Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Gebruiksaanwijzing
EN
Instruction manual
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsugi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
SM-6000
Sewing machine
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or
appliance in water or any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the
device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate
any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may
have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces or come into contact with the hot parts or allow the product to
be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is
made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
Instruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Spool pin
4. Pattern selector
15. Adaptor
6. Thread cutter
17. Threader
8. Presser foot
9. Transparent cover
11. Handwheel
11
12
13
14
1
2
17
18
19
5
6
7
8
9
10
15
16
20
21
22
Sewing machine
EN
Press the on/off switch to ON for power, the sewing light will burn.
Take out of the needle
Instruction manual
(figure 1)
Take out the single needle, then put the twin needle. Put two bobbins
onto the winding thread guide, same as picture. Two stitches separately
insert into two pinpole of twin needle.
Other steps are same as threading the single needle.
Note: Twin needle is only suitable for straight stitch. It can sew two
straight stitches in parallel.
Upper thread (figure 1+2)
For quick and easy installation of the upper thread follow the steps below.
The open line in the picture below, suggests the thread which goes
through the device. The enlargements can be a clarification of the step.
Put the bobbin on the bobbin winder and guide the thread over the
winding thread guide from right to left. Push thread tension release
bar (A) to left, then guide the thread down between the tension disc
making sure that the thread has been inserted into the tension disc.
Continue to draw the thread down and around the thread pulling bar
fixed holder spring (B) from left to right.
Draw the thread up, through the take-up lever draw (C) from left to
right.
Continue to draw the thread down through the upper guide (D) from
front to back.
Drawing down the thread and through the lower guide from back to
front.
Continue to draw down the thread through the thread protector (E).
Finally thread the needle from front to back (important !)
(figure 2)
C
A
B
D
E
Sewing machine
Lower thread
When inserting or removing the lower bobbin, the needle must be fully
raised.
Turn the hand wheel (no.11). Pull out the plastic transparent cover (no. 9).
Insert the bobbin in the bobbin case, so that the thread rund in a
clockwise direction.
Replace the transparent cover (no. 9)
Raise the presser foot, hold the upper thread with the left hand, right
hand turn the handwheel anticlockwise until the needle is raised.
When the needle reach the bottom, the hook tray will hook the upper
thread, rotate the hook tray to pull the lower thread out.
Pull the lower and upper thread under presser foot (no. 8), pull out
10 cm to the back.
EN
11
Instruction manual
Figure 2
Turn the hand wheel (no. 11) clockwise until the thread is tightened.
Start electric winding by pressing the foot control.
When the bobbin is full, release the foot pedal, cut the thread, then
remove bobbin
Sewing machine
Reverse sewing
Reverse sewing is suitable for fastening the seam when start seam or
finish seam to avoid stitches loose.
Stop the machine firstly, then press the reserve sewing lever (no.10),
the machine can sew reverse.
Release the reserve button, the machine can recover to sew forward.
The reverse trace shouldnt beyound 5 cm.
Release of the fabric
Set the needle at the highest position by turning the hand wheel
(no. 11) anticlockwise.
Raise the presser foot (no. 8) and remove the fabric backwards. Cut the
threads by using the thread cutter (no. 6) at the side of the machine.
Notice
When turning the pattern selector, assure the needle tip is at the upper
position, otherwise it will be bent or damaged or fail to sewing.
When selecting the pattern, set the position correctly, otherwise it will
hurt the needle or sew over the the selected stitch trace. It will be different
from the selected pattern.
EN
Instruction manual
TROUBLE SHOOTING
Problem
10
Cause
Correction
Skipped stitches
Needle breaks
Loose stitches
Seams puckering
Sewing machine
GARANTIE
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee
starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories
to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge
by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services
do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give
rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without
proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire
machine in the original packaging to your dealer together with the
receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken
glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the ensuing
costs.
EN
11
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken
van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en
adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als
u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u
tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier
zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok, snoer, stekker of het
apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is of
voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te
monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of
indien het toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant
van het apparaat kan schade veroorzaken en beindigt iedere garantie
die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, tegen hete
oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product
niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
12
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Het apparaat dient te worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van
volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen
(waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van
dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar
beneden hangt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Naaimachine
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Spoelhouder
2. Draadgeleider
3. Draadspanning schakelaar
4. Patroon schakelaar
15. Stroomadaptor
5. Draad spanningsschijf
16. Voetpedaal
6. Draadsnijder
17. Draadbegeleider
7. Naaldklem schroef
8. Drukvoet
19. Spoelhouder
9. Afdekgaasje
11. Handwiel
NL
11
12
13
14
1
2
3
17
18
19
5
6
7
8
9
10
15
16
20
21
22
13
Gebruiksaanwijzing
14
Naaimachine
(figuur 1)
Plaatsen van de dubbele naald (figuur 1)
Verwijder de enkele naald en plaats de meegeleverde dubbele naald.
Plaats 2 spoelen op de spoel winders zoals aangegeven op de afbeelding.
De dubbele naald kan alleen voor rechte steken gebruikt worden.
NL
(figuur 2)
C
A
B
D
E
15
Gebruiksaanwijzing
16
11
Naaimachine
Figuur 2
Draai enkele malen aan het handwiel (nr. 11) en voel of de draad strak
staat.
Druk op het voetpedaal (nr.16) totdat de spoel vol is. Verwijder de spoel
door de draad door te snijden.
NL
17
Gebruiksaanwijzing
Achteruit naaien
Aan het eind van een naad moet u de knop voor achteruit naaien
(nr. 10) indrukken.
Houd deze knop ingedrukt en naai een paar steken achteruit om de
naad vast te zetten.
De achteruit naad mag niet langer zijn dan 5 cm.
Opmerking
Als u de patroonschakelaar verdraait, overtuig u er dan van dat de naald
zich in de bovenste positie bevindt om verbuigen of beschadiging te
voorkomen.
Als u het patroon selecteert zet de knop dan op de juiste positie anders
beschadigt de naald of u naait een verkeerd patroon.
18
Naaimachine
PROBLEMEN OPLOSSEN
Problemen oplossen
Oorzaak
Oplossing
De onderdraad breekt.
Overgeslagen steken
Naald breekt
De naald is beschadigd
De naald is niet correct geplaatst.
Verkeerde naald voor deze stof gebruikt.
Losse steken
NL
19
Gebruiksaanwijzing
GARANTIE
20
Machine coudre
Cher Client,
Flicitations et merci davoir achet ce produit de haute qualit. Veillez lire
attentivement la notice demploi afin de profiter au mieux de lutilisation de
lappareil. Cette notice demploi comporte toutes les consignes ncessaires
et les recommandations pour utiliser, nettoyer et entretenir lappareil.
En respectant ces consignes, un excellent rsultat vous sera garantit, qui
vous conomisera du temps et vitera des problmes. Nous esprons que
lutilisation de cet appareil vous apportera beaucoup de plaisir.
CONSIGNES DE SCURIT
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignes et des
boutons.
Pour vous protger des risques d'lectrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Dbranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de
procder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou
d'y ajouter des lments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon
d'alimentation ou la fiche est endommag, ou bien aprs qu'il ai subit
un dysfonctionnement ou ait t endommage d'une quelconque faon.
L'utilisation d'accessoires non recommands par le fabriquant de
l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que
l'annulation de la garantie dont vous bnficiez.
Ne pas utiliser l'extrieur ou sur ou proximit de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un
plan de travail, ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces
chaudes ou avec les lments de l'appareil qui chauffent durant
l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou proximit de rideaux ou
des garnitures de fentres.
FR
21
Mode demploi
PARTS DESCRIPTION
1. Broche bobine
4. Slecteur de points
15. Adaptateur
6. Coupe fil
18. Dvidoir
8. Pied-de-biche
9. Couvercle transparent
11
12
13
11. Volant
14
1
2
17
3
18
19
5
6
7
8
9
10
15
22
16
20
21
22
Machine coudre
Attention: Mettez sur la position off avant dinsrer laiguille pour viter
tout choc lectrique !! Remplacer laiguille rgulirement, surtout si elle
commence suser et poser des problmes.
