Вы находитесь на странице: 1из 100

Instruoes de Servio

e de Manuteno

Bomba NEMO
Mquina-Tipo

Nmero da Confirmao da Encomenda

NM...BY
Mquina-Nmero

Data de emisso

Aviso importante
O objectivo das presentes
instrues de servio facilitar
a familiarizao com a mquina
e aproveitar todas as suas
possibilidades de utilizao
previstas para a sua respectiva
aplicao.
As instrues de servio
contm indicaes importantes
para o funcionamento seguro,
apropriado e econmico da
mquina. A sua observncia ajuda
a evitar perigos, a reduzir os custos
de reparao e a durao de interrupes de funcionamento, e a
aumentar a fiabilidade de servio
e a durao da mquina;

tm que ser lidas e realizadas por


qualquer pessoa encarregue de
efectuar trabalhos com/na mquina,
como p.ex.
Operao, incluindo a preparao
da mquina, a reparao de avarias
no ciclo de trabalho, a remoo de
resduos de produo, a limpeza, a
remoo de materiais de produo
e materiais auxiliares
Consertos (manuteno,
inspeco, reparao)
e/o
Transporte;
tm que estar sempre disponveis
no local de utilizao da mquina;

tm que ser completado pela


firma que utiliza o equipamento,
e os seus responsveis esto
obrigados a complementa-lo de
acordo com os regulamentos
nacionais de segurana no
trabalho, e ambientais.
Alm das instrues de servio e
dos regulamentos obrigatrios
referentes preveno de
acidentes em vigor no pas usurio
e no local de utilizao, tambm
tm de ser observados os
regulamentos tcnico-profissionais
oficialmente reconhecidos referentes
segurana e ao profissionalismo
no trabalho.
P

NEMO, NEMO PUMPEN, NEMOTUR, NEMO CERATEC, SBBPF, EBPBF, SM, NE, NM, TORNADO:
Marca registrada da NETZSCH MOHNOPUMPEN GmbH

NETZSCH Mohnopumpen GmbH


Geretsrieder Str. 1
D-84478 Waldkraiburg

Tel. 0049 - (0) 86 38 - 63 0


Fax 0049 - (0) 86 38 - 67 999
e-mail: info@nmp.netzsch.com
Internet: www.netzsch-pumpen.de

E M O

PGINA
0.0

M P E

E M O

P
N

NDICE

M P E

Pgina

1 Avisos de segurana

1.0

2 Descrio e dados gerais

2.0

3 Embalagem, transporte, armazenagem

3.0

4 Montagem e instalao

4.0

5 Colocao em servio

5.0

6 Paragem temporria

6.0

7 Manuteno

7.0

8 Diagnstico e eliminao de falhas e avarias

8.0

9 Desmontagem e montagem da carcaa

9.0

10 Desmontagem e montagem das peas rotativas

10.0

11 Desmontagem e montagem do veio de ligao

11.0

12 Desmontagem e montagem do empanque do veio

12.0

13 Desmontagem e montagem de dispositivos especiais

13.0

14 Peas de reserva recomendadas

14.0

15 Lista de peas de reserva e desenhos em corte

15.0

16 Endereos

16.0

Observao: Por motivos de transferencias de dados, as folhas que constituem


o nosso manual de instrues no possuem assinatura personalizada.
Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O

PGINA
1.0

1 REGRAS DE SEGURANA
M P E

1 Avisos de Segurana
Os avisos fundamentais contidos no presente Manual de Operao devem ser respeitados na instalao, operao e manuteno.
Por este motivo, antes de se proceder montagem e colocao em servio, o Manual deve
ser lido pelos tcnicos responsveis pela montagem e operao. O Manual deve estar permanentemente disponvel no local onde se
encontra a mquina ou instalao.
No s devem ser observados os avisos de
segurana gerais constantes do presente captulo principal de Segurana, mas tambm os

avisos de segurana especiais indicados nos


outros captulos principais, por exemplo, os
avisos para a utilizao privada.

1.1 Sinais de aviso utilizados


no Manual de Operao
Os avisos de segurana contidos no Manual de
Operao, cuja no observncia poder causar perigo para pessoas ou para a mquina e
as suas funes, encontram-se assinalados
pelos seguintes smbolos na margem esquerda:

Smbolo de segurana DIN 4844 - W9


Perigo geral para pessoas

Smbolo de segurana DIN 4844 - W8


Perigo - presena de corrente elctrica

Perigo de ferimentos causados por mquinas

Perigo - Cargas Suspensas

Perigo para a mquina e as suas funes

Perigo de ferimento para os olhos:


oclos so necessrios.

Continuao Pgina 1.0R


Data

Nome

concludo

25.06.03

Mangel

Substitui a verso

verificado

26.06.03

Denk

do 15.11.96

autorizado

26.06.03

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

PGINA
1.0R

1 REGRAS DE SEGURANA

Os avisos afixados directamente na mquina,


por exemplo:
- Seta de indicao do sentido de rotao
- Smbolo de ligao de fluidos
devem ser respeitados e mantidos em estado
perfeitamente legveis.

1.2 Qualificaes e formao


do pessoal
O pessoal encarregue da operao, manuteno, inspeco e montagem deve ter as
qualificaes correspondentes a estas tarefas.
A entidade operadora deve regular devidamente a distribuio das tarefas e responsabilidades, assim como o supervisionamento
do pessoal. Caso o pessoal no disponha dos
conhecimentos necessrios, deve ser adjudicada uma formao adequada, sendo-lhe
transmitidos estes conhecimentos. Esta formao pode ser efectuada, a pedido da entidade operadora da mquina, pelo fabricante. A entidade operadora da mquina deve
tambm certificar-se que o pessoal compreendeu devidamente o contedo do Manual
de Operao.
Responsabilidades
Todo o trabalho operativo da bomba / equipamento dever ser exercido por pessoal devidamente qualificado e com formao. Tcnicos ou Engenheiros so as pessoas mais
apropriadas.

Execute a montagem de motores numa


bomba / equipamento dever ser formado /
qualificado como um tcnico / engenheiro
industrial
Proceda instalao numa fbrica dever
estar formado / qualificado como tcnico /
engenheiro industrial e tambm dever estar
familiarizado com o design e a funcionalidade da fbrica onde vai ser instalada a
bomba / equipamento
Execute o arranque, operao e manuteno dever possuir conhecimentos da
bomba / equipamento e apriori dever estudar o manual de segurana e de funcionamento devendo fazer este processo repetidamente
Execute trabalhos de reparao, dever ser
treinado e especializar-se no trabalho. Dever
ter conhecimentos especificos da bomba /
equipamento. Pessoas no especializadas
devero ser formadas e o seu trabalho verificado.

1.3 Perigos em caso da no observncia dos avisos de segurana


A no observncia dos avisos de segurana
pode provocar perigos para pessoas, para o
ambiente e para a mquina. A no observncia dos avisos de segurana pode levar
perda de todos os direitos de indemnizao.
A no observncia pode provocar, entre
outros, nomeadamente, os seguintes perigos:

Qualquer pessoa responsvel que:


Trabalhe com motor elevatrio, quando se
remove uma bomba / equipamento dever ser
instruido antes de se executar o transporte

Continuao Pgina 1.1


Reviso: 1

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

25.06.03

Mangel

do 15.11.96

verificado

26.06.03

Denk

autorizado

26.06.03

Denk

texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

PGINA
1.1

1 REGRAS DE SEGURANA
M P E

Falha de funes importantes da


mquina / instalao

Falha de mtodos prescritos para a


manuteno e conservao

Perigo para pessoas por causas elctricas,


mecnicas e qumicas

Perigo para o ambiente devido fuga


de substncias perigosas.

1.4 Trabalhar em segurana


Devem ser respeitados os avisos de segurana
que constam neste Manual de Operao, os
regulamentos nacionais em vigor para a preveno de acidentes e eventuais normas internas de segurana e servio da entidade operadora.

lamentos VDE dos fornecedores locais de


electricidade).

1.6 Avisos de segurana para os


trabalhos de manuteno,
inspeco e montagem
A entidade operadora deve assegurar que
todos os trabalhos de manuteno, inspeco
e montagem sejam executados por pessoal
autorizado e qualificado. Este pessoal deve ser
informado adequadamente atravs do estudo do Manual de Operao.
Os trabalhos na mquina sero sempre executados com a mquina parada. A mquina
j no pode estar sob presso, e deve ter arrefecido. Os procedimentos para a paragem da
mquina indicados no Manual de Operao
devem ser rigorosamente respeitados.

1.5 Avisos de Segurana para a


entidade operadora / o operador As bombas ou os agregados que trasfegam

As partes de mquinas quentes ou frias


que possam provocar perigos devem ser
protegidas contra o contacto fsico
atravs de medidas construtivas.
Os dispositivos de proteco para peas
mecnicas em movimento (por exemplo,
transmisses) no podem ser removidos
nas mquinas em funcionamento.
As fugas (por exemplo, das vedaes dos
veios) de substncias perigosas (explosivas, txicas, quentes, etc.) devem ser
evacuadas sem causar perigo para
pessoas e para o ambiente. Devem ser
observados os regulamentos oficiais.
Devem ser excludos quaisquer perigos
causados por energia elctrica (para mais
detalhes, consulte por exemplo os regu-

substncias nocivas para a sade devem ser


descontaminadas.

Imediatamente aps a concluso dos trabalhos deve-se reactivar ou repor todos os dispositivos de segurana e proteco.
Antes da colocao em servio deve-se atender aos pontos indicados no captulo Colocao em Servio.

1.7 Modificaes e fabrico de


peas de reserva
Qualquer modificao ou alterao da
mquina requer a aprovao prvia do fabricante. As peas de reserva de origem e os
acessrios autorizados pelo fabricante tm
por objectivo assegurar a segurana.

Continuao Pgina 1.1R


Data

Nome

concludo

25.06.03

Mangel

Substitui a verso

verificado

26.06.03

Denk

do 15.11.96

autorizado

26.06.03

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

PGINA
1.1R

1 REGRAS DE SEGURANA

A utilizao de outras peas anula as responsabilidades relativamente s consequncias que da possam resultar.

Os critrios para a adaptao da bomba ao


meio de trasfega so, por exemplo:
1. A compatibilidade entre os materiais das
partes da bomba que entram em contacto
com a substncia e a prpria substncia de
trasfego

1.8 Modos de funcionamento


no admissveis
A segurana operacional da mquina fornecida s assegurada se a mquina for utilizada de acordo com todos os regulamentos
respeitantes.
A mquina foi concebida em funo de determinadas condies de operao. As indicaes
nas condies de funcionamento representam valores-limite e no podem ser excedidos.

1.9 Indicaes especficas para a


operao das bombas NEMO
As bombas NEMO devem ser utilizadas
exclusivamente de acordo com as indicaes,
ou seja, exclusivamente com o fim para o qual
as bombas foram vendidas.
Se desejar alterar ou mudar o produto a trasfegar, informe-se, junto do fornecedor ou
fabricante, se a bomba pode ser utilizada
para esse novo produto. Isto aplica-se nomeadamente s substncias de trasfega agressivas, txicas ou potencialmente perigosas.

2. O tipo dos vedantes, nomeadamente


da selagem do veio
3. A resistncia dos materiais da bomba
presso e temperatura do produto
a trasfegar.
Tenha em ateno que a bomba NEMO
uma bomba de deslocamento e, por conseguinte, consegue criar teoricamente uma
presso infinitamente elevada.
Se o tubo de presso estiver obstrudo, por
exemplo por acumulaes ou se uma vlvula
for fechada inadvertidamente, a presso
gerada pela bomba pode exceder significativamente a presso admissvel da instalao.
Como resultado podero rebentar condutas,
o qual deve ser evitado nomeadamente no
caso de produtos perigosos.
Por este motivo, a instalao deve ser munida
dos respectivos dispositivos de segurana
como, por exemplo, pressostatos, discos de
ruptura com tubo de retorno By-pass, etc..

Continuao Pgina 1.2


Reviso: 1

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

25.06.03

Mangel

do 15.11.96

verificado

26.06.03

Denk

autorizado

26.06.03

Denk

texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

PGINA
1.2

1 REGRAS DE SEGURANA
M P E

Nos trabalhos de manuteno e reparao


na bomba, tenha em ateno o seguinte:
1. Proteja o motor de accionamento da
bomba contra o ligamento e desliga
mento no intencional durante todo o
trabalho!
2. Ao abrir a bomba, respeite todas as
regras relativamente ao manuseamento

do produto de trasfega! (Por exemplo,


roupa de proteco, proibido fumar, etc.)
3. Antes de colocar a mquina novamente
em funcionamento, assegure-se que
foram devidamente recolocados todos os
dispositivos - mecnicos, etc. - de
segurana (proteco da correia,
proteco da transmisso, etc.).

Pense sempre na sua segurana e, por


isso, respeite as normas de preveno
de acidentes e os outros regulamentos
em vigor, assim como as demais regras
tcnicas geralmente aceites!

