Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ESTA ES LA NUMERO 9
2.
En fin, la lista de galicismos es bastante larga La Real Academia Espaola (RAE) registra
cerca de 1800 voces de origen francs. Para ver una lista ms completa los invito a leer el
artculo este wikipedia. Si bien no es necesariamente incorrecto el uso de algunos
galicismos, La RAE aconsejan evitarlas cuando en espaol se disponga de recursos
propios para expresar la informacin, para evitar el empobrecimiento paulatino del
castellano. He aqu otro artculo interesante.
EJKEMPLO
Premier (masculino): el premier es el ttulo que se da, en la jerga de la poltica
internacional, a una persona que se encuentra a la cabeza de un gobierno. El
masculino premier y el femenino premire tienen diferente pronunciacin en
francs, pero en castellano la pronunciacin ms usual pronuncia las dos palabras
de la misma manera, con la pronunciacin de todas las letras de premier, incluida
la r final.
Peluche: un tipo de juguete, tradicionalmente representando un oso, y cuya
superficie, de tela o cuero, intenta imitar la piel de los animales. Al oso de peluche
en particular se le llama nounours en francs, pero esta ltima palabra no ha sido
adaptada por el espaol. Todos los otros animales representados son llamados con
el complemento en peluche (chat en peluche, hippopotame en peluche etc), del
mismo modo que en espaol se les llama con el complemento de peluche (gato
de peluche, hipoptamo de peluche etc.)
Hotel (htel): pequeo palacio o residencia privada lujosa (aunque en htel de ville
la palabra se refiere a un ayuntamiento). Hoy en da, tanto en francs como en
otras lenguas, la palabra se usa tambin para designar un establecimiento dotado
de habitaciones que hospeda a sus clientes a cambio de dinero. La palabra francesa
htel tiene el mismo origen etimolgico que la palabra espaola hostal. Del
francs pas al ingls (hotel), y del francs, del espaol y del ingls pas a otros
idiomas, por lo que puede considerarse parte del vocabulario internacional
Rouge (rojo): producto labial. Es una abreviacin del trmino francs rouge
lvres (lpiz de labios).
suiza
Es verdad que Argentina ha incorporado muchos idiomas de origen italiano en la lengua
cotidiana gracias a los muchos inmigrantes de origen italiano?
En la vida social, el italiano dej interjecciones, aunque de uso ya poco frecuente, como
eco!, para afirmar o mostrar aceptacin, acuerdo, y su variante: "colicua!" (Conforme,
exacto, eso mismo). Se conservan, con gran vigencia, las frmulas salud!, usada cuando
alguien acaba de estornudar y como brindis, y chau/chao! ("ciao"), que, aunque en
espaol se usa solo como despedida, en italiano vale para tambin como saludo de
encuentro.
Por ltimo, son tambin italianismos: bacn, capo, corso, caporal, mafia, mafioso, tutti
fruti o tuti fruti (que indica aroma o sabor a mixtura de frutas), tutilimundi (todo el
mundo), sin olvidar el popularsimo "panetn" (de "panettone"), producto llegado al Per
desde Miln despus de la Segunda Guerra Mundial
De este modo, en el espaol de Per encontramos italianismos, sobre todo en el mbito
culinario. As, nuestros famosos "tallarines verdes" hunden sus races en el "pesto"
italiano, salsa a base de albahaca a la que se le suele agregar queso fresco. El
"minestrone" genovs, una sopa contundente aromatizada con albahaca, origin el
popular "menestrn" peruano. Nombres de diversas pastas italianas han arraigado aqu,
como tallarn, espaguetis, ravioli(s), caneln(es), smola, cabellos de ngel, este calco del
italiano capelli d' angelo. Otros alimentos de consumo internacional son tambin italianos:
pizza (y su derivado pizzera), lasaa, risoto (plato de arroz), osobuco, brcoli; bebidas
como el "capuchino", o caf con leche, aunque no seran realmente equivalentes, pues el
italiano trae ms leche que caf, se sirve en un vaso largo con asa y se decora con crema
(o no) y canela molida.
ESTA ES LA
NUMERO 8
LENGUAS ROMANCES
Las lenguas romances derivan del latn vulgar del Imperio Romano, por lo
Tanto se trata de lenguas indoeuropeas (entendido en el sentido etimolgico
de "popular", 'hablado por el pueblo', como opuesto al latn clsico y
Literario). El latn vulgar difera del latn culto o literario de los textos
Clsicos. La lengua italiana es la que ms cercana ha permanecido al latn
mientras que las otras lenguas romances han sido sometidas a influencias
Externas: la francesa a las lenguas clticas y germnicas, la rumana a las
Eslavas y la espaola a la rabe.
