Вы находитесь на странице: 1из 27

1

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2004 11

Servicezentrum in Mnchen
Service Centre in Munich
Architekten:
Staab Architekten, Berlin
Volker Staab, Alfred Nieuwenhuizen
Mitarbeiter:
Alexander Bhme, Madina von Arnim,
Birgit Knicker, Helga Blocksdorf
Bauleitung:
Architekturbro Aichner-Kazzer, Mnchen
Martin Aichner, Hans Kazzer, Dorle Hahne
Tragwerksplaner:
CBP, Mnchen
Pnktlich zu Beginn des Oktoberfests ffnete das neue Servicezentrum zu Fen der
Bavaria buchstblich seine Tore: Drei gebudehohe Hubtore markieren die Eingnge zu Polizei, Erste Hilfe und Festleitung.
Dahinter verbergen sich auerdem: das
Bayerische Rote Kreuz, die Stadtwerke, das
Kreisverwaltungsreferat, die Feuerwehr,
TV/LBK, ein Fundbro sowie das Jugendamt. Das Gebude ersetzt ein dauerhaftes
Provisorium an der gleichen Stelle der
sonst frei gehaltenen Theresienwiese. Dank
der unbehandelten Kupferhaut, die sich im
Lauf der Zeit grn frben wird, und der geringen Gebudehhe wird der einzige permanente Baukrper am Rand der Theresi-

enhhe auch nach dem Fest nur unauffllig


in Erscheinung treten. Die hermetisch geschlossene Fassade ist Resultat der hohen
Sicherheitsanforderungen, die nicht nur
whrend der Wiesn zum Schutz vor Vandalismus ntig sind, sondern vor allem in
der langen Zeit, in der das Gebude vorwiegend leer stehen wird. Dann wird sich die
Fassade in eine glatte, gnzlich geschlossene Hlle verwandeln. Doch der Schein trgt:
Hinter Faltlden an den Stirnseiten verstecken sich Fensterbnder, im Sden ffnen
sich die Hubtore zu grozgig verglasten
Eingangsbereichen, Tapetentren sind
kaum sichtbar in die Fassade integriert, im
Westen sind zum Hang hin vier vollverglaste

Hfe in den Kubus eingeschnitten. Im Inneren ist der Bau berraschend gut belichtet,
da die Verkleidung aus grobmaschigem
Streckmetall zwar vor unerwnschten Einblicken schtzt, aber Tageslicht in die dahinter
liegenden Rume eindringen lsst. Wo eine
Belichtung ber die Fassade oder die Gartenhfe nicht mglich war, sind Oberlichter
in das Flachdach ber den Fluren eingebracht. Die rund 400 Mitarbeiter des Servicezen-trums haben sich bereits huslich
eingerichtet. Die Hfe sind begrnt und mit
Bierbnken und Sonnenschirmen ausgestattet und laden zum Entspannen ein. Sie stellen einen willkommenen Ausgleich zu den
lrmenden Bierzelten dar.

aa

15
13

14
Lageplan
Mastab 1:2000
Schnitte Grundrisse
Mastab 1:750
1
2
3
4
5
6
7
8

Polizei
Rotes Kreuz
Festleitung
Umkleide
Pressestelle
Bro
Teekche
Hof

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Technik
Lager
Aufenthalt
Fundbro
Arzt
Zelle
Vernehmung
Einsatzzentrale
Notruf
berwachung/Video
Behandlungsraum
Medienzentrum
Jugendamt

15

15

b
13

16

14
15

16

17

1
8

1
2
3
4
5
6
7
8

Police
Red Cross
Festival offices
Changing rooms
Press office
Office
Kitchen
Courtyard

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Technical services
Store
Common room
Lost property office
Doctor
Cell
Interview room
Operations centre
Emergency calls
Surveillance/video
Treatment room
Media centre
Youth services

8
a

19

a 3
6
8

18

20

6
8

10
8
11

9
10

21

7
6 4

a 3 A

11

21
7

13

12
6

5
C

16

9
8

20

6
6

13

18

17

19

Site plan
scale 1:2000
Sections Floor plans
scale 1:750

16

bb
b

6
8

b
B

2004 11

Servicezentrum in Mnchen

A Hubtor Vertical-lift gate

Photo: Werner Huthmacher, Berlin


Horizontalschnitte Vertikalschnitte
Mastab 1:20
Horizontal sections Vertical sections
scale 1:20

2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
5
12
13

4
14
5

15

Lochblech Kupfer 1,5 mm


Rahmen Edelstahl fi 50/40 mm
Kies 60 mm, Trennlage
Wrmedmmung 200 mm
Abdichtung Bitumenbahn 2-lagig
Stahlbeton 250 mm
Schriftzug Plexiglas 4 mm
Aluminiumrahmen mit Isolierverglasung:
VSG 2 4 + SZR 18 + VSG 2 4 mm
Rahmen Stahlrohr 140/80/6 mm
Seilantrieb
Fhrungsschiene 70/80 mm
Stahlrohr 200/100/8 mm
Sttze Stahlbeton 180/180 mm
Kupferblech 1,5 mm
Trapezblech Aluminium,
geklebt 25 mm
Befestigungsschiene Aluminium 30 mm
Aluminiumrohr 45/55 mm
Aluminiumschuh fi 56/120 mm
Dmmung Steinwolle 120 mm
Streckmetall Kupfer 1,5 mm
Aluminiumrohr | 40/40/2 mm
Streckmetall Kupfer 1,5 mm
Aluminiumrohr 45/50 mm
Aluminiumrohr 45/55 mm
Aluminiumschuh fi 56/120 mm
Dmmung Steinwolle 120 mm
Stahltr, Bnder mit verlngertem
Bandlappen, Isolierverglasung:
Float 4 + SZR 18 + VSG 2 4 mm
Kupferblech 1,5 mm
Aluminiumrohr 50/15/5 mm
Aluminiumblech beidseitig 2 mm
Wrmedmmung 47 mm
Streckmetall Kupfer 3 mm
Edelstahlrahmen fi 50/40 mm
Stelzlager hhenverstellbar
Betonwerkstein 35 mm,
Mrtelbett 10 mm, Estrich 55 mm
Trennlage, Dmmung 20 mm
Stahlbeton 250 mm

The new service centre at the foot of the


enormous statue of the allegorical figure of
Bavaria literally opened its doors punctually
for the beginning of the Oktoberfest, Munichs famous annual beer festival. Three
vertical-lift gates, each the full height of the
building, rise to give access to the police, first
aid and the festival offices, and also the Bavarian Red Cross, the fire brigade, technical
standards, a lost property office and youth
services. The building replaces a tenacious
temporary structure in the same site, the
Theresienwiese, the large open space in
which the beer festival takes place, which has
no other buildings on it. The new service centre is now the only permanent structure there,
situated near the embankment to the west of
the festival ground, but it is low, and its untreated copper skin will turn green, which will
also help to keep it inconspicuous. The hermetically sealed faade is the result of the
high security demands needed to protect
against vandalism all the year round, particularly during the long periods when the building will stand empty for most of the time. The
faade will then change into a smooth, entirely closed envelope, resisting unwanted visitors. But appearances are deceptive: bands
of windows are concealed behind folding
shutters at the front, on the south side the
vertical-lift gates open on to lavishly glazed
lobbies, concealed doors are built into the
faade, and fully-glazed courtyards are cut into the cube facing the slope on the west side.
The interior is surprising well lit, as the
coarse-meshed expanded metal cladding
provides protection against people peering in
from the outside, but admits daylight into the
rooms behind. When it was not possible to
provide illumination from the faade or the
garden courts, skylights have been set in the
flat roof. The service centre has approximately 400 employees, who have already made
themselves very much at home. The inviting
courtyards are planted and furnished with
beer-drinking benches and sun umbrellas
and suggest relaxation. They provide a welcome contrast with the racket from the beer
tents.

