Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
a contribution
to the analysis
cocos-de-embolada
Elizabeth
---que as palavras me
consomem
Chico Antnio2
of
TI'Hvassos
Abslr({(;/
The lInalysis
embolada
sing
01' some
cocos)
resot'f
"cnchantmenl"
ma tive aspects
slIpplanL
ellt'i()lJ,~ \()('idi/,illion,~
their
to "e1}('halllin;.('
who
By
Introduo
- a sJip]H'I''y IHII'd - I 111('011)111('n<'li\illion of lhe perforo!" lhe SlIllg \\<1I'd li,\' 11)(' ('IH111('il'Os, in Il1eir atLempts to
rival Sill!-!:('I'S.'I\> IH'/.dll 1111'11.vIHJtIH'I.;is[l'sling,
tvvo cocos-de-emho/rlda
1'(\Sj)('('liu'I,\
SlIlIg 11)'Cilc!lill1l,ill!lO
J nnaJyzcd
anel Gcnllllo
J'v1ousil1ho 1Iml tJy ()liI\() 1ll'tll'o IIIIII l'ili;':II<II'i. I al.s() IH,illl('d ollllhal U1e
"vord alll(lf'/,({ll illdi<'<lI(',~ illlpol'lillll <I~pt'('ls 01' 111('pOl'lics o!" embo/ada thal should 1)(' flll'llll'l' i!l\('sli;':iJll'll. TII('!'('I'!)I't', Illm\illp; Vli,.io de
Amlradp,
olheI'
?!:t'llrt'S
analysis
01' Sllllg
\ri/lllhl'
IUII'II',\', sll(lItld
Sllld,\
AeYII'IJ!'I!s
Coco,
Gl'l'aldo
('1111101:11111.
\lo!lsil,11I1
11111111'1'111:1111, ('11('1111111111('(11,
('
(:lIl'Ililllhili!io.
()IIII
\1(lrio
IJ
P('lll'O
111'
('
,\ nd I'ade,
l'ilip;lllri.
nuel Bandeira: "...pretendo [...] terminar os estudos pra escrever no ano que
vem o Pancada, que Fica delicioso assim rabic, Pancada, loucura, tolice,
divinizao""J. Mrio avanou o quanto pode no estudo do extenso corpus
que reunira. Muita coisa foi anunciada, mas ficou sem desenvolvimento.
In'lllu/d,
11." ''''''''11110111'111''
,.
Postumamente,
e em obras sucessivas, os leitores viram aparecer os (~OCOsanotados por Mrio de Andrade e as anlises que propst.
IJor illf'rivel que parea, os estudos sobre cocos so ainda escassos na
aLuaIidude! Alm de Altimar PimenteP e Alofsio Vilela6, a equipe COOl'denada por Maria lp;nez e Marcos Ayala7 preencheu lacunas com ampl<l
documcntafo na Paraiba, concenlrando os esforos na dana do ('OCO
e na eompreenso do lugm' I(ue oeupa na vida social dos que a mantm
vi\'a.Registros fonognficos de CO('OS,por oulro lado, existem em relativa
abundncia. Alm dos qm' foram n'uliz.!dos pela Misso de Pesquisas
Folc1rkas e pelo folclorisla Tho nl'aud1io", muitos discos l(Jflg-plaJ'(~
eds de cocos po(km ser' CIH'OIJlI'1Idos('IU anluivos sonoros e no mercado,
H menos falta (11'/IIatl'dal tIo !1m' di' jl1l{~rl'sS{~por pal'le dos estudiosos
de poesia e l1u.'lsic,tI1I0l'ulm', u
'1"1' c\ dilkil d(' entender diante das questes que Ml'io d(' Andrmle
('lllllfllll<l,
baiano,
S('l'i
menLais
v1ll'i.ullls
coco
IIrlla
rc{'uuhl'l'idus
erirrios
gl';IIIt!t'
"I'sullalll
('(II'OS,
('I'i1I'(~IISI' ao st'l'lcJo
dll'i:r
liI' ramos?
