Вы находитесь на странице: 1из 21
VA CASA NA PRAIA 112200 EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos

VA CASA NA PRAIA

VA CASA NA PRAIA 112200 EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos
112200 EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos
112200 EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos
VA CASA NA PRAIA 112200 EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos

VA CASA NA PRAIA

VA CASA NA PRAIA Arquitetura design sustentabilidade O mar sempre traz o que temos de melhor.

Arquitetura

design

sustentabilidade

O mar sempre traz o que temos de melhor.

Sentimos nele a natureza, o silêncio, a per- feição e a tranquilidade oferecidas pelo azul das ondas que chegam até a areia da praia.

A VA Casa na Praia é um espaço em cons-

tante transição. Nela pode-se encontrar uma casa contemporânea e funcional,

preocupada com o respeito à natureza e cuidados com o meio ambiente. A inovação,

a tecnologia e o conforto promovem uma

ampla troca de informações, com o objetivo de exaltar práticas sustentáveis na arqui- tetura, arte, decoração e design. Por ter a sustentabilidade como principal diretriz, pretende servir como referência no assunto.

The sea always brings the best we have. We feel in it the nature, the silence, the perfection and tranquility offered by blue waves that reach the shore.

The VA Casa na Praia (Via Artistica Beach House) it’s a space in constant transition. In

it you can find a functional and contemporary

house, concerned with the nature’s respect

and care for the environment. The innovation, the technology and the comfort promote

a wide information exchange, in order to

exalt sustainable practices in architecture, art, decoration and design. By having the sustainability as a main guideline, intends to serve as a reference.

as a main guideline, intends to serve as a reference. AN ABSOLUTE SHOWCASE OF SOPHISTICATION EdiçãoEdição

AN ABSOLUTE SHOWCASE OF SOPHISTICATION

to serve as a reference. AN ABSOLUTE SHOWCASE OF SOPHISTICATION EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos 112211
EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos 112211
EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos 112211

Foto: Rafa Nowascky

VA CASA NA PRAIAFoto: Rafa Nowascky After expressing their deep affection for Mexico, they have moved on to new

Foto: Rafa Nowascky VA CASA NA PRAIA After expressing their deep affection for Mexico, they have

After expressing their deep affection for Mexico, they have moved on to new ground in New York City

their deep affection for Mexico, they have moved on to new ground in New York City

122 Edição especial 20 anosVA CASA NA PRAIA After expressing their deep affection for Mexico, they have moved on to

VA CASA NA PRAIA

VA CASA NA PRAIA Arquitetura O projeto oferece uma construção sofisticada, conceitual e didática para quem
VA CASA NA PRAIA Arquitetura O projeto oferece uma construção sofisticada, conceitual e didática para quem

Arquitetura

O projeto oferece uma construção sofisticada, conceitual e didática

para quem busca o conhecimento de práticas que não agridam a natureza. Com elementos de iluminação, paisagismo, automação, e certificação LEED (Green Bulding Council), pretende se alinhar aos conceitos atuais de arquitetura e construção. Visa também oferecer uma experiência diferente ao público e ser um exemplo para novos projetos que buscam maior consciência ambiental.

The project offers a sophisticated, conceptual and didactic construction for those who seek knowledge of practices that don’t harm the environment. With elements of lighting, landscaping, automation, and LEED (Green Building Council) certification, intends to align with current concepts of architecture and construction. It also aims to offer a different experience to the public and be an example for new projects that seek greater environmental awareness.

A

idéia de um showroom certificado e uma linha de produtos ex-

The idea of a certificated showroom and a products line exclusive

clusiva e assinada neste conceito, faz da Via Artística a pioneira no segmento de móveis e decoração. A inspiração na beleza da praia é

and signed in this concept, make Via Artística the pioneer in the furniture and decoration segment. The inspiration in the beauty of

a

matéria-prima para fazer deste um espaço confortável, acessível

the beach is the raw material to make this a comfortable, accessible

e

principalmente consciente.

and mainly conscious space.

Edição especial 20 anos 123

a comfortable, accessible e principalmente consciente. and mainly conscious space. Edição especial 20 anos 123
VA CASA NA PRAIA DEsign A qualidade é um dos principais valores da Via Artística.

