Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
14
00:00:26,554 --> 00:00:28,554
You must be Carmen Luna.
15
00:00:28,556 --> 00:00:30,389
If I'm working with and
sleeping with you,
16
00:00:30,391 --> 00:00:32,508
she's going to figure it out.
17
00:00:32,510 --> 00:00:34,510
I was undercover in the cartel.
18
00:00:34,512 --> 00:00:37,479
Someone tipped them off,
so they locked me away.
19
00:00:37,481 --> 00:00:38,814
Will you have dinner with me?
20
00:00:38,816 --> 00:00:40,599
Are you asking me on a date?
21
00:00:40,601 --> 00:00:41,600
Yes.
22
00:00:41,602 --> 00:00:43,102
I don't trust you.
23
00:00:43,104 --> 00:00:44,486
You're in a world of trouble,
Taylor.
24
00:00:44,488 --> 00:00:46,405
I'm going to a hotel.
25
00:00:46,407 --> 00:00:48,274
Are you going to call me Katy
forever?
26
00:00:48,276 --> 00:00:50,492
Yes, sweetheart.
27
00:00:50,494 --> 00:00:51,827
That's your name now.
28
00:00:51,829 --> 00:00:54,246
You grew up in Mxico,
didn't you, Katy?
29
00:00:54,248 --> 00:00:56,115
This is Blanca's necklace.
30
00:00:56,117 --> 00:00:58,250
Why would she have
left it behind?
31
00:00:59,203 --> 00:01:01,203
Aah!
32
00:01:02,590 --> 00:01:05,624
I don't even know anything!
I'm begging you!
33
00:01:05,626 --> 00:01:06,709
Please!
34
00:01:08,763 --> 00:01:10,512
Evelyn.
35
00:01:11,549 --> 00:01:12,598
Oh, my God.
36
00:01:17,167 --> 00:01:18,791
_
37
00:01:19,996 --> 00:01:21,764
_
38
00:01:22,827 --> 00:01:25,778
<i>Residents in Beverly Hills</i>
<i>are breathing easier today</i>
39
00:01:25,780 --> 00:01:28,230
<i>knowing that</i>
<i>a killer is off the streets.</i>
40
00:01:28,232 --> 00:01:29,698
<i>I'm standing outside</i>
<i>the mansion</i>
41
68
00:02:26,874 --> 00:02:28,507
Thank you so much, um...
69
00:02:28,509 --> 00:02:31,293
- Doug. It's Doug.
- Doug.
70
00:02:36,434 --> 00:02:39,184
That barista's
got a serious crush on you.
71
00:02:39,186 --> 00:02:40,602
I know.
72
00:02:40,604 --> 00:02:42,721
And every time I lead him on,
I get a free coffee.
73
00:02:44,775 --> 00:02:46,475
What?
74
00:02:46,477 --> 00:02:48,610
Blanca was a murderer,
but<i> I'm</i> the bad guy?
75
00:02:48,612 --> 00:02:50,779
She wasn't a murderer!
76
00:02:50,781 --> 00:02:52,281
None of this is true.
77
00:02:52,283 --> 00:02:54,366
This says
they were secret lovers.
78
00:02:54,368 --> 00:02:56,568
Blanca didn't even know
this tennis guy.
79
00:02:56,570 --> 00:02:57,903
It<i> is</i> strange.
80
00:02:57,905 --> 00:03:00,456
She never once mentioned
she was seeing someone.
81
00:03:00,458 --> 00:03:02,324
You think she's been framed?
82
00:03:02,326 --> 00:03:05,711
I told you how
Katy found Blanca's necklace.
83
00:03:05,713 --> 00:03:07,546
What if something bad
happened to Blanca
84
00:03:07,548 --> 00:03:09,298
at the Stappords' house?
85
00:03:09,300 --> 00:03:11,717
Well, if it did, then Michael
and Taylor should know about it.
86
00:03:11,719 --> 00:03:13,385
You have to give them
the necklace
87
00:03:13,387 --> 00:03:14,887
so they can handle it
with the police.
88
00:03:14,889 --> 00:03:16,472
What if they were involved?
89
00:03:16,474 --> 00:03:19,224
This again. Rosie,
enough with the crazy theories.
90
00:03:19,226 --> 00:03:20,476
<i>This</i> is crazy.
91
00:03:20,478 --> 00:03:22,644
Forget about the news.
92
00:03:22,646 --> 00:03:25,564
Forget about the confession.
93
00:03:25,566 --> 00:03:27,850
What does your heart tell you?
94
00:03:27,852 --> 00:03:29,585
135
00:05:19,046 --> 00:05:20,796
When's he planning on
moving in?
136
00:05:20,798 --> 00:05:22,514
Knock, knock.
137
00:05:24,685 --> 00:05:25,851
It's me.
138
00:05:25,853 --> 00:05:27,886
Hello, sweetheart.
139
00:05:27,888 --> 00:05:29,137
Hello, chicken.
140
00:05:33,894 --> 00:05:36,879
Zoila.
Nice to see you again.
141
00:05:36,881 --> 00:05:40,699
How excited are you
to have a doctor for a roommate?
142
00:05:41,785 --> 00:05:44,536
I'm thrilled.
143
00:06:00,554 --> 00:06:02,137
Mrs. Taylor,
are you okay?
144
00:06:02,139 --> 00:06:04,673
Those detectives are here
because of Blanca.
145
00:06:04,675 --> 00:06:07,059
It's just...
146
00:06:07,061 --> 00:06:08,477
It's so horrible.
147
00:06:08,479 --> 00:06:11,446
I know.
I can't believe it, either.
148
00:06:11,448 --> 00:06:12,731
Oh. Here.
