Вы находитесь на странице: 1из 53

MALETAS MIGRANTES

Curadores / Curators

Ignacio Vzquez Paravano


Flavio Florencio
Claudia de la Garza

Asesores Curatoriales / Curatorial Advisors


Flor Aguilera
Linda Atach

Produccin / Production
AMBULANTE

Edicin y traduccin / Editing and translation


Lorena Gmez Mostajo (AMBULANTE)

Este catlogo fue producido para la exposicin Maletas migrantes presentada en el Museo Memoria y Tolerancia en la ciudad
de Mxico, del 7 al 22 de octubre de 2012, en el marco del 50 aniversario de la Fundacin Ford en Latinoamrica y el ciclo
Ideas migratorias y estrategias documentales de AMBULANTE.
This catalog was produced for the exhibition Maletas migrantes (Migrant Suitcases) presented at the Memory and Tolerance
Museum in Mexico City (October 7-22, 2012) for the 50th anniversary of the Ford Foundation in Latin America, and the AMBULANTE series Migratory Ideas and Documentary Strategies.

EN AMRICA LATINA

Maletas Migrantes es un espacio de exploracin plstica que


visibiliza las contradicciones y las pertenencias, las negociaciones y los dilogos que presuponen los trnsitos geogrficos y
emocionales que experimenta el migrante, inmigrante y transmigrante.
Bajo la premisa de que todos somos, fuimos o seremos personas en trnsito histrico o psicolgico, Maletas Migrantes promueve e invita al espectador a aproximarse a estas maletas que
cincuenta artistas contemporneos han intervenido bajo diferentes premisas, con tcnicas y estrategias visuales muy diversas.
Provenientes de contextos dismiles, los artistas utilizan lenguajes que se entrecruzan, se confrontan y se complementan, para
aportar una serie de perspectivas y visiones en torno al complejo
tema de la migracin.
La maleta, como figuracin alegrica del desplazamiento, del
trnsito, de la prdida y de la capacidad del hombre de crearse y
recrearse, es el punto de partida, la unidad bsica que detona la
accin de los artistas. La maleta se presenta como el contenedor
de los afectos: un espacio ntimo dentro del cual el migrante lleva
consigo la memoria y los anhelos; su pasado, presente y futuro.
Cada maleta hace alusin a metforas o acontecimientos que
de facto se encarnan en el proceso del desplazamiento. Las temticas, que van de la figura del tren conocido como La bestia,
o el muro que encarna violentamente la frontera, al mundo onrico e ntimo del migrante, son algunas de las cuales inspiraron
a los artistas para reflexionar en torno a las remesas materiales,
pero ms profundamente, las denominadas remesas sociales,
en las cuales los afectos como el miedo, el amor o la nostalgia,
mueven el deseo de seguir en trnsito.

Migrant Suitcases is a space of visual exploration that


shows the contradictions and the belongings, as well as
the negotiations and the dialogues that inhere in the geographic and emotional displacements that the migrant, immigrant and transmigrant experiment.
Based on the premises that all of us are, were or will be
in historical or psychological transit, Migrant Suitcases promotes and invites the spectator to approach these suitcases, created by fifty contemporary artists who employed different ideas and diverse visual strategies and techniques.
Coming from different contexts, these artists use languages that cross over, confront and complement each other
to provide a series of perspectives and visions about the
complex theme of migration. The suitcase, as an allegorical
figuration of displacement, transit, loss and the human ability to create and recreate herself, is the point of departure of
this project, the basic unit that sparks the artists into action.
The suitcase is presented as the container of affects. It is
an intimate space in which the migrant takes with himself
memory and wishes; its past, present and future.
Each suitcase alludes to metaphors or events that are incarnated de facto in the displacement process. The themes
of this exhibition, which go from the train known as The
Beast and the wall that violently incarnates the border
to the oneiric and intimate world of the migrant, inspired
the artists to reflect not only on the material remittances,
but more profoundly on the so called social remittance, in
which affects like fear, love or nostalgia govern the desire
of keep traveling.

Claudia de la Garza

Claudia de la Garza

Alex Dorfsman
Descanso (Rest), 2011-2012
Caja de madera con 33 impresiones digitales. Fotografas tomadas en el albergue para
migrantes centroamericanos del Padre Solalinde en Ixtepec, Oaxaca.
Wooden box with 33 digital prints. Photographs taken at Father Solalindes rescue house
for Central American migrants in Ixtepec, Oaxaca.

Vive y trabaja en la ciudad de Mxico y Berln. Realiz la Licenciatura


en Artes Plsticas en la Escuela Nacional de Pintura, Escultura y
Grabado La Esmeralda. Ha participado en exposiciones colectivas
e individuales en Mxico, Estados Unidos, Canad, Francia, Alemania, Espaa, Reino Unido, Rusia, Chile, Nueva Zelanda, Singapur,
Corea y Hong Kong. Recibi el Premio de Fotografa Latinoamericana Purificacin Garca 2011. Fue coordinador de exposiciones en
La Panadera y coeditor del libro La Panadera 1994-2002. Obtuvo
la beca Programa de Fomento a Proyectos y Coinversiones Culturales del Fonca, 2007-2008, y fue becario del programa Jvenes
Creadores del Fonca, generacin 2005-2006.
Alex Dorfsman lives and works in Mexico City and Berlin. He received his BFA from the National School of Painting, Sculpture
and Printmaking La Esmeralda in Mexico City. His work has been
shown in group and solo exhibitions in Mexico, the United States,
Canada, France, Germany, Spain, the United Kingdom, Russia,
Chile, New Zealand, Singapore, Korea and Hong Kong. In 2011
he received the Purificacin Garca Award for Latin American Photography. He co-edited the book La Panadera, 1994-2002 and
also worked as an exhibition coordinator for the gallery of the same
name. He has been a fellow of two different National Fund for Culture and Arts (Fonca) programs: Young Creators from 2005-2006
and Programa de Fomento a Proyectos y Coinversiones Culturales
from 2007-2008.

Flor Aguilera
What remains / Lo que perdura, 2012
Acrlico y leo sobre madera. Maleta realizada por Laura Favila Corona.
Acrylic and oil on wood. Suitcase made by Laura Favila Corona.

Aguilera estudi periodismo en Mxico y relaciones internacionales


en Pars. En el 2006 recibi la beca de Residencias en el Extranjero, auspiciada por el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes
y el Consejo de Artes y Letras de Quebec, para una estancia en
Montreal. Ha escrito cinco novelas y varios libros de cuentos para
jvenes lectores, entre ellos, Diario de un ostin (2005), El hombre
lobo es alrgico a la luna (2010) y Ponle play (2012), todos editados por Alfaguara. Public cuatro poemarios en Mxico y uno en
Estados Unidos, As the Audience Begs for a Ferocious Tango (San
Francisco Bay Press, 2009).

She studied journalism in Mexico and international relations in Paris. In 2006 the National Fund for Culture and Arts and the Quebec
Council for Arts and Letters awarded her the International Residencies Fellowship that allows her to stay in Montreal. She is the author
of five novels and several collections of short stories for young readers, among them Diary of an Oyster, 2005, The Werewolf is Allergic
to the Moon, 2010 and Push Play, 2012, all published by Alfaguara.
She has also published four books of poetry in Mexico and one in
the United States, As the Audience Begs for a Ferocious Tango (San
Francisco Bay Press, 2009).

Emilia Sandoval
Halcones peregrinos (Peregrine Falcons), 2012
Impresin en papel albanene, pintura acrlica y madera.
Print on vellum, acrylic paint and wood.

Sandoval ha realizado exposiciones individuales entre las que destacan: Botnica: nuevas especies, en Espace Art & Plante, en Pars;
Cortina de agua, exhibida tanto en el Museo de la Filatelia de Oaxaca, como en la calle Regina del Centro Histrico de la ciudad de
Mxico; y Paisajes (des)compuestos, en la Kitchen Gallery, Barcelona, y presentada tambin en la Galera La Estacin Arte Contemporneo en la ciudad de Chihuahua. Tambin ha participado en varias
muestras colectivas en diferentes partes de la Repblica Mexicana,
Estados Unidos, Cuba, Francia y China. En el 2011 gan el primer
lugar del Saln Arte Textil Reciclaje, en la VI Bienal Internacional de
Arte Textil Contemporneo. En el ao 2010 obtuvo la beca Jvenes
Creadores del Fondo de Cultura y las Artes del estado de Oaxaca,
y en el ao 2009 recibi la beca Mex-Am Vermont Studio Center.

Among Emilia Sandovals solo shows are Botnica: nuevas especies, Espace Art & Plante, Paris; Cortina de agua, presented in
both the Philatelic Museum of Oaxaca, and on Regina street, Centro Histrico, Mexico City; Paisajes (des)compuestos in the Kitchen
Gallery, Barcelona, and in Galera La Estacin Arte Contemporneo, Chihuahua. She has participated in group shows in Mexico, the
United States, Cuba, France and China. In 2011 she won first place
in the Salon Arte Textil Reciclaje of the VI International Biennial of
Contemporary Textile Art WTA-AIR. In 2010 she received the Young
Creators grant from the Fund for Culture and Arts, Oaxaca, and in
2009 was awarded the Annual Mex-Am Vermont Studio Center Artist Fellowship.

Luis Ruz
El sueo americano no es propiamente el mexicano (The American Dream Is Not the Mexican
Dream), 2012
Tcnica mixta.
Mixed media.

Artista multidisciplinario, Ruz estudi cinematografa en el Centro de


Investigacin y Enseanza Cinematogrfica. Durante casi 15 aos
de carrera artstica, ha expuesto en las ferias de arte ms importantes del mundo, como Art Basel, y en numerosas exposiciones
internacionales, tanto colectivas como individuales. Ha recibido varios reconocimientos como la beca Jvenes Creadores del Fonca, y
su trabajo ha aparecido en diversas publicaciones, tales como Art
Nexus, Revista Cdigo y La Jornada. Su actividad artstica, imbuida
de humor crtico, se concentra principalmente en la escultura y la
instalacin de objetos cotidianos.
Luis Ruiz is a multidisciplinary artist. He studied cinematography at
the Film Research and Education Center. Over the course of nearly
fifteen years, he has shown his work in several of the most relevant
international art fairs, such as Art Basel, and has participated in numerous group and solo exhibitions. He received a Young Creators
grant, and his work has been published in various magazines and
newspapers including Art Nexus, Revista Cdigo and La Jornada.
His work focuses on sculpture and the installation of everyday objects in ways that involve the critical humor of the artist.

