Вы находитесь на странице: 1из 8

Lo lingstico y lo

lexicogrfico en la obra de
Juan Ramn Jimnez

La figura y la obra de Juan Ramn Jimnez aparecen selladas por


la nocin espacial de lo grandioso (hasta alcanzar los lmites de lo csmico) y del factor temporal de la intensidad laboriosa, que es producto de
una continua y total dedicacin. Toda la obra del poeta de Moguer se nos
aparece como el resultado de un esfuerzo impar con, desde, en, para, por,
sobre, tras, la poesa.
Cuando hacia 1930, siendo yo alumno de Doctorado de la Universidad
de Madrid, conoc a Juan Ramn Jimnez recuerdo que me impresion
esa condicin de "trabajador absoluto", total, de la poesa,^tarea imposible
de realizar sin la colaboracin anglica de su esposa, Zenobia Camprub
quien ejercitaba los saberes prcticos de la mujer americana, para hacer
posible la eclosin de los saberes armoniosos, maravillosamente intiles
de su esposo.
El programa de trabajo que l me explic, se reparta en dos direcciones: la creacin de la obra potica nueva, y la revisin constante de su
produccin anterior. De ah que en tantos poemas de su madurez figuren
dos o ms fechas: la de la composicin inicial y la de las diversas versiones aceptadas, ya que para l la "obra en marcha" que no definitiva Work
in progress era consustancial con la Obra, cuya vida interior tena siempre abierta la puerta a un estadio posterior o sucesivo. Toda la poesa juanramoniana se nos da en forma de estados sucesivos, y "Sucesin" es el ttulo de una de sus unidades editoriales.
279

Usando uno de sus adjetivos predilectos, bien podramos decir de su


obra que es "poesa acumulada"; en la medida en que cada etapa contiene,
intensificada, una o varias actitudes anteriores.
De esta realidad, a la vez, coincidente y sucesiva, se derivan una
serie de textos que explican los estados de conciencia como la fecha que
nos interesa. Unas Pgs. de Platero pueden servirnos como punto de partida. Corresponden a su regreso a Moguer, en 1904, una vez superada la
crisis neurtica que le llev al sanatorio de Le Bouscat en el sur de Francia, y despus de su estancia en Madrid al cuidado del Dr. Simarro, Este
regreso fsico, se complementa con un retorno esttico a sus races populares andaluzas. Revisin de actitudes importante puesto que le induce a
superar, de un lado, los modos exigentes y minoritarios del "modernismo"
y, de otro, las modas castellanistas que l atribuye en parte al influjo de
Ortega y Gasset: "El, dice hubiera preferido'que yo cantase a Castilla como
Unamuno o como Antonio Machado". "Declaro francamente aade que
soy enemigo de ese "eternismo casticista" de Mesn de Segoviano, Cofrada de la capa y otras necedades tan cercanas al patio de Monipodio; y
creo que el mejor hijo de algo es el hijo de su tiempo, de su lugar en el
espacio y de su conciencia". Su punto de vista esttico va a ser, a partir
de ahora, un regreso a la naturalidad.
De ah que nos explique que, en su constante y exigente revisin de
su produccin anterior: "Me deleito en quitar las palabras menos naturales: esto por verano; cual por como; aualdo por amarillo... Gracias a mi
destino, empero no lo he usado nunca..." (1). Y comenta el poeta: Qu
extraa una buena parte de mi escritura anterior! Qu necesidad de volver a escribir esto, aquello; qu repulsin en tales libros de literatura potica castellanal Qu nostalgia de mi espaol de nio en Moguer! Qu odio
de castellano en Madrid! Qu afn de dejarlo todo claro, liso, fluido,
transparente (como Leonardo quera la pintura del cuerpo humano) redichos sonetistas arquitecturales! (2).
El regreso a Moguer, pues, indica un retorno a la lengua natural
originaria; la que oa hablar a su madre; o "el idioma que hablaba aquella
muchacha de Sevilla, que por eso vino a nuestra casa de Madrid".
Esta conciencia de valoracin de lo popular llegaba a Juan Ramn
por el intermedio de sus amigos de la Institucin Libre de Enseanza que,
con don Francisco Giner a la cabeza propugnaban un acercamiento a la
Naturaleza, motivando su aficin al excursionismo, que ms tarde practicaban los alumnos del Instituto Escuela que recorran infatigables las serranas guadarrameas, acompaados de sus profesores, y aprendan a valorar la sencilla belleza de los muebles campesinos, los instrumentos rurales o la cermica popular. Cuando Juan Ramn Jimnez llev su "Platero
y yo", recin aparecido, al lecho de muerte de don Francisco Giner, ste
le suplic que, en adelante, no abandonara la expresin sencilla que encontraba en aquel libro "con esta sencillez debe escribir siempre; le dijo y
aadi: pero no se envanezca.
-280-