C'III S(IIIOI'idad('s
IIIlIilo
tlinflll1il'.I,
('mlillUs
I'rUfllllclu,
lillllhc"1I)
Hlriam,
pr('('tlrill
nU'nlt'
oulras
instru-
rdr.l0
Os tipos de
tliv('J'sas,
em outros;
A s('nsa.io
os
solistns
(' ('II/'ais,
SII;ll'I'im,:I1.It"1I11'1U';1
SUlIS IIISII'IIIIII'/lI..ls
('ol1lilllW
C' 1I1II\'illll'lIlu8
(';II'lo/;::raf..do,
5
6
e catcrcts,
Gcnerali7,ada
Nos cocos,
assomam,
4
('orno lundus
('OIn
motinlr'um
dar mais al~lIlIs passos no estlldo da potica dos ('ocos, que tambm,
forosmnente,
estudo da l~osmologia e valores dos cuntadol'cs
(como pende nutureza
eLno-hisll'ica
tambm
sav.! M,irio di' Andrade), Problemas
'1111'1'dizel', 11eon~
til' I't"plkas clIlI'e vozes
til' IIml\'a.
gcnrie.ls,
em (',IIlUgas
de um
idcntifi{'lIes
c aparL'C'e
iI allernncia
entre solistas ou cntre soliSLas e 1'01'0, clula-trom'o
da
1]\1;11surgelll ol'ganismos
complexos,
C0l110 as for'mas com dois rcfnics, o
e I\ccncav()
Os ..rranjos
1111111111/;::111'
mio (I s;II1, lU'I'('ss;lrianlt'l1h~.
(h~ tlgl'lIlI;UIIt'lIlu
mar de
(111 ll()l'ill
;\1'\'01'(',
cur'los"lIJ. O leilor'
das pl'oJlrit"llades
sem as quais mio h C'OI'O,mas algum outro gnero, O {'onLraslt" entre re-
Niio se pJ'(w('d('u ;liud,I." d('s('I'i\',io morfolgica exaustiva das V;Iriedades de cuc'us, 1111('('sl.l" disll'ihuldas 1111111<1
ire1l muito vasta , no
IleeeSsal'i1lIHerlll'
Mi\..I"
fi.. ,'",.".- 41"11'1111.,, IIlIlu~ 111'(1111'.\'<1..Alnl"""!,:"),
up. cil.; AN"",
IIIIAII";, ~11\l"j" ,h', 1>:,,11"11111111.
111: /lld"mln"
"w,~i"1I1 /1"11.,111'11"11.
111'10 Ilol'izonte:
11<lliui..; 1!r"NfI!..: ~IIIIIHI,'.1'i1l dOi 1:1111111'111
SIIII l'III!lo: 11,:1\ 1':lIuNp, 11J1i!),p.
109'200 c
I'id" ti" "(lIIltltlm'(Edi\'Il"
",'11"'11,11, I\nllllllllllll ,I,'l\rllulluIlHlu).I\,'lu
11"l"izonte:
\"11111"10'11"1111',
"IMfo;NTfo:I., AIII
r ,10, \1o'1I...,r, Ii
111111,01"""11oIt' u'lIbi~da.
Joo
,'",'" I"m...,.",
l't'$"II:":dil"rnllll'..'r~II(orlfl,1111",
VII,RI.A, AI"'HI",lln"',,,/.,
11"",,,,,,,. 11.1"""(0',:M,,~,'u '1'
Ilrnrutll"JUFAL,lg80.
"
AYAr.A, ~I, I. I' AlA"A,
M tO!'ItH,J, I:''''m: 111"1(1'111t' d""",./I".
Nata]: Rdjl"..a da
111"I\N,
~'''''',
'1'1"'0/<)11111Vilo'llI I\I'uu1lllo (VI\'IIHII, ~UIUllln"1'
~I".,,'I.\, ~l)/u!l/t!J!'h) dtWU111tm{ou lIi.
VI'I'NU.' nu"I"JI<lII<lI'''''.pl't',,''iv''''1'I1I
Alult"..",t:,"lllu"
Ilt'HIIII"l(rIIVU,,,,csellcontramSt' 11" AI'<IIII.'" S'''I''I'II oIu 1:.'ul.."
01,'
N""'''II"I
F"''''"",,
t' eullll"~1 P"pular
(Iphan).
AI,l:lIru"'u""",
'I't'ItIHlr""I"I'fIIII,',IIIIItI".,'m,I'.,'"oI.,,.t'!I'I",h'j!!;"adase33rotae!l
"".r"'d",.,.,,,.,,..ilrin,(CocoslAL).
1"'1' 111'11111",11<1 1.. """1/""''''''/';"
""'''''"
At'~III'I'HHII"li.IIIN"otlll".rlll"'II..n''''(I..lb'''''I'I'h'rir
""'H,'i'lIIIlI"i",jafricanacafnl"lIhllllll,IIIITIZ,
F.'I'lIjwdll, '.II~
""llr~.r,'II('"'I'''
.kllJ" m'/(/"iJ.\. ,'11"'.lblfrlored"
Cuba.