Nahuel Berger
Automigracin (Automigration), 2012
Transfer de polaroid sobre madera.
Polaroid transfer on wood.

Desde nio sinti una gran aficin por capturar imgenes. Se inici
en la fotografa cuando a los 12 aos su madre le prest una cmara. Poco tiempo despus la fotografa se convirti en una profesin.
Hasta el da de hoy su carrera contina. Berger ha trabajado para
compaas como Adidas, Audi, Peugeot, Unilever, Sony, Chevrolet
Mxico, entre otras. Su trabajo ha ido creciendo paralelamente a su
necesidad de expresar, con estilo propio, sus distintos intereses. Se
ha destacado como fotgrafo de retratos, naturaleza y deportes. Su
ltimo proyecto personal, Actrices del nuevo cine argentino, es un
libro de retratos en blanco y negro que muestra a varias de las nuevas actrices del cine argentino de una manera autntica y peculiar.
Since childhood Nahuel Berger has felt a great enthusiasm for capturing images. He started taking photographs at age 12 when his
mother lent him a camera. A few years later, photography became
his profession. Today, his advertising photography career continues. Berger has worked for companies like Adidas, Audi, Peugeot,
Unilever, Sony, and Chevrolet Mexico, among others. He has been
developing his work in accord with the necessity to express his
different interests with a signature style. He is recognized as a portrait, sports and nature photographer. His latest personal project is
a book of black and white portraits, titled Actrices del nuevo cine
argentino (Actresses of the New Argentine Cinema), which shows
many of the new actresses of the Argentine Cinema in a unique and
authentic way.

Lorena Wolffer y Mara Rene Prudencio


Migracin forzada (Forced Migration), 2012
Ultrasonido, postal del Fondo Mara, acta de nacimiento, ropa y objetos personales.
Ultrasound, postcard from the Mara Fund, birth certificate, clothes and personal objects.

Lorena Wolffer es artista y activista cultural. Ha presentado su obra


en Canad, China, Eslovaquia, Espaa, Estados Unidos, Finlandia,
Francia, Hungra, Mxico, el Reino Unido, la Repblica Checa y Venezuela. Desde hace cinco aos trabaja en [Expuestas: registros
pblicos], un proyecto de intervenciones culturales que gira en torno a la violencia de gnero en Mxico. Como promotora independiente de arte contemporneo, ha organizado distintos proyectos,
muestras y coloquios, ha producido programas de televisin y radio,
y ha impartido diplomados, cursos y talleres tanto en Mxico como
en el extranjero. Sus escritos han sido publicados en diversas revistas culturales, peridicos y libros.
An artist and cultural activist, Lorena Wolffer has shown her work
in Canada, China, Slovakia, Spain, the United States, Finland,
France, Hungary, Mexico, the United Kingdom, the Czech Republic
and Venezuela. She has worked for the last five years in [Exposed:
Public Records], a cultural-intervention project that deals with
gender-based violence in Mexico. As a promoter of independent
contemporary art, she has organized different projects, shows, and
conferences; has produced TV and radio shows; and has taught
specialized courses, seminars and workshops in Mexico and around
the world. Her written work has been published in art magazines,
newspapers and books.

Mnica Espinoza
Evento especial (Special Event), 2012
Tcnica mixta.
Mixed media.

Espinoza estudi en La Escuela Nacional de Pintura, Escultura y


Grabado La Esmeralda. Desde muy temprana edad fue considerada una de las artistas ms talentosas de su generacin. Su trabajo
es interdisciplinario: se sirve del dibujo digital para producir personajes como los de una pelcula animada; realiza videos y emplea la
fotografa; crea instalaciones y eventos especiales para que de esta
manera el espectador se adentre en habitaciones, sentimientos, acciones o instantes en los que aparentemente no pasa nada. Su obra
ha sido expuesta en el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofa,
en Espaa. Espinoza ha sido reconocida por prestigiosas instituciones como el Banff Centre de Canad, la Fundacin/Coleccin Jumex y la Kunst Akademie en Karlsruhe, Alemania, adems de haber
recibido la beca Jvenes Creadores del Fonca.
Espinoza studied at the National School of Painting, Sculpture and
Printmaking La Esmeralda. From a young age she was considered one of the most talented artists of her generation. Her work is
interdisciplinary: she uses digital drawings to produce characters
like those found in animated films; works with video and photography; and creates installations and special events so that the spectator can immerse herself in rooms, feelings, actions or moments in
which ostensibly nothing happens. Her work has been shown in
renowned international spaces such as the Reina Sofa Museum,
the Banff Centre in Canada, the Jumex Foundation/Collection and
the Kunst Akademie in Karlsruhe, Alemania. She received the Young
Creators grant of the National Fund for Culture and Arts (Fonca).

Omar Rosales
Sin ttulo (12 de julio de 2012) (Untitled [July
12th, 2012]), 2012
Peridicos de Mxico y Japn del 12 de julio de 2012 y pegamento.
Newspapers from Mexico and Japan, from July 12, 2012, and glue.

Rosales estudi la Licenciatura en Artes Visuales en la Escuela Nacional de Artes Plsticas de la UNAM y la Maestra en Artes Visuales
en la Academia de San Carlos. Actualmente reside en Japn y estudia un posgrado en escultura en la Universidad de la Ciudad de Hiroshima. Ha presentado su trabajo en diferentes museos y galeras
de Mxico, Japn y Corea. Es creador y curador del proyecto GAMEX para la difusin del arte contemporneo entre Mxico y Japn.
Omar Rosales received his BFA from the National School of Arts
at the National Autonomous University of Mexico (UNAM) and his
MFA from the Academy of San Carlos. He lives in Japan and is currently enrolled in a postgraduate program in sculpture at Hiroshima
City University. His work has been shown in museums and galleries in Mexico, Japan and Korea. He is the founder and curator of
GAMEX, a project that showcases and promotes collaborative work
in contemporary art between Mexico and Japan.

Mximo Gonzlez
Carta de Juan Prez (Letter by Juan Prez),
2012
Texto sobre papel.
Text on paper.

Gonzlez naci en Entre Ros, Argentina. Vive y trabaja en la ciudad


de Mxico. Estudi Bellas Artes en el Instituto Josefina Contte, en
su natal pas. Realiz exhibiciones individuales en el Museo de Artesanas y Arte Folclrico en Los ngeles; Galera Valle Ort en Valencia; Casa de Amrica en Madrid; Hyde Park Art Center en Chicago;
Galera Travesa Cuatro en Madrid, entre otros espacios. Particip
en exposiciones colectivas en el Museo de Arte Contemporneo de
Los ngeles, el Museo de Arte Moderno de Mxico, el Museo de
Arte de San Jos en California, el Museo de Bellas Artes en Houston
y la Universidad de San Francisco State, entre muchas ms.
Mximo Gonzlez was born in Entre Ros, Argentina. He lives and
works in Mexico City. He studied Fine Arts at the Josefina Contte Institute in Argentina. His work has been shown individually in
the Craft and Folk Art Museum, Los Angeles; Valle Ort, Valencia,
Spain; Casa de Amrica, Madrid; Hyde Park Art Center, Chicago;
and Travesa Cuatro Gallery, Madrid, among other locations. He has
participated in group exhibitions in MOCA Los Angeles; Museum of
Modern Art, Mexico; San Jose Museum of Art; Museum of Fine Arts,
Houston; and San Francisco State University, among other venues.

Mauricio Limn
Migracin de palabras (Migration of Words),
2012
Letras rotuladas sobre madera. Textos extrados de la cancin Clandestino de Manu
Chao.
Lettering on wood. Texts from the song Clandestino by Manu Chao.

Estudi Artes Visuales en la Escuela Nacional de Artes Plsticas de


la UNAM. En 2010 recibi la beca de la Fundacin Pollok-Krasner y
en 2011 la beca Jvenes Creadores del Fonca. Limn se ha interesado por personajes marginados de la sociedad mexicana y ha utilizado pintura, dibujo y video, entre otros medios, para crear su obra.
Su trabajo ha sido expuesto en el Museo de Arte Carrillo Gil, Mxico
(2003, 2006); Centro de Arte Reina Sofa, Madrid (2005); Museo
de Arte Contemporneo Val de Marne, Pars (2007); Museo de Arte
Moderno, Mxico (2008, 2010); Centro Pompidou, Pars (2008);
Galera Hilario Galguera, Mxico (2008-2010); Centro de Arte 2 de
Mayo-CA2M, Madrid (2010); Escuela del Museo de Bellas Artes,
Boston (2011); y la Bienal de Bristol (2012).
Mauricio Limn studied art at the National School of Arts, National
Autonomous University of Mexico (UNAM). In 2010, the PollockKrasner Foundation selected him for its annual grant. He has also
received the Young Creators grant of the National Fund for Culture and Arts (Fonca), 2011. Limn works with marginalized people through many medias such as painting, drawing and video. His
work has been exhibited in Mexico, United States and Europe.
He has presented work at the Carrillo Gil Museum of Art, Mexico
(2003, 2006); the Reina Sofa Museum, Madrid (2005); Museum of
Contemporary Art Val de Marne, Paris (2007); Museum of Modern
Art, Mexico (2008, 2010); Pompidou Centre, Paris (2008); Galera
Hilario Galguera, Mexico (2008-2010); Centro de Arte 2 de Mayo,
Madrid (2010); School of the Museum of Fine Arts, Boston (2011);
and the Bristol Biennial (2012).

Magali vila
Especie migratoria (Migratory Species), 2012
Tcnica mixta, leo, cera y papel sobre madera.
Mixed media, oil paint, wax and paper on wood.

vila realiz estudios profesionales de danza, en el INBA, y de artes


visuales en el Incarnate Word College en San Antonio, Texas. Los
ltimos cinco aos ha vivido entre Mxico y Espaa. Su trabajo, tanto
pictrico como en medios alternativos, ha sido expuesto en Mxico,
Estados Unidos y Europa. En Veracruz realiz su primera exposicin
de pintura en el Instituto Veracruzano de la Cultura y recibi una
beca por parte del estado. Una de sus obras fue seleccionada para
la Bienal de la Fundacin Araguaney en Espaa. Actualmente pertenece al Sistema Nacional de Creadores de Arte.

