Вы находитесь на странице: 1из 8

CAPITOLO

CHAPTER
1

MANUTENZIONE

GENERAL INFORMATION

4.1 MANUTENZIONE ORDINARIA


Lo strumento non richiede cure particolari.
Mantenere il puntale perfettamente pulito ed
evitare che polvere o sporcizia penetrino all'interno.

4.2 TARATURA
Procedere ad un periodic0 controllo della taratura mediante I'apposito incudine di taratura.

GENERAL FEATURES
This manual is addressed to the carrier, the
installer, the user, the maintenance operator,
the scrapping operator.
Please read it carefully because it informs
you about the operating of the instrument in
safety conditions.
This manual has to be considered a part of
the product and concerns only the appliance
it is delivered with.
Keep the manual in order during the whole
life of the appliance to consult it for any
needs.

4.3 MANUTENZlONE STRAORDINARIA


Per operazioni di manutenzioni straordinaria (riparazioni, sostituzioni e qualsiasi altra operazione non descritta in questo manuale), rivolgersi
direttamente al Costruttore.

In case of sale, the manual and its enclosures


should be given together with the instrument.
The manufacturer assumes no liability for any
damages caused by a misuse of the instrument.
The manufacturer has the right to modify this
technical literature as well as the appliance
this refers to without any previous notice.

MANUTENZlONE

---- GENERAL INFORMATION

1.2 UNPACKING
After removing the package, check that any
parts of the instrument are not damaged. In case
of doubt, DO NOT USE THE APPLIANCE and
ask the manufacturer.
DANGER: The materials used for the package
(plastic, polystyrene, screws, nails, wood etc.)
have to be kept far from children. They must be
thrown away in a proper collection centre.

1.3 USE DESTINATION


The test hammer is an instrument projected for
non-destructive tests on concrete works. It allows to find out the estimated resistance of concrete.
It is extremely easy to use and handy, so that it
can execute tests in a very short time and on any
part of the specimen; it is also possible to control the specimen features in the time without
deterioration.
Furthermore the quality of manufacturing allows
to obtain reliable results.
The equipment is made for the aim which it has
been conceived for.
Any other uses are not allowed.

1.5 MODELS
Available models of rebound hammers which the
manual is referring to:
"Classic concrete hammer" model
It is usually used for tests on concrete, and it has
a percussion energy of 2,207 Nm (0,225 Kgm).
"Rocks" model
It is usually used on rocks core specimens or on
small parts of rocks that can be sensitive by the
percussion of the beating mass of the ClassicModel.
The percussion energy is 0,735 Nm (0,075
Kgm).
"Rocks" model is easily recognized by the coloured cap (5) usually black.

1.4 STRUCTURE AND OPERATING OF THE


APPLIANCE
A beating mass (9) which is sliding on a guiding
rod (13) receive a potential energy from the torsion of a calibrated spring (7).
The beating mass, hitting the impact plunger (1)
placed on the specimen to test, rebounds proportionally to the specimen resistance.
An indicator (12) is taken along a graduated
scale by the rebound movement, giving in this
way a rebound value "6" which allows (through
special curves on, graphics) to determine the
estimated resistance of the concrete.
GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION

CHAPTER
2

SAFETY INFORMATION

2.2 SAFETY SYSTEMS


During the test execution we recommend the
use of protection glasses.

2.1 GENERAL SAFETY STANDARDS


The use, lifting, installation, maintenance and
scrapping of the appliance is allowed only to
qualified staff. A qualified staff is composed
by people who are authorised by the safety
responsible to do any activities due to their
experience and acknowledgement of the operating of the machine and of the standards,
rules and actions.
The manufacturers offers training and assumes no liability for any damages due to a
misuse of the machine by an unskilled staff.

2.3 DANGEROUS PARTS AND RESIDUAL


RISKS
DANGER
Do not execute tests neither on the human body
nor on animals.
The use of this device on human body could
cause serious damages.