IlaVllllil: I':IIII,,!'IIIII ,,'II'U" 1:llhllllll_, IIIII~,
embora,
apenns
ANIIII.\IIR,
n,,'i~l,jkb
1111 J""'"lfIr.l1t..t.",
" I"
"Malabaristllos
mirabolnntes":
predso
a hipLese de ocorrnein
de tcnicas de em~anj que esta e Olltms palavras do mesmo compo
explicar
LamenLo na embolada.
semtllltit'o,
romo
magia.
no costumnm
10
11
t{:nicas
de encantamento?
ser associadas
ao jongoll,
ao coeo do mt..'S-
Os (~ant;lrlores
de coco no
p, 32').
Oncyda. op- di.,
O jQnlfV- Cudl'rn",~ d(~ Fnldore 11,14- Rio de JaneiRIBEIRO, """ria de l.ollrdt'S Bo~
ro: F'1II3r1t'Jlnstitulo
Nacional do ~'oLclorc, 1984; GA.r\"ORA, F.dir. Jon~
da Serrinhlr.
,\LVAnEI'iGA,
do lerrriro
aos palcos.
I~io de Janeiro:
rl"S-
"
falam de magia. Quando a palavra aparece na prosa dos estudiosos, indica o deslumbramento
"esttico", provocado pela vcrve dos emboladores.
No jongo, diferentemente, fala-se de feitio, magia, mironga ou mandinga
para indicar efeitos extraordinrios do canto, como o de imobilizar e calar
os jongueiros rivais. Ora, os versos dos emboladores so frequentemente
considerados "doidos", sem sentido ou vulgares. Ouvi repentistas comentarem que embalar encadear versos velozes com montonas rimas em
e sees preenchidas por slabas ritmadas ("pa-1'a-pa-pa..."). Emboladorcs
confirmaram isso: "Os colegas da profisso de viola tm que se habituar a
falar melhor l...] A gente canta embolada. Esses poetas de viola faz os verso
mais colocado."I~ Ouvi um embolador dizer, com tranquilidade, que seu
repente "no presta[va]" e, de outro, que "tanto faz[ia] cantar certo como
errado". Eles tentavam me explicar, assim, que os critrios do J'epentismo,
feitos ao som da viola, no se aplicam poesia que cantam.
Mas Mrio de Andl'ade descreveu a embalada de Chico Antnio
como alguma coisa prxima de um transe (e o prprio Chico se disse "consumido pelas palavras", o que corrobora aquela impresso). Ele ficava tonj
to, segundo Mrio, para que o verso lh e salsse
an t 'as '"ICO, surrea J". E ra o
'
que acontecia no Boi Thngo, quando Chico Antnio cantava sua jornada
rfiea e o duelo com o Maior13. Era no mnimo intrigante, o coqueiro falar
do duelo como fato real. Mentia ou no distinguia acontecimentos reais e
'
imaginadosH?
"A encantao
exercida
pelo cantador
[...]
- disse
Mrio, em
grama
do Encontro).
Silvia Hunold
Silo Paulo:
e PACHECO,
Cachu~l'a!,
Gustavo
(Orgs). As gravaiJes
hi.stricas
reuI1idos
em LARA,
12
13
17
Tclcehch
18
VILELA,
15
Idem,
p. 69.
'[)
16
Idem,ibdem,
n}I
~OlO mat:/se~
p. 1}-40
p. 103-127.
p. 16g.
se gabava de ter
revi.lla ib
18
Histrico
de Stanle:r 1. SI";!!.
cCllu'o-africana,
p. 109-156. Ver tambm o livro do Instituto do Patrimnio
Artlstico Nacional. .longo. Bras!1ia: Iphan, 2007.
,) autora em Cal'pina,
em '989.
Canrio
Avoador, entrevista
conccdid,!
denominaes
do diabo,
segundo
Vile1a.
