Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
pour
EDITIONS CRITi^u^
par
LO^T'3
^t;.VT^T
RGLES
POUR
DITIONS CRITIQUES
PAR
LOUIS HAVET
DEC 6
19r
ID30f
Ces rgles ont t tablies Vu sage
des collaborateurs de
Guillaume
bud.
VAssociation
Nous avons
DES
1.
i':D1TI0NS
GUILLAUMt: BUD
la discrtion
de
un
Inruiulcs ont
ici
prvoir
(le
le
caractre lacultalil;
le l)ul
poursuivi
LE TEXTE
2.
IMur que
l'dition se sufVisc h
en fonction directe de
tabli
la
elle-mme,
le
texte sera
tradition manuscrite et
non
une autorit, et non, comme dans certaines ditions transur un ms. arbitrairement isol des autres, ce ms.
gres,
ft-il le meilleur.
A.
Si toutefois
frents,
d'elles
moyen
il
existe
on
DISPOSITION
Tout endroit manifestement corrompu dans les mss., et
non corrig dans l'dition, sera marqu d'une croix y ou
enferm entre deux croix.
5.
Dialogues
6.
7.
Sur
la
mme
drames.
et
mise
'i
la
Ligne.
Dans
8.
vin
dramatique,
texte
sieurs rpliques,
si
un
commencements en
les
seront aligns de
du
vers reste
nettement apparente.
Pour viter de couper une
9.
ment
l'unit
nom
le
r*|jrKjue
du vers, ou siinplemcnt
(oiir
ou de marquer insuffisam-
simplifier, on pourra
abrger
d'interlocuteur:
Au
En
cas o
justiBcalion.
la
coupure
un morceau
spara-
la
de droite.
la
la
marge
entier.
Vers.
11.
12.
odes d'Horace,
distiques.
les
drames o
de
le
il
pourra
Dans
les
se
fera de 5 en 5
de 4 en 4
drames, ou dans
se
faire
Dans
les
dans
les
mme
dans
parties
des
pourra
se
faire
du dcoupage en
chorique, la place donner
3 en 3, a cause de
plusieurs rpliques.
il
de
la posie
se rglera
faussent le
nombre
des vers.
mme
le
Tout
manuscrits.
les
ordre
et suiv.)
/|()S
le
le
conjectural
numrotage
des
(ainsi
numros
les
inscrits
en mr^e.
Subdivision de la prose.
Dans certains
16.
pourront
complet
AXX...,
'
17.
textes
l'iiil''rieiir
numrotes
''Ire
'.SVrf...
le
par
des
Formant un seus
exposants
prposs
de ces
de
pliriises
complet,
st'iis
des incises de
Sed..,
18.
<lu
'
nunc autem...
'^
sed rtiam
ut...
L:i
uunirotage des
ce qui diminuera
KuHn un
correction.
au^^mente
qui
li|jiies.
de composition.
frais
chances d'erreurs
le travail, les
tel
les
^Inincn...
systme rendrait
et les frais
de
chapitre ou parajjraphe
choisira
ratrait
la
i^
plus courte.
chaque
Dans
(licj^ron
paraijrapliC et
non
on
chaque
chapilrr.
PONCTUATION
20.
On
en harmonie qu'avec
d'apjKDsition,
la
syntaxe
ou bien quand
il
oi'i
les
virgules no sont
franaise,
comme
y a intercalation
en cas
d'une
locti-
lion adverbiale.
21.
Dans
les piirases
h la franaise.
contenant des
relatifs,
?A
on ponctuera
cjui parle, doit
22.
L'homnio
On
(jui
lois
rditeur do dcider
s'il
admet
Prose mtrique
23.
Dans
l;i
prose mtrique
une phrase
loiijjue
latine,
et
dans
charjue
prose tonique.
et
il
une phrase
d'abord,
tVexrlamation.
ce signe
arrive qu'une
loD|;ue, ou
ensuite une
phrase courte
hien au
phrase
contraire
Biiunt
courte
En
vir-
pareil
et virgule
(ou
seconde phrase sera suivie d'un point (ou bien d'un point d'inter-
si la
Les paratactiques.
25.
On
mettra
(pr\oi, E.<pT]
ou
Cette dispo-
paratactiques do ce genre
qui
marquent
les
changements
d'interlocuteurs.