Es notable, pues este retorno a lo natural, que viviendo de las exquisiteces estilsticas del "modernismo", le haca descubrir los valores de la
expresin natural que le llegaba va de poetas como Rosala de Castro;
Curros Enrquez," Jacinto Verdaguer, Salvador Rueda (y tambin, Bequer). Ello le daba la clave de la belleza espontnea que hallaba de menos
en Rubn Daro: "Nunca o hablar, dice, de estos finos profundos poetas
regionales, dialectales, tan importantes de nuestra poesa espaola (3) que
l opona al decir "espaol-portugus hispano-americano" de Villaespesa. En una carta dirigida a Carmen Laforet, quien acaso por residir en
Barcelona tema usar modismos catalanes, escriba Juan Ramn: "Y si en
su escritura hay "defectos gramaticales" nunca mayores que los permanentes del vasco-espaol de Po Baraja o el ctalo-espaol de Eugenio
d'Ors... Bendito el llamado defecto, que no lo es, y que nos salva de la
odiosa perfeccin! En su libro me gustan los defectos... y yo he pensado
muchas veces que me gustara que toda mi obra fuese como un defecto de
un andaluz" (4).
La lengua viva, la lengua que mana del decir popular. "Las expresiones poticas ms bellamente delicadas escribe Juan Ramn se las
he odo a hombres toscos del campo, y con nadie he gozado ms hablando
que con ellas o sus mujeres o sus hijos..." (5).
Y comenta el poeta: "Qu extraa una buena parte de mi escritura anterior! Qu necesidad de volver a escribir esto, aquello!; qu
repulsin tales libros de literatura potica castellanal Qu nostalgia de
mi espaol de nio de Moguer! Qu odio del castellano en Madrid! Qu
afn de dejarlo todo claro, liso, iuido, transparente (como Leonardo quera la pintura del cuerpo humano) redichos sonetistas arquitecturales!".
El ejemplo ms puro y persistente de este decir natural lo hallamos
en Platero y yo. Lo prueba, entre tantos textos convincentes aquella confesin que encontramos en su meditacin-rcuerdo sobre Ortega y Gasset,
ya citada, en la que explica: "Ninguna de las pginas de Platero me ha
llevado ms de diez minutos; y cuando las escrib yo no tena ms que
veinticuatro aos".
Ahora bien: analizando estas pginas, podemos caracterizar en ellas
tres tipos de lenguaje "natural":
1.*) El nivel del habla coloquial,, dialectal, sin connotaciones rsticas especiales;
%.) La expresin en la que ya.se detecta una especial rusticidad o
ignorancia de los campesinos iletrados. Las modificaciones lxicas y fonticas que presentan un vocabulario fuertemente dialectal dentro del andaluz, que modifica el contorno del vocablo, como puede advertirse en las
expresiones de infralenguaje que siguen:
qu burro ha de z, ze? (LVII)
zi eze gurro juera mo! (LXXXII)
281 -

maj tent que Pinito (XCIV)