The manufacturer recommends to follow


carefully the instructions and procedures of
the operating manual and the safety standards concerning the safety devices and the
general rules of the work environment.
The operating manual must be carefully read
by the safety responsible, by the operators
and maintenance engineers. It must always
be kept near the machine in order to be able
to read it any times it will be necessary.
Any tampering or modifications of the machine (electric, mechanical etc.) that are not
allowed by a written agreement of the manufacturer must be considered as not permitted
and the manufacturer will not accept to be
charged for any damages.

The manufacturer assumes no liability for any damages to people, things .and animals caused by the non
compliance of the above instructions.
SAFETY INFORMATION

SAFETY INFORMATION

CHAPTER
3

USE
PREPARATION OF THE DEVICE
Take the test hammer out of its box.
Lay the instrument on a solid surface, so that the
hemispheric part of the impact plunger comes in
touch with the surface.
Holding tight the body of the instrument, push it
against the surface until you hear the release of
the internal stopping device.
Take the instrument away from the surface so
that the impact plunger (1) comes completely out
of the body.
BEWARE: The obliquity of the impact plunger
(1) towards the longitudinal axis of
the instrument has to be considered
normal and correct!
At this moment the instrument is ready for the
test execution.

By keeping the instrument pushed against the


surface, push the button (14) without releasing,
then take the instrument away from the surface
(the impact plunger remains inside the instrument).
Release the button (14).
In this condition the indicator (12) will show on
the graduated scale (10) the rebound value "B"
obtained during the test.

ATTENTION: During the execution of the stroke


do not push the button (14).
To prepare the instrument for a new test, repeat
the procedure described in 3.1
EN12504-2 Standard requires, for every series of
tests, the rebound test hammer to be previously
checked on a suitable reference anvil.
The measurements taken with the reference anvil
should be registered and compared (Paragraph
6.3).

SURFACE PREPARATION
Execute the test on the concrete heart, taking
away any trace of plaster or covering.
Eliminate carefully plasters, paintings or irregularity on the surface by using the abrasive stone
(delivered with the instrument).
If necessary you can also use an electric
sanding-machine.

According to the here above Standard provisions, a calibration certificate of the rebound test
hammer is unnecessary because, even if released by the manufacturer or by a notify body,
it would come from reference anvils different
from the one used by the operator and therefore
the measurements, taken either before and/or
after any test, would not be comparable each
other.

3.3 TEST EXECUTION


Lay the instrument on the surface of the material
to be tested so that the hemispheric part of the
impact plunger (1) comes in touch with the surface itself.
Verify that the instrument is perfectly perpendicular to the surface.
Hold the body of the instrument and push it
slowly and gradually against the manufacture
until you hear the test stroke.
USE

We'd also like to underline that, according to the


EN12504-02 Standard, using a reference anvil
for every series of tests is compulsory.
Therefore any operator who shall attempt to perform a test with the rebound test hammer has to
ascertain to be using a good quality test hammer
and also a suitable reference anvil which complies the EN12504-02 Standard.
USE

3.4 RESULTS INTERPRETATION1


The curves of the diagram placed on the instrument (described also in this operating manual)
allow to obtain the compression values on
cubes. These ones are calculated on the basis of
the rebound value "B" coming out from the tests
executed by the hammer.
Any value written on the diagram curves is an
average of the rebound values obtained by a
min. of 5-10 tests.
For the average calculation, do not use values
which have a 5 units gap (or more) from the average itself.
On the diagrams 3 curves are present. These allow the conversion in relation with the position of
the instrument towards the horizontal line.
Sometimes it is necessary to adjust the rebound
value obtained during a test. This happens when
the position of the instrument is different from
one of the three foreseen by the diagram curves.
(This is generally caused by the necessity to
keep the instrument axis perpendicular to the
manufacture surface during the test).
When this happens please adjust the rebound
value according to this scheme:
Instrument
inclination
45" Up

45" down

value read on the instrument

10

50 60
-2.1 -1.6
+2.4 t2.5 +2.3 t2.0 t1.6 +1.3
-

20

30

40

- 3.5 - 3.1 - 2.6

Impact plunger
Felt washer
3 Guide sleeve
4 Two part ring
5 Cap
6 Retaining spring
7 Impact spring
8 Housing
9 Hammer mass
10 Graduated scale
11 Guide rod
2

