Вы находитесь на странице: 1из 2

894

Monthly Pass Sales Locations Lake Morena


PHONE DIRECTORY DIRECTORIO TELEFONICO
Locales de venta de pase mensual Campo

The Transit Store sells all MTS passes, tickets, and tokens.
Toll-Free Reservations (800) 858- 0291 Tecate
Para reservaciones llame gratis a Jamul
All San Diego County Ralphs, Vons, Longs Drugs, select Food 4 Less, El Cajon
and other locations offer selected regional monthly passes. Customer Service / Suggestions
For the pass sales outlet nearest you, call Regional Transit Servicio al cliente / Sugerencias (619) 557-4555 Tecate/Campo ~
Information at: (619)233-3004 or (800)266-6883. Contact the
outlet in advance to ensure they have a supply of the pass type SafeWatch (619) 557-4500 El Cajon Transit Center
you wish to purchase.
The Transit Store vende todo tipo de boletos y pases para uso en
Regional Transit Information Points of Interest:
autobuses y Trolley de transporte público. Información de transporte publico regional
• Lake Morena Co. Park
Almacenes Ralphs, Vons, Longs Drugs, y seleccionados Food 4 Less • Regional Transit Information: 5-1-1
Información de transporte público regional: or /o • Cameron Corners
del condado de San Diego venden algunos pases mensuales de (619) 233-3004
transporte regional. Para las tiendas mas cercanas ó para mas • Potrero County Park
• TTY/TDD (teletype for hearing impaired): (619) 234-5005
información contacte a información Regional de Tránsito a Teletipo para sordos: or /o • Barrett Junction & Dulzura
(619) 233-3004 ó (800) 266-6883. Es recomendado contactar el (888) 722-4889
almacén adecuado en avance para segurarse de la cantidad y
• Rancho S.D. Town Center
• InfoExpress (24-hour info via Touch-Tone phone):
disponabilidad de los pases que uno busca comprar. Información las 24-horas (via teléfono de teclas): • Westfield Parkway Plaza
(619) 685-4900 April 2, 2007
For more transit information, please visit: • For MTS on-line trip planning:
Planificación de viajes por Internet: www.sdmts.com
Para mas información sobre tránsito por favor
visite la página de Internet:
Lost & Found (619) 448- 2720
www.sdmts.com Objetos extraviados Metropolitan Transit System Accessible

Lake
67 Je n n i n gs
D escan so
Westfield
SANT EE Parkway Plaza Bus route 79
8
MARSHALL AV

833, 874, 875, Time point /Transfer point 0


878, 891, 892 Bus Stop
125 J ARNELE AV 8 NORTH Connecting routes P ine
MAIN ST Crest L ovela n d Points of interest 00 Va lley 8
R eservoir
LVD

I Hospital
AVOCADO B

EL CAJ ON Shopping
8
LA M ESA 856
0 10 miles Buc kma n
94
CALLE
A RD 0 10 kilometers Sp ring s
VERDE
A M ACH ©2007 MTS
J
VIA MERCADO

El Cajon H Rancho San Diego Town Center


Transit Center CAMP Oak Shores
115, 815, 816,
O RD J amu l Malt Shop 8
856 R G Lake Morena
848, 864, 870, CTO AM/PM 888 TR

BUCKMAN SPRINGS RD
PRO EY RD Co. Park

CK
871, 872, 874, 875, VALL 94 Mini Mart
FA RE ZO N E

RU
B a rrett

ON T
DR
878, 888, 891, 892, Lake M o r e na

K
A

OA

M ER
Reservoir
Greyhound, Trolley
RD

A
C
ONEY RING S

LK M
BO U N DA RY
H

S
RD

Morena

O RE
D u l zu ra
LAKE

Villag e

NA D
Dulzura Café

R
R ETT

F 888
Potrero Twin
Barrett Lakes 94
Ca meron B
AR

Café B B arret t Potrero Gaskill


Ju n ct i o n Co. Park Corners Stone Store
E POTRERO IS
RRN RD
94
VALLEY RD
Dogpatch Ca mp o
HA
RA

