Вы находитесь на странице: 1из 53

Torero, Alfredo A. (2003 [1964]). Los dialectos quechuas.

En Fabla, ao 2, Ng 2,
pp. 9-61. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos

N ota a la presente reedicin de Los dialectos quechuas


de A lfredo Torero

i artculo Los dialectos quechuas, que ahora reedita la revista


Fabla, rgano del Instituto de Investigaciones Lingsticas
(INVEL) de la Facultad de Letras y C C .H H . de la Universidad
Nacional Mayor de San Marcos, tuvo su primera publicacin hace
40 aos, o casi, en la revista A nales C ien tficos de la Universidad
Agraria La M olina. Esa primera, y hasta ahora nica, aparicin era
la culm inacin de unos veinte aos de investigacin, de estudio y
bsquedas en libros y archivos y de trabajos de campo por diversos
lugares de los Andes, virtualmente de distrito a distrito en la regin
central y norcentral de la sierra peruana. La debo a los pobladores
andinos, que supieron acogerme y brindarme el conocimiento de
sus hablas.
Las principales conclusiones alcanzadas y las nuevas vas de
investigacin abiertas por Los dialectos quechuas, aunque slidamente
sustentadas, eran tan novedosas y contradecan tan directamente
algunas ideas m uy arraigadas acerca de la historia y la realidad
sociocultural de los pueblos andinos, que ueron recibidas con recelo,
y aun rechazo, por algn tiempo.
Hoy, pasados varios decenios, d u ran te los cuales se han
publicado nuevos trabajos mos as como de otros autores, pienso
que las aguas se han calmado y que las propuestas contenidas en Los
dialectos quechuas han hecho su camino y son admitidas. Por eso este
artculo se reedita tal como apareci en 1964, con sus aciertos y
tambin sus carencias, como un testimonio de poca; se conservan
las referencias de entonces (v.gr., la mencin de la provincia de
Chancay, que hoy se halla fragmentada en tres provincias: Huaral,
H uaura y Barranca); slo se corrigen las erratas de la edicin
original.
9

\'l!:, ' / Al I KlDO ToRliRO

C abe aq u hacer una breve enum eracin de los planteos


innovadores que el artculo implic:
a)
Puso en evidencia la gran diversidad dialectal que existe al
interior del dominio lingstico que se conoce bajo el nombre comn
de quechua , dominio que zonific y delimit geogrficamente.
b) Reconstruy la fonologa y los rasgos gramaticales bsicos del
quechua antiguo (protoquechua) y mostr su evolucin hasta llegar
a los dialectos actuales, y clasific el conjunto de sus hablas modernas
en dos grupos amplios, Q uechua I (Q.I) y Q uechua II (Q .II),
subdivididos a su vez en subgrupos menores.
c) A la vista de la diversidad dialectal del quechua reconocida
ya desde el siglo XVI, principalmente por las obras del fraile dominico
Domingo de Santo Toms, determin que el protoquechua haba
iniciado su expansin muchos siglos antes del surgim iento del
Imperio Incaico.
d) En base al principio de que el sitio de partida original de una
lengua debe buscarse de preferencia en la zona ms dialectalizada de
su actual dominio, estableci que el hogar original del quechua estuvo,
con mucha probabilidad, no en la comarca del Cuzco, sino en algn
lugar de la costa y la sierra centrales del Per, esto es, en el hoy
territorio de Q.I y la franja costea adyacente.
e) Seal que ninguna de las hablas modernas del quechua
puede servir para cubrir la com unicacin en todo su dom inio
lingstico, pero recomend que, si tuviese que recurrirse a un solo
dialecto dentro del Per, la eleccin recayese en el ayacuchano,
intercomprensible con el cuzqueo y con aptitud para alcanzar al
mayor nmero de usuarios del quechua.
f) M antuvo como linajes lingsticos diferentes al quechua y al
cauqui-aymara (aru), si bien subray la fuerte interpenetracin de
uno y otro, evidente sobre todo en los dialectos cuzqueo-bolivianos;
sostuvo que el aymara tuvo su origen al norte del Altiplano del Collao.

Alfredo Torero F. de C.
Amsterdam, 10 de diciembre de 2003
10

LOS DIALECTOS QUECHUAS


A lfredo T orero

RESUMEN

Con elpropsito d e zonificary clasificar los dialectos quechuas modernos,


el autor estudia en el presente artculo, situndolos geogrficam ente , los
rasgosfonolgicos y algunos morfemas d e esas hablas. En sus conclusiones, se
ordenan los dialectos actuales d e Amrica d e l Sur en dos grupos amplios,
Quechua I y Q uechua II, a los que distingue esencialm ente el m anejo p o r
e l prim ero d e la cantidad voclica fonolgica, qu e el segundo desconoce.
Quechua I se halla, bastante subdialectalizado, en los departam entos
peruanos deAncash, Hunuco, Pasco y Ju nn; las provincias d e Cajatambo
y Chancay y algunos distritos d e la provin cia d e Yauyos, en el departamento
d e Lima. Quechua II se subdivide en A, B y C. El subgrupo IIA es el ms
prxim o lingsticam ente d e las hablas d e Q uechua I, en tanto que I I C
(que com prende a l dialecto d el Cuzco) es el ms distante. IIA y IIB tienen
sus territorios a l norte d el departam ento peruano d e Huancavelica, hasta
el sur d e Colombia, y IIC , desde el departam ento d e H uancavelica hasta
la provincia argentina d e Santiago d el Estero.
Las projundas divergencias entre los grandes grupos d e estos dialectos
llevan a l autor a concluir asimismo que la extensin y la fragm entacin
d el quechua prim itivo se produjo mucho antes d e la form acin d el Im
p erio Incaico, y a sostener que el centro d e expansin inicial d e la lengua
estuvo en la costa y la sierra centrales d el Per.

H B U , N 2 , 2003 : pp . 11-61
I nstituto de I nvestigaciones L ingsticas
U niversidad N acional M ayor de S an M arcos

r v.: 5r x / A u

r i do

or i ko

0. I n tro d u cci n

xponemos en este artculo parte de los resultados que hemos


obtenido en el estudio de los dialectos quechuas, en particular
los referentes a la determinacin de las variaciones fonticas y fono
lgicas de rea en rea y la clasificacin de los dialectos actuales
segn caractersticas fonolgicas y gramaticales bsicas. Nos propo
nemos, asimismo, fundam entar la hiptesis de que la costa y la
sierra centrales del Per han sido la zona de expansin inicial de
esta lengua.
Deseamos atraer la atencin sobre la urgente necesidad de inves
tigaciones profundas y completas de los dialectos quechuas, en todos
sus aspectos, y no slo por su inters lingstico en s, que es de suyo
enorme, sino, adems, por la importancia que sus resultados tendrn
para establecer cules variedades de este idioma son ms adecuadas
para la comunicacin y la enseanza, y para dilucidar la relacin de
estos dialectos entre s y con otras diversas lenguas a fin de comprender
mejor el movimiento de los pueblos en el Per y la Amrica antiguos.
1. Fuentes

El quechua es hablado en la actualidad por unos cinco millones


de personas en cinco pases sudamericanos: Colombia (Intendencia
de Caquet, Comisara de Putumayo y, posiblemente, departamen
to deTolim a); Ecuador (valles interandinos y el Oriente, principal
mente en las provincias de Imbabura, Chimborazo, Caar, Azuay y
Napo-Pastaza); Per (en casi todos sus departamentos, salvo Tum
bes, Piura, La Libertad que no ha sido explorado suficientemente,
Tacna y Madre de Dios); Bolivia (en los departamentos de Cochabamba, Chuquisaca y Potos y el norte del departamento de La Paz
provincias de Bautista Saavedra, Muecas y Caupolicn) y Argen
tina (principalmente, en la provincia de Santiago del Estero y en el
12

Los 1)1Al

I C IOS

01 I.C IIl \s

norte de la provincia de Jujuy). El Per, Bolivia y Ecuador tienen el


mayor nmero de hablantes; en Argentina, Ricardo L. J. Nardi los
cifra en unos 150,000 para Santiago del Estero y de 10,000 a 20,000
para el norte de Jujuy; en Colombia hay, al parecer, slo unos pocos
millares.
El material lingstico que manejaremos lo hemos obtenido casi
totalmente en trato directo con los usuarios de la lengua en lo que se
refiere al Per; en lo que toca a Ecuador y Bolivia, nuestra informacin
ha sido sobre todo bibliogrfica; para Colombia y Argentina slo
hemos tenido acceso a la fuente escrita. En nuestro intento de recons
truccin del quechua antiguo y de algunos estados de la evolucin
de los dialectos recurrim os tam bin al exam en de docum entos
histricos: gram tica, vocabularios, crnicas, literatu ra diversa.
Los princip ales autores consultados sern in dicados en la sec
cin de B ibliografa.
2 . Procedimientos

El estudio y la comparacin de numerosos sitios de habla quechua


nos han permitido hacer, simultneamente, una reconstruccin del
protoidiom a (naturalm ente, an parcial y tentativa porque lo
gigantesco de la tarea desborda las posibilidades de un individuo), y
el deslinde entre aquellos rasgos fonolgicos y gramaticales que, en
cada sitio, se deben a una evolucin local del quechua antiguo y
aquellos que han sido adquiridos por contacto, ya entre dialectos
que haban dado un tratam iento diferente a los protofonemas y
protomorfemas, ya de hablas quechuas con otros idiomas indgenas
o el castellano. Como nuestra intencin principal es aqu la de
zonificar y clasificar los dialectos modernos, nuestra exposicin
llevar un curso hasta cierto punto inverso al de la investigacin
que nos condujo a la reconstruccin: sealaremos en primer trmino
las caractersticas fonolgicas que atribuimos al protoidioma y la
suerte corrida por ellas en todo el territorio quechua del cual tenemos
informacin; consideraremos despus los nuevos fonemas adquiridos
13

t <i;r, / Ai.i Ri:ix> T oriro

por las hablas locales; examinaremos seguidamente algunos elementos


morfolgicos y lxicos que distingan reas de tratamiento particular
de lengua, y propondremos, por ltimo, un ordenamiento de grupos
y subgrupos dialectales de acuerdo con los criterios resultantes de
la comparacin.
Por lim itaciones de orden tipogrfico, en la transcripcin de
fonemas se utilizar un alfabeto prctico, cuyas letras y combinaciones
de letras tendrn los valores fonticos habituales para los lectores del
castellano, salvo en los signos que se indican a continuacin:
c
h
11
q
s
sh
ts

palatal africada retroflexa sorda


glotal aspirada sorda o velar fricativa sorda
palatal lateral sonora, palatal fricativa sonora o palatal
africada sonora, segn los lugares
uvular, oclusiva sorda, vibrante sim ple sorda o sonora,
o fricativa sorda, segn los lugares
alveolar fricativa sibilante sorda, predorsal o apical
palatal fricativa sibilante sorda
alveolar africada sorda

El apstrofo simple () y el apstrofo doble o comillas () tras una


consonante indican que sta es glotalizada o aspirada, respectivamente.
Dos puntos (:) puestos a continuacin de una vocal significan
que sta se pronuncia con mayor longitud relativa.
Letras maysculas sealan neutralizacin de oposiciones.
El acento intensivo se marca con la tilde sobre la vocal acentuada.
Dos barras oblicuas encierran las transcripciones fonolgicas.
Por otra parte, el asterisco alto antepuesto a una forma indica
que sta es reconstruida.
3. Comparacin de fonologa de las hablas quechuas modernas:

3.1.
Evolucin de los fonemas del protoquechua. El quechua
an tiguo posea veintids fonem as: catorce consonantes, dos
semivocales y seis vocales, que eran:
14