Continuao Pgina 1.2R


Data

Nome

concludo

25.06.03

Mangel

Substitui a verso

verificado

26.06.03

Denk

do 15.11.96

autorizado

26.06.03

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

PGINA
1.2R

1 REGRAS DE SEGURANA

1.10 Indicaes para a requisio de inspeco / reparao


As diversas normas respeitantes segurana no trabalho e preveno
de acidentes, assim como os vrios regulamentos para a proteco do
ambiente obrigam todos os organismos industriais proteco dos seus
funcionrios, como tambm do homem e do meio ambiente, contra
influncias nocivas resultantes do manuseamento de substncias perigosas.
Importante:
S se procede inspeco / reparao de mquinas e das suas peas se a
Declarao de Conformidade com as Disposies Legais na pgina seguinte
for preenchida completa e correctamente por um tcnico devidamente
qualificado e autorizado para tal. favor utilizar uma cpia e deixar o
original no Manual de Manuteno e Operao.
Se forem necessrias medidas de segurana especiais alm da evacuao
e limpeza correcta da mquina, deve-se indicar as informaes necessrias.
As mquinas que foram utilizadas para materiais radioactivos sero
reparadas e inspeccionadas exclusivamente na rea de segurana da
entidade operadora por um tcnico nosso especializado.
A Declarao de Conformidade com as Disposies Legais parte integral
da requisio de inspeco/reparao. Todavia reservamos o direito de
recusar a requisio por outros motivos.

Continuao Pgina 1.3


Reviso: 1

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

25.06.03

Mangel

do 15.11.96

verificado

26.06.03

Denk

autorizado

26.06.03

Denk

texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

PGINA
1.3

1 REGRAS DE SEGURANA
M P E

1.11

Instrues sobre proteco contra exploses


As instrues abaixo, devero ser consideradas e garantidas quando
se utilizam as bombas em reas potencialmente explosivas de forma
a garantir uma duradoura proteco contra exploses e evitar qualquer
perigo de inflamao
De acordo com os regulamentos 94 / 9 / EC, as bombas so admitidas
para uso na rea II 2G IIB T 4 ou II 2G IIB T 3
(ver declarao de conformidade ou declarao do fabricante).
de considerar no caso de agregados de componentes ( motores; ligaes )
montados em bombas e que tenham de estar em conformidade com os
regulamentos 94 /9 / EC . A documentao acerca destes componentes
deve ser considerada.
A area de aplicao dos agregados determinada pela area de aplicao
dos componentes montados com o mais baixo nivel de aprovao e assim
dever desviar-se das necessrias areas de aplicao da bomba.
Categoria de Temperatura Max. temperatura do produto a bombear
T4

100 C

T3

165 C

T2

265 C

T1

415 C

A temperatura mxima do produto a bombear aplica-se quando as


combinaes de materiais usados pelos empanques mecanicos da
BURGMANN so carboneto carboneto e carboneto carbono
No caso de outras combinaes dever-se- consultar o fabricante.
1.

Montagem e reparao em potenciais reas de risco de exploso


Quando se verificam trabalhos de montagem e reparao dever-se-
verificar a inexistncia de riscos de inflamao, especialmente durante
o aquecimento de partes da bomba. Isto significa aquecimento por
equipamentos prova de exploso ou aquecimento exclusivo em reas
sem risco de exploso. A temperatura de aquecimento da pea e a
temperatura de inflamao dos materiais que podero causar exploses,
devero ser consideradas.

2.

Proteco contra marcha em seco


Em nenhuma circunstncia, a bomba deve trabalhar em seco.
A bomba dever estar equipada com um dispositivo apropriado contra

Continuao Pgina 1.3R


Data

Nome

concludo

25.06.03

Mangel

Substitui a verso

verificado

26.06.03

Denk

do

autorizado

26.06.03

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

PGINA
1.3R

1 REGRAS DE SEGURANA

a marcha em seco. O dispositivo contra a marcha em seco dever ser auto


regulvel. Isto significa que o dispositivo poder transmitir sinais de
alarme e/ou desligar a bomba tambm em casos de falhas no seu prprio
sistema de controle.
Proteco contra marcha em seco em bombas de imerso estacionria
(com placa de montagem)
A operao s permitida com dispositivos automticos de auto regulao,
de modo a garantir uma proteco contra a marcha em seco e tambm o
controle da capacidade da bomba.
Proteco contra marcha em seco em bombas de imerso mvel
(bombas de tambor)
O enchimento com liquido, durante a operao, ter de ser assegurado
por regulamentos especificos de funcionamento:
As bombas de tambor s poder ser introduzidas ou retiradas do contentor,
quando se apresentarem desligadas.
As bombas de tambor depois de introduzidas no contentor para descarga,
s podero recomear a trabalhar, depois de imersas no fluido.
As bombas de tambor devero ser desligadas antes de trabalhar em seco
ou desligadas imediatamente quando ocorrerem barulhos especificos
(aumento de velocidade) que sugerem que a bomba trabalhar em seco
imediatamente.
3.

Proteco contra presso excessiva


A bomba no dever se carregada acima da presso mxima permitida.
A bomba dever ser equipada com um apropriado dispositivo contra a
presso excessiva.
A bomba no dever trabalhar contra valvulas que estejam fechadas.
A proteco contra presso excessiva dever ser auto regulvel.

4.

Motores
Os motores devero ser ajustados s performances de cada bomba.
No caso de a bomba bloquear, o motor dever ser desligado automaticamente, o que significa que o motor ter uma unidade de proteco.

5.

Alinhamento do motor
(nos tipos de bomba SY / SH / SA / SO / SF / SP)
absolutamente necessrio que o motor esteja alinhado dentro dos
valores mximos de tolerncia. Incorrecto alinhamento poder causar
estragos nas juntos e nos rolamentos do veio.

6.

Equilibrio potencial em bombas de imerso


As bombas de imerso devero ser integradas no potencial equilibrio da
instalao. As bombas moveis de imerso de operao manual devero

Continuao Pgina 1.4


Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

25.06.03

Mangel

do

verificado

26.06.03

Denk

autorizado

26.06.03

Denk

texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

PGINA
1.4

1 REGRAS DE SEGURANA
M P E

ser ligadas terra antes de ser introduzidas no contentor


(ver brochura informativa "Statische Elektrizitt, Zndgefahren und
Schutzmanahmen" (Electricidade esttica, perigos de inflamao e medidas
preventivas.); Publisher: "Internationale Sektion fr die Verhtung von Arbeitsunfllen und Berufskrankheiten in der chemischen Industrie der IVSS" (Seco
Internacional para preveno dos acidentes de trabalho e enfermidades ocupacionais na industria quimica da ISSA (International Social Security Association) ,
Heidelberg 1995).
As bombas moveis de imerso operadas manualmente devero indicar a ligao
terra (ateno ligao terra)
7.

Equilibrio potencial para os outro tipos de bombas


(excepto bombas de imerso )
Todas as partes condutivas de uma bomba devero ser integradas no potencial
equilibrio no conjunto de bombagem, excepto quando as ligaes cundutivas
terra sejam garantidas pelo motor ou veios de ligao ou sobre outra qualquer
forma.

8.

Estator
O estator dever ser regularmente visto em virtude do desgaste. Quando o
desgaste atinge o limite permitido, o estator est em condies de ser substituido. Antes de ser trocar o produto a bombear o operador da bomba
dever consultar o fabricante acerca da durabilidade do estator excepto
quando o estator j tiver sido referenciado para a aplicao em causa.
Inspeco e Manuteno intercalar do estator:
Em caso de tempo de operao > 16 h/dia, pelo menos 2 vezes por ano
Em caso de tempo de operao < 16 h/dia, pelo menos 1 vez por ano.

9.

Juntas / Lubrificao das juntas


A vedao e lubrificao das juntas dever ser regularmente vistoriada.
Se necessrio as juntas e os lubrificantes devero ser substituidos.
Inspeco e Manuteno intercalar das juntas:
Em caso de tempo de operao > 16 h/dia, pelo menos 2 vezes por ano
Em caso de tempo de operao < 16 h/dia, pelo menos 1 vez por ano.

10. Inspeco aps arranque inicial


Os aspectos relevantes a considerar para assegurar a proteco contra exploso
(tal como a lubrificao e vistoriar o desgaste) devero ser vistoriados, pelo
menos 6 meses aps o arranque inicial da bomba.

Continuao Pgina 1.4R


Data

Nome

concludo

25.06.03

Mangel

Substitui a verso

verificado

26.06.03

Denk

do

autorizado

26.06.03

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

PGINA
1.4R

1 REGRAS DE SEGURANA

11. Rolamentos do veio


(nos tipos de bomba SY / SH / SA / SO / SF / SP)
Substituio dos rolamentos aps 14,500 horas de operao (de acordo com
prEN 13463-5: substituio aps 90 % do designado periodo de vida util.).
12. Materiais
Embora seja utilizado como material para bombas, o aluminio dever ser
evitado em reas de risco de exploso potencial.
As bombas apenas podero us-lo se em condies particulares os materiais
so resistentes a influncias quimicas e/ou mecnicas ou corrosivos de modo
a que a proteco contra exploso continue garantida.
13. Desenvolvimento do ruido
(nos tipos de bomba SO / BO / SF / BF / SP / BP)
To depressa se detectem barulhos no usuais (tais como pancadas ou
frices) a bomba dever ser desligada. A causa dever ser eliminada
ante do recomeo do trabalho. Vistoria regular da p do equipamento.
14. Direco do caudal nas bombas de imerso
A direco do caudal das bombas de imerso dever ser sempre da pea
da ligao final para o bocal de presso no topo. A direco reversivel no
permitida.
15. Enpanque mecnico de bombas de imerso
Antes do arranque inicial ou depois de uma prolongada paragem, o
enpanque mecnico dever ser lubrificado do lado de fora, antes da bomba
retomar o seu trabalho. Nesta ligao, a compatibilidade entre o lubrificante
e o material vedante dever ser tomada em considerao
16. Impurezas nas bombas de imerso
Especialmente no caso das bombas moveis de imerso operadas manualmente,
deve-se ter em conta que nenhuma impureza se introduza na bomba. As bombas devero ser depositadas em solos limpos e slidos ou ento suspensas.
Em caso de barulhos no usuais ou perda de presso, as bombas de imerso
devero ser imediatamente desligadas.
17. Bucim
Se um empanque de bucim aplicado se-lo- para observar que a
temperatura permitida correspondente categoria da temperatura,
no seja excedida.
Recomendao: Apertar os parafusos da caixa do empanque de bucim
apenas com um torque minimo ( aprox. 5 Nm ).
Continuao Pgina 1.5
Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

25.06.03

Mangel

do

verificado

26.06.03

Denk

autorizado

26.06.03

Denk

texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

PGINA
1.5

1 REGRAS DE SEGURANA
M P E

Declarao de Conformidade com as Disposies Legais


Atravs da entrega desta Declarao, os signatrios requisitam a inspeco / reparao da
seguinte mquina e acessrios:
Tipo
.............................................
No
.............................................
Data de fornecimento ..........................

Ordem de entrega ....................................

Antes da expedio/da colocao disposio, a mquina foi


evacuada devidamente, e limpa interior e exteriormente.

Sim
No

So necessrias medidas de segurana especiais relativamente


a substncias nocivas/poluentes da gua para o manuseamento
subsequente

Sim
No

A mquina foi utilizada para a trasfega de produtos nocivos/poluentes


da gua e entrou em contacto com substncias com marcao
obrigatria ou que contenham agentes txicos ou nocivos

Sim
No

So necessrias as seguintes medidas de segurana relativamente aos produtos de


lavagem, sobras de lquidos e o tratamento subsequente e destino final das substncias:
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
Confirmamos que as informaes indicadas em cima so correctas e completas, e que a
expedio se processa em conformidade com as disposies legais.
Empresa

Telefone: .............................................

...........................................................................

Telefax:

.............................................

...........................................................................

Telex:

.............................................

Endereo:
...........................................................................
...........................................................................
Nome: ..............................................................
.............................................
Data

Funo: .............................................
.......................................................
Carimbo da empresa / Assinatura

Data

Nome

concludo

25.06.03

Mangel

Substitui a verso

verificado

26.06.03

Denk

do 15.11.96

autorizado

26.06.03

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

E M O
N

PGINA
2.0

2 DESCRIO E DADOS GERAIS


M P E

2.1 Descrio
A bomba NEMO uma bomba rotativa de
deslocamento.
As partes principais que determinam este
sistema, inventado pelo professor Ren
Moineau, so um elemento rotativo, o
rotor, e um elemento fixo, o estator,
dentro do qual o primeiro gira. O rotor uma
espcie de parafuso de filete simples com
rosca redonda (geometria 1/2) ou elptica
(geometria 2/3), com passo extremamente
elevado e uma grande profundidade da rosca,
mas de pequeno dimetro. O estator tem 2
ou 3 passos de rosca e o 2x ou 1,5x comprimento do passo do rotor. Assim formam-se
espaos de trasfega entre o estator e o rotor.
Estes espaos deslocam-se continuamente a
cada rotao do rotor, da parte da aspirao
at parte de presso.

posio
Rotordo
rotor
Stellung

STATOR
ESTATOR
ROTOR
ROTOR

0/360

90

O sistema universal das bombas NEMO


rene muitas caractersticas positivas de
outros tipos de bombas:

180

tal como as bombas centrfugas, a bomba


NEMO no tem vlvulas de aspirao e de
presso, mas um fluxo de dbito contnuo
dependente das rotaes.

tal como as bombas de pisto, a bomba


NEMO tem um poder de aspirao
vacuomtrico at 8,5 m.