149
00:06:12,733 --> 00:06:13,982
Oh.
150
00:06:13,984 --> 00:06:17,019
Maybe you should
go lie down, hmm?
151
00:06:17,605 --> 00:06:19,071
Thank you.
152
00:06:19,073 --> 00:06:22,758
Thank you, lieutenant.
Take care.
153
00:06:27,431 --> 00:06:29,865
What did the police want?
154
00:06:29,867 --> 00:06:31,750
Well, they're just, uh...
155
00:06:31,752 --> 00:06:33,585
They just asked us
some questions about Blanca.
156
00:06:33,587 --> 00:06:35,420
Mm.
But the truth is,
157
00:06:35,422 --> 00:06:37,923
nothing seemed off with her,
except for the way she left.
158
00:06:37,925 --> 00:06:38,957
Yes.
159
00:06:38,959 --> 00:06:41,593
She left so suddenly.
160
00:06:41,595 --> 00:06:44,796
But I was thinking,
what if she didn't go willingly?
161
00:06:44,798 --> 00:06:45,931
What do you mean?
162
00:06:45,933 --> 00:06:47,132
Well...
163
00:06:47,134 --> 00:06:48,850
Katy found this on the floor.
164
00:06:48,852 --> 00:06:50,152
It was Blanca's.
165
00:06:50,154 --> 00:06:51,937
She was wearing it
the day she disappeared.
166
00:06:51,939 --> 00:06:53,472
Well, maybe she dropped it.
167
00:06:53,474 --> 00:06:57,559
Mm. It's broken, like it was
torn off of her neck.
168
00:06:58,729 --> 00:07:00,946
What are you saying? You think
something happened to her here?
169
00:07:00,948 --> 00:07:03,115
Oh, I don't know.
170
00:07:03,117 --> 00:07:04,483
Maybe.
171
00:07:06,954 --> 00:07:09,738
Thank you for bringing this
to my attention.
172
00:07:09,740 --> 00:07:10,956
Could be helpful.
173
00:07:10,958 --> 00:07:13,742
You'll give it to the police?
174
00:07:13,744 --> 00:07:15,460
Of course.
175
00:07:15,462 --> 00:07:18,714
But going forward, uh,
let's be careful
176
00:07:18,716 --> 00:07:21,717
what we say about Blanca
in front of Katy.
177
00:07:21,719 --> 00:07:23,051
Before we adopted her,
178
00:07:23,053 --> 00:07:27,472
she went through
some... trying times.
179
00:07:27,474 --> 00:07:29,057
In<i> Argentina.</i>
180
00:07:29,059 --> 00:07:30,509
Yes, in Argentina.
181
00:07:30,511 --> 00:07:31,893
Oh.
182
00:07:31,895 --> 00:07:33,562
Let's not try and stir things up
for her, okay?
183
00:07:33,564 --> 00:07:34,980
I won't say a word.
184
00:07:34,982 --> 00:07:36,999
Thank you, Rosie.
I knew I could count on you.
185
00:07:45,609 --> 00:07:46,942
Do you need to get that?
186
00:07:46,944 --> 00:07:49,161
No. It's nothing.
187
00:07:49,163 --> 00:07:50,662
So, you know what?
188
00:07:50,664 --> 00:07:51,830
What are we gonna do
after the second verse?
189
00:07:51,832 --> 00:07:53,248
Because I feel
like it's just blah.
190
00:07:53,250 --> 00:07:56,868
I was thinking...
maybe we speed up the bridge,
191
00:07:56,870 --> 00:07:58,670
turn it into a dance break,
like...
192
00:07:59,840 --> 00:08:02,507
Ah!<i> Eso!</i>
193
00:08:02,509 --> 00:08:03,842
Wow! I love it!
194
00:08:05,679 --> 00:08:09,014
Ooh! Carmen,
you can really dance!
195
00:08:09,016 --> 00:08:11,216
Is there anything you can't do?
196
00:08:11,218 --> 00:08:13,635
Well, according to my boss,
197
00:08:13,637 --> 00:08:15,637
I can't iron...
198
00:08:15,639 --> 00:08:17,189
or vacuum...
199
00:08:17,191 --> 00:08:18,774
or fold.
200
00:08:18,776 --> 00:08:20,192
Well, you're not gonna
be
201
00:08:20,194 --> 00:08:23,145
at that maid job
for very much longer.
202
00:08:23,147 --> 00:08:25,197
You really think
it's gonna happen for me?
203
00:08:25,199 --> 00:08:26,865
Absolutely.
204
00:08:26,867 --> 00:08:29,868
When your album drops, you're
gonna set the world on fire.
205
00:08:31,705 --> 00:08:33,038
Wow.
206
00:08:33,040 --> 00:08:34,790
Somebody<i> really</i> wants
to talk to you.
207
00:08:34,792 --> 00:08:35,874
Let's take five.
208
00:08:40,931 --> 00:08:43,265
Are you crazy?
I'm in your wife's office.
209
00:08:43,267 --> 00:08:45,667
I'm sorry,
but I'm worried about you.
210
00:08:45,669 --> 00:08:47,669
Your friend died.
Are you all right?
211
00:08:47,671 --> 00:08:50,806
Me? You're the one
who found her. How are you?
212
00:08:50,808 --> 00:08:53,892
I've never seen anything like it
before in my life.
213
00:08:53,894 --> 00:08:55,060
It was terrible.
214
00:08:55,062 --> 00:08:56,928
Please, can I come by tonight?
215
00:08:56,930 --> 00:08:58,647
I need to see you.
216
00:08:58,649 --> 00:08:59,981
I love you.
217
00:08:59,983 --> 00:09:02,084
Sure. I love you, too.