Insrer laiguille comme indiqu ci-dessous :
FR
Retrait de laiguille
Insertion de laiguille
23
Mode demploi
(figure 1)
Retirer laiguille simple et insrer la double aiguille. Mettre deux
canettes sur les dvidoirs, comme indiqu sur limage ci-dessous. Enfiler
les deux fils, lenfilage des aiguilles doit se faire sparment.
Les autres tapes sont identiques celles de la mise en place dune
aiguille simple.
Remarque : la double aiguille ne convient que pour des points droits.
Cette aiguille peut coudre deux points droits parallles en simultan.
Enfilage du fil suprieur. (figure 1+2)
Pour une installation rapide et aise du fil suprieur, merci de suivre les
tapes suivantes. La ligne pointille dans limage ci-dessous indique
le cheminement du fil sur la machine coudre. Les agrandissements
dimages apportent plus de prcisions dans les diffrentes tapes.
Poser la canette sur le dvidoir canettes et guider le fil travers l'illet
de guidage de la droite vers la gauche.
Appuyer sur la barre de relchement de la tension du fil (A) vers la
gauche, puis guider le fil vers le bas entre les disques de tension, en
sassurant que le fil passe bien entre les disques.
Continuer faire passer le fil vers le bas dans le ressort de tension (B),
de la gauche vers la droite.
Puis faire passer le fil vers le haut, travers le levier du fil (C) de la
gauche vers la droite.
Ensuite, faire passer le fil vers le bas travers le guide suprieur (D) de
lavant vers larrire.
Puis faire passer le fil vers le bas travers le guide infrieur de larrire
vers lavant.
Faire passer le fil vers le bas travers la protection de fil (E).
Finalement enfiler le fil dans laiguille de lavant vers larrire (important !)
24
(figure 2)
C
A
B
D
E
Machine coudre
FR
11
25
Mode demploi
Bobinage de canettes
Figure 1
Placer une bobine de fil sur la broche bobine. (N 1).
Faire passer le fil de la bobine travers le dispositif de guidage (N 2) et
lamener vers la canette vide.
Installer la broche du dvidoir de canette (N 18) sur la machine.
Enrouler le fil de quelques tours, sur la canette vide, dans le sens des
aiguilles dune montre et placer la canette sur la broche du dvidoir (N 18).
26
Figure 2
Tourner le volant (N 11) dans le sens des aiguilles dune montre, jusqu
ce que le fil soit tendu.
Dmarrer le bobinage lectrique en actionnant la pdale de contrle.
Lorsque la canette est pleine, relcher la pdale, couper le fil et retirer la
canette
Machine coudre
Marche arrire
La couture en marche arrire est conseille pour renforcer une couture,
au dmarrage ou la fin dune couture, pour viter quelle ne se dfasse.
Arrter la machine, puis enclencher le levier de marche arrire (N 10)
pour que la machine effectue des coutures en marche arrire.
Puis relcher le levier de marche arrire pour que la machine couse
nouveau en marche avant. La couture en marche arrire ne devrait pas
avoir une longueur suprieure 5 cm.
Retrait de louvrage
Retrait de louvrage
Faire remonter laiguille sa position la plus leve en tournant le volant
(N 11) dans le sens antihoraire. Soulever le pied-de-biche (N 8) et
retirer louvrage par larrire.
Couper le fil en utilisant le coupe fil (N 6) situ sur le ct de la machine.
Remarque
Lors de la rotation du slecteur de points, sassurer que la pointe
de laiguille est en position haute, sinon elle risque dtre tordue ou
endommage et la couture deviendra difficile. Lors de la slection du
point, sassurer que le slecteur est correctement positionn, sinon
laiguille risque dtre endommage ou la couture risque de ne pas se faire
avec le point dsir.
FR
27
Mode demploi
DPANNAGE
Problme
28
Cause
Solution
Points sauts
Laiguille se casse
Points Lches
Vrifiez lenfilage.
Enfilez le botier de canette comme illustr.
La taille de laiguille doit tre adapte au fil et au tissu.
Corrigez la tension du fil.
Machine coudre
GARANTIE
L'appareil fourni par notre socit est couvert par une garantie de 24
mois compter de la date d'achat (reu).
Au cours de la priode de garantie, tout dfaut sur l'appareil ou ses
accessoires et tout dfaut de fabrication sera gratuitement rpar
ou remplac notre discrtion- Les interventions couvertes par la
garantie ne prolongent pas la dure de la priode de garantie et ne
donnent droit aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat
aucun remplacement ou rparation gratuite ne sera effectu.
Si vous dsirez avoir recours la garantie, veuillez renvoyer l'appareil
dans son emballage d'origine chez votre dtaillant, en y joignant votre
preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un
remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel
cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les lments
en verre ou en plastique qui sont casss donnent toujours lieu un
change.
Les dfauts concernant les consommables ou les lments sujets
l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces
lments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc la charge
du client !
La garantie est annule si des interventions non autorises sont
effectues sur l'appareil.
Aprs expiration de la priode de garantie, les rparations peuvent tre
prises en charge contre facturation par un vendeur spcialis ou un
service d'entretien.
FR
Emballage
L'emballage est recyclable 100%, mettez-le au rebut en le sparant des
autres dchets.
Produit
Cette appareil est dot d'une marque en fonction de la Directive Europenne
2002.96/EC sur les Dchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE).
En faisant en sorte que le produit soit trait de faon adquate lors de sa mise
au rebut vous pouvez contribuer prvenir des effets nfastes pour la sant
humaine et l'environnement.
Dclaration de conformit CE
Cet appareil est conu, fabriqu et distribu en respectant les objectifs
de scurit de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences
de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilit
Electromagntique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
29
Bedienungsanleitung
Lieber Kunde,
Herzlichen Glckwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige
Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfltig, so dass Sie das Gert auf bestmgliche Weise nutzen knnen.
Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle notwendigen Instruktionen und
Hinweise zu Benutzung, Reinigung und Wartung des Gerts. Wenn Sie diese
Instruktionen befolgen, erzielen Sie garantiert ein exzellentes Ergebnis, Sie
sparen Zeit und vermeiden Probleme. Wir hoffen, dass die Verwendung dieses
Gerts Ihnen viel Freude bereitet.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berhren Sie keine heien Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gert, Netzkabel oder Stecker nicht in
Wasser oder andere Flssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gert nicht in Betrieb ist, wenn
Zubehrteile ausgewechselt werden oder wenn das Gert gereinigt
wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschdigt, dann benutzen
Sie das Gert bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gert nicht richtig
funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschdigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehrteile kann zu Verletzungen
fhren, auerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nhe von Wrmequellen
benutzen.
Netzkabel nicht ber die Tischkante hngen lassen und von heien
Oberflchen entfernt halten. Betreiben Sie das Gert nicht unterhalb
oder in unmittelbarer Nhe von Vorhngen oder Gardinen.
Dieses Gert ist nur fr die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gert sicher auf einer ebenen Arbeitsflche auf.
30
Nhmaschine
TEILEBEZEICHNUNG
1. Garnrollenstift
12. Ein/Ausschalter
13. Fupedalsteckdose
3. Fadenspannungsschalter
14. Transformatorsteckdose
4. Musterselektor
15. Netzteil
16. Fupedal
6. Fadenabschneider
17. Nadeleinfdler
7. Nadelhalterschraube
18. Spulenwickelstift
8. Nhfu
19. Garnrollenstift
9. Transparente Abdeckung
11
DE
21. Zwillingsnadel
11. Handrad
12
13
14
1
2
17
18
19
5
6
7
8
9
10
15
16
20
21
22
31
Bedienungsanleitung
Achtung: Vor dem Einsetzen der Nadel, Schalter auf aus stellen, um
Stromschlag zu vermeiden! Die Nadel regelmig wechseln, insbesondere
wenn sie Abnutzungserscheinungen aufweist und Probleme verursacht.
