Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ARISTTELES E A LINGUAGEM:
Estudo e traduo do Per hermeneas (partes 1-6)
CAMPINAS
2009
F733a
Ttulo em ingls: Aristotle and the language: study and translation (parts 1-6).
Palavras-chaves em ingls (Keywords): Aristotle. Per hermeneas - Translating and
interpreting; Language.
rea de concentrao: Lingustica.
Titulao: Doutor em Lingustica.
Banca examinadora: Prof. Dr. Flvio Ribeiro de Oliveira (orientadora), Prof. Dr. Daniel
Rossi Nunes Lopes, Profa. Dra. Patrcia Prata, Profa. Dra. Josiane Teixeira Martinez e
Profa. Dra. Regina Souza Gomes.
Data da defesa: 27/02/2009.
Programa de Ps-Graduao: Programa de Ps-Graduao em Lingustica.
AGRADECIMENTOS
Agradeo,
Especialmente, ao meu orientador, Prof. Flvio Ribeiro de Oliveira, pela
confiana, pelo apoio e incentivo, desde de minha entrada no programa de ps-graduao
da UNICAMP, at o trmino deste trabalho.
Ao Prof. Marcos Aurlio Pereira que aceitou co-orientar este trabalho e me
ajudou a realizar a qualificao.
Aos Profs. Daniel Rossi Nunes Lopes, Patrcia Prata e Josiane Martinez por
terem aceitado participar da banca de defesa da tese to prontamente.
amiga e Profa. Regina Souza Gomes por fazer parte da banca de defesa e por
estar ao meu lado nesse momento difcil que o trmino de um trabalho de doutorado.
Aos Profs. Trajano Vieira e Lucas Angioni por participarem da banca de
qualificao deste trabalho, sugerindo mudanas essenciais para que o trabalho se
concretizasse.
Profa. Anna Christina Bentes que me orientou no trabalho de qualificao na
rea de Lingstica Textual mesmo sem me conhecer.
s Profas. Ingedore Koch e Edwiges Morato que participaram da banca de
qualificao na rea de Lingstica Textual.
Bethania Mariani
11
RESUMO
13
ABSTRACT
This work constitutes a study and translation of parts 1-6 of Per hermeneas, of
Aristotle. These parts, according to specialized critics form a language section, in which
the philosopher presents the outlines of a theory of language, which serves as the basis for
development of a study about the assertions, types of sentences to which it can assign a
value of truth or falsehood. It was therefore examine such shares from a linguistic
perspective and not strictly philosophical, in order to emphasize the relevance of the treaty
to the study of language, especially those concerned with the question of meaning,
including in this discussion the debate about arbitrariness of linguistic sign and the
language conventionalism.
15
SUMRIO
APRESENTAO..............................................................................................................09
1. INTRODUO...............................................................................................................18
1.1. Os limites da traduo....................................................................................................18
1.2. A questo da significao na Grcia Antiga..................................................................33
2. ARISTTELES E A LINGUAGEM: comentrios ao Per hermeneas....................46
2.1. Estrutura e contedo do Per hermeneas......................................................................46
2.2 O sentido da expresso Per hermeneas: comentrios ao ttulo.....................................50
2.3. O princpio da arbitrariedade do signo lingstico: comentrios parte 1.....................53
2.4. Definies de nome e verbo: comentrios s partes 2 e 3..............................................77
2.5. Sentenas, asseres e contradio: comentrios s partes 4,5 e 6................................89
3. PER HERMENEAS, de Aristteles: traduo e notas (partes 1-6).........................98
3.1. Parte 1.............................................................................................................................98
3.2. Parte 2...........................................................................................................................100
3.3. Parte 3...........................................................................................................................102
3.4. Parte 4...........................................................................................................................103
3.5. Parte 5...........................................................................................................................104
3.6. Parte 6...........................................................................................................................105
4. CONCLUSO...............................................................................................................106
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS............................................................................110
ANEXO 1: TEXTO GREGO ESTABELECIDO POR L. MINIO-PALUELLO, OXFORD
CLASSICAL TEXT, 1949. ..............................................................................115
17
APRESENTAO
Todos os homens, por natureza, tendem ao saber.
Aristteles
O termo deve ser entendido aqui em seu sentido mais amplo e comum, como sinnimo de especulao ou
pensamento.
18
rumos que a prpria cincia lingstica tomou desde sua inaugurao com Saussure at as
teorias textuais e discursivas mais atuais, com as quais a questo da significao vem tona
e se torna objeto de estudo de muitas reas que se interessam pelos processos de produo
do significado e de atribuio dos sentidos.
