Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
- Sali de la nada.
- Si pudiera encargarse del...
56
00:02:52,976 --> 00:02:55,211
trfico, ayudara. Soy mdico.
57
00:02:55,246 --> 00:02:58,914
- Siente algn dolor en el cuello, o
la espalda? - Defina dolor. Oh, mi bici,
58
00:02:58,949 --> 00:03:00,850
- mi puta bici!
- Djeme, djeme.
59
00:03:00,884 --> 00:03:02,785
Gracias.
60
00:03:02,819 --> 00:03:05,320
- Trabajamos juntos.
- S?
61
00:03:05,355 --> 00:03:08,824
- S? - No pasa nada. Se
supone que debemos ser invisibles.
62
00:03:08,859 --> 00:03:11,794
- Invisibles? Lo siento. No se me dan
bien los nombres. - Zoe. Zoe Rivera.
63
00:03:11,828 --> 00:03:13,796
Allen Conner. Djeme echarle
un vistazo a esa pierna.
64
00:03:13,830 --> 00:03:17,799
No, no, est bien. Voy a llegar
tarde a mi turno. Pero gracias.
65
00:03:17,833 --> 00:03:19,301
Djeme.
66
00:03:21,804 --> 00:03:24,606
Sr. Conner...
67
00:03:24,674 --> 00:03:27,342
- No, tiene que llevarme al Western...
- Esto no es un taxi.
68
94
00:04:33,708 --> 00:04:36,710
Mi paciente que debera estar en esta
habitacin ya, pero se est poniendo chula.
95
00:04:36,777 --> 00:04:38,911
- Eres mdico?
- Qu te pensabas que era,
96
00:04:38,979 --> 00:04:41,513
- enfermera?
- Bueno, tu... es lila!
97
00:04:41,548 --> 00:04:43,582
- Soy cirujana!
- T, vete.
98
00:04:43,650 --> 00:04:46,585
- Pero la habitacin no est terminada.
- Quiero ver a su supervisor. - No.
99
00:04:46,653 --> 00:04:49,088
Yo me encargo de esta. Vete. Ya.
100
00:04:49,156 --> 00:04:52,424
- Quin es esta gente?
- Por qu lo dices as?
101
00:04:52,492 --> 00:04:54,426
- As cmo?
- Como enfermera. As. Enfermera.
102
00:04:54,451 --> 00:04:56,771
No s. No quera decir... solo
quera decir enfermera. Supongo.
103
00:04:56,796 --> 00:04:59,765
- Mel, yo soy enfermera.
- Lo s, Sandy. Y yo soy mdico.
104
00:04:59,799 --> 00:05:02,401
- Y me merezco un respeto.
- Pero yo no. - Oh, Dios,
105
00:05:02,435 --> 00:05:04,503
no te pongas tan
dramtica. Pareces mam.
106
132
00:06:09,366 --> 00:06:11,334
Estoy seguro de que
estar bien. Perdone.
133
00:06:11,368 --> 00:06:13,336
Espere, hay algn especialista al
que tenga que ver? Con quin hablo?
134
00:06:13,370 --> 00:06:15,338
Necesito ver los resultados. Retroceda.
135
00:06:15,372 --> 00:06:18,341
- Qu tenemos? - Herida de machete
en la regin abdominal, GCS 15,
136
00:06:18,375 --> 00:06:21,344
- pero peliaguda a 120... - Un ao
viajando por lo ms remoto del planeta.
137
00:06:21,378 --> 00:06:23,846
Ni un rasguo, ni un
resfriado, y ahora esto.
138
00:06:23,880 --> 00:06:26,249
Las salas de examen estn
llenas. Llevadle a trauma.
139
00:06:26,283 --> 00:06:28,251
Laceracin cruzando de encima
del hombre derecho para atrs...
140
00:06:28,285 --> 00:06:30,353
Puede alguien llevarme a
otro hospital, por favor?
