Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
INTRODUCCIN
Resulta difcil de concebir, pero transitando el siglo XXI, quienes habitamos en
el interior del pas continuamos siendo vctimas de polticas centralizadas y la
federalizacin, sobre todo en el mbito de la cultura, es un concepto lejano a la
realidad.
No existen lineamientos orientados a atender la diversidad lingstica y cultural,
en este pas caracterizado por un frreo centralismo.
Cuando hablamos de diversidad lingstica no slo nos referimos a las decenas
de lenguas que son habladas en todo el territorio nacional sino tambin a los diferentes
matices que adquiere el espaol de Argentina.
En el presente trabajo, haremos referencia al espaol hablado en Tucumn y su
contacto con la lengua quechua y resaltaremos la importancia que tiene la conservacin
de este patrimonio cultural regional.
EL ESPAOL REGIONAL
La lengua quechua, al igual que otras lenguas aborgenes ya desaparecidas, tuvo
una convivencia secular con el espaol. De aquel contacto entre ambas lenguas
podemos explicar ciertos rasgos fonolgicos, semnticos y morfosintcticos que estn
presentes en el habla regional y que son ajenos al espaol de la pennsula.
numerosas voces de origen quechua que son utilizadas en el habla cotidiana: aca,
cancha, pucho, anucar, suyu, ishpar, pampa, choclo, papa, chaucha, zapallo. A propsito
de la naturaleza de estos ltimos trminos, Jess Tusn (1997: 110) citando a Junyent
dice: La desigualdad entre los pueblos tiene un indicador lingstico muy evidente: la
identificacin de los prstamos lxicos es una buena gua para el conocimiento de la
historia, especialmente porque son la muestra ms palmaria del imperialismo. No hay
que profundizar demasiado en este fenmeno para apercibirse de que el tipo de
prstamo est siempre en funcin de la relacin ocupante /ocupado. El pueblo ocupante
puede tomar en prstamo trminos como banana, tomate, etc.; pero el ocupado recibe
muchos ms, especialmente del tipo juez, ley, piensa, .... La conclusin no es difcil de
extraer: lo que se est tomando prestado, de hecho, es la produccin de un pueblo, en un
caso y un sistema social ajeno, en el otro.
sobre las bases de un dialecto prestigiado por causas que nada tiene que ver con los
hechos lingsticos.
La investigadora Ins Pozzi- Escot (1992: 298) en un trabajo destinado al estado
peruano, propone: Las variedades del castellano hablado en el Per, cualquiera que sea
su estatus, prestigioso o no, sern respetadas en la educacin oficial como lengua del
educando, porque son hablas con las cuales algunos educandos se identifican. Ningn
nio ser avergonzado en la escuela por la variedad que maneja ni prohibido de
comunicarse en ella. Los maestros usarn las variedades prestigiosas para fines de
enseanza.
LA LENGUA MATERNA
En la escuela, el docente se ve obligado a utilizar una suerte de dialecto escolar,
que nadie habla, pero que se acerca a esa abstraccin denominada espaol normativo,
que tampoco nadie habla.
En algunas de nuestras universidades, an se sigue investigando sobre la
conveniencia de la enseanza en lengua materna. Es decir, se contina redescubriendo
la plvora. Pero en aquellas regiones donde se han implementado proyectos de EIB ya
no se discute esta verdad incuestionable, sino que la preocupacin est centrada en la
formacin de los docentes capaces de transicionar desde una concepcin pedaggica
autoritaria hacia una concepcin democrtica, desde una actitud de menosprecio hacia
una actitud de respeto por los saberes previos de los educandos.
En el sistema educativo argentino, el nio recibe un claro mensaje: que el nico
camino para evitar el fracaso escolar es el abandono de su lengua materna, pero ms
doloroso an es el mensaje subyacente: que su lengua y su cultura maternas no sirven
para nada.
De all la importancia de respetar las lenguas vernculas y las variedades
regionales del espaol y darles legitimidad dentro del sistema escolar.
En el caso de las escuelas ubicadas en regiones bilinges, especialmente en
zonas rurales, la principal dificultad para la enseanza de la lengua indgena es la
tendencia a utilizar a sta slo como puente para acceder a los temas y contenidos del
currculo vigente y su tratamiento en espaol. De este modo no se permite el desarrollo
de la lengua indgena ni sta es considerada al interior del currculo como tema y
contenido para su estudio. Al no desarrollar habilidades lingsticas y comunicativas en
5
lo har trizas
qu avaro eres
no vales nada
Mala calidad: esta aca me regals? esto de tan poco valor me regalas?
Cansancio: estoy hecho aca
estoy exhausto
ests envejecida
Con la agudeza que suele caracterizar al humorista, tal vez en este simple rescate
que hace Martn, se esconde el aprecio hacia la propia lengua.
CONCLUSIN
Decir lengua es decir cultura, de all la necesidad de preservar nuestro
patrimonio lingstico. Serrano (citado por Tusn 1989: 21) afirma: Quiz lo ms
caracterstico de la vida humana sea la omnipresencia del lenguaje y si se pretende
maniobrar para acallar aquello que nos identifica, se nos est condenando al oscuro
mundo del silencio.
Un investigador aymara (Chipana 1996: 451) finalizaba un artculo de la
siguiente manera: El peor defecto de este artculo es escribirlo en castellano pensando
en aymara, pero eso es parte de una realidad que tenemos por desafo revertir. Nos
permitimos decir, entonces que el peor defecto de esta ponencia es que est escrita en
espaol estndar, pero eso es parte de una realidad que tenemos por desafo revertir.
6
REFERENCIAS
ALBARRACN LELIA, TEBES M., ALDERETES J. (2002)
(Compiladores)
Introduccin al Quichua Santiagueo por Ricardo Nardi. Buenos Aires:
Dunken.
ALDERETES, JORGE R. (2001) El Quichua de Santiago del Estero. Tucumn:
Facultad de Filosofa y Letras, Universidad Nacional de Tucumn.
ALBARRACN LELIA, ALDERETES JORGE (2004) Lenguaje e identidad regional.
En: II Congreso Internacional Patrimonio Cultural, 6 al 9 de mayo de 2004,
Crdoba, Argentina
CHIPANA H., CORNELIO (1996). Hacia un Pachakuti. En: La integracin surandina
cinco siglos despus. Antofagasta, Chile: Estudios y Debates Regionales
Andinos y Cusco, Per: Centro Bartolom de Las Casas.
GODENZZI, JUAN CARLOS (1992) El Quechua en Debate. Cusco, Per: Centro
de Estudios Regionales Andinos Bartolom de las Casas.
MORENO CABRERA, JUAN CARLOS (2000) La dignidad e igualdad de las
lenguas. Crtica de la discriminacin lingstica. Madrid: Alianza Editorial.
POZZI-ESCOT, INS (1992) Principios para una poltica nacional de lenguas y
culturas en la educacin. Cusco, Per: Centro de Estudios Regionales Andinos
Bartolom de las Casas.
TUSON, JESS (1997) Los prejuicios lingsticos. Barcelona, Espaa: Octaedro
Universidad.
---- (1989) El lujo del Lenguaje. Barcelona, Espaa: Paids.
UNESCO (1953). Empleo de las lenguas vernculas en la enseanza. Pars: Autor.
WEINREICH, URIEL (1968) Lenguas en Contacto. Descubrimientos y Problemas.
Venezuela: Ediciones de la Biblioteca, Universidad Central.