Diferentemente do que possa parecer, em funo de no existir nenhum tratado
especfico sobre a linguagem de autoria do filsofo, o fenmeno da linguagem questo
fundamental na filosofia de Aristteles, analisado no s como expresso do pensamento
racional, que engloba as questes relativas lgica e s condies de verdade ou
vericondicionalidade, tambm visto como possibilidades de diferentes formas de
expresso que se encontram na poesia, no teatro, na retrica, no uso dirio, etc.
So muitas as passagens, ao longo de vrios tratados, tais como a Metafsica, o
Sobre alma, a Potica, a Retrica, e todo o conjunto de textos que forma o rganon, em
que as questes relativas ao fenmeno da linguagem so discutidas por Aristteles.
Selecionar essas passagens e, depois, estud-las separadamente para, ento, contextualizlas no todo da obra, seria uma tarefa ambiciosa que levaria muito mais tempo do que o que
teria para concluir a pesquisa, considerando-se que a abordagem proposta seria mais
lingstica do que filosfica.
Assim, como no seria possvel examinar toda sua obra para verificar as
passagens em que o filsofo aborda a questo da linguagem humana2, em funo do tempo
e dos limites da pesquisa, optei por ater-me somente ao estudo do Per hermeneas, ou De
19
Per hermeneas o nome do tratado em lngua grega e poderia ser traduzido, como se faz tradicionalmente,
como Sobre a interpretao. No entanto, no utilizamos tal traduo aqui porque mais adiante, no terceiro
captul,o dedico uma parte do comentrio s possibilidades de traduo do ttulo. De interpretatione o ttulo
latino, mais conhecido que o grego.
4
O Professor Doutor Lucas Angioni, do curso de filosofia da UNICAMP, participou da banca de qualificao
deste trabalho. especialista na obra aristotlica e publicou a traduo das partes 1-6 para tratar da Teoria da
Predicao na obra de Aristteles.
5
A respeito da estrutura do tratado, trataremos mais especificamente na prxima seco.
6
Aristteles chama essa expresso lgica de logos apophantikos, que ns traduzimos por assero, mas o
termo tambm se traduz por proposio (Cf. Coseriu, 1987; Neves, 2005; etc.)
20
instigantes e suscitam o interesse daqueles que se propem realizar pesquisas tanto na rea
de Semntica e Filosofia da linguagem, quanto daqueles que, como eu, buscam estudar a
histria das idias lingsticas a partir de uma abordagem discursiva.
A motivao para realizar a proposta de trabalho aqui esboada oriunda do
fato de eu ter uma formao acadmica em Letras Clssicas e um desenvolvimento
profissional na rea da Lingstica.7 O gosto pelos estudos da linguagem no me tirou o
prazer do estudo da lngua e da cultura gregas, por isso tentei unir dois objetos de meu
interesse: estudar o texto grego em que se esboaram algumas das primeiras e mais
importantes reflexes acerca da linguagem humana no Ocidente.
O que norteou o trabalho desde o incio, ainda que este tenha sofrido desvios
pelo caminho, sempre foi o fato de que, apesar de apresentar um contedo to rico para se
discutir a questo da significao, atualssima nos estudos da linguagem modernos, o
tratado no mbito desta rea no era muito lido ou mesmo conhecido. Foi essa, ao menos, a
experincia que tive como aluna e como professora de lingstica. Mesmo nos cursos de
lngua e literatura grega, ouvi falar muito pouco acerca do Per hermeneas.
A prpria lngua grega em que o texto foi escrito se torna um obstculo difcil
de ser transposto por quem no da rea de Clssicas. As tradues existentes em lngua
portuguesa ainda so poucas. Quando iniciei este trabalho no havia tradues do tratado
em lngua portuguesa do Brasil.8 Algumas apareceram no decorrer dos ltimos quatro anos,
mas o nmero ainda pequeno se comparado ao nmero de tradues de outras obras do
Quando aluna da graduao, fui bolsista de iniciao cientfica, CNPq e Faperj, em ambas as reas. Depois,
trabalhei cerca de cinco anos com lngua grega, e nos ltimos seis anos tenho lecionado diferentes disciplinas
na rea de Lingstica.
8
Inclusive, em funo disso, inicialmente, minha inteno era traduzir todo o tratado.
21
A respeito das tradues aqui mencionadas falarei mais adiante, em breve comentrio s tradues por mim
utilizadas como material de apoio e pesquisa.
10
Considero, aparada no quadro terico da Anlise de Discurso francesa que a traduo de um texto uma
das leituras possveis do texto. Sobre o que se entende por leitura, de acordo com a AD, explico mais adiante,
na Introduo deste trabalho.
