Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
avanzando este relato los animales cuentan, como ejemplo de sus afirmaciones, otros
relatos (aplogos). La moral predicada por los cuentos que integran la obra, est
basada en la prudencia y la astucia.
Aplicando la teora narratolgica de Grard Genette tenemos un primer nivel
narrativo (el extradiegtico), que corresponde al del narrador, seguido de un segundo
nivel narrativo inmediatamente superior (el intradiegtico) ocupado por el dilogo
entre el sabio filsofo Berzebuey y el rey Sirechuel. El primer personaje se convierte
a su vez en narrador abriendo as un tercer nivel narrativo (el hipodiegtico), en el que
intervienen como personajes principales los lobos Calila y Dimna, que se convierten
en narradores abriendo un cuarto nivel narrativo (el hipodiegtico II), con nuevos
personajes, acciones y espacios.
La lengua del Libro de Calila e Dimna es todava muy primitiva y su sintaxis
poco gil y, por momentos, confusa. Es caracterstico el uso que hace de sentencias
(refranes); por lo que se incluye esta obra dentro de la llamada literatura sapiencial.
Su principal importancia radica en que su tcnica narrativa influy en cuentistas
posteriores, como don Juan Manuel.
manera = materia.
coitado = preocupacin, cuita.
5
quexa = afliccin, apuro.
6
travar = criticar, censurar.
4
otros, si non lo fiziese, que l mismo entende quel podran travar en ello con razn.
E dxole qul era el fecho, e l rogl quel consejase lo que entenda que deva fazer
sobre ello.
Seor conde Lucanor dixo Patronio, bien s yo que vos fallaredes muchos que
vos podran consejar mejor que yo, e a vos dio Dios muy buen entendimiento, que s
que mi consejo vos faze muy pequea mengua, mas, pues lo queredes, decirvos he lo
que ende entiendo. Seor conde Lucanor dixo Patronio, mucho me plazera que
parsedes mientes 7 a un exiemplo de una cosa que acaesi una vegada con un omne
bueno con su fijo.
El conde le rog quel dixiese que cmmo fuera aquello. E Patronio dixo:
Seor, ass contesi que un omne bueno ava un fijo; commo quier que era
moo segund sus das, era asaz de sotil entendimiento. E cada que el padre alguna
cosa quera fazer, porque pocas son las cosas en que algn contrallo 8 non puede
acaeer, dezal el fijo que en aquello que l quera fazer, que vea l que podra
acaeser el contrario. E por esta manera le parta de algunas cosas quel complan para
su fazienda. E vien cred que quanto los moos son ms sotiles de entendimiento, tanto
son ms aparejados para fazer grandes yerros para sus faziendas; ca an entendimiento
para comenar la cosa, mas non saben la manera commo se puede acabar e por esto
caen en grandes yerros, si non an qui los guarde dello. E as, aquel moo, por la
sutileza que ava del entendimiento e quel menguava la manera de saber fazer la obra
complidamente, enbargava 9 a su padre en muchas cosas que ave de fazer. E de que el
padre pass grant tiempo esta vida con su fijo, lo uno por el dao que se le segua de
las cosas que le enbargavan de fazer, e lo l, por el enojo que tomava de aquellas
cosas que su fijo le deza, e sealadamente lo ms, por castigar a su fijo e darle
exiemplo cmmo fiziese en las cosas quel acaesiesen adelante, tom esta manera,
segund aqu oiredes: El omne bueno e su fijo eran labradores e moravan erca de una
villa. E un da que se fazan mercado, dixo a su fijo que fuesen amos all para
comprar algunas cosas que avan mester, e acordaron de levar una vestia en que lo
traxiesen. E yendo amos a mercado, levavan la vestia sin ninguna carga e ivan amos
de pie e encontraron unos omnes que vinan daquella villa do ellos ivan. E de que
fablaron en uno 10 e se partieron los unos de los otros, aquellos omnes que encontraron
conmenaron a departir ellos entre s e dezan que non les paresan de buen
recabdo 11 aquel omne e su fijo, pues levavan la vestia descargada e ir entre amos de
pie. El omne bueno, despus que aquello oy, pregunt a su fijo que quel paresa
daquello que dizan. E el fijo dixo que dezan verdat, que, pues la vestia iba
descargada, que non era buen seso ir entre amos de pie. E entone mand el omne
bueno a su fijo que subiese en la bestia. E yendo as por el camino, fallaron otros
omnes, e de que se partieron dellos, conmenaron a dezir que lo errara mucho aquel
omne bueno, porque iva l de pie, que era viejo e cansado, e el moo, que podra
sofrir lazeria, iva en la vestia. Pregunt entone el omne bueno a su fijo que quel
paresa de lo que aquellos dezan; e l dxol quel paresa que dezan razn. Estone
mand a su fijo que diciese 12 de la vestia e subi l en ella. E a poca piea 13 toparon
con otros, e dixieron que faza muy desaguisado dexar el moo, que era tierno e non
7
podra sofrir lazeria, ir de pie, e ir el omne bueno, que era usado de pararse a las
lazerias 14 , en la vestia. Estone pregunt el omne bueno a su fijo que qul parese
destos que esto dezan. E el moo dxol que, segund l cuidava, quel dezan verdat.