270

tal como as bombas de membrana, ou mangueira, a bomba NEMO pode trasfegar


todos os tipos de produtos no homogneos,
contendo gases e abrasivos, incluindo os que
contenham tanta matria slida e fibrosa que
j no fluam por si.

tal como as bombas de carretos, ou as bombas de parafuso, a bomba NEMO pode trasfegar substncias altamente viscosas.

tal como as bombas de pisto, de membrana de carreto ou de fuso, a bomba


NEMO indicada para resolver problemas
de doseamento.

Cortes e seces do rotor e do estator


com geometria 1/2 durante uma
rotao do rotor
Continuao Pgina 2.0R

Data

Nome

concludo

16.11.98

Mangel

Substitui a verso

verificado

17.11.98

Denk

do 15.11.96

autorizado

18.11.98

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

PGINA
2.0R

2 DESCRIO E DADOS GERAIS

geometria 1/2

geometria 2/3

Cortes e seces do rotor e do estator


com a parede reduzida do estator

2.2

Dados gerais
Emisso sonora:
A emisso sonora relativamente ao posto de trabalho de 70 dB (A).
Este valor foi obtido atravs de um ensaio de acordo com a norma
DIN 45635-24-01-KL2.
Contrariamente s disposies desta norma no foram considerados
o motor e as tubagens.
A condio prvia para este valor o funcionamento sem cavitaes e
a fixao por parafusos da bomba num fundamento em beto.

Reviso: 1

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

04.11.98

Mangel

do 15.11.96

verificado

05.11.98

Denk

autorizado

06.11.98

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O
N

3 EMBALAGEM, TRANSPORTE,
ARMAZENAGEM

M P E

PGINA
3.0

Embalagem, transporte, armazenagem

3.1 Embalagem e transporte


No havendo indicaes contrrias pelo cliente, as bombas NEMO
so expedidas em contentores ferrovirios ou caixas de madeira.
As peas embaladas so marcadas e munidas com indicaes de
manuseamento em conformidade com a norma DIN 55402.
Na recepo, verificar relativamente a eventuais danos de
transporte. Comunicar imediatamente todos os danos de transporte
transportadora.
Transportar as bombas, dentro das embalagens, para o mais perto
possvel do local de instalao, e mant-las durante o maior tempo
possvel dentro das embalagens.
Levantar as bombas horizontais desembaladas sempre e
exclusivamente pelas bases. Utilizar os orifcios de fixao exteriores
ou os olhais de suspenso na base. Comparar com o desenho de
instalao!
Levantar as bombas verticais pelos orifcios de fixao na chapa de
montagem, pelos olhais de suspenso ou pelo estribo de suspenso.
Normalmente, o motor est virado para cima. Comparar com o
desenho de instalao!
Cuidado ao levantar mquinas cujo baricentro se situe acima dos
pontos por onde a mquina levantada. Proporcionar proteco
adicional contra o derrube da mquina!
As bombas vertivais nunca devero ser depositadas a menos que
estejam seguras verticalmente. Perigo de derrube!
Depositar s na posio horizontal.
Nunca suspender todo o agregado pelas cavilhas de olhais do motor
ou da transmisso. Estes pontos de transporte sero utilizados
exclusivamente para transportar o motor e/ou a transmisso ss.
Devido aos vrios tipos de execuo podemos dar neste Manual
apenas indicaes gerais. Todavia, estas indicaes sero suficientes
para os tcnicos experientes em montagem e transportes.
No caso de dvidas entre em contacto connosco e/ou pea
informaes detalhadas sobre o seu agregado.

Continuao Pgina 3.0R


Data

Nome

concludo

27.10.03

Mangel

Substitui a verso

verificado

28.10.03

Denk

do 15.11.96

autorizado

28.10.03

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

3 EMBALAGEM, TRANSPORTE,
ARMAZENAGEM

PGINA
3.0R

Quando se move uma bomba ou unidade sobre rodas deve-se atender


ao seguinte:

Desligar o motor e assegurar que no existe o perigo de arranque


inadvertidamente.

Mover a bomba com cuidado e devagar especialmente quando


o terreno em declive. Perigo de derrube!

Assegurar uma posio estvel da bomba ou unidade no local de


operao / armazenagem assegurarando que todos os mecanismos
de fecho esto accionados bem como as rodas ou rolamentos eso
protegidos contra movimentos involuntrios.

Verificar cuidadosamente a tubagem quando se procede bombagem.


Perigo de repulsa!

Quando necessrio, segure a bomba adicionalmente com calos de


madeira.

3.2 Armazenagem
As bombas so conservadas para o transporte se no houver indicaes
contrrias. Para as armazenagens prolongadas at montagem aplica-se:

Estator:
No caso de uma imobilizao prolongada, o rotor pode deformar
permanentemente o estator nas superfcies de contacto (compression-set).
Esta deformao requer um binrio maior ao activar a mquina novamente.
Por isso, desmontar o estator, armazenar num local frio e seco.
Standard DIN 7716 sumariza informao detalhada sobre o armazenamento dos produtos de borracha. Alguns dos quais so tratados aqui e
a seguinte informao aplica-se a um armazenamento superior a seis meses.
Generalidades
A maioria dos produtos de borracha podem alterar as suas propriedades
fisicas debaixo de condies desfavorveis ou se tratados deficientemente,
o que resultar num menor periodo de vida.
Ou podero ficar demasiado usados atravs de excessiva abraso, regenerao
ou permanente deformao tambm devido a empolamentos, quebras
ou outros estragos que se apresentem na superficie
As mudanas podero surgir debaixo de influencia de oxignio, ozono, calor,
luminusidade, humidade, solventes ou devido a um armazenamento em tenso.
Se armazenados correctamente, os produtos de borracha podero manter
as suas propriedades, ainda num periodo maior de vida ( varios anos ) sem
qualquer alterao.
Isto no se aplica no entanto em componentes de borracha no preparados.

Continuao Pgina 3.1


Reviso: 1

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

27.10.03

Mangel

do 15.11.96

verificado

28.10.03

Denk

autorizado

28.10.03

Denk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O
N

3 EMBALAGEM, TRANSPORTE,
ARMAZENAGEM

M P E

PGINA
3.1

Armazem
O ambiente em cada produto de borracha dever ser mantido fresco, seco,
livre de poeira, e o produto no dever ser armazenado ao ar livre nem
mesmo num espao devidamente protegido.
Os produtos de borracha devero ser mantidos em temperaturas que
variem entre os - 10 C e os 15 C.
Os armazens no devero se humidos e dever-se- assegurar a no existencia
de condensao.
O mais favoravel ser um ambiente que oferea uma humidade relativa de
65%.
Os produtos de borracha devero ser protegidos da luz directa do sol, e da
luz artificial que tenha UV.
Tambem devero estar devidamente afastados de ventilao.
Porque o ozono muito agressivo e prejudicial no dever existir nenhum
armazem que abrigue equipamentos que possam produzir ozono, por
exemplo motores electricos ou outros equipamentos que possam causar
faiscas ou outras descargas electricas.
No deve existir nenhum solvente, oleo, lubrificante ou quaisquer outros
produtos quimicos, no armazem.

Rotor:
Apoiar com calos de madeira. Tapar para poteg-lo contra danificaes
mecnicas.
Rotores em RCC (material no 1.2436):
Proteger a superfcie do rotor contra a corroso, aplicando massa de
lubrificao conservante.

Selagem do veio por caixa de empanque:


Remover empanque, proteger veio e orifcio com massa de lubrificao
conservante.

Componentes em ao inoxidvel: no requerem qualquer conservao.

Outros componentes no envernizados da bomba: proteger com massa


de lubrificao conservante.

Motores e dispositivos de accionamento: observar as indicaes do


fabricante.

Data

Nome

concludo

27.10.03

Mangel

Substitui a verso

verificado

28.10.03

Denk

do

autorizado

28.10.03

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O
N

PGINA
4.0

4 MONTAGEM E INSTALAO
M P E

Montagem e instalao
A bomba NEMO esteve armazenada e o rotor lubrificado:
Remover a massa de conservao antes de montar o estator e
limpar o rotor para evitar quaisquer incompatibilidades entre
o material do estator e a substncia de trasfega.
Aparafusar a bomba em todos os pontos fixos (caixa de rolamentos,
lanterna, tubuladora final, ps de suporte), usando todos os furos
existentes debaixo da sub-estrutura (chassi da mquina, base, etc.)

4.1 Sentido de rotao


O sentido de rotao da bomba encontra-se indicado na placa de
identificao e na confirmao de encomenda. O sentido de rotao
determina o sentido de trasfega da bomba NEMO.
Quaisquer modificaes s podem ser efectuadas aps consulta e
confirmao do fornecedor.

4.2 Presso
No havendo indicaes contrrias e expressas na confirmao da
encomenda, a presso interna mxima admissvel da carcaa da
bomba (A) (por exemplo, na rotao direita) de
para corpo da bomba em ferro fundido: . . . . . . . . . .
para corpo da bomba soldada:

6 bar

. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 bar.

A presso mxima permittada dentro da flange final (B)


ser em funo do design aplicado nas ligaes
Com flange: Mxima presso nominal (e.g. PN 16)
Com casquilho interno roscado: Mximo de 25 bar
Com DIN 11851 e at DN 100 para bombas de um ou dois estgios:
Mx 12 bar, para bombas de vrios estgios: Mx 25 bar
Para as outras verses: Presso mxima permitida na ligalo de
casquilho, mas no mais de 6 bar por estgio, dependendo do
estator instalado.

4.3 Sistema de tubagens

Montar os tubos de aspirao e presso de forma a assegurar que


haja sempre uma certa quantidade de produto de trasfega antes
e depois da bomba em caso de paragem.
Deste modo haver tambm no interior uma quantidade suficiente
de lquido para assegurar a lubrificao adequada da bomba quando
esta comear novamente a funcionar.

Continuao Pgina 4.0R


Data

Nome

concludo

22.09.99

Mangel

Substitui a verso

verificado

23.09.99

Denk

do 23.09.98

autorizado

24.09.99

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 3

texto no

30100

PGINA
4.0R

4 MONTAGEM E INSTALAO

No bocal de extremidade recomenda-se a montagem de uma pea


de extenso com o comprimento de extenso ABL. Cf. Esquema.
Isto permite a substituio do estator sem desmontar a bomba.

O quadro na pgina seguinte indica os valores para ABL em funo


do tamanho da bomba e do nmero de andares.
B

STATOR

ABL

Comprimento de extenso ABL em mm:


No de andares

Tamanho
da bomba

1 *)

015

90

160

230

310

021

130

230

340

450

031

170

310

450

590

038

230

430

630

830

045

270

500

730

960

053

320

600

880

1170

063

370

690

1010

1330

076

420

800

1170

1540

090

500

950

1390

105

630

1180

*) para bombas com um estgio com L ou P geometrias


os valores ABL para os 2 estgios, so validos.

Reviso: 3

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

22.09.99

Mangel

do 19.08.98

verificado

23.09.99

Denk

autorizado

24.09.99

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

PGINA
4.1

4 MONTAGEM E INSTALAO
M P E

Chave de tipos
Exemplo:

NM 090 BY 02 S 12 B

Interno
Tamanho da bomba
Construo
Modelo:
Nmero de andares
Geometria
Differena mx. de presso permitida,
na direco contrria aos ponteiros de relgio
Tipo de articulao
O comprimento de extenso ABL encontra-se tambm indicado nos
desenhos de montagem conforme a nossa norma QSH V - TB 01 - 002.

Limpar e passar gua pelas tubagens antes de instalar a bomba.

Ligar as tubagens de forma a que no haja esforos exteriores inadmissveis


que possam actuar sobre a bomba.
A aplicao de compensadores entre a bomba e os tubos oferece vrias
vantagens:
evitam as danificaes da carcaa provocadas ao apoiar os tubos na bomba
evitam as danificaes da carcaa provocadas pelas vibraes das tubagens.

As cargas de toro (Fx, Fy, Fz) e as cargas de flexo (Mx, My, Mz) permitem
colocar a flange suco / descarga de acordo com o requerido pela API 676.
Elas so vizualizadas na tabela abaixo.
y

DN
z

DN

Continuao Pgina 4.1R


Data

Nome

concludo

22.09.99

Mangel

Substitui a verso

verificado

23.09.99

Denk

do 04.06.97

autorizado

24.09.99

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 2

texto no

30100

PGINA
4.1R

Bomba
Tipo
NM
015
021

4 MONTAGEM E INSTALAO

Standard
dimetro nominal
DN
G 11/4 "

(32)

Fx, Fy, Fz

Mx, My, Mz

Nm

425

(215)

31

50

680

350

38

65

850

435

45
53

80

1020

520

63

100

1360

695

76

125

1700

865

90
105

150

2040

1040

Os parafusos
no devem
estar apertados
de modo a que
possam ser a
causa do tubo
se separar do
corpo da bomba
ou mesmo
soltar-se do
mesmo.

4.4 Selagem do veio

Nas caixas de empanque com ligao para o lquido de selagem e nos anis
de vedao com ligaes para os lquidos de lavagem, de vedao tipo
quench e obturadores deve-se ligar e preparar os respectivos sistemas de
alimentao antes de ligar a mquina.
Consultar as indicaes detalhadas na seco 7.4!

