Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Alternativas.
a)
b)
c)
d)
Espaol o castellano? de acuerdo con el Diccionario de la Real Academia, los trminos son sinnimos, sin
embrago, la polmica de vieja data se reaviv precisamente en el momento de la redaccin de la ltima
constitucin espaola, que finalmente adopt el trmino castellano porque el gallego, el cataln y el vasco son
tambin lenguas espaolas, reconocidas como lenguas cooficiales del castellano.
3. Qu tipo de poltica lingstica aplica a la situacin anteriormente descrita?
c) De no intervencin
d) De asimilacin
A partir de ahora en Guatemala, los servicios que brinda el Estado como educacin, salud y justicia, debern
ser ofrecidos en el idioma que habla la mayora de la poblacin en cada regin. As lo establece la ley de
Idiomas aprobada por el Congreso con el voto favorable del conjunto de las fuerzas polticas desde el PAN, de
derecha, hasta la coalicin de izquierda URNG.
El diputado Haroldo Quej, promotor de la norma, explic que ahora todas las leyes que se aprueben en
el Congreso y resoluciones emanadas de otras dependencias del Estado, as como los acuerdos internacionales
suscritos por el pas, debern ser traducidos al maya. Los alcaldes debern promover que los registros civiles
cuenten con el personal capacitado para atender a las personas que quieran inscribir a sus hijos en alguna de las
veintiuna variantes de esa lengua.
La ley establece que la Academia de Lenguas Mayas ser la encargada de traducir los documentos de
capacitar a los profesionales que desconozcan el idioma que predomine en la zona en la que van a trabajar.
La ley fue aprobada por el conjunto de fuerzas polticas. La nica voz de disconformidad surgi de la
comunidad chalchiteca, porque la ley no la reconoce como la colectividad maya nmero 22. El procurador de
Derechos Humanos envi una carta al Presidente del Congreso para que intervenga a favor de los
demandantes.
El idioma oficial de Guatemala es el espaol; el 64% de la poblacin es de origen indgena, cuyas
lenguas constituyen idiomas cooficiales.
(Artculo Los mayas tienen su ley, en Idiomas y Comunicacin: n 15 Argentina)
4. Segn el texto, en Guatemala el espaol es una lengua:
a) Cooficial
b) Oficial
c) De estatus inferior
d) Todas las anteriores
a) De asimilacin.
b) De no intervencin
6. Por qu se promulga desde el Estado Guatemalteco, una ley que garantiza el brindar los
a)
b)
c)
d)
servicios de educacin, salud y justicia en los idiomas de los distintos hablantes de cada
regin del pas?
Porque la mayora de los hablantes de Guatemala, maneja el idioma espaol.
Porque instituciones de Derechos Humanos Internacionales, ha obligado al Estado a
promover las lenguas indgenas.
Porque el Estado, buscaba amparar a ms de la mitad de la poblacin guatemalteca que es
de origen indgena y manejan sus lenguas autctonas.
Porque segn el texto, esta ley permiti unificar las fuerzas polticas tanto de izquierda,
como de derecha.
De tanto callar, se olvid. Callar a punta de latigazos o muerte, de destierro y separacin de familias. Este fue
el probado y exitoso mtodo para eliminar el kunza, la lengua de los antiguos atacameos, como poltica de los
conquistadores espaoles que llegaron a Chile en el siglo XVI. Igual suerte corrieron otras lenguas nativas del
pas. Segn una investigacin del doctor en lingstica Gilberto Snchez, se estiman muertas al chango, kunza
o atacameo, diaguita, selk'nam, yagn y chono, ms que por imposiciones culturales, por la desaparicin de
quienes las empleaban.
(Artculo de El
Mercurio, mayo 1997)
7. Qu tipo de poltica lingstica aplica a la situacin anteriormente descrita, en el
a)
b)
c)
d)
fragmento periodstico?
Poltica de no intervencin.
Poltica de asimilacin.
Poltica de estatus diferenciado.
Ninguna de las anteriores.