Magali vila did professional courses in dance at the National Institute of Fine Arts (INBA) and in visual arts at the Incarnate Word College in San Antonio, Texas. Over the last five years she has lived between Mexico and Spain. At the moment she is focusing on painting
and alternative media. Her work has been shown in Mexico, the US,
and Europe. In Veracruz she received a state grant and held her first
show of pictoral work in the Veracruz Institute of Culture. Her work
was selected for the Biennial of the Araguaney Foundation in Spain.
She currently belongs to the National System of Art Creators.

Lorena Malo
Weyonhez (viaje en zapoteco)
(trip in Zapotec), 2012
Bordado.
Embroidery.

Curs estudios en la Escuela Nacional de Artes Plsticas de la


UNAM. Su trabajo se enfoca en la intervencin urbana y la instalacin. Ha expuesto en espacios como el Centro ADM, Casa Vecina,
el Faro de Oriente, el Museo de Arte Contemporneo de Oaxaca,
Casa de Francia, la Universidad Iberoamericana, Ex Teresa Arte Actual, entre otros. Adems de intervenir mltiples espacios pblicos,
como el Reclusorio Oriente, la Lagunilla y la estacin de metro Pino
Surez, ha participado en numerosos eventos de arte urbano. Recibi dos apoyos del gobierno del Distrito Federal: el programa Artes
por todas partes y la Red para el Desarrollo Cultural Comunitario.

Lorena Malo studied Visual Arts at the National School of Arts at


the National Autonomus University of Mexico (UNAM). Her practice
centers on urban intervention and installations. Her work has been
shown at Centro ADM, Casa Vecina, Faro de Oriente, Museum of
Contemporary Art of Oaxaca, Casa de Francia, Ibero-American University, and the museum Ex Teresa Arte Actual, among other venues. She has created public interventions in many spaces across
Mexico City including the Reclusorio Oriente (Eastern Penitentiary),
the Lagunilla (a flea market), and the Pino Surez subway station.
She has also participated in numerous urban art events. Her work
has been supported by Mexico Citys government through Artes por
todas partes and Programa Red para el Desarrollo Cultural Comunitario.

Hctor Bialostozky
Objetos migrantes (Migrant Objects), 2012
Caja de madera, cristal y objetos recolectados.
Wooden box, glass and collected objects.

Investigador multidisciplinario, agente aduanal y profesor de sensibilizacin.


Multidisciplinary researcher, customs officer and sensitization professor.

Valerio Gmez
BIENVENIDO / NO PASE
(Welcome/Do Not Enter), 2012
Tcnica mixta, rodajas de carga y vinil.
Mixed media, wheels and vinyl.

Egresado de la Escuela Nacional de Pintura y Grabado La Esmeralda, Gmez curs un posgrado en la Escuela Nacional Superior
de Artes de Pars. Ha sido becario del Fonca. Su obra cuestiona temas religiosos (Tendencias Guadalupanas, Moda Dolorosa, Cama
Litrgica), de gnero y de raza (Juan Diego Casting, Guadalupapi),
de sexualidad (Yo en varias camas, Facebook) y de discriminacin
(Pinche Puto). En su obra utiliza medios como la instalacin, arte
accin y fotografa.
A graduate of the National School of Painting, Sculpture and Printmaking La Esmeralda, Valerio Gmez studied for a postgraduate
degree at la National School of Fine Arts in Paris. He has also received a grant from the National Fund for Culture and Arts (Fonca).
His work touches on religious themes, (Tendencias Guadalupanas,
Moda Dolorosa, Cama Litrgica), gender and race (Juan Diego
Casting, Guadalupapi), sexuality (Yo en varias camas, Facebook)
and discrimination (Pinche Puto). He works with installation, action
art and photography.

Ivn Buenader
Elusiva (Elusive), 2012
Espirales antimosquitos y versos sobre madera.
Mosquito coils and verses on wood.

Buenader vive y trabaja en la ciudad de Mxico. Estudi la Licenciatura en Anlisis de Sistemas en la Universidad de Buenos Aires.
Dirigi proyectos como CFW Poet Agency, que convoc a ms de
sesenta artistas en centros culturales, museos y teatros en Mxico,
Argentina y Estados Unidos. Imparti talleres de experimentacin
potica y public en antologas y revistas. Ha participado en Codo a
Codo, Universidad Iberoamericana; la Bienal Internacional de Estandartes 2010, Tijuana; la Bienal Internacional de Poesa Visual 2009,
Mxico y el Festival Close Up 2007, Mxico. Buenader public recientemente su novela Lo negar todo.
Ivn Buenader lives and works in Mexico City. He studied systems
analysis at the Universidad de Buenos Aires. He directed the project
CFW Poet Agency, which brought together more than sixty artists
in cultural centers, museums and theatres in Mexico, Argentina and
the United States. He has taught workshops on poetic experimentation and has published his work in anthologies and magazines. He
participated in the exhibitions Codo a Codo, Ibero-American University, Mexico; International Banners Biennial, Tijuana, 2010; International Visual Poetry Biennial, Mexico, 2009; and Close Up Festival,
Mexico, 2007, among others.. He recently published his novel I Will
Deny Everything.

Bayrol Jimnez
Esperanza Cindi Nero (Hope Without Money),
2012
Tcnica mixta. Al ilustrar esta maleta, utilizo simbolismos satricos para hablar del trfico
de droga entre Mxico y Estados Unidos.
Mixed media. By illustrating this suitcase with satiric symbols, I talk about drug trafficking
between Mexico and the United States.

Jimnez utiliza la imagen como un elemento que sirve para construir


tangentes; no se trata de imitar lo que ve sino de crear a partir de
elementos provenientes de las imgenes de los medios de comunicacin, el cine, la calle, el cmic, la religin, la literatura un collage
que le permite dar un punto de vista de los lugares por donde transita. En su trabajo se pueden reconocer figuras, smbolos y signos
que recicla para tocar distintos temas de actualidad. Ha realizado
diversas exposiciones individuales y colectivas en numerosos espacios internacionales y nacionales.
Bayrol Jimnez uses images as an element in the construction of
tangents. Rather than creating imitations of what he observes, he
creates collages using pieces of images from mass media, movies,
urban public spaces, comics, religion, and literature. The collage allows him to offer his point of view about the places that he visits. His
work recycles signs, symbols and figures that reference different
current events. He has shown his work in group and solo exhibitions
in numerous international and national venues.

Jens Kull y lvaro Castillo


Erinnerungen an die Zukunft
(Recuerdos del futuro), 2012
Caja de madera rellena de concreto, disco para View-Master y fotografa digital sobre
papel de algodn.
Wooden box filled with concrete, View-Master disk and digital photograph printed on
cotton paper.

Jens Kull y lvaro Castillo mantienen un dilogo basado en las contradicciones de las diferentes idiosincrasias de sus pases natales.
En estos dilogos-manifiestos-iniciativas-conclusiones-esculturas
se percibe un encuentro de tcnicas y discursos, y la creacin de
cadveres exquisitos de sus hallazgos y de su colaboracin, directa
e indirecta con otros artistas. Tanto Castillo como Kull son representados por la Galera de Arte Mexicano y tienen una trayectoria que
abarca una dcada de exposiciones individuales y colectivas en ms
de 12 pases alrededor del mundo.
Jens Kull and lvaro Castillo maintain a dialogue based on the contradictions of the different idiosyncrasies from their natal countries.
In these manifestos-initiatives-conclusions-sculptures one can perceive not only a meeting of technique and discourse but also what
are in essence exquisite corpses of their discoveries, as well as from
the collaborationboth direct and indirect with other artists. Both,
Castillo and Kull are represented by the the Gallery of Mexican Art
and have a trajectory that spans a decade of individual and group
exhibitions in over 12 countries around the world.

Gina Arizpe
Para mi participacin en la exposicin colectiva Maletas Migrantes, me fue entregada una pequea maleta de madera y la
cantidad de 500 pesos para intervenirla y exponerla.
Como respuesta a esta invitacin, us el dinero que me fue entregado para la produccin en la compra de vveres y materiales sencillos que pudieran ser de utilidad a un migrante en su
viaje.
Decid buscar la Casa del Migrante San Juan Diego ubicada en
el municipio de Huehuetoca, Edo. de Mxico, una de las principales paradas en las rutas migratorias en Mxico, y entregar
la maleta a una persona cuyo objetivo fuera llegar a Estados
Unidos.
La maleta fue entregada a un migrante hondureo de nombre Carlos Guzmn Pineda que se diriga a la ciudad de Houston, Texas.
Mi intencin con este proyecto fue que la maleta entrara en
uno de los circuitos de migracin humana para perder su rastro
y acompaar en su viaje a una de estas personas que, en muchas
ocasiones, sufren el mismo destino.
Gina Arizpe

Sin rastro (Without Trace), 2012


Impresin en papel albanene.
Print on vellum.

Arizpe form parte, durante 15 aos, del colectivo regiomontano


marcelaygina. Las principales estrategias artsticas que definen su
trabajo son el desplazamiento del estudio como espacio de reflexin
a la calle y ser intermediaria de transacciones socio-estticas. Arizpe
estudi la Licenciatura en Artes Visuales en la Universidad Autnoma de Nuevo Len, donde tambin realiz estudios de postgrado.
Check Point, una retrospectiva de su trabajo en colectivo, fue presentada en el ao 2010 en el Museo de Arte Carrillo Gil. Adems
ha exhibido internacionalmente en ciudades de Estados Unidos,
Latinoamrica y Europa. Actualmente vive y trabaja en la ciudad de
Mxico. Desde el ao 2011 es beneficiaria del Sistema Nacional de
Creadores de Arte.

During the 15 years Arizpe formed part of the Monterrey marcelaygina collective. The main artistic strategies that define her work
include: separating her studio from the action of reflection and moving it to the street and becoming an intermediary of socio-aesthetic
transactions. Arizpe received a BFA from the Autonomous University
of Nuevo Len, where she also completed a postgraduate degree.
Check Point, a retrospective of her work in the collective, was presented at the Carrillo Gil Art Museum in Mexico City in 2010. In
addition, her work has been shown in cities across the U.S., Latin
America, and Europe. She currently works and lives in Mexico City,
and since 2011 has been a recipient of the National System of Art
Creators grant.