4.5 Ligao elctrica


Todos os trabalhos relacionados com a ligao elctrica devero ser
executados exclusivamente por tcnicos especializados e em conformidade
com todos os regulamentos e normas vigentes e aplicveis (por exemplo,
normas VDE, NP, EDP, etc.).
Nomeadamente, devem ser respeitadas as disposies relativamente aos
dispositivos de comando indicadas na
Seco 1.2 "Comandos" do Anexo 1 da Directiva do Conselho das
Comunidades Europeias relativa aproximao das legislaes dos
Estados-membros respeitantes s mquinas
na sua verso mais recente.
Nota:
A edio original tem nome 89/392/EEC, tendo sido alterada
vrias vezes desde o seu aparecimento.

Reviso: 1

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

22.09.99

Mangel

do 15.11.96

verificado

23.09.99

Denk

autorizado

24.09.99

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O
N

PGINA
5.0

5 COLOCAO EM FUNCIONAMENTO
M P E

Colocao em funcionamento
Considerando as caractersticas construtivas da bomba NEMO
tenha sempre em ateno os seguintes pontos:
A bomba NEMO nunca deve funcionar
em marcha a seco! Bastam poucas rotaes
em seco para destruir o estator!

Antes de ligar pela primeira vez, encher a bomba com o produto


a trasfegar. No caso de produtos altamente viscosos, tapar com
uma substncia lquida.
Este enchimento indispensvel para a lubrificao do estator
de borracha. Encher o corpo da bomba (s quando se est a
bombear numa rotao contrria aos ponteiros do relogio)
e os tubos no lado de aspirao da bomba.
A bomba NEMO uma bomba de deslocamento que
teoricamente pode produzir uma presso infinitamente elevada,
causando assim o rebentamento de recipientes ou tubagens.
Exerce-se ento um esforo excessivo sobre as partes rotativas
de transmisso de foras da bomba (veio, barra de acoplamento,
articulaes, rotor) o que poder levar a danificaes ou sua
destruio.
Tambm partes do corpo da bomba com as suas ligaes podero
ser partidas ou deformadas. Existe uma tabela na Seco 4 destas
instrues de Manuteno e Operao que mostra a presso a que
podero resistir as partes do corpo da bomba.
Por este motivo, a bomba nunca pode ser operada com a
vlvula manual fechada!

Abrir as vlvulas antes de ligar a mquina!

Verificar o sentido de rotao atravs de um


ligamento breve do motor.

Data

Nome

concludo

17.08.98

Mangel

Substitui a verso

verificado

18.08.98

Hantschk

do 27.03.97

autorizado

19.08.98

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 2

texto no

30100

E M O
N

PGINA
6.0

6 PARAGEM TEMPORRIA
M P E

Paragem temporria

Aps o desligamento, esvaziar a bomba e eventualmente passar


gua pela bomba, se
o produto de trasfega poder congelar temperatura
envolvente da bomba. Em particular em condies propcias
formao de geada, estando a bomba instalada ao ar livre.
o produto de trasfega poder prender ou endurecer.
o produto de trasfega poder colar-se na selagem do veio.

Estator:
No caso de uma imobilizao prolongada, o rotor pode deformar
permanentemente o estator nas superfcies de contacto
(compression-set).
Esta deformao requer um binrio maior ao activar novamente
a mquina.
Por isso, desmontar o estator (observar seco 9), embalar prova
de luz e ar e armazenar num local frio e seco.

Rotor:
Rotores CERMICOS: Retirar (observar seco 10) e guardar na
embalagem original de segurana.
Outros rotores: Apoiar com calos de madeira. Tapar para
potege-lo contra danificaes mecnicas.
Rotores em RCC (material n 1.2436):
Proteger a superfcie do rotor contra a corroso, aplicando
massa de lubrificao conservante.
Remover a massa de conservao antes de montar novamente o
estator, limpar o rotor para evitar quaisquer incompatibilidades
entre o material do estator e a substncia de trasfega.

Bombas stand-by:
Accionar ocasionalmente as bombas de stand-by que servem
como bombas de reserva da bomba principal.
Caso contrrio, a bomba poder bloquear ao arrancar aps uma
paragem prolongada (causa: compression-set, ou seja:
deformao permanente do estator nas superfcies de contacto
com o rotor).

Data

Nome

concludo

23.07.97

Mangel

Substitui a verso

verificado

24.07.97

Denk

do 15.11.96

autorizado

25.07.97

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

E M O
N

PGINA
7.0

7 MANUTENO
M P E

Manuteno

7.1 Bomba em geral

Passar regularmente gua pela bomba e/ou limp-la se


houver perigo do produto de trasfega formar sedimentos.

Se, para tal, for necessrio abrir a bomba, dever desligar


primeiro a bomba e proteger o motor contra o ligamento
no intencional (por exemplo, desapertar fusvel).

Estabelecer os perodos entre limpezas em servio.


Estes perodos dependem do produto de trasfega e
do modo de funcionamento.

A bomba pode ser limpa:


atravs das aberturas eventualmente existentes
na carcaa da bomba
manualmente atravs da desmontagem
pea-a-pea da bomba
automaticamente (limpeza CIP) nas carcaas
especiais com bocal de lavagem
(importantes instrues para limpezas CIP
so dadas na Seco 5 (ARRANQUE).

Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O
N

PGINA
7.1

7 MANUTENO
M P E

7.2 Lubrificao
A bomba NEMO no tem quaisquer partes que necessitassem
de uma lubrificao frequente.

Manuteno do agregado do motor fixado por flanges de acordo


com as indicaes do fabricante.

Manuteno
se no houver indicaes do fabricante e
se as condies de servio forem normais:
a intervalos de 5.000 horas de servio, o mais tardar de 2 em 2 anos:
desmontar o motor e a transmisso pea-a-pea
desmontar chumaceira do veio
limpar todas as peas
substituir o lubrificante.
Os fabricantes dos variadores de velocidade mecnicos costumam
indicar a aplicao obrigatria de lubrificantes especiais.
Por isso, ler sempre e respeitar as instrues de manuteno
do fabricante!

Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O

PGINA
7.2

7 MANUTENO
M P E

7.3 Lubrificao das articulaes de cavilha


com empanque SM

Lubrificar as articulaes de cavilha sempre que:


substituir peas gastas da articulao
abrir a bomba por quaisquer outros motivos.
Quantidades a aplicar em cada articulao de cavilha
em funo do dimetro exterior D da articulao:

exterior
D da articulao
em mm
(ver esquema)

Tamanho bsico
da articulao

Quantidade
de leo
por articulao
em cm3

28

NM 015

1,5

30

NM 021

40

NM 031

54

NM 038

15

65

NM 045

22

76

NM 053

36

83

NM 063

78

102

NM 076

165

125

NM 090

205

148

NM 105

450

8235

Continuao Pgina 7.2R


Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

PGINA
7.2R

7 MANUTENO

Massa de lubrificao:

rea de aplicao

Indstria
alimentar

Designao conforme
DIN 51502

aplicao
segura
para
alimentos

CLP HC
460

Produto aprovado

"KLBER" KLBEROIL 4 UH 1 - 460


aprovados conf. USDA H1

Este oleo sinttico vai de encontro s normas alems


"Arzneimittelbuch" e seguem igualmente as normas
FDA americanas. Contudo, no inofensivo, se fr
absorvido mais do que em pequenas quantidades.
Com a ruptura de uma junta com mais de 450 ml de lubrificante junto com
limalhas podero entrar dentro do liquido a bombear. pois de prmordial
importncia que se verifique regularmente o estado das juntas a substitui-las
se necessrio.
Se os pinos de juno estiverem a operar sem oleo lubrificante e sem
empanque de articulaes no haver risco de contaminao do produto
a bombear.
Esta operao, contudo, resulta num aumento de limalha por desgaste
dos pinos. Esta limalha inevitvelmente e continuamente ir entrar em
contacto com o liquido a bombear.

CLP

"SHELL" Omala 460

460
Outras
indstrias

Para empanques SM
(8235) em EPDM
CLP PG
320

Reviso: 1

obrigatrio:
KLBERSYNTH
GH 6-320

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

16.06.98

Mangel

do 15.11.96

verificado

17.06.98

Denk

autorizado

18.06.98

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

PGINA
7.3

7 MANUTENO
M P E

7.4

Selagem do veio atravs de uma caixa de empanque

7.4.1

Colocao em funcionamento
Verificar primeiro se a caixa de empanque se encontra munida de ligaes
para o vedante e um anel de vedao (consultar confirmao da encomenda, verificao visual).
Se houver um anel de vedao (7050) situado por entre os anis de empanque, e se a caixa de empanque tiver os respectivos orifcios de ligao,
existem as seguintes possibilidades:
a) Introduo de um lquido limpo como vedante
sob ligeira sobrepresso. (Para produtos de
trasfega perigosas ou com impureza, ou em
funcionamento de aspirao para impedir a
incluso de ar no produto a trasfegar.)

7050

b) Introduo de lubrificante
c) Introduo de lquidos de refrigerao ou
aquecimento, ou tambm vapor.
Nos casos a) e b) basta normalmente a simples
introduo. Para isso, o segundo orifcio de ligao
fechado. No caso c), so normalmente necessrios
a introduo e o escoamento atravs de ambos os orifcios de ligao.
Quando for indispensvel utilizar uma caixa de empanque com anel de
vedao sem a introduo de uma substncia segundo a) a c), deve-se
fechar hermeticamente os orifcios de ligao da caixa de empanque por
meio de bujes. Assegurar a resistncia do material utilizado! Isto particularmente importante quando a bomba deve aspirar ar, pois caso
contrrio aspiraria ar pelos orifcios de ligao.
As guarnies da caixa de empanque tm a funo de limitar, mas no
impedir a fuga de uma substncia. A lubrificao por antigripante e
lquido necessria para reduzir a um mnimo o desgaste do veio e para
eliminar o calor de frico que se gera.
Evitar tocar no veio rotativo.
Risco de ferimento onde o pino visivel!
Por isso, o quadro de fixao da caixa de
empanque s deve ser apertado ligeiramente,
mo, antes da colocao em funcionamento.
Especialmente nas guarnies em PTFE ou impermeabilizados a PTFE, no arranque haver fugas
bastante grandes (consoante o produto e a velocidade 50 a 200 gotas por minuto).

Continuao Pgina 7.3R


Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

PGINA
7.3R

7 MANUTENO

Durante o processo de ajustamento de


aproximadamente 30 minutos deve-se regular a
fuga mnima, apertando-se regularmente o quadro
de fixao com 1/6 rotaes das porcas de aperto.
Durante este processo, a temperatura da caixa de
empanque no pode exceder os limites normais
( 20 - 60 C acima da temperatura da substncia).
No caso de subidas de temperatura repentinas, e no caso da fuga
diminuir pronunciadamente deve-se desapertar de imediato o quadro
de fixao e repetir o processo de ajustamento.
Os valores de fugas possveis dependem, por exemplo, da substncia,
presso e temperatura, da folga que origina a fuga, a velocidade, o
impacto do veio e o material de guarnio utilizado.
No caso de fugas de periferia elevadas (fugas no dimetro exterior da
caixa de empanque) deve-se expor os anis de empanque a uma
prensagem forte e rpida com a bomba parada. Em seguida, desapertar
o quadro de fixao e repetir o processo de ajustamento.
7.4.2

Substituio
Observar os avisos de segurana 1.5, 1.6 e 1.8!
Retirar a guarnio velha:
Depois de baixar a presso do agregado
e retirar o quadro de fixao, remover
com a ferramenta de tirar guarnies
todos os anis de empanque velhos e
restos at ao fundo da caixa de empanque.
Preparao da cmara da caixa de
empanque:
Limpar cuidadosamente a cmara da caixa de empanque e a superfcie
do veio. Substituir os veios ou as mangas de proteco com sinais de
corroso ou desgaste, verificar as chumaceiras e a rotao correcta do
veio. Verificar a folga no quadro de fixao e no fundo da caixa de
empanque. Para diminuir uma folga demasiado grande inserir eventualmente um disco ou uma caixa de fundo para impedir que o material de
guarnio possa extrusar para dentro da folga. As cmaras com material
de empanque adequado tm o mesmo efeito.

Continuao Pgina 7.4


Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

13.11.96

Mangel

do

verificado

14.11.96

Denk

autorizado

15.11.96

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

PGINA
7.4

7 MANUTENO
M P E

Seleccionar a qualidade e o tamanho das guarnies:


Antes de instalar, verificar novamente se escolheu uma guarnio que
corresponde s condies de aplicao.
Adaptar os anis de empanque:
Um aparelho de corte para guarnies assegura o corte correcto dos anis.
Se no tiver este aparelho, siga os seguintes passos:
O comprimento de corte LM dos anis depende do dimetro d do veio e da
largura da guarnio s. Aplica-se a seguinte frmula:
LM = (d+s) X (mm)
X = factor adicional:
X = 1,10 para veios com 60 mm
X = 1,07 para veios com 100 mm
X = 1,04 para veios com > 100 mm
Trata-se de valores mdios que podero variar para certas qualidades de
guarnies e em certos casos de aplicao.
Exemplo:
dimetro do veio
d = 60 mm
dimetro da caixa de empanque
D = 80 mm
espessura da guarnio s:
s = (D-d) / 2 = (80-60) / 2 = 10 (mm)
Comprimento de corte LM:
LM = (d+s) 1,10 = (60+10) 1,10 = 242 (mm)
D
d
ca. 12 - 20

h
ca. 12 - 20

s
LM

Corte direito:
Recomendamos que a guarnio seja cortada direita e verticalmente ao veio.
Para conseguir o encosto paralelo sem folga do anel de empanque ao
fech-lo, o ngulo de corte de ambas as extremidades do corte devem ser de
12 a 20.
Empregando-se a frmula supracitada para LM ou um aparelho de corte para
guarnies reduz-se significativamente o comprimento em excesso do anel.
Continuao Pgina 7.4 R
Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

PGINA
7.4R

7 MANUTENO

Em conjunto com o corte direito, isto leva, na instalao, a uma ligeira


toro do anel sobre a periferia da caixa de empanque, impedindo-se
assim que os anis de empanque do lado do produto de trasfega sejam
arrastados. Evita-se tambm fugas exteriores.
Instalao:

Encaixar com cuidado os anis pr-prensados


axial e radialmente, no os abrindo em demasia,
caso contrrio podero dobrar e, assim, ficar
danificadas.