LOS DIALIXTOS OI I C'IIUAS

3.1.1. */p/. Bilabial oclusiva sorda. Se ha sonorizado en interior


de monema tras consonante nasal en las hablas de Ecuador y las
provincias peruanas de Cajamarca, Ferreafe y Lamas. En el norte
del Ecuador se ha sonorizado en todas las posiciones. La sonorizacin
tras nasal ocurri tambin en el extinto dialecto de la costa central
del Per, descrito en 1560 por fray Domingo de Santo Toms, y en
el de la provincia de Ucayali, departamento de Loreto, recogido en la
localidad de Cashiboya a principios del presente siglo por fray Manuel
Navarro. En las dems regiones quechuas se conserva sorda. Un caso
especial ser indicado en 3.2.1.
3.1.2. */1/.- Dental oclusiva sorda. Se sonoriza o se mantiene
sorda en las circunstancias y lugares sealados para */p/. Vase
igualmente el caso especial de 3.2.1.
3.1.3. */ch/.Palatal africada sorda. La distincin entre */ch/ y
*/c/, otra africada protoquechua (ver 3.1.4.), se ha perdido: desde el
departamento de Huancavelica, salvo las localidades de Moya y Vilcas,
hasta el oeste de una lnea que trzase de norte a sur por la ciudad de
Abancay, departamento de Apurmac; en la provincia de Pachitea,
gran parte de las de Ambo y Hunuco y los distritos de Baos y
Rondos de la provincia de Dos de M ayo (Hunuco); en el Oriente
peruano provincias de Ucayali (Loreto) y Lamas (San M artn)y
en las hablas quechuas de Ecuador, Colombia y Argentina (Santiago
del Estero). En su lugar se halla un solo fonema, de articulacin
palatal africada sorda. Casosespecialesse vern en 3.2.1., 3.2.2. y 3.3.1.
El quechua de la costa central peruana (de Lim a a Chincha),
del cual nos inform a fray Domingo de Santo Toms, parece no
haber distinguido tampoco esos protofonemas. En Cajam arca (que
retiene la distincin) y en Ecuador, las africadas que estamos
examinando se sonorizan tras /n/.
En las reas que no han confundido, la articulacin de */ch/
se presenta como sigue: 1) es palatal africada sorda al norte y al
noroeste del departam ento de H uancavelica, incluyendo la pro
vincia de Yauyos, departam ento de Lim a, y los departamentos de
Junn y Pasco, exceptuados en este ltim o los pueblos que bordean
15

r V!f, </ Ai l ki.ixi Toui un

la quebrada de Chaupihuaranga (ro Yanahuanca); despus de esa


rea continua, que se interrumpe en torno al pueblo de San Rafael,
provincia de Ambo (Hunuco), reaparece el mismo tratamiento
fontico en las provincias de Sihuas (Ancash), Ferreafe (Lambayeque) y Cajam arca (Cajam arca). 2) Es alveolar africada asibilada sorda en los distritos de Paccho, Checras y Santa Leonor, de la
provincia de Chancay (Lima), en la quebrada de Chaupihuaranga,
departamento de Pasco; en las provincias de Dos de Mayo (con ex
cepcin de los distritos de Baos y Rondos), Huamales y Maran,
del departamento de Hunuco y en el departamento de Ancash,
excluidas la provincia de Sihuas y la quebrada del ro Chiquin, pro
vincia de Bolognesi. 3) Es predorsoalveolar sibilante sorda en el valle
alto del ro Chancay, provincia de Canta, en el distrito de Ambar,
provincia de Chancay y en toda la provincia de Cajatambo, divi
siones del departam ento de Lima; en la quebrada del ro Chiquin,
provincia de Bolognesi (Ancash) y en una franja que va de Llata a
Arancay y desciende por el ro Monzn hacia el ro Huallaga, en la
provincia de Huamales (Hunuco); en este tratamiento se confunde
fonolgicamente con la realizacin actual de */s/ en las contadas
situaciones en que este protofonema no ha sufrido transformaciones
en las reas aludidas (ver 3.1.10.). (Vase mapa 1).
3.1.4.
*/c/. Palatal africada retroflexa sorda. Com o tal es
pronunciada al norte de la frontera de los departamentos de Junn
y L im a con el departam ento de H uancavelica, salvo algunas
interferencias de zona en este ltimo departamento (localidades de
M oya y Vilcas, principalmente). Se la encuentra as en las provincias
de Yauyos y Canta, los distritos de Checras y Santa Leonor en la
provincia de Chancay, el distrito de Oyn, provincia de Cajatambo
(Lima), los departamentos de Junn y Pasco, el distrito de San Rafael,
provincia de Ambo (Hunuco), las provincias de Sihuas y Corongo
(Ancash), la provincia de Cajam arca (Cajamarca) y las serranas de
la provincia de Ferreafe (Lambayeque). Se realiza como palatal
africada sorda en las restantes reas quechuas que no han confundido
los protofonemas /ch/ y I d . (Vase mapa 2).
16

r vijr v /Ai f ki ix>T( miro

3.1.5.
*/k/.Velar oclusiva sorda. En las reas quechuas del
Ecuador, Colom bia y el Oriente peruano, */k/ y */q/ (ver 3.1.6.)
se hallan reducidas a un solo fonema, que se realiza como velar
oclusiva sorda en inicial absoluta, se sonoriza tras consonante nasal
(y tambin en posicin intervoclica en el norte de Ecuador) y
tiende a hacerse fricativa sorda en final de slaba. La m ism a
reduccin de la oclusiva uvular a la velar parece haber ocurrido
segn los textos de Domingo de Santo Tomsen el desaparecido
quechua de la costa central peruana, en el cual se advierte igualmente
la sonorizacin de /k/ tras consonante nasal.
Cuando se mantiene distinto de /q/, IkJ se articula uniformemente
como velar oclusiva sorda, salvo un fenmeno de sonorizacin tras
consonante nasal en Cajamarca, un caso especial que veremos en
3.2.1. y un proceso de palatalizacin tras la vocal /i/ o la semivocal /y/
en interior de monema (incluso mediando /n/) en las provincias de
Cajatambo y Chancay (Lima) y Daniel Carrin (Pasco). Este proceso
de palatalizacin ha dado por resultado: 1) en el distrito de
Cajatambo, provincia de Cajatambo, la conversin de /kJ en /y/ o
su eliminacin (*/mikuy/ > /miyuy/ comer, */rikay/ > /riyay/ ver,
*/-yki/ > /-y/ tuyo, de ti, */tinku/ > /tinyu/ encuentro, confluen
cia); 2) en los distritos de Oyn, provincia de Cajatambo, Santa
Leonor, provincia de Chancay, C hacayn, V ilcabam ba y Tusi,
provincia de Daniel Carrin (que no realizan como palatal africada
/ch/ ni I d protoquechuas), la aparicin de la palatal africada sorda
(*/mikuy/ > /michuy/ comer, */-yki/ > /-ychi/ tuyo, de ti) que
estimamos un nuevo fonema local por cuanto el proceso se ha dete
nido y no se palatalizan ya los lexemas y morfemas que han ingresado
ulteriormente en el habla con el grupo /-ik-/ o /-yk-/; 3) en el distrito
de Huancapn, provincia de Cajatambo, la confluencia del sonido
proveniente de dicha palatalizacin con la realizacin local de */c/
como palatal africada sorda. En varios otros distritos de estas provin
cias el proceso se ha detenido simplemente en la realizacin de una
variante palatalizada de IkJ tras /i/ o /y/.
18

r v ;r.. V / Ai i ki

do

Tom -.uo

3.1.6.
*/q/.- U vular oclusiva sorda. Es articulada as desde
Cajacay, provincia de Bolognesi, hacia el norte, por el Callejn de
Huaylas, ambas vertientes de la Cordillera Negra y las vertientes
occidentales de la C o rd illera B lanca, hasta C araz y H uaylas
(Ancash); asimismo, en Alis, provincia de Yauyos (Lima). En las
dems regiones su realizacin fontica sufre variadas transformaciones:
1) en torno de Pacaraos, provincia de C anta, y Lincha, provincia
de Yauyos (Lim a), en los departam entos de H uancavelica (salvo
la regin de Ticrapo, provincia de Castrovirreina), y Ayacucho y
la m itad occidental del departam ento de A purm ac, es uvular
fricativa sorda; en algunos sitios dispersos (H uanta, localidades
prximas a A ndahuaylas) se confunde esta realizacin con la de
*/h/ por desplazam iento del punto de articulacin de este ltim o
protofonema; 2) en el departam ento de Ancash excluidas las
zonas ya m encionadas, en los departam entos de H unuco y
Pasco, en las provincias de C ajatam bo y C hancay (Lima) y Junn,
Yauli y Tarma (Junn), y en torno de Ticrapo, provincia de Castrovirreina (H uancavelica) se la encuentra como uvular vibrante
sim ple, habitualm ente sorda, pero sonorizable en posicin inter
voclica; en bilinges castellano-quechuas se da con frecuencia
la identificacin de este sonido con el velar sonoro, oclusivo o
espirante, del fonem a castellano g; 3) en la provincia de Jauja
(Junn) se realiza como velar fricativa o glotal aspirada, confundida
con la articulacin dada localm ente a */h/; 4) en la m ayor parte
de la provincia de H uancayo (Junn) se lo descubre como oclusiva
glotal conservando su funcin distintiva en in icial de slaba inte
rior; 5) en la provincia de Concepcin y al noroeste de la provincia
de H uancayo (Junn) ha desaparecido en todas las posiciones,
arrastrando a su suerte a /n/ cuando la preceda (*/sinqa/ > /sia/
nariz, */mikunqa/ > /mikua/ com er; esta desap aricin de
*/q/ y de /-nq-/ ha causado encuentro directo de vocales, como
acabamos de ver, y nuevas vocales largas: */maqay/ > /ma:y/ pe
gar, */maqanqa/ > /ma:a/ pegar; */chuqllu/ > /chudlu/ cho
clo, elote); 6) en C ajam arca, se la halla como uvular, oclusiva
20

Los i j i .m .i c ros o r m

i i AS

sorda en inicial de palabra y en interior tras consonante no nasal,


oclusiva sonora tras /n/, vibrante sonorizable entre vocales y
vibrante sorda en final. En 3.2.1. examinaremos un caso especial.
La poca en que se produjeron estas transformaciones fonticas
de */q/ no la podemos determinar, pero quiz sea antigua, y d
testimonio de ello el nombre mismo de la ciudad de Lima: en efecto,
los espaoles, que vinieron a fundar la Ciudad de los Reyes despus
de haberse asentado en Jauja y el Valle del Mantaro, pudieron haber
escuchado all el nombre de ese lugar costeo pronunciado, no como
*/rimaq/, sino con la alveolar palatal en lugar de la alveolar vibrante
simple en inicial del nombre, variacin fontica que registra ya Santo
Toms (ver 3.1.12.), y, en lugar de la uvular oclusiva final, una leve
aspiracin, una oclusin glotal, un mero alargamiento de la ltima
vocal, o nada. Al lado de esta pronunciacin del Valle del Mantaro,
el nombre que los costeos del lugar daban al sitio escogido por los
hispanos para nueva capital qued para designar slo a su ro, aunque
con cambio de r simple en m ltiple por adecuacin al fonetismo
del castellano.
All donde conserva su articulacin uvular, /q/ aumenta la abertura
de las vocales prximas a ella en la palabra.
3.1.7. */m/.- Bilabial nasal sonora. No sufre cambios, salvo en
posicin final en la regin quechua que empieza al este de Abancay,
aproximadamente en una lnea de sur a norte, y termina en el sur de
Bolivia. All se neutraliza la oposicin m/n que subsiste en las dems
posiciones, y su arquifonem a se realiza como velar nasal sonora.
3.1.8. */n/.- Alveolar nasal sonora en inicial de slaba; posible
mente velar nasal sonora en cierre de slaba. En la provincia de
Concepcin y parte de la de Huancayo (Junn) desaparece con */q/
en el grupo */-nq-/, como vimos en 3.1.6. En las dems regiones se
mantiene. Ver 3.1.7. En algunos dialectos, como ya hemos visto, /n/
sonoriz las oclusivas que la seguan en interior de monema. Este
fenmeno explica posiblemente la fontica de palabras como tambo,
cndor, in ga que consignaron los primeros cronistas espaoles,
quienes tuvieron sus contactos iniciales en esta parte de Amrica con
21

V " ,t. S / A l I Kl III I l'lIK I 1(1 I

gentes de Ecuador, del norte peruano y, poco ms tarde, de la costa


central peruana, que hacan tal sonorizacin.
3.1.9. *//.- Palatal nasal sonora. Nunca aparece en final. Ha
perdido su calidad palatal, confundindose con la alveolar nasal sonora
(ver 3.1.8.) en una am plia regin del Per central, que comprende,
de norte a sur, desde el departamento de ncash hasta las provincias
de Junn, Yauli y Tarma, departamento de Junn, pero excluidos: 1)
los territorios que quedan al oriente de la Cordillera Blanca, desde la
provincia de Corongo al norte hasta una lnea que, partiendo de la
Cordillera Blanca, pasa aproximadamente entre los pueblos de San
Luis de Huari y Huari y va hacia el este dejando fuera al pueblo de
Llamelln, todava en ncash, e incluyendo al de Pinra, ya en el nor
te del departamento de Hunuco; 2) las provincias de Hunuco,
Ambo y Pachitea, del departamento de Hunuco; 3) los distritos de
Baos y Rondos, provincia de Dos de Mayo (Hunuco); 4) varios
distritos en torno a Pacaraos (provinciade Canta, Lima). En algunos
lugares en los que no se ha producido el cambio *// > /n/, como en
Cajamarca y Pacaraos, se observa, sin embargo, /n/ en la inicial de
*/uqa/ yo, lo que puede deberse a una despalatalizacin condi
cionada por la proximidad de la uvular abridora /q/. Finalmente, en
otros sitios que despalatalizan regularmente se encuentran casos
aislados de nasal palatal, casos que atribuimos aprestamos introduci
dos una vez cumplido el proceso de despalatalizacin. (Vase mapa3).
3.1.10. */s/. Predorsoalveolar fricativa sibilante sorda. Este
protofonem ay */sh/ (ver 3.1.11.) han confluido en toda el rea que
chua que se extiende desde el departamento peruano de Huancavelica
exceptuadas las localidades de M oya y Vilcas, que distinguen- hasta
el sur de Bolivia, y en el dialecto Ingano de la Comisara de Putumayo,
Colombia. El fonema nico resultante se articula generalmente como
apicoalveolar fricativo sibilante sordo.
Cuando no ha habido confusin de */s/ y */sh/, */s/ ha corrido
variada suerte: 1) se ha conservado inalterada en todas las posiciones
en Ecuador, las provincias peruanas de Cajam arca (Cajam arca) y
Lamas (San M artn) y en varios distritos de la provincia de Jauja
22