Die Nadel folgendermaen einsetzen:
Das Handrad (Nr. 11) nach oben drehen.
Die Nadelbefestigungsschraube (Nr.7) lsen und nach dem Einsetzen
der neuen Nadel wieder fest anziehen.
Die flache Seite der Nadel sollte nach hinten zeigen. Die Nadel bis zum
Anschlag einsetzen.
32
Zwillingsnadel (figure 1)
Nadel einsetzen
Nhmaschine
(Abbildung 1)
Die Einnadel herausnehmen, dann die Zwillingsnadel einsetzen.
Zwei Spulen auf die Fadenfhrung zum Spulen aufsetzen, wie auf der
untenstehenden Abbildung. Zwei Fden separat in die zwei Nadellcher
der Zwillingsnadel einfhren.
Die sonstigen Schritte sind die gleichen wie beim Einfdeln der
Einnadel.
Hinweis: Die Zwillingsnadel ist nur fr Gerad-Stiche geeignet. Sie kann
zwei gerade Stiche parallel nhen.
DE
(Abbildung 2)
C
A
B
D
E
33
Bedienungsanleitung
Unterfaden
Beim Einsetzen oder Entfernen der unteren Garnrolle muss die Nadel
komplett angehoben sein. Am Handrad drehen (Nr.11).
Die transparente Kunststoffabdeckung (Nr. 9) abziehen.
Die Spule in die Spulenkapsel stecken, so dass der Faden im
Uhrzeigersinn luft.
Die transparente Abdeckung wieder anbringen (Nr. 9)
Den Nhfu anheben, den Oberfaden mit der linken Hand festhalten
und mit der rechten Hand das Handrad gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis die Nadel angehoben ist.
Wenn die Nadel unten angekommen ist, wird der Oberfaden an der
Hakenablage eingehakt, die Hakenablage drehen, um den Unterfaden
herauszuziehen.
Den Unter- und Oberfaden unter den Nhfu (Nr.8), 10 cm nach hinten
ziehen.
34
11
Nhmaschine
Abbildung 2
Das Handrad (Nr. 11) im Uhrzeigersinn drehen bis der Faden gespannt ist.
Das elektrische Aufwickeln durch Drcken der Fusteuerung starten.
Wenn die Spule voll ist, das Fupedal lsen, den Faden abschneiden,
dann die Spule entfernen.
DE
35
Bedienungsanleitung
Rckwrtsnhen
Am Anfang oder Ende des Sumens ist Rckwrtsnhen zum Befestigen
der Naht geeignet, um lose Stiche zu vermeiden.
Zuerst die Maschine anhalten, dann den Hebel zum Rckwrtsnhen
(Nr. 10) drcken, die Maschine nht rckwrts.
Den Rckwrtsknopf loslassen, die Maschine kann wieder vorwrts
nhen. Die Rckwrtsspur sollte nicht grer als 5 cm sein.
Den Stoff entfernen
Die Nadel durch Drehen des Handrads (Nr. 11) gegen den Uhrzeigersinn
auf die oberste Position stellen.
Den Nhfu (Nr. 8) anheben und den Stoff nach hinten entfernen.
Die Fden mit dem Fadenabschneider (Nr. 6) seitlich der Maschine
abschneiden
Gerade und andere Stiche
Es stehen drei Arten von Geradstichen zur Auswahl.
Den Musterselektor (Nr.4) auf das gewnschte Muster drehen.
Die Nadel durch Drehen des Handrads gegen den Uhrzeigersinn auf die
hchste Position stellen.
Beide Fden (ca. 10 cm) behutsam nach hinten ziehen, den Nhfu
(Nr. 8) anheben, den Stoff unter den Nhfu legen. B
ehutsam auf das Fupedal (Nr. 16) drcken, um mit dem Nhen
anzufangen.
Den Stoff vorsichtig mit der Hand fhren.
Die Nadel oben stoppen und der Faden kann einfach herausgezogen
werden.
Den Nhfu (Nr. 8) anheben und den Stoff entfernen. Dies gilt fr alle
ausgewhlten Muster.
36
Hinweis
Beim Drehen am Musterselektor sicherstellen, dass die Nadelspitze oben
ist, ansonsten wird sie verbogen, beschdigt oder nht nicht mehr.
Beim Auswhlen des Musters die Position richtig einstellen, ansonsten
wird die Nadel beschdigt oder sie nht ber die ausgewhlte Stichspur.
Es wird sich vom ausgewhlten Muster unterscheiden.
Einstellung der Fadenspannung
Fr einen korrekten Stich sollte der Ober- und Unterfaden gleichmig
sein. Der Oberfaden kann durch Drehen des Fadenspannungsschalters
von links nach rechts geschalten werden. Mit diesem Schalter knnen die
zwei Fden abgeglichen werden.
Nhmaschine
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem
Oberfaden reit
Ursache
Beheben
Unterfaden reit
Ausgelassene Stiche
Nadel bricht ab
Lockere Stiche
Einfdeln berprfen.
Garnrollenkapsel wie abgebildet einfdeln.
Die Nadelgre muss fr Stoff und Faden geeignet sein.
Fadenspannung korrigieren.
Naht kruselt
DE
37
Bedienungsanleitung
GARANTIE
Dieses Gert ist fr 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
Whrend der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gert wird ersetzt. Im
Garantiefall verlngert sich die Laufzeit der ursprnglichen Garantie
nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir
keine Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gert bitte mit allen Zubehrteilen
originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhndler ab.
Beschdigte Zubehrteile fhren nicht automatisch zum Ersatz des
gesamten Gerts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere
Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleiteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie
abgedeckt und werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen
bitte mit
Ihrem Fachhndler oder dem Kundendienst.
38
Mquina de coser
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este producto de alta calidad. Lea el manual
de instrucciones con detenimiento para poder sacar el mximo provecho al
aparato. Este manual incluye todas las instrucciones y los consejos necesarios
para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones, le
garantizamos excelentes resultados, ahorrar tiempo y evitar problemas.
Esperamos que disfrute con el uso de este aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocucin, no sumerja el cable, el enchufe ni
la unidad en agua u otros lquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no est en uso
y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de aadir o quitar
piezas. No use aparatos con el cable o enchufe daado, despus de que
funcionen mal o se hayan daado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
pueden provocar heridas y anular la garanta que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni
toque las superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes.
No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas,
persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso domstico, y slo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisin, y por lo tanto nunca debe dejarse
encendido o cuando est caliente sin supervisin por un adulto.
ES
39
Manual de usuario
4. Selector de puntos
15. Adaptador
16. Pedal
6. Cortador de hilo
17. Enhebrador
8. Prensa-telas
19. Portabobinas
9. Cubierta transparente
11. Volante
11
12
13
14
1
2
3
17
18
19
5
6
7
8
9
10
15
40
16
20
21
22
Mquina de coser
ANTES DE SU USO
Retire el embalaje del aparato.
Compruebe que el voltaje del aparato corresponde al voltaje principal
de su hogar. Tensin nominal: CA220-240V 50Hz
Conexin a la red
Coja el adaptador (no. 15) y el pedal (no. 16).
Conecte el enchufe A a la mquina y el B al enchufe de la red en la
pared
Site el interruptor en la posicin de ENCENDIDO.
Conecte el pedal de control C a la mquina.
La velocidad de la mquina se puede regular pisando el pedal de
control.
Para encender la mquina, site el interruptor en la posicin de
ENCENDIDO, se encender la luz de coser.
Saque la aguja
ES
Introducir la aguja
12
41
Manual de usuario
(Figura 1)
Extraiga la aguja, a continuacin coloque las agujas gemelas. Ponga dos
bobinas en la gua hilos del devanador como se muestra en la figura de
abajo. Introduzca dos puntos en los agujeros de las agujas gemelas por
separado. Otros pasos son similares a enhebrar la aguja.