C
TECATE RD

Pacific
HUMPHRIES RD Crest Trail
Fares – Exact fare, please
G
Tecate Mart Mountain
s
U n it e d S ta te D THIND
Pasajes – Favor de pagar la cantidad exacta Empire
R
Tecate Campground
FARES One Way Trip,
One Zone
One Way Trip,
Two Zones
M ex ic o
Pasajes Viaje sencillo, Viaje sencillo,
una zona dos zonas
Route 894 Service Area Zones Si nos llama un día antes del día que piensa usar nuestro servicio
y nos da a saber sus planes, incluyendo la hora, podríamos
CASH FARES Adult Cash $5.00 $10.00 Zonas de servicio de la ruta 894
salirnos de nuestra ruta para proveerle un viaje completo de ida
Tafifas Adulto, pago en
ZONE ONE ZONE TRIP, ONE ZONE TRIP, TWO ZONE TRIP y vuelta.
efectivo
BOUNDARIES BACKCOUNTRY SUBURBAN
Senior and FRINGE AREA • To many people, the most important feature of a reservation is
Disabled Cash $2.50 $5.00 that it assures you will get your trip. Please call at least one
Limites de la zona Viaje de una zona, Viaje de una zona, Viaje de dos zonas day in advance. We will wait up to ten minutes after the
Mayores de 60 años en el periferia franja suburbana
y discapacitados, scheduled departure time for a person with a reservation.
pago en efectivo In Tecate at A trip between A trip between Any trip
Tecate Road any of these any of these between a Para mucha gente, el beneficio más importante de hacer una
PRE-PAID Adult with * Pass plus * Pass plus (SR188) and communities: communities: Backcountry reservación por lo menos con un día de anticipo, es que le
FARES Adult Monthly Pass $4 upgrade $8 upgrade Thing Road. Lake Morena Tecate, Barrett community and asegura que tendrá el transporte cuando lo necesita. Además,
Tafifas Adulto con pase * Pase más * Pase más Village, Campo, Juction, Dulzura, a Suburban para personas con reservación, podemos esperar hasta 10
En Tecate, en la Potrero and Tecate. Jamul, Rancho Fringe
prepagadas mensual extra de $4 extra de $8 intersección de minutos después de su hora de partida para que borde el camión.
San Diego and community.
Tecate Road Un viaje entre El Cajon.
Senior and
(SR188) y cualquiera de estas Cualquier viaje
• If you have a reservation and are unable to travel, please call
Disabled with * Pass plus * Pass plus as soon as you can to cancel. Other passengers will appreciate it.
Senior and Disabled $2 upgrade $4 upgrade Thing Road. comunidades: Un viaje entre entre una
Lake Morena cualquiera de comunidad
Monthly Pass
Village, Campo, estas comunidades: ubicada en la
Si hace una reservación, y no va a usar el transporte, por favor
Mayores de 60 años * Pase más * Pase más Potrero y Tecate. Tecate, Barrett periferia y una llaméenos lo mas pronto posible y cánsele su reservación. Otras
y discapacitados extra de $2 extra de $4 Juction, Dulzura, comunidad de la personas que necesitan el transporte se lo van agradecer.
con pase mensual Jamul, Rancho franja suburbana.
San Diego and • Please do not call for a reservation less than two hours before
TRANSFERS Adult with Transfer plus Transfer plus El Cajon. your requested pick up.
Valid Transfer $4 upgrade $8 upgrade
Transbordos Por favor no llame para hacer su reservación con menos de dos
Adulto con boleto Boleto de transbordo Boleto de transbordo
válido de transbordo más extra de $4 más extra de $8 Toll-Free Reservations 1- 800-858-0291 horas con anticipo de la hora que va a necesitar nuestro servicio.
Senior and Para reservaciones llame gratis a 1- 800-858-0291
Disabled with Transfer plus Transfer plus • If you have special transportation needs (for example, use a The Transit Store (619) 234 -1060
Valid Transfer $2 upgrade $4 upgrade
wheelchair or have a bicycle) please call to coordinate your 102 Broadway (at First Avenue), San Diego
Mayores de 60 años Boleto de transbordo Boleto de transbordo trip. Because of limited spaces, we recommend that you call
y discapacitados más extra de $2 más extra de $4 Monday through Friday 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
the day before if you will be traveling with either a wheelchair Saturday and Sunday closed
con boleto vealido or bicycle.
de transbordo • Passes, tokens, ID cards, lost & found.
CHILDREN AGES FIVE AND UNDER Free Free Debido a lugar limitado, si su transporte requiere atención
102 Broadway (esquina de avenida 1st), San Diego
WITH A FARE-PAYING PASSENGER. especial, por ejemplo si necesita bordar en silla de ruedas o si va
a cargar su bicicleta, le recomendamos nos llame un día antes de lunes a viernes: 9:00 a.m a 5:00 p.m.
Niños con un acompañante que Gratis Gratis sábado a domingo cerrado
lleva boleto o pase. la fecha que va a necesitar nuestro servicio para que podamos
coordinar su transporte, y así poderle servir mejor. • Pases, tarjetas de identificación, artículos extraviados y devueltos.
* Pass or Youth Monthly Pass, College Pass (Semester and
Monthly), or Day Pass. • We may be able to go off-route for your pick up or drop off
* Pase o pase mensual para jóvenes, pase mensual universitario location. Please call in advance (at least one day) to discuss
(semestral o mensual) o pase diario. your travel plans and dates.
ALTERNATIVE FORMATS ARE AVAILABLE UPON REQUEST. PLEASE CALL:
FORMATO ALTERNATIVO DISPONIBLE AL PREGUNTAR. FAVOR DE LLAMAR: (619) 231-1466
ROUTE 894 EASTBOUND - EL CAJON TO MORENA VILLAGE Monday through Friday lunes a viernes