Aloisio.
an anthl'opological
pers-
vezes o que est dizendo. Este era o caso do cantador Chico Antnio, "alltogether too ilogical in itselr', como j falaram do chins
[.,.]Porm mesmo o surrealismo de Chico Antnio no eranenbum
milagr'e de repentismo no. Se sujeitava a processos sistematizados fatais, do mecanismo da subconscincia c da no conscincia
cultivadas, enumeraes, associaes de imagens, de ideias feitas,
dices estereotipadas Jigadas sem lgica inteleetuaPO
Os custos da explicao eram altos, pois pressupunham
descontinuidade entre "mentalidades" civilizada e primitiva e a supremacia da
primeira no terreno da "lgica intelectual", Esses pressupostos, quc a antropologia, nas dcadas seguintes, se encarregou de contestar, ampararam a
explicao de feitiarias c supersties populares, no BrasiL Mrio levou-os
tambm para a potica, caixa de ressonncia em que repercutiam as particularidades tnico-nacionais e histricas. As determinaes da mentalidade primitiva e sua permanncia na mentalidade dos setores populares
no Brasil explicariam, ento, o "mundo mirifico de milagrosas imagens"~l,
de Chico Antnio, prova de que existem processos sistematizados de cantar
sob domnio da "subconscincia", Idiossincrticos e excepcionais, os (auto)
encantamentos do coqueiro seriam, ainda assim, socialmente funcionais,
na medida cm que socializavam "dinamogenias benfazejas",
Minha hiptese no tem como premissas a fratura entre mentalidades civilizada e primitiva, nem a antinomia entre indivduo e sociedade. Parto, inversamente,
da ideia de que no s a observao de
causaUdades e o raciodnio lgico informam as aes humanas, em
'0
ANORADE,
Mrio.
ta). op. cit., p. 84-85.
21
Idcm,ibidem,p.85.
22
TAMBIAH,
Stanley.
e amarrao
Entre os muilos termos que circulam na extensa rea onde se praticam var-iedades de cocos, dois so importantes para as anlises que
apresentarei adiante: embolada e amarra~~o. Apio-me na interpretao
do primeiro termo por Mrio de Andradc e aponto a necessidade de exame detido do segundo, exame (llle ainda est por se fazer.
A polissemia do termo "embolada" conhecida. A palavra designa
(a depender do contexto): 1. um tipo de desafio cantado ao som de pandeiros ou dc ganzs; sinnimo de coco-dc-embolada;
2. um tipo de estrofe
cantada pejo solista, intercalada ao refro coral, com versos agrupados
em oitavas, o primeiro c o quinto mais curtos (tetra ou pentasslabos) que
os demais (setisslabos); melodicamente, apresenta "notas rebatidas" e
perfil descendente; sua frequncia alta no coco-de-embolada~5; 5. um
gn:ro de cano popular urbana, em voga entre os auos 1910 e 1950,
basicamente, com representao na fOllografia comercial; formalmente,
apresenta as estrofes do tipo embolada, um refro e sustentao harmnica do canto que oscla entre tnica e dominante, s vezes com passagem
pela subdominante. A cano popular de gnero embolada, com arranjo
tanto preza pela inspeo do mundo naturalizado e objetivado. Da mesma maneira, levo em conta que outras dimenses da lngua, alm da
referencial, subjazem atividade da fala. Inspiro-me na proposta do antroplogo Stanley J. Tambiah~2 de incorporar, s anlises do ritual, uma
pragmtica da linguagem, na tentativa de superar os dilemas da aparente inacionalidade
das aes e palavras "mgicas", Mas meu problema
no o das ritualizaes, e sim o de verificar em que medida aspectos
performativos (que integram a dimenso pragmtica) so relevantes na
poesia cantada- e no apenas falada ou escrita -, mais precisamente nos
cocos. Espero, dessa forma, mostrar que nos cocos-de-embolada
aqueles
aspectos alcanam um rebuseamento mpar.
:w
Embolada
23 "A crnboladi! uo IImu forma musical, apenas o nome das estrofes sol istas na~ cu(]esnordestinasdeorigcmcoreogrfica.F.umprocessodetimJ"osoIonessascantigi!s
e no compreendc, pois o refro" In: ANDRADE, Mrio de. Dicionrio musical brasileiro. 01" dI., p. 199. "...[A] forma mais comum \lu cmboladu nordestina: trs J"l'dondilhas maiores precedidas de um semiverso, de quatro s!1abas. s ve~cs a embolada
pohca duplicada. Ento acrcscenta mais qnatro versos exatamerllc construdos
como essa quadra, ou ellto com o semiverso tambm completado nas suas sete sfhrbas. Musicalmente o processo da embalada consiste numa linl'a de andarncnto rpido,