Servicezentrum in Mnchen

2004 11

Horizontalschnitte Vertikalschnitte
Mastab 1:20

Horizontal sections Vertical sections


scale 1:20

B Faltladen Folding shutter

C Tapetentr Secret door

14

9
9

11

10

14

10

12

11

11

12
1
10

2
3
12

4
5
6
7
8
9

10
11

13
9

12
13
15
14
13

15

15

1.5 mm perforated copper


fi 50/40 mm stainless steel frame
60 mm gravel, separating layer
200 mm thermal insulation
two-layer bituminous sealing membrane
reinforced concrete 250 mm
4 mm perspex lettering
aluminium door with double glazing:
laminated safety glass 2 4 + cavity 18
+ laminated safety glass 2 4 mm
140/80/6 mm steel frame
cable drive
70/80 mm steel angle guide rail
200/100/180 mm steel tubing
180/180 mm reinforced concrete column
1.5 mm sheet copper
25 mm ribbed aluminium sheeting
30 mm aluminium hook section
45/55 mm aluminium tube
fi 56/120 mm aluminium shoe
120 mm rock wool insulation
1.5 mm expanded copper
| 40/40/2 mm aluminium tubing
1.5 mm expanded copper
45/50 mm aluminium tubing
45/55 mm aluminium tubing
fi 56/120 mm aluminium shoe
120 mm rock wool insulation
steel door with double glazing:
float 4 + cavity 18 +
laminated safety glass 2 4 mm
1.5 mm sheet copper
50/15/5 mm aluminium tubing
2 mm sheet aluminium both sides
47 mm thermal insulation
3 mm expanded copper
fi 50/40 mm stainless steel frame
height-adjustable stilt bearing
35 mm concrete stone,
10 mm mortar bed, 55 mm screed,
separating layer,
250 mm reinforced concrete

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2004 11

Grundrisse
Schnitte
Mastab 1:400

Wohnhaus in Overijse, Belgien


House in Overijse, Belgien

Floor plans
Sections
scale 1:400

Architekten:
Buelens Vanderlinden Architects, Overijse
Tragwerksplaner:
Ney & Partners, Brssel

OG

Auf einem bewaldeten Hang der flmischen


Ortschaft Overijse sdstlich von Brssel
haben sich die Architekten ihr eigenes
Wohnhaus errichtet. Der einfache, kubische
Baukrper basiert auf einem Stahlrahmentragwerk und scheint knapp ber dem abfallenden Gelnde zu schweben. Die elementierte Fassade besteht aus einer Vielzahl gleichgroer Felder mit Festverglasung
sowie Furnierholzpaneelen mit integrierten
ffnungsflgeln. Die Erschlieung fhrt von
oben zur geschlossenen Schmalseite des
Hauses. Ein Steg aus verzinkten Stahlprofilen und einer Laufflche aus Gitterrostelementen verbindet den Weg mit der etwas
vom Hang abgerckten Fassade. Der Besu-

Photo: Serge Brison, Brssel

aa

EG

bb

cher gelangt zu einer doppelwandigen, gedmmten Stahlfalttr mit drei Flgeln, wie
sie blicherweise im Industriebau Verwendung findet. Der rechte ffnungsflgel im
Bereich der Brcke bernimmt die Funktion
der Haustr. Sind alle Flgel aufgefaltet, verwandelt sich das Entree im oberen Stockwerk zu einer einladenden Loggia, die sich
zur Umgebung ffnet. Der Gitterroststeg
setzt sich im Innenraum fort und leitet ber
eine offene Stahltreppe hinunter in den
Wohnbereich. Der Blick schweift dabei
durch die Festverglasung in das umgebende Bltterdach der Bume. Der gleiche Faltmechanismus findet sich auch bei der
Terrassentr im Wohnzimmer wieder.

The architects have built a house for themselves on a wooded slope in the small Flemish
town of Overijse, south-east of Brussels. The
simple, cubic structure has a faade made up
of a large number of equal fields with fixed
glazing and wood veneer panels with built-in
opening leaves. Access is from above, to the
closed narrow side of the building. A walkway
links the path with the faade, which is set a
little back from the slope. Visitors come to a
double-walled, industrial-type folding steel
door with three leaves. The right-hand leaf in
the bridge area serves as the front door. If all
the leaves are opened, the entrance area on
the upper floor is transformed into an inviting
loggia.

2004 11

Wohnhaus in Overijse

4
2

Vertikalschnitt Horizontalschnitt
Mastab 1:20
1 Dachdichtung 2-lagig
Geflledmmung, Dichtungsbahn,
Trapezblech 100 mm
2 Trger Flachstahl 200/20 mm
3 Sttze Flachstahl 150/30 mm
4 Tragrahmen Flachstahl 110/25 mm
5 Falttor 3-flgelig 55 mm
Stahlblech, Mineralwolle

6 Gitterrostelement 270/1100/40 mm
Trger Flachstahl 160/20 mm
7 Stahlprofil fi 160
8 Stahlprofil fi 65/42 mm
9 Furniersperrholz Okume 12 mm
10 Naturstein 20 mm, Estrich 60 mm
Trittschalldmmung 2 25 mm
Beton-Trapezblech-Verbunddecke
Wrmedmmung 100 mm
Stahlprofil 180 mm

Vertical section Horizontal section


scale 1:20
1 two layer roof sealing membrane,
thermal insulation finished to falls,
100 mm ribbed steel sheeting
2 200/20 mm flat steel girder
3 150/30 mm flat steel column
4 110/25 mm flat steel support frame
5 55 mm 3-leaf folding door
steel sheet, mineral wool

6 270/1100/40 mm grating
160/20 mm flat steel girder
7 fi 160 steel section
8 fi 65/42 mm steel section
9 12 mm Okume veneer plywood
10 20 mm stone, 60 mm screed
2 25 mm impact sound insulation
concrete on ribbed steel composite
floor panel, 100 mm thermal insulation
180 mm -section

10

3
3

5
8
6

cc

2004 11

Ferienhaus in Kalifornien
Holiday Home in California
Architekten:
Daly Genik Architects, Santa Monica
Mitarbeiter:
Jackilin Hah, John Dimmel, Daniel Huh,
Sebastian Stave, Michael Vanderhoof,
Cherry Lietz, David Montalba
Tragwerksplaner:
Armando Paez, San Diego

Photo: Undine Prhl, USASanta Monica

Kalifornien ist geprgt durch seine heien


und trockenen Sommer. Immer wieder
kommt es zu verheerenden Waldbrnden,
die auch vor der gebauten Umwelt nicht
Halt machen. 1996 zerstrte solch ein Brand
die Farm eines Orangenplantagenbesitzers.
An deren Stelle lie er nun ein Ferienhaus
fr seine beiden erwachsenen Tchter und
deren Familien errichten. Die Mischkonstruktion aus Holz und Stahl sollte mglichst
optimale Bedingungen gegen Feuer und
starke Sonneneinstrahlung bieten. So ist
der grtenteils verglaste Bungalow in geschlossenem Zustand mit einer zweiten
Hlle aus Aluminiumelementen umschlossen. Nach auen wirkt das Gebude regelrecht abgeriegelt; es ist nur ber einen geschtzten, seitlich angeordneten Eingang zu
betreten. Zum grozgigen Innenhof ffnet
sich der U-frmige Bau dagegen ber seine
gesamte Lnge, der Zugang zum privaten
Auenraum wird von jeder Stelle mglich.
Die groen Schiebetren, die mit feinem
Lochblech verkleidet sind, lassen sich an
den Fronten der sich gegenberliegenden
Schlaftrakte gnzlich auffalten. Vor dem gemeinschaftlichen Wohn- und Essbereich
knnen die Lden nach oben geschoben
werden. Weit auskragend schirmen sie die
Innenrume vor Sonne und Wetter ab,
erweitern den Wohnraum nach auen und
ermglichen eine Nutzung der Terrasse
auch bei starker Sonneneinstrahlung.

aa

5
b
b

3
7

4
5

California is known for its hot, dry summers


and forest fires. An orange farmer built this
house for his two daughters and their families
after the farm had been destroyed by such a
fire. It has a mixed wood and steel structure
to protect it from both fire and sun. Hence the
largely glazed bungalow is surrounded by a
second, aluminium skin, making it look closed
from the outside, from which it is entered
through a side entrance only. But the Ushaped building opens on to the inner courtyard along its whole length, with access to
the private exterior space at every point.
Much of the faade can be opened up; shutters are fitted where needed, projecting to
screen the interiors even in hot sunshine.

Schnitt Grundriss
Mastab 1:250

Section Ground plan


scale 1:250

1
2

1
2

3
4
5
6
7
8

Straenzugang
gemeinschaftlicher
Wohn-/Essbereich
Kamin
Kche
Bad
Schlafzimmer
Terrasse
Swimmingpool

3
4
5
6
7
8

Entrance from street


Shared living and
eating area
Fireplace
Kitchen
Bathroom
Bedrooms
Terrace
Swimming pool

2004 11

Ferienhaus in Kalifornien

Hebe-/Klappladen
Horizontalschnitt
Vertikalschnitte
Mastab 1:20
Lifting/folding shutters
Horizontal section
Vertical sections
scale 1:20

6
6

1 Dachdichtung Bitumenbahn
2 Sparren 50/250 mm
Kantholz 90/40 mm
3 Stahlblech verzinkt
4 Stahlprofil 100/350 mm, im Auenbereich
verstrkt durch zustzliche Stege
5 Antriebsmotor/Flaschenzug
6 Fhrungsschiene
7 Diagonalaussteifung Stahlprofile
8 Pfosten-Riegelkonstruktion Holz 100/150 mm
9 Sttze Stahlprofil 100/150 mm
10 Schiebefenster in Aluminiumrahmen
11 Zugseil 6 mm
12 Klapp- bzw. Hebeladen/Sonnendach:
Aluminiumblech perforiert, gekantet 2 mm
vernietet mit Rahmen aus
Aluminiumrohren 50/100/3 mm
13 Laufrolle Kunststoff kugelgelagert
14 Sttze Stahlrohr 50/200 mm
15 Laufrolle Kunststoff drehbar gelagert
16 Scharnier Stahl

