Вы находитесь на странице: 1из 32

Deutsch

Kurzanleitung
Dmarrage rapide
Avvio rapido
Inicio rpido
Introduo Rpida
Snelstartgids

English

Quick Start

Franais
Italiano
Espaol
Portugus
Nederlands

For the U.K.


IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

For EU Countries

BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

For the USA

Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement

FA-06, FA-08
Synthesizer Keyboard
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

For the USA

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.

For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea

WARNING

For C.A. US (Proposition 65)

This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

For China

English

Avvio rapido

Caratteristiche principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Manuale cartaceo
Utilizzo sicuro dell'unit (opuscolo a parte)
Leggere questo documento per primo. Contiene precauzioni da
osservare al fine di utilizzare l'unit in sicurezza.

1. Immettere il seguente indirizzo URL nel


browser del computer e autenticarsi.
http://roland.cm/om

2. Scegliere "FA-06" o "FA-08" come nome del prodotto.

NOTE IMPORTANTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Manuale PDF (scaricabile dal Web)


Il manuale PDF consente di cercare rapidamente un termine e di visualizzare
una sezione desiderata semplicemente facendo clic su un collegamento.

Reference Manual (Manuale di riferimento)


Spiega tutte le funzioni dell'unit.
Parameter Guide
Spiega i parametri dell'unit.
Sound List
Elenca i suoni incorporati nell'unit.
Application Guide
Spiega varie modalit per suonare e utilizzare l'unit.
MIDI Implementation
Materiale di riferimento dettagliato sui messaggi MIDI.

Prima di usare questa unit, leggere attentamente le sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNIT" e "NOTE IMPORTANTI" (opuscolo "UTILIZZO SICURO
DELL'UNIT" e Avvio rapido, p. 27). In questi capitoli vengono fornite informazioni importanti sul corretto impiego dell'unit. Inoltre, per essere sicuri di
aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni offerte dalla nuova unit, necessario leggere per intero il manuale Avvio rapido. Conservare il
manuale Avvio rapido e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright 2014 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione pu essere riprodotta, in alcuna forma, senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.

Nederlands

Per ottenere il manuale in formato PDF

UTILIZZO SICURO DELL'UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Portugus

Avvio rapido (questo documento)


Spiega il funzionamento di base.

Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazioni dettagliate delle funzioni (Menu). . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Backup dei dati utente (Backup/Restore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset) . . . . . . . . . 26

Espaol

Sintetizzatore (modifica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifica di uno studio set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifica di un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifica degli effetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Salvataggio di uno studio set, di un tono o di una song. . . . . . . . . . 18

Controllo DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caricamento di una traccia MIDI in un software DAW. . . . . . . . . . . . 24
Utilizzo dell'unit come controller DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Italiano

Sintetizzatore (esecuzione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selezione di un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazioni di esecuzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso delle funzioni di esecuzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modifica del suono in tempo reale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Registrazione/richiamo dei suoni preferiti (Favorites). . . . . . . . . . . . 16

Sequencer (creazione delle song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


Selezione/riproduzione di una song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Registrazione di un'esecuzione (registrazione in tempo reale). . . . 22

Franais

Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizione del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panoramica dell'unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione/spegnimento dell'unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione delle song demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funzionamento di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Campionatore (registrazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione dei campioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Campionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Deutsch

Introduzione - Messaggio degli sviluppatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Introduzione - Messaggio degli sviluppatori

Una workstation facilissima da usare


Le workstation hanno un ruolo molto importante per molti aspetti dell'attivit creativa, comprese le esibizioni dal vivo e la
produzione musicale in studio, e sono utilizzate da moltissimi musicisti e artisti.
Roland non si limitata a creare un prodotto conveniente e polivalente, ma ha rielaborato e riprogettato il concetto di workstation
con una nuova filosofia di base: a prescindere dall'evoluzione delle tecnologie nel corso del tempo, garantisce la possibilit
di sviluppare nuove creazioni musicali dando la massima importanza alla creativit. Questa la caratteristica principale della
workstation FA-06/08.
Al momento di sviluppare l'unit FA-06/08, abbiamo pensato anzitutto a ridurre i tempi di accensione. Anche se si attiva l'unit
quando si ha intenzione di suonare, le idee musicali potrebbero svanire durante la fase di accensione dello strumento. Chi gi
passato attraverso questa esperienza, trover senz'altro utile la rapidit di avvio dello strumento.
Il campionatore progettato per leggere direttamente i dati dalla scheda SD, pertanto non sar necessario attendere il
caricamento dei dati nella memoria. Il funzionamento molto semplice: basta toccare un pad per riprodurre i suoni. una
soluzione ideale per la maggior parte delle esigenze musicali odierne.
I suoni di alta qualit ereditati dal modulo sonoro INTEGRA-7 sono moltissimi e adatti per le performance live o la produzione
musicale. Inoltre, garantiscono una gamma espressiva che non mancher di stimolare l'ispirazione dei musicisti in qualsiasi
momento. I suoni di sintetizzatore SuperNATURAL sono compatibili con il modulo INTEGRA-7, cos da poter aggiungere altri suoni
dal vastissimo sito di librerie audio Axial. Anche i suoni nella memoria interna delle wave possono essere sostituiti con quelli
preferiti. Grazie al supporto di una libreria di suoni vasta e di primissima qualit, il nostro obiettivo era creare uno strumento da
usare per moltissimi anni.
Semplificando i passi richiesti per creare le tracce, la registrazione non-stop una funzione per sequencer fondamentale per le
workstation moderne. Consente di sviluppare al meglio le produzioni musicali senza interrompere il flusso creativo.
Affinch le idee e le frasi musicali possano essere trasferite senza alcun problema nel software DAW in uso, disponibile una
funzione di esportazione multitraccia che consente di esportare le singole tracce MIDI come dati audio. Ovviamente, possibile
anche esportare i dati come mix su due canali o come dati SMF.
Al fine di integrarsi perfettamente nei sistemi di produzione musicale basati su software DAW, l'unit FA-06/08 pu essere collegata
facilmente al computer e dispone di una funzione di controller DAW per utilizzare la workstation come modulo sonoro, controller e
interfaccia.
fondamentale poter creare nuova musica da zero. Per questo motivo abbiamo sostituito il vecchio flusso di lavoro per la
produzione musicale con uno completamente nuovo, che si integra con il software DAW.
La workstation FA-06/08 uno strumento completamente nuovo.

Ci auguriamo che i musicisti possano trovare nuovi spunti per creare musica innovativa
e sorprendente con la workstation FA-06/08.
Il team di sviluppatori della workstation FA-06/08

*1 Axial un sito di librerie di suoni dal quale possibile scaricare altri suoni per i sintetizzatori Roland.
http://axial.roland.com/

Caratteristiche principali
Il generatore sonoro del modello Roland di punta

English

L'unit dispone di un generatore sonoro incorporato di prima classe, che offre i nuovissimi suoni
SuperNATURAL Acoustic, SuperNATURAL Synth e PCM e che supporta anche slot di espansione per
ulteriori suoni Wave.
I suoni di sintetizzatore SuperNATURAL sono completamente compatibili con il modulo INTEGRA-7.
supportata anche l'importazione dei toni, oltre alla possibilit di accedere alla vastissima libreria
audio del sito Axial.
I suoni acustici SuperNATURAL sono stati selezionati principalmente tra quelli per pianoforte, piano elettrico, organo, basso, chitarra, archi e
batteria. Offrono una potenza espressiva di primissima qualit per le esibizioni dal vivo e le produzioni musicali.

Eccezionale sistema di effetti con MFX su tutte le parti


Per ottenere una libert totale nell'editing dinamico dei suoni, possibile applicare l'MFX
(multieffetto) a tutte e 16 le parti.
Nella fase finale del suono presente un "TFX" (effetto totale) che consente di abbellire la
performance aggiungendo un effetto come il DJ FX Looper o l'Isolator.

Deutsch

possibile usare le manopole SOUND MODIFY per controllare in tempo reale gli effetti, tutti molto
versatili.

Uso dei pad dei campioni per modificare liberamente le parti vocali, di batteria, i loop e altri suoni
Franais

possibile utilizzare i 16 pad per riprodurre campioni audio.


un metodo eccezionale per espandere la resa durante le performance live o la produzione musicale.
possibile creare vari remix utilizzando parti vocali, suonare con un accompagnamento di loop audio
oincludere parti di batteria, di chitarra o effetti sonori nelle performance.
Utilizzare il pulsante [CLIP BOARD] per riordinare i campioni a seconda delle esigenze per ogni performance
dal vivo.
I campioni possono essere attivati anche dal sequencer. Questo un metodo molto efficace per utilizzare i
materiali audio per la produzione musicale e anche per le esibizioni dal vivo.
possibile campionare l'audio da un microfono o da una chitarra. supportata anche la modifica dei
campioni ed molto semplice regolare rapidamente la posizione di riproduzione o il volume di un campione.
possibile utilizzare i materiali audio esistenti importando dati in formato WAV, AIFF o MP3 (per l'esportazione, supportato solo il formato WAV).
Oltre che per la riproduzione dei campioni, possibile utilizzare i pad per controllare varie funzioni. Ad esempio, possibile utilizzarli come
controller rapidi per disattivare l'audio di parti specifiche mentre si suona o immettere direttamente valori numerici (PAD UTILITY).

Italiano
Espaol

Il nuovo sequencer consente di eseguire la registrazione senza interrompere il flusso creativo

Portugus

In qualsiasi condizione di esecuzione musicale, possibile premere il pulsante di registrazione per


memorizzare subito l'ispirazione del momento. Questo sistema di registrazione fa s che le idee
musicali non vengano mai perse.
disponibile anche una funzione di registrazione non-stop che riduce al minimo le operazioni
richieste per registrare i loop. Ci consente di creare velocemente i brani e di generare idee e frasi in
rapida successione.
Sono disponibili anche effetti master come riverbero, chorus e compressore per dare un tocco finale ai
brani senza dover utilizzare altri dispositivi.

Nederlands

Produzione musicale collegata al software DAW; un'offerta completa di motore sonoro, controller e interfaccia audio
possibile controllare il software DAW da questa unit (sono fornite mappe di controllo DAW).
possibile anche utilizzare la tastiera e le manopole per suonare un sintetizzatore software o il generatore di suoni interno.
Le tracce MIDI create su questa unit possono essere trasferite rapidamente nel software DAW. possibile anche utilizzare
l'esportazione multitraccia per convertire le singole tracce in formato WAV. Ovviamente, possibile anche esportare i dati come
mix di due tracce o come dati SMF.
Questa unit pu essere utilizzata come interfaccia audio, in modo da registrare nel software DAW l'audio proveniente da un
microfono o da una chitarra collegata all'unit.
supportata anche la riproduzione dal software DAW.
* Le spiegazioni in questo manuale includono immagini che descrivono ci che compare abitualmente sul display. Occorre tenere presente, tuttavia, che
l'unit potrebbe disporre di una versione aggiornata del sistema, ad esempio con nuovi suoni, pertanto ci che si visualizza sul display potrebbe essere
diverso da quanto mostrato nel manuale.