11
Trata-se aqui da materialidade lingstica da qual fala a Anlise de Discurso francesa na sua tradicional
definio de texto materialidade lingstica, objeto emprico. Esta materialidade pode ser verbal ou no
verbal.
12
Na primeira seo da Introduo, ao tratar mais especificamente dos problemas relacionados ao processo da
traduo, abordo alguns conceitos que serviram de pressupostos para realizar esta proposta de leitura.
22
como Aristteles tem sido lido e interpretado. Por sua vez, os objetivos especficos deste
estudo so:
1. Traduzir o texto do Per hermeneas partes 1-6;
2. Apresentar e elaborar comentrios sobre as reflexes acerca da linguagem
desenvolvidas por Aristteles no Per hermeneas partes 1-6 e tambm sobre os
comentrios dos tericos estudados;
3. Relacionar a questo da arbitrariedade do signo lingstico, tpico principal da parte
que ser estudada no Per hermeneas, com a abordagem realizada pela Lingstica.
O texto utilizado para a traduo ser o texto grego estabelecido por L. MinioPaluello, publicado pela Oxford University Press. A primeira edio do texto, que contm
notas de rodap com indicaes das variantes, data de 1949, e a ltima reimpresso, de
1989. Algumas tradues servem de referncia para o trabalho: a traduo do grego para o
francs feita por J. Tricot, publicada pela Librairie Philosofique J. Vrin, em 1984; a
traduo em lngua portuguesa, feita por Pinharanda Gomes, publicada pela Guimares
Editores, de Portugal, em 1985. Alm destas, tambm usamos como referncia tradues
em lngua inglesa elaboradas por Harold P. Cooke, publicada pela primeira vez na Loeb
Classical Library, em 1938, com a ltima reimpresso publicada em 2002; e por J. L.
Ackrill, publicada pela Claredon Press, Oxford, em 1963, com reimpresso em 2002,
seguida de comentrios.
Durante a elaborao deste trabalho, foi publicada uma traduo de todo o
rganon, em portugus do Brasil, feita por Edson Bini, lanada pela Edipro em 2005. O
autor utilizou o texto grego estabelecido por Immanuel Bekker, tendo recorrido aos textos
de L. Mnio-Paluello, W. D. Ross e J. Brunshwig, quando julgou necessrio. Tambm em
23
2005, foi publicada a traduo das partes 1-6 do Per hermeneas elaborada pelo Professor
Lucas Angioni, em obra que se ocupa da Teoria da Predicao.
As principais referncias tericas sobre a obra aristotlica estudada, usadas
neste trabalho, so os comentrios ao Per hermeneas dos seguintes autores: Ackrill (1963,
reimpressa em 2002) e Whitaker (1996). O trabalho de ambos especfico sobre o
contedo do tratado aristotlico em questo. Alm deles, utilizo tambm partes do trabalho
de Modrak (2001) e de Angioni (2005), a primeira aborda sobre vrias obras de Aristteles
na tentativa de delinear uma teoria da linguagem e da significao, numa perspectiva que
pende para uma abordagem cognitivista; o segundo utiliza trechos do Per hermeneas e
trechos de outras obras para discutir a teoria da predicao em Aristteles, como dito
anteriormente.
No que diz respeito ao dilogo que fao com os estudos da linguagem,
apresentarei as vises de Saussure e Todorov, explicitadas por Garcia (1994) em tese sobre
a questo da motivao do signo e a viso de Coseriu (1980a, 1980b, 1987), pois ele
comenta o percurso do princpio da arbitrariedade desde Aristteles at sua poca. Essas
referncias sero utilizadas para os comentrios primeira parte do tratado porque nela
que se encontra esboado o princpio da arbitrariedade do signo lingstico. Para o
comentrio s outras partes do tratado, utilizo especialmente as explanaes de Ackrill
(1963), Whitaker (1996) e Angioni (2006).
O trabalho est dividido em trs pares principais: introduo, estudo e traduo.
Na introduo, discutem-se os limites da traduo, delineando-se como o trabalho ser
realizado; apresentam-se, ainda, as noes de leitura e comentrio, tal como formuladas
pela Anlise de Discurso francesa. Tambm na introduo, busco contextualizar a questo
24
fruto
de
todo
processo
da
pesquisa.
25
1. INTRODUO
Um clssico um livro que nunca terminou de dizer aquilo que tinha para dizer.
clssico aquilo que persiste como rumor mesmo onde predomina a atualidade
mais incompatvel.