141
00:06:30,387 --> 00:06:33,556
- alerta y orientado.
- Por favor, llevadme a otro hospital!
142
00:06:33,623 --> 00:06:37,025
- Tensin de 123 sobre 80.
- Es mo cuando termines.
143
00:06:37,093 --> 00:06:39,394
Chica con suerte.
144
182
00:08:52,792 --> 00:08:55,760
- Me sentira mucho mejor si te
hicieras una radiografa. - Estoy bien.
183
00:08:55,795 --> 00:08:58,763
- Te diste bastante fuerte en la cabeza.
- Para eso est el casco.
184
00:08:58,798 --> 00:09:02,198
Dnde demonios vamos? - No s dnde
vas t, pero yo voy a trabajar.
185
00:09:02,201 --> 00:09:04,502
Damas y caballeros, la
Srta. Zoe Rivera ha llegado.
186
00:09:04,536 --> 00:09:06,604
- Hola, Bruno.
- Ests cojeando. Ests bien?
187
00:09:06,638 --> 00:09:08,606
- Estoy bien.
- Necesita un radiografa.
188
00:09:08,640 --> 00:09:10,608
No, no la necesito. Empiezas o acabas?
189
00:09:10,642 --> 00:09:13,744
- Empiezo.
- Bien, nos vemos arriba.
190
00:09:13,778 --> 00:09:17,115
Pareces muy amable, y he
odo que eres un buen mdico,
191
00:09:17,149 --> 00:09:19,116
pero el hecho de que me
hayas estado siguiendo...
192
00:09:19,150 --> 00:09:22,920
desde que me ca de la
bici da un poco de miedo.
193
00:09:22,954 --> 00:09:24,521
Gracias.
194
220
00:11:07,322 --> 00:11:10,224
- Se supone que debo echarte un vistazo.
- S, t mismo.
221
00:11:12,360 --> 00:11:15,395
- Ha pasado algo de tiempo.
- S.
222
00:11:17,832 --> 00:11:20,300
Cmo est? Sigue vivo, no?
223
00:11:20,335 --> 00:11:22,636
- Por qu? Es amigo tuyo?
- No, en realidad no.
224
00:11:22,704 --> 00:11:25,339
Yo soy quien le apual.
225
00:11:25,406 --> 00:11:27,841
Ms o menos. En realidad no.
226
00:11:27,908 --> 00:11:30,444
Eres residente de tercer ao ya?
227
00:11:30,478 --> 00:11:33,213
S. Entonces, Dnde has estado
desde que lo dejaste, Grif?
228
00:11:33,280 --> 00:11:36,282
Estaba trabajando en un bar.
229
00:11:36,316 --> 00:11:39,285
Y antes de eso, estuve viajando.
230
00:11:39,319 --> 00:11:41,287
Tu familia ha estado
preocupadsima por ti.
231
00:11:41,321 --> 00:11:43,790
Qu sabes t de mi familia?
232
00:11:43,824 --> 00:11:46,860
Estoy comprometido con tu hermana.
233
00:11:53,900 --> 00:11:55,568
Qu?
234
00:11:55,602 --> 00:11:57,570
S.
235
00:11:57,604 --> 00:12:00,439
Es fuerte, eh?
236
00:12:02,976 --> 00:12:05,844
Bien, supongo. Cul de ellas?
237
00:12:05,879 --> 00:12:08,147
l.
238
00:12:08,181 --> 00:12:11,784
- No. No puedes acostarte con l.
- Somos adultos.
239
00:12:11,818 --> 00:12:13,786
Eres cirujana, l es un paciente.
240
00:12:13,820 --> 00:12:15,788
- Es electivo.
- No es tico.
241
00:12:15,822 --> 00:12:17,790
Los mdicos hombre lo hacen todo el
tiempo. Seguro que pap lo ha hecho.