t; Vj>r

v / A11 ri-1>o T( >ri.ro

(Junn); 2) en inicial absoluta, se ha convertido en glotal aspirada


sorda (confundindose con la realizacin de */h/) en el departamento
de Ancash -excluidas las provincias de Corongo, Sihuas, Huaylas
y Y ungay-, y en los departamentos de Hunuco, Pasco, Lima y
Junn salvo los distritos de la provincia de Jauja que han retenido
*/s-/, y ha desaparecido totalmente (coincidiendo con la elim ina
cin de */h/) en las provincias de Corongo, Sihuas, Huaylas y Yun
gay (Ancash). En un reducido nmero de races, */s/ se ha conser
vado en esta rea, particularm ente cuando preceda a /u/ reforzada
por un fonema labial; v.g.: /supay/ diablo, ngel malo; /sumaq/
hermoso; /suwa/ ladrn; 3) entre vocales, se ha convertido en
glotal aspirada sorda en las provincias de M aran (H unuco),
Pomabamba, Mariscal Luzuriaga y norte de Huari (Ancash) y ha
desaparecido en las de Huaylas, Yungay, Carhuaz, Huaraz, Aija,
Recuay, Bolognesi, Antonio Raymondi y sur de Huari (Ancash),
Huamales y Dos de Mayo (Hunuco), Cajatambo, Chancay y Canta
(Lima), Junn, Yauli y Tarma (Junn) y en el departamento de Pasco,
excluida una franja que va desde Cerro de Pasco y Huariaca hacia
Hunuco por la provincia de Pasco y el noroeste de la provincia de
Daniel Carrin; 4) en interior postconsonante ha desaparecido en
aquellas hablas que en intervoclica la han convertido en glotal aspirada
o en cero. En posicin final no ha sufrido modificacin notable.
Al sur de la frontera de los departamentos de Huancavelica y
Junn, en zona que ha confundido */s/ y */sh/, se encuentran algunos
monemas que empiezan con una glotal aspirada que parece proceder
de */sh/: Ayacucho /hamuy/ venir, /hia/ as, /huk/ uno, que
son en Ecuador, respectivamente, /shamuy/, /shina/, /shuk/. En
realidad, estos monemas excepto /hamuy/, que quiz responda a
una base diferente de /shamuy/deben provenir de dialectos hablados
al norte del departamento de Huancavelica que han tratado a */s/
como aspiracin glotal, y haber sido introducidos como prstamos
en el sur. La */s/ pas algunas veces a /sh/ en Ecuador y otros lugares
ante las vocales cerradas /u/ e /i/. (Vase mapa 4).
3.1.11.
*/sh/.Palatal alveolar fricativa sibilante sorda. Normal
mente de articulacin dorsal en las regiones donde se mantiene
24

j. \.!5f I / Au

ui;do T oki ri >

diferente de /s/, se la encuentra, sin embargo, tanto dorsal como


apical retroflexa en las provincias de Huancayo, Concepcin y Jauja
(Junn) y algunos sitios del departamento de Huancavelica fronterizos
con esas provincias. En ciertos lugares la eleccin se hace de manera
al parecer libre, y, en otros, realizando la dorsal en slaba que contiene
/i/, y la retroflexa en las dems situaciones. Estas alternancias y los
entrecruzamientos de zona bien podran desembocar en la fonologizacin de la fricativa retroflexa y en la escisin de la actual /sh/ en
dos fonemas.
3.1.12. */r/.Alveolar vibrante simple sonora. En algunas races
y en lugares dispersos ha pasado a alveolopalatal fricativa retroflexa
sonora, posiblemente por influjo de rr hispana que es articulada
de tal modo en el castellano de la sierra del Per y en los prstamos
de este idiom a al quechua. En las provincias de Jauja, Concepcin
y Huancayo (Junn) y un rea en torno de las localidades de Cacra
y Hongos, provincia de Yauyos (Lima), se ha convertido en alveolar
lateral sonora, cambio ya antiguo segn testimonio de Domingo
de Santo Toms.
3.1.13. */ll/.Palatal lateral sonora. Se ha conservado como tal,
excepto en las zonas que se indican: 1) es alveolar lateral sonora en
las provincias de Cajatam bo, Chancay y C anta (Lima), Junn, Yauli
y Tarma (Junn), todo el departamento de Pasco y una parte del
departamento de Hunuco comprendida en una lnea que, partien
do de la frontera de los departamentos de Ancash y Lima, se dirigiese
hacia el ro M aran pasando sobre la localidad de Queropalca,
bordease luego la margen izquierda de este ro sin tocar Baos,
Rondos ni La Unin, entrase seguidamente tierra adentro en torno
de Shunqui y Llata, y volviese finalmente hacia el sudeste dejando
encerradas en la estrecha franja as formada las localidades de Chavinillo, Jivia, Jess y C hauln, entre otras, hasta tocar con el departa
mento de Pasco entre Huariaca y San Rafael; 2) palatal africada
sorda en un pequeo sector en torno de M ito y Orcotuna, provincia
de Concepcin (Junn); 3) palatal africada sonora en la provincia de
Lamas (San M artn) realizacin fontica que coincide con la del
26

L o S DI A l .l . T O S OI I.CIIl AS

fonema castellano 11 en la misma zona; 4) palatal fricativa sonora


en las provincias peruanas de Cajamarca y Ferreafe (departamentos
de Cajam arca y Lambayeque, respectivamente), en las provincias
ecuatorianas de Chimborazo e Imbabura y en la argentina de Santiago
del Estero; 5) con bastante regularidad, alveolar lateral sonora con
races que contienen un fonema del orden uvular, en hablas de la
regin del Cuzco y de Bolivia. Hemos registrado casos aislados
de realizacin de */ll/ como palatal africada sonora en las provin
cias de Huaylas, Yungay y Carhuaz (Ancash), donde norm alm ente
es palatal lateral sonora. (Vase m apa 5).
3.1.14.
*/h/. Glotal aspirada sorda o velar fricativa sorda. Se
daba en inicial absoluta y, en contados lexemas, en posicin inter
voclica, donde parece haber sido en realidad un recurso para evitar
el encuentro entre dos vocales del mismo timbre y abertura, y entre
la vocal ms abierta /a/ y las ms cerradas /u/ e /i/ (cf. /w/ e /y/
intervoclicas).
Este protofonema ha desaparecido en posicin absoluta en varias
hablas actuales como en las provincias de Ferreafe, Cajam arca y
Lamas (que retienen la distincin s/sh), el distrito de Coracora y
otros puntos de los departamentos de Ayacucho y Abancay (que
han confundido s/sh), y las provincias de Yungay, Huaylas, Corongo
y Sihuas del departamento de Ancash (donde */s/ ha corrido la misma
suerte, despus de pasar a aspiracin glotal).
En una extensa zona de la Sierra del Per, */h/ y */s/ se han
identificado en ciertas situaciones, como puede verse en 3.1.10.
En algunos puntos, la identificacin ha sido con */q/ (ver 3.1.6.).
En 3.2.1. exam inarem os un caso de aparicin autom tica de
aspiracin en inicial absoluta.
3.1.13. */w/.Labiovelar semivocal sonora. Entre la vocal /u/ y
las vocales /i/ y /a/ era al parecer un recurso para evitar el hiato.
N unca se ha dado ante lu. Ha desaparecido en la provincia
argentina de Santiago del Estero cuando se hallaba entre dos vocales
de timbre /a/.
27

r *jr. ( / Ai i kM KiToki.no

3.1.16. * l y l - Palatal semivocal sonora. Entre la vocal /i/ y las


vocales /u/ y /a/ apareca para evitar el hiato. Nunca se presentaba
ante /i/. Ha desaparecido en sitios dispersos en los departamentos
de Ancash y Lima entre dos vocales /a/.
3.1.17. Vocales - Los dialectos del rea norte de la sierra central
del Per poseen series de vocales en las que interviene la cantidad
relativa como rasgo de oposicin. Vamos a examinar con alguna
detencin este punto, antes de atribuir o rehusar al protoquechua el
manejo de esta posibilidad fonolgica.
Sealaremos en prim er lugar que, en dichos dialectos, las vocales
largas -por lo dems, de relativamente baja frecuencia- no aceptan,
o no aceptaban originalmente, el ser trabadas por consonante ni se
mivocal. Esta limitacin, que no existe en el caso de las vocales breves,
lleva a pensar que el alargamiento proviene justamente de la extensin
de la calidad y el timbre propios de una vocal a cierto segmento
fnico que la trababa.
Ahora bien, comparando un habla que conoce la longitud voc
lica, como la de Pomabamba (Ancash), con otra que la ignora,
como la de Cuzco (Cuzco) encontramos que: a Pomabamba /urna:/
mi cabeza, /maki:/ m i m ano, /kiru:/ m i diente, /yawarni:/ mi
sangre (con el aumento /-ni-/ que veremos en 4.1.1.), /muna:man/
yo querra o quisiese, /kapti:/ siendo yo, corresponde Cuzco con
/umay/, /makiy/, /kiruy/, /yawarniy/, /munayman/, /kaQtiy/.
Estos ejemplos, como todos los dems que contienen el morfema
de prim era persona (ver 4 .1.1.), muestran una correspondencia de
alargamiento voclico a l-yl y podran mover a sospechar que tal
alargamiento procede de la asimilacin de una antigua l y l en grado
de abertura y en timbre por la vocal precedente.
Descartamos, sin embargo, esta sospecha; de un lado, porque
tal cambio slo habra tenido alguna probabilidad de producirse si
sobre lyl hubiesen actuado de manera permanente factores abridores
(como una /q/ subsiguiente o un rgimen acentual especial), factores
que nada puede indicar hayan existido como tales; de otro lado,
porque la secuencia /ay/ permaneci inalterable en los dos dialectos
28

r; v ; . i ( / A i i -k

h x

iT

o k i . k ')

tomados como tipos en el mayor nmero de palabras -q u e en


principio habran tenido que ser afectadas tam bin-, como todos
los infinitivos y todos los imperativos, que terminan en vocal
ms /y/, todas las races como /pay/ l, /kay/ ste, /chay/ se,
/aycha/ carne, /qillay/ metal, acero en Cuzco y plata en Pomabamba, etc., etc.
Podemos suponer tambin el proceso contrario; esto es, que /y/,
al menos en final de tema, proviene del ltim o segmento, descen
dente, de las vocales largas: /i:/ > /iy/, por reduccin del grado de
abertura del segmento final; /a:/ > /ay/, por el mismo fenmeno, a
travs de un momento ae; /u:/ > /uy/, por analoga con los cambios
anteriores o por disim ilacin del segmento descendente.
Esta hiptesis, en cuanto im plica una confluencia del ltimo
segmento de las vocales largas con l-y l ya existente en la lengua, no
suscita el problema de la primera hiptesis acerca de las l-y l que
habran permanecido intactas.
Con la expresin de la primera persona verbal, cuando es marcada
tambin por vocal larga en el norte de la sierra central peruana
(Pomabamba: /mua:/ yo quiero), pudo suceder en los dems sitios
el cambio en l-y l (Pacaraos: /munay/ yo quiero) o prevalecer
quiz inicialmente como variante regionalel recurso al aumento
/-ni-/, al que se transfiri finalmente la expresin de la prim era
persona verbal (Cuzco: /munani/ yo quiero).
En todo caso, la oposicin de cantidad voclica parece haberse
dado originalmente slo en la marca de primera persona actora o
poseedora, en final de tema, y haberse extendido luego a interior
de monemas por cada de elementos consonnticos entre vocales
(Pomabamba /qa:ra/, Cuzco /qayara/ una especie de cabuya).
De lo anterior, estimamos que se puede sostener que el protoquechua posea dos series de vocales oponibles entre s por su cantidad
relativa, breve o larga: i/i:, u/u:, a/a:. Cada una de las series estaba
compuesta por tres unidades que definiremos fonolgicamente:
/i, i:/ anteriores de abertura mnima (cavidad m nim a de resonancia),
30

Los

di a i .i .

i os i.u ; c m vs

/u, u:/posteriores de abertura mnima (cavidad m nim a de resonan


cia), /a, a:/ centrales de abertura mxima.
La distincin entre estas dos series se ha conservado nicamente
en los departam entos de ncash, H unuco, Pasco y Ju n n , las
provincias de Cajatam bo y C hancay y los distritos de A lis, Tomas,
V itis, C acra y Huangscar, en Yauyos (Lim a). Sin em bargo, la
oposicin entre ellas, que en Ancash es sin duda de breves a largas
con la longitud como marca de la correlacin, parece convertirse
en otros dialectos del Per central en una oposicin de no intensas
a intensas. En dialectos de los departamentos de Pasco y Junn
particularm ente, las vocales de la serie larga se profieren realmente
con duracin m ayor que la normal en slaba interior de palabra y
aun en slaba final de palabra en interior de un enunciado em itido
con aforo continuo; pero con duracin a veces slo normal y, en
cambio, gran fuerza articulatoria cuando preceden inm ediatam ente
a una pausa efectiva. En relacin con este punto, examinaremos
en 3 .1 .1 8 . la posibilidad de la aparicin de un acento libre en
las hablas de estos dos departam entos.
Por otra parte, en toda el rea quechua que las posee, las vocales
largas efectivas se articulan habitualm ente con un movimiento
meldico descendente, que tal vez coadyuve eficazmente en habla
rpida para el reconocimiento de la vocal larga como tal.
Adems, en la m itad de esta extensa zona: gran parte del
departamento de ncash y las provincias de Cajatambo y Chancay
(Lima) y Dos de M ayo (Hunuco) las vocales largas tradicionales
son ms abiertas que las breves.
A su vez, las vocales breves, especialmente en los dialectos en que
podemos definirlas como no intensas, tienden a ensordecerse y centra
lizarse en el habla rpida, a menos que su posicin o ciertas contin
gencias prosdicas las refuercen; ante pausa, su reduccin y debili
tamiento puede llegar hasta la extincin.
En las provincias del departamento de ncash situadas al oeste
de la Cordillera Blanca, y en la de Antonio Raim ondi en torno a la
localidad de Llam elln, los grupos constituidos en protoquechua
31