Os clssicos so aqueles livros que chegam at ns trazendo consigo as marcas
das leituras que precederam a nossa e atrs de si os traos que deixaram na
cultura ou nas culturas que atravessaram (ou mais simplesmente na linguagem
ou nos costumes).
talo Calvino
26
27
28
lgico. O erro logicista a que Coseriu faz meno diz respeito ao fato de se pensar que o
aspecto lgico precede a linguagem, reduzindo-a a uma forma de expresso do lgico. Tal
modo de ler Aristteles se difundiu, sobretudo, durante a Idade Mdia.
Na tentativa de laicizar os princpios religiosos cristos, amparando-os em
idias filosficas, os escolsticos medievais atriburam, ao que parece, excessivo valor ao
aspecto lgico da linguagem, desenvolvido por Aristteles para aplicao muito especfica
na linguagem cientfica. A difuso da idia de um Aristteles fundamentalmente lgico
parece-me to reducionista quanto idia de um Saussure exclusivamente sistemtico.
Essas so leituras possveis, mas no so e no devem ser as nicas.
A viso de Coseriu ser retomada mais adiante nos comentrios sobre a questo
da arbitrariedade. Por ora, basta saber que foram seus questionamentos que me levaram a
traduzir e estudar o texto aristotlico com a finalidade de entender os conceitos aristotlicos
da linguagem, partindo de um outro lugar que no fosse exclusivamente o da Filosofia.
importante dizer que a idia no redimir o filsofo perante a Lingstica, mas sim apontar
uma outra direo para a interpretao do texto aristotlico. Para trilhar essa outra direo
nos propusemos traduzir e comentar o texto, desse modo, faz-se necessrio estabelecer os
limites do caminho que ser percorrido.
A traduo de um texto de Aristteles nunca fcil ou simples de se realizar, e
existem alguns motivos para isto: a) o texto antigo; b) o texto foi escrito em grego antigo;
c) o texto filosfico e j se tornou clssico, no sentido de cannico, reconhecido; d) o
texto se ampara numa longa tradio de leitura e traduo; e) a linguagem do prprio
Aristteles no clara, acessvel; f) o tipo de texto tambm dificulta sua compreenso
29
porque so notas de aula e textos para alunos, isto para iniciados; os textos do filsofo que
restaram, diferentemente do que o que aconteceu com Plato, no so textos de divulgao.
O vocabulrio do texto aristotlico guarda algumas especificidades. Se por um
lado antigo para o leitor dos dias atuais, e isso causa equvocos a sua compreenso,
exigindo desse leitor um conhecimento prvio, que mesmo limitado, das idias do filsofo
e das leituras que se fizeram do seu texto; por outro lado, esse vocabulrio bastante novo
se levamos em considerao o contexto histrico de produo do texto, isso porque grande
parte dos termos que o filsofo utilizou em sua obra foi cunhada ou fixada por ele. Mais
surpreendente, ainda, o fato de que, apesar de sua complexidade e especificidade, uma
vez que se aplica a um contexto filosfico, o vocabulrio de Aristteles tenha deslizado
para o vocabulrio comum, perdurando por sculos no linguajar da sociedade ocidental
moderna. Isso se observa, por exemplo, no uso de termos em lngua portuguesa, tais como:
substancial, essencial, forma, matria, universal, potencial, entre outros (MESQUITA,
2005, p. 469-472).
Calvino (2004) enumera algumas razes para que se continuem lendo e relendo
obras que se tornaram referenciais de qualidade literria, os conhecidos clssicos. Antes de
explicitar tais razes, o autor procura definir o que um texto clssico. Dentre as definies
possveis, as trs que servem como epgrafe desta introduo destacam-se, pois parecem
descrever com preciso caractersticas da obra de Aristteles. A obra de Aristteles pode
ser considerada clssica, em primeiro lugar, porque foi produzida no final do perodo da
histria da Grcia Antiga denominado Clssico, entre os sculos V e IV a.C; e, em segundo
lugar, a obra de Aristteles, ou pelo menos grande parte dela, ainda que tantos anos nos
separem de seu autor, no disse tudo o que tem a dizer, atual e trata de questes que esto
30
no topo das agendas de muitas disciplinas contemporneas, e, alm de tudo, deixou marcas,
pistas, vestgios no pensamento ocidental. Assim, parafraseando Calvino, perguntamos: por
que traduzir um clssico? Mais especificamente: por que traduzir esse texto clssico: o Per
hermeneas?
A traduo de um texto escrito numa determinada lngua para outra sempre
um movimento de reescritura do texto original. Este, por sua vez, deixa de ser o original e
torna-se outro, de certa forma atual, ainda que se possam encontrar nele os vestgios dos
sentidos do primeiro. Nesse sentido, o tradutor tambm autor nesse movimento. Traduzir
textos escritos de uma lngua clssica, como o grego, para uma lngua neolatina moderna,
como o portugus do Brasil, , sem dvida, um empreendimento rduo, visto que a
disparidade dos contextos em que essas lnguas se inserem bastante grande.