218
00:09:02,086 --> 00:09:04,019
Carmen?
219
00:09:04,021 --> 00:09:05,737
You have a boyfriend?
220
00:09:05,739 --> 00:09:07,239
Why didn't you tell me?
221
00:09:07,241 --> 00:09:08,240
Well...
222
00:09:08,242 --> 00:09:10,659
- I want to meet him.
- No, you don't.
223
00:09:10,661 --> 00:09:12,694
I mean, he's nothing special.
224
00:09:12,696 --> 00:09:15,163
Honey, this is my process.
225
00:09:15,165 --> 00:09:17,082
If you want me
to make you a star,
226
00:09:17,084 --> 00:09:18,917
then I need
to get to know you...
227
00:09:18,919 --> 00:09:22,087
learn who you are,
who you love.
228
00:09:22,089 --> 00:09:23,205
Don't you want that?
229
00:09:23,207 --> 00:09:24,956
Of course.
230
00:09:24,958 --> 00:09:26,124
Then it's settled.
231
00:09:26,126 --> 00:09:27,709
Dinner tomorrow night.
232
00:09:27,711 --> 00:09:30,011
I'll bring my husband.
We'll double-date.
233
00:09:30,013 --> 00:09:33,215
You mean you, me,
your husband, and my boyfriend?
234
00:09:33,217 --> 00:09:34,933
All... four of us?
235
00:09:34,935 --> 00:09:36,601
Yes!
Doesn't that sound fun?
236
00:09:39,890 --> 00:09:41,690
Hey, babe.
237
00:09:41,692 --> 00:09:43,358
Hey.
How's the job hunt going?
238
00:09:43,360 --> 00:09:45,110
I got some leads.
239
00:09:45,112 --> 00:09:47,229
I'll tell you about it
over dinner tonight.
240
00:09:47,231 --> 00:09:49,948
I have a huge presentation
for Richard Atwood tomorrow.
241
00:09:49,950 --> 00:09:51,867
He has a bunch
of rental properties.
242
00:09:51,869 --> 00:09:53,902
He needs maids for all of them.
243
283
00:11:45,082 --> 00:11:47,933
Before you got away,
you were one of his best men.
284
00:11:47,935 --> 00:11:49,234
Well, that's over.
285
00:11:49,236 --> 00:11:51,269
I'm not working
for the cartel anymore.
286
00:11:53,490 --> 00:11:56,825
You know he doesn't
take no for an answer.
287
00:11:56,827 --> 00:11:59,361
Maybe...
you should think it over.
288
00:11:59,363 --> 00:12:01,947
I told you...
I'm finished.
289
00:12:03,116 --> 00:12:07,002
She's a very pretty woman...
290
00:12:07,004 --> 00:12:08,086
your wife.
291
00:12:08,088 --> 00:12:09,804
What is that supposed to mean?
292
00:12:09,806 --> 00:12:13,758
It means you may want
to reconsider.
293
00:12:13,760 --> 00:12:16,177
Or that pretty wife of yours...
294
00:12:16,179 --> 00:12:18,513
may not be so pretty anymore.
295
00:12:29,743 --> 00:12:31,409
<i>Ooh, la, la!</i>
296
How was I?
311
00:13:10,033 --> 00:13:12,233
Oh, my God.
You want feedback?
312
00:13:12,235 --> 00:13:14,068
Just a little.
313
00:13:14,070 --> 00:13:16,070
Did I encourage him enough?
314
00:13:16,072 --> 00:13:18,206
Was I rushing?
I felt like I was rushing.
315
00:13:18,208 --> 00:13:20,241
Genevieve, I'm not grading you!
316
00:13:21,377 --> 00:13:25,413
Look, I'm happy
you're having fun.
317
00:13:25,415 --> 00:13:27,465
It's just...
318
00:13:27,467 --> 00:13:29,801
It feels like I'm sleeping
with a basketball here,
319
00:13:29,803 --> 00:13:31,419
and once I'm up, that's it.
320
00:13:31,421 --> 00:13:34,672
I feel terrible.
I'm so sorry we disturbed you.
321
00:13:34,674 --> 00:13:37,592
Do you think there's any chance
the "Ooh, la, las" will stop?
322
00:13:37,594 --> 00:13:39,560
I wish.
323
00:13:39,562 --> 00:13:41,395
Wait. What?
324
00:13:41,397 --> 00:13:45,733
The truth is,
I find it very distracting.
325
00:13:46,736 --> 00:13:48,319
Don't get me wrong.
326
00:13:48,321 --> 00:13:50,771
Christopher is
a wonderful lover...
327
00:13:50,773 --> 00:13:54,075
tender and patient
and very well-endowed...
328
00:13:54,077 --> 00:13:55,526
Oh, no! No! No!
329
00:13:55,528 --> 00:13:57,161
But I really wish
330
00:13:57,163 --> 00:14:00,414
he wouldn't talk so much
while we're being amorous,
331
00:14:00,416 --> 00:14:03,284
especially
that god-awful phrase.
332
00:14:03,286 --> 00:14:05,753
Well, have you told him
how you feel?
333
00:14:05,755 --> 00:14:07,755
Heavens, no!
334
00:14:07,757 --> 00:14:11,542
Men are sexually delicate.
You can't criticize them.
335
00:14:11,544 --> 00:14:15,263
Well, I think Dr. Neff might
appreciate a helpful suggestion.
336
00:14:15,265 --> 00:14:18,633
And that is why
you are terrible at men.
337
00:14:19,853 --> 00:14:23,354
I'll just have to learn to
live with the "Ooh, la, las."
338
00:14:23,356 --> 00:14:24,605
And so will you.