t ur. ( / A i.i ki i><>ToiiiKii

por la vocal /a/ trabada por ly l y /w/ se han convertido en vocales


largas. Estas vocales resultantes han confluido al norte del Callejn
de Huaylas con la realizacin local de /i:/ y /u:/ antiguas; en cam
bio, en el habla de Huaraz, que no abre la articulacin de /i:/ ni
de /u:/ tradicionales, se han establecido al parecer como dos
nuevos fonemas largos /e:/ y /o:/, fonticam ente de abertura me
dia, anterior y posterior respectivamente. La oposicin i:/e: se da
all con /ishki:/ caigo, /ishke:/ dos; no hemos hallado un par
m nim o satisfactorio para la oposicin u:/o:, pero el sufijo de
com paracin /-no:/ se distingue bien de la ltim a slaba de
/ashnu:/ m i burro.
A continuacin se dan algunos casos de oposicin por cantidad
voclica. En interior de tema, la oposicin a/a: parece haber sido
originalm ente la nica. Estos ejemplos son vlidos en cuanto se
acomoden a la norm a acentual de cada dialecto (ver Prosodia,
3 .1 .1 8 .) y, natu ralm ente, a las correspondencias fonticas y
fonolgicas locales: /piqa/ o /urna/ cabeza, /piqa:/ o /urna:/ mi
cabeza; /shimi/ boca, /shimi:/ mi boca; /qallu/ lengua, /qallu:/
mi lengua; /cakrata/ a la chacra, /cakra:ta/ a mi chacra; /calcita/
al pie, /caki:ta/ a mi pie; /qiruta/ al madero, /qiru:ta/ a mi
madero; /qara/ piel, cuero, /qa:ra/ una especie de cabuya;
/takuy/ mezclar, /ta:kuy/ sentarse; morfemas /-paku-/, que
indica accin en lugares diversos, de modo no permanente y en
beneficio del actor, y /-pa:ku-/ que indica accin conjunta o, en
ncash, accin m utua o reflexiva.
3.1.18. Prosodia Estimamos que las caractersticas prosdicas
del protoquechua eran aproximadamente las de los dialectos moder
nos del departamento de ncash y de las provincias de Cajatam bo
y Chancay, departam ento de Lima.
Para ilustrar este punto, examinaremos en primer lugar el habla
de Huaraz (ncash). En este dialecto, cada slaba es proferida con
una fuerza y una altura condicionadas por su posicin en la palabra
y su composicin fonemtica, que hacen de ella una slaba breve o
32

Los

01 V I ( l o s (Jl ICMI AS

una larga. Es slaba larga la no final trabada o acabada en vocal larga;


es breve la que no se ajusta a esta definicin.
La slaba larga destaca dinmica y meldicamente en la palabra,
mxime si contiene vocal larga; si hay varias largas, puede destacar
la ltim a o la que posee vocal larga, o repartirse la intensidad
articulatoria entre ellas de modo tal que se pronuncien con fuerza
y altura sensiblemente iguales. Si todas las slabas son breves, lleva
el relieve la slaba inicial u, ocasionalmente, la final terminada en
vocal larga; estas slabas se comportan as como de intensidad media.
Cuando una slaba llega a destacar ntidamente, en las que la prece
den o la siguen pueden aparecer relieves secundarios con ritmo
binario.
Estas indicaciones son tam bin vlidas, en lo esencial, para el
dialecto de Cajatam bo (Lim a), aunque en ste la slaba final aca
bada en vocal larga, y aun la trabada, destaca cuando las dems
de la palabra son breves, y puede llegar a ser articulada con fuerza
y altura similares a las de las slabas que hemos definido como largas.
Esto m ostrara la existencia en estas hablas de dos o, inclusive,
tres niveles de intensidad articulatoria determ inados por la can ti
dad prosdica y la posicin de las slabas en la palabra. En Huaraz,
/piqa:/ mi cabeza se pronuncia dando m ayor intensidad a la
slaba inicial; /piqa:ta/ a m i cabeza con m ayor intensidad en /qa:-/ (donde hay, adem s, el relieve debido al m ovim iento
m eldico propio de la vocal larga), intensidad m edia en /pi-/, y
fuerza y altura menores en /-ta/. En C ajatam bo, /miyunanpa:/
para que l coma presenta los tres niveles: /mi-/ el interm edio,
/-yu-/ el inferior, /-nan-/ el superior, y /-pa:/ el interm edio o el
superior.
En todo caso, este esquema no es rgido, y una slaba normalmente
sin relieve puede ser destacada segn una intencin comunicativa
particular o un nfasis expresivo.
El dialecto quechua de la costa central peruana que describi
fray Domingo de Santo Toms no difera m ucho en este punto de
las hablas actuales de Ancash y el nordeste del departam ento de
33

i \sr. \/Ai i mi>nTemi i<n

Lima, aunque desconoca la longitud voclica fonolgica. De un


examen crtico de las afirmaciones de ese autor al respecto y de las
contradicciones en que incurre en sus textos, se deduce que en ese
desaparecido dialecto las palabras acogan el acento en la penl
tim a slaba de sus temas (lexemas primario o secundario), excepto
cuando, antes o despus de ella, se daban en la palabra una o ms
slabas internas trabadas, caso en que la nica o la ltim a de stas
atraa hacia su vocal el relieve acentual.
En los dialectos hablados desde el sudoeste de Hunuco, yendo
de norte a sur, la slaba inicial de palabra pierde en parte o totalmente
el relieve de intensidad media sealado para Huaraz y Cajatam bo,
y la m ayor fuerza articulatoria va a instalarse en la slaba final si ella
posee vocal larga, o, de lo contrario, en la penltim a slaba, sea
cual fuere la composicin fonemtica de sta.
Por otra parte, como hemos visto en 3.1.17., en algunas hablas
de los departamentos de Pasco y Junn la vocal larga (o intensa)
se realiza con frecuencia, ante pausa efectiva, sin la longitud que la
caracteriza en las dems circunstancias, pero conservando la fuerza
articulatoria que la destaca en la palabra.
Estos hechos pueden movernos a postular la existencia en tales
hablas de un acento libre, al que cabra un valor distintivo por su
posibilidad de incidir en la penltima o la ltim a slabas de la palabra;
vg.: /ma/ cabeza, /um/ mi cabeza; /shamshqa/ l ha venido,
/shamushq/ yo he venido.
No descartamos la posibilidad de que, ante pausa efectiva, se
est aqu transfiriendo realmente al lugar de incidencia de un acento
dinmico la funcin distintiva que en otros dialectos cumple la
cantidad voclica. Esto podra deberse, no a una hipottica accin
del castellano con su acento libre, por cuanto en estas mismas hablas
las vocales acentuadas del castellano son sentidas habitualm ente
como largas, con desatencin de la fuerza articulatoria (ver 3.3.2.);
sino tal vez a que, en esta posicin, la vocal larga no puede oponerse,
por el hecho mismo del incremento de fuerza articulatoria que la
acom paa, a una vocal breve, necesariam ente inacentuada, tal
34

Los

DIAU.C'IOS l i * ' l l l i \ S

como en el dialecto de Huaraz /piqata/ a la cabeza, con acento


autom tico en /pi-/, no puede oponerse a /piqa:ta/ a mi cabeza,
con el acento en /-qa:-/.
Debemos sealar que la oposicin de breves a largas se da
indudablem ente en cualquier posicin no final, bajo el acento o
no; vg. (marcando, para el caso, con la tilde la slaba acentuada):
/qra/ piel, cuero, /q:ra/ una especie de cabuya; /tkun/ l
mezcla, /t:kun/ l se sienta; /umta/ a la cabeza, /um:ta/ a mi
cabeza; /qaryki/ tu piel, tu cuero, /qarryki/ tu cabuya; /taknki/
t mezclas, /tarknki/ t te sientas; /uryapak/ o /uryapak:/
yo trabajo en tierra de otros para m i beneficio, /uryapark/ o
/uryapark: / *nosotros trabajamos juntos.
Por otro lado, si se pronuncia urna: con vocal larga pero sin
acentuar ninguna de sus slabas, el interlocutor quechua comprender
mi cabeza, aunque confirmar diciendo um o um :. A qu cabe
anotar que buena parte de nuestros informantes de hablas que
conocen la cantidad voclica fonolgica designaron como acento
lo que era en realidad mayor duracin de la vocal larga, tal vez
percibiendo el movimiento meldico propio de sta. Dijeron as
de /qara/ piel y /qa:ra/ cabuya, ambas con relieve dinm ico en
la slaba inicial, que se diferenciaban en que la segunda era acentuada
y la prim era no lo era.
Finalmente, cuando se trata de sufijar a una palabra como /urna:/
(o /um/) con un morfema que presenta variante, como /-shi/ o
/-sh/ (comentario sobre un hecho del que no se est seguro o no se
posee inform acin directa), dicha palabra no acepta la forma
abreviada, /sh/, que es, en cambio, la nica posible cuando una
palabra acaba en vocal no intensa.
Dejamos abierta esta cuestin hasta que estudios ms precisos
pongan en claro si es la longitud voclica el rasgo sentido por el
hablante quechua como el dominante ante pausa efectiva, o s, al
menos para una parte de los usuarios de estos dialectos, existe un
acento dinm ico con posibilidades fonolgicas en las circunstancias
que hemos definido, mientras en las dems situaciones es la duracin
35

><.f;r V/ A i.i kino T oki ku

de la vocal la nica expresin de la intensidad que puede asumir


valor distintivo.
El lugar en que incide el acento es, en cam bio, claram ente
pertinente en el dialecto de Pacaraos, p ro vin cia de C an ta (L im a):
/rmay/ habla t! y /rimy/ yo hablo.
En las dems regiones quechuas el relieve de intensidad tiende a
incidir automticamente en la penltima slaba, salvo en contadas
expresiones enfticas.
No consideraremos en el presente artculo las cuestiones de
entonacin.
3.2 Modificacin de estructuras fonolgicas por influjo de sustrato.
3.2.1.
Desde el departamento de Arequipa y la mitad oriental de
Apurmac (provincias de Cotabambas, Grau y parte de las de Aimaraes y Antabamba), hasta el sur de Bolivia, salvando la am plia zona
aymara que se interpone en torno al lago Titicaca y en el altiplano
boliviano, las africadas */ch/ y */c/ se han confundido y la africada
resultante -palatal sorda- as como los protofonemas oclusivos orales
/p, t, k, q/ se encuentran repartidos en tres series: llana /p, t, ch, k,
q /, glotalizada /p, t, ch, k, q/ y aspirada /p, t, ch, k, q/.
Estimamos que la transformacin de la fonologa d el quechua
antiguo en lo que toca a esta serie de oclusivas y africadas se debe
en prim er lugar a la accin prolongada de sustrato de idiomas
emparentados cercanamente con el aym ara, el cual posee tambin
las tres series dispuestas en cinco rdenes de localizacin. El examen
de diversos documentos histricos nos mueve a pensar que los
antiguos aymaras tenan su hbitat tradicional al norte del Collao,
principalmente en los departamentos peruanos de Apurmac, Cuzco
y nordeste de Arequipa, y que fue precisamente la presin de pueblos
de habla quechua lo que los desplaz a comarcas ms australes. El
padre Ludovico Bertonio m enciona todava como aym aras, en
1612, a las poblaciones de las provincias de Canas y Canchis, depar
tamento del Cuzco, en la actualidad de lengua quechua, y, por
otra parte, cronistas como Cieza de Len recogen en el Collao
relatos acerca de la conquista por los aymaras de las regiones situadas
36

Lo s DI M ic r o s CJl I ( III AS

al oeste y el sur del lago Titicaca en fecha que, al parecer, no era


m uy lejana cuando llegaron all los espaoles.
Es cierto que, como ya lo han sealado varios autores, hay un
elevado porcentaje de vocablos con fonemas glotalizados y aspirados
en el quechua cuzqueo que no son comunes con el aym ara actual
y que, por ello, no pueden ser explicados por prstamos. A esta
observacin puede quiz responderse considerando, por un lado,
que el o los idiomas aym aras que influyeron en el quechua no
tuvieron necesariamente el caudal lxico de los dialectos aymaras
hoy conocidos, y, por otro, que la lengua elim inada, ms que hacer
prstamos, pudo provocar en la lengua vencedora, como parte de
la reestructuracin de la fonologa del protoquechua, el desplaza
miento del punto de articulacin y el reacondicionamiento fontico
de ciertos protofonemas, como las africadas /ch, c/, hasta que stos
tomaron su ubicacin actual en las series y los rdenes de las oclusi
vas orales del cuzqueo-boliviano.
Antes de detallar algo ms este punto, tenemos que sealar que
encontramos una seria limitacin en este dialecto quechua en cuanto
a la distribucin de las glotalizadas y aspiradas: stas slo aparecen
en inicial de slaba de los radicales de tema o base y, adems, la
realizacin de cualquier oclusiva (o africada) oral en el radical implica
la no aparicin subsiguiente de glotalizada ni aspirada.
Tal limitacin, que no existe en aymara, muestra que el quechua
cuzqueo-boliviano ha ofrecido resistencia al establecimiento de
la triple serie y que glotalizadas y aspiradas han sido en l como un
injerto de cuerpo extrao. Sin embargo, posiblemente la regla restric
tiva que hemos anunciado arriba no tena validez unos siglos atrs:
en el vocabulario de Diego Gonzlez Holgun quien, al parecer, no
pudo distinguir entre glotalizadas y aspiradasencontramos algunos
trminos cuyas grafas hacen pensar que en ese entonces apareca al
menos la glotalizacin, si no la aspiracin, despus de una oclusiva
oral. El examen del quechua ecuatoriano, como veremos en 3.3.1.,
nos afirma en esta idea. Las glotalizaciones (y aspiraciones) aceptadas
en un principio en esas posiciones han debido ulteriormente ser
37

