Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
As Vogais Hebraicas
Descrio da unidade:
Aps aprendermos as letras e as consoantes, iniciaremos o aprendizado das vogais hebraicas.
Iniciaremos com a histria da sinalizao e das vogais em hebraico e conheceremos a primeira
vogal [a].
15
45
Unidade 3
35
Vocabulrio
Categoria
Substantivos
Adjetivos*
Preposies
Conjunes
Verbos
m. = masculino
Hebraico
Transliterao
Pronncia
Portugus
or
luz (m.s.)
ish
br
basar
gy
goy
dbr
davar
drek
drer
caminho (forma)
(a.s.)
ym
yom
dia (m.s.)
ir
cidade (f.s.)
pr
afar
p (m.s.)
tb
tov
bom, satisfatrio
ra
mal
bn
ben
entre
ki
que, porque
hlak
halar
asa
f. = feminino
a. = tanto m. como f.
homem, pessoa,
marido (m.s.)
carne (m.s.)
nao,
povo (m.s.)
palavra, coisa,
assunto (m.s.)
Ele caminhou;
Ele foi
Ele fez
s. = singular
Unidade 3
36
Slides da unidade
Unidade 3
37
Unidade 3
38
Unidade 3
39
Unidade 3
40
Unidade 3
41
Unidade 3
42
Unidade 3
43
Unidade 3
44
Comentrios gramaticais
Nesta unidade iniciaremos o estudo das vogais hebraicas. No incio da escrita em hebraico
(sculo X AC), se escreviam apenas as consoantes. Ler sem vogais era difcil para quem no
conhecia bem as palavras escritas. A soluo foi adicionar letras vogais. Este processo ocorreu
em vrias etapas.
Na primeira etapa (sculos IX a VI AC), foram adicionadas vogais apenas no final das palavras.
As novas vogais foram as consoantes , e , que funcionaram no final das palavras como as
vogais (), (), y h/h/h (). Esta vogal se chamamater lectionis, uma expresso que
significa em latim me que l (o plural matres lectionis). Assim como uma me que ajuda
o seu filho a ler, essas letras nos ajudam a saber que vogais ler.
Na etapa seguinte do alfabeto hebraico(depois do exlio de 586 AC), Comearam a ser usadas as
matres lectionis e tambm dentro das palavras. Nesta etapa e representavam mais do que
uma vogal ( = ou ; = ou ). O continuava representando as vogais h, h, porm
somente no final das palavras. importante recordar que o mtodo de assinalar as vogais com as
matres lectionis no se aplicou de maneira uniforme em todo o texto bblico. Portanto, podemos
ver a mesma palavra escrita em um texto com mater (por exemplo
) e em outro sem mater
(por exemplo
).
Os escribas que copiaram o texto bblico estavam preocupados que a sua tradio oral da
pronncia do texto no fosse esquecida com o passar do tempo. Por isso na etapa final dos
escritos hebraicos (sculos VII a IX DC), foi desenvolvido um mtodo de pontos diacrticos que
representavam cada uma das vogais. Desta maneira asseguraram que a tradio oral foi mantida
de forma mais exata que matres lectionis. (Existem diferentes tradies relacionadas a
vocalizao do texto bblico. A mais conhecida e utilizada a tradio tiberiana, que foi
desenvolvida pela escola dos escribas na cidade de Tiberades, perto do mar da Galilia).
Observe que ao agregar o mtodo diacrtico no se erradicou o mtodo de mater lectionis. A
transliterao do texto bblico se dificultava pela existncia simultnea desses dois mtodos, uma
vez que queremos expressar em letras latinas exatamente o que vemos no texto bblico
Unidade 3
45
A vogal A
Hebraico
Vogal breve
Vogal longa: Simples
Vogal longa: Mater lectionis
Transliterao
Nome
patr
qamtz
qamtz mal
Unidade 3
46
Dever de casa
1. Leia as seguintes palavras da lista de vocabulrio em voz alta e escreva cada
palavra embaixo do desenho correspondente. (Escreva as vogais e onde
aparecem, porm ignore os outros pontos voclicos.)
a)
c)
b)
d)
f)
e)
g)
h)
Unidade 3
47
ym
Ele fez
bn
carne
br
entre
gy
dia
nao, povo
dbr
que; porque
palavra; coisa
Transliterao
lqah
Portugus
lakar
Unidade 3
48
Portugus
gam
dg
z
bad
mh
ap
n
ar
Unidade 3
49
b)
f)
g)
c)
d)
h)
br
carne
gy
nao, povo
dbr
palavra, coisa
ym
dia
bn
entre
que; porque
ele fez
Transliterao
Portugus
lqah
lakajr
bkh
barra
zhb
zahav
daat
dat
sb
tzava
hyh
haya
gal
gaal
ahar
arrar
Unidade 3
50
gam
dag
az
bad
ma
af
na
sar
Unidade 3
51
Bibliografia recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (7-9 = pp. 35-50)
2. P. Joon - T. Muraoka, Gramtica del Hebraico Bblico, Estella (Navarra) 2007
(6-7 = pp. 34-50)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (XVII; XXV-XXVII)
Traduccin Portugusa en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidade 3
52