26. D'une faon gnrale,
On
si
la
les paratactiques,
de
Homre, comme
le
prouve
la
mtrique,
toute ponctuation relle est exclue l'intrieur des deux derniers pieds.
Les
27.
Toute
citation
citations.
textuelle
commencera
par
une
majuscule.
28.
Une
si
imprime
la ligne, sans
coupe
5
par (juchjne
Kn
prose de l'auteur.
Une
29.
lemets
ou
<pr\ai
qui
inquit
(jii('l(|iie
l'incorpore h
citation courte
de
se
j)rose
numro exorsas
qno
est
u Si, Quirites^
Fanniiis^
minas
ilUus .
30.
ments d'une
l-
citation
Kn
31.
lalin,
citation d'un
la
rpli(|ue
Atlicus
dans
32.
le
un dialogue (Tum
dans
il
ne sera
il
fait
points.
tre
De mme une
texte
En
(pielconque
En
Sed...).
remplira aussi
les
mmes
fonctions de notre
point et virgule.
ORTHOGRAPHE GRECQUE
33.
(jue
On
dans
Thocrlte... (Voir
34.
Mme
en
distinguer oviv
allonge.
dialectaux,
les textes
Il
53).
grec
aprs
classique,
syllabe
pourtant,
brve
tre l'insouciance.
et
la
on
soin
de
^v aprs svllabe
et
5;
mme,
selon la
o'i).
clia(|uc diteur
de
se
mettre au courant
verbale et
-T],
sur^v, &v,
fjv...
ORTHOGRAPHE LATINE
36.
Dans
textes
les
classi(jues,
<;recs
comme
de date by/antlne,
les
dans
questions d'orthographe ne
Kpuhlique
orthographiques
questions
les
quelque ampleur
s^!^
et
l'examen
veulent
en
traites
tre
avec
renvoy ci-dessous,
18 et suivants.
sera
Dans
enferm
textes grecs,
les
entre
crochets
obliques (
ainsi
f^^pai
(Kal) VlJKTEC;.
38.
l'occasion,
portion de
39.
il
pourra en tre de
mot importante
Dans
les
textes
mme
pour une
ao<|)co/Tpo)v.
latins,
les
italique.
Manuscrits.
40.
41.
Texte imprim.
mon re
moncre
tempust
hanc
hanc hanc
meum
meum
De mme
eum.
mitatur
mi/ntatur
auro
aurfo.
De mme
bonos ou bonas
bonus
ipsa
ipsum
uoluntate
uoluptatem
Knliii
42.
une
latin
En
43.
aureo
auro
uxoris
uxort
piTucnil
j;enit
uoluplatem
uohi/)
eduratus
cduclus
grec
et
enferm entre
On
44.
45. Si
mot
marquise dans
Mss.
bSe 5
Texte
(riin|iriiii<T
Faciilli^
rl(^|;ii
clans
intrus,
sera
texte,
le
S5e
mut en
le
lettrines
K(xX6<;
:
la
intrus est
le
inipriin^
sa place dans
aura d'iiilleurs
le
comme
laii KYa96c;.
Mss.
KaA6<;
l'exte
liic
non
roll.
imprim: /i<cau^*m^6onua
tcyaSc;.
46.
Dans un
[)artie
faire.
Ces supplments
un mot intrus
Ms.
eI Se tt6...
imprim en
serait
la
lettrines
ligne; en
(5;
V'i)-
.okeX ttXel.
Texte imprim:
cl 6 ^if]
tiJXei S|oke
[^''^'^'].
Mots dplacs,
47. (Hiand par conjecture
de mots,
le texte
intervertis.
Pour
juge ce procd
imprim
se
avertir de
utile,
coller
on pourra,
si
on
court
dans
tic
court est
le
"AXXoc;
il
aura
dans
mss. l'lrmenl
les
l'asli is(jue
plu
le
l<pr]
IMlmcnl
les iiim,
l<pr\.
le
premier,
le
il
gauche.
L'APPARAT CRITIQUE
En
48.
dans
le texte
mme
o on peut souponner
faute d'auteur
ou
soit
une faute de
ngligence
d'auteur.
nisme,
marquera
toute obscurit
copiste, soit
relvera
11
tout anachro-
fait,
ou ambigut,
une
toute
toute
incorrection
tout
manque de
proportion, de
symtrie ou d'quilibre.