For my collaboration in the project Migrant Suitcases, I received a suitcase made of triplay and pine wood (12 x 8.85
x 3.54) to alter it in a plastic way and present it in the
space assigned to this collective proposal.
In response to this invitation,
I decided to go to the Lechera
train station, one of the main
stops in the migrants routes in
Mexico, and give the suitcase
to a person in its way to the
United States. Previously, I put
some provisions and simple materials that I thought could be of
great help during the trip.
With this project, I wanted the
suitcase to enter in one of this
circuits of human migration,
lost its trace, and accompany
one of this persons in her trip.

Gina Arizpe

Gerardo Garca de la Garza


MANDALA CHAC MOOL
(Chac Mool Mandala), 2012
Papel moneda fuera de circulacin y espejos. De la serie Partculas de Dios.
Paper money out of circulation and mirrors. From the series Particles of God.

En 2004 Garca de la Garza inicia una investigacin basada en


el papel moneda de todo el mundo, de ah surgen La triloga del
dinero y La cadena del dinero, una serie de piezas con soportes
mecatrnicos que muestran otros valores del dinero: los billetes y
las monedas, la numismtica, las distintas iconografas que conforman la historia de la humanidad y que sealan un progreso histrico.
Actualmente, Garca de la Garza utiliza soportes electrnicos para
generar mecanismos de reflexin que enfatizan nuestra condicin
humana, asimismo explora nuestra capacidad natural y sutil para
percibir el entorno, as como la dicotoma hombre-mquina.
In 2004 Gerardo Garca de la Garza began a research project on
banknotes. His series, The Money Trilogy and The Money Chain,
were products of this project. Built with mechatronic devices, these
pieces lead the viewer to appreciate the different values money may
hold: as bills and coins in their materiality, numismatics, and the iconographies that form the history of humanity and the idea of historical progress. His current work uses electronic devices to generate
a reflection about human nature. He is also interested in exploring
the natural and subtle human capacity to perceive the surrounding
environment, as well as the dichotomy of human and machine.

Nicolassa Casimiro
La democracia que mata y desplaza la autonoma
(Democracy that Kills and Displaces Autonomy),
2012
Pintura acrlica sobre madera.
Acrylic paint on wood.

Estudi la Licenciatura y la Maestra en Artes Visuales en la Escuela


Nacional de Artes Plsticas de la UNAM. Ha participado en alrededor de 40 exposiciones colectivas en Argelia, Australia, Cuba, Espaa, Francia e Inglaterra, y en tres muestras individuales en Mxico.
Su obra ha sido seleccionada en varias ocasiones para el Encuentro
Nacional de Arte Joven, Aguascalientes, Mxico. Casimiro recibi la
beca Creacin Joven del Gobierno del Distrito Federal.
Nicolassa Casimiro has a BFA and an MFA from the National School
of Arts at the National Autonomus University of Mexico (UNAM).
She has participated in more than forty group exhibitions in Algeria,
Australia, Cuba, Spain, France and the United Kingdom, and has
had three solo shows in Mexico. Her work has been selected for
the Encuentro Nacional de Arte Joven, Aguascalientes, Mexico, and
she was a recipient of the Young Creation grant sponsored by the
Government of the Federal District.

Bana Fernndez Rolfi


Andurriales del corazn
(The Detours of the Heart), 2012
leo sobre madera.
Oil on wood.

Desde muy pequea Bana Fernndez desarroll el gusto por los colores y se interes por el dibujo, el universo de las tintas y los pinceles. Sus primeros pasos fueron en las aulas de la escuela Fernando
Fader. Aos despus, se recibi como profesora especializada en
grabado en la Escuela Nacional de Bellas Artes de Buenos Aires,
Argentina. Vive entre pinturas y lpices; trabaja como ilustradora
para medios impresos, el cine y el teatro, y contina su labor como
artista plstica.
As a child Bana Fernndez was interested in drawing, a universe of
inks and brushes. She developed a taste for colors. Her first steps
were in the classrooms of her beloved school, Fernando Fader.
Years later, she became an engraving teacher in the Academy of
Fine Arts in Buenos Aires, Argentina. She lives amongst pencils
and paints, works as an editorial illustrator for books, as well as
for movies and theatre, and she continues pursuing her work as a
visual artist.

Catalina Matthey
De mudada (Distorted), 2012
Bordado en gnero sobre madera.
Embroidery on cloth set on wood.

Matthey es licenciada en Artes Plsticas y maestra en Artes Visuales


(2006) por la Universidad de Chile. Ha expuesto individualmente en
el Centro Cultural de Espaa, en Santiago de Chile, 2006; en la
Galera Die Ecke, Santiago de Chile, 2007; y en la Universidad del
Claustro de Sor Juana, ciudad de Mxico, 2008. Entre sus exposiciones colectivas en Santiago de Chile destacan Suple (2004) en
Pedro de Valdivia 2454; Ninguno (2005) en el Museo Histrico Militar; y Cohortes 2002-2007 en el Museo de Arte Contemporneo.
Actualmente vive en la ciudad de Mxico, donde es profesora de
asignatura del Departamento de Arte de la Universidad Iberoamericana, institucin en la que realiza una maestra en antropologa social.
Catalina Matthey Englnder holds a BFA and an MFA from the University of Chile. She has shown her work in solo exhibitions at the
Cultural Center of Spain, in Santiago de Chile, 2006; Galera Die
Ecke, Santiago de Chile, 2007; and the University of the Cloister of
Sor Juana, Mexico City, 2008. Among her group exhibitions in Santiago de Chile are Suple (2004), Pedro de Valdivia 2454; Ninguno,
Military History Museum (2005); and Cohortes 2002-2007, Museum of Contemporary Art. She currently teaches art at the IberoAmerican University where she is also pursuing a Masters degree
in Social Anthropology.

Octavio Abundez
Burn your Ships (Quema tus naves), 2012
Pintura acrlica.
Acrylic paint.

Abundez vive y trabaja en la ciudad de Mxico. Su obra investiga los


lmites y las relaciones entre la cultura, el lenguaje y la percepcin.
Con especial inters en responder a la pregunta qu cosa es un
lugar?, ha realizado diversas obras de sitio especfico en Europa y
Mxico. En 2005 egres de la Licenciatura en Arquitectura del Instituto Tecnolgico y de Estudios Superiores de Monterrey. Es miembro fundador del colectivo Tree Amigos. Expuso su obra de manera
individual en el Museo de las Artes de la Universidad de Guadalajara, con la muestra fotogrfica No es una moda, es un estilo de vida
(2005). Asimismo, ha participado desde 2004 en diversas exposiciones colectivas en el pas y en el extranjero. Su obra se encuentra
en colecciones particulares en Mxico, Europa y Estados Unidos.
Octavio Abundez lives and works in Mexico City. His work explores
the limits and relations among culture, language and perception.
In particular, he seeks to answer the question: What thing is a
place? He has created different site-specific works in Europe and
Mexico. He graduated in 2005 with a BFA in Architecture from the
Monterrey Institute of Technology and Higher Education and is a
founding member of Tree Amigos. In 2005 he had a solo show at
the Museum of Arts of the University of Guadalajara titled Its Not
a Fashion, Its a Lifestyle. Since 2004 he has participated in group
exhibitions in Mexico and abroad. His work is also held in private
collections in Mexico, Europe and the United States.

Paola Beck
Todo est tan lejos (Everything Is So Far Away),
2012
Tcnica mixta sobre madera.
Mixed media on wood.

Beck creci en un contexto rural en Alemania, estudi ilustracin y


animacin en el Instituto Europeo de Diseo de Roma, y actualmente
reside en la ciudad de Mxico. De naturaleza migrante, ha vivido y
experimentado varias realidades opuestas, buscando en los viajes
la sabidura y sensibilidad de lo ajeno, de lo incomprensible. El ser
bicultural ha definido su camino, sin pertenecer nunca al cien por
ciento a un lugar. Ha expuesto su trabajo en Chile, Mxico, Italia, Alemania y Estados Unidos, y ha colaborado con artistas, fundaciones
y msicos. Beck busca constantemente nuevos mtodos, soportes
y contextos para hacer llegar el arte a ms personas. Se dedica a la
pintura, ilustracin, escultura y docencia, y prximamente tendr su
primera exposicin individual en San Francisco, EE. UU.
Beck grew up in the German countryside, studied illustration and
animation at the European Institute of Design in Rome, and currently
resides in Mexico City. A migrant by nature, she has lived and experienced various opposing realities while searching for wisdom and
sensibility of the alien and incomprehensible on her journeys. Being
bicultural and not belonging 100% to any place have defined her
path. She has exhibited her work in Chile, Mexico, Italy, Germany
and the U.S., and has collaborated with artists, foundations and musicians. Beck constantly seeks out new methods, mediums and contexts to expose art to more people. She focuses her time on painting,
illustration, sculpture and teaching, and will soon have her first solo
exhibition in San Francisco, California.

Liliana Ang
Dragn dorado chino (Golden Chinese Dragon),
2012
Tcnica mixta, pelo, alambre, pintura acrlica, tinta, leo pastel, papel e hilo sobre madera.
Mixed media, hair, wire, acrylic paint, ink, oil pastel, paper and thread on wood.

Ang estudi la Licenciatura en Artes Visuales y en el Seminario de


Investigacin en Pintura Contempornea de la Escuela Nacional de
Artes Plsticas de la UNAM. En 2010 su obra recibi el primer lugar
en la II Bienal Nacional de Pintura Gmez Palacio. Tiene tres exposiciones individuales en la ciudad de Mxico: La persistencia de la
imagen femenina, Museo Universitario de Ciencias y Arte, 2011;
Un lugar propio, Galera Autnoma de la Escuela Nacional de Artes
Plsticas, 2008; y Caras, Casa Luis Spota, 2006. Tambin ha participado en ms de 15 exposiciones colectivas.
She received a BFA from and was part of the Research Seminar
in Contemporary Painting in the National School of Arts at the
National Autonomous University of Mexico (UNAM). In 2010 she
won the first prize in the Gmez Palacio Second National Biennial
of Painting. She has had three solo exhibitions in Mexico City: La
persistencia de la imagen femenina, University Museum of Science
and Art, 2011; Un lugar propio, Galera Autnoma of the National
School of Arts, 2008; and Caras, Casa Luis Spota, 2006.

