Вы находитесь на странице: 1из 10

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE

NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :


EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

DOSSIER DE MAINTENANCE
MAINTENANCE FILE

23/06/2015

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

SOMMAIRE
SUMMARY

1.

COMMENT COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE / How to order spare parts...........................2


Organigramme du service client Actini / Actini customer service organigram............................................2
Fiche de commande pour pices de rechange / Order sheet for spare parts.................................................3
2. VALEUR DE REGLAGE DES COMPOSANTS MECANIQUE / Adjustment values of mechanical
components................................................................................................................................................................4
3. SPECIFICATION DU REGLAGE DE LINSTRUMENTATION / Instrumentation hardware design
specifications.............................................................................................................................................................5
4. ENTRETIEN PREVENTIF / Preventive maintenance.....................................................................................6
5. DEPANNAGE / Trouble-shooting....................................................................................................................7
6. LISTE DES PIECES DE RECHANGE / List of spare parts..........................................................................10
a. Liste des pices de rechange de premire urgence / Spare parts list of first emergency............................10
a.
b.

23/06/2015

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

1.

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

COMMENT COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE / How to order spare parts

a.

Organigramme du service client Actini / Actini customer service organigram

AMEL KHELAIEF

Responsable / Manager
akhelaief@actini.com

DENIS GAILLARD

GREGORY GSTALTER

SANDRINE MICHOUD

Technicien / Service engineer

Technicien / Service engineer

Assistante / Assistant

- DEPANNAGE TELEPHONIQUE
- ASSISTANCE TECHNIQUE
- MAINTENANCE

- DEPANNAGE TELEPHONIQUE
- ASSISTANCE TECHNIQUE
- MAINTENANCE

- OFFRE DE PRIX
- COMMANDES
- EXPEDITIONS

-HOT LINE
-TECHNICAL ASSISTANCE
-MAINTENANCE

-HOT LINE
-TECHNICAL ASSISTANCE
-MAINTENANCE

-SPARE PARTS QUOTATION


-SPARE PARTS ORDERS
-SHIPMENTS

dgaillard@actini.com

ggstalter@actini.com

serviceclients@actini.com

POUR CONTACTER LE SAV / TO CONTACT AFTER-SALES SERVICE


Tel. / Phone : 0033/450.83.14.50
FAX : 0033/450.74.98.07
Email : serviceclients@actini.com

Du lundi au jeudi / Monday to Thursday:

08h30-12h15
13h15-17h30

Vendredi / Friday :

08h30-12h15
13h15-17h00

Pour passer une commande de pices de rechange, complter le document de la page suivante et le
faire parvenir notre service client qui vous transmettra un devis.
For order spare parts, complete the next document and send it to our customer service that will send
you a quotation.

23/06/2015

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

b.

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

Fiche de commande pour pices de rechange / Order sheet for spare parts

Date
Nom / Name
Tel./ Phone
Fax
Email
Addresse de livraison / Delivery address:

POSTE ITEM
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250

ACTINI REFERENCE DESCRIPTION

QTY

Le client demande un devis pour une intervention / The customer asks a quotation for an intervention
Oui / Yes
Non / No

23/06/2015

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

2.

VALEUR DE REGLAGE DES COMPOSANTS MECANIQUE / Adjustment values of


mechanical components
Item
4S501
4S201

Description
SAFETY VALVE
SAFETY VALVE

Value
3.5B
40B

3. SPECIFICATION DU REGLAGE DE LINSTRUMENTATION / Instrumentation


hardware design specifications
Se rfrer au dossier Hardware Design Specification de la partie automatisme.
Refer to the Hardware Design Specification file of the automatisme parts.

23/06/2015

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

4.

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

ENTRETIEN PREVENTIF / Preventive maintenance

Frequence / Contrle
Check-in list
Frequency
1500 h

Vrification des intensits sur les composants de puissance (moteur,transformateur)


Check the intensity on the power components (motor, transformer)
Vrification du serrage des raccords lectrique sur les composants de puissance
Check the tightness of electrical connections on power components
Contrle lectrique et pneumatique des diffrentes vannes
Electrical and pneumatic control of various valves.
Vrification de ltanchit de lensemble des raccords
Checking the tightness of all fittings
Etalonnage des diffrents capteurs
Calibration of various sensors
Tarage des diffrentes soupapes
Setting the various safety valves

5000 h

Vrification des intensits sur les composants de puissance (moteur, transformateur)


Check the intensity on the power components (motor, transformer)
Vrification du serrage des raccords lectrique sur les composants de puissance
Check the tightness of electrical connections on power components
Contrle lectrique et pneumatique des diffrentes vannes Electrical and pneumatic
control of various valves.
Vrification de ltanchit de lensemble des raccords
Checking the tightness of all fittings
Etalonnage des diffrents capteurs
Calibration of various sensors
Tarage des diffrentes soupapes
Setting the various safety valves
Test hydraulique sur lensemble des changeurs
Hydraulic test on the exchangers as a whole
Changement des joints de lensemble des raccords
Change of joints of all fittings
Changement des joints de lensemble des composants
Change of joints of all components
Changement de la pile de lautomate
Change the battery of the controller

Faire un lavage soude / acide aprs chaque rvision


Make a soda / acid wash after each maintenance.

23/06/2015

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

5.