49. Si l'diteur n'nonce
pas
la
difficult
on
Si
ticulier,
a pris
en
termes exprs,
il
la vise.
on en mentionnera toutes
les
leons
non adoptes.
un groupe de mss. qui sert de base, on mentionnera toutes les leons non adoptes qui ont chance de
51. Si c'est
Orthographie a.
52.
On
ne mentionnera qu exceptionnellement
les
spa-
rations de mots.
53.
Dans
les
textes
en grec classique,
on passera sous
silence les orthotjrapliicd cl
les
levons d'accent,
on
si
n'a pas
relever,
les
Kn
54.
phia
qui iutressent
la
av
prosodie,
<>u ,\jv,
alsL ou cI (
3^i).
Appendice ventuel.
on puise coiiruiniMcnt dans
Si
55.
deux ou
plusieurs
de leons,
non adoptes
place dans
56.
et, s'il y a
se
l'iiuportaDce,
classique
pour l'appr-
en pareil cas
les
variantes
orihmjraphica trouveront
les
un appendice.
Ce procd
ont de
lieu,
une seule
(^ .^3),
et
recommaiide surtout
ce qui est
pour
les
le
quand
les
orthotjraphica
textes latins
antrieurs
i^
non
(^)uiutilieii
(ii)57.
Si la juslilication
A moins
d'avoir
un
sous silence.
DISPOSITION
59.
60.
On
s'y servira
cf.^ dett.
Noms
61.
quand
On
ils
le latin.
n'emploiera
de
seraient de mise
comme
= dtriores.
de famille.
noms de
mme
famille latiniss
que
Scalnirr ou
coiniiin
non
leius, liilscld cl
62.
'crira lirnlley cl
fient-
/{iisrhelius,
on
indispciisiible,
est
non
utilisera
le
prnoni
Henrico Weil.
iwlicc
63.
sijjles,
On
64.
pas Scnl.,
trs
On
lOssius.
une ilexiun
SI
lO
05S.
Cob.
Il
noms de
Famille modernes.
drogation que
n'y aura
il
soit
si le
p;ir
(^f^
On
n'crira
nom
revient
^Vil.-^fn('ll.y
Caractres.
65.
texte,
gyptienne.
en
c.\piTALE (voir
66.
i;
Dans une
Tout
98).
Dans
la
noms de
Les
le reste,
en
cilateui^, en pi:titr
italique.
on peut
laisser
un
le
lui l'attention.
des chiffres
de
la
et lettres
en
gyptienne;
les v
l'apparat
imprimera au niveau
ligne.
Mise
68.
on
Dans
l'apparat
des textes
la ligne,
en
Dans
l'apparat des
textes
en vers, on mettra
unit
naturelle,
la
ligne au
strophe,
anti-
70.
sera
Il
galement mis
la
ligne
chaque changement de
mtre ou de scne.
71.
h la ligne
texte
finissant
et
l'ensemble du
recuinimuider que
iruiii(<^
est
l'iiiipurat
si
rnciliter hi consultutioii
uussi
et
l(>|^li|iie.
tuiilTu
dN'viter,
elle
pour
olijct
d'en
riin|iressioii,
(iciidaiit
de
Les units
Knlre deux renvois
72.
posera
fi
dcom-
l'apparat se
nuin(''rif|iies,
par de doubles
spares
critiques
imilt's
critiques.
traits
verticaux
Le signe
73.
vois
adopte une
r('t.'le
fois [)<>ur
74.
nettement dlini,
texte
un tronon de
critique correspondra
cliatpic unil
tel
que
ses
&XXoc;
?jv
Il
que
omis dans H et
&AXoq
scliul.
erat
SXXoc; est
alius
Nonius.
75.
tion
suit
patula
Fois,
du type suivant:
rccumbcns
li
Lnc
T\\f
Il
Il
uiu* unilt^
palulur
et le scoliasle,
(1
critique dont
rmibans
putulerc
deux
les
la
&XXoc;:
Tjv
dsrliol.
le
cabans
imii-i >
Ii
second seul.
()
SXXo [SXXo
erat
/'l
?\v
commune,
et
les
non par
\\
deux
(cP.
