Вы находитесь на странице: 1из 2

Louis Aragon - Jarrive o je suis tranger

Rien nest prcaire comme vivre


Nothing is as precarious as living,
Rien comme tre nest passager
Nothing like being, so fleeting,
Cest un peu fondre pour le givre
It is a little like melting is to frost,
Et pour le vent tre lger
And lightness to the wind.
Jarrive o je suis tranger
I arrive at where I am a stranger.
Un jour tu passes la frontire
One day you cross the border,
Do viens-tu mais o vas-tu donc
From where have you come, and where are you going?
Demain quimporte et quimporte hier
Tomorrow does not matter, nor does yesterday,
Le cur change avec le chardon
The heart changes with the thistle,
Tout est sans rime ni pardon
All is without rhyme or forgiveness.
Passe ton doigt l sur ta tempe
Pass your finger over your temple,
Touche lenfance de tes yeux
Touch childhood with your eyes.
Mieux vaut laisser basses les lampes
Best to leave the lights low,
La nuit plus longtemps nous va mieux
The longer night suits us better,
Cest le grand jour qui se fait vieux
Broad daylight is growing old.
Les arbres sont beaux en automne
Trees are beautiful in autumn,
Mais lenfant quest-il devenu
But what has become of the child?
Je me regarde et je mtonne
I see myself and am surprised
De ce voyageur inconnu
By this unknown traveler,
De son visage et ses pieds nus
By his face and his bare feet.
Peu peu tu te fais silence
Little by little, you go quiet,
Mais pas assez vite pourtant
Though not quite quick enough
Pour ne sentir ta dissemblance
To be unaware of your transformation

Et sur le toi-mme dantan


And of the dust of time falling
Tomber la poussire du temps
Onto the you of yesteryear.
Cest long vieillir au bout du compte
Growing old takes time at the end of the day,
Le sable enfui entre nos doigts
As sand slips through our fingers,
Cest comme une eau froide qui monte
It is like cold water rising,
Cest comme une honte qui crot
It is like a growing shame,
Un cuir crier quon corroie
A leather crying to be curried.
Cest long dtre un homme une chose
It is long to be a man or thing,
Cest long de renoncer tout
It takes time to let all it go.
Et sens-tu les mtamorphoses
And can you feel how the metamorphoses
Qui se font au-dedans de nous
Taking place inside us
Lentement plier nos genoux,
Slowly bend our knees?
mer amre mer profonde
Oh bitter sea, Oh deep sea,
Quelle est lheure de tes mares
What are the hours of your tides?
Combien faut-il dannes-secondes
How many year-seconds are required
A lhomme pour lhomme abjurer
For a man to abjure humanity?
Pourquoi pourquoi ces simagres
Why, why, all this fussing?
Rien nest prcaire comme vivre
Nothing is as precarious as living,
Rien comme tre nest passager
Nothing like being, so fleeting,
Cest un peu fondre pour le givre
It is a little like melting is to frost,
Et pour le vent tre lger
And lightness to the wind.
Jarrive o je suis tranger
I arrive at where I am a stranger.

Traduction : G. Fleury

Вам также может понравиться