El Cajon ➡ Dulzura ➡ Morena Village


J I H G F E D C B A
Westfield El Cajon Rancho Jamul - Dulzura - Barrett Junction - Tecate - Potrero - Campo- Lake Morena
Parkway Plaza Transit Center San Diego (AM/PM (Dulzura Cafe) Hwy 94 & Tecate Rd & (Potrero Cameron Corners (Malt Shop)
DEPART Town Center Mini Mart) Barrett Lake Rd Thing Rd. County Park) (Gaskill Stone Store) ARRIVE
9:00a 9:10a 9:28a 9:37a 10:01a 10:08a 10:19a 10:31a 10:53a —
4:00p 4:10p 4:28p 4:37p 5:01p 5:08p 5:19p 5:31p 5:58p 6:08p
5:10p 5:20p 5:38p 5:47p 6:11p 6:18p 6:29p 6:41p 7:03p —
= Fare zone boundary
PM times are in bold

ROUTE 894 WESTBOUND - MORENA VILLAGE TO EL CAJON Monday through Friday lunes a viernes

Morena Village ➡ Dulzura ➡ El Cajon


A B C D E F G H I J
Lake Morena Campo- Potrero - Tecate - Barrett Junction - Dulzura - Jamul - Rancho El Cajon Westfield
(Malt Shop) Cameron Corners (Potrero Tecate Rd & Hwy 94 & (Dulzura Cafe) (AM/PM San Diego Transit Center Parkway Plaza
DEPART (Gaskill Stone Store) County Park) Thing Rd. Barrett Lake Rd Mini Mart) Town Center ARRIVE
— 6:12a 6:34a 6:46a 6:57a 7:04a 7:23a 7:33a 7:50a 8:00a
10:20a 10:30a 10:52a 11:04a 11:15a 11:22a 11:41a 11:51a 12:07p 12:17p
— 2:12p 2:34p 2:46p 2:57p 3:04p 3:23p 3:33p 3:50p 4:00p
= Fare zone boundary
PM times are in bold