Cristian Pineda
Movilidad humana (Human Movility), 2012
Pintura acrlica, aerosol sobre madera, tenis y playera. De la serie El caminante.
Acrylic paint, spray paint on wood, tennis shoes and t-shirt. From the series The Walker.

A raz de su inters por los derechos humanos de los migrantes y la


situacin violenta que se vive en las rutas migratorias del continente
americano, Pineda impulsa, desde el 2008, el movimiento Migrantes
Frontera Sur (MFS). Este movimiento social y artstico es una plataforma de vinculacin entre artistas, organismos no gubernamentales
y comunidades migrantes que se articula con los procesos de formacin y documentacin de proyectos de arte contemporneo. El
movimiento MFS realiza acciones que sensibilizan, reflexionan y denuncian las violaciones de los derechos humanos de los migrantes.

Christian Pinedas interest in migrant rights and the violence migrants are subjected to along their journey throughout the Americas
led him to create Migrantes Frontera Sur (MFS, South Border Migrants) in 2008. This social and artistic movement is a platform that
brings together artists, NGOs and migrant communities to document their experience and generate contemporary art projects. The
purpose of MFS is to carry out practices that reflect, denounce, and
sensitize us to the human rights violations that migrants suffer.

Rubn Ochoa
The Land of the Sun (La tierra del sol), 2012
Fotografa, madera, metal, tinta y papel.
Photography, wood, metal, ink and paper.

Ochoa vive y trabaja entre las ciudades de Mxico, Londres y Barcelona. Fue ganador del XII Saln Internacional Mercosur y representante de Mxico en el PhotoIreland Festival 2010. Su trabajo ha
sido exhibido en diversas ciudades de Europa, Estados Unidos y
Latinoamrica. Una de sus obras es parte de la coleccin del Museo
SONS en Oudenaarde, Blgica, y el Instituto de Arte Lux, en California, lo comision para realizar una obra para su coleccin privada.
Recientemente expuso su trabajo en la Galera 416 W en Dallas,
Texas, y en el Centro de Arte Contemporneo y Sostenibilidad en
Barcelona, Espaa. A finales de 2011 complet una residencia artstica en la misma ciudad.

Rubn Ochoa divides his time among Mexico City, Berlin and Barcelona. He was awarded the first prize in the XII Saln Mercosur
Internacional, and represented Mexico in the PhotoIreland Festival
2010. He has exhibited his work in various cities in Europe, the
United States, and Latin America. One of his art works is in the collection of SONS Museum in Oudenaarde, Belgium. The Lux Art Institute in San Diego, California, commissioned him to create a piece
for its private collection. Recently he showed his work at Gallery
416W in Dallas, Texas, and in the Contemporary Art and Sustainability Center in Barcelona, Spain. At the end of 2011 he completed
an artistic residence in Barcelona.

Ctrico Grfico
Ficciones (Fictions), 2012
Pintura, vinil auto adherible, serigrafa e impresin digital.
Paint, self-adhesive vinyl, serigraphy and digital print.

Ctrico Grfico es un estudio de diseo de la comunicacin grfica


fundado en 2004 por Mara Fernanda Lhez, Malcolm Llanas y Ricardo Lozano Villaseor. Se especializan en identidad grfica, diseo
editorial, multimedia, motion graphics y sealizacin. Han desarrollado en su mayora proyectos culturales para distintos museos, instituciones, festivales y artistas. Algunos de sus clientes son el Museo Universitario de Arte Contemporneo, el Museo Carrillo Gil, el
Museo Nacional de Arte, la Cineteca Nacional, el Imcine, el Festival
Internacional de Cine Contemporneo, AMBULANTE, el Festival de
Mxico, el Festival de Cine de Morelia, entre otros. Recientemente
lanzaron Andamios Colectivo Grfico, para dar a conocer proyectos grficos y promover el diseo. Actualmente son coordinadores
de la categora de Diseo Grfico del Consejo de Diseadores de
Mxico-Qurum.
Ctrico Grfico is a graphic communication and design studio.
Founded in 2004 by Mara Fernanda Lhez, Malcolm Llanas and
Ricardo Lozano Villaseor. It specializes in graphic identity, editorial design, multimedia, motion graphics and signal design. The
designers have mainly developed cultural projects for various museums, festivals, institutions and artists. Their clients have included:
the University Museum of Contemporary Art, Carrillo Gil Museum,
National Museum of Art, National Film Archive, Mexico City International Contemporary Film Festival, AMBULANTE, Festival de
Mxico, Morelia International Film Festival, among others. Recently
Ctrico Grfico launched Andamios Graphic Collective to showcase
and promote graphic and design projects. They also serve as coordinators of the Graphic Design Section of the Qurum-Mexican
Designers Council.

Vctor del Palacio


Mam, estoy en la televisin (Mom, I am on TV),
2012
Tcnica mixta, leo y acrlico sobre madera.
Mixed media, oil and acrylic paint on wood.

Del Palacio realiz estudios de pintura y diseo en Emily Carr University of Art + Design en Canad. Lo inspiran los colores, el nio
interno, los viajes, la esttica femenina, la arquitectura y los puntos
de fuga, las novelas grficas, el anime y la cultura pop de los 80 y
90. Su proyecto no es exclusivamente pictrico; tambin colabora
como ilustrador y diseador en diversas publicaciones y agencias
de publicidad, y ha diseado productos para marcas como Adidas,
Nike y Threadless.

Del Palacio studied painting and design at the Emily Carr University
of Art+Design in Canada. He is inspired by colors, the child within, trips, the feminine aesthetic, architecture and vanishing points,
graphic novels, anime, and pop culture from the 80s and 90s. His
project is not exclusively pictorial as he also collaborates as an illustrator and designer in diverse publications and advertising agencies.
He has also designed products for brands such as Adidas, Nike and
Threadless.

Laura Garca Hernndez


Excavaciones maternas. La historia de una
familia que sobrevivi ntegra a la Guerra Sucia,
(Maternal Excavations. The Story of a Family that
Survived The Dirty War), 2012
Tcnica mixta.
Mixed media.

Garca es curadora, investigadora, editora y artista intermedia. En


2010 sus producciones de arte intermedia fueron incorporadas a
los acervos de TV Feminista y de la Escuela de Feminismo Libre en
Brasil. Fue representante de Mxico en el festival de video Femlink
en el Museo de las Ocupaciones en Talinn, Estonia. Ha expuesto
su trabajo en el Centro Cultural Shams, en Beirut, Lbano; Peripher
Gallery en Zrich, Suiza; Proyector Room Arte Actual/FLACSO en
Quito, Ecuador; el Centro Cultural Lynn-Arts en Massachusetts, Estados Unidos; Fundacin ARTos en Nicosia, Chipre; y el Instituto
de Cinematografa en Manila, Filipinas. Garca fue curadora de la
Muestra Internacional de Arte Urbano Intersticios Urbanos 2011.
Laura Garca Hernndez is a curator, researcher, editor and an intermedia artist. In 2010 her productions of intermedia art and video
became part of Feminist TV and the School of Free Feminism in
Brazil. She has represented Mexico in the FEMLINK International
Video Festival, held at the Museum of Occupations in Estonia. She
has also shown her work in the Shams Center in Beirut, Lebanon;
Peripher Gallery, Zurich, Switzerland; Proyector Room de Arte Actual/FLACSO, Quito, Ecuador; Lynn-Arts Centre, Massachusetts, US;
ARTos Foundation, Nicosia, Cyprus; and the Film Institute, Manila,
Philippines. She was the curator of Muestra Internacional de Arte
Urbano, Intersticios Urbanos 2011.

Tania Candiani
Frases para emigrar (Phrases to Emigrate), 2012
Papel, 10 frascos de vidrio y asa de maleta.
Paper, 10 glass jars and suitcase handle.

Los procesos de investigacin de Tania Candiani parten del lenguaje, del texto, de las implicaciones polticas de lo domstico, de
lo pblico y privado, de la alteridad. Sus estrategias de traduccin
entre sistemas (lingsticos, visuales, fnicos) y prcticas generan
equivalencias y asociaciones, en donde est presente una nostalgia
continua por lo obsoleto que hace reflexionar sobre el contenido discursivo de los artefactos y sobre antiguas proyecciones del futuro.
Actualmente Tania Candiani es becaria de la Fundacin Guggenheim en la categora Creative Arts, y desde 2012 es parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte.

Tania Candianis research begins with language, text, the political


implications of the domestic, the public and the private and alterity.
Her translation strategies of linguistic, visual, and phonic systems
and practices generate equivalences and associations where a continual nostalgia for the obsolete is present, leading to a reflection
about the discursive content of the artifacts and old projections of
the future. Currently, Tania Candiani is a Guggenheim fellow in the
Creative Arts category, and since 2012 has been a member of the
National System of Art Creators.

Adonay Vsquez
De la serie Equipaje de sueos
(From the series Luggage of Dreams), 2012
Tcnica mixta, acrlico sobre madera e impresin cromgena.
Mixed media, acrylic on wood and chromogenic print.

Vsquez, originario de Tehuantepec, Oaxaca, es arquitecto de profesin. Su trabajo abarca la fotografa y la pintura. Como pintor ha
participado en distintas exposiciones: la Bienal Nacional de Artes
Visuales de Yucatn, la Bienal Nacional de Pintura y Grabado Alfredo Zalce en Michoacn y en la II Bienal Gonzalo Villa Chvez de la
Universidad de Colima, de la cual fue ganador. Ha exhibido su trabajo en Colima, Oaxaca y diferentes espacios pblicos en el pas. Tambin ha expuesto en Via del Mar y Santiago de Chile. Sus temas,
por lo regular, son de corte social. Actualmente realiza un proyecto
fotogrfico con y sobre migrantes que lo ha llevado ms all de la
frontera sur de Mxico, en busca de las causas de la migracin de
centroamericanos hacia Estados Unidos.
Adonay Vsquez was born in Tehuantepec, Oaxaca, and studied architecture. His work includes painting and photography. As a painter
he has participated in a variety of shows, including the National Biennial of Art in Yucatn, Alfredo Zalce National Biennial of Painting
and Engraving in Michoacn, and the Gonzalo Villa Chvez Second
Biennial at the University of Colima, in which he won the first place.
He has shown his work in Colima, Oaxaca and many public spaces
in Mexico. He has also presented his work in Via del Mar and Santiago de Chile. His themes often come from a social background.
Currently he is working on a photo project with and about migrants
that has taken him beyond Mexicos southern border to understand
the causes behind Central American migration to the United States.