Nota: Las agujas gemelas son slo adecuadas para puntos rectas. Puede
coser dos puntos paralelos.
Hilo superior (Figura 1+2)
Para una instalacin rpida y fcil del hilo superior siga los pasos de abajo.
La lnea abierta en la imagen de abajo representa el hilo que pasa a travs
del dispositivo. Las ampliaciones pueden ayudar a clarificar los pasos a
seguir.
Site la bobina en el devanador y gue el hilo sobre el gua hilos del
devanador de derecha a izquierda.
Empuje la barra de destensin del hilo (A) a la izquierda, a continuacin
gue el hilo hacia abajo entre el disco de tensin, al mismo tiempo que
se asegura de insertar dicho hilo en el disco de tensin.
Contine tirando del hilo hacia abajo y alrededor del muelle del soporte
fijo de barra de hilo (B), de izquierda a derecha.
Pase el hilo hacia arriba, a travs de la palanca tensora (C) y tire de
izquierda a derecha.
Contine tirando del hilo hacia abajo y hgalo pasar a travs de la gua
superior (D) de delante hacia atrs.
Desplace el hilo hacia abajo y a travs de la gua inferior de detrs hacia
adelante.
Siga tirando del hilo hacia abajo a travs del protector de hilo (E).
Por ltimo, enhebre la aguja de delante hacia atrs (importante !!!!)
42
(Figura 2)
C
A
B
D
E
Mquina de coser
Hilo Inferior
Al insertar o extraer la bobina inferior, la aguja debe estar
completamente levantada.
Gire el volante (no.11). Retire la cubierta transparente de plstico (no. 9).
Inserte la bobina en la caja inferior de manera que el hilo gire en la
direccin de las agujas del reloj.
Vuelva a colocar la cubierta transparente (no. 9)
Eleve el prensatelas, sostenga el hilo superior con la mano izquierda,
haga girar el volante con la mano derecha en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que la aguja se eleve.
Cuando la aguja alcance el panel inferior, la tapa del gancho
enganchar el hilo superior; gire esta placa para extraer el hilo inferior.
Tire de los hilos superior e inferior bajo el prensatelas (no. 8), y saqulo
10 cm hacia la parte trasera.
11
ES
43
Manual de usuario
Devanado de la bobina
Figura 1
Coloque un pasador de hilo en el porta-bobinas (no.1).
Pase el hilo a travs del gua hilos del devanador (no.2) hasta la bobina vaca.
Coloque el devanador de bobinas (no.18) en la mquina.
Enrolle el hilo varias veces en el sentido de las agujas del reloj de la
bobina vaca, y sitelo en el devanador de bobinas (no.18).
44
Figura 2
Gire el volante (no. 11) en el sentido de las agujas del reloj hasta que
el hilo est tenso. Comience el bobinado elctrico pisando el pedal de
control.
Cuando la bobina est llena, suelte el pedal, corte el hilo, y a
continuacin extraiga la bobina.
Mquina de coser
Coser a la inversa
La costura inversa es adecuada para fijar la costura cuando se comienza
y se finaliza, para evitar los puntos sueltos.
Primero detenga la mquina, a continuacin pulse la palanca de
retroceso (no. 10), la mquina coser a la inversa.
Suelte el botn de retroceso, la mquina puede seguir cosiendo hacia
adelante. La costura inversa no deber tener ms de 5 cm.
Retirar la tela
Coloque la aguja en la posicin ms elevada girando el volante en
sentido contrario a las agujas del reloj (no. 11).
Levante el prensa-telas (no. 8) y retire la tela hacia atrs.
Corte los hilos utilizando un cortador de hilo (no. 6) al lado de la
mquina de coser.
Aviso
Al girar el selector de puntos, asegrese de que la punta de la aguja est
en su posicin ms elevada, de lo contrario se podra doblar, daar o no
coser. Cuando utilice el selector de puntos, elija la posicin correctamente,
de lo contrario se puede daar la aguja o coser sobre la costura elegida.
Ser diferente de la muestra elegida.
Ajuste de tensin del hilo
Para obtener una puntada correcta, el hilo superior e inferior deben ser
uniformes. Al girar el regulador de tensin del hilo, se puede cambiar el
hilo superior de izquierda a derecha. Utilice este regulador para obtener
dos hilos uniformes.
ES
45
Manual de usuario
RESOLUCIN DE PROBLEMAS
Problema
46
Causa
Correccin
Se saltan puntos
Se rompe la aguja
La aguja se ha daado.
La aguja no se ha insertado correctamente.
Tamao de aguja equivocado para el tejido.
Puntos sueltos
Compuebe el enhebrado.
Enhebre la bobina tal y como se ha indicado.
El tamao de la aguja debe ser apropiado para el tejido
y el hilo.
Corrija la tensin del hilo.
Mquina de coser
GARANTA
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa est cubierto por una
garanta de 24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duracin de la garanta, cualquier avera del dispositivo o sus
accesorios debida a defectos de material o fabricacin ser solucionado
sin coste mediante su reparacin o, segn nuestro criterio, su cambio.
El servicio de garanta no implica una ampliacin de la duracin de la
garanta ni da derecho a una nueva garanta.
La prueba de garanta se proporciona mediante la prueba de compra.
Sin la prueba de compra no se realizar ningn cambio ni reparacin sin
coste.
Si desea realizar una reclamacin de garanta, devuelva la mquina
entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daos a accesorios no implican el cambio automtico gratuito de
toda la mquina. En tales casos, contacte con nuestra lnea de atencin.
La rotura de cristales o piezas de plstico siempre tendrn cargo.
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, as
como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no estn
cubiertos por la garanta y, por lo tanto, deben pagarse.
La garanta queda anulada en caso de manipulacin no autorizada.
Despus del fin del periodo de garanta, las reparaciones pueden ser
realizadas por vendedores capacitados o el servicio de reparacin con el
pago de los costes correspondientes.
ES
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea
2002/96/EC. sobre Equipo Elctrico y Electrnico de Desecho (WEEE).
Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente,
ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente
y la salud humana.
Declaracin de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseado, fabricado y comercializado de acuerdo
con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensin "N 2006/95/
EC, los requisitos de proteccin de la Directriz EMC 2004/108/EC de
"Compatiblidad Electromagntica" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC.
47
Manual de utilizador
Estimado cliente,
Parabns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade.
Leia este manual de instrues cuidadosamente para que possa utilizar este
aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instrues e conselhos
necessrios para a utilizao, limpeza e manuteno do aparelho. Se seguir
estas instrues garantido que ter excelentes resultados, que poupar
tempo e que evitar problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este
aparelho.
INSTRUES DE SEGURANA
Leia todas as instrues antes de utilizar o aparelho.
No toque nas superfcies quentes. Utilize as pegas ou os botes.
Para se proteger de algum choque elctrico, no mergulhe o cabo, a
ficha ou o aparelho em gua ou em qualquer outro lquido.
Desligue da tomada quando no o estiver a utilizar e antes de o limpar.
Deixe o aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peas. No
coloque em funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma
ficha danificados ou depois de o aparelho no funcionar correctamente,
ou ter sido danificado por qualquer forma.
A utilizao dos acessrios includos no recomendada pelo fabricante
do aparelho pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que
possa ter.
No utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
No deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um
balco, ou toque nas superfcies quentes ou peas quentes ou deixe o
produto colocado debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
Este aparelho destina-se s para uma utilizao domstica e para os fins
previstos.
48
Mquina de costura
4. Selector de padro
15. Adaptador
16. Pedal de p
6. Cortador de linha
17. Enfia-agulhas
8. Base de presso
9. Tampa transparente
11
12
PT
13
14
1
2
17
18
19
5
6
7
8
9
10
15
16
20
21
22
49
Manual de utilizador
ANTES DE UTILIZAR
Remova toda a embalagem do aparelho.