Estas lenguas se hablaban o se siguen hablando en un territorio que recibe el nombre de
Romania
, y que cubre
en su mayor parte el sur europeo del antiguo imperio romano; los trminos "romano/a" y
"Romania" proceden
Efectivamente del adjetivo latino
Romanus
: se consideraba que sus hablantes empleaban una lengua tomada de
la de los romanos, por oposicin a otras lenguas presentes en los territorios del antiguo
Imperio, como el
frncico en Francia, lengua de los francos perteneciente a la familia de las lenguas
germnicas
Estas lenguas constituyen un grupo de idiomas genticamente afines y representan, por
lo menos en su
patrimonio principal, la continuacin del latn sin que haya solucin de continuidad entre
uno y los otros. Esta
continuidad entre la raz y los vstagos es un caso especial pues es algo que no se
produce, por ejemplo, entre
las lenguas neoarias de la India con el snscrito al no ser fraccionamientos de esta
lengua.
El primer escrito en que se encuentra el trmino
romano
, de una forma u otra, se remonta al snodo de Tours,
en el ao 813. Es a partir de ese snodo en que se considera que la primera lengua vulgar
se separa del latn, y
se designa en efecto como una lengua aparte. Se trata de una forma de proto-francs,
que recibe el nombre de
romana lingua
o
roman
. No obstante, en los Cartularios de Valpuesta, hay un texto anterior que data del ao
804, y est escrito en castellano muy antiguo.
La evolucin del latn vulgar hacia las lenguas romances se fecha grosso modo de la
siguiente manera:
1. Entre 200 A.C. y 400 aproximadamente: diferentes formas de latn vulgar.
2. Entre 500 y 600: estas formas comienzan a distinguirse entre s.
3. A partir de 800: se reconoce la existencia de las lenguas romances.
A medida que los ejrcitos de Roma ampliaban las fronteras del Imperio, el latn iba
siendo introducido como
Lengua de la administracin. El latn hablado que era uniforme al principio, ya comenzaba
a dar muestras de
diferenciacin respecto al latn de la literatura clsica. Al producirse el derrumbe del
Imperio y la desaparicin de
la administracin romana, el latn de cada regin comenz a evolucionar segn criterios
propios. Sumado a eso
la gran distancia que separaba unas regiones de otras y las influencias de otras lenguas
locales, todo ello
ocasion en consecuencia el nacimiento de las lenguas romances
Originalmente hubo un nmero de lenguas itlicas que se hablaron en lo que hoy es Italia,
si bien todas menos
la latina se extinguieron. Los descendientes de ella se conocen colectivamente como
lenguas romances y
consisten de unas 20 lenguas habladas por 900 millones de personas.
Las lenguas romances numricamente ms fuertes son el espaol, el portugus, el
francs, el italiano, el
rumano, el provenzal, el cataln y el sardo. El espaol se habla no slo en Espaa sino
tambin en Amrica
Central y del Sur. El portugus se habla en Portugal as como en Brasil y varios dialectos
provenzales se hablan
en el sur de Francia, siendo la mayor pa
rte de sus hablantes bilinges en francs
www.wiseupkids.com
Una clasificacin desde el punto de vista geogrfico que ha contado con una buena
aceptacin es la que divide
el rea de habla romance en Europa en cinco zonas principales:
Ibero romance
(o hispano romance).- Esta rea, que incluye el portugus, el mirands, el gallego, el
Espaol, el cataln, el valenciano, el aragons y el asturiano. El cataln marca la
transicin entre el
galorromance y el ibero romance.
Galo romance
, que incluye el francs, el occitano (junto con el gascn, si consideramos a ste una
Italorromance
, rea que incluye el italiano estndar, los dialectos de Italia continental (opcionalmente
Junto con los dialectos septentrionales), el corso y el sardo.
Retorromance
, que incluye el romanche suizo, el ladino dolomita y el friulano.
Balcanorromance
, es decir, el rumano "romance balcnico", en el caso de incluir el dlmata. No
Obstante, el dlmata representa una continuacin de la comunidad oriental y pese a ser
netamente
Diferente del rumano, concuerda en varios rasgos esenciales con el rumano y con
elementos latinos del
Albans, de manera que el dlmata puede considerarse puente entre el balcanorromance
y el
italorromance
http://www.wiseupkids.com/informacion/idiomas/romances.pdf