r. \ i;r

/ A l.1 Ki l)o T u k ir o

eliminadas o, mas frecuentemente, transferidas a la primera oclusiva


oral inicial que la palabra contena.
Volviendo a los pro tofonemas /ch/ y I d encontramos que una
elevada proporcin de las races que en protoquechua posean I d
en posicin interior se encuentran en cuzqueo-boliviano con
glotalizacin, sea en la africada (*/mica/ > /micha/ mezquino, */
hicay/ > /hichay/ derramar, */sucu/ >/suchu/ tullido, */waci/
> /wachi/ flecha, dardo, */saca/ > /sacha/ rbol, etc.), sea en la
oclusiva inicial del tema si la hay (*/qicuy/ > /qichuy/ despojar,
*/qica/ > /qicha/ diarrea, */puncaw/ > /punchaw/ da).
De cualquier modo, es necesario un estudio mucho ms detenido
para confirmar o negar que haya existido tal tendencia a convertir
la retroflexa en glotalizada, o para lograr una formulacin correcta
que tenga en cuenta las excepciones que se presentan.
Por otra parte, hemos escuchado de informantes cuzqueos,
cuando ponamos intencionalmente en duda la glotalizacin o la
aspiracin en ciertas palabras, argumentaciones que recurran a la
onomatopeya para aseverar la existencia de aqullas: en /qasuy/ y en
/pana y l apalear hay glotalizacin porque se hace el ruido brusco
del garrote al golpear; en cambio, en /qasuy/ rasgar, desgarrar,
hay aspiracin porque se hace el ruido prolongado de la rasgadura.
No creemos totalmente descartable la posibilidad de que raciona
lizaciones de este tipo hayan determinado la presencia de glotali
zacin o aspiracin en algunos vocablos o la perm uta de la una por
la otra.
En final de slaba interna se neutralizan las oposiciones de llanas,
glotalizadas y aspiradas, y los arquifonemas se articulan, segn el
contorno, como oclusivas en algunas contadas realizaciones de los
rdenes labial y dental y como fricativas en la mayor parte de
situaciones; el orden palatal africado desaparece en esta posicin,
confundido con la realizacin de Isl final. En posicin final absoluta,
el cuzqueo-boliviano responde a /p/, IkJ y /q/ de otros dialectos
con un sonido aspirado velar o postvelar, que representaremos
con /-H/.
38

Los DIALECTOS CJlimiUAS

Cuando aparece un fonema glotalizado en posicin interior, la


palabra empieza automticamente con aspiracin a falta de cualquier
otra de las consonantes entonces posibles en la posicin inicial
absoluta.
3.2.2.
Otro caso de influjo por sustrato de una lengua indgena,
no identificada, nos lo ofrece el quechua de Cuenca, Ecuador, segn
examen del Diccionario Q uichua de Luis Cordero. Tal influjo ha
tenido por efecto ms notable el de acrecentar el inventario de los
fonemas del dialecto cuencano con las consonantes /b, d, g, z, zh,
1/; es decir, de dotarlo con los correlatos sonoros de las oclusivas /p,
t, k (en la que han confluido */k/ y */q/)/ y de las fricativas sibilantes
/s, sh/ provenientes del protoquechua y con la lateral sonora alveolar
11/distinta de la lateral sonora palatal 711/que ya exista en el quechua.
Los vocablos en que se dan los fonemas as adquiridos por este dialecto
designan principalmente especies de la fauna y la flora de la regin.
En la obra de Cordero se encuentran pares mnimos de casi hom
nimos que ilustran satisfactoriamente la independencia fonolgica
de dichas consonantes, como los siguientes (guardando la ortografa
del autor del Diccionario):
p/b: pian cierto arbusto / bian larva de ciertos insectos;
t/d: tucu especie de alacena / ducu un rbol de los montes
subandinos; k/g: cuzu larva de algunos insectos / guzu charca;
s/z: sipi ahorcam iento, conflicto, apuro / zipi agrietado;
s/sh/zh/ch: suru una planta de la fam ilia de las gramneas / shuru
una cesta tosca / zhuru persona marcada por las viruelas / churu
caracol; z/zh: cuz(u) larva de algunos insectos / cuzh(a) nido de
cu alq u ier ave, (j)iz i risueo / izh i neblina, g u z u (y a )n a
convertirse en cinaga / guzhuna gozar; zh/y: cuzhana anidar
las aves / cuyana amar; 1/11/y: m ulu plato rstico de barro / m ullu
chaquira, cuentas de barro, vidrio, etc. /m uyu semilla de cualquier
planta; 1/r: tu lu talego o bolsa / tu ru lodo, barro.
En el dialecto de Cuenca, las oclusivas sordas protoquechuas se
han sonorizado tras los sonidos nasales en interior de nlonem a (y,
en un caso, mediando la juntura: /kampa/ camba de ti, tuyo).
39

i (!;r < / A i i r iix i T ori

ko

Lo mismo ha sucedido con la africada resultante de la confluencia


de */ch/ y */c/, aunque Cordero escribe entonces -zh-, lo que puede
deberse a una transcripcin incorrecta com o a una efectiva
convergencia de la africada sorda con la fricativa sonora tras la
nasal: punzha, de */puncaw/ da, chunzhulli, de */chunchulli/
tripa. Sin embargo, se encuentran vocablos en los cuales no se ha
producido la sonorizacin tras nasal: yan ta lea, chunta tronco
de ciertas especies de palmas, -m anta desde, manchana temer,
cancha cercado, ucanchi nosotros; jan ea cojo, chanca cosa
medio m olida o quebrantada, etc. Inclusive, cancha es distinguible
decanzha afuera, y chanca lo es de changa pierna, por oposicin
de sorda a sonora, indiscutible en el ltimo ejemplo de par mnimo.
Estos hechos se deben tal vez a la accin de otros dialectos o lenguas
cuando el proceso de sonorizacin tras nasal estaba ya terminado
en el habla cuencana.
3.3. M odificacin de estructuras fonolgicas por influjo de
superestrato o adstrato.
3 .3.1.
Consultando fuentes escritas sobre quechua del Ecuador,
en particular la obra de Luis Cordero, Julio Paris, Juan M. Grimm,
Gabriel Sala, M . Guzmn y M anuel Moreno M ora, hallamos una
veintena de vocablos, en gran parte comunes con otras hablas
quechuas, en los cuales no se ha respondido a las africadas del
p rotoidiom a del m odo reg u lar que caracteriza al d ialecto
ecuatoriano, esto es, fundiendo */ch/ y */c/ en un solo fonema
palatal africado sordo. En tales vocablos advertimos, en cambio, o
una africada probablem ente asibilada alveolar sorda en Paris,
Grimm, Sala, Guzmn y Moreno, o una fricativa sibilante predorsoalveolar sorda en Cordero, confundida entonces con la realizacin
cuencana de la /s/ tradicional. Paris, quien transcribe el sonido
con zz, indica que en algunos puntos la ch se reemplaza por zz:
zzahuar por chahuar, cabuya, y aade: la pronunciacin es ms
o menos suave segn las provincias. Grimm seala que ch y tz se
cambian aveces mutuamente. Moreno Mora, al designar la palabra
lu zay (sic) puado de algo blando, dice que esta palabra debe
40

Los oiAi.i.rros Qin-ciiL as

ser propiamente del dialecto C hinchaysuyu, puesto que propio de


l es el cambio fontico de ch en zz, cuya pronunciacin es como
la zz en italiano o z en alemn. Sala -q u ech u a de algn lugar no
m uy alejado de Q uitoescribe zz, tz o ts pero no da ninguna
explicacin. Tampoco da explicacin Guzmn, quien emplea tz.
Cordero no nos descubre que aquella s cuencana corresponde a
una africada en hablas de otras regiones ms norteas. En todo caso,
el tratamiento divergente que estudiamos no es general en todas las
fuentes mencionadas, y algunos de los vocablos se hallan anotados
tambin con la ch regular en uno u otro autor.
Com parando estas palabras con sus cognadas en otros dialectos,
se encuentra que en la m itad de los casos se corresponden con
trminos del quechua cuzqueo-boliviano que poseen /ch/ o, una
vez, /k/ en inicial absoluta y /ch/ en principio de slaba interior.
As, cotejando principalm ente los vocablos que consignan Pars,
Grimm y Cordero tenemos:
cuzzi (Pars), cusi (Cordero); Cuzco /kuchi/ activo, ligero,
mizza (Paris), m isa (Cordero); Cuzco /micha/ avaro, mezquino,
tzuntzu (Grimm) andrajoso; Cuzco /chuNchu/ salvaje, incivil,
zzacma (Paris) bofetada; Cuzco /chaQla/ bofetada y /saQma/
puetazo.
zzahuar (Paris); Cuzco /chawar/ cabuya,
zzarqi (Paris); Cuzco /charki/ tasajo,
zzia (Paris); sia (Cordero); Cuzco /chia/ liendre,
zzu n gan a (P aris), su n g an a (C o rd ero ); C uzco /chuNqay/
chupar .
zzutu (Paris) nudo; Cuzco /chutu/ borde grueso, labio
carnoso y saliente.
zzuyuna (Paris) am anecer; Cuzco /chuya/ difano, claro,
transparente.
El hecho de que ms de la m itad de las cognadas referidas
contengan en el dialecto del Cuzco un fonema glotalizado nos lleva
a pensar que el sonido que estudiamos en el quechua ecuatoriano
fue introducido por el habla cuzquea y responde a la /ch/ de sta.
41

F!>M. / A u ;rii><>T orro

O tra correspondencia interesante con el Cuzco nos la ofrece


Luis Cordero cuando en su libro sobre quechua cuencano anota
con zh cuatro vocablos que poseen en el cuzqueo la africada
palatal aspirada /ch/: zharpa, Cuzco /charpa/ spero; zharpina,
Cuzco /charpay/ quebrantar el m az; zhim a, Cuzco /chima/
m az color perla; zhuru picado de viruela, Cuzco /churuy/
picar el ave. Una vez, a la zh o la z cuencanas, el lenguaje
cuzque o responde con /ch7: zh ap ra y zap ra h o jarasca,
m araa; Cuzco /chaPra/ arbusto ramoso, lea de arbustos.
Por otra parte, W illiam D. Reyburn ha hallado en el dialecto
de la localidad de C olta, provincia de Chim borazo, Ecuador, una
triple oposicin entre oclusivas aspiradas y no aspiradas sordas y
oclusivas sonoras, en los rdenes bilabial, dental y velar. Los ejem
plos de oclusivas aspiradas que nos sum inistra parecen corres
ponder en parte a las oclusivas aspiradas del dialecto cuzqueoboliviano, y estimamos el hallazgo de sumo inters. Lam entam os,
no obstante, que dichos ejemplos sean escasos y no perm itan es
tablecer pares m nimos de casi homnimos que dejen slidamente
sentadas las oposiciones entre las tres series de oclusivas.
3 .3.2.
En varios sitios quechuas que realizan los protofonemas
*/ch/ y */c/ como alveolar fricativa o africada asibilada sorda y
com o p alatal africad a retroflexa sorda, resp ectivam en te, se
em plean, sin embargo, vocablos que poseen la palatal africada
sorda, por evidente influjo de hablas quechuas vecinas y del
castellano. En Yanacocha, provincia de D aniel C arri n, esta
africada se com porta como fonema independiente de /ts/ y de /
c/, segn lo m uestran las oposiciones /kuchi/ cerdo, /kuci/
pulga; /pacha/ m undo, /patsa/ suelo, /paca/ barriga.
Asim ism o, casi todos los sitios que articulan regularm ente
como lateral alveolar la /ll/ del quechua antiguo han adquirido
un fonema lateral palatal por contacto con hablas vecinas. As,
en C ajatam bo, /tulu/ cuerpo, salud y /tullu/ flaco, persona o
anim al enjuto; /ilan/ l se ausenta, /illan/ su am uleto. Hemos
42

L()S IJIAl.HtTOS QUECHUAS

registrado esta nueva /ll/ como palatal fricativa sonora en sitios


dispersos de las provincias de C ajatam bo (Lima) y Pasco (Pasco).
// ha sido readquirida igualm ente por las hablas que despalatalizaron la // antigua.
Por una accin sim ilar a travs de bilinges, el aym ara y el
castellano han favorecido la aparicin en el quechua cuzqueo de
la lateral alveolar, cuya existencia negaba todava Diego Gonzlez
H olgun a principios del siglo XVII. Jorge A. Lira recoge hoy /
lulu/ caricia, halago; /llullu/ tierno, no maduro, /ruru/ fruto.
En la actualidad, quiz todos los dialectos conocen la lateral alveolar,
por transformacin de la /ll/ tradicional o por prstamos.
La alveolar vibrante m ltiple rr del castellano ha penetrado en
muchos dialectos quechuas y es realizada generalmente como fricativa.
As se la encuentra, no slo en hispanismos (/karru/ carro distin
guible de /karu/ lejos), sino, en algunos casos, reemplazando
establemente a la /r/ quechua tradicional, particularmente en inicial
absoluta.
La aceptacin por los dialectos quechuas de las consonantes b,
d, g, f y j; de los grupos formados por consonante ms lquida o
semivocal ante vocal, y del sistema voclico de tres grados de
abertura del castellano, es un punto sumamente delicado que deber
estudiarse detenidam ente en los ms diversos sitios y con gentes de
diferentes grados de aculturacin. Es im portante sealar, en todo
caso, que las hablas quechuas que conocen la oposicin de cantidad
voclica suelen tomar como largas, en sus prstamos del castellano,
las vocales no trabadas que en este id io m a estn bajo el acen to :
/wa:ka/ vaca, /to:ru/ o /tu:ru/ toro, /se:na/o /si:na/ cena, /papa:/
pap, padre. Los vocablos as adoptados se ajustan, por lo dems,
a la norma acentual propia de cada dialecto; vg.: en Yanacocha,
provincia de Daniel Carrin (Pasco), el trmino pltano ha sido
acogido en el quechua local como /pla:tanus/ con acento en la
penltima slaba por no tener esta palabra vocal larga en la slaba
final (ver Prosodia, 3.1.18.). Los hispanismos tendrn, de esta manera,
43

r 11;r, v / Au

ki do T oki.ro

la virtud de afianzar, y hasta de acrecentar, el inventario de vocales


largas de dichas hablas.
4. Comparacin de algunos elementos gramaticales de las hablas
quechuas modernas.