VA CASA NA PRAIA

DEsign

A qualidade é um dos principais valores da Via Artística. Pelo fato de sempre estar em evolução e trabalhando com o que há de melhor no mercado, a parceria com marcas renomadas torna-se fundamental para a obtenção do sucesso. As parcerias com as marcas Mac, Magis, Missoni Home e Sifas garantem resultados. Profissionais reconhecidos internacionalmente pelo design inovador desenvolvem peças encontradas nas coleções.

Quality is one of the main values of Via Artística. By the fact of always be in evolution and working with what is the best in the market, the partnership with renowned brands becomes essential to achieving success. The partnership with the brands Mac, Magis, Missoni Home and Sifas guarantees results. Professionals recognized internation- ally by the innovative design develop pieces found in the collections.

missoni

Em 1983, Rosita Missoni assinou a linha Missoni Home, crida para oferecer mobiliários, enxovais e objetos de decoração. Os anos passaram e a grife conquistou credibilidade, tornando-se referência na decoração mundial e presente em casas dos cinco continentes.

In 1983, Rosita Missoni signed the Missoni Home line, created to offer furniture, outfits and decorative objects. The years passed and the brand gained credibility, becoming the world reference in decoration and present in houses of the five continents.

in decoration and present in houses of the five continents. Jalamar 112244 EdiçãoEdição especialespecial 2020

Jalamar

112244 EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos
112244 EdiçãoEdição especialespecial 2020 anosanos

pitagora

Fotos: Arquivo Missoni / Pbd Comunicação

VA CASA NA PRAIA

Fotos: Arquivo Missoni / Pbd Comunicação VA CASA NA PRAIA banho A Missoni une a decoração
Fotos: Arquivo Missoni / Pbd Comunicação VA CASA NA PRAIA banho A Missoni une a decoração
Fotos: Arquivo Missoni / Pbd Comunicação VA CASA NA PRAIA banho A Missoni une a decoração

banho

A Missoni une a decoração com os vestuá-
A Missoni une a decoração com os vestuá-

rios e tecidos, transitando do puro algodão e percal de seda ao cetim, jacquard, veludo, piquet, tricô, crochê e até o brilho do lurex. Trabalha, ainda, as estampas em composi- ção com inusitadas cores e texturas.

estampas em composi- ção com inusitadas cores e texturas. Missoni unites decoration with clothing and fabrics,

Missoni unites decoration with clothing and fabrics, moving from pure cotton and percale of silk to satin, jacquard, velvet, piquet, knitting, crochet and even the lurex brightness. It still works the prints in composition with unusual colors and textures.

petal chaise longuje

prints in composition with unusual colors and textures. petal chaise longuje lusaka bouquet Edição especial 20

lusaka

bouquet

Edição especial 20 anos 125

prints in composition with unusual colors and textures. petal chaise longuje lusaka bouquet Edição especial 20

VA CASA NA PRAIAsifas Com a filosofia de uma coleção “indoor - -outdoor”, a Sifas também é parceira

sifas

Com a filosofia de uma coleção “indoor-

-outdoor”, a Sifas também é parceira da Via Artística. Com mais de 50 anos de mercado, a empresa francesa desafia seus designers

a criar móveis confortáveis e requinta-

dos, ideais para ambientes externos. As coleções Sakura, Kwadra, Oskar e Ec-Inoks trazem traços extremamente luxuosos

e pontuados. A busca pela perfeição é

percebida na qualidade dos pequenos deta- lhes e na tecnologia que garante conforto incomparável.

With the philosophy of a “indoor-outdoor” collection, Sifas is also a Via Artística partner. With more than 50 years in the market, the French company challenges its designers to create comfortable and refined furniture, ideal for outdoors environments. The Sakura, Kwadra, Oskar and Ec-Inoks collections bring extremely luxurious and punctuated features. The search for perfection is realized in small details quality and in technology that guarantees incomparable comfort.