242
00:12:17,824 --> 00:12:19,792
De ninguna manera pap se iba
a acostar con un paciente.
243
00:12:19,826 --> 00:12:22,126
- Mam se acost con un cliente.
- Eso era diferente.
244
00:12:22,161 --> 00:12:25,062
- Y eso?
- Estaba descubrindose a s misma.
245
00:12:25,097 --> 00:12:28,333
Hola, cario. Vas a venir?
246
00:12:28,401 --> 00:12:31,903
No. Vaya da. Un paciente se par,
pero le recuper, pero haba mucha sangre.
247
00:12:31,937 --> 00:12:34,906
- Me perdiste en el "hola, cario".
- Tu hermano est aqu. - Qu?
248
00:12:34,940 --> 00:12:36,908
Griffin. Est en urgencias.
Estuvo en una pelea en un bar.
249
00:12:36,942 --> 00:12:40,644
Dios mo. Griff est abajo. Est bien?
250
00:12:40,712 --> 00:12:43,681
- Tuvo una sobredosis? - Est bien,
pero el otro amigo puede que no sobreviva.
251
00:12:43,715 --> 00:12:46,684
La polica est aqu, estn viendo si
le acusan de asesinato, o intento...
252
00:12:46,718 --> 00:12:48,686
- si el amigo sobrevive.
- Asesinato?
253
00:12:48,720 --> 00:12:50,955
- Qu?
- Pdele algunas pruebas ms...
254
00:12:50,989 --> 00:12:53,757
y un tac para conseguir ms
tiempo. Ahora mismo bajo.
255
00:12:56,994 --> 00:12:58,762
El hijo prdigo vuelve.
256
00:13:08,647 --> 00:13:10,614
Pincharse con una aguja,
eso pasa todo el tiempo.
257
00:13:10,649 --> 00:13:13,250
- Sali sangre de la herida?
- Un poco, Sr. Kanaskie...
258
00:13:13,284 --> 00:13:16,253
- Te lavaste y te desinfectaste?
- S. Cmo puede pasar...
259
- Perdona?
- Zoe, no te acuestes...
272
00:13:53,858 --> 00:13:58,327
con el enemigo. Pero si lo haces,
asegrate de preguntarle si te han infectado.
273
00:13:58,395 --> 00:14:00,329
Se llama trasplante fecal.
274
00:14:00,397 --> 00:14:04,666
Ciertos casos de C. difficile, como
el suyo, se resiste a los antibiticos.
275
00:14:04,701 --> 00:14:07,569
En esa situacin, combinando la
materia fecal del paciente...
276
00:14:07,604 --> 00:14:11,272
con la de un familiar, como
su hermana, por ejemplo,
277
00:14:11,307 --> 00:14:13,775
y trasplantando la...
278
00:14:13,810 --> 00:14:17,379
la materia a travs de un tubo
insertado en el esfago.
279
00:14:17,413 --> 00:14:20,382
Quiere meterme la... de mi
hermana por la garganta?
280
00:14:20,416 --> 00:14:23,785
- Siento interrumpir.
- Estoy en medio de una consulta.
281
00:14:23,820 --> 00:14:26,989
Tiene que ser de mi hermana?
282
00:14:27,023 --> 00:14:30,091
Griff ha vuelto.
283
00:14:30,159 --> 00:14:32,894
- Un machete? Est bien?
- Laceracin en la espalda.
284
309
00:15:57,911 --> 00:16:01,032
este chico tiene sida? Quiero decir,
me clav su aguja, entonces...
310
00:16:01,047 --> 00:16:03,949
No lo sabemos. No le
han hecho las pruebas.
311
00:16:03,984 --> 00:16:07,486
- Bueno, cunto tiempo...?
- Hepatitis B y C en una semana. VIH
312
00:16:07,553 --> 00:16:09,954
tardar ms, tres meses
para estar seguros.