339
00:14:27,277 --> 00:14:29,560
She wants to go on
a double date?
340
00:14:29,562 --> 00:14:32,563
You, her, me,
and my "boyfriend."
341
00:14:32,565 --> 00:14:34,448
But don't worry.
342
00:14:34,450 --> 00:14:37,118
I think I'm coming
down with something.
343
00:14:37,120 --> 00:14:39,453
Carmen, if you call in sick,
she's gonna make you reschedule.
344
00:14:39,455 --> 00:14:41,372
You're gonna have to come up with
a boyfriend sooner or later.
345
00:14:41,374 --> 00:14:42,707
But who am I gonna bring?
346
00:14:42,709 --> 00:14:44,575
If I show up
with some random guy,
347
00:14:44,577 --> 00:14:46,460
she's gonna know
we're not in love.
348
00:14:46,462 --> 00:14:48,129
Then you'd be in good company.
349
00:14:48,131 --> 00:14:50,131
Jacklyn and I
376
00:15:54,447 --> 00:15:56,447
even if they pay
as well as the Stappords.
377
00:16:05,708 --> 00:16:06,874
You dropped this.
378
00:16:06,876 --> 00:16:08,409
I'm sorry.
379
00:16:10,880 --> 00:16:12,713
You should be more careful.
380
00:16:12,715 --> 00:16:15,249
Thanks for the help.
381
00:16:19,839 --> 00:16:21,722
Come on, Rosie.
Let's get out of here.
382
00:16:21,724 --> 00:16:23,641
What's the rush?
383
00:16:23,643 --> 00:16:24,809
I think I saw a rat.
384
00:16:29,599 --> 00:16:32,350
And that cost includes
labor and cleaning supplies.
385
00:16:32,352 --> 00:16:33,734
You should also know
386
00:16:33,736 --> 00:16:35,736
that all the maids have been
personally vetted by me.
387
00:16:35,738 --> 00:16:37,238
Nice.
388
00:16:37,240 --> 00:16:38,572
How's the scheduling work?
389
00:16:38,574 --> 00:16:40,441
Any way you want...
daily, weekly.
390
00:16:40,443 --> 00:16:41,575
I'm completely flexible.
391
00:16:42,662 --> 00:16:43,911
I'll bet you are.
392
00:16:43,913 --> 00:16:47,331
I mean
the calendar is flexible.
393
00:16:47,333 --> 00:16:48,416
Are you interested?
394
00:16:48,418 --> 00:16:49,700
I am.
395
00:16:49,702 --> 00:16:52,303
You seem like
the kind of gal who, uh...
396
00:16:52,305 --> 00:16:54,622
stays on top of things.
397
00:16:54,624 --> 00:16:56,007
Thank you.
398
00:16:56,009 --> 00:16:58,592
Listen, I've got
a bunch of vacation rentals
399
00:16:58,594 --> 00:16:59,960
over in Calabasas.
400
00:16:59,962 --> 00:17:01,929
Why don't you send me
10 of your best girls?
401
00:17:01,931 --> 00:17:03,514
Wow.
402
00:17:03,516 --> 00:17:05,933
You want to hire 10 maids.
403
00:17:05,935 --> 00:17:07,601
That's wonderful.
404
00:17:07,603 --> 00:17:09,470
You have a beautiful smile,
you know that?
405
00:17:11,774 --> 00:17:14,275
Mr. Atwood,
I appreciate your business,
406
00:17:14,277 --> 00:17:17,278
but I prefer to keep things
strictly professional.
407
00:17:17,280 --> 00:17:18,396
Oh, okay.
408
00:17:18,398 --> 00:17:19,897
So if I could
have my knee back...
409
00:17:19,899 --> 00:17:20,898
Oh.
410
00:17:20,900 --> 00:17:22,700
Great.
411
00:17:22,702 --> 00:17:24,568
May I offer you some coffee
for the road?
412
00:17:24,570 --> 00:17:25,986
Sure.
Coffee sounds great.
413
00:17:25,988 --> 00:17:27,288
How do you like it?
414
00:17:27,290 --> 00:17:29,707
No cream, lots of sugar.
415
00:17:29,709 --> 00:17:31,792
I like it very, very sweet.
416
00:17:32,962 --> 00:17:34,829
Get your hands off her!
417
00:17:34,831 --> 00:17:36,797
Son of a bitch!
418
00:17:36,799 --> 00:17:38,299
Okay!
419
00:17:38,301 --> 00:17:39,112
Aah!
420
00:17:39,114 --> 00:17:42,020
You come back here again,
and I'll kill you!
421
00:17:49,679 --> 00:17:52,513
Can you believe that guy?
422
00:18:05,591 --> 00:18:08,508
It's so sad.
423
00:18:08,510 --> 00:18:11,344
Blanca was so young.
424
00:18:11,346 --> 00:18:13,430
But you never really
got along with her.
425
00:18:13,432 --> 00:18:15,715
I'm surprised
you're this upset.
426
00:18:15,717 --> 00:18:17,667
Well, I'm just in shock,
that's all.
427
00:18:17,669 --> 00:18:19,853
I mean, it's a lot
to take in, okay?
428
00:18:21,690 --> 00:18:23,356
What's that?
429
00:18:23,358 --> 00:18:24,774
It's the necklace
Blanca was wearing
430
00:18:24,776 --> 00:18:26,109
I have no idea.
457
00:19:27,906 --> 00:19:32,742
Honestly, Michael,
I am just as shocked as you are.
458
00:19:41,136 --> 00:19:42,669
And then bam!
459
00:19:42,671 --> 00:19:44,671
He grabs the guy,
throws him out of the house,
460
00:19:44,673 --> 00:19:46,723
and threatens to kill him
if he ever comes back.