16
16

10
10
14

12
12

14

dd
1

3
7

3
3
12
12
8

10

9
11

12

10
10
14
14

13
15
15
bb

cc

1 bituminous roof sealing layer


2 50/250 mm rafter
90/40 mm timber bearer
3 galvanized sheet steel
4 100/350 mm steel section,
reinforced outside with additional webs
5 drive motor/block and tackle
6 guide rail
7 steel sections for diagonal bracing
8 100/150 mm timber post-and-rail construction
9 100/150 mm steel column
10 sliding window in aluminium frame
11 6 mm tension cable
12 folding and lifting shutter/sun roof:
2 mm perforated and edged sheet
aluminium riveted to
50/100/3 mm aluminium frame
13 plastic roller with ball bearings
14 50/200 mm steel column
15 hinge-mounted plastic roller
16 steel hinge

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2004 11

Bank in Innsbruck
Architekt:
Peter Lorenz_Architekten, Innsbruck
Mitarbeiter:
Ursula Faix, Christoph Grimm,
Johannes Varges
Tragwerksplaner:
Alfred Brunnsteiner, Natters

Photo: Thomas Jantscher, CHColombier

Die Privatbank whlte ein sechsgeschossiges historisches Gebude aus dem


19. Jahrhundert im Zentrum Innsbrucks als
neuen Hauptsitz. Die notwendigen Rume
erstrecken sich ber die unteren beiden
Ebenen, wobei das Erdgeschoss mit
Empfang und Veranstaltungsbereich als
weitlufiges, reprsentatives Entre fungiert,
whrend im Obergeschoss die Rume fr
die Kundenbetreuung angeordnet sind. In
den darberliegenden Etagen befinden sich
weitere Geschftsrume und Wohnungen.
Im Zuge des Umzugs wurden die unteren
beiden Ebenen inklusive der Fassade entsprechend den rumlichen und reprsentativen Anforderungen der Bank umgebaut:
Das historische Kreuzgratgewlbe im Erdgeschoss sowie monolithische Steinsulen
wurden freigelegt und zum prgenden Bestandteil des Raumkonzepts. Ziel war, die
historische Bausubstanz weitgehend zu erhalten, sie von berladenem Schmuck zu
befreien und mit modernen, reduzierten Architekturformen zu verbinden.
Der Umbau brachte neben den rumlichen

5
5

Vernderungen eine Verschiebung der Eingangssituation mit sich: Der Haupteingang


an der Schauseite der straenbegleitenden
Bebauung war bisher den Mietern des Erdgeschosses vorbehalten, whrend den Nutzern der oberen Stockwerke der Nebenein5
gang im Hof zugedacht war. Ein wichtiger
Teil der Umbauplanung war die Formulierung eines straenseitigen Eingangs, der fr
alle Mieter und Bewohner des Hauses sowie
Publikumsverkehr und private Besucher
5
nutzbar sein sollte. Eingang und Verbindung
zum Treppenhaus durften keine Risiken fr
die Bank darstellen, sollten jedoch gleichzeitig den historischen Raum im Erdgeschoss als Ganzes erlebbar lassen. Der Architekt lst dies mittels eines eingestellten
Glastunnels, der Eingang und Treppenhaus
rhrenartig verbindet und von einer Stahltr
zum Treppenhaus abgeschlossen wird. Bewegungsmelder entlang der Glastren sichern die Zugnge zur Bank. Alle Glser
sind ohne Halteprofile gestoen und geklebt.
Der Glastunnel wird Tag und Nacht durch eine blaue Beleuchtung inszeniert.

The private bank chose a six-storey 19th century building in central Innsbruck as its new
headquarters. The ground floor provides imposing reception and events facilities, and the
rooms for costumer advisory services are on
the first floor. The remaining storeys contain
other offices and apartments. The two lower
floors 1and the facade were converted appropriately for use by the bank. The historic groin
vaulting and monolithic stone columns were
revealed
and became
a 6key feature of 5the new
6
5
spatial concept, with the aim of linking the historical building section with modern, reduced
architectural forms.
The entrance concept was also changed in
the conversion. The main entrance on the
street side is now available to all users: residents, clients and staff. This makes it possible
to experience the historical ground floor and
the new facilities as a whole. The architects
achieved this with a glass tunnel connecting
the entrance and stairs like a tube, and closed
with a steel door at the staircase end. All the
panes are jointed and glued without framing.
The glass tunnel is lit in blue day and night.

1
1

1
a

5
5

aa

6
6

5
5

6
6

5
5

Grundrisse Erdgeschoss,
1. Obergeschoss Schnitt
Mastab 1:400

Floor plans ground floor,


first floor section
scale 1:400

1
2
3
4
5
6

1
2
3
4
5
6

Aufzug
Empfang
Glastunnel
Veranstaltungsbereich
Bro
Besprechungsraum

Lift
Reception
Glass tunnel
Events area
Office
Meeting room

2004 11

Bank in Innsbruck

14

13

12

11

10

9
b

12

Glastunnel
Horizontalschnitt Vertikalschnitt
Mastab 1:20
7 Wrme- und Schallschutzverglasung, geklebt
ESG 8 + SZR 16 + VSG 10 mm
U= 1,0 W/m2K,
8 Edelstahlprofil fi 50/50/3 mm
9 Gitterrost Edelstahl 33/30/9 mm
10 Trittstufe:
Aluminium Trgerelemente mit profilierter
Oberflche
11 Gelnder Stahlprofil T 45/45 mm
12 Glastunnel:
VSG aus ESG 12 + TVG blau 8 mm
13 Eingangstr zweiflglig:
ESG 10 mm, Klarglas
Griffstange Edelstahl schwarz lackiert, 25 mm
14 Trelement:
Blech brniert, 3 mm
15 Leuchtstoffrhre blau
16 Flachstahl verzinkt 2 60/4 mm
17 Bodenaufbau:
Gummigranulat mit Aluminiumspnen 6,5 mm
zementgebundene Flachpressplatte 36 mm
Hohlraum 160 mm
Estrich 50 mm
Trittschalldmmung 30 mm
Ausgleichsschicht Splittschttung 2080 mm

16

15

14

13

Glass tunnel
Horizontal section Vertical section
scale 1:20

11

17

10

9
bb

7 glued low-E sound-insulating glazing:


8 toughened glass + 16 cavity
+ 10 mm laminated safety glass
U= 1.0 W/m2K
8 50/50/3 mm stainless steel section
9 33/30/9 mm stainless steel grating
10 step:
aluminium supports with grooved surface
11 T 45/45 mm handrail steel section
12 laminated safety glass tunnel:
12 mm toughened glass + 8 mm blue partially
toughened glass
13 two-leaf door:
10 mm toughened glass, 25 mm clear glass
stainless steel handle
14 door element:
bronzed sheet metal, 3 mm
15 blue fluorescent tube
16 2 60/4 mm galvanized flat steel
17 floor structure:
6.5 mm rubber granulate with aluminium swarf
36 mm cement-bonded compressed board
160 mm cavity
50 mm screed
30 mm impact sound insulation
2080 mm gravel levelling course

2004 11

Sozialer Wohnungsbau in Ingolstadt


Social Housing in Ingolstadt
Architekten:
Beyer + Dier, Ingolstadt
Mitarbeiterin: Rosmarie Probeck
Tragwerksplaner:
Grad Ingenieurplanungen, Ingolstadt

Das zentrumsnahe Wohngebiet mit Bestand


aus den 20er-Jahren wurde mit dreigeschossigen Zeilenbauten nachverdichtet.
Als Abschluss des neuen Wohnblocks fungiert ein langgestreckter Baukrper, der
ber Eck direkt an einen bestehenden Holzwohnbau anschliet. Die 30 Wohneinheiten
des Gebudes sind ber Laubengnge
oder im Erdgeschoss direkt vom
begrnten Wohnhof aus erschlossen.
Unter einem weit auskragenden Vordach
gelangt man in das zum Hof hin aufgeglaste
Foyer. Im Bereich des aufgestnderten Erdgeschosses dient diese ungedmmte Eingangshalle mit Treppe und Aufzug, einem
zentralen Klingelschild und den Briefksten

als symbolhafter gemeinschaftlicher Zugang


zum Gebude. Auch optisch zeichnet sich
die Halle nur leicht von der Umgebung ab.
Der Plattenbelag des Hofs zieht sich
schwellenfrei weiter ins Innere des Eingangsbereichs. Die vertikalen Fugen der
raumhohen Verglasung stehen ohne Rahmen oder Verfugung offen.
Von den Laubengngen zurckgesetzt liegen die Wohnungseingnge. Vor jeweils
zwei Wohnungen zusammengefasst ergibt
sich so ein grozgiger Aufenthaltsbereich.
Geplant ist, diesen mit einer Sitzbank auszustatten und den Bewohnern der Sozialwohnungen eine individuelle Bank vor dem
Haus zu ermglichen.

New three-storey sections have been added


to this 20s estate near the town centre. A
long section diagonal to an existing timber
structure concludes the new block. Access to
the 30 dwellings in this building is via open
walkways or directly from the courtyard.
The glazed foyer serves as a communal access point, containing stairs, lift, door bells
and letterboxes. The courtyard slabs run into
it without a threshold; the room-high glazing is
unframed. The apartment entrances are set
back from the open walkways, producing a
generous communal area outside each pair of
dwellings. The plan is to provide benches, so
that the social housing residents have the traditional seat outside the front door.