313
00:16:09,989 --> 00:16:12,757
- Pensaba que tenan test instantneos
para eso. - Si ya tenas el virus...
314
00:16:12,825 --> 00:16:14,759
en tu sistema. Pero algo
nuevo como esto, tenemos que...
315
00:16:14,827 --> 00:16:17,395
No podis hacerle la prueba al chico?
316
00:16:17,463 --> 00:16:19,797
- La madre no quiere dar el consentimiento.
- Qu no quiere? Por qu?
317
00:16:19,832 --> 00:16:23,701
- No lo s. Sin consentimiento
no hay prueba. - Sabe lo que pas?
318
00:16:23,736 --> 00:16:26,570
Zoe, las posibilidades de
transmisin son muy pequeas.
319
00:16:26,639 --> 00:16:28,973
Tmate las medicinas. Y si
vas a acostarte con alguien,
320
00:16:29,041 --> 00:16:32,644
usa proteccin, y... dile a tu pareja
que has podido estar expuesta...
321
vamos!
361
00:18:51,579 --> 00:18:53,613
Duelen los tac?
362
00:18:53,681 --> 00:18:56,416
- No, mija. Por qu? Tienes miedo?
- No.
363
00:18:56,450 --> 00:18:59,419
- Ni siquiera he roto nada.
- Kai, t tienes cmara?
364
00:18:59,453 --> 00:19:01,854
S. Mi padre me dej la
suya en su testamento,
365
00:19:01,889 --> 00:19:04,624
pero no s cmo usarla
an. Lleva carrete y eso.
366
00:19:04,692 --> 00:19:07,860
Bien. Bueno, qu haces
cuando te hacen una foto?
367
00:19:07,928 --> 00:19:10,663
- Sonrer?
- Eso es.
368
00:19:10,697 --> 00:19:14,333
Ahora, un tac es como una gran
cmara en una gran nave.
369
00:19:14,401 --> 00:19:17,603
As que cuando te hacen un tac, lo
nico que tienes que hacer es sonrer...
370
00:19:17,637 --> 00:19:19,839
y la foto saldr perfecta.
371
00:19:19,907 --> 00:19:21,674
Intntalo.
372
00:19:21,741 --> 00:19:25,143
Preciosa. Justo as.
373
00:19:28,948 --> 00:19:31,583
400
00:20:46,724 --> 00:20:51,761
Fue... algo.
401
00:20:51,795 --> 00:20:53,763
No s.
402
00:20:53,797 --> 00:20:56,499
Le cog el brazo,
403
00:20:56,533 --> 00:20:58,567
y pude coger el cuchillo.
404
00:20:58,602 --> 00:21:01,971
l vino corriendo...
405
00:21:02,006 --> 00:21:06,341
directo a m, y antes de que pudiera
quitar el machete de en medio a tiempo...
406
00:21:06,376 --> 00:21:09,779
- Entonces estabas moviendo el
cuchillo? - S, supongo que s.
407
00:21:09,813 --> 00:21:11,547
En qu direccin?
408
00:21:13,983 --> 00:21:16,218
- Para fuera?
- Deja de hablar.
409
00:21:16,252 --> 00:21:17,986
Perdone, seora, va a
tener que esperar...
410
00:21:18,021 --> 00:21:20,182
Este hombre est tomando fuertes
pastillas para el dolor que le nublan...
411
00:21:20,189 --> 00:21:22,157
- el juicio. Lo sabe?
- Oye, Sandy,
412
00:21:22,191 --> 00:21:24,692
No vas a casarte de verdad
con Brian Decker, no?
413
00:21:24,727 --> 00:21:26,694
- Deja de hablar.
- Es una enfermera.
414
00:21:26,729 --> 00:21:31,166
- Nada de lo que diga es admisible.
- Nuestra madre es abogada. - Qu dije?
415
00:21:31,200 --> 00:21:34,803
S que un mdico tiene que darle el alta
al paciente para que pueda encargarse.