onde nbundam as notas rebatidas, c conlrnidi! num 'pcrpetuum mobile', 'movimento
perptuo' em seucolcheias. O compasso no 2-4 usnal"(ldem, ibidcm, p. 200),
J. op. eit.
"
rtmico-harmnico
(3), est sempre nos marcos da tonalidade. J no cocode-embalada ao som de pandeiros e ganzs (1) so outros modos (alm
dos modos maior e menor do sistema tonal) que orientam os torneios da
voz, de modo que estes apresentam, em geral, o stimo grau abaixado, o
quarto grau elevado, e o terceiro grau oscilando entre maior e menor. O
canto pode ser quase [alado. No cabe neste momento especular sobre as
relaes genticas entre dana do coco, coco-de-embolada
e emboladacano. possvel qoe os dois ltimos lenham se desprendido da dana
coletiva, cristalizando-se em idiomas musicais distintos.
Todavia, ainda h. outras variantes da palavra embolada. Em Iguape, no litoral cearense, o coquista Raimundo Cabral chama de "embola-
Que dizer dessa estrofe? Mrio, ao iniciar a inspeo do vocabulrio tcnico da potica dos cocos, comenta:
Embolada vem de "bola", palavra muito confusa na terminologia
do cantador nordestino, e cujo sentido mais perceptvel : jeito
potico-musical
de cantar. O cantador nordestino fala constantemente na "minha bola" pra englobar tudo o que corresponde
maneira pessoal dele cantar.28
Mas a forma exemplar mais tpica do emprego desse sentido de
"bola" est na conhecidissima e variadssima quadra: "Rebola bolal
Voc diz, que d, que dl Voc diz que d na bolalNa bola voc no
d!" Esta quadra, conhecida muito aqui no sul tambm, ou ns no
a compreendemos ou tomamos "bola" no sentido do dicionrio , sentido objetivo, de coisa que ocupa lugar no espao. Ora, em nada
se relaciona com bola de bilhar ou qualquer outra bola rodvel, a
no ser na provocao da imagem de "rebolar", oriunda da palavra
"bola", empregada no sentido de cachola, cabea: "Voc est sofrendo da bola". E evidentemente desta bola, cabea, ntelecto, que se
fixou o sentido da palavra dos cantadores nordestinos.Zg
24 AMORIM, Ninno. A brincadeira do coco no Cear: um estudo dos saberes, das j)erformaoces e dos rituais. In: XllI Congresso Brasileiro de Folclore, Fortale:;m-CE,
)8 e ~~ de setembro de 2007. p. 7. Disponivel em http://www.overmundo.com.br/
lmHco/a-brincadeira.do-coco-no-ceara#-banco-15476.
Acesso em: 7 maL 2010.
25Idem,ibidem,p.g.
Bola , em suma, tino, cabea; por extenso, o jeito de cantar. Bolada so versos que o solista lana, e que sero respondidos pelos parceirosrivais. Rebolar revirar a mente, realizar operaes mentais em busca das
pala" raso Nesse sentido, Xico Torce-Bola devia ser mesmo temvel. Dar na
bola, por sua vez, talvez equivalha ao "dar uma pisa" dos repentistas, a
surra em versos que faz e desfaz a glria dos cantadores. O embolador de
fama "caba danado, cabo da bola malina" (cabra da bola maligna), como
nos versos de coco que Mrio anotou na Paraibaw. Quem fala de embolada,
porlanto, fala de debates cantados que exigem agilidade mental.
27 ANDRADE, Mrio de. Os cocos (Intrnd. e notas de Oneyda Alvarenga). op. cit., p.IIO.
28 Idem. Dicionrio musical brasileiro. op. cit., p.
199. Ver tambm ANDRADE, Mrio.
Vida do C(lfIladnr (Edio critica de Raimunda de Brito Batista). Oj). cit., p. 67-68.
2g ANDRADE, Mrio de. Dicionrio musical brasileiru. op. cit., p. 119-200.
z6 Ver: TRAVASSOS, Elizabeth. O avio brasileiro: anlise de uma embnlada. In: MATOS, C.; Travassos, 1". e MEDEIROS, F. (Orgs.). Ao encontro da pl1lavra cantadl1.
poesia, mtsica e voz. Rio de Janeiro: 7 Letras/ CNPq, ZOOI,p. 99-103.
L no inferno
Tem um co chamado Cola
Se encaixa na minha bola
Tudo que eu peo ele d
Volto pra trs
31
critica
de Ramunda
de Brito Bati~la).
por
32Idem,ibidem,p.37z-373.
,.
33
VILELA,
34
FERRElRA,
Aurlio
l.ed. Rio de Janeiro:
Aloisio.