Grundrisse
Mastab 1:500
1
2
3
4
5
6

Eingangshalle
Wohnungseingang
Kche
Wohnen
Schlafzimmer
Loggia

4
5

4
6

Ground plans
scale 1:500
1
2
3
4
5
6

Entrance hall
Apartment entrance
Kitchen
Living room
Bedroom
Loggia
1

a
2

3
4

a
a

6
1

2004 11

Sozialer Wohnungsbau in Ingolstadt

Details Eingang
Mastab 1:20
Entrance details
scale 1:20

12

11

13

14

bb

10

10

cc

10

c
b

15

16

13

14

11

Sozialer Wohnungsbau in Ingolstadt 3

2004 11

aa

Querschnitt Mastab 1:500


Cross section scale 1:20

Photo: Uwe Lukas Schneider, Mnchen


1 Brstungselement Holzzementplatte
gelb gestrichen 32 mm
Abdeckwinkel Stahlprofil 40/40/4 mm
2 Stahlprofil fi 50/38 mm
3 Vordach:
Rahmen aus Stahlprofilen | 60/60/6,5 mm
beidseitig verschweit mit
Stahlblech 3 mm
4 Stahlprofil | 60/60/6,5 mm
5 Stahlprofil 50/20 mm
6 Stahlrohr | 50/50/5 mm auf Fuplatte
7 Haustr: Holzkonstruktion 90 mm beidseitig beplankt mit Faserzementplatte unbehandelt 8 mm
8 Gitterrost
9 Abdeckblech
10 Gehwegplatten 50 mm
Splittschttung 50 mm
Trennlage
Wrmedmmung druckfest 120 mm
Stahlbeton 180 mm
11 Verglasung VSG 10 mm

12 Fertigteil Stahlbeton 180 mm


13 Briefkastenelement Edelstahlblech,
Faserzementplatte unbehandelt 8 mm
14 Auenwand ungedmmt:
Faserzementplatte unbehandelt 8 mm
Holzstnderwand 90 mm
Faserzementplatte unbehandelt 8 mm
15 Verglasung VSG 10 mm, vertikale Fugen offen
16 Sttze Vordach Stahlprofil | 50/50/5 mm
1 32 mm cement-fibre board yellow painted balustrade, 40/40/4 mm steel section masking angle
2 fi 50/38 mm steel profile
3 porch: | 60/60/6.5 steel framing
3 mm sheet steel welded on both sides
4 | 60/60/6.5 mm steel section
5 50/20 mm steel section
6 | 50/50/5 mm steel section on bed plate
7 front door: 90 mm timber structure covered on
both sides with 8 mm untreated cement-bonded
compressed board

8 grating
9 metal cover plate
10 50 mm pavement slabs
50 mm gravel bed
separating layer
impact noise insulation
180 mm reinforced concrete
11 8 mm laminated safety glass
12 180 mm precast reinforced concrete unit
13 letter box element stainless sheet
8 mm untreated cement-bonded compressed
board
14 outside wall uninsulated:
8 mm untreated cement-bonded compressed
board
90 mm timber frame wall
8 mm untreated cement-bonded compressed
board
15 10 mm laminated safety glass,
vertical joints open
16 | 50/50/5 mm steel section porch column

2004 11

Produktionshalle in Hettenshausen
Production Hall in Hettenshausen
Architekt:
Peter Heilmaier, Mnchen 6
Tragwerksplaner:
CIP Ingenieure, Mnchen
6

9
7

10
11

10
11

Die neue Produktionshalle am Ortsrand von


Hettenshausen, fnf Kilometer sdlich von
Pfaffenhofen, sollte das Aufgabenfeld des
Unternehmens Herstellung und Montage
von Glasfassaden, Metallbau und Innenausbau sichtbar machen und eine mglichst
groe Eigenleistung des Bauherrn zulassen.
Unter diesen Vorgaben entwarf der Architekt eine zweigeschossige, flach gedeckte
Halle in Stahlskelettbauweise mit einem
Stahlbetonkern zur Aussteifung. Eine zweischalige Stahlbetonwand im Westen untersttzt die Steifigkeit des Gebudes und fungiert gleichzeitig als Speichermasse. Die
Halle ist auf drei Seiten raumhoch verglast
und signalisiert Offenheit und Transparenz.

Die Produktion findet von auen einsehbar


im Erdgeschoss statt, die Bros und der
Empfang sind entlang der Sdfassade in
einer eingezogenen Zwischenebene angeordnet. Eine Glastrennwand zur Halle ermglicht direkten Sichtkontakt und uneingeschrnkte Kommunikation zwischen Planungsabteilung und Fertigung.
Ein modulares Raster aus liegenden Formaten prgt das uere Erscheinungsbild. Der
Eingang im Osten ist dieser Fassadenstruktur angepasst: In quadratischem Querschnitt nimmt er die Hhe von zwei Glasfeldern auf und ist mittig zwischen den beiden
sdlichen Fassadenfeldern plaziert. Als vorspringendes, metallenes U ragt er beid-

seitig in den Raum, erscheint wie durchgesteckt. Der Kubus durchbricht die formale
Geschlossenheit der Fassade und definiert
den Eingang nicht nur als funktionale ffnung oder flache Tr, sondern weist ihm einen festgelegten Raum zu. Die verwendeten
Profile sind nur unwesentlich breiter als die
horizontalen Fassadenriegel, ensprechen
diesen in Material und Oberflche und fgen sich so in die Gesamtstruktur ein. Eine
glserne Schiebetr verschliet den Eingang eine Dualitt von materieller Offenheit und funktionaler Abgrenzung. Die notwendige Technik bleibt dezent hinter der
Metallverkleidung der schmalen Rahmenkonstruktion verborgen.

a
5

a
2

a
5

Photo: Florian Holzherr, Mnchen

9
7

aa

10
11

Grundrisse Schnitt
Mastab 1:500

Floor plans Section


scale 1:500

1 Montagehalle
2 Werkstatt
3 Personalraum mit
Umkleide und WC
4 Lager
5 Foyer
6 Luftraum ber Halle
7 Bro
8 Empfang
9 Flur
10 Besprechung
11 Luftraum
ber Foyer

1 Assembly hall
2 Workshop
3 Staff room with
changing-room and
WC
4 Store
5 Foyer
6 Airspace above hall
7 Office
8 Reception
9 Corridor
10 Conference room
11 Airspace above foyer

18
2004 11

Produktionshalle in Hettenshausen

12

17

13

18
12

17

13
bb

15
12

13

16

17
12

14

18
15
12

13

16

17
12

14
b

18

19
b

The new production hall on the outskirts of


Hettenhausen was intended to show what
the company does manufacturing and assembling glass faades, metal construction
and interior finishing while allowing the
clients to construct as much as possible
themselves. Hence the architect designed
a two-storey, flat-roofed hall using steel
skeleton-frame construction with a reinforced concrete core. A double reinforced
concrete wall on the west side strengthens
the building further and functions additionally
as thermal mass. The hall is glazed to the full
height of the building on three sides, signalling openness and transparency. Production
is open and visible on the ground floor, offic-

es and reception are arranged along the


south faade on an intermediate level. A
glass dividing wall allows visual contact with
the hall and unrestricted communication
between the planning and manufacturing de19
partments. The exterior is characterized by a
modular grid of horizontal formats. The entrance on the east side conforms with this: its
square cross-section rises through two glass
fields and it is placed centrally between the
two south faade fields. It is a protruding,
metal U thrusting into the space on both
sides. The cube breaks up the formal, closed
quality of the faade and defines the entrance
not just as a functional opening or flat door
but allocates a fixed space to it.

Detailschnitte
12
13
14
15
16
17
18
19

Mastab 1:20

Stahlrohr | 60/60 mm
Aluminiumblech 3 mm
Stahlprofil fi 140 mm
Antrieb Schiebetr
Fassadenabhngung Stahl 16 mm
Isolierverglasung U= 1,1 W/m2K
Glasschiebetr
Gitterrost 30/30 mm, Geflleestrich

Detailed sections
12
13
14
15
16
17
18
19

scale 1:20

| 60/60 mm steel tube


3 mm sheet aluminium
fi 140 mm steel section
sliding door drive box
16 mm facade suspension steel
double glazing U= 1.1 W/m2K
glass sliding door
30/30 mm grating on sloping screed floor

2004 11

Vertriebszentrum in Coesfeld
Sales Centre in Coesfeld
1

Architekt:
Johannes Schilling, Kln
Mitarbeiter:
Jochem Vieren, Daniel Gatzlik,
Norbert Meis, Tobias Palm, Anita Schepp,
Edith Simandi, Klaus Simandi, Bernd Tovar,
Thomas Werner, Dirk Wirwahn
Tragwerksplaner:
Lothar Finck, Kln