Fotos: Arquivo Sifas
Fotos: Arquivo Sifas

126 Edição especial 20 anosis realized in small details quality and in technology that guarantees incomparable comfort. Fotos: Arquivo Sifas

details quality and in technology that guarantees incomparable comfort. Fotos: Arquivo Sifas 126 Edição especial 20
details quality and in technology that guarantees incomparable comfort. Fotos: Arquivo Sifas 126 Edição especial 20

VA CASA NA PRAIA

VA CASA NA PRAIA Edição especial 20 anos 127
VA CASA NA PRAIA Edição especial 20 anos 127

Edição especial 20 anos 127

VA CASA NA PRAIA Edição especial 20 anos 127

VA CASA NA PRAIA128 Edição especial 20 anos

128 Edição especial 20 anosVA CASA NA PRAIA

Fotos: Arquivo Sifas

Fotos: Arquivo Sifas A busca pela perfeição é percebida na qualidade dos pequenos detalhes e na

A busca pela perfeição é percebida na qualidade dos pequenos detalhes e na tecnologia que garante conforto incomparável.

The search for perfection is realized in small details quality and in technology that guarantees incomparable comfort.

details quality and in technology that guarantees incomparable comfort. VA CASA NA PRAIA Edição especial 20

VA CASA NA PRAIA

details quality and in technology that guarantees incomparable comfort. VA CASA NA PRAIA Edição especial 20

Edição especial 20 anos 129

details quality and in technology that guarantees incomparable comfort. VA CASA NA PRAIA Edição especial 20

VA CASA NA PRAIAmagis Outra parceira da Via Artística é a Magis, a grife atua com ferra- mentas

magis

Outra parceira da Via Artística é a Magis, a grife atua com ferra- mentas sofisticadas,
Outra parceira da Via Artística é a Magis, a grife atua com ferra-
mentas sofisticadas, e em algumas coleções utiliza elementos de

malha de metal e extrusão de alumínio. Atualmente grandes nomes do design figuram na equipe Magis, tais como Francesco Binfaré, Ronan & Erwam Bouroullec, Naoto Fukasawa, Stefano Giovannoni Konstantin Grcic, Thomas Heatherwick, Marc Sadler, Zaha Hadid, entre outros.

Another Via Artística partner is Magis, the brand acts with sophisticated tools, and in some collections uses metal mesh and aluminum extrusion elements. Nowadays big design names appear in Magis team, such as Francesco Binfaré, Ronan & Erwam Bouroullec, Naoto Fukasawa, Stefano Giovannoni Konstantin Grcic, Thomas Heatherwick, Marc Sadler, Zaha Hadid, among others.

tom dixon

Marc Sadler, Zaha Hadid, among others. tom dixon Especialista em iluminação e mobiliário, o britânico Tom

Especialista em iluminação e mobiliário, o britânico Tom Dixon tem como missão rea- vivar a indústria de móveis com inovação e aspectos culturais. Ele trabalha com paixão e, na Magis, desenvolveu uma cadeira que, através sua estrutura semitransparente, é quase invisível. Sua leveza visual faz com que seja uma cadeira versátil para muitos ambientes.

Specialist in lighting and furniture, the British Tom Dixon has as a mission to revive the furniture industry with innovation and cultural aspects. He works with passion and, at Magis, developed a chair that, through its semitransparent structure, is almost invisible. Its visual lightness makes it a versatile chair for many environments.

Its visual lightness makes it a versatile chair for many environments. jasper morrison 130 Edição especial

jasper

morrison

130 Edição especial 20 anosstructure, is almost invisible. Its visual lightness makes it a versatile chair for many environments. jasper

Its visual lightness makes it a versatile chair for many environments. jasper morrison 130 Edição especial

VA CASA NA PRAIA

VA CASA NA PRAIA Eero Aarnio Um dos pioneiros na utilização de plástico One of the

Eero Aarnio

VA CASA NA PRAIA Eero Aarnio Um dos pioneiros na utilização de plástico One of the
Um dos pioneiros na utilização de plástico One of the pioneers in the plastic use
Um dos pioneiros na utilização de plástico
One of the pioneers in the plastic use in the
no design industrial, Eero Aarnio é formado
industrial design, Eero Aarnio is graduated

in Industrial and Interior Design at the

Instituto de Artes Industriais (sigla?) in

Helsinki (1957) and opened his studio in

1962, activity that still maintains today. The

Finn developed the “Pastil” chair, which won

the American Industrial Design Award in

1968.

em design industrial e de interiores no

Instituto de Artes Industriais (sigla?) em

Helsínquia (1957) e abriu o seu atelié em

1962, atividade que mantém ainda hoje. O

finlandês desenvolveu a cadeira “Pastil”,

que ganhou o prêmio American Industrial

Design-Award em 1968.