SaJJes. Dicionrio
Houaiss
35
ANDRADE,
36
VILELA,
Mrio
Aloisio.
da lngua
portuguesa.
Rio de Janeiro:
e nnta.s de Oneyda
Alvarenga).
Objetiva',
200g.
cantador
de cantar
em dcimas.
"'A amarrao
solo, a parte que o pocta canta sozinho...""1. Com jeito de quem conhece
I
Em uma de suas acepes, como j vimos, embolada "'um processo de tirar o solo nessas cantigas [nordestinas) e no compreende
[...)
37Idcm,ibidem,p.33.
3B AltimarPimentel,
na obra OCQCopraieiro:uma dana de umbigadu. op. ciL.dslingue coco solto e cooo-de-dois-ps.
Neste ltimo, o coco tem somente dois ps, quer
dizer, dois versos: um o refrao, repetido depois de cada verso Imroduzido pelo
solista. A allernAncia estreita e o cantador nao tem mance, por assim dizer, de
tomar a palavra por muito tempo.
39 ANDRADE, Mrio de. Os cocos (Introd. e notas de Oneyda Alvarenga). op. cit., p. '57.
- "doutor
de borda
e capelo
na Cultura
Popu-
Mi de Deus do Pal"an!
- Ai, redond', Sinh!
nhro,
To cedo eu num venho c,
Eu v busc meus campina
p'a levant meus ti!
- Ai, redond', Sinh!
- Eu quero que me d licena,
Cmn artigo de sciena,
E no coco amarrao.
E s fala quano eu mand!
-
I
I
o perfil
47
ANDRADE,
155-156.
Mrio
de. OS COCU$(Introd.
op. cil., p.
Vai no vai,
Mariea Ll.
Sapato, p, chinelo.
Corred, xambari, p
48 CHICO ANTONIO. Entrevisla com Chico Antnio. In: ANDRADE, Mrio de. Vida
do cantador (Edio crtica de Raimunda. de Brito Batista). Belo Horizonte: Villa
Rica, 1993, p. 186-188.
4P VILELA, Aloisio. op. cit., p. 22.
50 Idem, ibidem,p. 50.
Vai no vai,
Marica Ll'l
Dois cocos-de-cmbolada
I
I
I
I
Idem,ibidem,p.z6.
52 'J'RAVASSOS, Elizabcth. Colees de palavras: puliticas patrimoniais e cano popular. Intersees. Revista de E.ltudos Interdsciplinares,
10(2), Programa de Psgraduao cm Cincias Sociais, UERJ, Rio de JaIleiro, p. 273-296.
33 Chambaril, corredor e p so partes comestveis do gado bovino; fuciro, canga e
mancal partes de mecanismos, como o carro-de-boi.
34 CAMPOS, Augusto de. A expJoso de Alegria, Alegria. In: CAMPOS, A. (Org.). Balano da bossa e outras bossas. So Paulo: Perspectiva, zo03. p. 133.
55 AVELAR, Idelber. De Milton ao metal: polltica e msica em Minas. lu: Anai.1 do IV
Congresso da Seo Latin() Americana da lASPM. Rio de Janeiro, 2004. J)sponivel
em www.hist.puc.cl/historia/iaspm/rio/actasautorzhtml.
Acesso em: out. zooS.
a ver com cmboladas e amarraes, nas quais listas tolas e malucas obedecem a construes formais rgidas que cxgem no s tino, mas tambm
lngua. E a voz, a, no instrumenlO de expresso lrca nem de persuaso
argumentativa, mas de produo de boladas, balamentos que se projetam e
atrapalham o parceiro-rval.
Apresentando a seguir dos cocos gravados, espero calar em anlises ao rs do texto a hiptese de que as maluquices do coco so encantamentos, processos potcos inerentes ao desafio, destnados a atingr o
parceiro-rival
com os recursos da bola-boca. possvel que a amarrao seja um tpo de estrofe em que esses processos esto concentrados
(mas essa ideia carece de evidncia, sendo aqui apresentada a ttulo de
hiptese). Os emboladorcs, ao cantarem em desafio, armam-se para enft'eotar os parceiros-rvais,
lanando contra eles palavras ordenadas em
sequncias sonoro-semnticas
especificas. So tcnicas de assujeitar o
parccro, obrigando-o a repetr uma estrofe complicada que acabou de
ouvir, tal como a ouvu, antes de lanar sua rplca ("s fala quando eu
mand!"; e do jeito que eu mand). Ambos obrigam-se, assim, a por
prova as respectivas bolas-bocas.