4 .1 . M orfem as personales. Personas poseedoras y personas


actoras de presente.
4.1.1. Referencias personales:
Prim eras personas: hay coincidencia en la expresin de la
poseedora y la actora en el quechua de los departamentos de ncash,
H unuco, Pasco y Junn, las provincias de Cajatam bo, C hancay y
Canta y el rea en torno a los pueblos de Alis, Cacra y Huangscar,
provincia de Yauyos, departam ento de Lima. El procedimiento
consiste: 1) para las hablas de los departamentos de ncash, Hunuco,
Pasco y Junn, las provincias de Cajatambo y Chancay y el rea
indicada de Yauyos, en el cambio de la ltima vocal breve del tema o
base por la vocal larga de timbre ms prximo. En parte de la provincia
de Huancayo (Junn), la vocal larga en final de tema nominal marca
tanto la posesin por primera persona como la particularizacin y la
determinacin de la persona o cosa designada por el tema; cuando
se siente necesario indicar sin am bigedad la persona poseedora,
se aade el morfema vaco o aum ento /-ni-/ con o sin vocal larga
(ver ms adelante). Hemos registrado igualmente, en un informante
de San Pedro de Cajas, provincia de Tarma (Junn), el empleo de
dicho aumento como variante de morfema para marcar la prim era
persona actora o poseedora; 2) para los distritos en torno a Pacaraos,
provincia de Canta (Lim a), en el sufijo /-y/ y la acentuacin de la
ltim a slaba temtica. En las dems regiones quechuas no hay
coincidencia de sufijos, y la primera persona poseedora se distingue
de la actora como se indica: 1) en Ecuador, -cero o -y / -ni; 2) en la
provincia de Lamas (San M artn), -yni / -ni; 3) en la de U cayali
(Loreto), -y o -yni / -ni; 4) en las de Ferreafe (Lambayeque) y
Cajam arca (Cajam arca), el distrito de Lincha, provincia de Yauyos
A4

Los uiAi.i-rms u n c iu

as

(Lima) y toda la zona quechua austral desde el departam ento


peruano de Huancavelica hasta la provincia argentina de Santiago
del Estero, -y / -ni, como anot tambin fray Domingo de Santo
Toms para el quechua de la costa central peruana a mediados del
siglo XVI.
Segundas personas: slo hemos hallado coincidencia en la
expresin de ambas en sitios de la provincia de Cajatam bo (Lim a),
como Copa y Gorgor; la forma comn, el sufijo /-yki/ o /-y/, quiz
se deba a interferencias con el habla del distrito prximo de C ajaOtambo, aunque ya Juan de Figueredo comprobaba el hecho en
1700, al referirse al quechua del Chinchaysuyo. En las dems
regiones los morfemas de la persona poseedora y de la actora son
diferentes: para el distrito de Cajatam bo, -y / -i, -ni o -nyi; para
los distritos de Oyn, C aujul y Huancapn, provincia de C ajatam
bo, y Jucul, provincia de Chancay (Lim a), -ychi / -nchi; para los
distritos de Vilcabam ba, Chacayn y Tusi, provincia de D aniel
Carrin (Pasco), -ychi / -nki; paralas restantes hablas quechuas no
mencionadas, -yk i / -nki, formas que atestigua igualm ente Do
mingo de Santo Toms.
Terceras personas: hay coincidencia, con el morfema /-n/, en
todas las hablas que hemos estudiado, aunque el quechua de Ecua
dor emplea raramente el sufijo posesivo.
Un morfema vaco, el aumento /-ni-/, se intercala entre los sufijos
posesivos y las bases nominales cuando stas acaban en consonante,
semivocal o vocal larga. La vocal de este morfema se cam bia por /i:/
para expresar la prim era persona poseedora en las hablas y a men
cionadas que emplean este recurso gram atical.
4.1.2.
Plural personal. Desde el departamento peruano de Huan
cavelica, la zona quechua austral expresa el plural de persona pose
edora o actora con el sufijo /-ku/ ligado a los morfemas de prim era
y tercera personas y el sufijo /-chik/ (/-chis/ en el Cuzco y Santiago
del Estero y /-chis/ o /-chiH/ en Bolivia) ligado al morfema de
segunda persona. En el dialecto cuzqueo-boliviano, el plural de
prim era persona supone el cambio del morfema de persona actora
45

l i / Al.l KI.IK) T o KI.ro

de /-ni/ en l-yl. Un cuadro sim ilar presentan los dialectos descritos


por Domingo de Santo Toms (Costa central peruana) y M anuel
Navarro (provincia de U cayali), excepto que U cayali hace el plural
de tercera persona con /-kuna/ y no /-ku/. Ecuador no distingue el
plural de prim era persona del plural general, que veremos en
4.1.3., ha puesto al parecer en completo desuso el de segunda
persona (/-chik/) y el de tercera (/-kuna/, que subsista slo para la
persona actora).
En las dems hablas quechuas, slo se expresa por sufijo el plural
de persona actora, del siguiente modo: 1) todo el departam ento de
Ancash y el noroeste del departamento de Hunuco emplea /-ya-/
precediendo a los morfemas de persona; 2) el sur del departamento
de Hunuco, las provincias de Cajatam bo y Chancay (Lima), y
los departamentos de Pasco y Junn utilizan /-rka-/, aunque de
modo poco frecuente. En esta m ism a zona se halla el m orfem a
/-pa:ku-/ como pluralizador especial que indica accin conjunta;
3) el valle alto del ro Chancay, provincia de C anta (Lima) pluraliza
con /-ri-/ que precede a los morfemas personales; 4) la provincia
de Lamas (San M artn ) lo hace con el sufijo /-sapa/ puesto
inm ediatam ente despus de los morfemas de persona.
4 .1 .3 .
Plural exclusivo y plural in clusivo . - Todos los
dialectos quechuas, menos el de Ecuador, poseen, al lado del plural
de prim era persona ya expuesto, que excluye al interlocutor o los
interlocutores posibles del hablante, un plural ms universal,
totalizador, por cuanto incluye al hablante y a quienes ste se
dirige. T radicionalm ente, estos dos tipos de plural han sido
designados como exclusivo e inclusivo respectivamente. En
algunos sitios quechuas, el exclusi-vo no se distingue de la
prim era persona singular sino por el em pleo de bases nominales
o pronom inales independientes norm alm ente provistas de un
sufijo pluralizador y, tratndose de la persona pose-edora, del
m onem a funcional de genitivo. V. g.: en C ajam arca/m unani/
quiero, /nuqaykuna m unani/ nosotros querem os; /llaqtay/
mi pueblo, /nuqaykunapa llaqtay/ nuestro pueblo.
46

LOS DIAI.ECTUS QUECHUAS

El plural inclusivo se expresa, en cambio, siempre por un sufijo,


complejo, analizable en dos componentes: un morfema /-n-/ de
origen obscuro (quiz el de tercera persona ya estudiado) y un
sufijo pluralizador cuya forma en el protoidioma fue probablemente
/-chile/, pero ha sufrido diversas transformaciones locales.
Estimamos, con Bernard Pottier, que el inclusivo debe ser consi
derado un plural general o universal, que no se inserta en la
flexin personal regular, como s lo hace el exclusivo. Adems, la
formacin del morfema de este plural general se remonta notoriamente
al protoquechua, en tanto que los plurales de primera (exclusiva),
segunda y tercera personas se han constituido ulteriormente de diversa
manera, cuando existen. Poniendo ejemplos de flexin verbal, tene
mos: Cajatambo, munarca: o nuqakuna mua: /munantsi; C ajam arca, nuqaykuna m unani / m unanchiq; C ars, m unaya: /munantsi;
Pacaraos, m unary / m unansi; Lamas, m unanisapa / m unanchi;
Ayacucho, m unaniku / munanchik; Cuzco, m unayku / munanchis:
(yo y los mos, no Uds.) queremos / (todos, yo, y Uds. inclusive)
queremos.
4 .2 . De los m orfem as de d erivaci n exam inarem os aq u
nicam ente un sufijo verbal: el durativo, que expresa accin que se
prolonga en el tiempo. Es altam ente frecuente y se lo encuentra,
segn las regiones, bajo las formas siguientes: (1) /-chka/ en los
departamentos de Huancavelica, Ayacucho y la m itad occidental
del de Apurmac. (2) /-sya-/ en la m itad oriental del departamento
de Apurmac, en los departamentos de Cuzco, Puno y A requipa y
en diversos sitios de Bolivia. (3) /-cha-/ en torno a Chuquibam billa,
capital de la provincia de Grau (A purm ac); esta forma, al darse
en un habla que posee las caractersticas fonolgicas del dialecto
cuzqueo, infringe la regla restrictiva indicada en 3 .2 .1 ., por
cuanto /ch/ puede aparecer en el sufijo durativo aunque en slaba
anterior de la palabra se haya presentado una oclusiva o una
africad a: /kachani/ estoy sien d o , /muchac h ani/ estoy
desgranando, etc. (4) /-ska-/ y (5) /-sha-/ (segn Eugene A. Nida)
en diferentes sitios de Bolivia; ignoramos la distribucin geogrfica
47

F V!5t V/ A u ki:i)() T oriro

de estas formas y la de /-sya-/ en el quechua boliviano. (6) /-shka-/


en la provincia argentina de Santiago del Estero. Estas seis pri
meras formas proceden de una antigua /-chka-/. (7) /-ku-/ en
Ecuador y en Ingano de C olom bia. (8) /-yka-/ en C ajam arca
(Cajam arca), Lamas (San M artn) y Ucayali (Loreto) y en las dems
hablas existentes al norte del departamento de Huancavelica, con
las excepciones que se indican a continuacin. (9) /-ya-/ en las
serranas de la provincia de Ferreafe (Lam bayeque); localidades
del sudeste de la provincia de Yauyos; las provincias de Junn,
Yauli y Tarma y algunos distritos de las de Huancayo, Concepcin
y Jau ja (Junn). (10) /-yya-/ en algunos distritos de la provincia
de C ajatam bo (Lim a) y en torno a la localidad de Yanacocha,
provincia de Daniel C arrin (Pasco). (11) /-ycha-/ en los distritos
de O yn, C au ju l y H uancapn, provincia de C ajatam bo, Jucul,
provincia de C han cay (Lim a), V ilcabam ba, C hacayn y Tusi,
provincia de D aniel C arrin (Pasco). Las cuatro ltim as formas
proceden de una an tigu a /-yka-/.
En D omingo de Santo Toms no hallamos la expresin del
durativo. En su A rte el morfema ms prximo es -ycacha-, que
indica habitualidad: rim ay hablar, rim aycachay andar hablando.
4.3.
Sufijos de caso. Para los fines de la zonificacin dialectal,
nos interesa exam inar principalm ente los que indican:
4.3.1. localizacin (en, dentro). Las formas de los dialectos
actuales provienen probablem ente de /-caw/, /-pa/ y /-pi/. Se
encuentra /-chaw/ en su forma original (como la consigna Figueredo
hacia 1700) en las regiones de Checras, provincia de Chancay, y
Pacaraos, provincia de Canta (Lima); se lo halla con variantes debidas
a evoluciones fonticas y fonolgicas locales en las dems hablas de
los departamentos de ncash, Hunuco, Pasco, Junn y Lima, aunque
en este ltimo no alcanza a la localidad de Lincha, sudeste de la
provincia de Yauyos. Se registra /-pa/ en el sudoeste de Yauyos y /-pi/
en las restantes hablas.
4.3.2. procedencia, materia, causa (desde, de, por). Se emplea
el morfema /-manta/ en todas las hablas quechuas, exceptuadas las
48