Fonte: http://www.finlandia.org.br/public/

default.aspx?contentid=124198

Fotos: Arquivo Magis
Fotos: Arquivo Magis

ronan e

Erwan

bourollec

Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-
Fotos: Arquivo Magis ronan e Erwan bourollec Ron Arad Hoje, é considerado um dos mais renoma-

Ron

Arad

Hoje, é considerado um dos mais renoma- dos designers mundiais. Além de utilizar a
Hoje, é considerado um dos mais renoma-
dos designers mundiais. Além de utilizar a

reciclagem, traz para suas peças aspectos

pós-industriais e modernos. Mestre no uso

de lâminas de aço e na experimentação

com plásticos, foi considerado o Designer

do Ano em 1994.

com plásticos, foi considerado o Designer do Ano em 1994. Today, he is considered one of

Today, he is considered one of the world’s

most renowned designers. In addition

to using recycling, brings to his pieces

post-industrial and modern aspects.

Master in the use of steel blades and in the

experimentation with plastics, was named

the Designer of the Year in 1994.

Edição especial 20 anos 131

blades and in the experimentation with plastics, was named the Designer of the Year in 1994.

VA CASA NA PRAIAKonstantin Grcic Philippe Starck Este parisiense é arquiteto e se dedica ao design de interiores

Konstantin

Grcic Philippe Starck Este parisiense é arquiteto e se dedica ao design de interiores e
Grcic
Philippe Starck
Este parisiense é arquiteto e se dedica
ao design de interiores e de produtos.
Influenciado pelo pai engenheiro, proje-
tou interiores de apartamentos privativos
(dentre eles do presidente francês François
Mitterrand), de hotéis e de importantes
empreendimentos.
This Parisian is architect and dedicated to
the interior and product design. Influenced
by his engineer father, he designed interiors
of private apartments (among them the
French president François Mitterrand),
hotels and important enterprises.
French president François Mitterrand), hotels and important enterprises. marcel vander 132 Edição especial 20 anos
French president François Mitterrand), hotels and important enterprises. marcel vander 132 Edição especial 20 anos

marcel

vander

132 Edição especial 20 anosapartments (among them the French president François Mitterrand), hotels and important enterprises. marcel vander

Fotos: Arquivo Magis

Fotos: Arquivo Magis VA CASA NA PRAIA Stefano Giovannoni jerszy Oiva Toikka O finlandês Oiva Toikka

VA CASA NA PRAIA

Stefano

Giovannoni

Fotos: Arquivo Magis VA CASA NA PRAIA Stefano Giovannoni jerszy Oiva Toikka O finlandês Oiva Toikka

jerszy

Oiva Toikka

O finlandês Oiva Toikka destacou-se pela produção artística de vidros, tornando-se

The Oiva Toikka Finn highlighted by the artistic production of glass, becoming reference of the genre. He likes to use colors, and between his works is a carved bird’s series that have become collector’s pieces. He says that the mistakes are more interesting than some ideas he has.

the mistakes are more interesting than some ideas he has. referência do gênero. Gosta de utilizar

referência do gênero. Gosta de utilizar co- res, e entre seus trabalhos está uma série de pássaros esculpidos que viraram peças de colecionadores. Ele diz que os erros são mais interessantes que algumas das ideias que tem.