USE

12
13
14
15
16
17
18
19

Indicator
Hammer guide bar
Push-button
Disk
Pin
Pawl spring
Pawl
Trip screw
20 Lock nut
21 Compression spring
22 Rear cover

USE

-P
S;

e0

.tic
,a3

70

714

60

612

50

510

408

30

306

204

"'

10
B = HAMMER REBOUND

DURETE A CHOC

PRELLHARTE

8000

8702

:1

7000

7252

5802

4551

30

$2:
3 :I,
I,

I,

i, 'Uir

(LCC

2901

2000
1500
20

25

B =

30

35

40

H W E R REBOUND / DURETC A CHOC / 45


PRELLHARrE

55

C6

f
r,.

$ 5

-::

10
15

20

25

35

30

B = HAMMER REBOUND

40

DURETE A CHOC

45

PRELLHARTF

1430

Ce

We have executed a lot of tests with the hammer


on a series of cubic specimens.
The very same cubic specimens have also been
tested by using a compression machine.
The curves on the diagrams are the result of the
comparison between the two groups of values.
The specimens employed for the tests have been
made using concrete formed by: sand, gravel and
Portland cement, ageing from 14 and 56 days.
Specimens made with different materials (which
are not the ones traditionally used for the conUSE

USE

crete preparation) have had compression values


strongly different from the ones obtained by testing the specimens described here upper.
Therefore since the concrete composition seriously effects the values obtained with the hammer tests, please carefully verify the results obtained on:
Concrete made with a non conventional mixture or containing aggregates with low resistance or clayey.
Concrete with a particularly low resistance
Concrete obtained without a proper mixture
or compacting, so that there are gravel nests
inside the manufacture.
Concrete which are not dried enough.
Concrete made with aggregates with a surface extremely smooth or glossy.
Concrete which are particularly old.

ATTENTION
Before putting the abrasive stone in the instrument box, make sure you have close it in
its case.
Otherwise it can be difficult or impossible
takeoff the abrasive stone from the box.
In order to avoid irreversible damages to the
instrument, do not try to open or disassemble it without manufacturer authorization
andlor without duly following relevant instruction manual.

In case of unclear results we recommend you to


prepare some cubic specimens and to test them
with a compression machine.

3.4 ADVISES
In order to have reliable results, we recommend
you to avoid the tests in some particular cases
like for example:
Casting or covering connections, on porous
or non uniform areas, on gravel nest or on
any other part of the manufacture which is
not representative.
Thin elements (thickness lower than 12 cm),
their elasticity could influence the test results.
Manufacture made with low quality concrete.
USE

USE

CHAPTER
4

CHAPITRE
1

MAINTENANCE

INFORMATIONS GENERALES

4.1 ROUTINE MAINTENANCE


The instrument doesn't need particular cares.
Just keep the impact plunger perfectly cleaned
in order to avoid that dust or dirty could get inside the instrument.

4.2 CALIBRATION
We recommend a periodical control of the calibration by means of the special anvil for calibration.

I.lINTRODUCTION
C E T E NOTICE S'ADRESSE AU: Transporteur - lnstallateur - Utilisateur - Le service
d'entretien - Demolisseur
Lire avec attention et entierement cette notice qui contient des informations importantes
pour un fonctionnement efficace et en securite de I'instrument.
Cette notice est une partie integrante du produit et est livree uniquement avec I'instrument auquel elle se refere.
Cette notice doit Btre conservee soigneusement pour toute la vie de I'appareil et doit
6tre facilement reperable.

4.3 SPECIAL MAINTENANCE


In case of special maintenance operations (repairs, replacement of parts and any other operation not described in this manual) ask directly to
the manufacturer.

En cas de vente de I'appareil d'occasion,


celui-ci devra 6tre vendu complet avec cette
notice et ses annexes.
Le fabriquant ne se charge d'aucune responsabilite pour dommages directs ou indirects
causes aux personnes, choses ou animaux
par une utilisation de I'appareil en conditions
differentes a celles prevues.
Le fabriquant se reserve le droit de modifier
sans preavis le materiel documentaire en objet ou les machines auxquelles ce materiel se
refere.

MAINTENANCE

INFORMATIONS GENERALES

Вам также может понравиться