A lngua grega clssica utilizada por Aristteles em sua obra, alm de pertencer
a um universo que j no temos mais como alcanar, a no ser pelos estudos dos estudos da
Antigidade, encontra-se imersa no pensamento filosfico de seu usurio. Do ponto de
vista do aspecto lingstico, como foi dito, o texto no regular, uniforme, mas se
apresenta com as caractersticas prprias de sua formulao: so notas de aula, escritos cujo
objetivo didtico se evidencia na maneira como o autor se detm nas tentativas de oferecer
minuciosas explicaes sobre conceitos, mas que em vrios momentos deixa lacunas,
explanaes inacabadas. O texto cheio de referncias a outros textos do prprio autor e
tambm, mesmo que implicitamente, cheio de referncias a uma tradio de estudos
filosficos sobre a linguagem existente j naquela poca.
Em virtude de tudo o que foi dito, pensamos que uma proposta de traduo do
Per hermeneas no pode ser considerada suprflua ou incua. justamente por suas
31
caractersticas que o texto deve ser lido e traduzido tantas e quantas vezes forem
necessrias. Como, certa vez, afirmou Ribeiro13, num encontro na UNICAMP, o texto de
Aristteles no pode, nem deve ser lido como uma relquia, no sentido de algo
ultrapassado, velho, distante de nossa realidade e, por isso mesmo, sem valor. Nas palavras
de Berti (2002, p. 7), em obra que avalia a influncia do filsofo grego no sculo XX,
seria sinal de ignorncia acreditar que Aristteles tenha desaparecido da cena da filosofia
europia (...). Seria ignorncia ainda acreditar que tenha sobrevivido somente na tradio da
escolstica, rejuvenescida pela Igreja Catlica (...). Berti apresenta, nesse texto, uma bela e
fundamentada defesa do filsofo grego, mostrando que o sculo XX, apesar dos avanos
cientficos, continuou devedor do estagirita, no sentido de se manter fiel tradio
inaugurada com as leituras de sua obra no Ocidente. E, ao justificar, na concluso do livro,
o porqu de ainda se ler e estudara Aristteles, Berti afirma (op.cit., pp. 319-320):
Que sentido tem, ento, esta ilustrao da presena de Aristteles no sculo XX,
alm daquela, completamente bvia, de fornecer uma srie de informaes? Por
que, em outras palavras, Aristteles ainda to presente, depois de todo o mal (e
o bem) que se falou dele no curso de dois mil e trezentos anos? Porque, respondo,
a filosofia de Aristteles talvez seja um caso nico, na histria, de sistema
aberto, isto , de filosofia que, por um lado, um verdadeiro sistema, vale dizer,
um complexo articulado e orgnico de partes, dotado de uma grande
diferenciao interna, mas igualmente tambm de uma certa unidade; e, por
outro, um sistema aberto, no sentido de que suscetvel de contnuas
integraes, ou melhor, de mltiplas utilizaes, dada a sua grande versatilidade,
atestada por uma fortuna entre as maiores que jamais se deram e por uma
presena macia, como vimos, na prpria filosofia do sculo XX.
13
32
33
34
Ainda que considere o sujeito, a AD opera uma descentralizao desse sujeito porque
mostra como ele interpelado pela ideologia, que, para a AD, se constitui em processos de
naturalizao de sentidos, cujos resultados so os efeitos de evidncia. As evidncias so
assim, cristalizaes, produto naturalizado, e s podem s-lo pela relao com o poder
(ORLANDI, 2008, p.43). Nesse sentido, ideologia e interpretao se conjugam:
Uma vez que nos propusemos apresentar uma traduo com comentrios e
notas de uma obra de Aristteles, em outras palavras, nos propusemos interpretar uma parte
da obra do filsofo, no poderamos faz-lo sem o suporte de um lugar terico. Isso porque
um de nossos objetivos no produzir uma parfrase das leituras realizadas, mas sim
analisar o processo de produo de sentido que propicia o efeito de evidncia Aristteles,
filsofo lgico, ou ainda Aristteles, o pai da lgica, e produzir comentrios sabendo
que estes so j parte de um processo de produo de sentidos na nossa prpria leitura.