AF
\\
Oi
donnera deux
unii^s
97).
certo uita liuic [id rsl mihij nos: certo [pro certo F\
uita [uia
[- le
r^dac-
I'
/)/s
76.
omis dans
i|
/>
ce qui impli(|uc
AF
i^v
G]
DG
hae(o expec)nda
\,PCFE
uita certo
h- cxpectenda
cntiijiios
I,a
m^me
lc;on
Cpour
tiaec
la
nouveau en roimoxit
partie
iivec
commune de deux
et
du ictie imprima)
hitir
le
mol
%e trouve ici
suiviint.
Ce
donc une
liofc eil
non par
Les leons.
Par esprit de
78.
clart,
la
adopte dann
leon
le
texte
Poiirtanl
79.
on
de
dispensera
so
quand
rpiHer,
la
la
puis des
diverses variantes.
81.
Avant
et aprs les
sera,
s'il
y a lieu, suivie d'une indication de source, manuscrit, citatenr antique, auteur moderne de conjecture.
aCTiq
Il
Il
anle I)G
Il
aSBuc;
CH
\\
lTir|pco
A ,P(JI anie
anteliac
hic Benllev
,
Il
aduersum Cicero
Il
82.
ETTr|upou Elmslev
On
il
||
la
un d une unit
critique.
83.
Il
XXov
aXXo
84. Si
on
BD
M sec
aXXoc;
CEF Svidas
a besoin d'encadrer
||
Ij
M]
||
droits
].
85.
des
d'indicjiHT
S'il y a lieu
vers,
vertical
la
point de srparalion
le
n'parlition
sera
ii'S
noti-
par
lignes
un
ou
Irait
8t' XETE
Il
i3
bxE
Xete
>\
'
ut nos
cornes
Il
couie
set
Il
Les
86.
S'il
ramilles
87.
de
colle
deux
dv^
inss.,
on
cts.
les
Dans
A.DG.PCFE.
S'il se piMil,
sous-fauiille
lement ou
on un groupe quelcon(jue de
collective; c'est
niss.
ou
la
complication.
collective
sigle
une
fainille,
l'insincrit
Une
88.
||
caiMctrrisrcs
Trence,
.)/
de manuscrits.
siffles
des
niultuni
les
mss. disponibles
220
c'est--dire
s'est
ical
sclioi
A donne
conserv
Il
ici
Il
\\
on
le
omnis nos
omnes
c'est--<lire: J'cris
mss.
om.
f|,
f\
omnis,
}f Phisc. ontus
et
<
\\
nam
c'est--dire:
t5e
nnm
non
.1
nnin dA nnnc rA
est la le,on
de Trence, de tous
les
mss.
do tous
ici
les
l|
mss.
ici
conservs de son
conservs
commen-
et
89.
A moins
sifjles le
(1rs inoiifs le
1/4
modiBer
lei
90.
A'',
A'.
Les retouches.
91. Le grattage d'une lettre qti'on ne peut plus dchiflrcr
not
sera
par
un astrisque en
bas
^|if]VLv.
^fj^ vlv.
p^atujae^.
une
92. Si
a t
ou par
retouche,
simjjlc
la
MfjvL(v
a)EL5
t^^(vLv^j,
(8E)
^ifi^v(L^v
nTiXTiL((i)SEco.
&E)i8e, (^patulae^J.
La
93.
On
un procd
une
aXKoq,
t\v
paragraphe
Pour obtenir
augmente la clart
t]v,
collations
95.
comme
un
dans
cette
et
transcrire,
nature par
autre ms.,
le
cas
comme
ici
des
au
y^-
94.
les
mme
constant.
occasionn
variantes
rdaction.
dont on
comme
Pour
a fait
uniformit
de
rdaction,
sert.
On
ne
se
bornera pas
les
qui
ou
les
compli-
du mot tronqu
Il
,fiv8Ev
dispense de sprilior
(('(lui
aiiuorlo
-ili
Il
Il
Il
ollicis
LPRT
^f^Xe-
i5
(|iie A./^
hXiS
-cio liC
exspeclareinns
\\
ont E,f^X6Ev
cl /r/',f]A9E.
\\
l|
-rcnnCic., Piusc.
||
et nduerti, alJirio
96.
mots tn>iu{us, on
iioiniscr
la
et
|)liu*e
de concentrer
l'attention
sur
(jiigiiera d'cti-
syllabe
la
intr-
ri'ssaiite.