461
00:19:46,725 --> 00:19:47,757
<i>Ay, dios mio!</i>
462
00:19:47,759 --> 00:19:50,810
- I know. Right?
- That is so hot.
463
00:19:50,812 --> 00:19:53,930
Maybe I didn't tell it right.
It was<i> not</i> hot.
464
00:19:53,932 --> 00:19:57,150
It was possessive,
jealous, macho...
465
00:19:57,152 --> 00:19:59,102
Hot, hot, and hot.
466
00:19:59,104 --> 00:20:01,738
Okay, I'm just gonna pretend
that you're helping.
467
00:20:01,740 --> 00:20:03,323
<i>Mira,</i> violence is never good,
468
00:20:03,325 --> 00:20:05,191
but he was trying
to protect you.
469
00:20:05,193 --> 00:20:06,776
I know.
470
00:20:06,778 --> 00:20:10,113
I just didn't realize
he could be so... aggressive.
471
00:20:10,115 --> 00:20:11,998
Did I tell you
he was in the military?
472
00:20:12,000 --> 00:20:14,083
Please...
don't say that's hot.
473
00:20:14,085 --> 00:20:15,952
I won't say it,
but I'll think it.
474
00:20:15,954 --> 00:20:18,755
Anyway, we're having dinner
tomorrow night.
475
00:20:18,757 --> 00:20:20,089
What should I say to him?
476
00:20:20,091 --> 00:20:21,341
Give him a break.
477
00:20:21,343 --> 00:20:24,043
Sexy people
deserve second chances.
478
00:20:25,180 --> 00:20:26,963
Are you looking for someone?
479
00:20:26,965 --> 00:20:28,331
Yep.
I'll be right back.
480
00:20:30,352 --> 00:20:32,101
Hey. Dave.
481
00:20:32,103 --> 00:20:33,186
Doug.
482
00:20:33,188 --> 00:20:34,687
Oh, that's what I said...
Doug.
483
00:20:34,689 --> 00:20:36,272
So, what are you doing
tomorrow night?
484
00:20:36,274 --> 00:20:39,225
It's my nana's birthday.
She's turning 90.
485
00:20:39,227 --> 00:20:40,727
Oh, that's too bad.
486
00:20:40,729 --> 00:20:42,111
I was hoping you could
come to dinner with me.
487
00:20:42,113 --> 00:20:44,030
Forget Nana.
What time you want to meet?
488
00:20:44,032 --> 00:20:45,031
Hold on.
489
00:20:45,033 --> 00:20:46,366
Before you get too excited,
490
00:20:46,368 --> 00:20:48,401
let me tell you
how this is gonna work.
491
00:20:57,462 --> 00:20:59,963
<i>Buenos das, mi amor.</i>
492
00:20:59,965 --> 00:21:01,331
You're up early.
493
00:21:03,335 --> 00:21:05,134
I've been thinking.
494
00:21:05,136 --> 00:21:07,220
Maybe y-you don't
go to work today.
495
00:21:07,222 --> 00:21:09,055
Just stay here with me.
496
00:21:09,057 --> 00:21:12,225
Yeah, I would love that,
but I have to make money.
497
00:21:12,227 --> 00:21:14,761
But it's not safe there...
a-at the Stappords'.
498
00:21:14,763 --> 00:21:17,263
You said their last maid
was murdered?
499
00:21:17,265 --> 00:21:19,399
Oh, I don't know that for sure.
500
00:21:19,401 --> 00:21:21,017
You should stay here.
501
00:21:21,019 --> 00:21:23,486
I-I don't want
anything bad to happen to you.
502
00:21:23,488 --> 00:21:26,189
That's sweet, but I live there.
503
00:21:26,191 --> 00:21:28,157
I have to go back sometime.
504
00:21:28,159 --> 00:21:29,742
Maybe you should quit.
505
00:21:30,862 --> 00:21:33,446
You never worked
when we lived in Mxico.
506
00:21:33,448 --> 00:21:37,417
Maybe you just move in here
with me, be my wife.
507
00:21:37,419 --> 00:21:38,785
What about money?
508
00:21:38,787 --> 00:21:39,869
I'll worry about that.
509
00:21:39,871 --> 00:21:41,371
523
00:22:14,322 --> 00:22:16,989
Rosita, please.
524
00:22:16,991 --> 00:22:19,125
I'm trying to protect you.
525
00:22:19,127 --> 00:22:21,160
Just do what I say.
526
00:22:21,162 --> 00:22:22,462
No.
527
00:22:22,464 --> 00:22:24,247
You can't tell me what to do.
528
00:22:24,249 --> 00:22:25,915
Yes, I can.
I'm your husband.
529
00:22:25,917 --> 00:22:29,502
I am going to work,
and that is that.
530
00:22:29,504 --> 00:22:32,972
Don't make me regret
choosing you over Spence, hmm?
531
00:22:44,907 --> 00:22:46,790
Oh, thank you, Zoila.
532
00:22:46,792 --> 00:22:48,809
Mm-hmm.
533
00:22:48,811 --> 00:22:51,294
So, how far along
are you now... 6 months?
534
00:22:51,296 --> 00:22:52,796
6 1/2.
535
00:22:52,798 --> 00:22:54,381
Did you know that,
right about now,
536
00:22:54,383 --> 00:22:57,133
your fetus
577
00:24:38,987 --> 00:24:40,236
I'm sorry.
578
00:24:40,238 --> 00:24:42,856
No.
579
00:24:42,858 --> 00:24:45,408
I'm the one who's sorry.
580
00:24:47,079 --> 00:24:48,912
Please excuse me.