Instalar cada anel da seguinte forma:


introduzir com as superfcies de corte
para a frente
colocar no veio com uma rotao alternativa
de 90 relativos (ver desenho)
colocar na cmara da caixa de empanque por
meio de uma guia semi-esfrica ou do quadro
de fixao.
Nunca utilizar objectos afiados!
Poder danificar o veio e deformar
o material de guarnio.

Montar na caixa de empanque apenas o nmero de anis que permita que


o quadro de fixao que lhes serve de guia entre por pelo menos a metade
da largura s da guarnio dentro da caixa de empanque.

Aps a sua introduo, apertar os anis por meio do quadro de fixao e


apertar as porcas manualmente. Caso exista um anel de vedao, deve-se
assegurar a sua posio correcta em relao ligao mesmo depois do
quadro de fixao estar apertado.

7.4.3

Erros de utilizao e consequncias


Correcto:
Lubrificao com lquido e antigripante
Incorrecto:
Ausncia de lubrificao com lquido devido a uma
presso demasiado elevada exercida pelo quadro
de fixao; a impermeabilizao forada para fora.
Consequncias de uma presso demasiado elevada
do quadro de fixao: marcha em seco, a guarnio
queima; elevado desgaste do veio e, por conseguinte,
fugas significativas.

Fonte:
Catlogo da empresa BURGMANN / Wolfratshausen; reproduo com autorizao desta empresa. No entanto,
as explicaes e ilustraes aplicam-se igualmente s guarnies de caixas de empanque de outros fabricantes.
Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

13.11.96

Mangel

do

verificado

14.11.96

Denk

autorizado

15.11.96

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O
N

PGINA
7.5

7 MANUTENO
M P E

7.5 Selagem do veio atravs de anis de vedao simples


Existem os mais variados tipos de anis de vedao. A aplicao de
anis de vedao conforme a norma DIN 24960 particularmente
vantajosa. Os tamanhos de montagem destes anis normalizado,
de modo a que a mudana de tipo ou marca no apresenta quais
quer problemas.
Existem anis de vedao destinados a um sentido de rotao
especfico e anis para ambos os sentidos de rotao.

A vedao instalada encontra-se descrita em pormenor na


confirmao da encomenda.

Nunca operar as bombas com anis de vedao para um sentido de


rotao especfico no sentido contrrio ao da seta indicadora na bomba.

Na ocorrncia de fugas significativas, verificar os anis e as


vedaes e, havendo danificaes visveis, substituir.
Os anis de vedao simples esto quase sempre em contacto directo com
o meio a vedar. Utilizam-se geralmente sem quaisquer outros dispositivos
adicionais. Contudo, o seu campo de aplicao pode ser alargado atravs
do funcionamento com lavagem e/ou vedao tipo quench.

a) selagem especial tipo quench, conforme as normas ISO 5199, Anexo E,


disposies no 08, no 09, no 10 ou no 13 (disponvel em ingls e alemo no
Instituto Portugus da Qualidade), e API 610, Apndice D, Plano 62.
Quench um termo da tecnologia de selagem e significa a aplicao de
um lquido externo sem presso nas superfcies do lado atmosfrico do
empanque de anel rotativo. Aplica-se a vedao do tipo quench quando
por um lado, um anel rotativo de efeito simples no eficaz, ou apenas
condicionalmente eficaz, sem a aplicao de medidas adicionais e
por outro lado, no for necessria uma vedao dupla com aplicao
de um vedante sob presso.
Recomenda-se a sua aplicao nos seguintes casos:
Temperaturas muito baixas
(perigo de congelamento)
Funcionamento a vcuo
(marcha em seco)

2
produto
de trasfega

1 atmos3

Substncias que devem ser isola as


da atmosfera (por exemplo, devido
formao de sedimentaes ou
para reduzir o impacto sobre o
meio ambiente: cheiros, etc.)

fera

Continuao Pgina 7.5R


Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

PGINA
7.5R

7 MANUTENO

As fugas eventuais so absorvidas e removidas pelo lquido de selagem


tipo quench. No funcionamento em vcuo, este tipo de vedao impede
a marcha em seco das superfcies de deslize.
A presso no espao de vedao (1) a seguir do empanque de anel rotativo
no pode exceder a presso do produto de trasfega antes do anel de
vedao. Caso contrrio, essa presso foraria o contra-anel da vedao para
fora do casquilho. Por isso, deve ser assegurado o escoamento livre pelo ponto (2)!
O isolamento do espao de vedao (1) contra a atmosfera:
1. Para requisitos de emisso pouco exigentes:
Por meio de um estrangulamento (4). O lquido de selagem tipo quench
no est presente permanentemente, sendo libertado periodicamente.
2. Para requisitos de emisso mediamente exigentes:
Por meio de um anel de vedao ondulado (3). Este anel requer a
lubrificao permanente pelo lquido de selagem tipo quench.
Requere-se uma permanente interrupo, o fornecimento do liquido
de interrupo poder ser feito de duas maneiras:
1. Ligar uma linha suplementar na vlvula correctora a ter uma saida
desde o selo da rea de interrupo.
2. Ligar atravs de um tanque que dever estar preparado para um
mximo de um metro acima do selo e ter um valvula de drenagem
desde o selo da rea de interrupo. A marca de nivel no tanque
dever ser sempre indicada atravs de um vidro. Os intervalos de
control devero ser determinados pelo usurio.
b) Veio vertical com empanque de anel rotativo em posio superior
Ateno nas bombas instaladas verticalmente com motor em posio
superior, por exemplo, srie BT:
No momento em que a bomba accionada, a vedao ainda no entrou
em contacto com o produto a trasfegar. Por isso, ela trabalha em seco
durante um breve momento at o ar ter sado da carcaa da bomba.

Para o primeiro ligamento e aps


paragens prolongadas, lubrificar o
empanque de anel rotativo antes de
ligar a bomba.

Consoante o produto a trasfegar, utilizar


gua, glicerina ou leo. Ter em
ateno a compatibilidade em relao
aos elastmeros do anel de vedao!

Encher a folga entre o veio de ligao e


o anel rotativo, ou seja a chumaceira.

Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

13.11.96

Mangel

do

verificado

14.11.96

Denk

autorizado

15.11.96

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O
N

8 DIAGNSTICO E ELIMINAO
DE FALHAS E AVARIAS

M P E

PGINA
8.0

Diagnstico e eliminao de falhas e avarias

8.1 Quadro de falhas e avarias


No quadro da pgina seguinte encontram-se indicados
o tipo
a causa possvel
a eliminao
de eventuais falhas e avarias.

Uma falha ou avaria pode ter vrias causas vrios campos marcados com cruzes numa das colunas.

Uma causa pode originar vrias falhas ou avarias vrias cruzes numa das linhas.

8.2 Com base no tipo de falha ou avaria,


como que se pode deduzir a possvel causa?
Na coluna respeitante a uma possvel falha ou avaria existem
um ou mais campos marcados com uma cruz.
Na respectiva linha encontram-se indicadas as possveis causas
e indicaes para a eliminao. Deste modo, a causa pode ser
determinada.
Quando uma linha contm mais do que um campo marcado,
e se as falhas ou avarias realmente ocorrem, foi determinada
uma possvel causa.

O quadro ajuda a encontrar as causas de falhas e avarias


e elimin-las em casos inequvocos. Quando isto no for possvel
deve-se contactar o fabricante.

Continuao Pgina 8.0R


Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

A vedao do veio tem fugas

O rotor tem uma vida til muito reduzida

A vida til do estator muito reduzida

O motor est sobrecarregado

A bomba gripou

A bomba trabalha ruidosamente

O dbito de trasfega oscila

A presso demasiado baixa

O dbito de trasfega demasiado baixo

A bomba (j) no aspira

A bomba (j) no arranca

Tipo de falha ou avaria

Causa possvel
Bomba nova ou estator novo: frico de aderncia muito alta.
Os dados elctricos do motor no coincidem com a rede.
A presso demasiado alta.
Existem corpos estranhos na bomba.
A temperatura do lquido de trasfega demasiado alta, o estator expande muito.
O estator inchou, o elastmero no resistente ao lquido de trasfega.
O produto de trasfega contm demasiados slidos. Formam-se acumulaes.
O lquido de trasfega forma sedimentaes e endurece em repouso.
Ar entra na tubagem de aspirao.
A tubagem de aspirao est mal vedado ou tem fugas.
O empanque do veio est mal vedado ou tem fugas.
A bomba anda a rotaes muito baixas.
Rotores com dimenses reduzidas: ainda no foi atingida a temperatura de servio.
A altura de aspirao muito elevada ou a altura do envio muito baixa (cavitao).
A bomba trabalha em seco.
O estator est gasto.
O material do estator est gasto e frgil.
O rotor est gasto.
As articulaes esto gastas e tm folgas.
A bomba est desalinhada em relao ao eixo do motor.
Um dos elos elsticos de ligao do acoplamento est gasto.
A chumaceira de rolamento est destruida.
A bomba trabalha a rotaes demasiado elevadas.
A viscosidade demasiado elevada.
O peso especfico do produto de trasfega muito elevado.
A caixa de empanque foi apertada incorrectamente.
O tipo de empanque no corresponde ao lquido de trasfega.
Empanque de anel rotativo: sentido de rotao incorrecto.
Empanque de anel rotativo: o anel rotativo e o contra-anel griparam.
Empanque de anel rotativo: empanques auxiliares danificados, inchados ou gastos.

Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

13.11.96

Mangel

do

verificado

14.11.96

Denk

autorizado

15.11.96

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O
N

8 DIAGNSTICO E ELIMINAO
DE FALHAS E AVARIAS

M P E

PGINA
8.1

Eliminao da falha
Encher a bomba e rodar manualmente - utilizar dispositivo auxiliar adequado; eventualmente, aplicar glicerina
como lubrificante no estator.
Verificar os dados de encomenda. Verificar a instalao elctrica (eventualmente funcionamento bifsico) e corrigir.
Verificar a presso por meio de um manmetro e compara com os dados de encomenda; reduzir a presso ou
aumentar a potncia do motor.
Remover corpos estranhos e eliminar eventuais danificaes.
Se no for possvel reduzir a temperatura do lquido de trasfega, utilizar rotor com dimendes reduzidas.
Verificar se o lquido de trasfega corresponde aos dados de encomenda: eventualmente, mudar o material do estator.
Aumentar a proporo de lquido contido no produto de trasfega.
Lavar e limpar a bomba aps a trasfega.
Aumentar o nvel do envio, eliminar as turbulncias na aspirao, eliminar ocluses de ar.
Verificar o estado das vedaes e dos empanques, apertar as unies das tubagens.
Caixa de empanque: apertar ou substituir. Empanque de anel rotativo: substituir anis rotativos ou empanques,
eliminar sedimentaes.
Motor regulvel: aumentar as rotaes; caso contrrio, substituir eventualmente o motor.
Primeiro aquecer a bomba (o estator) at atingir a temperatura de servio.
Diminuir as resistncias de aspirao; baixar a temperatura do lquido de trasfega; montar a bomba num local mais baixo.
Encher a bomba; incluir proteco contra a marcha em seco; mudar o esquema de instalao das tubagens.
Instalar novo estator.
Instalar novo estator. Verificar se o lquido de trasfega corresponde aos dados de encomenda; eventualmente,
mudar o material do estator.
Substituir o rotor; determinar causa: desgaste, corroso, cavitao, etc. Eventualmente, escolher ou material
de fabrico ou outro revestimento.
Substituir as respectivas peas da articulao, vedar e lubrificar cuidadosmente.
Alinhar o agregado novamente.
Instalar novo elo de ligao e alinhar a bomba novamente.
Substituir a chumaceira de rolamento, lubrificar e ved-la. Temperaturas mais levadas: verificar a folga na
chumaceira e o lubrificante.
Motor regulvel: diminuir as rotaes; caso contrrio, substituir eventualmente o motor.
Medir a viscosidade e compar-la com os dados de encomenda; eventualmente, alterar a viscosidade ou mudar de motor.
Medir o peso especfico e compar-lo com es dados de encomenda; eventualmente, alterar o peso especfico ou
mudar de motor.
Manuteno da caixa de empanque conforme pgina 7.4; substituir um veio que eventualmente apresente sinais
de desgaste.
Mudar de tipo empanque.
Mudar a ligao elctrica.
Polir a fino ou substituir os respectivos aneis.
Substituir os empanques auxiliares. Verificar se o lquido de trasfega corresponde aos dados de encomenda;
eventualmente, mudar de material de fabrico.
Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O
N

9 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DA CARCAA

M P E

PGINA
9.0

9 Desmontagem e montagem da tubuladura final,


do estator e da carcaa da bomba
A bomba e as tubagens de ligao devem ser purgadas e estar arrefecidas!
Soltar as ligaes para as tubagens do lado aspirante e do lado da presso.
Precauo com as bombas de rotor CERMICO!
Se a bomba est equipada com um rotor CERMICO (1999),
por favor seguir cuidadosamente os passos seguintes com
especial precauo e sem excessivo esforo.
Especialmente evitar pancadas com martelos assim como
fortes choques e golpes.