Il
''
Lne
97.
^ETa(|)paa6^Ea9a
(*oiniuiiiii(*ni.iiii
/l'.V
-^E9a
L)
-caiidain
t^tre
un
tiret
allirni-
(i;
\\
par
,1
(i<'//.
mot
on
sparera
les
77).
asse
AI
CD
-auisse
\\
Les tmoignages.
Les citations anli(pics snonccront ainsi (voir
98.
Il
Il
35-37
G7-riS
is ...
Il
1026
^iam^
/>r.
modo non
commorat...
j|
||
A. 1,73
ibi
in
Hor.
Sur
les cliinVcs
99.
dans l'apparat.
pr opter dico
I!
65)
|j
proptcr sentenliam
pellexit, 18,2/12
il
s;
s.
||
2,1,71
commorat
!;;
io3.
seront
fondues
Iti
livres,
l^os
employes pour
paragraphes,
paginations traditionnellement
les
les
actes,
De mme
courant.
titre
chapitres,
cliarits,
pour Platon,
mme.
de
la
le cas, elle
page, ou bien,
comme dans
un
la
titre
du type usuel,
renvois
VII,
22
pas de
la
1, ii,
mme
forme,
3;
que
m,
les
II, v,
i3
index,
On
14,7,22;
14,7,25.
Malgr
peu de
place, en
mme
temps
arabes
chiffres
2,5,i3;
sont
emplover des
1,3,5;
\1V,
renvois n'y
au moins dans
Ix;
les divers
i,3,4
la rptition des
systme conomise un
qu'il repose
beaucoup lil
et
l'esprit.
n'employer
les chiffres
105. Rien
on fera bien de
n'empclie
les index,
que
exposants
les
exposants
des
phrases de
prose
LA TRADUCTION'
comme
du
l'intellif^ence
liter
texte et
le
Irihun
Phormion, part).
leurs
</'
l'C
(Se tournant
plibr.
lu
^ijuivalents dans
la
Par contre,
pUbis, tribun de
109.
j^tre
Mycone; tribunus,
Eudieos)
vers
il
vie ronteniporaine
Fa
loi
autsi...
6 V0iAk6<; ou ars. le
plbe, et non
la
comme
toute apparence de
mouvement del
ce qui est
se
((
du peuple
mot
elle-m^me; on y vitera
mot explicatif; on y respectera le
sullisant
h
plirase, le caractre
du domaine do
Dans
la
l'art et dii
mesure du
Dareum
-uicit
'. l
lexnndrr,
du
got.
</<?
conue
110.
/*'/<'
^uivi.
(.A
108.
il
faci-
italique) des
devant
sauf modifier
la
construction.
la
la
I.
L. Ilavet et
pour
.1
la
Andre Frt
technique.
les g
ni lo cataclro
franchcincnt
potique, ni
le
caractre
D'une faon plus
111.
fidlil(^
la
vraie,
grammaire au
112.
touche
i8
f^rrirale,
tradiirtciir
le
cl
sacrifiera
on
lAcliera
On
ment
ste,
die,
is
ce
qui
oCtoc;,
Ikevoc;,
d'autre part.
rpte
le texte
la
de rendre indirectement
les
d<*lil>/;rment
style.
un mot
latin
ou grec.
Dans un dveloppe-
suivi,
systmatiques.
les rptitions
remplaces par
des points.
LA DISPOSITION
Chaque page de la traduction recevra
numro que la page de texte correspondante.
115.
alinas
du
texte.
divisions importantes
traduction seront
les
le
mme
mmes que
du
dans
la
tra-
duction.
117.
De
distance en distance,
la traduction un exposant
numro correspondant du texte, exposant
d'une phrase de prose ( i6) ou numro d'un vers.
le
APPENDICE
L'orthographe latine de la Rpublique
et du Haut-Empire.
118.
Il
latiniste
sicles
s'agit
il
que de
falsilier
premiers
des trois
problmes s'imposent
Ces
littrature.
la
pro-
les
c'est
lui,
mentir au lecteur
lustc.
119.
la
critique
convenue
est
des
parce
levons,
anachronique.