Alma Glvez
Esperanza (Hope), 2012
Talla directa y pintura acrlica sobre madera.
Carving and acrylic paint on wood.

Glvez empez como diseadora grfica. Desde hace 15 aos se


ha dedicado principalmente a la talla en madera utilizando una extensa variedad de tcnicas. Se especializ en la escultura, el diseo
y la produccin de objetos decorativos tallados en madera. Con su
trabajo busca expresar y compartir el gusto y la pasin que siente
por lo que hace.
Glvez began as a graphic designer. For the last 15 years she has
dedicated herself primarily to woodcarving, utilizing an extensive
series of techniques. She specialized in sculpture, design and decorative objects carved with wood. She seeks to express and share
the joy and passion that she feels for her woodwork.

Alejandro Magallanes
Maleta migrante (Migrant Suitcase), 2012
Tcnica mixta.
Mixed media.

Magallanes estudi diseo grfico en la Escuela Nacional de Artes


Plsticas de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico. En 1996
fund, con Leonel Sagahn, el despacho La Mquina del Tiempo.
Ha trabajado para diversas instituciones sociales y culturales, en el
desarrollo de proyectos editoriales, imgenes institucionales, carteles y en 1997 coordin la exposicin No todos los carteles son
bonitos. Su trabajo de cartel ha sido expuesto en Japn, la Repblica Checa, Argentina, los Estados Unidos, China, Eslovenia, Rusia,
Ucrania, Colombia, Venezuela, Polonia, Cuba y Mxico. Mereci la
medalla Josef Mroszczak en la XVI Bienal del Cartel en Varsovia, el
tercer lugar en la Trienal de Eco-Carteles 4th Block, en Ucrania, y el
premio Golden Bee en la categora de libro en la Bienal Internacional
de Diseo Grfico, en Rusia. Forma parte de los colectivos Cartel de
Medelln y Fuera de Registro.
Magallanes studied graphic design at the National School of Arts at
the National Autonomous University of Mexico (UNAM). In 1996
he founded the design studio Mquina del Tiempo with Leonel Sagahn. He has worked for various social and cultural institutions,
developed editorial projects, institutional images and posters, and
in 1997 coordinated the exhibition Not All Posters Are Pretty. His
poster work has been shown in Japan, The Czech Republic, Argentina, the United States, China, Slovenia, Russia, Ukraine, Colombia,
Venezuela, Poland, Cuba and Mexico. He was awarded the Josef
Mroszczak medal in the XVI Poster Biennial in Warsaw, finished
third place in the Triennial of Eco-Posters 4th Block, Ukraine, and
won the Golden Bee in the book category in the International Biennial of Graphic Design, in Russia. He is a member of the collectives
Cartel de Medelln and Fuera de Registro.

Edith Lpez Ovalle


Exilio (Exile), 2012
Tcnica mixta, acrlico, arena y conchas. Libro de artista: impresin digital sobre papel de
algodn, tinta y acrlico.
Mixed media, acrylic paint, sand and shells. Artists book: digital print on cotton paper,
ink and acrylic paint.

Lpez Ovalle es maestrante en Artes Visuales por la Escuela Nacional de Artes Plsticas de la UNAM y licenciada en Artes Plsticas
por la Escuela Nacional de Pintura, Escultura y Grabado La Esmeralda. Su produccin artstica se enfoca en la denuncia de violaciones de los derechos humanos, en particular en la desaparicin
forzada de personas. Desde 2006 es integrante de la organizacin
H.I.J.O.S. Mxico (Hijos por la Identidad y la Justicia, Contra el Olvido y el Silencio).

Edith Lpez Ovalle is currently studying for an MFA at the National


School of Arts at the National Autonomous University of Mexico
(UNAM) and holds a BFA from the National School of Painting,
Sculpture and Printmaking La Esmeralda. Her work aims to denounce human rights violations, in particular forced disappearances. Since 2006 she has formed part of the organization H.I.J.O.S
(Sons and Daughters for Identity and Justice Against Oblivion and
Silence).

Mario Esteban Galn, sieSeis


Dentro y fuera (In and Out), 2012
Impresin digital anaglifa (3D), pop-up y stickers.
Anaglyph 3D print, pop-up and stickers.

Diseador industrial egresado de la Universidad Autnoma de Mxico y artista urbano, Galn ha participado en varias exposiciones
colectivas: In Wall We Trust, Italia, 2012; Pimp My Toy, Italia, 2012;
Arte Pblico Subterrneo, Mxico 2012; Re-Cover, Mxico, 2011;
Habitar No Autorizado, Mxico, 2010; Hbrido, Aniversario 1 Bis
Faro de Tlhuac, Mxico, 2009; y Directo de Fbrica, Mxico, 2008.
Como diseador ha trabajado con distintas marcas: Adidas, Grupo
Bacard, Grupo Diageo, Lreal, Bticino, Pirelli, Guess, Garnier, Benetton, entre otras.
An industrial designer and urban artist with a degree from the National Autonomous University of Mexico (UNAM), Galn has participated in various group exhibitions as In Wall We Trust, Italy, 2012;
Pimp My Toy, Italy, 2012; Arte Pblico Subterrneo, Mexico, 2012;
Re-Cover, Mexico, 2011; Habitar No Autorizado, Mexico, 2010; Hbrido, Aniversario 1 Bis Faro de Tlhuac, Mexico, 2009; and Directo
de Fbrica, Mexico, 2008. As a designer he has worked for various
brands including Adidas, Grupo Bacard, Grupo Diageo, Lreal,
Bticino, Pirelli, Guess, Garnier, Benetton, among others.

Cecilia de Tavira
Lo aparentemente translcido (The Seemingly
Translucent), 2012
Tcnica mixta, barniz cristalino y acrlico sobre madera.
Mixed media, clear enamel and acrylic paint on wood.

De Tavira es licenciada en Historia del Arte por la Universidad Iberoamericana y egresada de la Maestra de Estudios de Arte con especializacin en Arte y Educacin. Adems de dedicarse a reflexionar acerca de la teora del arte y ensear los fenmenos artsticos,
trabaja en su taller, al que concibe como un laboratorio de formas y
tcnicas donde las ideas se cristalizan. Ha sido docente en la Universidad Iberoamericana y el Centro de Estudios Superiores San
ngel, en donde ha impartido materias relacionadas con la teora del
arte, el anlisis de la imagen y las relaciones estticas e histricas
entre arte y cocina. Actualmente, adems de su obra plstica, trabaja
en el desarrollo de proyectos de espacios pblicos interactivos.
De Tavira graduated with a degree in Art History from the IberoAmerican University and completed a masters degree in Art Studies
with a specialty in Art and Education. In addition to studying art theory and teaching artistic styles, she works in her studio, which she
sees as a laboratory of forms and techniques where ideas crystallize. She has taught art theory, image analysis, and the aesthetic and
the historic relations between art and cooking at the Ibero-American
University and the San ngel Center for Superior Studies. In addition to her studio work in the visual arts, she is currently developing
interactive spatial projects.

Said Dokins
Palimpsestos del devenir: 1. El signo de la muerte
y la historia, 2. Instantes del devenir individual,
3. Inscripciones etreas
(Palimpsests of Transformation: 1.The Sign and
History of Death, 2. Moments of Individual Evolution, 3. Ethereal Inscriptions), 2012
Caligrafa, audio y video.
Calligraphy, audio and video.

Estudi la Licenciatura en Artes Visuales en la Escuela Nacional de


Artes Plsticas y realiz algunos estudios de filosofa en la Facultad
de Filosofa y Letras en la UNAM. Su prctica incluye la produccin
del arte en el espacio pblico, la investigacin y la gestin cultural,
as como prcticas de caligrafa, grafiti, instalacin, intervencin y
video arte. Su trabajo se inclina hacia la reflexin de la sociedad
con respecto a la historia, el smbolo de la muerte en relacin con el
conflicto de poder, la destruccin, la supervivencia y los discursos
explicativos del mundo como mecanismos de control.

He studied his BFA at the National School of Arts and did some
coursework in philosophy at the Faculty of Philosophy and Literature of the National Autonomous University of Mexico (UNAM). His
practice includes art production in public spaces, research and cultural administration as well as calligraphy practices, graffiti, installation, intervention and video art. His work centers on the ways in
which society reflects on history, the symbol of death in relation to
power, destruction, survival, and explicative discourses of the world
as mechanisms of control emanating from imposed regimes.

Colectivo A contrapelo
La multitud del ala contra el viento (The Multitude of the Wing Against the Wind), 2012
Huacales, cartas y testimonios.
Wooden crates, letters and testimonies.

A contrapelo es un proyecto integrado por Antgona Gonzlez, Mariana Gmez Godoy y Melina Alzogaray Vanella, quienes se reunieron a principios del 2011 para trabajar en La multitud del ala contra
el viento: voces de mujeres en el proceso migratorio en Mxico. Su
propuesta fue rastrear las historias de vida de dos grupos de mujeres, a partir de sus relatos orales, y luego presentar sus biografas en
una instalacin. As mismo las tres aportaron su mirada que, nutrida
por sus diferentes experiencias (las artes escnicas, la historia oral,
el trabajo sobre gnero y las artes plsticas), conformaron un caleidoscopio que dio vida a una instalacin presentada en 2012, en la
ciudad de Mxico. Beneficiarias del Programa de Fomento a Proyectos y Coinversiones Culturales del Fonca, hoy siguen desarrollando
proyectos relacionados con la migracin en Mxico.
A contrapelo is a project formed by Antgona Gonzlez, Mariana
Gmez Godoy and Melina Alzogaray Vanella, who joined forces in
2011 to work in La multitud del ala contra el viento: voces de mujeres en el proceso migratorio en Mxico. In this project, they tracked
the life histories of two groups of women through oral stories, to
then present them in an installation. The product of this project, a
kaleidoscopic installation nourished by their rich backgrounds in
the performing arts, oral history, gender studies and visual arts, was
presented in Mexico City in 2012. As recent recipients of Programa
de Fomento a Proyectos y Coinversiones Culturales of the National
Fund for Culture and Arts (Fonca), they continue working on projects about migration in Mexico.

Roco Gordillo
Trayectos que brillan (Paths that Shine), 2012
Pintura acrlica sobre madera y lmpara de LEDs.
Acrylic paint on wood, and LED lamp.

Gordillo estudi la Licenciatura en Artes Visuales en el Instituto


Allende, incorporado a la Universidad de Guanajuato. Gordillo vive
y trabaja en la ciudad de Mxico. Ha expuesto individualmente en
la Galera Oscar Cruz, So Paulo, Brasil, 2011; Caja Blanca, ciudad de Mxico, 2009; Humo Live Art, Guadalajara, Mxico, 2009;
Kunsthaus Santa F, Miami, EE.UU., 2008; Kunsthaus Santa F,
San Miguel de Allende, Mxico, 2007; La Estacin, Chihuahua,
Mxico, 2007; Museo de la Ciudad de Quertaro, Mxico, 2003;
Museo de Allende, San Miguel de Allende, Mxico, 2003; y en reconocidas muestras colectivas fuera del pas. Su pintura pertenece
a importantes colecciones pblicas y privadas en Mxico, Estados
Unidos, Alemania, Italia, Turqua y Venezuela.
Gordillo studied a BFA at the Allende Institute, part of the University of Guanajuato. She lives and works in Mexico City. She has
had solo exhibitions in the Oscar Cruz Gallery in Sao Paulo, Brazil,
2011; Caja Blanca, Mexico City, 2009; Humo Live Art, Guadalajara,
Mexico, 2009; Kunsthaus Santa Fe, Miami, U.S., 2008; Kunsthaus
Santa Fe, San Miguel de Allende, Mexico, 2007; La Estacin, Chihuahua, Mexico, 2007; Museum of the City of Queretaro, Mexico,
2003; Allende Museum, San Miguel de Allende, Mexico, 2003, and
has been a part of important group shows abroad. Her paintings
belong to important private and public collections in Mexico, the
United States, Germany, Italy, Turkey and Venezuela.

Laura Soria
Black Box (Caja negra), 2012
Caja de madera laqueada en negro, circuitos con LEDs, alambre de cobre y acetatos.
Black lacquer wood box, LED circuits, copper wire and acetate sheets.

Soria es una artista mexicana que vive entre Mxico y Berln. Por
medio de su trabajo intenta activar sentimientos, evocando recuerdos tanto personales como colectivos para comunicar realidades de
distintas escalas y dimensiones entre s, y crear nuevos discursos.
Fotografa, instalacin, pintura y video son los principales formatos
en los que trabaja. Sus obras han sido presentadas en diferentes
galeras de Mxico, Alemania e Inglaterra. Su ltimo trabajo, ZOV
Traidores del Deporte, acerca de atletas que se fugaron de la Repblica Democrtica Alemana, se presentar en Mxico en el Museo
Memoria y Tolerancia en 2013.

Soria is a Mexican artist who lives between Mexico and Berlin. In


her work she aims to create new discourses and activate feelings
through the quest for memories, both personal and collective, in order for realities of distinct scales and dimensions to communicate
with one another. The main formats with which she works are photography, installation, painting and video. Her work has been presented at different galleries in Mexico, Germany and England. Her
last project about athletes in East Germany, ZOV Traitors of Sport,
will be shown in the Memory and Tolerance Museum in 2013.

Teresa Candela
Quin salvar a ese chiquillo menor que un
grano de avena? De dnde saldr el martillo
verdugo de su cadena? (Who will save that little
boy smaller than an oat grain? From where will
the hammer to break his chains come?), 2012
Tcnica mixta.
Mixed media.

Imparti la clase de Psicologa de la Percepcin en la Escuela de


Diseo y Artesanas, de 1975 a 1978. Form parte del Taller de Animacin Independiente A.C. (1978-1980), donde realiz numerosos
proyectos, entre los que destaca el cortometraje animado Crnicas
del Caribe, ganador de un Ariel y dos premios en Cuba. Ha ilustrado
libros para el Instituto Nacional de Antropologa e Historia y para
el Fondo de Cultura Econmica. Se dedica a la artesana, particularmente a la elaboracin de cajas labradas y pintadas, as como
lmparas con materiales naturales y reciclados.
From 1975 to 1978, Teresa Candela taught Psychology of Perception at the School of Design and Crafts. She participated in the
Independent Animation Workshop from 1978-1980, where she
worked in different animation projects such as Caribbean Chronicles, which won an Ariel prize and two other awards in Cuba.
She has illustrated books for the National Institute of Anthropology and History and for the publishing institution Fondo de Cultura
Econmica. She creates crafts, including carved and painted boxes
as well as lamps using natural and recycled materials.

Ilian Gonzlez
De cabeza (Upside Down), 2012
Lupa, espejo y pintura acrlica sobre madera.
Magnifying glass, mirror and acrylic paint on wood.

La exploracin de Gonzlez a travs de medios como el cine, el teatro y las artes visuales hace eco con sus traslados fsicos. Nace en
Poza Rica, Veracruz, crece en Reynosa, Tamaulipas, para despus
mudarse a la ciudad de Mxico, Estados Unidos, Argentina, Brasil,
Alemania y Polonia. En el trabajo de Gonzlez est presente el vigor
de lo hbrido como corazn de toda transformacin, as como un
inters por los cdigos de percepcin ligados a nociones msticas
de la existencia. La obra de Gonzlez abarca el video, la fotografa
y la instalacin. Su trabajo ha sido expuesto en el Laboratorio Arte
Alameda, Mxico; VideoBrasil, Sao Paulo; Museo Reina Sofa, Madrid; Zamek Ujazdowski, Varsovia; Museo de Arte Contemporneo,
Mosc, entre otros. Actualmente vive y trabaja en Mxico.
Gonzlezs explorations in cinema, theater and the visual arts resonates with his travels. Born in Poza Rica, Veracruz, he grew up
in Reynosa, Tamaulipas, and later lived in Mexico City, the United
States, Argentina, Brazil, Germany, and Poland. Gonzlezs work
presents the energy of the hybrid, the heart of all transformation, as
well as an interest in codes of perception linked to mystic notions of
existence. His work spans video, photography and installation, and
has been exhibited in the Laboratory Art Alameda, Mexico; VideoBrasil, Sao Paulo; the Reina Sofa Museum, Madrid; Zamek Ujazdowski, Warsaw; Museum of Contemporary Art, Moscow, among
other venues. He currently lives and works in Mexico City.

Flavio Montessoro
Obligadamente llegndole de aqu
(Obligated to Get Out of Here), 2012
Tcnica mixta con semillas y pintura acrlica.
Mixed media with seeds and acrylic paint.

Montessoro realiz estudios superiores de diseo grfico en la Universidad Iberoamericana, as como la Maestra en Artes Visuales en
La Academia de San Carlos. Es profesor investigador del Departamento de Arte y Patrimonio Cultural de la Universidad Autnoma
de la Ciudad de Mxico (UACM) e imparte clases de ilustracin
y diseo en la Universidad Iberoamericana. En su estudio realiza
proyectos de pintura, performance, cartonera, ilustracin y diseo social y cultural. As mismo desarrolla, desde 2002, proyectos
de grfica e intervenciones urbanas. Ha participado en ms de 60
exposiciones colectivas y 11 individuales en ciudades como Nueva York, Pars, Colorado, Barcelona, Caracas, Toluca, Guanajuato,
Oaxaca y el Distrito Federal, y ha presentado sus performances en
varias instituciones en Mxico.
Montessoro completed a graduate degree in graphic design at the
Ibero-American University, as well as a Masters in Visual Arts at
the San Carlos Academy of Art. Hes a professor at the Department of Art and Cultural Patrimony of the Autonomous University
of Mexico City (UACM) and teaches illustration and design at the
Ibero-American University. In his studio he works on paintings,
create performances, cartoons, illustrations and cultural and social design projects. Likewise, since 2002 he has been working
on graphic and urban intervention projects. He has participated in
many group and solo exhibitions in cities such as New York, Paris, Barcelona, Caracas, Toluca, Guanajuato, Oaxaca and Mexico
City, and has presented his performances in various institutions
in Mexico.

Lorena Moreno-Vera
Sin palabras: lugares, instantes y coordenadas
(Without Words: Places, Instants and Coordinates), 2012
Grafito sobre papel, frascos de laboratorio y caja para muestras.
Graphite on paper, laboratory jars and box for samples.

Moreno-vera es egresada de la Licenciatura en Artes Plsticas y


Visuales por la Escuela Nacional de Pintura, Escultura y Grabado
La Esmeralda del INBA. Su obra aborda temticas sobre el tiempo a partir de la arquitectura, la fotografa, el dibujo y el objeto. Ha
realizado exposiciones individuales y colectivas en Mxico, Francia y
Blgica. Asimismo, ha realizado proyectos de gestin y curadura de
exposiciones en Mxico. Actualmente es responsable de los Programas Comunitarios de Fundacin/Coleccin Jumex.

Lorena Moreno Vera holds a BFA from the National School of Painting, Sculpture and Printmaking La Esmeralda of the National Institute of Fine Arts (INBA). Her work engages with ephemeral themes
through their relationship with architecture. She employs photography, drawing and objects. She has participated in group as well
as solo exhibitions in Mexico, France and Belgium. She has also
curated projects and exhibitions in Mexico. She currently directs the
community programs of the Jumex Foundation/Collection.

Colectivo Lapiztola
Pasaporte sellado (Stamped Passport), 2012
Tcnica mixta, sellos y estncil sobre madera.
Mixed media, rubber stamps and stencil on wood.

El colectivo Lapiztola se form en el ao 2006, ao en el que hubo


una revuelta poltica en la ciudad de Oaxaca que gener un movimiento cultural. El colectivo entiende el arte urbano como una forma
de protesta e intenta aportar ideas visuales que generen un dilogo
con la sociedad. El estncil y la serigrafa son las tcnicas que ms
usan para crear mdulos o tapices impresos para as lograr una grfica urbana.

The Lapiztola Collective was formed in 2006, the year in which a


cultural movement was born out of a political revolt that erupted the
same year in Oaxaca City, Mexico. The collective understands urban
art as a form of protest and aims to provide visual ideas in order
to generate a dialogue with society. They most frequently use the
techniques of stencil and serigraph, creating modules or imprinted
tapestries, in order to produce an urban graphic.

Mariana Gullco
Crochet, 2012
Plumn indeleble e hilo de algodn.
Permanent marker and cotton thread.

Mariana Gullco naci en Buenos Aires. Estudi en la Escuela Nacional de Artes Plsticas de la UNAM. Ha expuesto en ms de treinta
muestras colectivas en Mxico, Canad, Estados Unidos, Francia,
Belice y Cuba, entre otros pases. Algunas de sus exposiciones individuales incluyen Universos, Oaxaca, 2012; Mariana Gullco, 2010;
Trama, Yucatn, 2010; Jetables, La Chambre Blanche, Quebec,
Canad, 2006; y T, ciudad de Mxico, 2002. Pertenece al Sistema Nacional de Creadores de Arte desde 2010. Entre sus becas y
premios se encuentran: beca de Residencias Artsticas Fonca y La
Chambre Blanche en Quebec, 2006; beca Jvenes Creadores del
Fonca, 2004-2005; segundo lugar en la III Bienal Internacional de
Estandartes de Tijuana, 2004; Premio Nacional de Instalacin en
la Bienal Nacional de Artes Visuales de Yucatn, 2002; y Artes por
todas partes, del Instituto de Cultura del D.F., 2001.
Mariana Gullco was born in Buenos Aires. She pursued her studies
at the National School of Arts, National Autonomous University of
Mexico (UNAM). She has shown her work in more than thirty group
exhibitions in Mexico, Canada, the United States, France, Belize and
Cuba, among other countries. Some of her solo shows are Universos, Oaxaca, 2012; Mariana Gullco, 2010; Trama, Yucatan, 2010;
Jetables, La Chambre Blanche, Quebec, Canada, 2006; and T,
Mexico City, 2002. She has received many distinctions and awards
including the International Residencies Fellowship given by the National Fund for Culture and Arts (Fonca) and La Chambre Blanche
in Quebec, 2006; Foncas Young Creators fellowship, 2004-2005;
second place in the III National Biennial of Banners, Tijuana, 2004;
National Prize in the installation category of the National Biennial of
Arts, Yucatan, 2002; and Artes por todas Partes of the Mexico City
Institute of Culture, 2001.

Cecilia Guzmn
Entrelazar collados (Bridging Hills), 2012
Tierra, huellas digitales sobre acetato y caja de madera.
Soil, digital footprints on acetate sheet, and wooden box.

Performer y artista visual, Guzmn estudi literatura latinoamericana


en la Universidad Iberoamericana. Ha realizado diversos estudios en
arte, fotografa, performance y ms recientemente en prcticas escnicas experimentales. Algunos de sus trabajos se han presentado
en la Universidad Autnoma de Mxico, el Centro Nacional de las
Artes, el Instituto Politcnico Nacional, el Centro Cultural Border,
el Foro Cultural MUJAM, la Central del Pueblo y diversos espacios
pblicos. Se interesa por la esttica de la trasgresin como evocacin de la muerte.
Performer and visual artist, Guzmn studied Latin American Literature at the Ibero-American University. She has studied art, photography, performance, and most recently, experimental performance
practices. Some of her works have been presented in the National
Autonomous University of Mexico, the National Center for the Arts,
the National Polytechnic Institute, Border Cultural Center, MUJAM
Cultural Forum, the Peoples Centre, and an array of public spaces.
She is interested in the aesthetics of transgression as an evocation
of death.

Hbert Hernndez
Econmico y rendidor
(Economical and Long-Lasting), 2012
Tcnica mixta.
Mixed media.

Oriundo del estado de Hidalgo, Hernndez migr a la ciudad de Mxico. Se form como fotgrafo documental en la Facultad de Ciencias Polticas y Sociales de la UNAM. Su trabajo busca construir
puentes de comunicacin entre la urbe y el campo por medio de la
imagen y ha sido expuesto su trabajo se ha expuesto principalmente
en las comunidades indgenas del valle del mezquital, Hidalgo.

Hernndez was born in Hidalgo and migrated to Mexico City. He


studied documentary photography in the Faculty of Political and
Social Sciences at the National Autonomous University of Mexico
(UNAM). With his work, Hernndez seeks to bridge the urban and
the rural, using photography. His work has been exhibited mainly
in the indigenous communities of the Mezquital Valley in Hidalgo.

Claudia Prez Pavn


Nad@ en la frontera o como pez en el agua
(Swimming/Nothing at the Border or Like a Fish
in the Water), 2012
Tcnica mixta, triplay, madera pino y caoba, PET, perno e imanes.
Mixed media, plywood, pine and mahogany wood, PET, bolt and magnets.

Prez Pavn estudi filosofa y artes plsticas en la ciudad de Mxico y en Florencia, Italia. Entre los reconocimientos que ha recibido
estn la beca del Sistema Nacional de Creadores de Arte (20122014), beca Jvenes Creadores del Fonca, primer premio por unanimidad del jurado en la X Bienal de Pintura Rufino Tamayo. Tambin
ha participado en ms de 50 muestras, entre individuales y colectivas, en Europa, Estados Unidos y Latinoamrica. Su obra pertenece
a importantes colecciones del mundo.

She studied philosophy and visual arts in Mexico City and Florence,
Italy. Her recognitions include the fellowship National System of Art
Creators (2012-2014), the Young Creators grant, first prize (unanimously) at the X Rufino Tamayo Biennial of Painting. She has also
participated in more than 50 shows (both solo and group) in Europe,
the U.S., and Latin America. Prez Pavns work is part of many
important world collections.

FUNDACIN FORD
La Fundacin Ford trabaja con lderes y organizaciones en todo el mundo para cambiar estructuras e instituciones sociales, con el fin de que todas las personas tengan la oportunidad de alcanzar su mximo potencial, aporten a la sociedad, participen en el proceso de toma de decisiones, y puedan vivir y trabajar con dignidad.
Este compromiso con la justicia social se ve reflejado en programas que fortalecen los valores democrticos, reducen la pobreza y la injusticia, promueven la cooperacin internacional y fomentan el conocimiento, la creatividad y los logros del ser humano.
The Ford Foundation works with visionary leaders and organizations worldwide to change social structures and institutions so that everybody has the opportunity to reach their
full potential, contribute to society, have a voice in the decisions that affect them, and live and work in dignity.
This commitment to social justice is carried outthrough programs that strengthen democratic values, reduce poverty and injustice, promote international
cooperation and advance human knowledge, creativity and achievement.
www.fordfoundation.org

AMBULANTE A.C.
En AMBULANTE A.C. creemos en la capacidad del cine para generar un acercamiento a diversas realidades, otorgar las herramientas para su posible transformacin y contribuir
a formar una sociedad participativa, crtica e informada. Desde hace siete aos venimos apostando por la difusin del cine documental como una herramienta de transformacin
cultural y social a travs de Ambulante Gira de Documentales, un festival internacional de cine documental que viaja durante tres meses a lugares que cuentan con poca oferta
de exhibicin y formacin en este tipo de cine, con el fin de abrir nuevos canales de expresin y reflexin en Mxico.
Ambulante se ha convertido en el festival de cine documental de mayor alcance en Mxico, constituyendo un espacio de exhibicin nico en el mundo.
AMBULANTE tambin cuenta con un proyecto de capacitacin a largo plazo en produccin documental, Ambulante Ms All, que tiene como objetivo capacitar a nuevos realizadores provenientes de diversos rincones de Amrica Latina, quienes cuentan con acceso limitado a las herramientas necesarias para compartir sus historias con un pblico
amplio. Adems, AMBULANTE ha presentado selecciones de documentales, principalmente mexicanos y latinoamericanos, en ms de 33 ciudades en 15 pases en colaboracin con distintos festivales, organizaciones, exhibidoras e instituciones.
AMBULANTE A.C. es una organizacin sin fines de lucro fundada en el ao 2005 por Gael Garca Bernal, Diego Luna y Pablo Cruz.
In AMBULANTE A.C. we believe in the power of documentary cinema as a tool for social and cultural transformation.
For the past 7 years, the Ambulante Documentary Film Festival has toured all over Mexico, bringing documentary films to places where they are rarely available in order to
create a participative, informed and critical audience, to procure new forms of expression, and to encourage dialogue and debate. Ambulante has become the documentary film
festival with the largest scope in Mexico and a unique exhibition space in the world.
AMBULANTE also supports education in documentary filmmaking through the initiative Ambulante Beyond, which aims to train new filmmakers from all over Latin America that
have limited access to the necessary tools that would allow their stories to find new and widespread avenues of expression. Furthermore, AMBULANTE has curated showcases
of Latin American documentaries in more than 33 cities in 15 countries, in collaboration with other festivals, organizations, exhibitors and institutions.
AMBULANTE A.C. is a non-profit organization founded in 2005 by Gael Garca Bernal, Diego Luna and Pablo Cruz.
www.ambulante.com.mx

Museo Memoria y Tolerancia


El Museo Memoria y Tolerancia fue creado con el propsito de difundir la tolerancia a travs de la memoria histrica. Su misin es alertar sobre el peligro de la indiferencia, la
discriminacin y la violencia para crear responsabilidad, respeto y conciencia en cada individuo. Entre sus objetivos estn impulsar a las nuevas generaciones a buscar una
convivencia ms sana y comprometida con su entorno y fomentar la reflexin que derive en accin social.
The Memory and Tolerance Museum was created to promote tolerance through historical memory. Its mission is to create awareness about the dangers of indifference, discrimination, and violence in order to foster respect and consciousness in each individual. Among its objectives are to encourage new generations to seek out a healthier coexistence
and engagement with their surroundings, as well as to promote critical reflection that leads to social action.
www.memoriaytolerancia.org

Вам также может понравиться