Uma grande parte dos trabalhos de traduo, seja de textos antigos, seja de
textos modernos, prope(ORLANDI, 2008, p.43). fazer, paralelamente ao texto traduzido,
35
Chamamos de aparato todo tipo de material lingstico posto nas margens de um texto com o objetivo de
orientar ou facilitar sua leitura, limitando, assim, o processo de produo de sentidos: estudos, comentrios,
prefcios, posfcios, introdues, notas, etc.
36
37
38
39
40
novo no est no que dito, mas no acontecimento de sua volta (FOUCAULT, 1996,
p.26).
O desenvolvimento dessa questo demandaria um outro trabalho, por isso
consideramos que para o que se prope nesta tese suficiente a explanao dos conceitos
de leitura e comentrio elaborados at aqui. importante destacar que nosso comentrio
obra de Aristteles se insere nessa mesma rede discursiva, contudo buscamos deslizar desse
lugar para outro, no s demarcando o lugar terico de onde lemos o Per hermeneas, mas
tambm estabelecendo um dilogo entre a filosofia e os estudos lingsticos. Talvez, assim,
consigamos concretizar um efeito metafrico, isto , um desvio na produo de sentidos
que resultar da leitura da obra aristotlica.
41
42
43
sucinta. Isso porque, como foi dito, estudos da linguagem na Antigidade foram
desenvolvidos dentro do campo da Filosofia, visto que a capacidade humana de expresso
verbal era observada pelos filsofos como sendo uma forma de manifestao do
pensamento e estud-la poderia ser uma forma de conhecer o pensamento e de se chegar a
um tipo de conhecimento.
Para Plato, o mundo apresenta uma realidade aparente, perceptvel para os
sentidos humanos e, por isso mesmo, mutvel, inconsistente e imperfeita; e apresenta
tambm uma realidade ideal, que guarda as coisas em si mesmas, ou a essncia de todas
coisas, as suas idias. realidade aparente denomina-se mundo sensvel e realidade ideal,
mundo inteligvel. importante registrar que ao falar de mundo das idias, estas no podem
ser entendidas como idias contidas na mente humana, ou produzidas pelo homem, como
conceitos ou representaes mentais do mundo que o cerca. Para o filsofo, estas idias
constituem uma espcie de mundo paralelo e existem por si mesmas.
Na viso de Plato, a variao e a mutabilidade das coisas defendidas
veementemente pelos sofistas, eram caractersticas desse mundo de aparncias, do mundo
que est ao alcance dos sentidos: ali habitaria de fato tudo o que corpreo, imperfeito e
mutvel; por exemplo, as coisas muito diferentes e variadas que designamos belas (ibid.,
p.454). Desse modo, Plato assegura a existncia de uma Verdade para alm do homem. Se
o verdadeiro existe, ento, existe o que falso. Para pensar a viso platnica da linguagem
preciso dar-se conta deste fato: as lnguas em sua multiplicidade, no seu uso prtico,
fazem parte deste mundo de aparncias. Isso explica, ao menos em parte, o fato de que a
linguagem no ocupa um lugar de destaque em sua obra tal como ocupar na filosofia de
Aristteles.
44
45
indivduo pode estabelecer um nome para uma classe de objetos, como por exemplo:
homem para cavalo. Nesse sentido, se o indivduo realmente denomina uma classe com um
nico nome, ento este nome est correto para ele, mesmo quando entra em conflito com o
uso comum em sua comunidade. O personagem, conduzido por Scrates, acaba por chegar
a uma proposio extrema, dizendo que a atribuio de nomes exatos se d pela vontade de
cada indivduo. J o personagem Crtilo acredita que um nome correto, ou exato, seja ele
um nome prprio ou comum, descreve corretamente seu referente. Assim, de acordo com
ele o nome Hermgenes, por exemplo, no seria o nome correto para Hermgenes a quem
falta o talento para os assuntos relativos aos negcios. 16
Segundo Modrak, de uma perspectiva moderna, ambas as posies parecem
confusas. Nenhum esforo feito para distinguir entre nomes prprios e nomes comuns, no
momento da anlise etimolgica, ou entre referncia e significao e, ademais, nenhum dos
personagens reconhece consistentemente a funo comunicativa da linguagem. A confuso,
a meu ver, se estabelece no apenas pelos motivos apresentados pela comentarista, mas
tambm por que a questo lingstica especificamente falando no examinada. A palavra
aqui aparece como uma espcie de etiqueta para os objetos no mundo. No se deve,
entretanto exigir do filsofo algo que ele no podia ou no tinha interesse em fazer.