Preparativi
Descrizione del pannello
Pannello superiore
1

9
11

Numero Area

D-BEAM

SOUND MODIFY

Nome

Spiegazione

Controller D-BEAM

Posizionando la mano sul D-BEAM, possibile applicare vari effetti al suono.

Pulsante [SOLO SYNTH]

Consente di riprodurre suoni monofonici di sintetizzatore passando la mano sopra il


controller D-BEAM.

Pulsante [EXPRESSION]

Consente di utilizzare il controller D-BEAM per regolare il volume.

Pulsante [ASSIGNABLE]

Consente di assegnare vari parametri delle funzioni che modificano il suono in tempo
reale

Pagina

p. 14

Manopole [1][6]

Consentono di controllare i parametri selezionati con il pulsante [SELECT].

Pulsante [SELECT]

Consente di selezionare un gruppo di parametri controllati dalle manopole [1][6].

Pulsante [PREVIEW]

Tenendo premuto questo pulsante, possibile ascoltare il tono selezionato.

p. 11

Consente di registrare i toni o i studio set preferiti nei pulsanti [0][9].

p. 16

Pulsante [FAVORITE]
Pulsante FAVORITE [BANK]
3

p. 15

Consentono di selezionare i gruppi di categorie.


Se il pulsante [FAVORITE] o [BANK] acceso, hanno la stessa funzione dei pulsanti [0][9].

Pulsanti dei toni ([0][9])

10

Display

Quando si eseguono le funzioni visualizzate in fondo alla schermata, questi pulsanti si


comportano come pulsanti funzione ([2][7]).

Display

Mostra varie informazioni a seconda dell'operazione in corso.

p. 11

Consente di modificare un valore.


Dial

Se si tiene premuto il pulsante [SHIFT] e si ruota il dial, il valore cambia in quantit


maggiore.

p. 10

Pulsante [MENU]

Consente di definire impostazioni pi dettagliate per le varie funzioni.

p. 26

Pulsante [WRITE]

Consente di salvare uno studio set, un tono o una song.

p. 18

Consentono di modificare un valore.


Se si preme uno di questi pulsanti mentre si tiene premuto l'altro, il valore cambia pi
rapidamente. Se si preme uno di questi pulsanti mentre si tiene premuto il pulsante
[SHIFT], il valore cambia in quantit maggiore.

p. 10

Consentono di spostare la posizione del cursore in alto, in basso, a destra e a sinistra.

p. 10

Pulsante [SHIFT]

Consente di accedere alla schermata di modifica corrispondente quando si preme insieme


a un altro pulsante.

p. 10

Pulsante [EXIT]

Consente di tornare alla schermata precedente o chiude a finestra aperta.

p. 10

Pulsante [ENTER]

Utilizzato per confermare un valore, eseguire un'operazione o visualizzare gli elenchi di


toni e altri elementi.

p. 10

Pulsante [ARPEGGIO]

Attiva o disattiva l'arpeggiatore.

p. 13

Pulsante [CHORD MEMORY]

Attiva o disattiva la funzione di memoria degli accordi.

p. 13

Pulsante [RHYTHM PATTERN]

Consente di accedere alla schermata RHYTHM PATTERN.

p. 13

Indicatore TEMPO

Indica il tempo.

Manopola [TEMPO]

Consente di regolare il tempo.

Pulsante [TAP]

Imposta il tempo in base all'intervallo con il quale viene premuto.

Pulsanti [DEC] [INC]

Pulsanti [

ARP/RHYTHM

][

][

][

p. 13

Preparativi

English

Deutsch

Numero Area

Spiegazione
Consente di accedere alla schermata SEQUENCER.

p. 22

Pulsante [SONG SELECT]

Consente di selezionare una song.

p. 21

Pulsante [LOOP]

Consente di ripetere in loop la riproduzione o la sovraincisione di una song.

p. 21

Pulsante [

Sposta la posizione della song all'inizio. Se si preme durante la riproduzione, la posizione


torna all'inizio della song e la riproduzione viene arrestata.

SEQUENCER
Pulsanti [

]
]

Riproduce la song.

Pulsante [

Attiva la modalit di standby della registrazione.

10

KEYBOARD

possibile anche assegnare funzioni diverse dal campionatore.

p. 22
p. 19

Pulsante [SAMPLING]

Consente di eseguire un campionamento.

Pulsante [CLIP BOARD]

Consente di spostare o copiare un campione da un pad a un altro.

p. 20

Pulsante [BANK]

Consente di cambiare il banco di pad.

Pulsante [HOLD]

Attiva la riproduzione continua del campione.

Pad [1][16]

Riproducono i campioni assegnati a ogni pad.

Manopola [VOLUME]

Consente di regolare il volume emesso dai jack MAIN OUTPUT e dal jack PHONES.

p. 9

Pulsante [DAW CONTROL]

Consente di utilizzare questa unit come controller DAW.

p. 25

Pulsante [SPLIT]

Attiva o disattiva la funzione di splittaggio (Split).

p. 12

Pulsante [DUAL]

Attiva o disattiva la funzione di sovrapposizione di due toni (Dual).

p. 12

Pulsante [TRANSPOSE]

Tenere premuto questo pulsante e utilizzare i pulsanti OCTAVE [DOWN] [UP] per alzare o
abbassare l'intonazione in intervalli di semitoni.

p. 12

Pulsanti OCTAVE [DOWN] [UP]

Consentono di alzare o abbassare l'intonazione in intervalli di un'ottava.

p. 12

p. 19

Portugus

Visualizza lo stato dei campioni e consente di modificarli o di importarli.

Espaol

SAMPLER

p. 21

Arresta la riproduzione o la registrazione della song.

Pulsante [

Pulsante [PAD UTILITY]

Spostano la posizione della song in corrispondenza della prima battuta della misura
precedente o successiva.

Italiano

Pulsante [

][

Pagina

Franais

Nome
Pulsante [SEQUENCER]

Nederlands

A questi pulsanti possibile assegnare vari parametri o funzioni.


11

Controller

Pulsanti [S1] [S2]

Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere uno di questi pulsanti per accedere a una
schermata in cui possibile assegnare una funzione.

Leva pitch bend/modulazione

Cambia l'intonazione o applica il vibrato.

p. 14

Preparativi

Pannello posteriore (collegamento dei dispositivi)

Alloggiamento per scheda SD


Al momento della consegna dalla fabbrica,
la scheda SD in dotazione gi inserita e il
pannello di protezione della scheda SD fissato
con viti. Per togliere la scheda SD, rimuovere
le viti.

Connettori MIDI

Nella scheda SD vengono memorizzati vari dati


di questa unit, ad esempio impostazioni, suoni
e campioni.

Porta USB COMPUTER

Collegare qui un dispositivo MIDI esterno.

Jack FOOT PEDAL

Utilizzare un cavo USB 2.0


disponibile in commercio per
collegare questa unit al computer.

Porta USB FOR UPDATE


Collegare qui un'unit flash USB per aggiornare il programma
di sistema.
possibile collegare anche un adattatore USB wireless
(WNA1100-RL; venduto a parte), in modo da utilizzare
applicazioni wireless come l'app Air Recorder per iPhone.

* Utilizzare la memoria flash USB venduta da Roland (


supportata una memoria flash USB 2.0 Hi-Speed). Non viene
garantito il funzionamento di altri prodotti.

Jack HOLD

Jack CTRL 1, CTRL 2

Qui possibile collegare un


interruttore a pedale (serie DP;
venduto a parte) e utilizzarlo
come pedale del sostenuto.

Qui possibile collegare un pedale di espressione


(EV-5; venduto a parte) o un interruttore a pedale
(serie DP; venduto a parte) e utilizzarli per controllare
vari parametri o funzioni.
* Utilizzare esclusivamente il pedale di espressione
indicato (EV-5; venduto a parte). Collegando
un pedale di espressione differente si rischia di
provocare guasti e/o danni all'unit.

* Inserire con cautela l'unit flash USB fino in fondo.

* Per prevenire guasti e danni ai dispositivi, abbassare sempre il volume e assicurarsi che tutte le unit siano spente prima di effettuare qualsiasi collegamento.
* Se si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il volume dei dispositivi collegati ai jack AUDIO INPUT potrebbe essere basso. In questo caso, utilizzare cavi di collegamento
che non contengano resistori.
* Potrebbe verificarsi un feedback acustico a seconda della posizione dei microfoni rispetto agli altoparlanti. Per risolvere questo inconveniente:
Cambiare l'orientamento del microfono o dei microfoni.
Collocare il microfono o i microfoni a una distanza maggiore rispetto agli altoparlanti.
Abbassare il volume.

Preparativi

Jack DC IN e gancio del cavo

Collegare qui gli altoparlanti. Se l'audio in uscita


mono, eseguire il collegamento al jack L/MONO.

Per il collegamento dell'adattatore CA in dotazione.

* Questo strumento dotato di jack di tipo bilanciato


(TRS). In basso riportato il diagramma di cablaggio
di questi jack. Effettuare i collegamenti dopo aver
controllato i diagrammi di cablaggio degli altri
dispositivi da collegare.
TIP:
HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND

2: HOT

Indicatore
Presa CA

1: GND

3: COLD

English

Jack MAIN OUTPUT

* Per evitare l'interruzione accidentale dell'alimentazione all'unit (nel caso in cui la spina si stacchi
e per
non applicare una tensione eccessiva al jack DC IN, fissare il cavo di
1:inavvertitamente)
GND
2: HOT
alimentazione utilizzando l'apposito gancio, come mostrato nella figura.
* Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore (vedere l'immagine) sia rivolto verso
l'alto e il lato
con le informazioni di testo sia rivolto verso il basso. L'indicatore si illumina quando
3: COLD
l'adattatore CA viene inserito in una presa CA.

Deutsch

Interruttore [POWER]
Premere questo interruttore per accendere e
spegnere l'unit.

Franais

Collegare qui il lettore audio


digitale o un dispositivo
audio.

Nederlands

Impostare il selettore su "GUITAR"


se si collega una chitarra o su "MIC"
se si collega un microfono.

Utilizzare un cavo jack


mini stereo (disponibile in
commercio) per effettuare
i collegamenti. Regolare il
volume utilizzando i controlli
del dispositivo collegato.

Portugus

Jack LINE

Collegare qui la chitarra o il microfono.

In caso di configurazioni particolari, possibile che


toccando la superficie del dispositivo, i microfoni a esso
collegati o le parti metalliche di altri oggetti, ad esempio le
chitarre, si avverta una sensazione sgradevole. Ci dovuto
a una piccolissima carica elettrica, assolutamente innocua.
Se tuttavia tale carica dovesse generare preoccupazione,
collegare il morsetto di terra (vedere la figura) a una
messa a terra esterna. Quando l'unit collegata a massa,
possibile che venga generato un leggero ronzio, a
seconda dell'installazione. Se non si sicuri del metodo
di collegamento, contattare il Centro di assistenza Roland
pi vicino o un distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco nella pagina "Informazioni".
Luoghi non adatti al collegamento
Condutture dell'acqua (potrebbero verificarsi scosse
elettriche o folgorazioni)
Condutture del gas (potrebbero verificarsi incendi o
esplosioni)
Messa a terra della linea telefonica o parafulmine
(potrebbe essere pericoloso in caso di fulmini)

Espaol

Jack GUITAR/MIC
Utilizzare la manopola [LEVEL] per
regolare il volume.