Seorita, ejt ah exe mdico? (XX)
Cuando yego ar puente, ya v'ust zeorito, ah a lado que ejt!
(XLVI)
Es evidente que la transcripcin literal y cuidadosa de esas formas
incorrectas del habla popular tiene una intencin sociolgica, al caracterizar estratos de la poblacin que rodea al protagonista cuya aristocracia
espiritual se pone en contraste con los decires rsticos de una clase especialmente desvalida. Recordemos que, de alguna manera, sirven de documentacin fehaciente de una injusta distribucin de la riqueza, que, justamente, se convierte en tema socio-poltico, como lo pueden demostrar,
entre tantos otros, los patticos artculos que, por estos aos escribe Azorn
en "El Imparcial" bajo el ttulo de "La Andaluca trgica", mientras Blasco Ibez traza en su novela "La bodega" la tremenda separacin sociocultural que aleja al campesinado de los "seoritos". No, evidentemente,
"Platero y yo" no es un libro idlico, que se recuesta en una complacida
visin de lo folklrico, sino que tiene una intencin soterraa que, apoyada
en el krausismo de la Institucin Libre de Enseanza, alcanza como ha
demostrado el profesor Micael P." Predmore una intencin religiosa, de
suerte que el poeta, protagonista, a caballo sobre el humilde rucio, es una
transfiguracin de la figura de Cristo, desconocido por los que le rodean,
que le tachan de loco, y que constituye una especie de advenimiento de
Dios a la tierra (6).
A la luz de estas consideraciones, la adopcin de las locuciones plebeyas o incorrectas, podra interpretarse como una forma de aproximacin,
del alma del poeta, que, franciscanamente se acerca a los humildes, sin
desdear las formas privativas de su lenguaje, haciendo que la versin
grfica de esas palabras se adapte a la pereza fontica que afecta al castellano, incluso en los niveles elevados de la capital de Espaa, y haga posibles expresiones como esacto, por exacto,'asfisiante por asfixiante, esquisito por exquisito, en las cuales la versin ortogrfica correcta, la de la
lengua escrita segn las normas, deja de tener la funcin correctora que
le debe ser exigida.
3.) Al lado de esta clase inferior, la del campesinado humilde e inculto, debemos colocar la visin de los nios en las pginas de Platero y yo.
Los nios, doblemente desafortunados por su infancia y por la humildad
de su situacin social. Esos nios que l ve jugar por las callecitas de Moguer, mientras fingen mundos superiores:
Mi padre ti un rel e plata
Y er mo un cobayo
Y er mo una ejcopeta.
Reloj que levantar a la madrugada, escopeta que no matar el
hambre, caballo que llevar a la miseria..., comenta el poeta (7).
-282

Estos nios pobres que hablan mal, estos nios analfabetos, que
viven extraos sueos infantiles, ofrecen en su expresin ingenua y lrica todo el dolor lacerante de la inocencia atropellada por la injusticia.
Como en las "Historias para mnos sm corazn", por ejempio na copia; por
ejemplo, La carbonerilla quemada, el dolor y la muerte planean sobre esa
infancia no redimida, que puede llegar a morir sin que Dios que, como
dice el poeta "est bandose en su azul de luceros, les tienda una mirada de salvacin". "Yo empec a dudar de Dios", dice un texto juanramoniano de esa poca, el da que descubr un nio que sufra.
Establecidos los trminos de su atencin al lenguaje popular, e incluso a las formas ms expresivas del infralenguaje, veamos algunas de las
ideas del poeta en relacin con la expresin, partiendo de la intensa dedicacin la dedicacin de toda una vida de su instrumento expresivo.
Para Juan Ramn Jimnez, en efecto, la palabra es una versin de
la realidad que le rodea, y la palabra suprema es la de ms plena de significacin: la que trasunta la existencia del mundo. Dicho de otra manera:
el substantivo.
El pozo! Platero, qu palabra tan honda, tan verdinegra, tan fresca,
tan sonora! (8).
Observamos como el vocablo significante "pozo" arrastra tras s una
realidad tan rica y tan compleja que exige por emanacin la multiplicidad complementaria que necesita nada menos que. cuatro adjetivos.
Ya hemos sealado, al iniciar este trabajo, el sentido dinmico de
la poesa de Juan Kamn Jimnez que, en tantas ocasiones, le obliga a
considerar el lenguaje como un estado permanente de creacin, que, en
oleadas sucesivas, nutre la diccin del poeta. De manera que, la expresin
es un receptculo que recibe a la vez y sucesivamente el empuje que procede del decir popular y las palabras nuevas que el poeta necesita ir acuando en la medida en que el repertorio lexicogrfico que maneja le va resultando insuficiente, fabricando as nuevos juegos semnticos enriquecedores.
De ah que la crtica haya fijado su atencin en esos procesos de
creacin lingstica. As, por ejemplo, en los trabajos del profesor Oreste
Macr, de la Universidad de Florencia, quien ha estudiado los sistemas de
creacin de neologismos en la obra de Juan Ramn Jimnez, de acuerdo
con lo que, utilizando la terminologa de Charles Bally denominada "actualizadores de espacio y tiempo" o "sntesis actualizada" que da lugar a
formas mixtas de fusin asindtica de dos vocablos de existencia independiente, como en el caso de "cuerpialma", "niodis", e incluso tres o ms
elementos, como en el caso de "desiertoromar", o extremando^ el juego
lingstico, "azulazulazul". En otras ocasiones, uno de los vocablos insertos
en el neologismo no es palabra independiente sino que tiene condicin de
prefijo en conexin tan inslita como "conciencia en pleamar y plecielo",
"el ultracielo y la ultratierra", "por el trasmundo del trasmar".
283