581
00:24:52,417 --> 00:24:56,252
The maitre d' says our table
will be ready in five minutes.
582
00:24:58,757 --> 00:25:00,757
You okay?
583
00:25:00,759 --> 00:25:03,209
Honestly, no.
584
00:25:04,930 --> 00:25:06,763
You really scared me
the other day, Jesse.
585
00:25:06,765 --> 00:25:08,264
What, when I put Atwood
in his place?
586
00:25:08,266 --> 00:25:09,766
I know your intentions
were good,
587
00:25:09,768 --> 00:25:11,101
but you were
so far over the line.
588
00:25:11,103 --> 00:25:13,970
He put his hands on you.
589
00:25:13,972 --> 00:25:15,271
I was handling it.
590
00:25:15,273 --> 00:25:17,140
The last thing I need
is a hothead
591
00:25:17,142 --> 00:25:19,275
who solves all of his problems
with his fists.
592
00:25:19,277 --> 00:25:22,195
All right.
I-I'm sorry.
593
00:25:22,197 --> 00:25:23,947
I overreacted.
594
00:25:23,949 --> 00:25:28,368
But it's only
because I care about you.
595
00:25:28,370 --> 00:25:31,871
Look, if this is gonna work,
I need to know
596
00:25:31,873 --> 00:25:34,124
that you can keep calm
and take the high road.
597
00:25:34,126 --> 00:25:35,458
Do you understand me?
598
00:25:35,460 --> 00:25:37,827
Hi.
What...
599
00:25:37,829 --> 00:25:41,498
You probably already noticed,
but you're, like... really hot.
600
00:25:43,168 --> 00:25:45,185
Excuse me. We're kind of
in the middle of something here.
601
00:25:45,187 --> 00:25:46,803
Hi. I'm Amber.
602
00:25:46,805 --> 00:25:47,804
Are you kidding me?
603
00:25:47,806 --> 00:25:49,472
616
00:26:15,951 --> 00:26:18,585
Why don't you text me
after Grandma goes to bed?
617
00:26:18,587 --> 00:26:20,003
Oh, wow.
618
00:26:20,005 --> 00:26:21,371
I promise
I'll show you a good time.
619
00:26:21,373 --> 00:26:23,339
Oh!
620
00:26:23,341 --> 00:26:25,325
Hands off, bitch!
621
00:26:29,431 --> 00:26:31,097
So much for the high road.
622
00:26:34,019 --> 00:26:36,352
I'm so glad we're doing this.
623
00:26:36,354 --> 00:26:38,855
You know, maybe we can make this
a regular thing.
624
00:26:38,857 --> 00:26:41,207
Maybe.
625
00:26:41,209 --> 00:26:45,061
So, Doug, how did you meet
this beautiful lady?
626
00:26:45,063 --> 00:26:46,613
- Well...
- You don't want to hear about that.
627
00:26:46,615 --> 00:26:47,897
Yes, I do.
628
00:26:47,899 --> 00:26:49,365
We just sat down, Jacklyn.
629
00:26:49,367 --> 00:26:51,534
Do you have to interrogate them
right now?
630
00:26:51,536 --> 00:26:54,154
I-I just asked
a simple question.
631
00:26:56,374 --> 00:26:58,374
I work at a coffee shop.
632
00:26:58,376 --> 00:27:02,295
And one day, Carmen came in
and just took my breath away.
633
00:27:02,297 --> 00:27:03,580
For the longest time,
634
00:27:03,582 --> 00:27:05,465
I tried to get the courage
to ask her out,
635
00:27:05,467 --> 00:27:08,218
but, as fate would have it,
<i>she</i> asked<i> me.</i>
636
00:27:10,405 --> 00:27:12,922
Aww.
What a romantic story.
637
00:27:12,924 --> 00:27:15,058
So, which one of her songs
is your favorite?
638
00:27:15,060 --> 00:27:17,260
Jacklyn, don't put him
on the spot.
639
00:27:17,262 --> 00:27:19,896
It's a tie
between "Amor de mi Corazon"
640
00:27:19,898 --> 00:27:21,231
and "Mi amor es Tuyo."
641
00:27:21,233 --> 00:27:22,232
You know my songs?
642
00:27:23,401 --> 00:27:25,568
I-I mean,
of course you do.
643
00:27:25,570 --> 00:27:27,070
Good boy.
644
00:27:27,072 --> 00:27:28,438
I'm Carmen's biggest fan.
645
00:27:29,658 --> 00:27:31,024
Okay, it's official...
646
00:27:31,026 --> 00:27:32,575
I'm very impressed with Doug.
647
00:27:32,577 --> 00:27:33,660
So am I.
648
00:27:33,662 --> 00:27:35,278
Ohh.
649
00:27:35,280 --> 00:27:36,913
Welcome to Chat Affam.
650
00:27:36,915 --> 00:27:38,448
Tonight's specials
are in your menu,
651
00:27:38,450 --> 00:27:40,400
but the confit de canard
is my favorite.
652
00:27:40,402 --> 00:27:41,251
Wow.
653
00:27:41,252 --> 00:27:42,868
_
654
00:27:42,903 --> 00:27:43,733
_
655
00:27:43,754 --> 00:27:45,621
_
656
00:27:45,711 --> 00:27:47,111
_
657
00:27:47,112 --> 00:27:48,981
_
658
00:27:49,016 --> 00:27:50,329
_
659
00:27:53,131 --> 00:27:55,048
I'll be back
with the wine list.
660
00:27:56,468 --> 00:27:57,934
What the hell was that?
661
00:27:57,936 --> 00:27:58,935
What?
662
00:27:58,937 --> 00:28:00,436
You were flirting with her.
663
00:28:00,438 --> 00:28:02,272
Don't be ridiculous.