Route 894 does not operate on Saturday, Sunday, or on the observation of the following holidays:
New Year’s Day, Presidents’ Day, Memorial Day, Independence Day, Labor Day, Thanksgiving, and Christmas Day.
Ruta 894 no ofrece servicio durante los días de sábado, domingo, ó durante los siguientes días festivos:
Año Nuevo, Presidents’ Day, Memorial Day, Día de la Independencia (E.E.U.U.) Labor Day, Día de Acción de Gracias y Navidad.

Transfer Policy • Transfers from ADA complementary paratransit service do not


require an upgrade.
Animals
Reglamento sobre transbordos Animales
Passengers must request a transfer slip from the bus driver which The driver may require showing acceptable proof from Trained service animals may accompany persons with disabilities.
will be issued by the driver at the time you pay for your fare. these individuals. Other animals must be in an enclosed carrier and transported
Transfer slips may be used to transfer to any regular MTS bus, Los transbordos de un servicio de transporte para personas without assistance by the driver or operator. The carrier must be
NCTD bus, Trolley, DART, ADA Complementary Paratransit service, discapacitadas de ADA no requieren un pago extra. placed on the passenger's lap or under a seat.
and Coaster trains. The transfer slip is good until the time and
date shown on the slip (90 minutes from the end of the line). El conductor puede pedir a estas personas que enseñen Los animales especialmente entrenados para ayudar a personas con
Return trips may also be made during this time. un comprobante. discapacidades podrán acompañar al pasajero. Cualquier otro animal
deberá ser colocado dentro de una jaula para portar animales
An upgrade for the fare difference is required if you are • Senior (60 + years) / Disabled / Medicare fare requires valid cerrada y deberá ser transportada sin la ayuda del conductor u
transferring to a route with a higher fare than originally paid, or drivers license, DMV Senior/Disabled ID card, Medicare card, operador. La jaula para portar animales deberá ponerse sobre las
if your monthly pass has a fare value less than the route’s fare. MTS, or NCTD ID card. piernas del pasajero o debajo del asiento.
Senior/ Disabled Pass and Youth Pass riders pay no upgrade Tarifa de mayores de 60 años, discapacitados ó Medicare
except on DART and Rural Bus. únicamente dada con licencia de manejo vigente, tarjeta de While on board, remember:
Los pasajeros deben pedirle un boleto de transbordo al chofer. El identificación del DMV, tarjeta de Medicare, ó tarjeta de Estando a bordo, recuerde:
chofer le dará su boleto de transbordo en el momento que page su identificación del MTS ó NCTD.
tarifa. Los boletos de transbordo se pueden utilizar para transbordar • Youth Pass available for ages 6-18. Driver may request ID.
a cualquier autobus de MTS (Sistema Metropolitano de Transporte),
autobus de NCTD incluyendo el Trolley, servicios de la ADA Los niños y jóvenes de 6 a 18 años pueden viajar con pases para
Complementary Paratransit (Transporte complementario según la ley jóvenes al comprobar su edad a petición del chofer.
para discapacitados de América) DART y los trenes del Coaster. Este
boleto es válido si se utiliza durante las horas y la fecha indicadas • College Student – A person enrolled as a student with a
current ID card and enrollment for seven units or more in a All Route 894 buses provide wheelchair lift or ramp service.
en dicho boleto (aproximadamente 90 minutos desde donde termina Please call 1-800-858-0291 in advance to coordinate your trip.
su viaje). Los viajes de regreso pueden hacerse durante este tiempo. participating accredited post-secondary school.
Estudiante universitario – Cualquier estudiante de como Todos los autobuses dentro de la ruta 894 están equipados con
Cuando se transborde a una ruta con costo de pasaje en efectivo o elevador de silla de ruedas o rampas. Por favor llame a 1-800-858-0291