Los m.M.hrms o i .ciiu a s

de los departamentos dencash, Hunuco, Pasco, Junn y Lima, en


las que se registran: /-paq/ en Lincha, provincia de Yauyos; /-piq/ en
el Callejn de Huaylas desde Huaraz hacia el norte (Ancash), en
Pacaraos, provincia de Canta, y en parte de la provincia de Huancayo
(con la forma /-pi/); /-pita/ en los restantes lugares de los departa
mentos mencionados.
4 .3 3 . lm ite en el tiem po o el espacio (hasta). Se registra
/-kama/ en toda el rea quechua, salvo el departam ento de Ancash
y norte del de Hunuco, donde tenemos /-yaq/, aunque alternando
con /-kama/ en algunos sitios.
4.4. Sufijos enftico-conectivos. Expondremos solamente dos:
4.4.1. El quechua posee un morfema que se aade a las frases
interrogativas o negativas y que procede de la forma protoquechua
/-chu/; slo se exceptan las hablas del departamento de Ancash,
el noroeste del de Hunuco y casi toda la provincia de Cajatam bo,
departamento de Lima, en las cuales las frases interrogativas se
marcan con un sufijo diferente, /-ku/.
4.4.2. Un morfema conectivo, con el valor de y , tambin,
an, se registra en todas las hablas quechuas, bajo las siguientes
formas: (1) /-pas/ en el rea austral del quechua peruano, desde el
departamento de Huancavelica hasta el de Puno; la m ism a forma
fue sealada por Domingo de Santo Toms. (2) /-pis/ o /-pish/,
fluctuando con /-pas/ en Argentina y en la provincia peruana de
Ucayali, y con exclusividad en Ecuador y las restantes hablas del
Per, con las excepciones que se indican a continuacin. (3) /-si/ en
San Luis de Huari, provincia de Huari (Ancash) y en Alis, provincia
de Yauyos (Lima); en este ltimo lugar tiene la variante /-s/ tras
vocal. (4) /-p/ tras vocal, /-pa/ tras consonante y semivocal, en
Pacaraos, provincia de Canta (Lima); coincide aqu con las formas
del sufijo de caso posesivo: /nuqp mikurqy/ yo tambin com,
/nuqp kapaman/ yo tengo (lit. de m hay), /nuqp kanmi; paypp
kanmi/ yo tengo, l tambin (lit. de m hay, de l tambin hay).
4.3. De los sufijos de subordinacin que marcan la relacin
entre la clusula subordinada y la principal, estudiarem os un
49

V
.Alte V / Al.l Rl IK) T o r ir o

m orfem a subordinador que denota accin previa o sim ultnea


(cuando, si, porque) con el mismo actor en ambas clusulas. Este
sufijo proviene de una forma /-shpa/ en la mayor parte de los dialectos
incluido el descrito por Santo Toms; de las formas /-shpa/ y /sh/,
con fluctuacin, en las localidades en torno a Pacaraos, provincia de
Canta (Lim a), en la provincia de Santiago del Estero y en el
desaparecido dialecto de las provincias de Catamarca y La Rioja
(Argentina) y en la provincia de Azuay (Ecuador), segn testimonio
de Luis Cordero; de una forma /-r/ en los departamentos de Ancash,
Hunuco y Junn y las provincias de Cajatambo y Chancay y el
distrito de Alis, provincia de Yauyos, en el departamento de Lima;
en algunos puntos de Ancash y Hunuco /-r/ flucta con /-shpa/.
5. Discusin y conclusiones
M anejando como criterios de separacin de zonas los elementos
fonolgicos y gramaticales examinados en las pginas anteriores,
podemos hacer una prim era clasificacin de todas las hablas
quechuas actuales de Am rica del Sur en dos grupos amplios, que
llamaremos aqu Q uechua I y Q uechua II. Aparta estos grupos
esencialmente la utilizacin por Quechua I de la cantidad voclica
con fines distintivos -q u e Quechua II desconoce- (ver 3.1.17.) y
del sufijo subordinador /-r/ (ver 4.3.). Desechamos como principio
para nuestra clasificacin el de la posibilidad o la im posibilidad de
intercomprensin de las diversas hablas, por haberlo hallado no
suficiente ni decisivo.
G ary J. Parker, en su artculo La Clasificacin Gentica de los
Dialectos Quechuas (1963), emplea las designaciones Q uechua
A y Quechua B para lo que nosotros catalogamos respectivamente
como Q uechua II y Q uechua I. Nuestras designaciones buscan
destacar el hecho de que los dialectos de la sierra central norte
peruanos (Quechua B para Parker y Quechua I para nosotros) facilitan
por sus numerosos arcasmos la reconstruccin del protoidioma e
ilustran bien, por su variedad, las etapas cumplidas por la lengua
50

L o s DI.NU CIOS (JU.OIII'.NS

hasta desembocar en los dialectos de Quechua II. Lamentamos, sin


embargo, que una y otra de las clasificaciones encubran la relativa
continuidad de zonas de Quechua I a Q uechua II que se da en la
vertiente m artim a de la Cordillera O ccidental, dentro del depar
tamento de Lima, donde los hablantes del dialecto de Checras (Q.I)
se comprenden con los del dialecto vecino de Pacaraos (Q .II).
5.1.
El territorio de Q uechua I -en m arcado al norte y el oeste
por el castellano y al este por lenguas de la selva- abarca casi
totalmente los departamentos de Ancash, Hunuco, Pasco y Junn,
toda la provincia de C ajatam bo, el extremo nordeste y el este de
la provincia de Chancay, los distritos de Alis, Tomas y V itis, C acra
y Huangscar, de la provincia de Yauyos, en el departam ento de
Lima. Este sector del quechua est bastante subdialectalizado, y
es difcil hacer la separacin en subgrupos porque buena parte de
los rasgos fonolgicos y gram aticales diferenciadores presentan
reas de difusin no coincidentes. Estimamos, sin em bargo, que
la sum a de los rasgos lingsticos exam inados para la zona da fi
sonom a propia a ciertas hablas y autoriza agruparlas en los si
guientes dialectos: Huaylas (oeste de la C ordillera Blanca: provin
cias de Huaylas, Yungay, Carhuaz, Huaraz, Aija, Recuay y noroeste
de la de Bolognesi, en el departam ento de Ancash).
Conchucos (este de la Cordillera Blanca: provincias de Corongo,
Sihuas, Pomabamba, M ariscal Luzuriaga, Antonio R aim ondi y
Huari, en el departamento de Ancash; provincia de M aran y
norte de la de Huam ales, en el departam ento de H unuco).
Huayhuash occidental (sudeste de la provincia de Bolognesi, en
el departamento de ncash; provincia de Cajatam bo, excepto de
su extremo sudeste, y distritos de Am bar y Paccho de la provincia
de C hancay en el departamento de L im a).
Huayhuash medio (extremo sudeste de la provincia de Cajatambo y distritos de Checras y Santa Leonor, de la provincia de
Chancay, en el departamento de Lima, y extremo noroeste del
departam ento de Pasco -vertientes del ro C haupihuaranga o
Yanahuanca).
51

f l!>r. v. / Al.l-KI-.DO ToRI-.RO

Huayhuash oriental (departamento de Pasco, excepto su extremo


noroeste; provincias de Junn, Yauli y Tarma, en el departamento
de Junn).
Valle del M an taro (provincias de Jauja, Concepcin y Huancayo,
en el departamento de Junn; distritos de Alis, Vitis y Tomas, Cacra
y quiz Huangscar, de la provincia de Yauyos, departamento de
Lima). El dialecto del valle del M an taro es llam ado comnmente
wanka .
H unuco-M aran y H un uco-H uallaga (respectivam ente,
provincia de Dos de M ayo y sur de la de H uam ales, y provincias
de Am bo, H unuco y Pachitea, en el departam ento de H unuco).
Huaylas, Conchucos y Huayhuash han tenido ntim a relacin
histrica; varios morfemas son exclusivos de los tres o de dos de
estos dialectos, con evidente centro de irradiacin en Huaylas: los
tres poseen el interrogativo /-ku/ (ver 4.4.1.); Huaylas, Conchucos
y el norte de Huayhuash occidental emplean el pluralizador /-ya-/
(ver 4.1.2.); Huaylas y Conchucos conocen el sufijo de caso /-yaq/
(ver 4.3.3.)- La reduccin de las secuencias protoquechuas /aw/ y
/ay/, una de las caractersticas principales del dialecto de H uaylas
(ver 3-1-17-)> se ha difundido a algunos puntos dispersos del
dialecto Conchucos.
Entre H uayhuash m edio, H uayhuash oriental y Valle del
M antaro se advierte igualm ente una relacin histrica cercana,
aunque menos notoria que la sealada entre los tres primeros
d ialecto s m en cionado s. A su vez, H u ayh u ash o ccid en tal y
Huayhuash medio, por su contigidad geogrfica, poseen tambin
rasgos comunes que no presentan otros dialectos. Hunuco-Maran
y Hunuco-Huallaga son zonas de encuentro de los dialectos vecinos;
las hemos reunido aqu en un solo subgrupo por sus notables
conexiones, pero podran ser consideradas aparte igualmente, por la
diversidad de las influencias que han recibido, principalmente de
Conchucos y Huayhuash occidental para Hunuco-Maran y de
H uayhuash medio y Huayhuash oriental para H unuco-H uallaga.
52

Los

d i a i .i c

i o s o r m i i AS

5.2.
Q uechua II.- Este grupo amplio de dialectos ha tenido
m ayor fortuna en expansin territorial que Q uechua I. Se lo
encuentra actualmente tanto al norte de Q . I de manera no continua,
hasta en sitios del sur de Colombia, como al sur desde la provincia
de Canta, departamento de Lima y el departamento de Huancavelica,
hasta la provincia argentina de Santiago del Estero, con dos soluciones
de continuidad geogrfica: en el Altiplano Per-Boliviano y en el
norte de la sierra argentina. Histricamente ocupaba tambin la costa
central del Per, en una extensin todava indeterminada, de la cual
ha sido desplazado por el castellano.
Se distinguen en Q uechua II tres subgrupos: A, B y e .
5 .2 .1 . Q uechua II A es en cierto modo, lingsticam ente
hablando, un eslabn entre Q uechua I y las restantes hablas de
Q uechua II. Caracteriza al subgrupo, dentro de Q. II, el no haber
confundido */ch/ y */c/ en un solo fonema africado (lo que s hacen
II B y II C), conservando I d como palatal africada retroflexa; el
mantener distintos Ikl y /q/ (que II B hace confluir en una oclusiva
velar) y el retener Isl y /sh/ (que II C ha confundido en fecha
histrica). No conoce los paralizadores personales /-ku/ y /-chik/,
que emplean II C y parte de II B. U sa /-yka-/ o /-ya-/ < /-yka-/
para el durativo.
Hemos estudiado tres dialectos de II A:
5.2.1.1. Pacaraos.Se habla en el valle alto del ro Chancay,
provincia de Canta (Lima). Como diversos dialectos de Q.I vecinos
a su territorio, Pacaraos aspira */s/ en posicin inicial absoluta y la
elim ina en inicial interior, torna en Isl la */ch/, despalataliza */ll/,
usa un mismo morfema para la primera persona actora o poseedora,
y m aneja el locativo /-caw/. Por otra parte, hace el sufijo de
acusativo-directivo con /-k/ cuando se aade a vocal y con /-ta/
cuando se aade a consonante o semivocal: /aysk ksuy/ corta la
carne, /wachk rsaq/ ir a H uacho; /qm ta qushqyki/ te
dar, /yacyta m uny/ quiero saber, /limqta riyky/ estoy
yendo a Lim a. El lugar en que incide el acento es fonolgico
(ver 3.1.18.).
53

!'. vM . V / A i .i

k i :do

T o k ir o

5.2.1.2. L incha.- Se habla en el distrito de este nombre, en el


sudeste de la provincia de Yauyos (Lima). Lincha aspira */s/ en
posicin inicial absoluta en algunas races. Por lo dems, ha
conservado in alterad as en su fo n tica las consonantes del
protoquechua, salvo /q/, que hace fricativa. Indica el lugar con /-pi/,
como Cajam arca (II A) y como II B y II C, y la procedencia con
un morfema que le es propio, /-paq/. En el distrito de Laraos,
nordeste de la m isma provincia de Yauyos, se utiliza un dialecto
semejante al de Lincha, que no hemos tenido ocasin de estudiar
suficientemente.
5.2.1.3. C ajam arca.- Se habla en la provincia de Cajam arca,
con ligeras diferencias en los distritos. Este dialecto ha conservado
el consonantism o del protoidiom a, con algunas alteraciones,
principalm ente: elim ina */h/, convierte la lateral palatal */ll/ en
palatal fricativa sonora, y sonoriza tras /n/ en interior de m onema
las oclusivas y africadas orales, que eran sordas en quechua antiguo.
Sus morfemas de caso son comunes con II B y II C.
Un dialecto sim ilar al de C ajam arca es usado en las serranas de
la provincia de Ferreafe (L am bayeque). Es probable que se
emparenten tambin estrechamente con el cajamarquino las hablas
de sitios dispersos a lo largo del ro Huancabamba, que separa las
provincias de C utervo y Jan (C ajam arca), y las de algunas
poblaciones no lejanas de la ciudad de Chachapoyas, capital del
departamento de Amazonas.
De las comparaciones con los dems dialectos, creemos poder
sostener que el quechua cajam arquino ha tenido geogrficamente
su punto de partida en la provincia de H uarochir o la de Yauyos,
departamento de Lima; o algo ms al sur, en el departam ento de
Huancavelica, si suponemos, por la ausencia de formas dialectales
intermedias entre esos dos departamentos, que variedades de II A
han sido elim inadas de Huancavelica por un avance de II C.
5.2.2. Quechua II B es, en lo fonolgico y gramatical, un paso
entre II A y II C. Sus caractersticas principales se indicaron cuando
se lo cotej con IIA (ver 5.2.1.). Adems, ha sonorizado generalmente
54