Italiano

Terminale di messa a terra

Jack AUDIO INPUT

Jack PHONES
Collegare qui le cuffie (vendute a parte).

Jack SUB OUTPUT

Collegare qui le cuffie o gli altoparlanti (venduti a parte).


Per l'uscita singola possibile specificare suoni come quello del
metronomo o una parte specifica.
Consente di sincronizzare il tempo mentre si suona con gli altri musicisti
di un gruppo.
* La manopola [VOLUME] del pannello superiore non regola il volume di
questa uscita.

Preparativi

Panoramica dell'unit
Questa unit composta da tre sezioni principali: sintetizzatore, sequencer e campionatore.

Sintetizzatore

Sequencer

Campionatore

Sintetizzatore

p. 11

Questa unit mette a disposizione 16 parti, in modo da riprodurre pi toni


contemporaneamente. Tutte e 16 le parti insieme sono dette "studio set".
Aogni parte di uno studio set possibile assegnare un tono.
Di solito, quando si suona si utilizza quello della parte 1 (riproduzione
singola).
Se si utilizza il sequencer per creare una song, possibile usare tutte e 16 le
parti del studio set (riproduzione multiparte).
possibile anche utilizzare i toni della parte 1 e della parte due 2 per la
riproduzione in modalit Dual o Split.

Studio set

Di solito, si utilizza il
tono assegnato alla
parte 1.

Parte 1
Parte 2
Parte 3
Parte 4

Parte 10

Cos' un tono?

Parte 16

Ogni suono che si pu riprodurre su questa unit detto


"tono". Premere un pulsante dei toni per selezionare
quello corrispondente.

* La Parte 10 dedicata ai toni di batteria.

Sequencer
possibile utilizzare il sequencer MIDI a 16 tracce
per creare le song.
Si possono registrare 16 tracce utilizzando i toni
delle 16 parti del studio set.

Cos' una song?


Una "song" contiene i dati della performance
per un brano.
Oltre a questi dati, una song contiene anche
quelli del tempo e del studio set utilizzato.
Per ogni song vengono memorizzati anche i
banchi dei campioni.

p. 21

Studio set

Song

Parte 1

Traccia 1

Parte 2

Traccia 2

Parte 3

Traccia 3

Parte 4

Traccia 4

Parte 10

Traccia 10

Parte 16

Traccia 16

Campionatore
Utilizzando la sezione del campionatore (SAMPLER), possibile registrare
l'audio della tastiera o quello trasmesso da un dispositivo audio collegato o
da un microfono in una scheda SD.
I campioni registrati in una scheda SD possono essere suonati premendo i pad.

Cos' un campione?
Un campione un suono campionato insieme ai rispettivi dati di
loop e ad altre impostazioni, assegnato a uno dei 16 pad.

Per i dettagli, consultare il "Manuale di riferimento" (PDF)


Per una spiegazione pi dettagliata di questa unit, vedere la sezione "Panoramica" del "Manuale di riferimento" (PDF).

p. 19

Preparativi

Accensione/spegnimento dell'unit
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti (p. 6), procedere con l'accensione delle unit come di seguito indicato. Accendendo le unit nell'ordine
sbagliato possibile che si verifichino guasti e malfunzionamenti ai dispositivi.

* Prima di accendere/spegnere l'unit, accertarsi sempre di


aver abbassato il volume. Anche con il volume al minimo,
si potrebbero percepire alcuni suoni durante l'accensione/
spegnimento. Tuttavia, si tratta di una condizione normale e
non di un malfunzionamento.

1. La sequenza di accensione deve essere la seguente:


questa unit

dispositivi collegati.
On
Off

Le impostazioni che si stanno modificando andranno


perse se si spegne l'unit. Se si desidera conservare
determinate impostazioni, salvarle preventivamente.
Per riattivare l'unit, riaccenderla.

Spegnimento automatico dopo un


determinato periodo di tempo (Auto Off)
1. Premere il pulsante [MENU].
2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare

"System", quindi premere il pulsante [ENTER].

3. Utilizzare i pulsanti cursore [

scegliere la scheda "General".

][

Franais

2. Per regolare il volume, ruotare la manopola [VOLUME].

Questa unit si spegne automaticamente dopo che non


si suona o non si utilizzano pulsanti e controlli per un
lasso di tempo predeterminato (funzione Auto Off ). Se
non si desidera che l'unit si spenga automaticamente,
disattivare la funzione Auto Off.

Deutsch

* Questa unit provvista di un circuito di protezione. Per


completare interamente la fase di avvio, l'unit impiega un
breve intervallo di tempo (pochi secondi).

Informazioni sulla funzione di spegnimento


automatico (Auto Off)

English

Accensione dell'unit

] per

4. Spostare il cursore su "Auto Off" e utilizzare il dial


per modificare l'impostazione.
Spiegazione
La funzione Auto Off non viene utilizzata.
L'unit si spegne 30 minuti dopo l'ultima
volta che l'unit stata suonata o utilizzata.

30 [min]

Spegnimento dell'unit
dispositivi collegati

questa unit.

L'unit si spegne 4 ore dopo l'ultima volta


che l'unit stata suonata o utilizzata.

Espaol

1. La sequenza di spegnimento deve essere la seguente:

240 [min]
(impostazione di
fabbrica)

Italiano

Valore
OFF

5. Premere il pulsante [6] (System Write).


L'impostazione viene salvata e diventa effettiva quando si
riaccende l'unit.

Portugus

Riproduzione delle song demo


La scheda SD in dotazione con l'unit contiene delle song demo.

].

2. Premere il pulsante [

Nederlands

1. Premere il pulsante [

] per arrestare la riproduzione.

MEMO
Per i dettagli su come selezionare una song demo, vedere la
sezione "Selezione/riproduzione di una song" (p. 21).
* vietato per legge utilizzare le song demo per scopi diversi
da quelli personali senza l'autorizzazione del proprietario del
copyright.

Viene avviata la riproduzione della song demo.

Preparativi

Funzionamento di base
Questa sezione spiega le operazioni di base dei pulsanti e del dial per utilizzare l'unit.

Pulsanti cursore

Modifica di un valore

Una schermata o finestra pu contenere pi parametri (voci


da impostare) o selezioni. Per modificare l'impostazione di
un parametro, spostare il cursore su valore corrispondente al
parametro.
Se si tiene premuto un pulsante cursore, questo continua a
spostarsi.
Se si tiene premuto il pulsante cursore di una determinata
direzione e si preme quello della direzione opposta, il cursore
si sposta pi velocemente.

Cursore

Per modificare il valore evidenziato dal cursore, utilizzare il dial


o i pulsanti [DEC] [INC].
Se si tiene premuto il pulsante [SHIFT] mentre si esegue
questa operazione, il valore cambia in quantit maggiore.

Dial
Ruotare il dial verso destra per aumentare il valore o verso
sinistra per diminuirlo.

Pulsanti [DEC] [INC]


Premere il pulsante [INC] per aumentare il valore e premere il
pulsante [DEC] per diminuirlo.
Se si tiene premuto un pulsante e si preme l'altro, il valore
cambia pi rapidamente.

Pulsante [MENU]
Questo pulsante consente di accedere a impostazioni
dettagliate per varie funzioni, come quelle
complessive che interessano tutta l'unit (p. 26).

Pulsanti funzione
Normalmente, funzionano come pulsanti dei toni.
In alcune schermate, tuttavia, sono utilizzati come
pulsanti funzione ([2][7]) per eseguire determinate
operazioni. I nomi delle funzioni sono indicati in
fondo alla schermata.
In alcune schermate, compaiono funzioni diverse se si
tiene premuto il pulsante [SHIFT].

Pulsante [SHIFT]
Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere un altro
pulsante per passare alla schermata delle impostazioni
corrispondente al pulsante premuto (scorciatoia).

10

Pulsante [ENTER]
Utilizzare questo pulsante per confermare un valore o
eseguire un'operazione.
MEMO
Se si sposta il cursore su un tono o un parametro e si
preme il pulsante [ENTER], compare un elenco in cui
possibile modificare l'impostazione.

Pulsante [EXIT]
Questo pulsante consente di tornare alla schermata
precedente o chiude a finestra aperta.

Sintetizzatore (esecuzione)
Selezione di un tono
Spiegazione

DRUMS/PERCUSSION

Strumenti ritmici

A. PIANO/E. PIANO

Pianoforte
Tastiera/organo
Basso
Chitarra
Archi/strumenti orchestrali
Ottoni/legni
Voce/coro
Sintetizzatore/pad
Effetti sonori/altro

KEYBOARD/ORGAN
BASS/SYNTH BASS
GUITAR/PLUCKED
STRINGS/ORCHESTRA
BRASS/WIND
VOCAL/CHOIR
SYNTH/PAD
FX/OTHER

1. Premere il pulsante di un tono.


2. Ruotare il dial per selezionare il tono desiderato.

English

Gruppo di categorie

Informazioni sulla schermata

Suonare la tastiera.

Deutsch

MEMO
Mentre si tiene premuto il pulsante [PREVIEW], verr
riprodotta una demo con una frase appropriata per il tono
selezionato.

Informazioni sui tipi di toni

Franais

Se si preme il pulsante [ENTER], compare la schermata


TONE LIST. Qui possibile scegliere un tono dall'elenco.
7
5

Questa unit dispone di toni SuperNATURAL e PCM.

Tono SuperNATURAL

Toni acustici
SuperNATURAL
(
)

Questi toni non si limitano a riprodurre i suoni


degli strumenti acustici, ma anche le differenze
generate dalle frasi, dagli accordi o dalle variazioni
melodiche eseguite da chi suona, garantendo cos
la stessa resa espressiva dello strumento acustico
emulato.

Toni di
sintetizzatore
SuperNATURAL
(
)

Ogni tono contiene tre componenti: OSC


(oscillatore), FILTER (filtro) e AMP (amplificatore).
Un singolo tono consente di riprodurre eccezionali
suoni di sintetizzatore.

Drum kit
SuperNATURAL
(
)

Si tratta di suoni di batteria che riproducono la


variazione tonale naturale dei colpi morbidi o forti,
oltre al modo in cui il suono cambia in risposta a
una sequenza di colpi ripetuti.

Spiegazione

Toni di
sintetizzatore PCM
(
)

Questi suoni, chiamati "patch" sui vecchi


sintetizzatori Roland, sono stati adattati
specificatamente per questa unit. possibile
combinare fino a quattro suoni parziali (wave) in un
singolo tono di sintetizzatore PCM.

Drum kit PCM


(
)

Questi suoni, chiamati "rhythm set" sui vecchi


sintetizzatori Roland, sono stati adattati
specificatamente per questa unit. Un drum kit
un gruppo che contiene pi suoni di strumenti
percussivi, in modo che ognuno possa essere
riprodotto premendo un tasto (numero di nota)
specifico.