Otros procedimientos neologstieos, ordenados en el trabajo del profesor Macr, consiste en utilizar sufijos de derivacin con palabras inslitas,
como en los adjetivos "brillor", "lustror" {reflejo de "hervor", "verdor") o
sufijos de accin, nunca utilizados en palabras como "dios deseante", "verde venteante" "soneando", "auroreando", "fruteado", etc. (9).
Pasando del juego de los sustantivos al de los adjetivos, Juan Ramn
Jimnez nos muestra una extraordinaria riqueza de matices expresivos,
del tipo de "Platero, Platerillo, Platerete", ejemplo de las posibilidades de
matiz de nuestra lengua. Dentro de estas coordenadas cabra recordar los
ejemplos aducidos por Mara Antonia Salgado, en los que los calificativos
asumen especialesn valores de matiz, como en el caso de "jente abejosa",
"se-re bonachero , "penumbra oonda", "fogateante ocaso", sin que falte
la operacin acrobtica por la cual un adjetivo adquiere la dinmica de
un verbo; "el pelo de Benjamn Falencia silvestrea" (10).
Analizados estos aspectos del neologismo juanramoniano, y en conexin con la temtica planteada ms arriba del enfrentamiento de la diccin
andaluza con el castellano, que reproduce con cuatro siglos de demora la
polmica del andaluz Nebrija y del neocastellano Juan de Valds, en orden
a los valores modlicos del castellano peninsular, nos interesa ahora transportar estas cuestiones al nivel de concenciacinque se produjo en el espritu de Juan Ramn Jimnez cuando las circunstancias patticas de la
Guerra Civil Espaola le convirtieron, al final de su vida en un residente
en las dos Amricas: la Amrica anglosajona, y la Amrica Hispnica, especialmente en Puerto Rico.
La conciencia potica de Juan Ramn Jimnez va a plantearse de
una manera cada vez ms dramtica la nocin de la desgarradura de su
hontanar idiomtico. Conociendo sus ideas acerca de la fuerza creadora
del decir popular, no es extrao que el sentimiento en l predominante
sea el de la ruptura. Juan Ramn, en efecto, percibe el hecho de que la
lengua espaola como cualquier lengua procede por oleadas sucesivas
que depositan en el habla general modismos, locuciones y juegos de palabras que cambian de manera incesante. Ahora bien: al producirse el
desarraigo del hontanar originario el hablante espaol y el escritor que
trae consigo se encuentra paralizado en el momento en que dej el solar
espaol.
"Y todos los espaoles comenta en el exilio aqu y ahora tienen
su espaol detenido en aos diferentes: uno, por ejemplo, en 1917; otros,
en el 20; en 28} en el 35, Y yo s, por sus palabras de aquel ao que yo
aisl en Espaa el ao en que vinieron" (11).
A esta consideracin se une la nocin dolorosa de que "el buen espaol de cada da" que l recoga como un fruto natural y lgico mientras
resida en Espaa ha dejado de nutrirle y, consiguientemente ha de producirse en s" alma el trauma que supone el corte de la corriente fecundante
-284-