L o s D IA l. r iT O S OI l ( IH AS

las oclusivas y africadas orales protoquechuas tras /n/ en interior de


monema.
Examinaremos brevemente sus dialectos siguientes:
5.2.2.1. Lam as.- Se habla en la provincia del mismo nombre,
en el departamento de San M artn. A las caractersticas fonticas y
fonolgicas de su subgrupo, agrega la de elim inar */h/ y hacer de la
lateral palatal una africada palatal sonora. Pluraliza con sufijo slo
la persona verbal: morfema /-sapa/. Hace el durativo con /-yka-/.
5.2.2.2. Ecuador.- Se habla en los valles interandinos y el Oriente
ecuatorianos. Tiene numerosas variedades cuyas caractersticas
separadoras no conocemos suficientemente. Ha puesto en desuso
los morfemas de persona poseedora que expusimos pginas antes,
maneja slo un m orfema de plural personal, sin distincin de
inclusivo y exclusivo (ver 4 .1.3.). Para el durativo em plea el
morfema /-ku-/.
Parecen estar cercanam ente em parentadas con los dialectos
ecuatorianos las hablas de C olom bia (donde el Ingano no
distingue */s/ y */sh/), y, tal vez, las de la provincia peruana de
M aynas (Loreto) utilizadas a lo largo del ro apo.
5.2.2.3. U c ay ali.- De este dialecto slo poseemos los datos
recogidos en el primer cuarto de este siglo por fray M anuel Navarro
en la localidad de Cashiboya, provincia de Ucayali (Loreto). En lo
gram atical, la proxim idad de este dialecto a los de II C es mayor
que la de las hablas de II B arriba examinadas, especialmente en lo
tocante a los pluralizadores de persona. Hace, sin embargo, el
durativo con /-yka-/, como lo hacen Lamas (II B) y -co n o sin
modificaciones fonticas- todas las hablas de IIA y de Q uechua I.
5.2.2.4. El desaparecido dialecto de la costa central peruana
descrito por fray Domingo de Santo Toms era posiblemente el
hablado en Lima y zonas prximas del litoral peruano. Es cierto
que Santo Toms estuvo en varios lugares de la costa y la sierra
centrales como Chincha, Chancay, Huaylas y Conchucosdesde
que lleg al Per, en 1540, pero sus mayores experiencias del quechua
debi obtenerlas en Lima o sus inmediatos contornos, regin dentro
55

t; \ ijr- < / A i i ki un T o k i ' ko

de la cual se movi casi exclusivamente de 1544 a 1550, como lo


seala Ral Porras Barrenechea.
Este dialecto se muestra m uy prximo de las hablas de II C en
lo gram atical. Su prosodia, en cambio, lo acerca mucho a los
dialectos que hemos llam ado Huaylas, Conchucos y Huayhuash
occidental (Q uechua I). En cuanto a la indistincin de /k/ y /q,
creemos que era efectivamente practicada por esta habla, pese a las
contradicciones que se dan en el Lexicn, contradicciones
provenientes con seguridad de las mltiples fuentes dialectales que
sirvieron a Santo Toms para elaborarlo.
Los dialectos de Ecuador y del Oriente peruano parecen proceder
de la regin litoral del centro del Per o de comarcas m uy vecinas,
por su similitud con el dialecto descrito por Domingo de Santo Toms
en su Arte de la lengua general.
5.2.3.
Quechua II C es el ms distante lingsticamente de las
hablas de Quechua I. Varias de sus caractersticas principales han
sido ya indicadas, por contraste, en los prrafos precedentes. Para el
durativo, usa de /-chka-/, con variantes locales. Sus morfemas de
caso, entre los estudiados en el apartado 4.3., son /-pi/ en, dentro,
comn con los dialectos de II A, excepto Pacaraos, y II B; /-manta/
de, desde, por, comn con Cajamarca (II A) y las hablas de II B; /
-kama/ hasta, que los d istin gu e nicam ente de H uaylas y
Conchucos (Q.I).
II C tiene las siguientes variantes:
5.2.3.1. El quechua ayacuchano, hablado desde el departamento
de Huancavelica hasta, aproximadamente, el oeste del ro Pachachaca,
que atraviesa el departamento de Apurmac.
5.2.3.2. El quechua cuzqueo, que se emplea desde el este del
ro Pachachaca hasta el sur de Bolivia, y aun en la provincia argentina
de Jujuy, segn indica Ricardo L. J. Nardi. El cuzqueo ha sido
intensamente influido en su fontica y su fonologa por el idioma
aymara (ver 3.2.1.).
56

Los i<i \i i n o s oui;cmi,\s

5.2.3.3. En la provincia argentina de Santiago del Estero se habla


un dialecto quechua bastante prximo al ayacuchano. La extensin
de esta variedad dialectal alcanzaba a fines del siglo pasado a
Catamarca y La Rioja. Est en discusin si se implant en la Argentina
en poca pre o posthispnica.
5.3.
Las profundas divergencias entre los grandes grupos de estos
dialectos llevan a concluir que la extensin y la fragmentacin del
quechua prim itivo se produjo mucho antes de la formacin del
Imperio Incaico. Por otra parte, nos parece que la hiptesis ms
sencilla y natural acerca del centro de difusin inicial de la lengua es
la que lo ubica en la costa y sierra centrales del Per. Observamos
que en las vertientes martimas de la Cordillera Occidental de los
Andes, en los departamentos de Lima y Huancavelica, se pasa casi
insensiblemente de formas de Quechua I a Quechua II A, y luego a
Quechua II C.
Esto destaca la im portancia que la regin centro-peruana ha
debido tener en el antiguo desarrollo cultural andino, cosa que pa
rece verse confirmada por la presencia a gran distancia, en el norte
del Per y en Ecuador, de formas dialectales (quechuas II A y II B)
estrechamente emparentadas con las del Per central. Nosotros
pensamos que no es aventurado sospechar que tal reparticin lin
gstica corresponde a algunas fases de la extensin de la cultura
Tiahuanacoide.
En la hoya interandina del M antaro se cambia del Q uechua I
(dialecto wanka) al Q uechua II C (dialecto ayacuchano) de
m anera brusca, salvo pequeas interferencias de zona, lo cual
significara que las formas intermedias han sido elim inadas all por
el crecimiento del rea de uno o los dos dialectos que ahora estn
en contacto.
5.4. Los dialectos de Quechua II C ayacuchano y cuzqueo
son los que alcanzan al m ayor nmero de personas y los que poseen
la ms rica literatura. Adems, entre ellos la intercomprensin es
fcil. Lo que los diferencia es, ms que el vocabulario y la morfologa,
57

!' Vjf: y / Al IRUDO T oki .ko

el fonetismo. ste es ms sencillo en el ayacuchano y puede ser


dom inado sin gran esfuerzo por un hablante del castellano. El
cuzqueo, en cambio, por sus consonantes glotalizadas y aspiradas,
es de difcil aprendizaje. Por esto, estimamos que, si se tuviera que
escoger uno de ellos para la comunicacin en quechua con el sur del
Per, la eleccin debera recaer en el ayacuchano. Este dialecto
perm itira inclusive una buena comprensin con Bolivia y una
mediana con Caj amarca, el nororiente del Per y el Ecuador. Para
cubrir el rea del Quechua I puede recurrirse al habla de Yanahuanca
o de Huariaca, del departamento de Pasco. El quechua wanka, del
sur del departamento de Junn, un dialecto de pequea rea y muy
diferenciado de todos los dems, es el nico utilizable para su zona.
Es un hecho indiscutible que grandes sectores del Per antes
densamente quechuas estn sufriendo un acelerado proceso de
castellanizacin. A nte la penetracin del comercio y la industria
moderna y el endurecimiento de las condiciones de vida en el medio
rural, el castellano es la lengua de la supervivencia. Pero este proceso
es brutal porque se da en condiciones de opresin. Observamos casos
en que hasta padres de familia que tienen al quechua como lengua
nica o principal tratan de que sus hijos no aprendan una sola palabra
quechua, de lo que resulta un doloroso empobrecimiento cultural e
intelectual en individuos que, privados de la experiencia acumulada
por generaciones en el mundo indgena, no logran a cambio acceso
pleno a la cultura occidental.
El Per necesita de transformaciones rpidas y profundas. Los
cam bios en el m undo exterior slo pueden hacerse efectivos
ganando el nimo y la m ente de los hombres. Requisito primordial
para el entendim iento entre los hombres es que empleen un mismo
lenguaje. A los cientos de miles de peruanos de expresin predo
m inantem ente quechua (o aym ara), que deben ser llevados
prontam ente a los conocim ientos y las tcnicas modernas, es
indispensable hablarles en su idioma vernacular. La castellanizacin
vendr para ellos simultneam ente o en los niveles ms altos de su
formacin. El castellano es una lengua de alcance mucho ms
58

L o s D I A I . I C I O S n i I X l l l AS

universal y de atesoramiento cultural enorme, ventajas de las cuales


de ningn modo se debe privar a nadie. Esto no se contradice, sin
embargo, con el m antenim iento ulterior del quechua. Bien puede
esta lengua ser cultivada con fines literarios u otros, y establecerse
finalmente en el Per un bilingismo (o plurilingismo) armonioso
por tiempo indefinido.
SU M M ARY
In this article the author presents the results of studies made on
the geographical distribution and classification of modern Q ue
chua dialects. This distribution is based on the phonological and
morphological features that characterize the dialects spoken in the
different areas. The author has classified these dialects into two
broad groups, Q uechua I and Q uechua II, the first one malees use
of vowel quantity contrasts which the second one ignores. Q ue
chua I, which has several sub-dialects, is found in the peruvian
departam entos o f Ancash, Hunuco, Pasco and Junn, and the
provincias of Cajatam bo and Chancay, and some distritos of
Yauyos (this last in thie departam ento of Lima). The author di
vides Quechua II into sub-groups A, B and C. Quechua II A is
linguistically more fam iliar to Q uechua I, while II C (which encompasses the Cuzco dialect) is the most remte. II A and II B are
found North of the peruvian departam ento of Huancavelica extending as far north as Southern Colom bia; II C is spoken in an
area which extends from the departam ento o f Huancavelica to
the provincia of Santiago del Estero in Argentina.
The marked divergencies existingbetw een the two m ain groups
of these dialects have led the author to conclude that prim itive
Q uechua was extended and fragmented long before the establishment o f the Inca Empire and also that the nucleus of the initial
irradiation was located in the central costa and sierra of Per.

59

jM.f.J / A i.i ki

im>T oki-.ko

BIBLIOGRAFA

CAUDM O N T, Jean: 1953, Los fon em a s d el Inga. En: Revista


Colombiana de Antropologa, Vol. 1, N 1. Bogot.
CORDERO, Luis: 1955, D iccionario Q uichua-espaol; espaolquichua. Quito.
FARFN, J. M. B.: 1952, Coleccin de textos quechuas d el Per central.
En: Revista del Museo Nacional, tomos XVI-XX. Lima.
FIGUEREDO, Juan de: 1700, Arte de la lengua Quichua. Lima.
(Apndice a la obra de Diego de Torres Rubio).
GARRO, L. J. Eugenio: 1944, Kechuan Dialect o f Callejn d e Huaylas.
En: International Journal of American Linguistics, vol, 10,
Baltimore.
GONZLEZ HOLGUN, R Diego: 1952, Vocabulario d e la lengua
general d e todo e l Per... Quichua o del Inca (1608). Lima.
GRIMM, Juan M .: 1896, La lengua Quichua (Dialecto de la Repblica
del Ecuador). Friburgo de Brisgovia.
GUZMAN, Manuel: 1920, Gramtica de la lengua Quichua (Dialecto
del Ecuador). Quito.
1920, Vocabulario d e la lengua Quichua, cual se habla hoy en la
Repblica del Ecuador. Quito.
LIRA, Jorge A.: 1944, Diccionario KKechuwa-Espaol. Tucumn.
MORENO MORA, Manuel: 1955, Diccionario etimolgico y comparado
d el Kichua del Ecuador. Cuenca.
NARDI, Ricardo L. J.: 1962, El quichua de Catamarcay La Rioja. En:
C uadernos del Instituto N acional de Investigaciones
Folklricas, N 3. Buenos Aires.
NAVARRO, Fr. M anuel: 1927, Vocabulario Castellano-QuechuaPano... Lima.
NIDA, Eugene A.: 1952, A Quechua Grammar. Cochabamba.

60

L u S OI \l I ( IO S ( . H C C I llAS

ORTIZ, Sergio E.: 1953, El quechua y su expansin hacia el norte del


imperio incaico. En: Revista del Museo Nacional, t. XXII.
Lima.
PARIS, R. P. Julio: 1892, Ensayo de Gramtica d e la lengua quichua...
d el Ecuador. Quito.
1924. Gramtica de la lengua quichua del Ecuador. Nueva edicin
corregida y aumentada con los vocabularios quichua-espaol y
espaol-quichua por padres de la misma congregacin. Cuenca.
PARKER, Gary J.: 1963, La Clasificacin Gentica d e los Dialectos
Quechuas. En: Revista del Museo Nacional, t. XXXII. Lima.
PORRAS BARRENECHEA, Ral: 1951, Prlogo a la ed. facsim ilar

de la Gramtica o Arte de la Lengua General... d el P er de


Fr. Domingo de Santo Toms. Lima.
POTTIER, Bernard: 1963, In clusif et exclusifdans le sistem epersonnel
du quichua. En: B ulletin de la Facult des Lettres de
Strasbourg. Tilas III, mai-juin. Estrasburgo.
REYBURN, W illiam D.: 1954, Quechua I: Phonemics. En: International
Journal of American Linguistics, vol. 20. Baltimore.
ROWE, John: 1950, Sound Patterns in Three Inca Dialects. En:
International Journal o f American Linguistics, vol. 16.
Baltimore.
SALA, Fr. Gabriel: 1908, D iccionario Castellano, Inga. Amueixa y
Campa. Lima.
SANTO TOMS, Fr. Domingo de: 1951, Grammatica o Arte d e la
Lengua General... (1560). Lima.
1951. Lexicn o Vocabulario de la Lengua General del Per (1560).
Lima.
Las definiciones de los trminos lingsticos que manejamos son
principalmente las dadas en obras de Andr M artinet como sus
Elments de linguistique gnrale, 1960, Pars (con edicin en
castellano por Ed. Gredos, 1965, Madrid).
61

Вам также может понравиться