664
00:28:02,274 --> 00:28:03,606
You were flirting.
Mm.
665
00:28:03,608 --> 00:28:04,641
You<i> were</i> flirting.
666
00:28:04,643 --> 00:28:06,693
I-I was just
being friendly.
667
00:28:06,695 --> 00:28:08,695
Like you were being friendly
with the yoga instructor
668
00:28:08,697 --> 00:28:11,197
and friendly
with the dog walker?
669
00:28:11,199 --> 00:28:13,116
I told you
none of that is true.
670
697
00:29:50,931 --> 00:29:52,431
That's not what Rosie thinks.
698
00:29:52,433 --> 00:29:54,049
Ernesto.
699
00:29:54,051 --> 00:29:56,935
Okay, well, next time you come
by, we better know about it,
700
00:29:56,937 --> 00:29:58,771
or we are calling the police,
you understand?
701
00:29:58,773 --> 00:30:03,108
It won't happen again.
I will make sure of that.
702
00:30:03,110 --> 00:30:06,462
Thank you.
Come on, Michael.
703
00:30:09,167 --> 00:30:10,549
<i>Estas loco?</i>
704
00:30:10,551 --> 00:30:12,301
Are you trying to get me fired?
705
00:30:12,303 --> 00:30:14,170
I'm not gonna apologize
for protecting you.
706
00:30:14,172 --> 00:30:17,223
How many times do I have to
tell you? I am not in danger.
707
00:30:17,225 --> 00:30:19,091
I think you<i> are.</i>
708
00:30:19,093 --> 00:30:21,510
We are not going to
argue about this here.
709
00:30:21,512 --> 00:30:24,397
I am going to
get my purse. Hmm?
710
00:30:32,523 --> 00:30:33,739
Violeta?
711
00:30:33,741 --> 00:30:37,410
My name is... Katy.
712
00:30:40,765 --> 00:30:42,748
<i>Ay, dios mio.</i>
713
00:30:42,750 --> 00:30:44,417
I still cannot believe you
714
00:30:44,419 --> 00:30:46,585
sneaking over here
like a crazy man.
715
00:30:46,587 --> 00:30:49,789
I'm sorry.
I-I was wrong.
716
00:30:49,791 --> 00:30:52,124
The Stappords
seem like very nice people.
717
00:30:52,126 --> 00:30:54,427
He hit you with a golf club.
718
00:30:54,429 --> 00:30:56,762
I had it coming.
719
00:30:56,764 --> 00:31:00,549
You know, the point is, I think
you should keep working here.
720
00:31:00,551 --> 00:31:02,852
I'm sure that little girl
really needs you.
721
00:31:02,854 --> 00:31:06,639
So, you are... changing your mind
just like that?
722
00:31:06,641 --> 00:31:09,692
Yeah. Just like that.
723
789
00:34:09,757 --> 00:34:11,707
Well, I know her now.
790
00:34:11,709 --> 00:34:13,842
And she doesn't
seem cold to me.
791
00:34:13,844 --> 00:34:15,878
What are you saying?
792
00:34:18,683 --> 00:34:21,267
Maybe the problem is you.
793
00:34:27,558 --> 00:34:30,609
So, are we gonna talk about
what happened at dinner?
794
00:34:30,611 --> 00:34:34,280
I lost control for a second.
Can we just forget about it?
795
00:34:34,282 --> 00:34:37,366
We could, or I could just
tease you about it forever.
796
00:34:37,368 --> 00:34:38,400
Stop it.
797
00:34:38,402 --> 00:34:39,652
Wow!
798
00:34:39,654 --> 00:34:41,570
You just can't stop
hitting people,
799
00:34:41,572 --> 00:34:43,038
and I'm the hothead.
800
00:34:43,040 --> 00:34:45,658
Okay. Okay.
You made your point.
801
00:34:45,660 --> 00:34:47,793
I'm sorry I came down
so hard on you before.
802
00:34:47,795 --> 00:34:51,914
It's all right.
We both had... moments.
803
00:34:51,916 --> 00:34:53,465
It happens.
804
00:34:53,467 --> 00:34:55,584
It's not just that.
805
00:34:55,586 --> 00:34:57,670
I've had bad luck with men.
806
00:34:57,672 --> 00:34:59,421
Really bad luck.
807
00:35:00,758 --> 00:35:02,641
I told you about Nick, right?
808
00:35:02,643 --> 00:35:04,493
Your ex.
809
00:35:04,495 --> 00:35:08,564
He proposed to me
right after we met,
810
00:35:08,566 --> 00:35:12,401
and I thought, "Why not?
I'm a good judge of character."
811
00:35:12,403 --> 00:35:16,939
He was handsome
and charming, smart.
812
00:35:16,941 --> 00:35:18,691
But it turned out
813
00:35:18,693 --> 00:35:20,826
there were all these parts
of him that I didn't know.
814
00:35:20,828 --> 00:35:22,995
I see.
815
00:35:22,997 --> 00:35:26,332
So with you, it's like...
816
00:35:26,334 --> 00:35:29,368
I'm holding my breath.
817
00:35:29,370 --> 00:35:31,413
I'm waiting
for the other shoe to drop.
818
00:35:32,456 --> 00:35:34,757
And when you
went off on Atwood
819
00:35:34,759 --> 00:35:37,509
I was like,
"There's the other shoe."
820
00:35:37,511 --> 00:35:39,511
You can stop
holding your breath.
821
00:35:39,513 --> 00:35:43,382
There is no other shoe.
822
00:35:57,031 --> 00:36:00,549
I'm gonna...
take a shower.
823
00:36:03,738 --> 00:36:05,120
Care to join?