Desmontagem

Tirar os parafusos de fixao (S) entre os ps de


suporte (2035) e a base (G).

2035/2

Tirar as porcas sextavadas A (3020) e as anilhas


grower (3015). Retirar a tubuladura final (2005) e o
primeiro p de suporte (2035/1) com as anilhas
(3070).

2035/1

2005

3015
3020

A
3070

2035/1

Continuao Pgina 9.0R


Data

Nome

concludo

29.07.97

Mangel

Substitui a verso

verificado

30.07.97

Denk

do 11.04.97

autorizado

31.07.97

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

9 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DA CARCAA

PGINA
9.0R

Apoiar a carcaa da bomba (2010) e o estator (3005)


sobre calos de madeira.

Caso existam, desapertar as porcas sextavadas B


(3020), e desenroscar a vara roscada (3010).

3010

2010

B
3020

Caso existam, retirar o segundo p de suporte


(2035/2) e as anilhas (3070).

3005

2035/2

3070

Precauo com as bombas de rotor CERMICO!


Suportar o estator (3005) quando se retirar o rotor CERMICO (1999), para que
no caia subitamente. O mesmo vlido para o rotor (1999) assim que este se
fr libertando do estator (3005).
Retirar o estator (3005) do rotor CERMICO (1999) devagar e cuidadosamente
num movimento de toro com o auxilio de extractor de estatores.
Levantar a biela (1998) e o rotor CERMICO (1999) enquanto se retira a carcaa
da bomba (2010) sobre o rotor CERMICO (1999).
O rotor CERMICO (1999) no deve bater na carcaa da bomba {2010).

3005

2010

1999

1998

Continuao Pgina 9.1


Reviso: 3

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

27.07.98

Mangel

do 13.08.97

verificado

28.07.98

Denk

autorizado

29.07.98

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O
N

9 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DA CARCAA

M P E

Ateno nas bombas com rotor oco:


Se a parede estiver fraca nas zonas de desgaste,
possvel que alguma substncia de trasfega, que
tenha penetrado no interior do rotor, saia depois de
tirar o estator. Na presena de substncias perigosas
devem ser tomadas as respectivas medidas de segurana!

Tirar o estator (3005) pela parte da frente.


Como acessrio especial podemos fornecer tambm
um dispositivo para a remoo do estator.

Remover as porcas sextavadas (2030) e as anilhas


grower (2025).

Tirar a carcaa da bomba (2010) pela parte da frente.

Montagem

PGINA
9.1

3005

1999

1999

2010

2030
2025

A montagem feita por ordem inversa.


Respeitar o sentido de montagem do estator (3005):
O lado afunilado de entrada (E) da abertura do estator aponta
para a carcaa da bomba (2010) na rotao esquerda
para a tubuladura final (2005) na rotao direita
em relao extremidade do veio da bomba.

Estatores de borracha (A) esto integrados com


retentores de contorno (D). Eles no precisam de
vedantes adicionais para a selagem da tubuladora
final (2005) e do corpo da bomba (2010).

Estatores slidos (B) no esto integrados com


retentores de contorno. Assim, vedantes adicionais
(8005) devero ser instalados para a selagem da
tubuladora final (2005) e do corpo da bomba (2010).

A
B

2005
2010

8005

Continuao Pgina 9.1R


Data

Nome

concludo

29.07.97

Mangel

Substitui a verso

verificado

30.07.97

Denk

do 11.04.97

autorizado

31.07.97

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 1

texto no

30100

9 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DA CARCAA

PGINA
9.1R

3005

Cuidado ao colocar o estator (3005) no rotor (1999):


perigo de esmagamento dos dedos! No colocar as
mos ou os dedos dentro do estator!

1999

A colocao do estator (3005) no rotor (1999) facilitada pela aplicao de glicerina como lubrificante.

Quando se apertar as porcas hexagonais (2030) um intervalo se manter


entre a lanterna (0085) e o corpo da bomba (2010).
Por favor no tente tapar este intervalo aparafusando demais
as porcas hexagonais! A lanterna (0085) poder partir-se!
Valores de torque para porcas hexagonais (2030):

Tamanho

M6

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M30

Torque
necessrio
Nm

15

30

45

75

80

100

120

Fixao da tubuladura final (2005):


Enroscar as porcas C (3020) at ao fim da rosca,
encaixar as primeiras anilhas (3070), o p de suporte (2035), as segundas anilhas (3070) e a tubuladura
final (2005) e fixar com as anilhas (3015) e as porcas
A (3020).
Em seguida, fixar o p de suporte (2035) com as porcas C (3020).

3015

3070

A
2005

2035

3020

3010

Durante a montagem verificar se o o-ring de vedao (8015) e - caso exista uma


camisa de aquecimento (3025) - os o-ringues de vedao (8030) esto em perfeitas
condies e assentam correctamente nas suas sedes.
No apertar o bujo roscado (2015) da carcaa da bomba (2010) com demasiada
fora para no rebentar com a rosca cnica da carcaa da bomba (2010). Binrio de
aperto 40 - 50 Nm.

Reviso: 1

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

29.07.97

Mangel

do 11.04.97

verificado

30.07.97

Denk

autorizado

31.07.97

Hantschk

P texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

10 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DAS PEAS ROTATIVAS

M P E

10

PGINA
10.0

Desmontagem e montagem das peas rotativas no caso


de articulaes de cavilha com empanque SM
(tamanho bsico da articulao NM021 - NM105)

10.1 Desmontagem do rotor e da barra de acoplamento


Para a desmontagem do rotor (1999) e da barra de acoplamento (1998),
desmontar ambas as articulaes de cavilha da seguinte forma:

Colocar na bancada o conjunto desmontado da a lanterna (0085) com o motor (A) e o veio de ligao
(1050), a barra de acoplamento (1998) e o rotor
(1999). Colocar calo de madeira debaixo do rotor
(1999).

Tirar o freio elstico (5065) da ranhura da cabea do


rotor (1999) ou do veio de ligao (1050).

Bombas com rotor CERMICO (1999):


Virar e retirar cautelosamente as camisas (5115)
com o auxilio de uma correia.
O seguinte mtodo pode no ser aplicado para as
bombas com rotor CERMICO.

1999

1998

0085

1050

1050,
1999

5065

Bombas com rotor de metal (1999):


Tirar a camisa de fixao (5155) pela cabea do
rotor (1999) ou do veio de ligao (1050).
Usar eventualmente um martelo de plstico e uma
madeira para bater obliquamente na aresta da
camisa de fixao (5115). Ateno: no danificar
os o-ringues de vedao (8060)!
1050,
1999

5115

8060

Continuao Pgina 10.0R


Data

Nome

concludo

08.09.97

Mangel

Substitui a verso

verificado

09.09.97

Denk

do 25.07.97

autorizado

10.09.97

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso: 2

texto no

30100

10 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DAS PEAS ROTATIVAS

PGINA
10.0R

Sacar a cavilha (5075) do orifcio da cabea do rotor


(1999) ou do veio de ligao (1050) e drenar leo
para dentro de um colector.
Usar, eventualmente, um martelo e uma cavilha fina
ou um saca-cavilhas (norma DIN 6450 C).
Respeite as normas de proteco do meio ambiente!

1050
1999
5075

Usar chave de parafusos para tirar o empanque SM


(8235) da cabea do rotor (1999) ou do veio de
ligao (1050).

1050
1999

No danificar o empanque SM (8235)!

1998

8060

Separar o rotor (1999), a barra de acoplamento


(1998) e o veio de ligao (1050).
Tirar os o-ringues (8060).

1998

8235

8060

Empurrar o empanque SM (8235) em direco


parte adelgaada da cabea da barra de acoplamento (1998) e tirar o retentor (5425) da ranhura do
empanque SM (8235).
Tirar o empanque SM (8235) e o retentor (5425) pela
cabea da barra de acoplamento (1998).

5425

8235 1998

Continuao Pgina 10.1


Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

13.11.96

Mangel

do

verificado

14.11.96

Denk

autorizado

15.11.96

Hantschk

1050
1999

texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

E M O

10 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DAS PEAS ROTATIVAS

M P E

PGINA
10.1

10.2 Montagem do rotor e da barra de acoplamento


Para a montagem do rotor (1999) e da barra de acoplamento (1998),
montar ambas as articulaes de cavilha da seguinte forma:

Enfiar o retentor (5425) pela cabea da barra de


acoplamento (1998).

5425 1998

Enfiar o empanque SM (8235) pela cabea em


direco parte adelgaada da barra de acoplamento (1998) e encaixar o retentor (5425) na ranhura
do empanque SM (8235).

5425

8235

8235 1998

Empurrar o empanque SM (8235) com o retentor


(5425) colocado at ao encosto da barra de acoplamento (1998).

1998

8235

Continuao Pgina 10.1R


Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

10 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DAS PEAS ROTATIVAS

PGINA
10.1R

Enfiar o freio elstico (5065) na barra de acoplamento (1998).


Colocar a camisa de fixao (5115) na barra de acoplamento (1998) de tal forma que a parte (A) do
dimetro interior aponte para a extremidade da
barra de acoplamento (1998). Este parte (A) facilita
a passagem por cima dos o-ringues (8060). Rodar a
cabea da barra de acoplamento (1998) de forma a
que o orifcio (B) para a cavilha (5075) se encontre
numa posio vertical.

5065

5115

1998 8235

5075

Colocar a barra de acoplamento (1998) com o


empanque SM (8235) no orifcio da cabea do rotor
(1999) ou do veio de ligao (1050). Inserir a cavilha
(5075) pela parte inferior at alcanar a aresta superior da cabea da barra de acoplamento. Apoiar a
cavilha (5075) de forma a que no possa cair. Colocar o empanque SM (8235), apenas em baixo e um
pouco inclinado, na cabea do rotor (1999) ou do
veio de ligao (1050).

Ligar um tubo fino ( ext. at 4 mm) de plstico na


garrafa de bombagem. Inserir o tubo no orifcio
superior da cabea do rotor (1999) ou do veio de
ligao (1050). Passar o tubo ao lado da cabea da
barra de acoplamento (1998) at ao fundo da cabea
do rotor (1999) ou do veio de ligao (1050). Encher
devagar com leo at chegar abertura.

1998

5075

1998

8235

Tirar o tubo e inserir o seu extremo atravs de uma


pequena abertura na parte superior do empanque
SM (8235) at ao fundo da cavidade entre a barra
de acoplamento (1998) e o empanque SM (8235).
Encher gradualmente com leo at abertura.

Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

13.11.96

Mangel

do

verificado

14.11.96

Denk

autorizado

15.11.96

Hantschk

texto no 30100

Distribuidor:

1050
1999

1050
1999

5075

Continuao Pgina 10.2

Assinatura

E M O

10 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DAS PEAS ROTATIVAS

M P E

Tirar o tubo.
Empurrar a cavilha (5075) completamente para dentro do orifcio do rotor (1999) ou do veio de ligao
(1050), e segur-lo. Empurrar o empanque SM (8235)
at ao encosto da barra de acoplamento (1998). O
empanque SM (8235) deve ficar ligeiramente abaulado. Limpar o leo em excesso e, ao mesmo tempo,
lubrificar os o-ringues de vedao (8060).

5075

1998

PGINA
10.2

1050
1999

8235

Empurrar a camisa de fixao (5115) com a parte


arredondada para a frente at ao encosto da cabea
do rotor (1999) ou do veio de ligao (1050).

1050
1999

5115

Colocar o freio elstico (5065) na ranhura da cabea


da rotor (1999) ou do veio de ligao (1050) e
encaixar devidamente em toda a circunferncia.

1050
1999

5065

O veio de ligao (1050), a barra de acoplamento


(1998) e o rotor (1999) encontram-se agora unidos
pelas duas articulaes de cavilha. A carcaa da
bomba (2010), o estator (3005) e a tubuladura final
(2005) podem ser montadas.

1999

1998

0085

1050

Continuao Pgina 10.3


Data

Nome

concludo

13.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

14.11.96

Denk

do

autorizado

15.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O

10 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DAS PEAS ROTATIVAS

M P E

10

PGINA
10.3

Desmontagem e montagem das peas rotativas no caso


de articulaes de cavilha com empanque SM
(tamanho bsico da articulao NM015)
Para a desmontagem do rotor (1999) e da barra de acoplamento (1998),
desmontar e montar ambas as articulaes de cavilha da seguinte forma:

Desmontagem:

Empurrar o empanque SM (8235) do rotor (1999), do


veio de transmisso (1005) ou do veio de ligao
(1050), at o orifcio da cavilha (5075) estar visvel.