Informazioni e stato dell'effetto

Informazioni della song

Banco, numero e nome del studio set

Numero e nome del tono

Tipo e banco del tono

Livello del tono

Nome della categoria

Stato della tastiera (area attiva, funzione Dual o Split ecc...)

Salvataggio della selezione


La selezione del tono temporanea. Se si spegne l'unit
o si sceglie un altro studio set, la selezione del tono verr
annullata. Per fare in modo che l'unit memorizzi il tono
selezionato, salvare lo studio set (p. 18).

Nederlands

Tipo

Portugus

Tono PCM

Numero Spiegazione

Espaol

Spiegazione

Italiano

Tipo

possibile aggiungere nuovi toni


A questa unit possibile aggiungere una vasta gamma di toni dal sito di librerie di suoni Axial.
Per i dettagli, visitare il sito di Axial.
http://axial.roland.com/

11

Sintetizzatore (esecuzione)

Impostazioni di esecuzione
Alzare/abbassare la tonalit in semitoni (Transpose)

Alzare/abbassare la tonalit in ottave (Octave)

1. Tenere premuto il pulsante [TRANSPOSE] e premere

1. Premere il pulsante OCTAVE [DOWN] o [UP].

il pulsante [] o [+].

MEMO

MEMO

Questo valore pu essere impostato su massimo 3 ottave.

Questo valore pu essere impostato da -5 a +6 semitoni.

Riproduzione di toni diversi con la mano destra e


sinistra (Split)

1. Premere il pulsante [SPLIT] in modo che si accenda.


Compare la schermata della funzione Split.
In base al punto di splittaggio, nell'area della tastiera per
mano destra sar possibile suonare il tono pi alto, mentre
nell'area della tastiera per mano sinistra sar possibile
suonare il tono pi basso.

Per ripristinare l'impostazione originale, premere


contemporaneamente il pulsante OCTAVE [DOWN] e [UP].

Sovrapposizione di due toni (Dual)

1. Premere il pulsante [DUAL] in modo che si accenda.


Compare la schermata della funzione Dual.
Il tono pi alto e quello pi basso vengono riprodotti
insieme.

Tono pi alto
Tono pi basso

Tono pi alto

Punto di splittaggio

2. Per annullare la funzione Split, premere il pulsante


[SPLIT] in modo che si spenga.

Cambio dei toni


1. Spostare il cursore sul tono da cambiare, quindi

utilizzare il dial per selezionare un tono diverso.


MEMO
possibile cambiare i toni premendo il pulsante di un tono.

Modifica del punto di splittaggio della tastiera


(Split Point)
1. Tenere premuto il pulsante [SPLIT] e premere il tasto
che si desidera impostare come nuovo punto di
splittaggio.

Una volta premuto, il tasto diventa il punto di splittaggio.


Il tasto corrispondente al punto di splittaggio viene indicato
nell'area superiore.

12

Tono pi basso

2. Per annullare la funzione Dual, premere il pulsante


[DUAL] in modo che si spenga.

Cambio dei toni


1. Spostare il cursore sul tono da cambiare, quindi

utilizzare il dial per selezionare un tono diverso.


MEMO
possibile cambiare i toni premendo il pulsante di un
tono.

Sintetizzatore (esecuzione)

Uso delle funzioni di esecuzione


Riproduzione degli arpeggi

1. Premere il pulsante [ARPEGGIO] in modo che si


accenda.

2. Suonare un accordo sulla tastiera.


Verr riprodotto un arpeggio composto dalle note che si
tengono premute.

3. Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il


pulsante [ARPEGGIO] in modo che si spenga.
MEMO

La funzione di memoria degli accordi consente di suonare un


tipo di accordo preregistrato quando si premere una singola
nota sulla tastiera.

English

L'arpeggiatore una funzione che riproduce


automaticamente un arpeggio in base ai tasti che si premono.

Suonare gli accordi (Chord Memory)

1. Premere il pulsante [CHORD MEMORY] in modo che


si accenda.

2. Suonare la tastiera.
Viene riprodotto un accordo in base alla tipologia
selezionata.

3. Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il


pulsante [CHORD MEMORY] in modo che si spenga.

Deutsch

Utilizzando questa funzione insieme a quella della


memoria degli accordi, possibile suonare facilmente vari
suoni di arpeggio con un solo dito.

Franais

Selezione/riproduzione di pattern ritmici


Italiano

Questa unit consente di suonare a tempo con un pattern


ritmico.

1. Premete il tasto [RHYTHM PATTERN] per accedere


alla schermata RHYTHM PATTERN.

Espaol
Portugus

Modifica del tempo


possibile cambiare il tempo dell'arpeggiatore o del pattern
ritmico.

MEMO
possibile impostare il tempo premendo il pulsante [TAP]
con il tempo desiderato (funzione Tap Tempo). Premere il
pulsante tre o pi volte con intervalli di semiminima del
tempo desiderato.
Quando si preme il pulsante [TAP], viene visualizzata
la schermata Tempo. In questo stato, possibile tenere
premuto il pulsante [SHIFT] e ruotare il dial per regolare il
valore in unit inferiori al punto decimale.

2. Selezionare un gruppo di ritmi e un drum kit.


Nederlands

1. Ruotare la manopola [TEMPO].

1. Spostare il cursore su "RHYTHM GROUP" o "DRUM KIT".


2. Ruotare il dial per selezionare un drum kit o un gruppo
di ritmi.

3. Premere uno dei pulsanti [2] (intro)[7] (finale) per


selezionare il pattern ritmico da suonare.
Il pattern ritmico viene riprodotto.
MEMO
Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante del
pattern ritmico in esecuzione.

13

Sintetizzatore (esecuzione)

Modifica del suono in tempo reale


Modifica del suono con lo spostamento della mano (Controller D-BEAM)

1. Premere un pulsante per selezionare l'effetto da assegnare al controller D-BEAM.


Pulsante

Spiegazione

[SOLO SYNTH]

Riproduce suoni monofonici di sintetizzatore passando la mano sopra il controller D-BEAM.

[EXPRESSION]

Utilizzare il controller D-BEAM per regolare il volume.


possibile assegnare vari parametri e funzioni.
Viene applicato l'effetto pi adatto a ogni tono.

[ASSIGNABLE]

Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere questo pulsante per accedere a una schermata in cui
possibile assegnare una funzione.
possibile anche assegnare un parametro tenendo premuto il pulsante [ASSIGNABLE] e ruotando la
manopola SOUND MODIFY o premendo un pad.

2. Mentre si suona la tastiera, porre la mano sopra il controller D-BEAM.


Viene applicato un effetto a seconda del pulsante premuto.

Modifica dell'intonazione in tempo reale (pitch bend)

Aggiunta del vibrato o di effetti dinamici (modulazione)

1. Muovere la leva pitch bend/modulazione verso

1. Muovere la leva pitch bend/modulazione verso l'alto.

sinistra o destra.

Mentre si suona la tastiera, muovere la leva verso sinistra per


abbassare l'intonazione o verso destra per alzarla.

Muovere la leva verso l'alto per applicare il vibrato o effetti


dinamici.

Utilizzo di una funzione assegnata per variare il suono (pulsanti [S1] [S2])

1. Mentre si suona la tastiera, premere i pulsanti [S1] [S2].

Il suono cambia in base alle funzioni assegnate ai pulsanti [S1] [S2].

14

Sintetizzatore (esecuzione)

Utilizzo delle manopole SOUND MODIFY per variare il suono


English

possibile usare le manopole SOUND MODIFY per controllare il suono in tempo reale.
possibile controllare 24 parametri organizzati in quattro gruppi, ognuno dei quali contiene sei parametri.
Gruppo controllato (acceso)

Deutsch

1. Premere il pulsante [SELECT] per selezionare il gruppo di parametri da controllare.


2. Ruotare le manopole [1][6].
Il suono cambia a seconda della manopola che si ruota.

Modifica della modalit di variazione del volume


della parte (ATTACK, RELEASE)

La tecnologia "GLOBAL CONTROL" permette di ottimizzare pi


parametri di un effetto ruotando una singola manopola.
Manopola

[1] (COMPRESSOR)

Modifica della posizione stereo del suono della


parte (PAN)
possibile modificare il pan (posizione stereo) della parte.

[2] (TONE)

possibile regolare il volume della parte.

Regolazione del livello delle aree delle


frequenze alte, medie e basse (EQ)

[4] (REVERB)

Applicazione di una funzione assegnata (ASSIGN)


possibile assegnare vari parametri ad ASSIGN 16.

Se si ruota la manopola verso sinistra, verr


potenziata la frequenza dei medi, in modo da
creare un suono pi penetrante. Ci ideale
quando si suona in un gruppo.
Se si ruota la manopola verso destra, verranno
potenziate le frequenze dei bassi e degli alti,
cos da creare un suono pi ricco. Ci utile
durante l'esecuzione di un assolo.
Se si ruota la manopola completamente a
sinistra, l'effetto del chorus non verr applicato.
Se si ruota la manopola verso destra, il chorus
diverr pi presente.
Se si ruota la manopola completamente
a sinistra, l'effetto del riverbero non verr
applicato.
Se si ruota la manopola verso destra, il
riverbero diverr pi presente.

Regolazione del volume di ingresso (INPUT LEVEL)


possibile regolare il volume di ingresso del jack AUDIO INPUT.

Se si ruota la manopola verso destra, il volume


complessivo verr attenuato progressivamente,
andando cos a creare un suono pi compatto.

Nederlands

possibile regolare l'equalizzatore (EQ) applicato al suono


complessivo.

[3] (CHORUS)

Se si ruota la manopola completamente a


sinistra, l'effetto del compressore non verr
applicato.

Portugus

Regolazione del volume della parte (LEVEL)

Spiegazione

Espaol

possibile determinare la rapidit con cui avr inizio il suono


del tasto premuto e la modalit con cui deve scomparire
quando si rilascia il tasto.

Questa unit dispone di un "controllo globale" che consente


di semplificare l'applicazione degli effetti.

Italiano

I parametri di filtro interessano il carattere del suono e il


modo in cui verr ascoltato.
A seconda delle frequenze che compongono il suono,
possibile evidenziare o attenuare determinate aree per
modificarne il carattere.

Applicazione semplificata degli effetti


(GLOBAL CONTROL)

Franais

Modifica del carattere tonale della parte


(CUTOFF, RESONANCE)

[5] (TFX SELECT)

[6] (TFX CTRL)

Consente di selezionare il tipo di effetto


complessivo.
Si pu scegliere uno di 29 tipi di effetti totali da
applicare.
Controlla i parametri dell'effetto complessivo
selezionato.

MEMO
Per i dettagli sull'uso delle manopole SOUND MODIFY, vedere la sezione "Uso delle manopole SOUND MODIFY per variare il suono"
nel "Manuale di riferimento" (PDF).
Per i dettagli sui parametri degli effetti complessivi, vedere la "Parameter Guide" (PDF).

15

Sintetizzatore (esecuzione)

Registrazione/richiamo dei suoni preferiti (Favorites)


I suoni (toni o studio set) che si usano spesso durante le esibizioni
dal vivo possono essere registrati come "preferiti" in modo da
richiamarli immediatamente.
possibile registrare 10 suoni in ogni banco e si possono creare
10 banchi di questo tipo (09).

Banco 9

Banco 0
Preferito 9

Ad esempio, possibile registrare i suoni dei brani che si


eseguono dal vivo nell'ordine con cui devono essere suonati.
Preferito 0

Registrazione di un suono come preferito


Di seguito viene descritto come registrare un suono come
preferito.

1. Selezionare il suono (toni o studio set) da registrare.


2. Premere il pulsante [FAVORITE] in modo che si accenda.

Richiamo di un preferito
Se si lascia attivato il pulsante [FAVORITE], possibile richiamare i
preferiti premendo i pulsanti [0][9].

1. Premere il pulsante [FAVORITE] in modo che si accenda.


Ora possibile utilizzare i pulsanti [0][9] per richiamare i preferiti.

2. Selezionare il banco da richiamare.


1. Premere il pulsante FAVORITE [BANK].
2. Premere il pulsante ([0][9]) del numero di banco da
selezionare.
MEMO

3. Selezionare il banco in cui registrare il preferito.

possibile cambiare il banco dei preferiti anche se il pulsante


[FAVORITE] disattivato.

3. Utilizzare i pulsanti [0][9] per selezionare un preferito.


Il preferito verr richiamato.

Rimozione di un preferito
1. Premere il pulsante FAVORITE [BANK].
2. Premere un pulsante ([0][9]) per specificare il numero di
banco.

4. Tenere premuto il pulsante [FAVORITE] e premere

un pulsante ([0][9]) per specificare il numero in cui


memorizzare il preferito.

di seguito viene descritto come rimuovere un preferito gi


registrato.

1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante


[FAVORITE].

Viene visualizzata la schermata FAVORITE LIST.


Numero di preferito

Numero di banco

Il suono stato registrato.


MEMO
Il contenuto registrato come preferito dipende dallo stato
della performance.
Stato performance

Contenuto registrato

Riproduzione singola

Il tono della parte 1

Riproduzione Dual
Lo studio set
Riproduzione Split
Riproduzione multiparte

2. Utilizzare i pulsanti cursore [

][

] per scegliere il

3. Utilizzare i pulsanti cursore [

][

] o i pulsanti [DEC]

banco.

[INC] per scegliere un preferito.

4. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante


[2] (Remove).

Il preferito viene rimosso.

16

Sintetizzatore (modifica)
Modifica di uno studio set
Di seguito viene descritto come modificare uno studio set.

Impostazioni complessive per lo studio set


1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante
[5] (Studio Common).

Viene visualizzata la schermata STUDIO SET COMMON.

English

La procedura seguente spiega come definire le impostazioni


generali per lo studio set.

Modifica delle impostazioni delle parti


Uno studio set composto da 16 parti. possibile modificare
impostazioni come volume (Level), equalizzatore (EQ) e intervallo
dei tasti (KBD) per ogni parte.

1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante


[4] (Part View).

Viene visualizzata la schermata PART VIEW.

Deutsch

MEMO

2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare una voce e


utilizzare il dial per modificarne il valore.

possibile cambiare scheda tenendo premuto il pulsante [SHIFT]


e utilizzando i pulsanti cursore [ ] [ ].

MEMO
Alla schermata PART VIEW possibile accedere anche dal
menu (p. 26).

Franais

Alla schermata STUDIO SET COMMON possibile accedere


anche dal menu (p. 26).

2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare un

parametro e utilizzare il dial per modificarne il valore.


possibile cambiare scheda tenendo premuto il pulsante [SHIFT]
e utilizzando i pulsanti cursore [ ] [ ].

Italiano

NOTA
Le modifiche che si apportano al studio set sono temporanee. Se si spegne l'unit o si seleziona un altro studio set, le modifiche andranno
perse. Per conservare le modifiche, salvare lo studio set (p. 18).
MEMO
Per i dettagli sui parametri, vedere la "Parameter Guide" (PDF).

Espaol

Modifica di un tono
1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante
[2] (Tone Edit).

Viene visualizzata la schermata TONE EDIT.

Portugus

Di seguito viene descritto come modificare un tono.

2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare un

parametro e utilizzare il dial per modificarne il valore.


possibile cambiare scheda tenendo premuto il pulsante [SHIFT]
e utilizzando i pulsanti cursore [ ] [ ].

Nederlands

NOTA
Le modifiche che si apportano a un tono sono temporanee.
Se si spegne l'unit o si seleziona un altro tono, le modifiche
andranno perse. Per conservare le modifiche, salvare il tono
(p. 18).
MEMO
Per i dettagli sui parametri, vedere la "Parameter Guide" (PDF).

MEMO
La schermata TONE EDIT cambia a seconda del tipo di tono.
Alla schermata TONE EDIT possibile accedere anche dal
menu (p. 26).

17

Sintetizzatore (modifica)

Modifica degli effetti


Di seguito viene descritto come modificare gli effetti.

1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante


[3] (Effects Edit).

Viene visualizzata la schermata EFFECTS EDIT.


Effetto del tono

Effetto del studio set

Modifica dei parametri degli effetti


1. Premere un pulsante funzione per accedere alla
2.

schermata di modifica per ogni effetto.


Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare un
parametro e utilizzare il dial per modificarne il valore.
Per tornare alla schermata EFFECTS EDIT, premere il pulsante [EXIT].
NOTA
Le modifiche che si apportano alle impostazioni dell'effetto
sono temporanee. Se si spegne l'unit o si seleziona un altro
studio set o tono, le modifiche andranno perse. Per conservare
le modifiche, salvare il tono, lo studio set o le impostazioni di
sistema.
MEMO

Cambio dell'effetto

Effetto applicato a tutta l'unit


(effetto di sistema)

Per i dettagli sui parametri, vedere la "Parameter Guide" (PDF).

Salvataggio dell'effetto di sistema

MEMO

Le modifiche apportate all'effetto di sistema andranno


perse se si spegne l'unit. Per conservare le modifiche,
salvarle come descritto di seguito.

Alla schermata EFFECTS EDIT possibile accedere anche dal


menu (p. 26).

Attivazione/disattivazione dell'effetto

1. Nella schermata di modifica dell'effetto di sistema,


premere il pulsante [6] (System Write).

1. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare l'effetto da


cambiare e utilizzare il dial per attivarlo o disattivarlo.

Salvataggio di uno studio set, di un tono o di una song


Le modifiche che si apportano a uno studio set, a un tono o a una song registrata sono temporanee. Le modifiche andranno perse se si spegne
l'unit o se si seleziona un altro studio set, tono o song. Per conservare i contenuti modificati o la song registrata, necessario salvare i dati
corrispondenti.
I studio set e i toni vengono salvati nella memoria dell'unit, mentre le song vengono salvate nella scheda SD.
NOTA
Al momento del salvataggio, i dati gi presenti nella destinazione di salvataggio verranno sovrascritti.
Oltre ai dati dell'esecuzione, una song contiene informazioni che specificano lo studio set. Pertanto, se si modificano i toni o lo studio set
utilizzati nella song, questa non avr pi la stessa resa sonora.

1. Premere il pulsante [WRITE].


2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare la voce da
salvare, quindi premere il pulsante [ENTER].

3. Premere il pulsante [2] (Rename) per assegnare un nome.


Controller

Spiegazione

Dial o [DEC] [INC]

Specificano il carattere da immettere.

][

Spostano il cursore.

][

Alternano i caratteri alfabetici maiuscoli o minuscoli.

destinazione di salvataggio.

6. Premere il pulsante [7] (Write).


Compare un messaggio di conferma.
Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [7]
(Cancel).

7. Premere il pulsante [6] (OK).


I dati vengono salvati.

[4] (Delete)

Elimina il carattere presente nella posizione del


cursore.

[5] (Insert)

Inserisce uno spazio nella posizione del cursore.

Per i dettagli, consultare il "Manuale di


riferimento" (PDF)

[6] (Cancel)

Annulla l'immissione e chiude la schermata di


assegnazione del nome.

I dati vengono salvati sulla memoria dell'unit o sulla


scheda SD.

[7] (OK)

Conferma il nome.

Per informazioni sulla struttura della memoria di questa


unit, vedere la sezione "Panoramica" del "Manuale di
riferimento" (PDF).

4. Premere il pulsante [7] (OK).


18

5. Utilizzare il dial o i pulsanti [DEC] [INC] per selezionare la

Campionatore (registrazione)
Riproduzione dei campioni
Questa unit consente di riprodurre i campioni assegnati ai pad [1][16].

1. Premere un pad [1][16].

Copia di un campione
possibile premere pi pad per
suonare i rispettivi campioni
contemporaneamente.

English

Durante la riproduzione di un
campione, il rispettivo pad
lampeggia.

1. Tenere premuto il pad del campione da copiare e

premere il pulsante [SHIFT], quindi premere il pulsante


[CLIP BOARD].

2. Tenere premuto il pulsante [CLIP BOARD] e premere il


pad di destinazione della copia.

Verr riprodotto un campione.

Riproduzione continua di un campione (Hold)


1. Premere il pulsante [HOLD] mentre si preme il pad.

Il campione viene copiato.


* Se nel pad di destinazione esiste gi un campione, viene
visualizzato il messaggio "Overwrite OK?". Premere il pulsante
[ENTER] per sovrascrivere il campione o premere il pulsante
[EXIT] per annullare l'operazione.

Deutsch

Assegnazione di funzioni utili ai pad


(PAD UTILITY)

Franais

La riproduzione del campione continua anche dopo aver tolto il


dito da pad.
Per arrestare la riproduzione del campione, premere di nuovo il
pad.

I pad, oltre a essere utilizzati per suonare i campioni,


possono essere impiegati come tasti numerici o per
disattivare l'audio delle parti.

1. Premere il pulsante [PAD UTILITY].

Cambio dei banchi


1. Premere il pulsante [BANK].

Italiano

Un banco un gruppo di 16 campioni assegnati ai pad. L'unit


dispone di quattro banchi (14).

2. Premere il pulsante [6] (Pad Mode).


3. Premere un pad [1][7] per selezionare una
funzione.

Espaol

Compare una schermata delle impostazioni in base alla


funzione selezionata.

2. Premere un pad [1][4] per selezionare un banco.


Spostamento/copia dei campioni
Spostamento di un campione
1. Tenere premuto il pad del campione da spostare e
premere il pulsante [CLIP BOARD].

Funzione

Spiegazione

SAMPLE PAD

I pad suonano i campioni.

[2]

PART SELECT

I pad selezionano le parti.

[3]

PART MUTE

I pad attivano o disattivano l'audio delle parti.

[4]

PART SOLO

I pad attivano o disattivano l'assolo delle parti.

NUMERIC

I pad funzionano come tasti numerici.

[6]

PARTIAL
SW/SEL

I pad selezionano le wave oppure le attivano


o disattivano.

[7]

KBD SW

I pad attivano e disattivano l'interruttore della


tastiera.

Nederlands

[5]

Portugus

possibile spostare o copiare un campione in un altro pad.

Pad
[1]

MEMO
Per i dettagli di ogni funzione, vedere "Utilizzo di pad" nel
"Manuale di riferimento" (PDF).

2. Tenere premuto il pulsante [CLIP BOARD] e premere il


pad di destinazione dello spostamento.

Il campione viene spostato.


* Se nel pad di destinazione esiste gi un campione, viene
visualizzato il messaggio "Overwrite OK?". Premere il pulsante
[ENTER] per sovrascrivere il campione o premere il pulsante
[EXIT] per annullare l'operazione.

Se le note rimangono bloccate!


Premere il pulsante [HOLD] quattro volte in rapida
successione. In questo modo vengono arrestati tutti i suoni
riprodotti dai pad.

19

Campionatore (registrazione)

Campionamento
Questa unit consente di campionare i suoni riportati di seguito. I campioni registrati possono essere suonati mediante i pad.
Esecuzione alla tastiera
Ingresso dai jack AUDIO INPUT (dispositivo audio, microfono, chitarra)

1. Collegare il dispositivo da usare per il campionamento


(dispositivo audio o microfono) a uno dei jack AUDIO
INPUT.

MEMO
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere la sezione
"Pannello posteriore (collegamento dei dispositivi)" (p. 6).

2. Premere il pulsante [SAMPLING] in modo che si accenda.

6. Definire le impostazioni di campionamento.


Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare un parametro e
utilizzare il dial per modificarne il valore.
Parametro

STEREO SW

Valore

MONO,
STEREO

AUTO TRIGGER
015
LEVEL

I pad che non contengono campioni lampeggiano.


NOTA
Se si esegue un campionamento in un pad che gi contiene un
campione, questo verr sovrascritto.

3. Premere il pad di destinazione del campionamento in


modo che si accenda.

Viene visualizzata la schermata SAMPLING STANDBY.

4. Ruotare il dial per selezionare la modalit di


campionamento.
Parametro

Spiegazione

KBD+INPUT

Viene campionato l'ingresso dalla tastiera e dai jack


AUDIO INPUT.

KBD

Viene campionato l'audio della tastiera.

INPUT

Viene campionato l'ingresso dai jack AUDIO INPUT.

5. Regolare il volume con il quale eseguire il


campionamento.

Impostare il volume sul livello pi alto possibile, senza che


l'indicatore del livello raggiunga il valore massimo.
Dispositivo da
campionare

Spiegazione

Dispositivo audio

Regolare il volume del dispositivo audio.

Microfono o
chitarra

Regolare la manopola [LEVEL] sul pannello


posteriore.
Indicatore del livello

Auto Trig

OFF, ON

Spiegazione
Scegliere "MONO" se si esegue un
campionamento mono, ad esempio da un
microfono o da una chitarra.
Scegliere "STEREO" se si esegue un
campionamento stereo, ad esempio da un
dispositivo audio.
Se Auto Trig impostato su "ON", il
campionamento ha inizio quando il segnale
in ingresso supera questa impostazione.
Se impostato su "ON", il campionamento
ha inizio quando il segnale in ingresso supera
l'impostazione di AUTO TRIGGER LEVEL.
Se impostato su "OFF", il campionamento
ha inizio non appena si preme il pulsante
[7] (Start).

7. Generare un suono sul dispositivo collegato a questa

unit, quindi premere il pulsante [7] (Start) per avviare il


campionamento.
Sul display compare il messaggio "NOW SAMPLING!" durante il
campionamento.
Se Auto Trig stato impostato su "OFF" nel passo 6
Il campionamento inizia non appena si preme il pulsante [7]
(Start). Generare un suono sul dispositivo collegato a questa unit.
Se Auto Trig stato impostato su "ON" nel passo 6
Generare un suono sul dispositivo collegato a questa unit. Il
campionamento ha inizio quando il segnale in ingresso supera
l'impostazione di AUTO TRIGGER LEVEL.

8. Per arrestare il campionamento, premere il pulsante [6]


(Stop).

Il campionamento viene arrestato e il campione viene salvato nel


pad di destinazione.
MEMO
I dati dei campioni vengono salvati nella scheda SD.
possibile caricare dati in formato WAV, AIFF o MP3 sul
computer come campioni. Per i dettagli, vedere la sezione
"Modifica di un campione" nel "Manuale di riferimento" (PDF).

Eliminazione di un campione (Delete)


Di seguito viene descritto come eliminare un campione.

1. Premere il pulsante [PAD UTILITY].


2. Premere un pad per selezionare il campione da
eliminare.

3. Premere il pulsante [4] (Sample Delete).


Compare un messaggio di conferma.
Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [7]
(Cancel).

4. Premere il pulsante [6] (OK).


Il campione viene eliminato.

20

Sequencer (creazione delle song)


Selezione/riproduzione di una song
Di seguito viene descritto come selezionare e riprodurre una song.

1. Premere il pulsante [SONG SELECT].

Riproduzione in loop di una song


English

possibile ripetere di continuo un'area specifica di una song


(riproduzione in loop).

1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante


[LOOP].

Viene visualizzata la schermata SONG SELECT.

Viene visualizzata la finestra Loop.

Deutsch
Franais

2. Ruotare il dial per selezionare una song.


3. Premere il pulsante [7] (Load).
Compare un messaggio di conferma.

4. Premere il pulsante [6] (OK).


La song viene selezionata.

].

Inizia la riproduzione della song.

Funzionamento dei pulsanti


Spiegazione

Sposta la posizione della song all'inizio.

[
[
[

Riavvolge la song.

Avanza la song.
Arresta la song.

Parametro

Valore

Spiegazione

Start Point

001

Specifica la misura in cui inizia il loop.

End Point

002

Specifica la misura in cui termina il loop.


La posizione specificata qui non viene inclusa
nell'area di loop.

Espaol

Pulsante

parametro e utilizzare il dial per modificarne il valore.

Italiano

5. Premere il pulsante [

2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare un

possibile utilizzare i pulsanti per effettuare le seguenti


operazioni.
Spiegazione

[4] (Set Start)

Specifica che la misura corrente della song quella


iniziale.

[5] (Set End)

Specifica che la misura corrente della song quella


finale.

Portugus

Pulsante

Nederlands

3. Premere il pulsante [EXIT].


4. Premere il pulsante [LOOP] in modo che si accenda.
5. Riprodurre la song.
La riproduzione viene ripetuta nell'area specificata.

6. Per annullare la riproduzione in loop, premere di nuovo


il pulsante [LOOP] in modo che si spenga.

21

Sequencer (creazione delle song)

Registrazione di un'esecuzione (registrazione in tempo reale)


La registrazione in tempo reale consente di registrare l'esecuzione alla tastiera e l'uso dei controller mentre si suona.
Qui viene descritto come utilizzare la registrazione in tempo reale con due tracce.

Preparativi per la registrazione

4. Per terminare la registrazione, premere il pulsante [

].

1. Selezionare una song vuota (p. 21).


Quando si accende questa unit, viene caricata la song numero
001.
Per registrare una nuova song, selezionarne una vuota
(INIT SONG).

2. Selezionare il tono da suonare (p. 11).


3. Salvare lo studio set (p. 18).
Salvare lo studio set in modo da memorizzare il tono selezionato
per la registrazione.
* Se non si salva lo studio set utilizzato durante la registrazione,
la song viene riprodotta con il tono selezionato prima del
salvataggio.

4. Ruotare la manopola [TEMPO] per specificare il tempo


della song.

Il pulsante [

] si spegne e la registrazione viene terminata.

Registrazione su un'altra traccia


Adesso passiamo alla registrazione dell'esecuzione su un'altra
traccia, in modo da poter ascoltare entrambi i suoni.
Questo esempio descrive come registrare sulla traccia 2.

Selezione di un tono per la traccia 2


1. Premere contemporaneamente il pulsante [DUAL]
e il pulsante [SPLIT] per selezionare la modalit di
riproduzione multiparte.

Registrazione
Questa unit consente di mettere immediatamente in standby la
registrazione premendo il pulsante [ ].
I contenuti registrati in modalit di riproduzione singola (il tono
della parte 1) vengono registrati nella traccia 1.

1. Premere il pulsante [

].

Viene visualizzata la schermata della riproduzione multiparte.


MEMO
Se si premono di nuovo contemporaneamente il pulsante
[DUAL] e il pulsante [SPLIT], verr riattivata la modalit di
riproduzione singola.

Il pulsante [
standby.

] lampeggia, a indicare che la registrazione in

2. Spostare il cursore sul tono della parte 2, quindi


utilizzare il dial per selezionare un tono.

Viene visualizzata la finestra Realtime Rec Standby.

Tono della parte 2

3. Salvare lo studio set (p. 18).


2. Premere il pulsante [

].

Salvare lo studio set in modo da memorizzare il tono selezionato


per la registrazione.
* Se non si salva lo studio set utilizzato durante la registrazione,
la song viene riprodotta con il tono selezionato prima del
salvataggio.

La registrazione ha inizio dopo un conteggio di una misura.

3. Suonare la tastiera.
22

Sequencer (creazione delle song)

Registrazione sulla traccia 2

Salvataggio della song

1. Premere il pulsante [SEQUENCER].

La song che si registra temporanea. Andr persa se si spegne


l'unit o si seleziona un'altra song.
Per conservare la song registrata, salvarla in una scheda SD (p. 18).

English

Eliminazione di una song


Di seguito viene descritto come eliminare una song salvata sulla
scheda SD.

Viene visualizzata la schermata SEQUENCER.

1. Premere il pulsante [SONG SELECT].


2. Ruotare il dial per selezionare la song da eliminare.
3. Premere il pulsante [2] (Delete Song).

Traccia 2

Compare un messaggio di conferma.


Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [7]
(Cancel).

selezionata la traccia 2 poich nel passo 2 di "Selezione di un tono


per la traccia 2" (p. 22) era stato selezionato il tono della parte 2.

2. Premere il pulsante [

].

La song viene eliminata.

Altre funzioni

].

Cambiare le tracce durante la registrazione non-stop in


loop e in tempo reale

Il pulsante [ ] lampeggia, a indicare che la registrazione in


standby.
Viene visualizzata la finestra Realtime Rec Standby.

4. Premere il pulsante [

Immettere note e pause singolarmente (registrazione a


passi)

].

Modificare i dati registrati della performance

La registrazione ha inizio dopo un conteggio di una misura.

Il pulsante [

Percorso di lavoro per la registrazione


].

Di seguito riportato il percorso di lavoro per registrare una


nuova song su questa unit.

] si spegne e la registrazione viene terminata.

possibile annullare una registrazione o una modifica e


ripristinare lo stato precedente (Undo). possibile anche
annullare l'operazione di Undo (Redo).

Ripristino dello stato precedente (Undo)


[6] (Undo).

Viene eseguita l'operazione di Undo e la registrazione o la


modifica precedente viene annullata.

1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante


[6] (Redo).

Viene eseguita l'operazione di Redo e l'operazione di Undo viene


annullata.

Riproduzione
2. Premere il pulsante [

2: Selezionare il tono da registrare


3: Specificare l'indicazione del tempo della song
4: Specificare il tempo della song

Registrare la song

Registrazione in tempo reale


Registrazione a passi

Modificare la song

Modifica dei dati della performance per tutte le tracce (Track Modify)
Modifica di singoli dati della performance (Microscope)
Regolazione del bilanciamento del pan o del volume (Mixer)

Salvare la song

Salvare lo studio set, se necessario.

].

La posizione della song torna all'inizio.

3. Premere il pulsante [

1: Selezionare la song da registrare

Nederlands

Annullamento dell'operazione di Undo (Redo)

Preparativi per la registrazione

Portugus

1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante

Espaol

Annullamento di una registrazione o di una


modifica (Undo/Redo)

Italiano

5. Suonare la tastiera.
6. Per terminare la registrazione, premere il pulsante [

Franais

Oltre alla normale registrazione in tempo reale, il sequencer


di questa unit consente di effettuare le seguenti
operazioni.

La posizione della song torna all'inizio.

3. Premere il pulsante [

Deutsch

4. Premere il pulsante [6] (OK).

MEMO
Per ulteriori informazioni sul sequencer, vedere "Sequencer
(creazione delle song)" nel "Manuale di riferimento" (PDF).

].

Inizia la riproduzione della song.

23

Controllo DAW
Caricamento di una traccia MIDI in un software DAW
Le tracce MIDI create su questa unit possono essere esportate in formato WAV per poi essere importate nel software DAW in uso.

Salvataggio delle tracce MIDI in formato WAV


(esportazione multitraccia)
Ogni traccia della song selezionata pu essere esportata come file
WAV in una singola operazione.

1. Premere il pulsante [MENU].


2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare "Utility",
quindi premere il pulsante [ENTER].
Viene visualizzata la schermata UTILITY.

Caricamento dei file WAV nel software DAW


Di seguito viene descritto come caricare i file WAV esportati nel
software DAW in uso.

1. Rimuovere le viti che fissano il pannello di protezione


della scheda SD sul pannello posteriore.

Al momento della consegna dalla fabbrica, le viti del pannello di


protezione della scheda SD sono installate come indicato nella
figura. Per rimuovere il pannello di protezione della scheda SD,
utilizzare un cacciavite a stella per svitare le viti.

2. Estrarre la scheda SD.


* Non spegnere mai l'unit o scollegare le schede SD mentre sul
display visualizzato il messaggio "Processing..."

3. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare "Export


Song", quindi premere il pulsante [ENTER].

4. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare "Wav

(Multitrack)", quindi premere il pulsante [ENTER].

5. Premere il pulsante [ENTER].

Compare un messaggio di conferma.


Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [7]
(Cancel).

6. Per eseguire l'operazione, premere il pulsante [6] (OK).


I file WAV esportati vengono salvati nella cartella EXPORT TRACK
della scheda SD.
MEMO

* Non rimuovere mai la scheda SD mentre in corso la scrittura.

3. Inserire la scheda SD nel computer.


Se il computer non ha un alloggiamento per la scheda SD,
utilizzare un lettore di schede SD disponibile in commercio.

4. Dalla cartella EXPORT TRACK della scheda SD, copiare i


file WAV sul computer.

5. Avviare il software DAW e importare i file WAV.


Per informazioni su come gestire i file WAV, fare riferimento al
manuale dell'utente del software DAW.

6. Chiudere la connessione selezionata e rimuovere la


scheda SD dal computer.

7. Inserire la scheda SD nell'unit.

possibile anche eseguire un'esportazione di un mix di due


tracce o in formato SMF.
NOTA

Non spegnere mai l'unit mentre in corso


l'esportazione.

* Inserire con cautela le schede SD fino in fondo.

24

Controllo DAW

Utilizzo dell'unit come controller DAW


possibile utilizzare questa unit come controller del software DAW in uso.
Questa unit fornisce mappe di controllo per i software DAW pi comuni. Queste mappe di controllo consentono di definire facilmente le
impostazioni adeguate per ogni software DAW.

English

3. Spostare il cursore su "CONTROL MAP" e usare il dial per

Installazione del driver USB

selezionare il software DAW in uso.

Il driver USB il software che consente di trasferire i dati tra il


software del computer e questa unit.
necessario installare il driver USB per utilizzare questa unit
collegandola al computer.

Software DAW supportato


LOGIC PRO
SONAR
CUBASE

Porta USB COMPUTER

Cavo USB

4. Configurare il software DAW e aprire il progetto


desiderato.

5. I pad attivano e disattivano l'interruttore della tastiera.

MEMO

6. Utilizzare questa unit per controllare il software DAW.

Per i dettagli sul download e l'installazione del driver USB, fare


riferimento al sito Web di Roland.

Controller
disponibili

http://www.roland.com/support/

Pulsante [

Avvia la riproduzione.

Pulsante [

Avvia la registrazione sulle tracce in standby per la


registrazione.

Spiegazione

Pulsante [

Sposta la posizione corrente all'inizio.

1. Collegare questa unit al computer.

Pulsante [

Riavvolgimento.

Compare un messaggio di conferma.

Pulsante [

Avanzamento rapido.

Arresta la registrazione o la riproduzione.


]a[

Pad [1][8]
Manopole [1][6]

Emulano i pulsanti funzione (F1F8) della


superficie di controllo Mackie Control.
Controllano la funzione assegnata.

Altre funzioni
Oltre a controllare il software DAW, possibile utilizzare
questa unit per effettuare le seguenti operazioni.

Portugus

Viene attivata la modalit di controllo DAW e compare la


schermata DAW CONTROL.

] emulano la superficie di controllo Mackie

Espaol

Pulsanti [S1] [S2]

2. Premere il pulsante [6] (OK).

Italiano

Pulsante [

I pulsanti da [
Control.

Franais

Utilizzo dell'unit per controllare un software DAW

Deutsch

Per i dettagli, vedere la sezione "DAW" nel "Manuale di


riferimento" (PDF).

Utilizzare l'unit come tastiera MIDI.


Riprodurre strumenti software dall'unit.
Riprodurre il motore sono dell'unit dal software DAW.
Utilizzare l'unit come interfaccia audio.

Nederlands

MEMO
Per i dettagli, vedere la sezione "DAW" nel "Manuale di
riferimento" (PDF).

MEMO
possibile attivare e disattivare la modalit di controllo DAW
premendo il pulsante [DAW CONTROL].

25

Impostazioni
Impostazioni dettagliate delle funzioni (Menu)
1. Premere il pulsante [MENU].
Viene visualizzata la schermata MENU.

2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare una voce di


menu, quindi premere il pulsante [ENTER].

3. Modificare le impostazioni della voce di menu


selezionata.
MEMO
Per i dettagli sui contenuti di ogni voce di menu, consultare il
"Manuale di riferimento" (PDF).

Menu

Spiegazione

Tone Edit
Effect Edit
Part View
Studio Set
Common
Studio Set Init
Tone List
Mixer
System

Consente di modificare un tono (p. 17).


Consente di modificare gli effetti (p. 18).
Consente di visualizzare un elenco di impostazioni delle parti (p. 17).
Consente di definire impostazioni complessive per tutto lo
studio set (p. 17).
Consente di inizializzare uno studio set.
Consente di visualizzare un elenco di toni.
Consente di regolare il bilanciamento del pan e del volume.
Consente di definire impostazioni complessive per tutta l'unit.
Consente di eseguire il backup dei dati o di inizializzare una
scheda SD.
Consente di definire impostazioni per una connessione LAN
wireless.

Utility
Wireless

Backup dei dati utente (Backup/Restore)


Di seguito viene descritto come salvare tutte le impostazioni presenti nella memoria interna dell'unit in una scheda SD (backup) o come
scriverle dalla scheda SD alla memoria intera (ripristino).

Backup in una scheda SD (Backup)


NOTA
Se si esegue il backup utilizzando lo stesso nome file per dati
di backup gi presenti sulla scheda SD, i dati esistenti verranno
sovrascritti. Assegnare un nome diverso se si desidera creare un
nuovo backup.

1. Nella schermata MENU, selezionare "Utility" e premere il


pulsante [ENTER].

Viene visualizzata la schermata UTILITY.

2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare "Backup",

Ripristino dei dati su questa unit (Restore)


1. Nella schermata UTILITY, selezionare "Restore" e
premere il pulsante [ENTER].

2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare il file da

ripristinare, quindi premere il pulsante [7] (Restore).


Compare un messaggio di conferma.
Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [7]
(Cancel).
NOTA

quindi premere il pulsante [ENTER].

Quando si esegue l'operazione di ripristino, tutte le


impostazioni salvate nell'unit andranno perse. Per conservare
le impostazioni correnti, eseguire un backup utilizzando un
nome diverso.

3. Premere il pulsante [2] (Rename) per assegnare un nome


al file di backup (p. 18).

4. Premere il pulsante [7] (Backup).


Compare un messaggio di conferma.
Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [7]
(Cancel).

5. Per eseguire l'operazione, premere il pulsante [6] (OK).

3. Per eseguire l'operazione, premere il pulsante [6] (OK).


NOTA
Non spegnere mai l'unit mentre in corso il ripristino.

4. Spegnere e riaccendere l'unit (p. 9).

NOTA
Non spegnere mai l'unit mentre in corso il backup.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset)


Di seguito viene descritto come ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'unit (Factory Reset).
NOTA
Quando si esegue l'operazione Factory Reset, tutti i dati nell'unit andranno persi. Se si desidera conservare determinati dati, eseguire un
backup su una scheda SD.

1. Nella schermata MENU, selezionare "Utility" e premere il


pulsante [ENTER].

2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare "Factory


Reset", quindi premere il pulsante [ENTER].

Compare un messaggio di conferma.


Se si decide di annullare l'operazione, premere il pulsante [7]
(Cancel).

26

3. Per eseguire l'operazione, premere il pulsante [6] (OK).


NOTA
Non spegnere mai l'unit mentre in corso il ripristino delle
impostazioni di fabbrica.
I dati sulla scheda SD non verranno ripristinati sui valori delle
impostazioni di fabbrica.

UTILIZZO SICURO DELL'UNIT


AVVISO
Per interrompere completamente l'alimentazione,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

Informazioni sulla funzione di spegnimento automatico


(Auto Off)
Questa unit si spegne automaticamente
dopo che non si suona o non si utilizzano
pulsanti e controlli dopo un lasso di tempo
predeterminato (funzione Auto Off ).
Se non si desidera che l'unit si spenga
automaticamente, disattivare la funzione Auto Off (p. 9).

Utilizzare solo il supporto per tastiere consigliato


Questa unit dovrebbe essere utilizzata solo
con il supporto consigliato da Roland.

Per l'utilizzo dell'unit sul supporto consigliato


da Roland, posizionare accuratamente il
supporto in maniera che sia in piano e rimanga
stabili. In mancanza di un supporto, assicurarsi
di scegliere una superficie di appoggio capace
di reggere adeguatamente il peso dell'unit,
impedendole di oscillare.