Estone mand el omne bueno a su fijo que subiese en la vestia porque non fuese
ninguno dellos de pie. E yendo as, encontraron otros omnes e comenaron a dezir que
aquella vestia en que ivan era tan flaca que abs15 podra andar bien por el camino, e
pues as era, que fazan muy grant yerro ir entramos en la vestia. E el omne bueno
pregunt al su fijo que qul semejava 16 daquello que aquellos omnes buenos dezan; e
el moo dixo a su padre quel semejava verdat aquello. Estone el padre respondi a su
fijo en esta manera: Fijo, bien sabes que quando saliemos de nuestra casa que amos
venamos de pie e traamos la vestia sin carga ninguna, e t dizas que te semejava
que era bien. E despus, fallamos omnes en el camino que nos dixieron que non era
bien, e mandte yo sobir en la vestia e finqu de pie; e t dixiste que era bien. E
despus fallamos otros omnes que dixieron que aquello non era bien, e por ende
desendiste t e sob yo en la vestia, e t dixiste que era aquello lo mejor. E porque
los otros que fallamos dixieron que non era bien, mandte subir en la vestia comgo; e
t dixiste que era mejor que non fincar t de pie e ir yo en la vestia. E agora estos que
fallamos dizen que fazemos yerro en ir entre amos en la vestia; e t tienes que dizen
verdat. E pues que ass es, rugote que me digas qu es lo que podemos fazer en que
las gentes non puedan travar; ca ya fuemos entramos de pie, e dixieron que non
fazamos bien; e fu yo de pie y t en la vestia, e dixieron que errvamos; e fu yo en la
vestia e t de pie, e dixieron que era yerro; e agora imos amos en la vestia, e dizen que
fazemos mal. Pues en ninguna guisa non puede ser que alguna destas cosas non
fagamos, e ya todas las fiziemos, e todas dizen que son yerros, e esto fiz yo porque
tomasses exiemplo de las cosas que te acaesiessen en tu fazienda; ca ierto sey que
nunca fars cosa de que todos digan bien; ca si fuere buena la cosa, los malos e
aquellos que se les non sigue pro de aquella cosa, dirn mal della; e si fuere la cosa
mala, los buenos que se pagan del bien, non podran decir que es bien el mal que t
feziste. E por ende, si t quieres fazer lo mejor e ms a tu pro, cata que fagas lo mejor
e lo que entendieres que te cumple ms, e sl que non sea mal, non dexes de lo fazer
por reelo de dicho de las gentes, ca ierto es que las gentes a lo dems siempre fablan
en las cosas a su voluntad, e non catan lo que es ms a su pro.
E vos, conde Lucanor, seor en esto que me dezides que queredes fazer e que
reelades que de vos travarn las gentes en ello, e si non lo fazedes, que esso mismo
farn, pues me mandades que vos conseje en ello, el mi consejo es ste: que ante que
comenedes el fecho, que cuidedes toda la pro y el dapo que se vos puede ende
seguir, e que non vos fiedes en vuestro seso e que vos guardades que vos non engae
la voluntad, e que vos consejedes con los que entendiredes que son de buen
entendimiento, e leales e de buena poridat. E si tal consejo non fallredes, guardat que
vos non arrebatedes a lo que oviredes de fazer, a lo menos fasta que passe un da e
una noche, si fuere cosa que se non pierda por tiempo. E de que estas cosas
guardredes en lo que oviredes de fazer e lo fallredes que es bien e vuestra pro,
consjovos yo que nunca lo dexedes de fazer por reelo de lo que las gentes podran
dello dezir.
El conde tovo por buen consejo lo que Patronio le consejava. E fzolo ass, e
fallse ende bien.
14
era usado de parase a las lazerias = estaba acostumbrado a enfrentar los sufrimientos.
abs = apenas.
16
semajar = parecer.
15
E quando don Johan fall este exiemplo, mandlo escrivir en este libro, e fizo
estos viessos, en que est avreviadamente toda la sentenia deste exiemplo. E los
viessos dizen as:
Por dichos de las gentes, sl que non sea a mal,
al pro tenet las mientes, e non fagades ende l.
E la estoria deste exiemplo es sta que se sigue: