Вы находитесь на странице: 1из 8

0.192.122.415.

bersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und dem Internationalen Olympischen Komitee betreffend das Statut
des Internationalen Olympischen Komitees in der Schweiz
Abgeschlossen am 1. November 2000
In Kraft getreten am 1. November 2000

(Stand am 20. Mrz 2001)

Der Schweizerische Bundesrat


einerseits
und
das Internationale Olympische Komitee
anderseits,
in Anbetracht des Entscheids des Schweizerischen Bundesrates vom 23. Juni 1999
betreffend das Statut des Internationalen Olympischen Komitees in der Schweiz,
feststellend, dass sich die Aktivitten des Internationalen Olympischen Komitees
seit 1981 betrchtlich entwickelt haben und dass das Internationale Olympische
Komitee in seiner Eigenschaft als oberste Instanz der Olympischen Bewegung eine
weltweite Dimension angenommen hat,
in Betracht ziehend, dass die universale Rolle des Internationalen Olympischen
Komitees auf einem bedeutenden Gebiet der internationalen Beziehungen, die
Bekanntheit, welche ihm weltweit zukommt, und die Zusammenarbeitsabkommen,
welche es mit zwischenstaatlichen Organisationen abgeschlossen hat, Elemente der
internationalen juristischen Persnlichkeit sichtbar machen,
in dem Wunsche, das Statut des Internationalen Olympischen Komitees in der
Schweiz in einem Abkommen zu besttigen,
haben die folgenden Bestimmungen vereinbart:
Art. 1

Rechtsfhigkeit

Der Schweizerische Bundesrat anerkennt die Rechtsfhigkeit des Internationalen


Olympischen Komitees in der Schweiz, nachstehend IOK genannt.
Art. 2

Handlungsfreiheit

1. Der Schweizerische Bundesrat gewhrleistet die Unabhngigkeit und Handlungsfreiheit des IOK.

AS 2001 845
1
Der franzsischen Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der
entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

0.192.122.415.1

Internationale Organisationen

2. Er erkennt dem IOK die uneingeschrnkte Versammlungsfreiheit auf dem Territorium der Schweiz zu, einschliesslich der Rede-, Beschluss- und Publikationsfreiheit.
Art. 3

Steuerliche Behandlung

1. Der Schweizerische Bundesrat befreit das IOK von der direkten Bundessteuer
gemss Artikel 56 Buchstabe g des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 19902 ber
die direkte Bundessteuer.
2. Er befreit die Stiftung Olympisches Museum, die Olympische Stiftung und die
Internationale Stiftung fr den Olympischen Frieden von der direkten Bundessteuer
gemss Artikel 56 Buchstabe g des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990 ber
die direkte Bundessteuer.
3. Die Pensionskasse des IOK ist befreit von den direkten Steuern des Bundes, der
Kantone und der Gemeinden wie auch von den kantonalen und kommunalen Erbschafts- und Schenkungssteuern gemss Artikel 80 Absatz 2 des Bundesgesetzes
vom 25. Juni 19823 ber die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVG), soweit ihre Einknfte und Vermgenswerte ausschliesslich der beruflichen Vorsorge dienen.
Art. 4

Zollbehandlung

Der Schweizerische Bundesrat verpflichtet sich, die Formalitten betreffend die zollamtliche Behandlung jeglicher fr den offiziellen Gebrauch des IOK bestimmten
Sendung zu beschleunigen.
Art. 5

Freie Verfgung ber Guthaben

Das IOK kann jede Art von Guthaben, smtliche Devisen, Barbetrge, Gold und
andere bewegliche Werte in Empfang nehmen, verwahren, konvertieren, transferieren und darber sowohl in der Schweiz als auch in seinen Beziehungen zum Ausland
frei verfgen.
Art. 6

Olympisches Symbol

Das olympische Symbol, bestehend aus fnf ineinander verschlungenen Ringen in


der Reihenfolge blau, gelb, schwarz, grn und rot, angeordnet von links nach rechts,
ist gemss der schweizerischen Rechtsordnung und den anwendbaren internationalen Vereinbarungen geschtzt.

2
3

SR 642.11
SR 831.40

Statut des Internationalen Olympischen Komitees - Abk.

Art. 7

0.192.122.415.1

Auslndisches Personal

1. Der Schweizerische Bundesrat befreit das IOK von der Anwendung der Gesetzgebung ber die Begrenzung der Zahl der Auslnder (Verordnung vom 6. Okt.
19864 ber die Begrenzung der Zahl der Auslnder, BVO).
2. Er befreit die Stiftung Olympisches Museum, die Olympische Stiftung und die
Internationale Stiftung fr den Olympischen Frieden von der Anwendung der
Gesetzgebung ber die Begrenzung der Zahl der Auslnder (Verordnung vom 6. Okt. 1986 ber die Begrenzung der Zahl der Auslnder, BVO).
3. Im Falle des Verlustes der Anstellung veranlasst er das Ntige, damit das auslndische Personal des IOK, der Stiftung Olympisches Museum, der Olympischen Stiftung und der Internationalen Stiftung fr den Olympischen Frieden ber einen zeitlich begrenzten Spielraum verfgen kann, um seine Stellung gemss geltendem
Recht zu regeln.
Art. 8

Militrdienst der schweizerischen Mitarbeiter

1. Die Mitarbeiter des IOK, welche die schweizerische Staatsangehrigkeit besitzen, bleiben militrdienstpflichtig entsprechend den in Kraft stehenden gesetzlichen
Bestimmungen des schweizerischen Rechts.
2. Schweizerischen Mitarbeitern des IOK in leitender Funktion kann eine begrenzte
Anzahl militrischer Urlaube (Auslandurlaube) gewhrt werden.
3. Fr schweizerische Mitarbeiter des IOK, die nicht unter die in Absatz 2 erwhnte
Kategorie fallen, knnen eingehend begrndete und vom Betroffenen gegengezeichnete Gesuche um Verschiebung von Ausbildungsdiensten eingereicht werden.
4. Gesuche um Auslandurlaub und um Verschiebung von Ausbildungsdiensten werden vom IOK dem Eidgenssischen Departement fr auswrtige Angelegenheiten
zuhanden des Eidgenssischen Departements fr Verteidigung, Bevlkerungsschutz
und Sport unterbreitet.
Art. 9

Einreise, Aufenthalt und Ausreise

Die schweizerischen Behrden treffen alle zweckdienlichen Massnahmen, um die


Einreise in die Schweiz, die Ausreise und den Aufenthalt aller Mitglieder des IOK
sowie nach Mglichkeit aller Personen, ohne Rcksicht auf ihre Staatsangehrigkeit,
die in offizieller Eigenschaft an das IOK berufen werden, zu erleichtern.
Art. 10

Legitimationskarten

1. Das IOK kann auf eigene Verantwortung eine Legitimationskarte gemss einem
dem Eidgenssischen Departement fr auswrtige Angelegenheiten unterbreiteten
Muster ausgeben und sie den Mitgliedern des IOK und jenen seiner Direktion abgeben, um den Vollzug des vorliegenden Abkommens durch die Behrden des Bundes,
der Kantone und der Gemeinden zu erleichtern.
4

SR 823.21

0.192.122.415.1

Internationale Organisationen

2. Es bergibt dem Eidgenssischen Departement fr auswrtige Angelegenheiten


regelmssig eine Liste der Karteninhaber, in der fr jede Person Geburtsdatum,
Staatsangehrigkeit, Wohnort und Funktion, die sie ausbt, aufgefhrt sind.
Art. 11

Verhinderung von Missbrauch

Das IOK und die schweizerischen Behrden werden stets zusammenarbeiten, um


eine gute Handhabung der Rechtspflege zu erleichtern, die Einhaltung der Polizeivorschriften zu gewhrleisten und jeden Missbrauch der in diesem Abkommen vorgesehenen Befreiungen und Erleichterungen zu verhindern.
Art. 12

Untersttzung durch die schweizerischen diplomatischen


und konsularischen Vertretungen im Ausland

Das IOK kann, sofern notwendig, die Untersttzung der schweizerischen diplomatischen und konsularischen Vertretungen im Ausland in Anspruch nehmen.
Art. 13

Sicherheit der Schweiz

1. Die Kompetenz des Schweizerischen Bundesrates, alle zweckdienlichen Massnahmen zur Wahrung der Sicherheit der Schweiz zu treffen, bleibt vorbehalten.
2. Das IOK arbeitet mit den schweizerischen Behrden zwecks Vermeidung jeden
Nachteils, der sich aus seiner Ttigkeit fr die Sicherheit der Schweiz ergeben knnte, zusammen.
Art. 14

Vollzug des Abkommens durch die Schweiz

Das Eidgenssische Departement fr auswrtige Angelegenheiten koordiniert den


Vollzug des vorliegenden Abkommens in der Bundesverwaltung.
Art. 15

Streitbeilegung

Jede Streitigkeit zwischen den Parteien des vorliegenden Abkommens ber die Auslegung oder die Anwendung des vorliegenden Abkommens wird mittels Verhandlungen zwischen den Parteien geregelt.
Art. 16

nderung des Abkommens

1. Das vorliegende Abkommen kann auf Verlangen der einen oder der andern Partei
gendert werden.
2. In diesem Fall verstndigen sich die beiden Parteien ber die vorzunehmenden
nderungen der Bestimmungen des vorliegenden Abkommens, zu denen Anlass
bestehen kann.
Art. 17

Kndigung des Abkommens

Das vorliegende Abkommen kann durch die eine oder die andere Partei schriftlich
unter Einhaltung einer einjhrigen Frist gekndigt werden.
4

Statut des Internationalen Olympischen Komitees - Abk.

Art. 18

0.192.122.415.1

Inkrafttreten

Das vorliegende Abkommen tritt am Tag der Unterzeichnung in Kraft.


Geschehen in Bern, am 1. November 2000, in doppelter Ausfertigung in franzsischer Sprache.

Fr den
Schweizerischen Bundesrat:

Fr das
Internationale Olympische Komitee:

Adolf Ogi
Joseph Deiss

Juan Antonio Samaranch


Franois Carrard

0.192.122.415.1

Internationale Organisationen

Statut des Internationalen Olympischen Komitees - Abk.

0.192.122.415.1

0.192.122.415.1

Internationale Organisationen

Вам также может понравиться