O primeiro coco, nas vozes de Cachimbnho e Geraldo Mouzinho, rccebeu o ttulo Se trava linglla aS$irnnum LP da dupla, edtado em 1983'\6.
(Refro dialogado)
Mulher nova tem carnho
Menino novo tem manha
(Segundo refro)
Arataca, urubutnga
Aratu com aratanha
Rta arranha, Roque rndo
Roque rndo, Rta arranha
Arataca, urubutinga....
56 Cachimbinho
o nome artstico de Toms Cavalcanti da Silva. nascido em
Guarabira (Pil) e quc, de acordo com o site Portal Correio, comeou a cantar
aos 1.3anos. Geraldo Mousinho nasceu em Jacara e canta desde os 15 anos.
Aos 7.3 anos de idade (em 2008), Cachimbinho
foi bencficiado com a aposentadoria como Mestre das Artes, concedida graas Lei Canhoto da Paralba.
http://www.portalcorreio.eom.br/noticias/matLer.asp?newsld=.34014
Acesso em:
mai.l2olO.
I',
Desculpe {...]delicado
Meu trabalho acertado
Todo sul quer o serto
Me preste bem ateno
Colega no tem faanha
Eita! Colega olha a montanha
Meu colega no caminho
Mulher nova tem carinho
Menino novo tem manha
Arataca. urubulinga....
Aralaca. urubulinga....
O coco apresentado na voz de um dos emboladores; nas repeties, comea o jogo de alternancia dos membros da dupla. Logo em
seguida, um deles introduz uma parte de sentido obscuro. embora corriqueira do ponto de vista formal
so quatro versos setissflabos com
rimas cruzadas, que se completam numa sextilha com o coco. As estrofes que surgem depois so construdas com sentenas paralelas quc
expandem o paralelismo do primeiro refro (mulher nova tem carinho!
menino novo tem manha).
2!!cantador:
Sou uma dor de barriga
Sou uma dor de barriga
2~ cantador:
Eu no quero ver fadiga
Que a minha volta assim
Pura cantador I'uim
Sou uma dor de barriga
t~ cantador:
Sou uma dor de barriga
Sou uma dor de barriga
Para canlador mim
58 Ik-se no Ensaio sobre a m5ica brasileira: "Ora eu iosisto no valor que o coral
pode ter emre ns. Musicalmente isso bvio. Sobretudo com a riqueza em que a
voz pode ser concebida instrumentalmente,
como puro valor sonoro". (ANDRADE,
Mrio de. Ensoio sobrt o m5ico brosileiro. 511.0Paulo: Martins, 1972. p. 31).
59 FERRF.IRA, Aurlio Buarque de lIolanda. op. cU., p. 14-34-.
f'!.cantador:
Pa ra cantador ruim
Sou u ma dor de barriga
f()
1()
cantador:
1~lisa, Hiaehuelo
Hiaehuelo, Elisa
I<~mbiriba, embiribeira
Embiribeira,
embiriba
I J1'1il!;a-IHmea ra ma
Ta nwa ra ma e urtiga
Com cerl(~za IlIa, brisa
Llla, brisa b(~m assim
Pal'a cantadol' I'llim
SOIl IInla dor d(~ ba rriga
dor (k ba l'I'il!;a
I<:mbiriba,
cll1biril)(~ira
Enlbiribcira,
111'1 il!;a-I
Tan)(~al'lna
cantador:
(~nlbiriba,..
a n)(~a
ra 11<1
e 11 1'1 i I!;a
Para cantador
rllim
SOIl lima dor d(~ l)(Irril!;a
Embiriba, embiribeira
Embiribeira, embi ri ba
Urtiga-tamearama
Tamearama e urtiga
Para cantador ruim
Sou uma dor de barriga
2 cantador:
Sou uma dor de barriga
Sou uma dor de barriga
Para cantador ruim
Sou uma dor de barriga
1()
I" cantado,.:
2'!. cantador
Sou uma dor de barriga
dor de barriga")
e ca racleriza
J4
revista ieb
I
nJI
20lO mar./sct.
p. 1}-40
CIJ A atual
msica
tradicional
- {~
a relra\,~o do 1I10vimento no espectro das frcqll(\ncias (~o controle da dura\,~o das slabas. Essa melodia ritmizada ell1 valorcs curlos soa, s vezes,
COIIIO11111
estrato percussivo que i ntcrage COIl1o dos pa IHki ros (c no caso de
Mul/u;,. nova tem carinho, com pa nd(~iros, 11111tr'iftnglllo e 11111agog).