Tore, die sich fischmaulartig ffnen, um die


andockenden LKWs zu schlucken und spter wieder auszuspucken so knnte man
die Entwurfsidee fr die Auslieferung des
Vetriebszentrums eines Kleiderherstellers
bezeichnen. Tatschlich hat das langsame
ffnen und Schlieen etwas Krperhaftes
und ist Teil des Entwurfsgedankens: Das
Ereignis, der Prozess von Anlieferung und
Abholung soll im Vordergrund stehen, der
Rest, die Warenverarbeitung, liegt im Gebudeinneren verborgen.
Die Tore der neuen Lagerhalle, als Anbau
an das 1984 von Calatrava und Reinhard &
Reichlin errichtete Gebude geplant, bilden
dabei den rumlichen und logistischen Abschluss des Vertriebszentrums: Whrend
die LKWs am bestehenden vorderen Bauteil
ankommen, um dort die fertig produzierten
Kleidungsstcke an drei Hebetoren anzuliefern, wandert die importierte Ware zunchst
grob vorsortiert in die nchste Halle zum
Auszeichnen, Kommissionieren und Verpacken. Im abschlieenden Bauteil werden sie
zwischengelagert und wieder ausgeliefert.
Hierfr klappen die drei in der Dachschrge
versteckten Tore nach oben. So entsteht ein
Vordach, dass eine freie Flche von ber
tausend Quadratmeter schafft. Zwlf Lkw
finden darunter Platz und knnen die Ware
witterungsgeschtzt zur Weiterfahrt in die
Verkaufslden einladen.
Im geschlossenen Zustand soll das lange
abgeschrgte Dach der Lagerhalle weiterflieen in die Umgebung, und in der flachen mnsterlndischen Ackerlandschaft
auslaufen. Zum ffnen ziehen Hubarme die
Tore unabhngig voneinander nach oben
und erzeugen so immer wieder ein unterschiedliches Erscheinungsbild der Fassade.
Gelagert sind die beweglichen Elemente auf
vier Stahlsttzen, die den Platz in drei Bereiche zu je vier Stellpltzen gliedern. Die Entwsserung der Tore erfolgt im geschlossenen Zustand ber eine Rinne im Boden. Auf
dieser liegt ein Rost, der mit einem Seilmechanismus nach unten gezogen beim ffnen im Boden versinkt. Stehen die Tore

3
5

Photo: Jens Willebrand, Kln

aa

3
3
a
a
5
5

b
b
b
b

4
4

c
c
c
c
Lageplan Mastab 1:5000
Schnitt Grundriss Erdgeschoss
1
2
3
4
5
6

Mastab 1:1000

Wareneingang (Bestand, Architekten:


Santiago Calatrava, Reinhard & Reichlin)
Vorsortierung (Bestand, Architekten: wie 1)
Auszeichung und Kommissionierung
Zwischenlager / Versand
Warenauslierung
Verwaltungsgebude
(Architekt: David Chipperfield, 2004)

Site plan Scale 1: 5000


Section Ground floor plan Scale 1:1000
1
2
3
4
5
6

Goods entrance (existing building,


Santiago Calatrava with Reinhard & Reichlin
Pre-sorting area (existing building)
Labelling and order picking
Intermediate storage area / despatch
Goods out
Administrative building
(David Chipperfield, 2004)

a
a

2004 11

Vertriebszentrum in Coesfeld

Querschnitt Mastab 1:200


Detailschnitte Mastab 1:20

1 Aluminiumblech 3 mm
Trapezblech 40/1,8 mm
Stahlrohr | 40/40/4 mm
Abdichtung
Wrmedmmung Mineralwolle 80 mm
Dampfsperre
Stahlbeton 260 mm
2 Regenrinne Aluminiumblech 4 mm, mit
Gitterrost Aluminium 20 mm abgedeckt
3 Holzbohle 625/80 mm
4 Stahlbeton 200 mm
5 Wrmedmmung Mineralwolle 100 mm
6 Fallrohr 125 mm
7 Aluminiumblech 3 mm
Unterkonstruktion Flachstahl 70/10 mm
8 Aluminiumblech 3 mm
Aluminiumrohr | 40/40 mm, dazw.
Trapezblech Aluminium 40/1,8 mm
Kastenprofil aus Flachstahl,
verschweit, im Randbereich Stahlrohre
| 40/40/4 mm, Trapezblech Alu 40/1,8 mm
Aluminiumblech 3 mm
9 Z-Profil Aluminium 40/40/40/6 mm
10 Sprinkleranlage, Wasserzufuhr ber Sttze
11 Elementschiebetor, manuell betrieben
12 Regenrinne Aluminiumblech 4 mm
13 Flachstahl 60 mm
14 Stahlprofil fi 72/160 mm, vor Kastenprofil
geschraubt
15 Edelstahlprofil massiv 30/60 mm
16 Motor mit Seilrolle
17 Zugseil 16 mm
18 Welle mit Umlenkrolle
19 Rost Edelstahlrohre 110/60/5 mm
20 Hubarm
21 Schwert Flachstahl
22 Radkasten Aluminiumblech
23 Gelenk 80 mm
24 Lager
25 Sttze 300 mm aus Flachstahl 10 mm,
verschweit
26 Verkleidung Lamellen Aluminium

8
2
4

9
10

Cross section scale 1:200


Details scale 1:20
1 3 mm sheet aluminium
40/1.8 mm ribbed sheet metal
| 40/40/4 mm steel tube
sealing layer
80 mm mineral wool thermal insulation
vapour barrier
260 mm reinforced concrete
2 4 mm sheet aluminium covered gutter
with 20 mm aluminium grating
3 625/80 mm wooden plank
4 200 mm reinforced concrete
5 100 mm mineral wool thermal insulation
6 125 mm drainpipe
7 3 mm sheet aluminium
70/10 mm flat steel supporting structure
8 3 mm sheet aluminium
40/1.8 mm ribbed sheet metal
box section made of flat steel,
welded edge area: 40/40/4 mm steel tubes
40/1.8 mm ribbed sheet metal
3 mm sheet aluminium
9 40/40/40/6 mm aluminium Z-section
10 sprinkler device, water supply via column
11 sliding door, manually operated
12 4 mm sheet aluminium gutter
13 60 mm flat steel
14 fi 72/160 mm steel section,
screwed in front of box section
15 30/60 mm solid stainless steel section
16 motor with pulley
17 cable 16 mm
18 shaft with pulley
19 110/60/5 mm stainless steel tube grid
20 lift arm
21 flat steel bracing
22 sheet aluminium wheel housing
23 80 mm joint
24 bearing
25 300 mm column made of 10 mm welded flat steel
26 aluminium louvre cladding

11

12

bb

Vertriebszentrum in Coesfeld

2004 11

cc

22
21

23
26
25
24

20

15
13 14

19

16

18

17

offen, dient eine Kastenrinne an der eigentlichen, rckwrtigen Fassade der Entwsserung. Aufgebaut sind die drei Dachelemente
aus zu Kastenprofilen verschweitem Flachstahl; auf der Unterkonstruktion aus Stahlbzw. Aluminiumhohlprofilen und Trapezblech liegt die dnne Aluminiumhaut.
Bndig in ihre Unterseite eingelassen sitzen
Sprinkleranlage, Beleuchtung aus kleinen
punktuellen Spots und Blinkwarnsystem an
der Torspitze. Die Montage fand innerhalb
zweier Monate vor Ort statt. Nur die innere
Tragkonstruktion wurde vorgefertigt und zunchst, ohne Aufbau und Motorantrieb, auf
den Sttzen angebracht und in ihrer Bewegung und Ausrichtung geprft und justiert.

Gates opening like fishes mouths to swallow


up the lorries as they arrive and spit them out
again later thats the basis of the design
idea for deliveries at a clothes manufacturers
sales centre, providing a physical image for
the process of goods movement, while other
activities are concealed inside.
The new doors were added to the existing
building, built by Calatrava and Reinhard &
Reichlin in 1984, and complete the sales centre spatially and logistically. The imported
goods are delivered to the existing front section of the building, roughly sorted, then labelled, allotted and packed in the next hall,
then stored in the adjacent section and sent
out from there. To do this, three concealed

gates open, creating a porch covering over a


thousand square metres, meaning that up to
twelve lorries can be loaded while protected
from the weather. When closed, the long,
bevelled roof of the warehouse flows on into
the surrounding area. The gates can be
opened independently of each other, which
means that the facade constantly looks different. The moving elements rest on four steel
columns that divide the square into three
areas each with four parking spaces. The
gates are drained via a gutter when closed.
This is covered with a grating that sinks into
the floor when the doors open. They are then
drained via a trough gutter on the back. The
complex doors were fitted within two months.