Verifique se a tenso do aparelho corresponde corrente elctrica de
sua casa. Tenso indicada: AC220-240V 50Hz
Collegare allalimentazione elettrica
Insira o adaptador (n. 15) e o pedal de p (n. 16).
Ligue a ficha A ao aparelho e a ficha B corrente elctrica.
Coloque o interruptor na posio ON (LIGAR).
Ligue o controlo do pedal "C" ao aparelho.
Pode regular a velocidade da mquina de costura ao aplicar presso no
pedal.
50
Inserir a agulha
Mquina de costura
(figura 1)
PT
(figura 2)
C
A
B
D
E
51
Manual de utilizador
Linha inferior
Quando insere ou remove a bobina inferior, a agulha deve estar
totalmente levantada.
Gire a roda manual (n. 11). Puxe a tampa de plstico transparente (n.9)
para fora.
Insira a bobina no compartimento da bobina, de modo a que a linha se
desenrole para a direita, na direco dos ponteiros do relgio.
Volte a inserir a tampa de plstico transparente (n.9).
Levante a base de presso, pegue na linha superior com a mo
esquerda, gire a roda manual com a mo direita para a esquerda at a
agulha ser baixada.
Quando a agulha baixar por completo, o suporte de fixao fixa a linha
superior, rode o suporte de fixao para puxar a linha inferior para fora.
Puxe as linhas superior e inferior com o pedal (n. 8), puxe 10 cm para a
parte de trs.
52
11
Mquina de costura
Enrolar as bobinas
Figura 1
Coloque um carreto de linhas no pino da bobina (n. 1).
Guie a linha atravs da guia de enrolar a linha (n. 2) para a bobina vazia.
Coloque o pino enrolador a bobina (n.18) na mquina.
Enrole a linha vrias vezes para a direita na bobina vazia e coloque no
pino enrolador da bobina (n.18).
Figura 2
Gire a roda manual (n. 11) para a direita, at a linha estar apertada.
Inicie o enrolar elctrico ao premir o pedal.
Quando a bobina estiver cheia, solte o pedal, corte a linha e remova a
bobina.
PT
53
Manual de utilizador
Costurar invertido
A costura invertida adequada para apertar os pontos, quando comea
ou termina os pontos, para evitar que a linha se descosa.
Primeiro pare a mquina, depois pressione a alavanca de costurar
invertido (n.10), a mquina pode ento costurar invertido.
Solte o boto de invertido e a mquina pode continuar a costurar para a
frente. O trao invertido no deve ser superior a 5 cm.
Nota
Quando gira o selector de padro, certifique-se que a ponta da agulha
est na posio superior, caso contrrio pode dobrar-se ou danificar-se
e no poder costurar. Quando seleccione o padro, coloque a posio
correctamente ou caso contrrio ir danificar a agulha ou costurar
outro tipo de padro de costurar. O padro ser diferente do padro
seleccionado.
Libertar o tecido
Coloque a agulha na posio mais elevada, girando a roda manual
(n.11) para a esquerda.
Eleve a base de presso (n. 8) e remova o tecido por trs. Corte as linhas
com o cortador de linha (n. 6) ao lado da mquina.
54
Mquina de costura
RESOLUO DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Correco
Salta pontos
A agulha parte-se
Pontos soltos
Verifique a linha.
Coloque linha da caixa da bobina como ilustrado.
O tamanho da agulha deve ser adequado linha e ao
tecido.
Corrija a tenso da linha.
As costuras ficam
enrugadas
PT
55
Manual de utilizador
GARANTIA
O aparelho fornecido pela nossa empresa est coberto por uma
garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo).
Durante a durao da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus
acessrios at defeitos de fabrico ou de material sero eliminados sem
encargo por reparao ou, se preferir, por substituio. Os servios da
garantia no implicam uma prorrogao da durao da garantia nem
conferem nenhum direito a uma nova garantia!
O comprovativo da garantia fornecido com o comprovativo da
compra. Sem o comprovativo da compra no sero realizadas sem
encargo a reparao ou a substituio.
Se desejar fazer uma reclamao prevista na garantia, devolva a
mquina na totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor
juntamente com o recibo.
Os danos nos acessrios no significam uma substituio automtica
sem encargo da mquina na sua totalidade. Neste caso, entre em
contacto com a nossa linha de assistncia directa. As peas de vidro ou
as peas de plstico partidas esto sempre sujeitas a encargo.
Os defeitos nos consumveis ou nas peas sujeitas a desgaste, assim
como a limpeza, a manuteno ou a substituio das referidas peas
no esto cobertos pela garantia e por isso devem ser pagos!
A garantia termina no caso de adulterao no autorizada.
Depois do prazo de validade da garantia a reparao pode ser realizada
por um fabricante qualificado ou por um servio de reparao contra o
pagamento dos custos decorrentes.
56
Maszyna do szycia
Szanowny kliencie,
Gratulujemy i dzikujemy za zakup tego wysokiej jakoci produktu. Aby mc
moliwie najlepiej korzysta z tego urzdzenia, naley najpierw przeczyta
uwanie instrukcj obsugi. Instrukcja ta zawiera wszelkie niezbdne
instrukcje i porady dotyczce uytkowania, czyszczenia oraz utrzymywania
tego urzdzenia. Stosowanie si do tych instrukcji gwarantuje uzyskanie
doskonaych wynikw, oszczdza czas i zapobiega wystpieniu problemw.
Mamy nadziej, e korzystanie z tego urzdzenia bdzie bardzo przyjemne.
PL
57
Instrukcja obsugi
OPIS CZCI
1. Trzpie na szpulk
2. Prowadnik nici
3. Pokrto naprenia
15. Zasilacz
6. Noyk
17. Nawlekacz
7. ruba mocujca ig
8. Peda nony
9. Przezroczysta pokrywa
11
12
13
14
1
2
3
17
18
19
5
6
7
8
9
10
15
58
16
20
21
22
Maszyna do szycia
PRZED UYCIEM
Usun elementy opakowania.
Sprawdzi, czy napicie urzdzenia odpowiada napiciu sieci domowej.
Napicie znamionowe: AC220-240V 50Hz.
Podczanie do rda zasilania
Przygotowa zasilacz (nr 15) i pedal (nr 16).
Podczy wtyczk A do maszyny i wtyczk B do gniazda zasilania.
Wczy przecznik zasilania.
Podczy peda C do maszyny.
Prdko maszyny mona regulowa, naciskajc na peda.
Wyjmowanie igy
Wkadanie igy
12
59
Instrukcja obsugi
(Rysunek 1)
Wyj ig pojedyncz i woy podwjn. Woy dwie szpule na
prowadniku nici, zgodnie z ponisz ilustracj. Osobno przewlec nici
przez kade oczko podwjnej igy. Pozostae kroki s takie same, jak w
przypadku nawlekania igy pojedynczej.
Uwaga: Iga podwjna nadaje si jedynie do ciegw prostych. Pozwala
ona na szycie dwch rwnolegych prostych ciegw.
Nitka grna (Rysunek 1+2)
Aby szybko i w atwy sposb zaoy nitk do prowadnika grnego, patrz
instrukcje poniej. Linia kropkowana na ilustracji wskazuje miejsce, gdzie
ni prowadzona jest po urzdzeniu. Powikszenia pozwalaj wyjani ten
krok.
Umieci szpul w nasadce na szpule i poprowadzi ni przez
prowadniki nici w kierunku od prawej strony do lewej.
Przesun dwigni zmiany naprenia nici (A) w lewo, a nastpnie
poprowadzi ni w d za tarcz nacigania nici, upewniajc si, i ni
zostaa nawleczona na t tarcz.
Pocign ni dalej na d, wok spryny naprajcej (B) od lewej
strony do prawej.
Poprowadzi ni w gr, nawlekajc oczko dwigni podnoszenia nitki
(C) od lewej strony do prawej.