416
00:21:34,837 --> 00:21:37,998
A Griffin no le han dado el alta. De hecho,
le esperan en diagnstico de imagen...
417
00:21:38,006 --> 00:21:40,575
para una prueba muy importante,
que por eso estoy yo aqu...
418
00:21:40,609 --> 00:21:44,245
para llevarle all. Y puede
quedarse con l cuando terminemos.
419
00:21:44,279 --> 00:21:46,881
Bien.
420
00:21:46,916 --> 00:21:50,452
Terminaremos en la comisara. Tendr
un auto abajo esperando para usted.
421
00:21:54,889 --> 00:21:56,824
Necesitas un abogado, lo sabes, no?
422
00:21:56,891 --> 00:21:58,826
- Me encargar de ello.
- Alguien debera llamar a mam.
423
00:21:58,893 --> 00:22:00,828
- No, espera, no, no...
- Necesitas un abogado.
424
00:22:00,895 --> 00:22:03,264
No necesito a mam. O a ti.
Sabe pap que estoy aqu?
425
00:22:03,298 --> 00:22:05,632
464
00:24:12,835 --> 00:24:15,804
- Qu inteligente! Quin
es su mejor hombre? - l.
465
00:24:15,838 --> 00:24:18,539
No. l no es su mejor hombre.
466
00:24:18,573 --> 00:24:21,943
- Qu?
- S, lo es. Es el mejor de los mayores.
467
00:24:21,977 --> 00:24:24,912
Has estado all todo el da.
Tobillos hinchados, ojos cansados.
468
00:24:24,946 --> 00:24:27,214
- No es el mejor.
- Quin ms hay?
469
00:24:27,248 --> 00:24:29,750
Yo.
470
00:24:29,818 --> 00:24:32,687
- Yo soy la mejor.
- Mel, no puedes.
471
00:24:32,754 --> 00:24:35,723
- S, s puedo. - La conexin
familiar, la percepcin, hay base...
472
00:24:35,757 --> 00:24:38,025
- para una demanda.
- Estoy cubierta, y no ser problema...
473
00:24:38,059 --> 00:24:41,895
porque hago milagros que mantendrn a
ese desgraciado con vida. Lo har.
474
00:24:41,930 --> 00:24:43,897
No quiero que acusen a
mi hermano de asesinato.
475
00:24:43,932 --> 00:24:46,934
Y te lo agradezco, de verdad. Y
eres una buena cirujana, Mel.
476
490
00:25:34,180 --> 00:25:37,015
Ha hablado alguien de nuevo con la
madre, a ver si ha cambiado de idea?
491
00:25:37,083 --> 00:25:40,619
Zoe, este es un entorno mdico complejo.
492
00:25:40,687 --> 00:25:43,955
Quiz necesitemos discutir cmo
de cmoda ests trabajando aqu.
493
00:25:43,990 --> 00:25:45,991
Siento interrumpir.
494
00:25:46,058 --> 00:25:48,726
Quieres ir delante mo? No tengo prisa.
495
00:25:50,696 --> 00:25:52,397
Tengo que irme.
496
00:25:58,837 --> 00:26:01,006
- Sonreste?
- S, dijeron que me podan dar...
497
00:26:01,073 --> 00:26:04,275
una foto de mi tac antes de
irme. Pero son seis dlares.
498
00:26:04,342 --> 00:26:07,478
A menos que...
499
00:26:07,546 --> 00:26:11,015
Reljate. Debera entrar...
500
00:26:11,049 --> 00:26:13,117
directamente. Aqu vamos.
501
00:26:13,184 --> 00:26:15,119
Creo que...
502
00:26:15,153 --> 00:26:20,391
deberas rotar el brazo
externamente mientras tiras.
503
00:26:20,425 --> 00:26:23,627
531
00:28:05,193 --> 00:28:07,728
Bueno, gracias por aclararlo.