2004 11

Hauptschule in Freising
Secondary School in Freising
Architekten:
Schulz & Schulz, Leipzig
Mitarbeiter:
Lutz Schilbach, Dirk Lmmel, Matthias
Hnig, Peter Gaffron, Uwe Graalfs
Tragwerksplaner:
Schnbeck & Hartl, Freising

1
2
3

Am lndlich geprgten Stadtrand von Freising setzt die Hauptschule zwischen niedrigen Wohn- und Gewerbebauten einen
stdtebaulichen Akzent. Das groe Volumen
verteilt sich auf drei orthogonale Baukrper,
welche die Funktionen der Schule logisch
gliedern. Weithin sichtbar ragt der zweigeschossige Riegel mit den Klassenrumen
ber die anderen beiden flachen Gebudeteile. Der Schulhof, das so genannte Forum,
bildet den Mittelpunkt der Anlage. Er liegt
zwischen Sporthalle und Hauptgebude,
die seitlich von zwei Dchern zusammengehalten werden. Diese fassen die beiden
offenen Seiten des Schulhofs optisch und
rumlich ein. Das vordere Dach bildet das

Photo: Jrg Hempel, Aachen

Entree der Schule: Wie durch ein Stadttor


gelangt man auf den Schulhof, der auch
als Vorplatz fungiert. Zur Linken liegt die
Sporthalle; ihr unteres Geschoss ist in das
Gelnde eingegraben, sodass sie weniger
volumins wirkt. Rechts markiert ein Kubus
als Windfang halb drauen, halb drinnen
den Haupteingang zum Schulgebude. Die
Doppeltren aus hellem Holz heben sich
deutlich von dem Aluminiumrahmen und
den schwarzen Profilen der glsernen Pfosten-Riegel-Fassade ab. Dahinter scheint
sich der Schulhof fortzusetzen; der Bodenbelag aus groformatigen Betonsteinen
zieht sich in die grozgige Pausenhalle.
Diese erfllt gleich mehrere Funktionen: Sie

ist Foyer, Verteiler und Treffpunkt, Aufenthalts- und Ausstellungsraum, sogar Versammlungs- und Veranstaltungsort. Eine
einlufige Treppe fhrt hinauf zu den Klassen- und Fachrumen der 350 Schler. Die
Innenwand, die den Flur von den Klassenzimmern trennt, ist wie ein groes Mbel in
unterschiedlichen Farben gestaltet. Auen
dienen groe Nischen als Garderobe, Ablage und Sitzgelegenheit; innen bieten Regalbden Stellflche fr Bcher und Bastelmaterial. Tiefe Laibungen mit innenbndigen Tren kennzeichnen die Eingnge in
die Klassenzimmer. Wie berall im Schulgebude bestimmen auch hier Helligkeit,
Offenheit und Transparenz die Atmosphre.

2004 11

Hauptschule in Freising

aa

This secondary school on the outskirts of


Freising makes an urban impact amidst a
rag-bag of low residential and trade buildings.
The large volume is divided between three
right-angled sections that articulate the
schools functions logically. The two-storey
band containing the classrooms towers
above the two other low sections of the building. The school yard forms the central point
of the complex. It is between the sports hall
and the main building, which are held together by two lateral roofs, framing the two open
sides of the school yard visually and spatially.
The front roof forms the entrance to the
school: the effect it makes is of a town gate,
inviting pupils, teachers and visitors into the

yard, which also functions as a forecourt.


5
6
To the left is the sports hall, whose bottom
section is sunk into the site, to make the
volume less conspicuous. On the right a
cube half outside and half inside the building acts as a porch at the main
to
7 entrance
8
the school. The double adoors in light timber
stand out clearly from the aluminium cube
and the black metal lines of the post-and-rail
facade. The yard seems to continue beyond
the porch; the grey concrete slab floor covering goes on into the lavish covered
area
9
inside a multi-purpose space which is used
as a foyer, distribution and meeting point, as
a leisure and exhibition space and even as a
venue for meetings and events. A single

flight of steps leads up to the classrooms


and specialist facilities for 350 pupils. The
interior wall dividing the corridor from the
classrooms is finished in different colours,
almost like a large piece of furniture. Outside,
12
large
11 niches serve
13 as cloakrooms, storage
spaces and provide seating. Inside shelvinga
is provided to accommodate books and
craft materials. The classroom entrances
are characterized by deep reveals on the
outside with flush doors on the inside. Here
as everywhere in this school building the
atmosphere is defined by lightness, openness and transparency, confirming the elegant and inviting impression visitors are given
from the road.

10

7
12

14

13

12
10

11

Lageplan Mastab 1:2500


Schnitt Grundrisse EG, 1. OG
1
2
3
4
5
6
7
8

Schule
Schulhof
Sporthalle
Sportplatz
Hausmeisterhaus
Musikraum
Mehrzweckraum
Schulverwaltung

Mastab 1:1000

9 Foyer/Pausenhalle
10 Lehrerzimmer
11 Hauswirtschaftstrakt
12 Umkleiden
13 Zuschauergalerie
14 Fachrume
15 Klassenrume

15

Site plan scale 1:2500


Section Ground and first floor plans
1
2
3
4
5
6
7
8

School
School yard
Sports hall
Sports field
Caretakers house
Music room
Multi-purpose space
School offices

scale 1:1000

9 Foyer/break hall
10 Staff room
11 Home economics
section
12 Changing rooms
13 Spectators gallery
14 Specialist rooms
15 Classrooms

Hauptschule in Freising

Schnitt

Mastab 1:20

1 Kiesschttung 85 mm
Trennlage diffusionsoffenes Filtervlies
Wrmedmmung extrudierter Hartschaum 160 mm
Abdichtung Bitumen
Stahlbetondecke 300 mm
2 Wrmedmmverbundsystem 120 mm
3 Parallelausstellflgel: Isolierverglasung ESG 6 mm
+ SZR 29 mm mit Lichtlenklamellen + Float 6 mm
4 Auenraffstore
5 Isolierverglasung ESG 6 mm + SZR 26 mm +
VSG 8 mm
6 Heizestrich Gussasphalt geschliffen 50 mm
Trennlage Rippenpappe
Dmmplatte 2 35 mm
Perliteschttung 10 mm
Stahlbetondecke 300 mm
7 Blech Aluminium pulverbeschichtet 3 mm
Rahmen Stahlrohr verzinkt | 60/60/4 mm
Wrmedmmung Mineralfaser 80 mm
Dampfsperre Aluminiumfolie
Dreischichtplatte Hemlock furniert 19 mm
8 Tr: Rahmen Hemlock massiv, Verglasung
ESG 10 mm + SZR 16 mm + ESG 8 mm
9 Betonplatte durchgefrbt 1190/1190/80 mm,
Oberflche sandgestrahlt, Verfugung dauerelastisch, im Mrtelbett verlegt
10 Fubodenaufbau Windfang: Fumatte 25 mm
Heizestrich Zement bewehrt 155 mm
Trennlage PE-Folie
Trittschalldmmung Mineralfaser 2 30 mm
Stahlbetondecke 200 mm
11 Betonplatte 1190/1190/160 mm,
Oberflche sandgestrahlt
Edelsplittbett 50 mm
Section

2004 11

5
6

scale 1:20

1 85 mm layer of gravel
separating layer, non-vapour retardant
non-woven filtration
160 mm thermal insulation extruded rigid foam
bituminous sealing layer
300 mm reinforced concrete floor
2 210 mm composite thermal insulation system
3 parallel hinged casement: double glazing
6 mm toughened glass + 29 mm cavity with
light-directing louvres + 6 mm float glass
4 Venetian blind
5 double glazing: 6 mm toughened glass
+ 26 mm cavity + 8 mm laminated safety glass
6 50 mm polished mastic asphalt with integrated
underfloor heating
separating layer corrugated paper
2 35 mm insulating board
10 mm perlite fill
300 mm reinforced concrete floor
7 3 mm powder-coated sheet aluminium
| 60/60/4 mm galvanized steel tubing
80 mm mineral fibre thermal insulation
aluminium foil vapour barrier
19 mm three-layer softwood laminate,
hemlock veneered
8 door: frame solid hemlock, 10 mm glazing
toughened glass + 16 mm cavity +
8 mm toughened glass
9 1190/1190/80 mm pigmented concrete slab,
surface sand-blasted,
permanently elastic jointing,
laid in bed of mortar
10 porch floor: 25 mm doormat
155 mm reinforced cement with underfloor
heating, separating layer PE sheet integrated
2 30 mm mineral fibre impact-sound
insulation
200 mm reinforced concrete floor
11 1190/1190/160 mm concrete slab
surface sand-blasted,
50 mm double-crushed chip bed
9

10

11

2004 11

Museum in Neumarkt
Architekten:
Berschneider + Berschneider, Neumarkt
Gudrun und Johannes Berschneider
Mitarbeiter:
Claudia Zwengauer, Peter Mederer,
Brigitte Seitz
Tragwerksplaner:
Ingenieurbro Strber, Neumarkt