8. En Chile y su extensa geografa, los hablantes poseen distintas palabras o trminos para
nombrar a mismos elementos; como es el caso del pan que en la zona centro del pas es
conocido por pan marraqueta, en otras zonas es llamado pan batido o pan francs. A
la situacin anteriormente descrita, aplica la variante lingstica de tipo:
a) Diastrtica
b) Diatpica
c) Diafsica
d) Ninguna de las anteriores
9. Lo que en Mxico es conocido y nombrado como palomitas; en Venezuela se les llama
cotufa; en Colombia crispeta; en Cuba rositas de maz; en Chile se las conoce como
las populares cabritas, apetecidas tanto por nios, como por adultos que gustan de los
dulces y crujientes sabores. Qu tipo de variante lingstica aplica a la situacin
anteriormente descrita?
a) Diatpica
b) Diafsica
c) Diastrtica
d) Ninguna de las anteriores
JUAN (cogiendo un clavel): A cunto la cach mster?
EL VENDEDOR (manoteando a un lado y otro): Cuidado!
JUAN (oliendo le clavel que ha cogido): Uf!Pich de gato, oh!
EL VENDEDOR (protegiendo sus flores, a la Patota): Ya pues, cargantes!
LA PATOTA (cogiendo las flores): Chi!Tan ms malas estas flores!
EL VENDEDOR: Djense, si no, llamo a los carabineros!
LA PATOTA (gritando con fingido terror): Carabineros!, carabineros! carabinerito, pliss!...
EL VENDEDOR (defendindose logra desprenderse de la Patota y corre hacia el fondo de la calle): les voy a
mandar la cuca, cabros patoteros!
(Fernando Cuadra: La nia en la palomera.)
10. Qu tipo de variante lingstica aplica a la situacin anterior y los trminos ennegrecidos?
a. Diatpica
b. Geogrfica
c. Diafsica
d. Diastrtica
11. En un diario de circulacin nacional, se habla acerca del actuar de carabineros durante
a)
b)
c)
d)
las marchas estudiantiles; y en otro se informa sobre el mismo hecho pero llamando a los
uniformados bajo el trmino pacos o los de verde. Qu tipo de variacin lingstica
aplica a las diferencias registradas en el uso de la lengua, que dan medios de prensa escrita
tan distintos como El Mercurio y La Cuarta, en el ejemplo anterior?
Variacin diatpica
Variacin diastrtica
Variacin geogrfica
Ninguna de las anteriores
El caso del nhuatl, que pertenece a la familia lingstica yuto-nahua (a la que tambin se asocian el
tarahumara y el huichol, entre otras), resulta particular, ya que no es lo mismo hablar el nhuatl en el estado de
Guerrero que en el de Jalisco; registran diferencias en algn nivel de anlisis lingstico (fonolgico,
morfolgico, sintctico y/o lxico).
(Lenguas indgenas mexicanas artculo del
National Geographic, 2009).
12. A la situacin idiomtica anteriormente descrita, aplica el siguiente concepto:
a)
b)
c)
d)
Un ejemplo de las dificultades que las lenguas indgenas mexicanas deben enfrentar, es el idioma huasteco,
miembro de la familia lingstica maya, hablado en el suroriente de San Luis Potos y norte de Veracruz. De
acuerdo con datos del Instituto Nacional de Estadstica y Geografa (INEGI), sus hablantes son ms de 150
000, por lo cual sera difcil considerarlo en riesgo de desaparicin. Pero en realidad, muchas localidades de
Veracruz ya no tienen generaciones jvenes que usen esta lengua como medio de comunicacin, por lo cual se
le debe considerar en potencial riesgo de desaparicin en un futuro no lejano.
(Lenguas indgenas mexicanas artculo del
National Geographic, 2009).
I.
II.
III.
IV.
a)
b)
c)
d)
14. Por qu debe considerarse al huasteco como una lengua en potencial riesgo de
perspectiva lingstica?
Es inadecuado utilizar el concepto de dialecto, para referirnos a las lenguas indgenas
por no poseer escritura.
II.
Resulta adecuado utilizar el concepto de dialecto para referirnos a las lenguas indgenas
y a cualquier otro idioma, cuando hablamos de la variacin que puede presentar este, en
diferentes territorios. Por ejemplo la variacin chilena, argentina o peruana como
dialectos del espaol.
III.
Es adecuado referirse en forma peyorativa a los idiomas indgenas como simples
dialectos que no alcanzan la complejidad suficiente para ser considerados idiomas,
pues en su mayora se utilizan solo de forma oral.