pase mensual más alto que el originalmente pagado, se requiere mínimo 7 unidades en una escuela de secundaria acreditada con
una tarjeta de identificación de estudiante. en avance para coordinar su viaje.
pagar el incremento por ajuste de la diferencia. Personas mayores
de 60 años y discapacitados con pases mensuales o jóvenes con • The schedules and other information shown in this timetable
pases mensuales no pagan incremento de tarifa excepto en servicio are subject to change. MTS does not assume responsibility for
DART y rutas de autobuses rurales. errors in timetables nor for any inconvenience caused by Employer Transit Assistance
delayed buses. Program (ETAP)
Please Note Programa de Asistencia de Tránsito del Empleador
Los horarios y información que se indican en este itinerario están
Tome nota sujetos a cambios. MTS no asume responsabilidad por errores en Employers now have the opportunity to provide a transit subsidy
los itinerarios, ni por ningún perjuicio que se origine por los to their employees of up to $100 per month, tax free to
• MTS Tokens are accepted at face value of $2.25; change will autobuses demorados. employees and deductible as a normal business expense for
not be provided in instances where token value exceeds
employers. The Employer Transit Assistance Program is a free
required fare.
service designed to help companies start a transit subsidy
Las fichas de MTS se aceptan a un valor de $2.25; no se
Bike Racks program. For details, call 5-1-1 (Ride Sharing menu).
proporcionará cambio cuando el valor de las fichas supere la Estantes para bicicletas
Empleadores tienen la oportunidad de dar un subsidio de tránsito a
tarifa requerida. Bicycles are welcome at no additional charge. Let the bus driver sus empleados de hasta $100 por mes, sin impuesto para los
• San Diego County Juror Ticket shall be accepted at cash value know before you load or unload your bike! When using the bike empleados y deducible como costo normal de negocio para los
up to $4.00; change will not be provided in instances where rack, stand the bike in the rack and secure your bike in place with empleadores. El programa (ETAP) es un servicio gratis desiñado a
potential value exceeds required fare. the retaining bar. Bikes may be loaded/unloaded at any stop ayudar a compañias a iniciar un programa de subsidio de tránsito.
where it is feasible and safe. Please call 1-800-858-0291 in Para mas detalles, hable al 5-1-1 (viajes compartidos, opción #2).
El boleto de “San Diego County Juror” se aceptará a un valor de advance to coordinate your trip.
hasta $4.00; no se proporcionará cambio cuando el valor de éste
supere la tarifa requerida. MTS and Veolia Transportation are not responsible for loss or
damage to bicycles.
• Fareboxes accept paper bills, coins, and dollar coins (except
silver dollars), but do not give change. No es necesario pagar cargos adicionales por las bicicletas. ¡Avise
al conductor antes de cargar o descargar la bicicleta! Cuando use
Máquinas de cobro en los autobuses aceptan billetes, monedas, y los estantes para bicicleta, coloque ambas ruedas hacia arriba en el
monedas de dólar (excepto dólares de plata). Las máquinas no estante y mantenga fija su bicicleta con la barra de retención. Las
dan cambio. bicicletas pueden cargarse y descargarse en cualquier parada,
siempre que sea seguro y factible. Por favor llame a 1-800-858-0291
• “Priority seating” are seats that are designated for the en avance para coordinar su viaje.
convenience of persons with special needs. Please make these
seats available for seniors and disabled persons as needed. MTS y Veolia Transportation no son responsable por bicicletas
dañadas o perdidas.
Los asientos de prioridad son facilitados para la conveniencia de
personas con necesidades especiales. Por favor haga disponibles
estos asientos para personas mayores y discapacitados.

Вам также может понравиться