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

DEPANNAGE / Trouble-shooting

Dysfonctionnement
Dysfunction
La machine ne dmarre pas /
The machine does not start

Cause
Reason
Larrt durgence est enclench
The emergency stop is activated

Remde ou contrle
Remedy or control
Vrifier la position des arrts
durgence
Check the location of emergency
stops.

Linterrupteur gnrale est sur la


position 0
The general switch is set to "0"

Mettre linterrupteur gnrale en


position 1
Put the general switch in position
"1"
Vrifier la position des
disjoncteurs
Vrifier ltat des fusibles
Check the position of circuit
breakers
Check the fuses status

Une protection lectrique est


enclenche
Electrical protection is activated

Dbit nul / Flow zero

Dbit insuffisant
Insufficient flow

23/06/2015

Un lment est forc en mode


manuel
An element is forced into manual
mode

Remettre la machine en mode


automatique
Put the machine again in automatic
mode

Un dfaut majeur bloque le


dmarrage
A major flaw blocks the start

Corriger le dfaut majeur et


effectuer un acquittement
systme
Correct the major fault and
discharge the system

La pompe ne fonctionne pas /


The pump does not work

Vrifier le disjoncteur de la
pompe
Check the circuit breaker of the
pump

Une vanne bloque le circuit


A valve blocks the circuit

Vrifier le fonctionnement des


vannes automatiques et la
position des vannes manuelles
Check the functioning of automatic
valves and the position of manual
valves

Il y a une fuite sur linstallation


There is a leak on the installation

Vrifier lensemble des raccords


Check all connections

L'aspiration de la pompe nest


pas correctement alimente.
The suction of the pump is not
properly supplied

Vrifier quil ny a pas une vanne


manuelle ferme.
Verify that there are not a manual
valve closed.

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

Lalimentation lectrique nest


pas adapte
The power supply is not adequate

Vrifier la tension et frquence


du rseau lectrique
Check voltage and frequency of the
electricity network.

La pompe est en surcharge


The pump is overloaded

Vrifier la perte de charge au


refoulement de la pompe.
Vrifier lintensit par rapport la
plaque signaltique.
Check the loss of pressure after the
pump.
Check the intensity relative to the
plate.

Dbit trop important


Flow too high

La rgulation de dbit
The regulating flow

Vrifier les paramtres de


rgulation du dbit.
Il y a une fuite sur linstallation.
Check the parameters of regulating
flow.
There is a leak of the installation.

Temprature de traitement /
Treatment temperature

Chauffe nul ou insuffisante


Insufficient or no heating

Vrifier le fonctionnement des


vannes et de la pompe sur l eau
chaude.
Vrifier les paramtres de
rgulation de la vanne de
rgulation /
Check the functioning valves and
pump on the hot water.
Check the parameters of the
control valve

Chauffe trop importante


Heater too high

Vrifier les paramtres de


rgulation de la vanne de
rgulation.
Vrifier ltalonnage des sondes
de tempratures.
Check the parameters of the control
valve.
Check the calibration of
temperature probes.

Refroidissement nul ou
insuffisant
Insufficient or no cooling

Vrifier le dbit de larrive deau


froide.
Vrifier la position des vannes
manuelles.
Vrifier les paramtres de
rgulation de la vanne de
rgulation.

Temprature de sortie
Outlet temperature

23/06/2015

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

Check the flow of incoming cold


water.
Check the position of manual
valves.
Check the parameters of regulation
of the control valve

Temprature de strilisation
insuffisante
Sterilization temperature
insufficient

Refroidissement trop important


Cooling too important

Vrifier les paramtres de


rgulation de la vanne de
rgulation.
Vrifier ltalonnage des sondes
de tempratures
Check the parameters for regulating
the control valve.
Check calibration of temperature
probes.

Manque de contre pression /


Lack of counter-pressure

Vrifier le tarage de la soupape


de strilisation.
Check the setting of sterilization
safety valve.

Pression de fonctionnement trop Dysfonctionnement des


importante
soupapes de scurits
Operating pressure too high
Malfunction of safety valves.

23/06/2015

Vrifier le tarage des soupapes.


Check the setting of safety valves.

DOSSIER DE MAINTENANCE / MAINTENANCE FILE


NOM DE LEQUIPEMENT / EQUIPMENT NAME :
EGGS LINE - PASTERIZER

CLIENT / CUSTOMER
SOCORRO ROMERO

6.

PROJET / PROJECT

DOSSIER / FILE
2849

LISTE DES PIECES DE RECHANGE / List of spare parts

a.

Liste des pices de rechange de premire urgence / Spare parts list of first
emergency

REFERENCE
JB0001E
JB0002E
JB0003E
JB0008E
JC0035Y
JC0052Y
JD0014S
JC004V

DESCRIPTION
JOINT SMS25 EPDM
JOINT SMS38 EPDM
JOINT SMS51 EPDM
JOINT SMS63 EPDM
JOINT PN40 DN32 ARAMIDE
JOINT PN16 DN50
TORIC GASKET N21
GASKET 13*20 VITON

QTY
30
30
15
3
2
2
1
10

Liste de pices de rechange correspondant linstallation, pour les pices de rechange des composants
(pompes, instrumentations, vannes etc), se rfrer la partie "Documentation".
Spare parts list for the installation. For spare parts components (pumps, instrumentations, valves ),
see the part "Documentation".

23/06/2015

10

Вам также может понравиться