Modrak, talvez, incorra em seu comentrio no problema identificado por Piqu (1996),
ao afirmar que a caracterstica mais importante do tratado justamente seu estilo
pardico, e que este no foi devidamente analisado. Segundo Piqu:
16
O nome Hermgenes significa nascido de Hermes, o mensageiro dos deuses, intrprete e portador da
palavra divina, ele o fornecedor de bens e seus principais atributos so a astcia e a inventividade. De
acordo com a viso de Crtilo, o personagem Hermgenes no possui tais caractersticas, essenciais para os
negcios, logo houve uma falha na aplicao de seu nome.
46
47
quando a significao dos elementos da palavra est de acordo com a natureza do referente
do(s) objeto(s) nomeado(s) pela palavra.
Em suma, pode-se, a partir do que foi dito at aqui, afirmar que Hermgenes
defende uma viso convencionalista da linguagem, enquanto Crtilo defende uma viso
naturalista. Para o primeiro, a relao entre palavras e objetos no mundo se d por meio da
instituio e, para o segundo, tal relao ocorre por imanncia, ou seja, o nome reflete a
essncia das coisas. Pode-se, ento, dizer a partir da explicao oferecida por Modrak e
tambm pela leitura do dilogo platnico, que a questo lingstica neste caso secundria,
uma vez que a questo principal em jogo a verdade. Se a verdade existe e se manifesta
por meio da linguagem, esta, por sua vez, precisa ser capaz de denotar a essncia verdadeira
das coisas, ou no ser possvel alcanar a verdade por meio da linguagem.
Em ambas as vises, por causa de seu radicalismo, de um lado Hermgenes
com seu subjetivismo extremo, do outro Crtilo com um essencialismo exagerado, torna-se
impossvel dizer o que falso. Logo, durante todo o dilogo vemos Scrates argumentar no
sentido de que, sim, possvel dizer tanto o falso quando o verdadeiro e, para tanto,
necessrio uma abordagem que equilibre os dois pontos de vista.
Assim, depois de persuadir Hermgenes a rejeitar o elemento radicalmente
subjetivo de sua teoria em favor da viso de que palavras tm usos corretos e incorretos,
Scrates explora com ele a possibilidade de um convencionalismo modificado, no qual a
significao original das palavras so dadas por pessoas, mas em que a correo dos nomes
depende da possibilidade de o termo descrever com sucesso o objeto que ele nomeia.
Por fim, o que se v uma soluo mediadora apresentada pelo personagem
Scrates. Os exemplos iniciais de Scrates, isto , nomes prprios cunhados por Homero e
48
o uso geral dos nomes, parecem prover suporte para essa teoria, ainda mais porque muitos
destes nomes contm elementos descritivos, logo parecem ser boas descries. Por
exemplo, Astinax, nome do filho de Heitor composto pela palavra para cidade, em
grego asty, e pela palavra soberano, em grego anax.
medida que a discusso progride, entretanto, os exemplos tornam-se cada vez
mais fantasiosos enquanto Scrates mostra que as palavras nomeiam virtudes morais e as
artes e mesmo homem e mulher so derivadas de outras palavras que indicam mudana e
movimento. Esta viso virtuosstica da habilidade verbal sugere a importncia de buscar
por razes comuns das palavras e induz Scrates a aplicar a mesma tcnica s slabas,
construindo palavras e, finalmente, sentenas. Os nomes primrios, ele explica, devem
fazer as coisas existentes aparentes. A respeito dessa passagem do Crtilo, na qual Scrates
apresenta e exercita o mtodo filolgico, Piqu (op. cit., p. 3) registra o seguinte:
49
50
coisas, no pode ser meramente uma questo de conveno. O subjetivismo radical tem
sido rejeitado tendo como base que o que significa uma seqncia particular de sons
pronunciados por um membro de uma determinada comunidade lingstica determinado
pelo pblico, critrio interpessoal e no pelos caprichos do falante.
Por sua vez, o naturalismo rejeitado porque se provou muito difcil contar
uma histria satisfatria sobre a conexo entre a palavra e o objeto que ela representa, luz
da natureza da linguagem condicionada historicamente. Vale a pena notar que o ataque de
Plato em relao ao naturalismo apontado em palavras gregas comuns, simples ou
compostas, mas sempre uma palavra: Scrates, at, vai ampliando o tema,
progressivamente, aos nomes comuns, aos verbos e de forma definitiva, aos elementos
ltimos, porm sempre se coloca sob o umbral da palavra individual (CALVO, 1983, p.
350).
Apesar do resultado do dilogo, na viso de Modrak, um estudante
empreendedor de Plato como Aristteles, no deve perder o mpeto de prospectar a
formulao de uma teoria satisfatria da significao (op. cit., p.18). Aristteles aceita as
descobertas positivas de Plato e tenta encontrar um meio-termo entre as posies de
Hermgenes e Crtilo que possibilitaro a ele se defender das objees que Plato levanta
para cada posio individualmente; alm disso, Aristteles deve encontrar o desafio
sublinhado do Crtilo para mostrar que o carter dinmico da linguagem como artefato
no mina sua habilidade de servir como veculo para a verdade na palavra e no
pensamento (op. cit., p.19).