Photo: Christine Fritzenwallner, Mnchen

aa

10

a
4

2
10

550 Kilo schwer, in krftigem Rot und motorbetrieben: Die Tr des Museums Lothar
Fischer im oberpflzischen Neumarkt ist
geschlossen ein von weitem sichtbares Erkennungszeichen; geffnet steht sie, Besucher einladend, im Windfangbereich des
Kunsthauses. Durch ihre Abmessungen,
3,70 Meter hoch und 3 Meter breit, und den
danebenstehenden Schaltkasten mit Klingel, Lautsprecher und Briefschlitz wirkt der
Eingang wie ein groes rotes Quadrat, das
bndig in der berwiegend geschlossenen
Fassade sitzt. Nur die beiden Skulpturen auf
dem Vorplatz und das aus der Wand hervortretende Schaufenster deuten auf den Museumsinhalt hin. Ein Hochlastanker hlt den

ffnungsflgel am oberen Ende, der Motor


liegt versteckt im Fuboden eingelassen in
der Drehachse. Mit einem Kran wurde die
Tr an die Baustelle transportiert, hierfr sitzen an der Oberseite zwei Innengewinde fr
Ringschrauben. Die Konstruktion besteht
aus verschweiten Hohlprofilen aus Aluminium, die mit dem farbigen Aluminiumblech
beplankt sind. Auch im Museum finden sich
vereinzelt farbliche Akzente im gleichen Rotton wieder. Was allerdings direkt mit den
Kunstwerken in Zusammenhang steht, gibt
sich so nchtern und reduziert wie nur mglich und schafft auf diese zurckhaltende
Art ein ruhiges Ambiente fr die Exponate.
Die Wnde, nur mit einer weien Hand-

spachtelmasse versehen, geschliffen und


lasiert, verbergen teilweise als Vorsatzschale ausgebildet die notwendigen Installationen. Auf abgehngte Decken konnte so verzichtet werden. Lftungsschlitze tarnen sich
als Schattenfugen zwischen Decke und
Wand. Der fugen- und schwellenlose graue
Fu-boden wirkt in seiner Oberflche plastisch, als wrde er durch das Haus schwimmen. Die Beschichtung auf Zementbasis
wurde in mehreren Lagen mit der Kelle aufgetragen und ist besonders pflegeleicht.
Die Vorgabe des Knstlers war fr einen
klassischen Museumsbau eher untypisch:
keine gleichmig ausgeleuchteten Rume,
sondern eine differenziert eingesetzte

2004 11

Museum in Neumarkt

11
12
13

14
bb

Lichtfhrung, die die Wirkung seiner bildhauerischen Arbeiten untersttzt. So wurden


am Modell mit eigens vom ihm angefertigten
Miniaturen die Stellung der Kunstwerke,
Licht- und Raumwirkung erprobt, bis der
Entwurf schlielich stand: ein leicht verschachtelter Baukrper, dessen Vorder- und
Rckfassade graue Vitrinen durchbrechen.
Zusammen mit den groen seitlichen Glasflchen geben sie Ausblicke in die Umgebung wie etwa den gegenberliegenden
Schlossweiher oder den angrenzenden
Stadtpark, erlauben aber auch Einblicke ins
Innenleben. Der klare Grundriss ermglicht
gute Orientierung, nicht zuletzt durch viele
Sichtbeziehungen whrend des Rundgangs.
550 kilos in weight, bright red and motor-driven: the door to the Lothar Fischer Museum in
Neumarkt in the Upper Palatinate is a feature
that can be recognized from a considerable
distance when it is closed; when it is open it
invites visitors in the porch area of the art gallery. The entrance looks like a great red
square as a result of its dimensions, 3.7 metres high and 3 metres wide, with a control
box next to it containing a flush bell, loudspeaker and letterbox. A power anchor holds
the door at the upper end, the motor is concealed in the floor in the turning axis. The door
was brought to the building site by crane,
hence two internal threads for ring bolts on
the top.

The structure is made up of hollow aluminium


sections covered with coloured aluminium
sheeting. There are also colour accents in the
same shade of red inside the museum. But
anything directly associated with the works of
art is as austere and reduced as possible,
thus in its reticent way creating a calm atmosphere for the exhibits.
The walls are clad with a white hand paste,
polished and varnished, and are built out to
conceal the necessary installations. This
means that no false ceilings are needed.
Ventilation slits are camouflaged as shadow
lines between wall and ceiling. The surface of
the grey floor, with no joints or thresholds,
seems three-dimensional, as though it is floating through the building. The coating was
applied on a cement base in several layers
with a trowel, and is very easy to maintain.
Bored piles were needed because of the
problematical subsoil, so geothermal energy
can be used. The artists requirements were
unusual: no evenly lit rooms, but differentiated
lighting to enhance the effect of his sculptures. Work with models led to this slightly
encapsulated building, with grey showcases
breaking through the front and rear faades.
These and the large areas of glass at the
sides provide views of the surrounding area
like the palace pool or the nearby municipal
park, but also give a glimpse of life inside the
museum. The clear floor plan makes it easy to
get ones bearings.

Lothar Fischer, 1933 geboren, verbrachte seine Kindheit und Schulzeit in Neumarkt in der Oberpfalz. Der
Bildhauer verstarb nur wenige Tage vor der feierlichen Museumserffnung in diesem Sommer.
In den 60er- und 70er-Jahren gehrte Fischer zur
Knstlergruppe Spur. Spter unterrichtete er an der
Hochschule der Knste in Berlin. Etwa 300 Skulpturen
und einige eingetauschte Arbeiten von befreundeten
Knstlern zhlen zu seiner bedeutenden Sammlung,
die in halbjhrlichem Turnus ausgestellt wird.
www.museum-lothar-fischer.de
Lothar Fischer, born in 1933, spent his childhood and
schooldays in Neumarkt in the Upper Palatinate. The
sculptor died only a few days before the museums
opening ceremony this summer. Fischer was a member
of the Spur group of artists in the 60s and 70s. He later taught at the Hochschule der Knste in Berlin. His
important collection includes about 300 sculptures and
a few works he exchanged with artist friends. The exhibition is changed every six months.
Grundrisse Schnitte
Mastab 1:500
Lageplan
Mastab 1:3000

Floor plans sections


scale 1:500
site plan
scale 1:3000

1 Sammlung Fischer
2 Ausstellung
Lothar Fischer
3 Information
4 Bro/Besprechung
5 Foyer
6 Eingang
7 Wechselausstellung
8 Garderobe/
Schliefcher
9 Museumspdagogik
10 Archiv/Nebenrume
11 Stadtpark
12 Stadtbibliothek
13 Museum
14 Schlossweiher

1 Fischer collection
2 Lothar Fischer
exhibition
3 Information
4 Office/meetings
5 Foyer
6 Entrance
7 Temporary exhibition
8 Cloakroom/lockers
9 Museum education
service
10 Archive/side rooms
11 Municipal park
12 Municipal library
13 Museum
14 Palace pool

Museum in Neumarkt

2004 11

5
1

13

12

Detailschnitt
Mastab 1:20

Detail
scale 1:20

1 Auenputz armiert 3 mm
Dmmplatte Mineralwolle 160 mm
Stahlbeton 300 mm
Handspachtelmasse, geschliffen und lasiert 1 mm
2 Gitterrost, aufgestndert 40 mm
Abdichtung
Geflledmmung Polystyrol 80/10 mm
Wrmedmmung Polystyrol 140 mm
Dampfsperre
Stahlbeton 280 mm
3 Sonnenschutz Gitterrost, aufgestndert 40 mm
4 Oberlicht Isolierverglasung mit lichtstreuender
Einlage ESG 6 mm + SZR 13 mm + Float 4 mm
+ SZR 8 mm Kapillarmatte mit Glasvlies
+ VSG 10 mm
5 Abdeckblech Edelstahl
Abdichtung
Geflledmmung Polystyrol 100/180 mm
6 Hochlastanker
7 Edelstahlwelle 35 mm
8 Aluminiumblech, rot lackiert (RAL 3000), je 4 mm
Ste verschweit und geschliffen,
Aluminiumrohr 170/70 mm, verschweit,
im Drehbereich Aluminiumprofil massiv
300/170/60 mm
9 Kopfplatte Flachstahl 150/150/10 mm, verschweit
mit Stahlstab massiv 50 mm
10 Antriebswelle Motor
11 Rost 40 mm mit Teppicheinlage
Estrichbeschichtung auf Zementbasis,
pigmentiert 5 mm
Spachtelmasse glasfaserarmiert 5 mm
Verbundabdichtung kunstharzvergtet 2 mm
Zementestrich 48 mm
Wrmedmmung Polyurethan 50 mm
Stahlbeton 400 mm
12 Leuchte
13 Tr motorisch untersttzt,
Stahlrahmen mit Isolierverglasung 21 mm

1 3 mm reinforced external rendering


160 mm mineral wool sheet insulation
300 mm reinforced concrete
1 mm hand paste,
polished and varnished
2 40 mm elevated grating
polystyrene insulation
80/10 mm finished to falls heat insulation
140 mm polystyrene
280 mm reinforced concrete vapour barrier
3 40 mm elevated sunscreen grating
4 skylight insulating glass with light-dispersing
6 mm toughened glass + 13 mm cavity
+ 4 mm float glass cavity 8 mm
with capillary mat with glass
+ 10 mm laminated safety glass
5 stainless steel cover sheet
100/180 mm polystyrene insulation finished to falls
6 power anchor
7 35 mm stainless steel cable
8 4 mm sheet aluminium, painted red (RAL 3000)
joints welded and polished,
170/70 mm welded hollow section aluminium
300/170/60 mm
solid aluminium section in hinge area
9 150/150/10 mm flat sheet head plate
welded to 50 mm solid steel bar
10 motor drive cable
11 40 mm grid with carpet inlay
screed coating on cement base,
5 mm pigmented
5 mm fibre-glass reinforced paste
2 mm synthetic resin
48 mm cement screed
50 mm polyurethane thermal insulation
400 mm reinforced concrete
12 lamp
13 door motor-assisted, steel frame
with 21 mm insulating glass