1999
1005, 1050

Sacar a cavilha (5075) do rotor (1999), do veio de


transmisso (1005) ou do veio de ligao (1050) e
tirar a barra de acoplamento (1998) do orifcio do
rotor (1999), do veio de transmisso (1005) ou do
veio de ligao (1050).

1999
1005
1050

8235

5075

1998

Empurrar o empanque SM (8235) em direco


parte adelgaada da cabea da barra de acoplamento (1998) e tirar o retentor (5425) da ranhura do
empanque SM (8235).
Tirar o empanque SM (8235) e o retentor (5425) pela
barra de acoplamento (1998).

8235

5425

1998

Continuao Pgina 10.3R


Data

Nome

concludo

02.06.97

Mangel

Substitui a verso

verificado

03.06.97

Denk

do

autorizado

04.06.97

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

10 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DAS PEAS ROTATIVAS

PGINA
10.3R
Montagem:

Introduzir o retentor (5425) e empanque SM (8235)


pela cabea da barra de acoplamento (1998).

8235

1998

Empurrar o empanque SM (8235) em direco


parte adelgaada da barra de acoplamento (1998)
e encaixar o retentor (5425) na ranhura do empanque SM (8235).
De seguida, empurrar o empanque SM (8235) at ao
encosto da barra de acoplamento (1998).

8235

5425

5425

1998

Colocar a cabea da barra de acoplamento (1998) no


orifcio do rotor (1999), do veio de transmisso (1005)
ou do veio de ligao (1050).

1999
1005
1050 1998

Unir o rotor (1999), o veio de transmisso (1005) ou


o veio de ligao (1050) e a barra de acoplamento
(1998) com a cavilha (5075) e, de seguida, empurrar
o empanque SM (8235) at ao encosto do rotor
(1999), do veio de transmisso (1005) ou do veio de
ligao (1050).

5075

Montar a outra articulao de cavilha.

8235

Reviso:

Data

Nome

Substitui a verso

concludo

02.06.97

Mangel

do

verificado

03.06.97

Denk

autorizado

04.06.97

Hantschk

texto no 30100

Distribuidor:

Assinatura

1998

E M O

10 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DAS PEAS ROTATIVAS

M P E

10.4

PGINA
10.4

Substituio das buchas de desgaste na manga de ligao,


no rotor e na barra de acoplamento

preciso uma fora considervel para remover as


buchas de desgaste (5435, 5440). Sempre que possvel, montar e desmontar por meio de uma prensa.
As buchas defeituosas podem tambm ser desmontadas por meio de um puno apropriado. Todavia,
para inserir buchas de desgaste novas (5435, 5440)
necessrio, pelo menos, um torno de bancada
forte.

Alinhar as buchas de desgaste (5435, 5440) de forma


a que o eixo longitudinal do orifcio oval coincida
com o eixo longitudinal da barra de acoplamento
(1998).

1998

1998

5435

Lubrificar as buchas de desgaste (5435, 5440) devidamente.

As buchas de desgaste (5435, 5440) tm um dimetro exterior reduzido num dos extremos para facilitar a insero no orifcio que lhes serve de sede.

Ao inserir presso, respeitar o alinhamento correcto relativamente barra de acoplamento (1998).


5435

Data

Nome

concludo

05.07.99

Mangel

Substitui a verso

verificado

06.07.99

Denk

do 16.06.99

autorizado

07.07.99

Denk

Distribuidor:

Assinatura

5440

Reviso: 1

texto no

30100

E M O
N

11 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DO VEIO DE LIGAO

M P E

PGINA
11.0

11 Desmontagem e montagem do veio de ligao


juntamente com o empanque do veio
Desmontagem:

Empurrar o freio (1035 ) na direco do empanque mecnico.

Remover a cavilha (1030 ).

Remover a caixa do selo mecnico (7005 ) e o empanque mecnico


(7010 ) juntos com o veio de ligao (1050 ) e o freio ( 1035 ) da
lanterna (0085 ) e do veio do motor.
O roscado do parafuso de cabea cilindrica (1040 ) poder ser usado
como parafuso de presso.

Se um empanque mecnico est instalado, ver descrio " remover e


montar Empanque mecnico " depois da Pag. 12.0.
Montagem:

Aplicar graxa no buraco do veio de ligao (1050 ) para evitar


ferrugem ( por exemplo TCE Metallic 600 ).

Montar a Caixa do selo mecnico ( 7005 ) e o empanque mecnico


(7010 ) juntamente com o veio de ligao (1050 ) e o freio (1035 )
com a lanterna 0085) e pressione o veio de ligao (1050 ) atravs
do veio do motor.
Neste momento observar a direco da instalao do freio (1035 )
( por favor ver marca )

Se um empanque mecnico est instalado, ver descrio " Remover


e Montar um empanque mecnico " depois da Pag 12.0

Ligar o veio de ligao (1050 ) e o veio do motor atravs de uma


cavilha (1030 ).
Pressionar o freio (1035 ) na cavilha (1030 ).

Data

Nome

concludo

18.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

19.11.96

Denk

do

autorizado

20.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O
N

12 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DO EMPANQUE DO VEIO

M P E

12.1

PGINA
12.0

Desmontagem e montagem do empanque mecnico simple

Com cuidado, deslizar para fora a caixa do selo mecnico (7005)


juntamente com todas as partes do empanque mecnico existentes desde
o veio de ligao (1050).

Com cuidado pressionar o empanque mecanico (7010) estacionado de


fora da caixa do empanque mecanico (7005).
Remontar um simples modo de reverter os processos anteriores.

Para reduzir foras de frico durante a montagem do selo, deve-se aplicar


alguma glicerina no veio e na caixa do selo na area das camisas.

Um cuidado especial deve-se ter quando se monta uma dupla camisa PTFE:
As juntas devero estar apontadas para a direco da frente da montagem
do selo. Se no a proteco poder abrir ou sair para fora.
Assegurar que a distribuio da presso uniforme aquando da insero
dos contadores de presso sensitivos dos aneis. Quando se instalar aneis
maiores favor usar um maior veio do torno.
No permitir quaisquer corpos estranhos entre as superficies deslizantes

Manter exactamente as dimenses das instalaes do selo e assegurar que


as faces de juno esto correctamente pressionadas e juntas ( ver tabela
no desenho seccional W 209.000 ou W 210.000 ).

Inserir o empanque mecanico (7010) de modo estacionrio, na caixa do


selo mecnico (7005).

Inserir a caixa do selo mecanico (7005) juntamente e de modo estacionrio


na lanterna mas sem a instalao do veio de ligao (1050).

Se necessrio favor ver as dimenses da instalao atravs da leitura da


tabela e adicionar a estreitura S no conjunto de aneis (7086) quando
existirem.

Marcar a dimenso da instalao no veio de ligao (1050).

Fixar a parte rotativa do empanque mecanico (7010) no veio de ligao


(1050) dependendo da dimenso da instalao de modo a que a parte
rotativa do empanque mecanico (7010) ou do conjunto de aneis (7086)
fiquem na marca.

Inserir o veio de ligao (1050) com a parte rotativa do empanque


mecanico (7010) na lanterna (0085) e instalar o retentor (7091)
se existir. Pressionar o freio (1035) no veio de ligao (1050) e observar a
direco da instalao ( ver marca ). Pressionar o veio de ligao (1050)
no veio do motor e ligar com uma cavilha (1030). Pressionar o freio (1035)
na cavilha (1030).

Data

Nome

concludo

11.08.99

Mangel

Substitui a verso

verificado

12.08.99

Denk

do

autorizado

13.08.99

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O
N

M P E

13 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DE DISPOSITIVOS ESPECIAIS

PGINA
13.0

Abertura para inspeco no corpo da bomba


modelo em ferro fundido desde a tamanho NM045

2055

2045

2060
8050

G...

design para corpos soldados tamanho nominal DN 76,1 ISO 2852

2018

2070

2650

Data

Nome

concludo

18.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

19.11.96

Franz

do

autorizado

20.11.96

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O
N

M P E

13 DESMONTAGEM E MONTAGEM
DE DISPOSITIVOS ESPECIAIS

PGINA
13.1

Revestimento do estator contra aquecimento

8030

3025

8030

Tubo protector do estator

8030

3085

8030

Outros dispositivos especiais, se montados, ver depois a seco 15.

Data

Nome

concludo

18.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

19.11.96

Franz

do

autorizado

20.11.96

Denk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O
N

14 PEAS DE RESERVA
RECOMENDADAS

M P E

14

PGINA
14.0

Peas de reserva recomendadas


(Bombas com articulao de dentes arqueados e empanque SM)
Em geral, dispomos de todas as peas individuais em armazm, as filiais
do nosso grupo e os nossos representantes exclusivos tambm possuem
um determinado stock. Em casos especiais e onde no possam ser aceites
tempos de espera, mesmo que curtos, recomenda-se a existncia em
armazm, no local de utilizao, das peas de reserva correspondentes
a cada uma das bombas.

Rotor
estator
partes em elastomero bem como O-rings e camisas
juntas.
empanques dos veios.

Para evitar erros de fornecimento, identificar as peas com base no nmero


de posio constante do desenho em corte e da lista de peas sobresselentes.
Para colocar uma encomenda de peas de reserva absolutamente
necessrio fornecer os seguintes dados:
Quantidade
(ver coluna 2)

Designao
(ver coluna 3)

No de ident.
(ver coluna 4)

As indicaes constantes das colunas referem-se lista de peas


sobresselentes, ver modelo.

Modelo:
LISTA DE PEAS SOBRESSELENTES
1

10.05.94

PEA
EURO POS.

10:50:18

Pgina:

Qt.

Unit.

Dimens.

1 / 5

Designao
Norma
Material/Superf.

No de ident.

3410

0005

1,000

un.

Caixa da chumaceira

850221

2910

0010

1,000

un.

Bucha distanciadora

850220

3520

0015

1,000

un.

Tampa da chumaceira

850222

Data

Nome

concludo

18.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

19.11.96

Denk

do

autorizado

20.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

E M O
N

15 DESENHOS EM CORTE
E PEAS DE RESERVA

M P E

15

PGINA
15.0

Desenhos em corte e peas de reserva

Data

Nome

concludo

18.11.96

Mangel

Substitui a verso

verificado

19.11.96

Denk

do

autorizado

20.11.96

Hantschk

Distribuidor:

Assinatura

Reviso:

texto no

30100

2005

3020

3015

2016

8012

1999

3070
2035

8060
5075

5065

3020

5115

3010

8235

3005

5425

1998

5425

8235

5065

5115

2015

8010

3020
2035

1045

5075

1030

2010

2020

8015

7005

Mast./Scale: 1 : X
Datum / date
gezeichnet / drawn
06.07.2004
geprft / checked
06.07.2004
freigegeben / released
06.07.2004
Verteiler:
2
/
3
/
49
/ 50 / 51
Distributor:

Type:

1035

2025

0125

0120
0560 (Option)

0140

/ 52 / 56 / 58 / 98 / Exp.

9500

03.06.2004

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

NM015BY02S12- - NM125BY02S12NM015BY01L06- - NM125BY01L06NM015BY01P05- - NM090BY01P05NM053BY02D09- - NM125BY02D09NM015BY04S24- - NM038BY04S24NM045BY--S18- - NM105BY--S18-

2030

Unterschrift/Signature

0085

7010

Name / name
Thoma
Denk
Denk

NMBY010.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

NM125BY02S12NM125BY01L06NM090BY01P05NM125BY02D09NM038BY04S24NM105BY--S18-

1050

The heart of your process

NM105BY02S12- NM105BY01L06- NM053BY01P05- NM053BY02D09- NM015BY04S24- NM045BY--S18-

1040

3070

8060

NM063 - NM125
mit Loctite 245 gesichert
secured with Loctite 245

7040

7015

7030

7025
7035

N M 0 15 B
N M 0 2 1B
N M 0 3 1B
NM045B
NM053B
NM063B
NM076B
NM090B
N M 10 5 B
N M 12 5 B

Type

"G"

flushing connection "G"


G 1/ 4

G 1/ 8

Splanschlu

7050

7015

Mast./Scale: 1 : X
gezeichnet / drawn
geprft / checked
freigegeben / released
Verteiler:
2/3
Distributor:

W208.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

Name / name
Preintner
Denk
Denk

7030

7035

Unterschrift/Signature

NM015B-B (P)
NM125B-B (P)

Type:

23.05.2003

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

Stopfbuchse
ohne/mit Kammerring
Stuffing Box
without/with Buffer Ring

7025

/ 50 / 51 / 52 / 58 / 49 / 95 / 98

Datum / date
10.03.2006
10.03.2006
10.03.2006

The heart of your process

7040

7010

MG1/G60

7005

NM015B
NM021B
NM031B
NM038B
NM045B
NM053B
NM063B
NM076B
NM090B
NM105B
NM125B

Type

7010 7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

E instellma "X"
s etting
"X"
0
0
12,5
10
15
22,5
27,5
20
30
25
25

KU / DIN24960

7005

Mast./Scale: 1 : X
gezeichnet / drawn
geprft / checked
freigegeben / released
Verteiler:
2/3
Distributor:

NU / DIN24960

7005

W209.000

Unterschrift/Signature

/ 50 / 51 / 52 / 58 / 95 / 98 / 49

Name / name
Preintner
Denk
Denk

7126

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

NM015B-B (P)
NM125B-B (P)

Type:

23.10.2003

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

Einf. wirk. GLRD


Single Mechanical Seal

NM031B-B (P)
NM125B-B (P)

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

7010

Datum / date
09.03.2006
09.03.2006
09.03.2006

The heart of your process

7126

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

7010

7086

MG1/G60

7126

7005

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

7091

Type

MG1
10 ,5
10 ,5
2 0 ,5
17 ,5
2 2 ,5
2 5 ,5
3 0 ,5
30
3 6 ,5
3 0 ,5
3 0 ,5

KU
0
0
12 ,5
10
15
2 2 ,5
2 7 ,5
20
30
25
25

G 1/ 4

G 1/ 8

Mast./Scale: 1 : X
gezeichnet / drawn
geprft / checked
freigegeben / released
Verteiler:
2/3
Distributor:

W210.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

Name / name
Preintner
Denk
Denk

7005

Unterschrift/Signature

NM015B-B (P)
NM125B-B (P)

Type:

7091

23.10.2003

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

Einf. wirk. GLRD


mit Quenchanschlu
Single Mechanical Seal
with Quench

/ 50 / 51 / 52 / 58 / 95 / 98 / 49

Datum / date
09.03.2006
09.03.2006
09.03.2006

The heart of your process

NU / DIN24960

NM031B-B (P)
NM125B-B (P)

7010

7126

7091

7126

7005

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

KU / DIN24960

E in s te llm a "X "


s e ttin g
"X "

7086

N M 0 15 B
N M 0 2 1B
N M 0 3 1B
NM038B
NM045B
NM053B
NM063B
NM076B
NM090B
N M 10 5 B
N M 12 5 B

7010

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

"G"
Splanschlu

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

flushing connection "G"

7040

7015

7030 7025 7035

Mast./Scale: 1 : X
gezeichnet / drawn
geprft / checked
freigegeben / released
Verteiler:
2/3
Distributor:

W219.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

7050

7015

Unterschrift/Signature

NM125B-(P)

Type:

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

Stopfbuchse
ohne/mit Kammerring
Stuffing Box
without/with Buffer Ring

G 1/4

7030 7025 7035

Name / name
Preintner
Denk
Denk

/ 50 / 51 / 52 / 58

Datum / date
29.06.2004
29.06.2004
29.06.2004

The heart of your process

7040

7010 7086

MG1/G60

206

7005

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

7010 7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

7126

Mast./Scale: 1 : X
gezeichnet / drawn
geprft / checked
freigegeben / released
Verteiler:
2/3
Distributor:

W220.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

/ 50 / 51 / 52 / 58

Name / name
Preintner
Denk
Denk

206

NU / DIN24960

7005

Unterschrift/Signature

7126

NM125B- (P)

Type:

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

Einf. wirk. GLRD


Single Mechanical Seal

7010 7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

Datum / date
29.06.2004
29.06.2004
29.06.2004

The heart of your process

181

KU / DIN24960

7005

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

(1:5)

7010 7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

MG1/G60

G1/4

175,5

7005 7126 7091

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

7010 7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

Name / name
Preintner
Denk
Denk

/ 58

W221.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

206

NU / DIN24960

7005 7126

Unterschrift/Signature
Ersatz fr Ausgabe vom:
Replacement for Version of:

Revision:

Type:
NM125B- (P)

7091

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

Einf. wirk. GLRD


mit Quenchanschlu
Single Mechanical Seal
with Quench

7010 7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

Mast./Scale: 1 : X
Datum / date
gezeichnet / drawn
29.06.2004
geprft / checked
29.06.2004
freigegeben / released
29.06.2004
Verteiler:
Distributor: 2 / 3 / 50 / 51 / 52

The heart of your process

181

KU / DIN24960

7005 7126 7091

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

7010

7086

14

MG1/G60

7005

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

7010
7086

39

7126

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

/ 58 / 95

W238.000

14

Name / name
Preintner
Denk
Denk

7086

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

7010

Mast./Scale: 1 : X
Datum / date
gezeichnet / drawn
08.03.2006
geprft / checked
08.03.2006
freigegeben / released
08.03.2006
Verteiler:
Distributor: 2 / 3 / 50 / 51 / 52

The heart of your process

KU / DIN24960

7005

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

Unterschrift/Signature

Type:
NM125B-Z (P)

7126

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

Einf. wirk. GLRD


Single Mechanical Seal

NU / DIN24960

7005

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

7010

7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

44,5

7126

7091

G 1/4

MG1/G60

7005

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

7010 7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

39

7126

7091

Name / name
Preintner
Denk
Denk

/ 58 / 95

W239.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

7010 7086

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

Mast./Scale: 1 : X
Datum / date
gezeichnet / drawn
08.03.2006
geprft / checked
08.03.2006
freigegeben / released
08.03.2006
Verteiler:
Distributor: 2 / 3 / 50 / 51 / 52

The heart of your process

KU / DIN24960

7005

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

7126

Unterschrift/Signature

7091

NM125B-Z (P)

Type:

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

Einf. wirk. GLRD


mit Quenchanschlu
Single Mechanical Seal
with Quench

14
NU / DIN24960

7005

mit Loctite 638


eingedichtet
sealed with
Loctite 638

5075

5065

1998 5065 5115

1998

5075

1040

1045

1050/1999

1998 5425 8235

nur/only NM015B- (P)

5115

ab NM063
from NM063

5075

1998

1050/1999

5425

8235

Mast./Scale: 1 : X
gezeichnet / drawn
geprft / checked
freigegeben / released
Verteiler:
2/3
Distributor:

G146.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

/ 50 / 51 / 52 / 58 / 98

Unterschrift/Signature

23.05.2003

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

NM015B- (P)
NM105B- (P)

Type:

1050/1999

Bolzengelenk
ohne/mit SM-Bolzenabdichtung
Pin Joint
without/with SM-Pin Joint Seal

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

5075 8060 1040 1045

Name / name
Preintner
Thoma
Thoma

5065 8060 5115

Datum / date
14.10.2003
14.10.2003
14.10.2003

The heart of your process

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

1050/1999

ab NM063
from NM063

1998

5065

5115

5075

5440

1040

5435

1045

ab NM063
from NM063

Mast./Scale: 1 : X
gezeichnet / drawn
geprft / checked
freigegeben / released
Verteiler:
2/3
Distributor:

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

Name / name
Preintner
Denk
Denk

Unterschrift/Signature
Ersatz fr Ausgabe vom:
Replacement for Version of:

Revision:

NM045B- (P)
NM105B- (P)

Type:

1050/1999

Bolzengelenk mit Verschl.-Buchse


ohne/mit SM-Bolzenabdichtung
Pin Joint with Wear Sleeves
without/with SM-Pin Joint Seal

5440

/ 50 / 51 / 52 / 58 / 98

Datum / date
23.05.2003
23.05.2003
23.05.2003

G147.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

5435

5425 8235 5065 8060 5115 5075 8060 1040 1045

The heart of your process

1998

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

1050/1999

ab NM063
from NM063

1999

5049

8060

5075

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

5435

5440
8235

1998

5425

8235

5049

1040

1050

Unterschrift/Signature

Type:

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

Revision:

Bolzengelenk mit Verschleibuchse


und SM-Bolzenabdichtung
pin joint with wear sleeve
and SM-pin joint seal

NM125B-(P)

1045

mit Loctite 245 gesichert


secured with Loctite 245

8060

5435

Name / name
Kohl
Rosam
Denk

/ 58

G158.000

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

5075

5440

Mast./Scale: 1 : X
Datum / date
gezeichnet / drawn
08.11.2005
geprft / checked
08.11.2005
freigegeben / released
08.11.2005
Verteiler:
Distributor: 2 / 3 / 50 / 51 / 52

The heart of your process

5425

1999

`5

Nm + Loctite 245

5180

Nm + Loctite 245

5168

`5

5172 5240 8060

5095

T = 140

5101

1998

T = 140

`5

5171

Nm + Loctite 245

5992
5994

8151

T = 240

5036

5005

8150

5180

8060

Mast./Scale: 1 : 1
Datum / date
gezeichnet / drawn
05.07.2004
geprft / checked
05.07.2004
freigegeben / released
05.07.2004
Verteiler:
Distributor: 2 / 3 / 50 / 51 / 52

Name / name
Thoma
Denk
Denk

/ 58

G155.000

5051

1050

Zeichnung-Nr.:
Drawing No.:

5169

5245

The heart of your process

5240 5450

5005

T = 140

Unterschrift/Signature

1045

Ersatz fr Ausgabe vom:


Replacement for Version of:

NM125B-(P)

Type:

Nm + Loctite 245

Revision:

`5

Loctite 245

Zapfenkreuzgelenk

5101

1040

E M O
N

PGINA
16.0

16 ENDEREOS
M P E

Flensburg

Kiel

N E M O - P U M P E N

Rostock
Cuxhaven

Neubrandenburg
Hamburg

Bremerhaven

Schwerin
Oldenburg

Bremen
Lneburg

Lingen

Celle
Berlin
Hannover

Frankfurt/Oder

Braunschweig

Netzsch Mohnopumpen GmbH


Liebigstrae 28
Postfach 11 20
D-84 478 Waldkraiburg
Telefon (0 86 38) 63-0
Fax 6 79 99
e-mail: info@nmp.netzsch.com

Potsdam

Mnster
Magdeburg

Cottbus
Essen

Goslar

Dortmund
Wuppertal

NMEROS DE SERVIO
FBRICA DE WALDKRAIBURG

Halle

Kassel

Dsseldorf

Leipzig

Kln
Aachen

Siegen

Dresden

Erfurt

Bonn

Jena

Bad Hersfeld

Chemnitz

Koblenz
Frankfurt/Main
Trier

Bamberg

Mainz
Kaiserslautern

SERVIO CLIENTE
ALEMANHA
Telefone 0 180 - 3 35 03 21
Fax 0 130 - 13 92 17
SERVIO PEAS
Telefone 0 180 - 3 35 03 19
Fax 0 130 - 13 92 17

Selb

Wrzburg
Mannheim

SERVIO DE EMERGENCIA
NO FIM DE SEMANA
Telefone 0 172 - 6 72 55 73

Nrnberg

Saarbrcken
Karlsruhe

Regensburg

Stuttgart

Passau

Ingolstadt
Ulm

Waldkraiburg
Augsburg

Freiburg

Mnchen

DEPARTAMENTOS FABRIS
Em 16 cidades alems
(por favor ver mapa )
por favor telefone 0180 - 3 35 03 21

Friedrichshafen

BRASIL
Netzsch do Brasil
Indstria e Comrcio Ltda.
Rua Hermann Weege, 23 83, C.P. 51
BR-89 107 Pomerode/S.C.
Telefone (04 7) 3 87 82 22
Fax 3 87 84 00

INGLATERRA
NEMO-Pumps Ltd.
Unit 3, Middlemore Business Park
Middlemore Lane West, Aldridge
Walsall, West Midlands WS9 8BD
Telefone (1 92 24) 5 34 33
Fax 5 84 04

JAPO
Heishin-Netzsch Co Ltd.
1-54 . 1-Chome . Post-No. 652
Misaki-Hommachi . Hyogo-Ku
Kobe
Telefone (078) 6 52 11 11
Fax 6 52 11 96

THAILNDIA
Netzsch Thailand Ltd.
412/15 Pracharasbumpen Rd.
Samsennok, Huay Kwang
Bangkok 10 320
Telefone (2) 2 76 32 91
Fax 2 75 39 59

CHINA, P.R.
Lanzhou Netzsch Pumps Co. Ltd.
210 Minzhu East Rd.
Post Code 730 000
Lanzhou, Gansu, P.R. China
Telefone (09 31) 8 84 15 38
Fax 8 41 75 05

INDIA
Netzsch India Private Ltd.
Plot No. 1961-B, Asiad Colony
Anna Nagar Western Extension
Chennai - 600 101
Telefone (044) 6 26 37 50 - 51
Fax 6 26 37 41

USTRIA
Gebr. Netzsch Maschinenfabrik
Ges.m.b.H & Co.KG
Im Hhnersteig 7
A-40 17 Linz
Telefone (07 32) 77 05 91 - 0
Fax 77 05 91 31

EUA
Netzsch Incorporated
119 Pickering Way
Exton, PA 19 341-13 93
Telefone (610) 3 63 - 80 10
Fax 3 63 - 09 71
Representaes na Denver, St. Louis,
Marietta, GA e Naperville, IL

FRANA
Netzsch Frres S.a.r.l.
32-34, Avenue des Chardons
F-77 341 Pontault Combault
Telefone (1) 64 43 54 00
Fax 60 29 57 26

ITLIA
Milantecnica S.R.L.
Via Fleming 17
I-37 135 Verona
Telefone (045) 8 20 07 55
Fax 8 20 08 07

SINGAPURA
Netzsch Asia Pacific Pte. Ltd.
Pump Division
9A Joo Koon Crescent
Singapore 62 90 23
Telefone (65) 8 63 44 53
Fax 8 63 44 83

VIETNAM
Rep. Office Netzsch Vietnam
Nguyen Hong Dao Str. A 54-55
P. 13, Q. Tan Binh (District)
Ho Chi Minh City
Telefone /Fax (0 08 48) 42 62 92

Representaes de engenhana e assistncia na maior parte dos paises europeus e nos outros continentes.

Redigido: 30.05.01

Texto no 16000

Вам также может понравиться