Edição especial 20 anos 133

Ele diz que os erros são mais interessantes que algumas das ideias que tem. Edição especial
Ele diz que os erros são mais interessantes que algumas das ideias que tem. Edição especial

VA CASA NA PRAIA134 Edição especial 20 anos Alessandro Mendini Alessandro Mendini foi membro fundador da “school for

134 Edição especial 20 anosVA CASA NA PRAIA Alessandro Mendini Alessandro Mendini foi membro fundador da “school for individual creativity

Alessandro

Mendini

NA PRAIA 134 Edição especial 20 anos Alessandro Mendini Alessandro Mendini foi membro fundador da “school

Alessandro Mendini foi membro fundador da “school for individual creativity ‘global tools’” e editor-chefe de várias revistas italianas no ramo de arquitetura e design. Possui interesse pela concepção neo- -moderna e contemporânea, é o criador da lendária “Poltrona di Proust”, onde pode-se notar suas preferências pela cor na decora- ção e nos móveis.

Alessandro Mendini was the founding member of “school for individual creativity global tools” and chief editor of several Italian magazines in the branch of architecture and design. He has interest in the neo-modern and contemporary conception, is the creator of the legendary “Poltrona di Proust”, where can be noted his preferences for colors in decoration and furniture.

pierre

paulin

for colors in decoration and furniture. pierre paulin Martino Gamper A cadeira de haste para Magis

Martino

Gamper

A cadeira de haste para Magis Vineyard Martino Gamper é o primeiro projeto industrial do designer italiano. Utiliza a vara como elemento decorativo e estrutural para dar mais resistência à perna da cadeira. Em seus trabalhos, são refletidos gostos pela reconfiguração e desconstrução de ima- gens; gosta de produções fora da zona de conforto que lhe permitam viajar e trabalhar a criatividade.

The rod chair for Magis Vineyard Martino Gamper is the first industrial project of the Italian designer. He uses the stick as a decorative and structural element to provide more resistance to the chair leg. In his works, tastes for reconfiguration and images destructions are reflected; he likes outside the comfort zone productions that allow him to travel and work his creativity.

are reflected; he likes outside the comfort zone productions that allow him to travel and work
VA CASA NA PRAIA Jaime Hayon O projeto Cadeira Piña Jaime Hayon foi The Cadeira
VA CASA NA PRAIA
Jaime
Hayon
O projeto Cadeira Piña Jaime Hayon foi
The Cadeira Piña Jaime Hayon project was
criado especialmente para Magis a partir
specially created for Magis from a wire for
de um fio para uso exterior. Homenagea-
outdoor use. Honored in 2010 by Maison
do em 2010 pela Maison & Objet como o
& Object as the Designer of the Year, the
designer do ano, o espanhol começou como
Spanish began as an urban artist when he
artista urbano quando ainda era skatista
was still a skater and conquered the world
e
conquistou o mundo através de uma
through a production that ensures to be
produção que garante ser quase sempre
almost always experimental.
experimental.
Marti Guixe
Martí Guixé criou especialmente para a
Martí Guixé specially created for Magis the
Magis a coleção My Zoo, baseada em peças
My Zoo collection, based on white cardboard
de papelão branco. Além de lúdica, remete
pieces. Besides playful, it refers to childhood
à
infância e permite a você colorir com lápis
and allows you to color with crayons, wax,
de cor, cera, aquarela ou mesmo pintar. En-
watercolor or even paint. It embodies
corpa significados psicológicos e tradições
psychological meanings and traditions in
nos animais, remetendo à linguagem dos
animals, referring to the comics’ language
quadrinhos em um mundo imaginário.
in an imaginary world.
Fonte: http://cataclismaterial.wordpress.
com/tag/marti-guixe/
Fotos: Arquivo Magis

Thomas Heatherwick

Edição especial 20 anos 135

com/tag/marti-guixe/ Fotos: Arquivo Magis Thomas Heatherwick Edição especial 20 anos 135

VA CASA NA PRAIA2012 VA CASA NA PRAIA RECEBE A MOSTRA MAC Profissionais assinam os ambientes exclusivos com

2012 VA CASA NA PRAIA RECEBE

A MOSTRA MAC

Profissionais assinam os ambientes exclusivos com mobiliário Mac. Professionals sign the exclusive environments with MAC
Profissionais assinam os ambientes exclusivos com mobiliário Mac.
Professionals sign the exclusive environments with MAC furniture

Balneário Camboriú será palco da Mostra Mac 2012, evento que reúne grandes arquitetos e decoradores brasileiros. Marcada para abril do mesmo ano, a mostra será realizada no espaço VA Casa na Praia, onde cada profissional deverá criar um ambiente inteiramen- te Mac, tendo como limite a imaginação e, principalmente, o gosto apurado.