11

10

2004 11

Terminal in Yokohama
Architekten:
Foreign Office Architects, London
Farshid Moussavi, Alejandro Zaera Polo
Mitarbeiter Ausfhrung:
Shokan Endo, Kazutoshi Imanaga, Kensuke
Kishikawa, Yasuhisa Kikushi, Izumi
Kobayashi, Kenichi Matsuzawa, Tomofumi
Nagayama, Xavier Ortiz, Lluis Viu Rebes,
Keisuke Tamura
Tragwerksplaner:
Structural Design Group, Tokio

Beim internationalen Wettbewerb fr den


Hafen Yokohamas war ein Passagierterminal fr die Personenschifffahrt gefordert,
das neben den blichen Funktionen auch
ffentlich nutzbar sein sollte. Die Architekten
schlugen ein Gebude vor, dessen Dach
die vorhandenen Stadtparks ergnzt und
zugleich ein auergewhnlicher Stadteingang ist. Anstatt die lineare Struktur des vorhandenen Piers zu verstrken, leiteten sie
die Gebudegestalt aus einem Flussdiagramm der Besucherstrme ab. Schleifenfrmig ziehen sich die Wege durch das Gebude. Durch Auffaltungen und Biegungen
der Dach- und Geschossflchen entstehen
unterschiedliche Raumformen im Inneren,

Dachaufsicht top view of roof

Obergeschoss top floor

Parkgeschoss parking floor

zugleich ergeben sich die Eingnge als


Spalten und Grben in der Oberflche. Sowohl Innen- und Auenraum als auch die
Geschossflchen gehen flieend ineinander
ber. Ein durchgngiger hlzerner Boden
aus unbehandeltem Ip-Hartholz berzieht
die Flchen wie ein riesiges Schiffsdeck,
das zugleich Aussichtsplattform und Plaza,
Terminalzugang und Stadteingang fr die
ankommenden Passagiere ist.
Fr das Tragwerk wurde nach Untersuchung verschiedener hybrider Netz- oder
Honigwabenstrukturen ein Stahlfaltwerk gewhlt, dessen expressive Untersicht die Atmosphre der Hauptrume bestimmt. Die
aneinander gereihten, mit Stahlplatten be-

legte Raumfachwerkrahmen berspannen


bis zu 30 m sttzenfrei. Zugleich kann dieses System seismische Krfte, wie sie in Japan hufig auftreten, ohne Schaden aufnehmen. Durch Anordnung der Segmente entlang gromastblicher kreisbogenfrmiger
Kontrolllinien gelang es fr die komplexe
Gesamtform Tragwerkselemente einzusetzen, die sich regelmig wiederholen und
die Anzahl unterschiedlicher Anschlsse reduzieren. Groe Teile der Konstruktion wurden in Werften vorgefertigt und per Schiff
zur Baustelle befrdert. Alle Sekundrelemente wie die aufgestnderten Holzdecks
oder Handlufe sind an die sthlerne
Primrstruktur mit Verbindungsdetails

2004 11

Terminal in Yokohama

1
2
3
4
5
6

Lageplan Mastab 1:30 000


Grundrisse Schnitt Mastab 1:2500
Site plan scale 1:30 000
Floor plans Section scale 1:2500

Haupteingang
Ankunftshalle
Laden
Bros
Wartesaal
Parken

1
2
3
3
4
5

Main entrance
Arrivals hall
Offices
Shops
Waiting room
Parking

aa

angefgt, die sich durch leichte Variationen


an die komplexe Gebudegeometrie anpassen. An den Lngsseiten und in die Auffaltung der Dachflche sind geschosshohe
Verglasungen eingefgt, die ohne strende
Profile die Durchgngigkeit zwischen Innen
und Auen untersttzen. Ihre oberen Anschlsse knnen Verformungen des Stahltragwerks aufnehmen. An der Unterkante
sind die Glser der Lngsseiten ber Klammern eingespannt, die Glasfassaden der
Eingnge kommen durch ihre gefaltete
Anordnung ohne Einspannung aus. Die
Windfnge bestehen ebenfalls fast ausschlielich aus Glas eine kaum sprbare
Zsur im durchflieenden Raumkontinuum.

Photo: Hisao Suzuki, Barcelona

The international competition brief for Yokahoma harbour specified a passenger shipping
terminal that should be available for public use
as well. The architects chose to avoid reinforcing the linear structure of the existing pier,
opting instead for an intricate pattern of pathways based on visitor flow charts. The roofs
and different levels twist and fold to produce
varied interior forms, with entrances like slits
and trenches in the surface. The interior and
the exterior and the various levels blend fluently. All areas are floored with untreated
hardwood like a gigantic ships deck that provides a viewing platform and a plaza, terminal
access and an entrance to the city for passengers as they arrive.

The load-bearing structure is a steel foldedplate structure whose expressive view from
below determines the atmosphere of the
principal spaces. The rows of steel-plated
space frames span up to 30 m column-free,
and can also absorb seismic forces. Large
parts of the structure were prefabricated and
delivered by sea. The secondary elements like
the timber decks or the handrails are attached
to the primary structure with connecting pieces reflecting the geometry of the whole building. Full glazing reinforces the sense of openness between the interior and the exterior.
The porches are also almost exclusively
glazed, so do not break the flowing spatial
continuum.

Terminal in Yokohama

2004 11

13

12

14

1
5

2
3

8
9

10

15

6
16

11

17

bb

Querschnitt
Mastab 1:250
1
2
3
4
5

6
7
8
9

Gelnder Edelstahlprofile
Randabschluss Edelstahlgewebe
Verglasung ESG 19 mm
Verglasung Laden
Holzdeck auen:
Ip-Holz 30 mm
Kanthlzer 60/60 mm,
Abstand 900 mm
Wrmedmmung 25 mm
Abdichtung Polyurethanschicht
auf Stahlbetondecke
Stahltragwerk
mit Feuerschutzbeschichtung
Stahlprofil 200/200 mm
belegt mit Ip-Dielen 30 mm
Kastentrger aus Stahlblechen
verschweit
Haustechnikkanal

10 Lngstrger aus Stahlblechen


verschweit
11 Stahlbeton
12 begrnter Dachbereich:
Rasen
Erdsubstrat 100150 mm
Hhenausgleich
Polystyrolhartschaum
Drainplatte Hartschaum 50 mm
PE-Folie
Abdichtung Polyurethanschicht
auf Stahlbetondecke
13 Entrauchungsklappe
14 Lftungsffnung
15 Holzdeck innen:
Ip-Holz 20 mm
Kanthlzer 60/45 mm
Abstand 900 mm
Feuerschutzplatten 15 mm
16 Asphaltdeckschicht 50 mm
17 Fundamentpfahl Stahlbeton

Cross section
scale 1:200
1
2
3
4
5

6
7
8
9

handrail stainless steel elements


edging stainless steel mesh
19 mm toughened glass
shop glazing
exterior timber deck:
30 mm ip wood
60/60 mm wood bearers
900 mm cavity
25 mm thermal insulation
sealing layer polyurethane coating
on reinforced concrete floor
steel supporting structure
with fireproof coating
200/200 mm steel -section
covered with 30 mm ip boards
box girder
welded from sheet steel
services duct

10 longitudinal member welded from


sheet steel
11 reinforced concrete
12 planted roof area:
grass
100150 mm soil substrate
height equalization
rigid polystyrene foam
50 mm rigid foam drainage slab
polythene sheeting
sealing layer polyurethane coating
on reinforced concrete floor
13 smoke-extract flap
14 ventilation aperture
15 interior timber deck:
20 mm ip wood
60/45 mm wood bearers
900 mm cavity
15 mm fireproof plates
16 50 mm asphalt covering
17 reinforced concrete foundation pile

2004 11

Terminal in Yokohama

1
2

10

11

7
Schnitte

Mastab 1:10

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Stahlprofil 100/100/10 mm
Stahlblech 2,3 mm
Glashalteprofil Aluminium extrudiert
VSG 22 mm
VSG 19 mm
Stahlblech 6 mm
Stahlprofil fi 260/90 mm
Glastre VSG 10 mm
Holzdielen Ip 105/30 mm
Kantholz 60/60 mm
Wrmedmmung 25 mm
Stahlbeton 70/120 mm
Stahltrapezblech 1,6 mm
10 Einspannung Glas 2x Stahlblech 12 mm
11 Kondensatrinne Edelstahlblech 1,5 mm
sections
1
2
3
4
5
6
7
8
9

scale 1:10

100/100/10 mm steel angle


2.3 mm sheet steel
extruded aluminium glazing section
22 m laminated safety glass
19 mm laminated safety glass
6 mm sheet steel
260/90 mm steel fi-section
10 mm laminated glass door
105/30 mm ip wood boards
60/60 mm wood bearers
25 mm thermal insulation
70/120 mm reinforced concrete
1.6 mm tapered sheet steel
10 2 12 mm sheet steel glass fixing
11 1.5 mm stainless steel
condensation channel

Вам также может понравиться