532
00:28:25,647 --> 00:28:27,180
Perdn.
533
00:28:32,020 --> 00:28:33,453
Necesitas que me vaya?
534
00:28:33,487 --> 00:28:35,788
- Pens que alguien...
- No, no, no, no.
535
00:28:35,856 --> 00:28:39,959
Quera hablar contigo,
si te parece bien.
536
00:28:40,027 --> 00:28:44,164
Soy la chica... que se
pinch con la aguja.
537
00:28:44,231 --> 00:28:46,832
Alguien te lo dijo, verdad?
538
00:28:46,900 --> 00:28:49,569
Obviamente estoy preocupada...
539
00:28:49,636 --> 00:28:52,237
por cualquier infeccin.
540
00:28:52,305 --> 00:28:55,074
Seguro que entiendo cmo
de estresante es eso.
541
00:28:59,412 --> 00:29:01,346
Solo quera saber por qu no deja que le...
542
00:29:01,414 --> 00:29:06,618
hagan test a su hijo de VIH.
Obviamente es lo mejor para l...
543
00:29:06,652 --> 00:29:09,988
Eres mdico o una chica de la limpieza?
544
00:29:10,056 --> 00:29:14,126
558
00:29:59,437 --> 00:30:01,404
Si quieres que la seguridad sea lo
primero, busca trabajo de camarera.
559
00:30:01,439 --> 00:30:04,407
Las camareras no tienen turnos
dobles y mitad de vacaciones,
560
00:30:04,442 --> 00:30:06,409
- y estaba siendo respetuosa.
- No. No lo estabas siendo.
561
00:30:06,444 --> 00:30:09,613
- S que fuiste t. - Sigue adelante.
Necesito sacarte de esta planta.
562
00:30:09,648 --> 00:30:12,616
Mi amiga Loonie te vio. Te vio
dejar la habitacin... te vio.
563
00:30:12,650 --> 00:30:15,051
Qu hacas en la habitacin de
Marcus? Ponerle medicacin?
564
00:30:15,085 --> 00:30:18,622
Recuerdas qu hiciste con la aguja?
565
00:30:18,656 --> 00:30:21,491
Qu estabas pensando t?
566
00:30:25,325 --> 00:30:28,294
Fui yo. Deb haber dejado
la aguja cuando la pelea...
567
00:30:28,328 --> 00:30:32,265
- Qu pelea? - Mel le estaba gritando a
una auxiliar, y me di prisa y deb...
568
00:30:32,332 --> 00:30:34,506
- Fui yo.
- Eso pasa.
569
00:30:35,826 --> 00:30:36,635
- Bsame.
- No.
570
583
00:31:16,576 --> 00:31:19,077
Griffin?
584
00:31:19,145 --> 00:31:23,114
Aqu est, quin dijo
que muri? Soy Rebecca.
585
00:31:23,181 --> 00:31:27,384
- Natasha. - La damisela en problemas.
Encantado de saber que mi hijo sigue...
586
00:31:27,452 --> 00:31:31,422
- comprometido a proteger a los
dbiles y vulnerables. - Hola, mam.
587
00:31:31,456 --> 00:31:35,593
- Lo siento, interrumpo algo?
- No. Tengo que ir a casa a trabajar.
588
00:31:35,628 --> 00:31:39,930
Primero a casa y luego a
trabajar. Tengo que trabajar.
589
00:31:39,998 --> 00:31:43,367
- Soy bailarina. - Y las bailarinas
bailan. - Puedo acompaarla a la puerta...
590
00:31:43,435 --> 00:31:46,103
- sin que me detengan?
- He hablado con la detectiva...
591
00:31:46,171 --> 00:31:50,241
Parker abajo, y la convenc de que
no corras riesgo de huida. Ment.
592
00:31:50,308 --> 00:31:53,043
Bien. Ahora vuelvo.