Pocign ni dalej w d poprzez prowadnik grny (D) w kierunku z
przodu do tyu.
Poprowadzi ni w d poprzez prowadnik dolny od tyu do przodu.
Pocign ni dalej w d przez oson na ni (E).
Na kocu nawlec nici ig od przodu do tyu (wane!!!!)
60
(Rysunek 2)
C
A
B
D
E
Maszyna do szycia
Nitka dolna
Podczas wkadania i wyjmowania szpuli dolnej iga musi by
maksymalnie podniesiona.
Przekrci koo rczne (nr 11). Zdj przezroczyst pokryw (nr 9).
Woy szpul w bbenek, tak aby ni prowadzona bya w kierunku
zgodnym z ruchem wskazwek zegara.
Z powrotem zaoy pokryw (nr 9)
Podnie stopk, chwyci grn nitk lew rk, praw rk przekrci
koo rczne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara do
uniesienia igy.
Kiedy iga zostanie opuszczona, zaczep powinien chwyci ni grn,
przekrci zaczepem, aby wycign doln ni.
Przecign doln i grn nitk pod stopk (nr 8), wycign 10 cm nitki
do tyu.
11
PL
61
Instrukcja obsugi
Nawlekanie szpuli
Rysunek 1
Zaoy nici na trzpie na szpulk (nr 1).
Przewlec ni przez prowadnik grny (nr 2) do pustej szpuli.
Zaoy nasadk do nawijania szpuli (nr 18).
Nakrci ni wok pustej szpuli, obracajc ni kilkakrotnie wok pustej
szpuli zgodnie z ruchem wskazwek zegara, i woy na nasadk do
nawijania szpuli (nr 18).
62
Rysunek 2
Przekrci koo rczne (nr 11) zgodnie z ruchem wskazwek zegara, a
do nacignicia nici.
Wczy nawijanie elektryczne, naciskajc peda nony.
Po nawiniciu szpuli puci peda, przeci ni, a nastpnie zdj szpul.
Maszyna do szycia
Szycie wsteczne
Szycie wsteczne suy do zakaczania szwu, na jego pocztku i kocu,
aby kocwki nie byy lune.
Na pocztku naley zatrzyma maszyn, nastpnie nacisn dwigni
szycia wstecznego (nr 10), urzdzenie zacznie szy wstecz.
Puci przycisk szycia wstecznego, maszyna zacznie z powrotem szy do
przodu. Szew wsteczny nie powinien przekracza dugoci 5 cm.
Uwaga
Przy przekrcaniu pokrta wyboru ciegu iga powinna by podniesiona
maksymalnie, w przeciwnym razie moe zosta skrzywiona, uszkodzona
albo maszyna nie bdzie szya prawidowo.
Wybierajc rodzaj ciegu, naley ustawi poprawnie pokrto wyboru
ciegu, bo mona uszkodzi ig albo spowodowa szycie inne ni
wybrany lad ciegu. cieg nie bdzie zgodny z wybranym wzorem
Wyciganie materiau
Podnie maksymalnie ig, przekrcajc koo rczne (nr 11) przeciwnie
do ruchu wskazwek zegara.
Podnie stopk (nr 8) i wyj materia, pocigajc go do tyu.
Przeci nici noykiem (nr 6) znajdujcym si z boku urzdzenia.
Regulacja naprenia
Aby cieg by prawidowy, nitki grna i dolna powinny by rwne. Ni
grn mona przesun z lewej strony do prawej, przekrcajc pokrto
naprenia. Pokrto to pozwala wyrwna nici.
PL
63
Instrukcja obsugi
ROZWIZYWANIE PROBLEMW
Problem
64
Przyczyna
Rozwizanie
Gubienie ciegw
Se rompe la aguja
Puntos sueltos
Maszyna do szycia
GWARANCJA
Urzdzenie, wyprodukowane przez nasz Firm, jest objte
24-miesicznym okresem gwarancji, poczynajc od dnia zakupu (na
rachunku).
W okresie obowizywania gwarancji, wszelkie usterki urzdzenia lub
jego akcesoriw, wynikajce z wad materiau lub produkcyjnych,
bd usuwane nieodpatnie, drog naprawy lub wymiany. Usugi
gwarancyjne nie pocigaj za sob rozszerzenia czasu obowizywania
gwarancji, ani praw do nowej gwarancji!
Dowodem gwarancji jest dowd zakupu. Bez posiadania dowodu
zakupu, nieodpatna wymiana bd naprawa, s niemoliwe.
Aby zoy reklamacj w ramach gwarancji, naley zwrci sprzedawcy
cae urzdzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem.
Uszkodzenie czci nie oznacza automatycznej nieodpatnej wymiany
caego urzdzenia. W takim przypadku mona zadzwoni na nasz
infolini. Stuczone szko czy zamane czci plastikowe, zawsze
podlegaj opatom.
Gwarancja nie obejmuje czci konsumpcyjnych, podlegajcych
zuyciu, a take czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich czci te
usugi podlegaj opatom!
Manipulacje osb nieupowanionych powoduj utrat gwarancji.
Po wyganiciu gwarancji, odpatnych napraw dokonuje sprzedawca
lub warsztat naprawczy.
PL
Produkt
Urzdzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektyw Europejsk
2002/96/EC. w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Zapewnienie prawidowego przetworzenia zuytego produktu
zapobiega niepomylnym skutkom dla rodowiska naturalnego i
ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodnoci UE
Urzdzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na
rynek, zgodnie z zasadami bezpieczestwa, podanymi w Dyrektywie
Niskiego Napicia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie Kompatybilnoci
Elektromagnetycznej (EMC) nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
65
Manuale utente
Gentile cliente,
Congratulazioni e grazie per l'acquisto di questo prodotto di alta qualit.
Leggere con attenzione il manuale di istruzioni in modo tale da poter usare al
meglio lapparecchio. Questo manuale contiene le informazioni necessarie e
i consigli per luso, per la pulizia e la conservazione del prodotto. Osservando
queste istruzioni saranno garantiti risultati eccellenti, meno tempo perso e
meno problemi. Ci auguriamo possa beneficiare a pieno delluso di questo
apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima delluso.
Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il
dispositivo in acqua o in altro liquido.
Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della
pulizia. Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o
estrarre parti. Non attivare alcun dispositivo che presenti un cavo o una
spina danneggiata o dopo il malfunzionamento del dispositivo, o nel
caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi modo.
Luso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo
pu provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
Non usare allesterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare
le superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il
prodotto sia posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
Questo dispositivo per il solo uso domestico e solo per lo scopo per
cui stato progettato.
Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
66
Macchina da cucire
DESCRIZIONE PARTI
1. Ago bobina
4. Selettore modello
15. Adattatore
16. Pedale
6. Tagliafilo
17. Infilafilo
7. Morsetto ago
8. Piedino
9. Coperchio trasparente
11. Volantino
11
12
13
14
1
IT
2
17
18
19
5
6
7
8
9
10
15
16
20
21
22
67
Manuale utente
PRIMA DELLUSO
Rimuovere limballaggio dellapparecchio.
Controllare che la tensione dellapparecchio corrisponda alla tensione
domestica. Tensione nominale : CA 220-240 V 50 Hz.
Collegare allalimentazione elettrica
Prendere ladattatore (N. 15) e il pedale (N 16).
Collegare la spina A alla macchina e collegare B alla presa di terra
Accendere dallinterruttore ON.
Collegare il controllo pedale C alla macchina.
La velocit della macchina pu essere regolata esercitando pressione al
controllore del pedale.
68
Inserimento dellago
Macchina da cucire
(figura 1)
Estrarre lago singolo e inserire lago doppio. Inserire due bobine sotto
la guida avvolgimento ago come indicato nella figura sottoriportata.
Inserire due pezzi nelle due crune degli aghi doppi separatamente.
Gli altri punti sono gli stessi utilizzati per infilare lago singolo.