824
00:36:07,541 --> 00:36:09,491
I'll be right in.
825
00:36:30,188 --> 00:36:32,054
I didn't know you were up.
826
00:36:32,056 --> 00:36:33,522
Where's Dr. Neff?
827
00:36:33,524 --> 00:36:36,192
Taking a walking
to clear his head.
828
00:36:36,194 --> 00:36:38,277
We had a big fight last night.
829
856
00:37:43,261 --> 00:37:45,211
and I want you to be happy.
857
00:37:46,681 --> 00:37:48,931
Then why do I feel so sad?
858
00:37:56,607 --> 00:37:58,557
Listen, um...
859
00:37:58,559 --> 00:38:00,559
I just wanted to talk to you
about last night.
860
00:38:00,561 --> 00:38:02,311
No, I...
I'm so sorry
861
00:38:02,313 --> 00:38:04,330
that you had to see me
fighting with my husband.
862
00:38:04,332 --> 00:38:07,283
Please. I mean, if you ask me,
he got off easy.
863
00:38:07,285 --> 00:38:09,702
Well, thank you
for being so understanding.
864
00:38:09,704 --> 00:38:11,954
I'll bet you and Doug
never fight like that.
865
00:38:11,956 --> 00:38:13,455
Oh, all the time.
866
00:38:13,457 --> 00:38:15,541
To be honest, I don't think
it's gonna work out with Doug.
867
00:38:15,543 --> 00:38:17,960
Oh.
Well, that's too bad.
868
00:38:17,962 --> 00:38:20,212
Jacklyn...
869
00:38:20,214 --> 00:38:23,165
I know
it's none of my business...
870
00:38:23,167 --> 00:38:25,718
but if your husband
cheats on you...
871
00:38:25,720 --> 00:38:27,253
Why do I stay?
872
00:38:28,556 --> 00:38:31,307
I've been asking myself
that question a lot lately.
873
00:38:31,309 --> 00:38:33,058
Well, I think
you deserve better.
874
00:38:33,060 --> 00:38:35,144
- Oh. No, you don't have to say that.
- No, I mean it.
875
00:38:35,146 --> 00:38:38,480
You're smart and beautiful,
a successful businesswoman.
876
00:38:38,482 --> 00:38:40,516
I mean, what is<i> he</i> bringing
to the table?
877
00:38:43,487 --> 00:38:45,070
I don't know.
878
00:38:45,072 --> 00:38:48,240
I guess I'm just a sucker
for a sexy accent.
879
00:38:50,411 --> 00:38:54,330
Well, women like us,
we don't need men like that.
880
00:38:54,332 --> 00:38:56,498
You know what?
881
00:38:56,500 --> 00:38:57,616
Maybe we don't.
882
00:38:59,453 --> 00:39:00,619
Thanks, Carmen.
883
00:39:00,621 --> 00:39:02,087
Yeah.
884
00:39:21,242 --> 00:39:23,609
Mrs. Taylor,
you're awake.
885
00:39:23,611 --> 00:39:25,477
Are you feeling okay?
886
00:39:25,479 --> 00:39:28,230
Well, your door was closed,
so I didn't want to bother you.
887
00:39:28,232 --> 00:39:29,698
But you don't have to worry.
888
00:39:29,700 --> 00:39:32,568
Katy's playing in her room,
and I'm making us lunch.
889
00:39:32,570 --> 00:39:36,372
Oh, I think Mr. Michael
left early for work.
890
00:39:38,042 --> 00:39:40,743
Ay, Mrs. Taylor!
891
00:39:40,745 --> 00:39:45,080
- What's wrong?
- Michael left me.
892
00:39:45,082 --> 00:39:47,299
Oh, my God.
What happened?
893
00:39:47,301 --> 00:39:50,052
I-I don't even know
where to start.
894
00:39:50,054 --> 00:39:52,588
It's okay.
Just let it out.
895
00:39:52,590 --> 00:39:54,640
I'm all alone.
896
00:39:54,642 --> 00:39:57,059
What am I gonna do?
897
00:39:57,061 --> 00:39:58,510
Mrs. Taylor,
you are not alone.
898
00:39:58,512 --> 00:40:01,313
We're going to get through this
together, huh?
899
00:40:01,315 --> 00:40:03,232
Come here.
900
00:40:03,234 --> 00:40:04,817
Ay.
901
00:40:13,611 --> 00:40:15,411
I'm glad you called.
902
00:40:15,413 --> 00:40:17,579
I assume...
903
00:40:17,581 --> 00:40:18,831
you've seen the light.
904
00:40:18,833 --> 00:40:21,250
I want to talk to<i> el jefe.</i>
905
00:40:21,252 --> 00:40:23,252
- He's in<i> Mxico.</i>
- I know.
906
00:40:23,254 --> 00:40:25,254
I need you to set up a meeting.
907
00:40:25,256 --> 00:40:26,538
I want to make a deal.
908
00:40:28,175 --> 00:40:29,508
What kind of deal?
909
00:40:29,510 --> 00:40:32,094
I want my freedom.
910
00:40:32,096 --> 00:40:35,264
I don't<i> ever</i> want to work
for the cartel again.
911
00:40:39,720 --> 00:40:43,439
You're a fool if you think
he'll agree to that.
912
00:40:43,441 --> 00:40:47,309
But I can give him
something he desperately wants.
913
00:40:47,311 --> 00:40:48,610
And what is that?
914
00:40:48,612 --> 00:40:52,364
Tell him...
915
00:40:52,366 --> 00:40:55,617
I found the little girl
he's been looking for.
916
00:40:58,232 --> 00:41:01,618
<b>- sync and corrections by Zac - www.addic7ed.com -</b>