Les
ortlioij;raphe
de
Cicron,
comme
de raison,
copistes
notre
(juc
archasmes,
de
les
d'autres
que variantes
NTILIS pour
d'orthographe, ont
VEILIS
uilis)
tir
s'il
n'a eu
prcaution de se
la
lirc orthographiste.
120.
orthographe postclassique,
tous
dans tous
les
pseudarchasmes
optunia ou
comme
Uitllus,
omnis) toutes
rqiios
mme
mme
vu
la
iiiation de notre
on maintiendra soigneusement
comme
cpii a
les
(luplirei,
nominatif
mntjneis,
niio,
sin<^ulier, tuom,
du type
seront conservs dans un ms.,
les accusatifs pluriels
de se familiariser avec
le
les fai;oDs
20
121.
<
)ii
en
indirecte
subsiste. Ouo,
quom.
d'crire
corrigera
(Jno,
conjonction, avertit
cuni
On
fini,
accusatifs
les
jiour
trace
si la
comme
pluriels
omneSj quand
il
On
122.
se
laissant et
dans Properce
quand
optima,
non motiv
dans
tous
les
mme
et
mss.
les
donnent. Le drajeunissement
exemples vrais
la
et des
les
apparats et tendre
que
les copistes
Comme
rates.
eux on emploiera
couramment,
toute
de simpuium,
le
h ct
De
mme
ahicio, obicibus
lettre
dans
voyelle,
Cicron
125.
eius
cot
de
abiicio,
cbiicibiis.
Dans
qui
iuenis
une
crire
fait
;i
eiias.
Nanmoins
il
les
crira
dans Cicron
notations qui
On
la
relicuus
dans
graiiis
mode par
au
lieu
le
du
126.
Au
lieu des
nologismes
yi/ii
appuys
ni
par
les gnitils
par
les
chez
rtablira
priuiilils. Jili,
1rs
plus
i/ujrni, Atiloni.
le
comme
On cartera
ou sotiuSy comme le
ou bncca.
apello
ct)mmc nuncius
de
on
mlriquc,
la
anciens classiquct^,
ai
mss.
imprimons encore en
le
grosses majuscules
litre.
128.
On
ou
serait quuius
(jaui, et
cartera qaum,
dont
du corrert
un peut
l'orthogiiiiilie,
bien
est
de trouver
diilicilc
ou en Gaule.
Italie
dtermiiiatiun
la
il
le
consulter
de l'Incorrect, en ma-
et
le
manuel du
Brambacli
un
un
modiber
et
ji ,
l'V latin en
un a v , c'est
l'alphabet d'une
langue morte, uvre bizarre qui n'a pas t, proprement,
celle des hommes du xvT sicle. Eux n'ont pas modifi
un
et
l'alphabol
ils
ne disaient ni
\'s
exactement ce qu'a
de l'alphabet, ni
alphabtique.
Comme
invcnteuis et
somme une
les
Si
srieusement
svnvis,
linrjva,
un
ils
cela
l'pellation,
n'aifectail
ni
le
mme
ni
la
classement
u?>age
ont
besogne, tranchant
ne pouvaient souponner
ide
la
fait
champions du nouvel
homme
leur
assez mauvaise
extrme.
la
ils
diffrentes de
rcitation
les
ni v
iormes
ji
d'aujourd'hui
directrice,
il
la
fait
en
lgre
la
complexit
voulait
appliquer
lui
Deiotarus
faudrait
crire
(prononciation
aa
pcntasYlIal)i(|uc
bi<]uc cl Lercingetorix
suivant
l'i-poqnc
nominatif et cuj
de
comme
l'auteur
11
il
mme
mme que
datif
latin,
On
que
ille,
uiuo de
insolubles
du
et,
ji franais et
latine de 11
ulmus.
du
v franais,
consonne
et
do l'V consonne.
On
la
forme ronde
u et
non
la
forme
du temps d'Auguste
pointue,
et
non pas
Vlmus,
Vpupa. Vtor.
V'(/us,
la
la
IVVENIS,
Vstus,
Vlixes,
Vro,
Vra,
forme
iuuenis,
Vnum.
Vbi,
Vrbs,
Vmbray
CHARTIU'.S.
Prix: &
/r.
r
1
:
ro
03
O
fi
a*
H
H
r
r *^
hAVCT
I
3 04
Ni
t;v<
AU