I.
a)
b)
c)
d)
Solo I y II
Solo II y III
Solo II
Todas
Para diversos especialistas, hoy perviven a duras penas en Chile el quechua, el aimara, el rapa
nui y el mapudungun. Sus hablantes alcanzan slo unos miles y las medidas segregatorias de
antao, se repiten sin tanta saa, pero con igual efectividad, compartidas al mismo tiempo con las
difciles condiciones socioeconmicas de la mayora de sus hablantes. El olvido de las lenguas
nativas en el pas es casi un hecho consumado. La preeminencia del castellano atent contra el
patrimonio idiomtico, no menos importante que los vestigios materiales de culturas en extincin.
(Artculo La ltima palabra de las lenguas nativas de Chile, de
El Mercurio, mayo 1997)
a)
b)
c)
d)
descrita?
Chile era una nacin multilinge, que contaba con un vasto patrimonio idiomtico, antes de
la llegada de la lengua espaola.
Las polticas lingsticas adoptadas por el estado chileno, no han sido suficientes para
conservar y mantener la diversidad idiomtica nativa de Chile.
Chile constitua un territorio unificado idiomticamente, antes de la llegada de los
europeos, donde no exista la diversidad lingstica.
Que las polticas lingsticas adoptadas por los conquistadores espaoles, han dejado
grandes estragos en el patrimonio idiomtico prehispnico, que an perviven.
Investigadores de la I Regin sealan que slo el 57 % de los encuestados en un estudio sobre la conservacin
del aimara, tena conocimiento de su lengua materna, aunque slo el 30% la utiliza en la educacin de los hijos,
lo que implica una prdida de 25% de una generacin a otra.
(Artculo La ltima palabra de las lenguas nativas de Chile, de
El Mercurio, mayo 1997)
17. De acuerdo a la informacin anterior, es incorrecto afirmar que:
a) Los porcentajes indican una tendencia al desuso y posible extincin idiomtica, a futuro.
b) Un factor grave que se desprende de las cifras del estudio, es que las nuevas generaciones
tienen poco contacto con la lengua aimara.
c) Segn las cifras, ms de la mitad de los encuestados posea conocimiento de su lengua
materna, el aimara.
d) De acuerdo a la encuesta realizada, ms de la mitad de los encuestados, utiliza la lengua
materna del aimara en la educacin de los hijos.
Segn estimaciones de algunos investigadores, entre 1990 y 1995, los hablantes del mapudungun seran entre
400 y 500 mil.
La experta Mara Catrileo, docente de la U. Austral, cree que an queda tiempo. "Su futuro se presenta como
una lengua que perdurar a travs del tiempo. Esto se fundamenta en el inters y motivacin que ha despertado
en las organizaciones sociopolticas de esta etnia por aprender, ensear y difundirlo entre los mapuche y
tambin los no-mapuche".
La docente agrega que en algn momento se estandarizar su uso con diccionarios y gramticas. Para ello, cita
el Diccionario Lingstico-Etnogrfico de la lengua mapuche, que permite la instruccin didctica para la
enseanza, junto a la comparacin de algunas estructuras del mapudungun, espaol e ingls.
Mara Catrileo seala que un equipo multidisciplinario de la Universidad Austral realiza un currculum, junto a
la comunidad de cada escuela, para aplicar el proyecto piloto de educacin intercultural bilinge que habilita el
Ministerio de Educacin.
(Artculo La ltima palabra de las lenguas nativas de Chile, de El
Mercurio, mayo 1997)
18. Qu afirmacin(es) es(son) posible(s) concluir, en base a la informacin del artculo
anterior?
I.
Instituciones como la escuela, las universidades y herramientas como diccionarios y
gramticas; juegan un importante papel al momento de la preservacin y mantencin en
vigencia de una lengua.
II.
El futuro del mapudungun a ojos de Mara Catrileo, se ve auspicioso en gran parte
gracias a ciertas medidas y polticas educativas de inclusin de este idioma, en la
educacin formal.
III.
Un campo fundamental de difusin de la lengua mapuche, es el de la educacin.
a) Solo I y II
II.
b) Solo II y III
c) Solo I y III
d) Todas
Desarrollo.
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.