593
00:31:53,077 --> 00:31:56,246
La ltima vez que dijiste eso,
desapareciste durante dos aos.
594
00:31:56,280 --> 00:31:59,082
No creo que deba dejarte ir esta vez.
595
00:31:59,150 --> 00:32:03,053
- Mam.
- Bien. Ve.
596
00:32:07,424 --> 00:32:10,493
Me quedar aqu y destrozar
la oficina de tu padre.
597
00:32:33,717 --> 00:32:36,786
- Va todo bien?
- Todo va bien.
598
00:32:44,427 --> 00:32:48,897
El trasplante fecal es tan antiguo como
las sabandijas, pero funciona. Mejora.
599
00:32:53,403 --> 00:32:55,370
Griffin siempre fue el ms listo,
600
00:32:55,405 --> 00:32:59,208
haciendo las cosas ms
estpidas. Me vuelve loco.
601
00:33:03,879 --> 00:33:07,348
Nunca s cmo ayudarle. No s.
602
00:33:07,382 --> 00:33:09,650
- Qu fue eso?
- Qu?
603
00:33:09,685 --> 00:33:12,987
Eso. Ese gorgoreo. Est gorgoreando.
604
00:33:13,022 --> 00:33:15,790
Oh, Dios. Hay un bloqueo.
Qutale el tubo. Qutaselo.
605
00:33:23,098 --> 00:33:25,065
Ha salido de quirfano
Elliott Reynolds?
606
00:33:25,100 --> 00:33:27,067
- An no.
- Pap, tenemos que hablar.
607
00:33:27,102 --> 00:33:29,069
Podra haber hecho esa
operacin. Debera haberlo...
608
00:33:29,104 --> 00:33:32,005
- Es importante. - Perdona, por qu
lo tuyo es siempre ms importante?
609
00:33:32,040 --> 00:33:35,008
- Crees que deberas ir antes porque
eres mdico? - Chicas, acabo de pasar...
610
00:33:35,043 --> 00:33:38,003
la gloria de una trasplante fecal yendo
mal. Tengo que ducharme antes de...
611
00:33:38,046 --> 00:33:40,006
- Qu asco.
- Pap, de verdad tenemos que hablar...
612
00:33:40,048 --> 00:33:43,683
- Sandy, puede esperar?
- La verdad es que no!
613
00:33:43,752 --> 00:33:45,719
Ests loca? Le sacaste sangre...
614
00:33:45,754 --> 00:33:47,721
a un paciente inconsciente y
le hiciste la prueba del VIH?
615
00:33:47,756 --> 00:33:51,225
- Solo intento arreglar esto.
- Sin consentimiento?
616
00:33:51,259 --> 00:33:54,594
- Podran demandar al hospital.
- Solo si se entera la gente equivocada.
617
00:33:54,629 --> 00:33:58,398
- Por eso no puedes decrselo a nadie.
- Dio positivo.
618
00:34:02,803 --> 00:34:05,872
Positivo. Bien. Bien.
619
00:34:05,939 --> 00:34:08,908
As que tengo que decrselo a Zoe.
620
00:34:08,942 --> 00:34:13,379
Esperaba que pudieras ayudarme
yo lo rompo todo.
688
00:40:28,757 --> 00:40:30,658
Oye.
689
00:40:32,627 --> 00:40:37,230
Oye... yo siempre era la que le
arrancaba las alas a las moscas,
690
00:40:37,299 --> 00:40:39,833
y t el que intentaba
volver a ponrselas.
691
00:40:43,537 --> 00:40:45,972
Todos lo sabemos. Sabemos...
692
00:40:46,040 --> 00:40:47,573
que no heriras a nadie.
693
00:40:55,549 --> 00:40:58,250
Ahora ests en casa. Bien?
694
00:41:16,950 --> 00:41:20,819
Eres la nica persona a la que
le gusta la comida del hospital.
695
00:41:20,853 --> 00:41:24,090
- La encuentra reconfortante.
- Era eso o los palitos de pescado.
696
00:41:24,124 --> 00:41:24,908
- Tienes otro sitio en el que estar?
- La verdad es que no.
697
00:41:24,939 --> 00:41:25,483
No.
698
00:41:25,959 --> 00:41:29,227
- Esperndola.
- Aqu estn, juntos de nuevo.
699
00:41:29,261 --> 00:41:33,098
Hola, Becca. A nuestro hijo le
acusarn de asalto agravado.
700
00:41:33,132 --> 00:41:35,834
Puede que tenga que pasar
la noche en la crcel.
701
00:41:35,868 --> 00:41:37,936
Entonces habr una audiencia
para fijar fianza donde dir...
702
00:41:37,971 --> 00:41:39,938
que no solo actu en defensa propia,
703
00:41:39,973 --> 00:41:42,440
sino que tambin estaba protegiendo
a una joven de un destino terrible,
704
00:41:42,475 --> 00:41:44,209
terrible.
705
00:41:44,243 --> 00:41:47,845
Es verdad que te llenaste
de materia fecal hoy?
706
00:41:47,879 --> 00:41:50,748
- S, lo es.
- Y me lo perd.
707
00:41:50,782 --> 00:41:53,751
- Creo que debera dejar el club.
- Mira qu buena idea.
708
00:41:53,785 --> 00:41:55,853
- Excepto que necesito un trabajo.
- Trabaja aqu.
709
00:41:58,491 --> 00:42:00,492
- Hablo en serio.
- Y qu hara?
710
00:42:00,526 --> 00:42:03,427
Como jefe de personal interino,
seguro que puedo encontrar algo.
711
00:42:03,461 --> 00:42:05,462
Pap, no creo que sea
la mejor de las ideas.
712
00:42:05,497 --> 00:42:07,732
- Puedo decir algo?
- No cuando alguien se clava un machete...
713
00:42:07,766 --> 00:42:10,134
que resulta estar en tus manos.
714
00:42:10,168 --> 00:42:12,536
Dile al juez que todo esto
ha hecho a Griffin repensar...
715
00:42:12,570 --> 00:42:15,706
su decisin de dejar la facultad. Si se
le da la oportunidad, volver a estudiar.
716
00:42:15,741 --> 00:42:18,542
- No es cierto. - Ellos no lo saben.
- Es un drogadicto. No puedes...
717
00:42:18,610 --> 00:42:22,579
- decirle a un alcohlico que trabaje en un bar.
- Tonteras. A los jueces les encanta esto.
718
00:42:22,614 --> 00:42:25,582
La cariosa familia de
Griffin le apoya y le controla...
719
00:42:25,617 --> 00:42:27,584
en su nuevo camino a rehabilitacin.
720
00:42:27,619 --> 00:42:32,422
Y para darle mayor credibilidad,
debera mudarse con su padre.
721
00:42:32,457 --> 00:42:34,625
Si crees que eso ayudar, claro.
722
00:42:34,659 --> 00:42:38,161
- Oye. Puedo elegir?
- No!
723
00:42:38,195 --> 00:42:40,163
Tengo que irme. Un cliente ha estado...
724
00:42:40,197 --> 00:42:42,666
encerrado esperando un da entero mientras
vena aqu a solucionar las cosas.
725
00:42:44,935 --> 00:42:47,637
No digas ni una palabra a nuestra
polica amistosa cuando te lleven.
726
00:42:47,705 --> 00:42:52,941
- Gracias, mam.
- Os quiero.
727
00:43:15,999 --> 00:43:18,466
Otro da, otro... da.
728
00:43:18,501 --> 00:43:20,736
Hasta que nos volvamos a encontrar.
729
00:44:15,656 --> 00:44:20,831
www.SUBTITULOS.es
- DIFUNDE LA PALABRA-