Nota: lago doppio adatto soltanto al punto diritto. possibile
realizzare due punti diritti in parallelo.
Filo superiore (figura 1+2)
Per uninstallazione rapida e semplice del filo superiore, seguire i punti
sottoriportati. La linea aperta nella figura sottoriportata suggerisce il filo
da inserire nella macchina per cucire. Gli ingrandimenti aiutano a piegare
il punto.
Collocare la bobina sullavvolgibobina e guidare il filo sulla guida filo di
avvolgimento da destra a sinistra..
Spingere la barra rilascio tensione filo (A) a sinistra, quindi guidare il
filo verso il basso tra il disco di tensione controllando che il filo sia stato
inserito nel disco di tensione.
Continuare a tirare il filo verso il basso e intorno al filo tirando la molla di
supporto barra fissa (B) da sinistra a destra..
Tirare il filo verso lalto, attraverso la leva di sollevamento (C) da sinistra
a destra.
Continuare a tirare il filo verso il basso attraverso la guida superiore (D)
dalla parte anteriore a quella posteriore.
Tirare il filo verso il basso e attraverso la guida inferiore dalla parte
posteriore a quella anteriore.
Continuare a tirare il filo verso il basso attraverso il dispositivo di
protezione filo (E).
Infilare infine lago dalla parte anteriore a quella posteriore (importante !!!!)
(figura 2)
C
IT
A
B
D
E
69
Manuale utente
Linha inferior
Quando si inserisce o si rimuove la bobina inferiore, il filo deve essere
completamente
sollevato.
Girare il volantino (N 11). Estrarre il coperchio trasparente in plastica (N 9).
Inserire la bobina nellalloggiamento della bobina, in modo che in filo, si
muova in direzione oraria.
Reinserire il coperchio trasparente (N 9)
Sollevare il pedale premistoffa, tenere il filo superiore con la mano
sinistra, girare la manovella con la mano destra in senso antiorario fino a
quando lago non si solleva.
Quando lago raggiunge il fondo, la cassetta del gancio si aggancer
al filo superiore, ruotare quindi la cassetta del gancio per togliere il filo
inferiore.
Tirare il filo superiore ed inferiore attraverso il pedale premistoffa (N 8),
ritirare di 10 cm.
70
11
Macchina da cucire
Figura 2
Girare il volantino (N 11) in senso orario finch il filo non teso.
Avviare lavvolgimento elettrico premendo il pedale.
Quando la bobina piena, rilasciare il pedale, tagliare il filo e rimuovere
la bobina.
IT
71
Manuale utente
Costurar invertido
La cucitura a rovescio utile per fissare la cucitura quando si inizia a
cucire o si finisce di cucire per evitare punti allentati.
Fermare dapprima la macchina per cucire, quindi premere la leva
cucitura a rovescio (N 10); a questo punto la macchina per cucire pu
effettuare la cucitura a rovescio.
Rilasciare il tasto per cucitura a rovescio; la macchina per cucire pu
riprendere la cucitura diritta. La traccia a rovescio non deve essere
superiore a 5 cm.
Rilascio del tessuto
Portare lago nella posizione superiore girando il volantino (N 11) in
senso antiorario.
Sollevare il piedino (N 8) e rimuovere il tessuto dalla parte posteriore.
Tagliare i fili con un tagliafilo (N 6) sul lato della macchina.
Costuras rectas e outro tipo de costuras
Sono disponibili tre tipi di punti diritti.
Portare il selettore di modello (N 4) sul modello desiderato.
Portare lago nella posizione superiore girando il volantino in senso
anti-orario.
Tirare delicatamente entrambi i fili (circa 10 cm) verso la parte
posteriore, sollevare il piedino (N 8), posizionare il tessuto sotto il
piedino.
Premere delicatamente il pedale (N 16) per iniziare a cucire.
Guidare delicatamente il tessuto a mano.
Fermare lago nella posizione superiore; a questo punto possibile
estrarre facilmente il filo.
Sollevare il piedino (N 8) e estrarre il tessuto. Procedere in questo modo
per tutti i modelli.
72
Attenzione
Quando si gira il selettore di modello, controllare che la punta dellago
si trovi in posizione superiore; in caso contrario essa pu piegarsi o
danneggiarsi mentre si cuce.
Quando si seleziona il modello, impostare correttamente la posizione, in
caso contrario potr urtare lago o cucire sopra la traccia punto selezionata
e il risultato sar diverso dal modello selezionato.
Regolazione tensione del filo
Per un punto corretto, filo superiore e inferiore devono essere uniformi.
Girando il quadro per la tensione del filo possibile portare il filo superiore
da sinistra a destra. Utilizzare il quadro per rendere uniformi i due fili.
Macchina da cucire
Causa
Correzione
Rifilettare la macchina.
Ridurre la tensione del filo (numero pi basso).
Selezionare lago pi largo.
Rimuovere e reinserire lago (lato piatto verso la parte
posteriore).
Rimuovere la bobina e riavvolgerla.
Sostituire la bobina.
Salti di punto
A agulha parte-se
Lago danneggiato.
Lago non inserito correttamente.
Dimensione dellago errata per il tipo di stoffa
Pontos soltos
Controllare la filettatura.
Filettare la scatola della bobina come illustrato.
La dimensione dellago deve adattarsi alla stoffa e al filo.
Correggere la tensione del filo.
As costuras ficam
enrugadas
IT
73
Manuale utente
GARANTIA
Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre
24 mesi a partire dalla data dacquisto (ricevuta).
Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei
suoi accessori o difetti di materiale o di produzione verranno eliminate
gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite
la sua sostituzione. Il servizio di garanzia non comporta unestensione
della durata della garanzia, n da diritto ad una nuova garanzia!
La prova della garanzia fornita dallo scontrino dacquisto. Senza
lo scontrino dacquisto non verr effettuata alcuna sostituzione o
riparazione.
Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega
di portare lintero apparecchio nellimballaggio originale al vostro
rivenditore unitamente alla ricevuta.
Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica
dellintero apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro
numero verde. Vetro rotto o rottura delle parti in plastica sono sempre
soggetti ad una spesa.
Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia,
manutenzione o sostituzione delle suddette parti non sono coperte
dalla garanzia e pertanto devono essere pagati!
La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate
da un rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del
pagamento dei costi conseguenti.
74
Symaskin
Kra kund,
Vi tackar och lycknskar dig fr ditt inkp av denna hgkvalitativa produkt.
Ls bruksanvisningen noggrant s att du kan anvnda apparaten p bsta
stt. Denna bruksanvisning innehller alla ndvndiga anvisningar fr
anvndning, rengring och underhll av apparaten. Om du fljer dessa
anvisningar kommer du att erhlla utmrkta resultat samt spara tid och
undvika problem. Vi hoppas att du kommer att f mycket nje av denna
apparat.
SKERHETSANVISNINGAR
Ls alla instruktioner innan anvndning.
Rr inte varma ytor. Anvnd handtag eller knoppar.
Fr att skydda dig mot elektriska sttar, snk inte ner sladden,
kontakten eller apparaten i vatten eller ngon annan vtska.
Dra ur kontakten nr du inte anvnder apparaten och innan rengring.
Lt apparaten kylas ner innan du stter p eller tar loss delar. Anvnd
inte apparaten om den har en skadad sladd eller kontakt eller om
apparaten inte fungerar korrekt, eller har skadats p ngot stt.
Anvndandet av tillbehr som inte rekommenderats av apparatens
tillverkare kan orsaka skador och gr all garanti ogiltig.
Anvnd inte utomhus eller p eller nra direkta vrmekllor.
Lt inte sladden hnge ver bordskanten eller bnken eller rra varma
ytor eller komma i kontakt med varma delar eller tillta produkten att
placerar under eller nra gardiner, fnster verdrag etc.
Denna apparat r endast till fr hushllsbruk och det
anvndningsomrde den r tillverkad fr.