Podemos pensar essas voca Iiza\,~()(~SconJO IHlro jogo (11I'n](l1. Mas
no sc pode ignorar as ameaas
contidas
no coco da cmhiriha
quc, por
sua vcz, nos cstimulam
a pensar na aspcrcza
cmica dc "lUta arranha
Hoqllc ri ndo" corno mais do que dclci tc. ;\ s pa lav I'1ISveicllla m a mcaas,
dc dois modos. Primeiro,
por convocar
coisas do Inundo quc causam
dano c cvocar metaforicamente
a armadilha
c as prcsas. Segundo, porqllc as listas (~omo que objetiticam
as palavras,
quc silo empilhadas
para
popular
(abaixada)
csll'lIt liras si nlticas pecul iares (como as Iistas). Mas ela o faz med ia nlc
/,(~cllrsos sonoros especiais, que so os ataqllcs consonanlais
cxaccrbados,
60
refro
III'aticanwnt(~ lillado; mais do que isso, {~falado com (~nfasc, qllase com
ag/'(~ssividadc.
No admira: ele dirigido contra o pal'ceiro-rival
(~dcvc
atingir lalllb{~m os ouvintes, igualmenle
(~mbalados pcla cantiga.
;\ voz nesses cocos comun ica sign i ficados S(~nHInl icos por meio d(~
cantador:
m bem o desafio,
a resposla
at a stima
Novamente,
temos urna pa rle, repetida como um refro, de onde
sa(~m os dois versos que do o mote da cantiga ("para cantador
ruim,
sou uma
em arpejo
embiribeira",
crgllcr
li,
dc
hal'l'cil'aS
enfatizadas
e rcvcrhcrantes.
So objctos
J5
de sonoridades
l'evista ieb
lljl
para o gado.
"
nadan!lScoJ\cepi\csml)dcrl1;l.~
.
-narquc~~og::~:~:1
da IInguII, elll: ~'OUCAULT, M. As palavras e as coisas: um3
,'fOr
.'
cillS hunulllos SAo 1'111110;
Morlllls Fonles, 2001119661. Sobn> magias.
MAUSS, MII,'e~l. Ln l,rlrt'.ln; Vruvre.f, I. Les fonctions s"dnles du sner.l'afls; 1.1'5
F.dlUonsde Mlnult,III(J8.
.
-'
antro-
6\1 VersohreadolLlrhllldus('urres\,nll
d IICIaS,a b aD d o
ft
fi3 MAUSS, Marc('l eJluberl. Georges. KEnsaio sobre a magia. In: Soc~Qlog.ue
p. 368.
pologia. 197411110:1-1\)031.
(lI1thropologicalthcory.
Oxfm -d'. Clarendon
GELL,Alrrcd.AI'tulldagcflcy:an
64
65 ~:~:;~;'ArcoverdeMarinho,s.d.
J6
"Baralho
Rccapitul.mdo, ento, as propriedades identificadas nos cocos-deembolada comentados (de Cachimbinho e Geraldo Mouzinho, alavo I}edro
e Pitiguari): 1. canto dialogal; contraste entre refro e estrofes, sendo as
ltimas propicias improvisao e ao debate; 2. presena de um segundo
refro fixo; 3. frequentes paralelismos verbais que projetam o discurso sobre o eixo pamdigmtico; 4. reiteraes fnicas generulizadas, na forma de
notas rebatidas simultneas's
aliteraes e assonncias; 5. uso "mgico"
das palavras, grac1s explorao tanto de sua iconicidade quanto de sua
intimid1lde com as coisas; 6. desestabilizao da relao convencionada entre som e sentido; 7. ocorrncia de trechos que devem ser repetidos; 8. tom
cc1tegrico e imperativo das intervenes do solista (em alguns casos). Dizer
que os emboladores cantam versos sem sentido ou doidos, indiferentes aos
parmetros de correo e significao vigentes em outros uso dalingua ,
possivelmente, outra maneira, mais sinttica, de dizer a mesma coisa.
Perguntas
sem resposta
Press,
Naciollal do
67
68
6g
I. (Orgs.).
FERNANDO.
70
ORTIZ,
71
- 11arte
dos ponlos
de jongo.
0(1. cil.
op. cito
longe,
eu venho
cavando:
jongueiros
cumba