Na mostra, será possível conhecer a coleção Mac 2012 e analisar as novas tendências no design e na decoração. A mostra é a oportuni- dade para se encantar com peças feitas de forma totalmente arte- sanal e única, conferindo um toque diferenciado e agregando valor ao espaço. Importantes profissionais farão parte desse evento, conciliando os mais diferentes estilos e visões para cada ambiente, com criação de espaços singulares e bem trabalhados.

136 Edição especial 20 anoscom criação de espaços singulares e bem trabalhados. Balneário Camboriú will host the MAC 2012 Exhibition,

Balneário Camboriú will host the MAC 2012 Exhibition, an event that brings together major Brazilian architects and decorators. Scheduled for April of the same year, the exhibition will be held at the Via Artística Beach House space, where each professional must create an entirely MAC environment, up to the limit the imagination and, mainly, the refined taste.

At the exhibition, it will be possible to know the MAC 2012 collection and analyze the news trends in design and decoration. The exhibition is the opportunity to become enchanted with entirely unique handcrafted pieces, giving a differentiated touch and adding value to the space. Important professionals will be part of this event, combining the most different styles and visions for each environment, with the creation of singular and well worked spaces.

Fotos: Arquivo Mac móveis e CVera Rubert / Eco Lounge / Casa Cor Santa Catarina 2011 / Fotógrafo: Lio Simas

VA CASA NA PRAIA

Santa Catarina 2011 / Fotógrafo: Lio Simas VA CASA NA PRAIA ESPAcO GOURMET FORMAPLAS VA Casa

ESPAcO GOURMET FORMAPLAS

VA Casa na Praia recebe espaço para gastronomia. VA Beach House receives a gastronomy space
VA Casa na Praia recebe espaço para gastronomia.
VA Beach House receives a gastronomy space

Há 30 anos no mercado e sempre com os equipamentos mais modernos, as cozinhas Formaplas utilizam compensados de reflo- restamento na produção de seus móveis. Trabalham apenas com produtos de alta qualidade e garantem vida útil e longa a todos os seus produtos.

Para que os espaços construídos pela Formaplas proporcionem uma experiência gastronômica mais acolhedora, o projeto da cozinha Casa na Praia visa aproveitar melhor e de forma ergonômi- ca o espaço disponível no ambiente, com uma proposta arrojada e prática, idealizando um lugar incomparável. Especial para celebrar a vida.

For 30 years on the market and always with the most modern equipments, the Formaplas kitchens uses reforestation offset in the furniture production. They only work with high quality products and ensure useful and long life to all their products.

In order to the spaces built by Formaplas provide a gastronomic experience more pleasant, the Beach House’s kitchen project aims to make better and in an ergonomic way the available space in the environment, with a bold and practical proposal, picturing an incomparable place. Special to celebrate life.

Edição especial 20 anos 137

a bold and practical proposal, picturing an incomparable place. Special to celebrate life. Edição especial 20

VA CASA NA PRAIAsustentabilidade O arquiteto Carlos Eduardo Ramos, que possui MBA em certificação LEED e atua na

sustentabilidade

O arquiteto Carlos Eduardo Ramos, que possui MBA em certificação LEED e atua na Constru- green Soluções Sustentáveis, explica que a VA Casa na Praia tem como principal conceito o uso de estratégias para construção sustentável. Ela apresenta uma linguagem arquitetônica que reflete na estética e na tecnologia o contexto em que vivemos, descartando qualquer ar- quitetura de “tendência”. Por esta razão, é uma proposta sem “prazo de validade”. Este projeto verde tem a sustentabilidade em sua abord- agem transdisciplinar, isto é, ambiental, social e econômica. Ele é importante por proporcionar um maior bem-estar para os ocupantes e ensi- nar sobre o uso racional dos recursos naturais, visto que os edifícios consomem 40% de toda energia e água utilizada no mundo.