de la palabra viva manando alrededor. He aqu sos patticas palabras;


bajo un ttulo dramtico: El espaol perdido,
C&mo l idioma es mm organismo lihr&? y vm&3 muere y se iransfwma constantemente, el espaol que se venga hablando en Espaa desde
el ao 36, en que yo la dej, habr cambiado en 12 aos ms o menos i
segn y conforme.
Si yo fmem a Espam uMom sigue pensando Juan Kamoii segrament hablara, oira y hablarla con duda primero y luego, un espaol
diferente del que estoy hablando.
Desconfo de I que feo hora escrito en el espaol efe Espaa y
fuera de Espaa. Y si quiero recordar, vemar, cricar al espaol, los espaoles, ya no s lo que leo, lo que escribo. (12).
El otro signo de perplejidad igualmente importante, es el que se
produce en su alma al descubrir la inmensa hermosura de la diversidad
hispnica, cuyas autnticas races base de su legitimidad expresiva alcanza inmediatamente:
Toaos los espaoles de Espaa m me sepmcm en Amrica en muchm?
escribe, penetrando en seguida en el inmenso baz de posibilidades estticas
de esa lengua derramada en el Continente Atlntico, cuya lengua comn
es objeto de vigilancia exquisita, en la medida en que es sustentado por un
"espritu de frontera'* tanto como por una tradicin cultural tan irreprochable como la del viejo solar castellano;
Y qu estrao dice oir hablar un espaol "mejor", a wi colfft*
biano, un mejicanot un espaol mejor que el ma, qu esiraot ms educa*
do qne el mm (1S). El espaol perdio, en La corriente infinita^ Madrid,
ed. Aguilar.
Y creo que, por no- alargarme ms? sera oportuno ya cifrar la experiencia americana de Juan Eamn Jimnez en esta maravillosa isla de
Puerto Bicof en la que, como dijo cexteramnte Mara Teresa Babxn, el poeta parece llegar a su finalidad de la misma forma en que se inici desdo
los sueos juveniles del poeta: a travs de la contemplacin amorosa de
la mujer y del paisaje del nio, del hombre, del cielo y del mar* O para
decirlo ton fas palabras mismas de Juan Ramn Jimnez:
No querra ser uno, yo mismo, ser aqu otra vez joven, volver a te
niez, ser de nuevo el niodis que yo dije en mis primeros poemas^ ser
enterrado, sinolo- aqu% co?J su amor de siempre, en %n cabo isleo qu$
entrara &n el mar Atlntico, pie siempre dispuesto para Oriente en su ala'
da fijeza hacia Espaa?
a B B X l E M G DIA2
Real. Academia Espaola

205

hMA

NOTAS

(1)

El espaol perdido, nsula, 15 de enero de 1956.

(2)

Id. id.

(3)

El Modernismo, Revista de Amrica, IV, 1946.

(4)

Id. id.

(5)

Vid. ampliado el tema en mi trabajo Las superposiciones idiomticas en Las lecciones amigas, Barcelona, Edhasa.

(6)

El trabajo gustoso, pgs. 30/31.

(7)

Vid el prlogo de Richard Predmore a la edicin de Platero y yo, ediciones Ctedra.


Madrid, 1978.

(8)

Platero y yo, III.

(9)

Id, Lll.

(t0)

Macr: El segundo tiempo en la poesa de J. R. J. La Torre, jul., dic, 1957.

(11)

Salgado: El arte polifactico en las caricaturas lricas de J. R. J., Madrid, Insula, 1968.

(12)

El espaol perdido, en La corriente Infinita, Madrid, ed. Aguilar.

(13)

Id., pginas 295-298.

(14)

Mara Teresa Babn, Juan Ramn Jimnez en Amrica, en la revista La Torre,


Puerto Rico, col. cit. pg. 179.

286

Вам также может понравиться