Apparaten mste placeras p en stadig, plan yta.
SV
75
Bruksanvisning
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Trdrullshllare
12. Strmbrytare
2. Trdledare fr spolning
3. Trdspnningsratt
4. Smvljare
15. Adapter
5. Trdspnnararm
16. Fotpedal
6. Trdskrare
17. Itrdare
7. Klmskruv fr nl
18. Spolaxel
8. Pressarfot
19. Trdrullshllare
9. Genomskinligt lock
10. Baktsmomkopplare
21. Tvillingnl
11. Handhjul
11
12
13
14
1
2
3
17
18
19
5
6
7
8
9
10
15
76
16
20
21
22
Symaskin
FRE ANVNDNING
Avlgsna allt frpackningsmaterial frn enheten.
Kontrollera att apparatens spnning stmmer verens med
ntspnningen i ditt hem. Voltniv: AC220-240V 50Hz.
Anslutning av strmklla
Tag fram adaptern (nr. 15) och fotpedalen (nr. 16).
Anslut kontakt A till maskinen och kontakt B till vgguttaget
Sl p strmmen.
Anslut fotreglaget C till maskinen.
Maskinens fart kan regleras genom att fotkontrollen trycks ned.
Borttagning av nlen
Montering av nlen
SV
12
Tvillingnl (figur 1)
77
Bruksanvisning
1
(figur 1)
Tag ut enkelnlen och stt sedan dit tvillingnlen. Stt tv spolar i
trdledaren, enligt bilden nedan. Trd de bda trdarna i varsitt nlsga p
tvillingnlen. vriga steg som nr enkelnlen trds.
Obs: Tvillingnlen r endast lmplig fr raksm. Den kan sy tv rakstygn
parallellt.
vertrd (figur 1+2)
Flj stegen nedan fr snabb och enkel trdning av vertrden.
Den streckade linjen p bilden nedan antyder hur trden dras genom
maskinen. Frstoringarna visar stegen i detalj.
Stt spolen p spolhllaren och fr trden ver spoltrdsledaren frn
hger till vnster.
Fr trdspnnararmen (A) till vnster, fr sedan trden ner mellan
spnningsskivorna och se till att trden hamnar emellan.
Fortstt att trda trden ner och runt trdmatarens fasta hllarfjder (B)
frn vnster till hger.
Drag trden uppt, genom matararmen (C) frn vnster till hger.
Fortstt att trda trden genom den vre ledaren (D) framifrn och bak.
Drag trden nedt och genom den nedre ledaren bakifrn och fram.
Fortstt att dra trden nedt genom trdskyddet (E).
Trd slutligen nlen framifrn och bakt (viktigt!!!)
(figur 2)
C
A
B
D
E
78
Symaskin
Undertrd
Nr den nedre spolen stts i eller tas ur mste nlen vara i sitt versta
lge.
Vrid p handhjulet (nr. 11).
Drag ut det genomskinliga locket (nr. 9).
Stt spolen i spolhllaren, s att trden gr runt medurs.
Stt tillbaka det genomskinliga locket (nr. 9)
Hj pressarfoten, hll vertrden med vnsterhanden, vrid handhjulet
moturs med hgerhanden tills nlen r hjd.
Nr nlen nr botten kommer klyktrget att fnga vertrden, vrid p
klyktrget fr att f loss undertrden.
Drag under- och vertrdarna under pressarfoten (nr. 8), drag ut 10 cm
bakt.
11
SV
79
Bruksanvisning
Spolning av spolar
Figur 1
Placera en trdrulle p trdrullshllaren (nr. 1).
Led trden genom trdspolningsledaren (nr. 2) till den tomma spolen.
Placera spolaxeln (nr. 18) p maskinen.
Vira trden flera gnger medurs runt tomspolen och placera denna p
spolaxeln (nr. 18).
80
Figur 2
Vrid handhjulet (nr. 11) medurs tills trden r spnd.
Starta den elektriska spolningen genom att trycka p fotreglaget.
Nr spolen r full, slpp fotreglaget, skr av trden och avlgsna sedan
spolen.
Symaskin
Baktsm
Baktsm r lmpligt fr att fsta smmen i brjan eller slutet fr att
undvika lsa stygn.
Stanna maskinen, tryck sedan p baktsmsreglaget (nr. 10), maskinen
syr nu bakt.
Slpp baktknappen, maskinen tergr nu till att sy framt. Sy inte
bakt lngre n 5 cm.
Lossa p tyget
Fr nlen till sin hgsta position genom att vrida handhjulet (nr. 11)
moturs.
Hj pressarfoten (nr. 8) och avlgsna tyget bakt.
Skr av trdarna genom att anvnda trdskraren (nr. 6) p maskinens sida.
Raksm och annan sm
Det finns tre sorters raksm att vlja mellan.
Vrid smvljaren (nr. 4) till den du behver.
Fr nlen till sin hgsta position genom att vrida handhjulet moturs.
Drag frsiktigt bda trdarna (ungefr 10 cm) bakt, hj pressarfoten
(nr. 8), placera tyget under densamma.
Tryck frsiktigt ned fotpedalen (nr. 16) fr att brja sy.
Styr frsiktigt tyget fr hand.
Stanna nlen i dess vre lge s kan trden ltt dras ut.
Hj pressarfoten (nr. 8) och avlgsna tyget.
Detta gller fr samtliga smtyper
Ops
Se till att nlspetsen r i det vre lget nr smvljaren vrids, annars
kommer den att bjas eller skadas eller misslyckas med att sy.
Stll in lget korrekt nr du vljer sm, annars kommer nlen att skadas
eller sy ver det valda stygnspret. Resultatet kommer att skilja sig frn det
valda mnstret.
Justering av trdspnning
Fr korrekt sm ska ver- och undertrdarna vara jmna. vertrden
kan vxlas frn vnster till hger genom att trdspnningsratten roteras.
Anvnd denna ratt fr att f de tv trdarna jmna.
SV
81
Bruksanvisning
FELSKNING
Problem
82
Orsak
tgrd
vertrden gr av
Trd om maskinen.
Minska trdspnningen (lgre vrde).
Vlj en strre nl.
Avlgsna och terstll nlen (den platta sidan bakt).
Avlgsna spolen och spola upp trden p nytt.
Byt ut nlen.
Undertrden gr av.
Missade stygn
Nlen gr av
Nlen r skadad.
Nlen r felaktigt monterad.
Fel nlstorlek fr tyget.
Stt i en ny nl.
Fr in nlen korrekt (den platta sidan bakt).
Vlj en nl som passar trden och tyget.
Kontrollera och montera korrekt.
Lsa stygn
Symaskin
GARANTI
Apparaten som vrt fretag tillhandahller tcks av en 24 mnader lng
garanti som startar p inkpsdatumet (kvitto).
Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel
p apparaten, dess tillbehr att tgrdas utan kostnad genom
reparation eller nr vi bedmer det ndvndigt, genom utbyte. Garanti
servicen frlnger inte garantins giltighetstid inte heller ger den rtt till
ny garanti!
Bevis p garantin tillhandahlls genom bevis p kpet. Utan bevis p
kpet, kommer inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utfras.
Om du vill utnyttja din garanti vnligen returnera hela maskinen inkl
original frpackningen till din terfrsljare tillsammans med kvittot.
Skador p tillbehr innebr inte automatisk gratis utbyte av hela
maskinen. I sdana fall vnligen kontakta vr service linje. Trasigt glas
eller spruckna plastdelar r alltid kparen betalningsskyldig fr.
Defekter p frbrukningsmaterial eller delar som r utsatta fr slitage,
s vl som rengring, underhll eller utbyte av sagda delar tcks inte av
garantin och drfr ska dessa betalas!
Garantin frbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
Efter utgngen av garantin kan reparationer utfras av den kompetenta
terfrsljaren eller reparationsservice mot betalning fr att tcka
kostnaderna.
SV
83
SZ-2190
SZ-1916
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands
TR-2553