The architect Carlos Eduardo Ramos, who has an MBA in LEED certification and works in Construgreen Soluções Sustentáveis, explains that Via Artística Beach House has as main concept the use of strategies for sustainable construction. It presents an architectural language that reflects at the aesthetics and at the technology the context in which we live, discarding any “trend” architecture. For this reason, it’s a proposal without “expiration date”. This green project has the sustainability in its interdisciplinary approach, that is, environmental, social and economic. It’s important for providing a greater well-being for the occupants and teaching about the rational use of the natural resources, since the buildings consume 40% of all energy and water used in the world.

resources, since the buildings consume 40% of all energy and water used in the world. 138

138 Edição especial 20 anosthe rational use of the natural resources, since the buildings consume 40% of all energy and

VA CASA NA PRAIA sustentabilidade em numeros A viabilidade econômica desta proposta é percebida em
VA CASA NA PRAIA sustentabilidade em numeros A viabilidade econômica desta proposta é percebida em
VA CASA NA PRAIA sustentabilidade em numeros A viabilidade econômica desta proposta é percebida em

VA CASA NA PRAIA

VA CASA NA PRAIA sustentabilidade em numeros A viabilidade econômica desta proposta é percebida em números.

sustentabilidade em numeros

A viabilidade econômica desta proposta é percebida em números. O custo inicial é de 2% a 6% maior do que uma construção não sustentável, entretanto, devido à economia com a operação e manutenção da edificação, o retorno ocorre em quatro anos. Através de um design inteligente, serão utilizadas soluções para eficiência energética, economia de água, conforto termoacústico, materiais e tecnolo- gias sustentáveis, gestão de resíduos durante a construção e por fim, melhor qualidade do ar, do ambiente interno, entre muitas outras.

Hoje, em Santa Catarina, apenas três obras estão em processo de certificação LEED Green Building e uma obra é certificada com o Selo Casa Azul, da Caixa Econômica Federal, o que faz deste projeto referencia em sustentabi- lidade nacional e um marco na arquitetura

catarinense

lidade nacional e um marco na arquitetura catarinense The economic viability of this proposal is realized

The economic viability of this proposal is realized from numbers. The initial cost is 2% to 6% higher than a not sustainable building, however, due to operation and maintenance edification economy, the return occurs in four

years. Through an intelligent design, solutions

will be used for

savings, thermoacoustic comfort, sustainable materials and technology, waste management during construction and finally, better quality of air, of the internal environment, among many others.

energy efficiency, water

Today, in Santa Catarina, only three works are in the LEED Green Buildings certification process and one work is certified with the Selo Casa Azul, from Caixa Econômica Federal, what makes this project reference in national sustainability and a mark in Santa Catarina

architecture

this project reference in national sustainability and a mark in Santa Catarina architecture Edição especial 20

Edição especial 20 anos 139

this project reference in national sustainability and a mark in Santa Catarina architecture Edição especial 20
www.viaartistica.com Show Room Via Artística Classic Rod. Osvaldo Reis, 3588 Praia Brava, CEP 88306 002

www.viaartistica.com

www.viaartistica.com Show Room Via Artística Classic Rod. Osvaldo Reis, 3588 Praia Brava, CEP 88306 002 Divisa
www.viaartistica.com Show Room Via Artística Classic Rod. Osvaldo Reis, 3588 Praia Brava, CEP 88306 002 Divisa

Show Room Via Artística Classic Rod. Osvaldo Reis, 3588 Praia Brava, CEP 88306 002 Divisa B. Camboriú/Itajaí - SC tel: 47 3360 0211 / 82* 50814 vendas@viaartistica.com

- SC tel: 47 3360 0211 / 82* 50814 vendas@viaartistica.com Via Artística @viaartistica viaartisticanews.blogspot.com

Via Artística

- SC tel: 47 3360 0211 / 82* 50814 vendas@viaartistica.com Via Artística @viaartistica viaartisticanews.blogspot.com

@viaartistica

- SC tel: 47 3360 0211 / 82* 50814 vendas@viaartistica.com Via Artística @viaartistica viaartisticanews.blogspot.com

viaartisticanews.blogspot.com