Precauzioni relative all'utilizzo di un supporto

Valutare l'elemento sicurezza prima di utilizzare un supporto

Assicurarsi di seguire le istruzioni del "Manuale


di riferimento" (PDF) relative all'installazione
dell'unit su un supporto.

Anche rispettando tutte le avvertenze fornite


nel "Manuale di riferimento" (PDF), alcuni
movimenti potrebbero far cadere l'unit dal
supporto o farlo rovesciare. Tenere a mente
tutte le avvertenze sulla sicurezza prima di
utilizzare il prodotto.

Se non installata correttamente, l'unit


potrebbe cadere o far rovesciare il supporto,
causando infortuni alle persone.
Per i dettagli su come posizionare l'unit su un supporto,
vedere la sezione "Posizionamento dell'unit su un supporto"
nel "Manuale di riferimento" (PDF).

Utilizzare solo l'adattatore CA incluso e la corretta tensione


di rete
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA
fornito assieme a questa unit. Assicurarsi
inoltre che la tensione di rete all'installazione
corrisponda alla tensione in ingresso specificata
sul corpo dell'adattatore CA. Altri adattatori CA
potrebbero utilizzare una polarit differente o
essere indicati per una tensione di corrente diversa, pertanto
il loro utilizzo potrebbe causare danni, malfunzionamenti o
produrre scosse elettriche.

Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione

Precauzioni relative allo spostamento dell'unit (FA-08)


Nel caso in cui sia necessario spostare lo
strumento, prendere nota delle precauzioni
elencate di seguito. Per poter sollevare e
spostare l'unit in sicurezza, sono necessarie
almeno due persone. Maneggiare l'unit con
attenzione e tenerla sempre in posizione
orizzontale. Assicurarsi di avere una presa salda, per
proteggere se stessi da lesioni e lo strumento da danni.
Scollegare il cavo di alimentazione.
Scollegare tutti i cavi dei dispositivi esterni.

Tenere lontano dalla portata dei bambini le parti di piccole


dimensioni
Tenere sempre lontano dalla portata dei
bambini le parti elencate di seguito per evitare
che vengano ingerite accidentalmente.
Parti rimovibili
Viti (p. 24)
Pannello di protezione della scheda SD (p. 24)

Utilizzare solo il cavo di alimentazione in


dotazione. Il cavo di alimentazione in dotazione,
inoltre, non deve essere utilizzato con nessun
altro dispositivo.

ATTENZIONE

Deutsch

Non collocare l'unit in una posizione instabile

ATTENZIONE

English

Anche se 'unit spenta, ci non implica


che sia stata completamente scollegata dalla
rete elettrica. Se necessario interrompere
completamente l'alimentazione, spegnere
l'unit e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. Per questo motivo, la presa di corrente
alla quale collegare la spina del cavo di alimentazione deve
trovarsi vicino all'unit ed essere raggiungibile facilmente.

AVVISO

Maneggiare con cautela il terminale di messa a terra

Utilizzare solo il supporto o i supporti specificati

*1 FA-06: KS-18Z/KS-12, FA-08: KS-18Z/KS-12/KS-J8/KS-G8/KS-G8B

Posizionamento
Non collocare oggetti sopra la tastiera. Il peso degli oggetti
potrebbe causare guasti, quali la rottura del meccanismo che
permette la produzione del suono.

Manutenzione

Riparazione e dati

Precauzioni aggiuntive
possibile che i dati memorizzati nell'unit vengano persi
irrimediabilmente in caso di malfunzionamento, errato utilizzo
dell'unit ecc... Per evitare di perdere definitivamente dati
importanti, consigliabile creare backup frequenti dei dati
memorizzati nell'unit.
Roland non si assume alcuna responsabilit per il ripristino dei
contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
Non colpire n applicare una pressione eccessiva sul display.
Utilizzare esclusivamente il pedale di espressione indicato
(EV-5; venduto a parte). Collegando un pedale di espressione
differente si rischia di provocare guasti e/o danni all'unit.

Attenersi alle seguenti precauzioni per l'utilizzo dei dispositivi


di memoria esterni.
Non rimuovere il dispositivo mentre in corso la lettura o
la scrittura dei dati.
Per evitare danni causati da elettricit statica, scaricarla
dalla propria persona prima di toccare il dispositivo.
Non toccare i terminali, evitare che entrino a contatto con
oggetti metallici e assicurarsi che siano puliti.
Non piegare, far cadere o applicare forza eccessiva sul
dispositivo.
Non lasciare il dispositivo in luoghi esposti alla luce solare
diretta o in ambienti come un veicolo chiuso.
Impedire che il dispositivo si bagni.
Non smontare o modificare il dispositivo.

Non utilizzare questo prodotto per fini che potrebbero violare


i diritti di copyright detenuti da terze parti. Il Produttore non
si assume alcuna responsabilit in alcun caso in relazione a
violazioni di copyright di terze parti provocate dall'utilizzo di
questo prodotto.
Il copyright sul contenuto di questo prodotto (i dati delle
waveform, degli stili, i pattern di accompagnamento, le frasi,
i loop audio e i dati immagine) di esclusiva propriet di
Roland Corporation.
Gli acquirenti del presente prodotto possono utilizzare
tali contenuti (tranne i dati dei brani, ad esempio i brani
demo) per la creazione, l'esecuzione, la registrazione e la
distribuzione di opere musicali originali.
Gli acquirenti del presente prodotto NON sono autorizzati
all'estrazione di tali contenuti, originali o in forma modificata,
per scopi di distribuzione di media registrati con tali mezzi, o
per la divulgazione su una rete di computer.
La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3
concessa in licenza da Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON
Multimedia Corporation.
Il logo SD (
) e il logo SDHC (
marchi di SD-3C, LLC.

) sono

Questo prodotto contiene la piattaforma software integrata


eCROS di eSOL Co.,Ltd. eCROS e un marchio eSOL Co., Ltd. in
Giappone.
Roland, SuperNATURAL, INTEGRA e D-BEAM sono marchi
o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti
d'America e/o in altri paesi.
Tutti i nomi di societ e prodotti citati in questo documento
sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.

27

Nederlands

Prima di inviare l'unit in riparazione, assicurarsi di effettuare


un backup dei dati memorizzati al suo interno e di annotare
le informazioni importanti. Sebbene l'assistenza tecnica
faccia del proprio meglio per preservare i dati memorizzati
nell'unit al momento di effettuare interventi di riparazione,
possibile che alcuni contenuti non possano essere ripristinati,
ad esempio se la sezione della memoria danneggiata
fisicamente. Roland non si assume alcuna responsabilit per
il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare
persi.

Uso di memorie esterne

vietato per legge effettuare registrazioni audio e video,


copiare o rivedere i lavori protetti da copyright di terze parti
(opere musicali, opere visive, trasmissioni, esibizioni dal vivo
o altre opere), sia in parte che per intero, e anche distribuire,
vendere, cedere in noleggio, riprodurre o trasmettere tali
lavori senza l'autorizzazione del proprietario del copyright.

Portugus

Per la pulizia quotidiana, strofinare l'unit con un panno


soffice e asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per
rimuovere lo sporco ostinato, utilizzare un panno imbevuto
di un detergente delicato e non abrasivo. Successivamente,
assicurarsi di asciugare completamente l'unit con un panno
soffice e asciutto.

La sensibilit del controller D-BEAM cambia a seconda


della quantit di luce nei pressi dell'unit. Se non funziona
come previsto, regolare la sensibilit in modo adeguato alle
condizioni di luminosit dell'ambiente.

Diritti di propriet intellettuale

Espaol

A seconda della temperatura e del materiale sul quale si


posiziona l'unit, possibile che i piedini in gomma della
tastiera possano scolorire o marcare la superficie di appoggio.
Se si desidera impedire ci, porre sotto i piedini in gomma
dell'unit dei feltrini o un panno. In tal caso, assicurarsi che
l'unit non scivoli o non si sposti in modo accidentale.

La distanza di utilizzo del controller D-BEAM pu diminuire


drasticamente in presenza di una forte luce solare diretta.
necessario tener conto di questa limitazione quando si
intende utilizzare il controller D-BEAM all'esterno.

Italiano

NOTE IMPORTANTI

Franais

Se si rimuove la vite dal terminale di messa a


terra, assicurarsi di ricollocarla; non lasciarla
incustodita poich potrebbe venire ingerita
accidentalmente dai bambini. Quando si riavvita
la vite, assicurarsi che sia ben fissata, in modo
che non si allenti.

L'unit stata progettata per essere utilizzata


in combinazione con supporti specifici (*1)
prodotti da Roland. Se utilizzata con altri
supporti, la mancanza di stabilit potrebbe
far cadere l'unit o far rovesciare il supporto,
causando infortuni alle persone.

Specifiche principali
Roland FA-06, FA-08: Tastiera sintetizzatore (conforme con il sistema General MIDI 2)
FA-06
Tastiera

61 tasti (con dinamica)

Alimentazione

Adattatore CA

FA-08
88 tasti (tastiera Ivory Feel-G con Escapement)

Assorbimento elettrico 1.300 mA


Dimensioni

1.008 (L) x 300 (P) x 101 (A) mm

1.415 (L) x 340 (P) x 142 (A) mm

Peso

5,7 kg

16,5 kg

Avvio rapido
Opuscolo "UTILIZZO SICURO DELL'UNIT"
Adattatore CA

Accessori

Cavo di alimentazione
Scheda SD (installata nel prodotto alla consegna dalla fabbrica)
Pannello di protezione della scheda SD (installato nel prodotto alla consegna dalla fabbrica)
Supporto per tastiera (*1): KS-18Z, KS-12

Supporto per tastiera (*1): KS-18Z, KS-12, KS-J8, KS-G8, KS-G8B

Interruttore a pedale: serie DP


Pedale di espressione: EV-5
Memoria flash USB (*2)

Opzioni

Adattatore USB wireless: WNA1100-RL


*1 Se si usa il modello KS-18Z o KS-J8, assicurarsi che l'altezza sia di massimo un metro.
*2 Utilizzare la memoria flash USB venduta da Roland ( supportata una memoria flash USB 2.0 Hi-Speed). Non viene garantito il
funzionamento di altri prodotti.

* Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, le specifiche tecniche e/o l'aspetto dell'unit sono soggetti a variazioni senza
ulteriore preavviso.
MEMO
Per i dettagli su come posizionare l'unit su un supporto, vedere la sezione "Posizionamento dell'unit su un supporto" nel "Manuale di
riferimento" (PDF).

For the U.K.


IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

For EU Countries

BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

For the USA

Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement

FA-06, FA-08
Synthesizer Keyboard
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

For the USA

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.

For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea

WARNING

For C.A. US (Proposition 65)

This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

For China

Deutsch

Kurzanleitung
Dmarrage rapide
Avvio rapido
Inicio rpido
Introduo Rpida
Snelstartgids

English

Quick Start

Franais
Italiano
Espaol
Portugus
Nederlands

Вам также может понравиться