Scrates explora a aparente tenso entre o dinamismo de uma linguagem
natural e a estabilidade da verdade em seus argumentos contra ambos, Hermgenes e
51
Crtilo. O dilogo termina com a sugesto de que a linguagem no pode servir como
veculo para a verdade. Ao final, o que fica claro a inteno de Scrates de desqualificar
a linguagem como meio para a realidade, mediante a refutao de ambas as teorias que
pretendiam, cada uma, constituir a si mesma como o nico e mais correto mtodo para tal
(CALVO, op. cit., p.358). A par das opinies acima, preferimos concordar, finalmente, com
Piqu (op. cit.) no s em relao aos excessos cometidos muitas vezes pelos intrpretes
do dilogo, mas tambm com a sua concluso a respeito do posicionamento de Plato:
52
53
54
instituindo-se, assim, uma espcie de discurso fundador17 de toda uma tradio no campo
dos estudos da linguagem da qual, ainda hoje, sentimos a influncia.
De acordo com Santoro (2006), a linguagem na obra de Aristteles ocupa lugar
privilegiado, uma vez que ela essencial para a questo da ontologia. A linguagem seria,
ento, o suporte do conhecimento, especificamente do conhecimento filosfico, que para o
filsofo precede qualquer outro tipo de conhecimento. Santoro entende a linguagem, do
ponto de vista aristotlico, como multiplicidade de potncias, ela no tem apenas o poder
de ser instrumento do conhecimento, ela tambm um lugar privilegiado para o
acontecimento e aparecimento do real, ela tambm o substrato em que se instaura a
humanidade do homem como ser pensante (ibid., p.1)
Observe-se que o filsofo grego escreveu sobre linguagem no apenas nos
textos que compem o rganon, mas registrou, ainda, um tratado sobre retrica e outro
sobre potica. Nesse sentido, pode-se afirmar que no lhe escapa que a linguagem humana
pode suportar diferentes discursos, diferentes modos de dizer em diferentes situaes e no
apenas servir para expressar o pensamento lgico, o falso e o verdadeiro.
Ainda de acordo com Santoro, o rganon, incluindo-se nele o Per hermeneas,
constitui, e assim foi interpretado durante sculos, desde o fim da Antigidade at o fim do
sculo XIX, uma anlise de um discurso prprio para a demonstrao cientfica, uma
tentativa de dar conta de uma linguagem que pudesse ser lgica, que pudesse expressar
verdades. Mas este no foi seu nico interesse na linguagem, nem se pode afirmar que o
filsofo considerava a lgica a melhor forma de linguagem ou que esta deveria ser a nica
forma de expresso do homem. Ao contrrio, a linguagem, ainda que no tenha constitudo
17
55
um problema filosfico para ser desenvolvido num tratado, foi um dos mais importante
assuntos tratados na obra do filsofo, pois ele reconheceu as potncias da linguagem, seu
carter multifacetado. Segundo Santoro:
56
57
18
A expresso grega Per hermeneas, que d nome ao tratado aristotlico forma-se de uma preposio per, a
respeito de, sobre, mais o genitivo da palavra hermenea, cujos sentidos, em grego, so expresso de um
pensamento, conseqentemente, capacidade de expressar algo, interpretao de um pensamento,
esclarecimento, explicao. (Bailly, 1950, p.806)
58
59
60
19
61
62
teoria saussuriana, por sua vez, admite apenas dois elementos: significante e significado;
mas a trade nunca saiu da cena do debate e se apresenta em teorias posteriores a de
Saussure. A respeito do signo lingstico, tal como o aborda Saussure, falaremos com mais
detalhes no decorrer desta seo. Voltemos, ento, a questo tal como desenvolvida por
Aristteles, mas antes de comentar especificamente o texto da primeira parte do Per
hermeneas, examinarei alguns artigos de Eugenio Coseriu sobre a abordagem aristotlica
do signo lingstico e sobre sua relao com a lingstica moderna.
De acordo com o lingista romeno Eugenio Coseriu (1980a, p. 4), a lingstica
moderna, em sua colocao essencial, no absolutamente nova, antes retorna s suas
tradies mais antigas. Trata-se de um retorno no declarado explicitamente e at mesmo
por vezes ignorado pelos prprios lingistas. As tradies a que Coseriu se refere
remontam s origens do pensamento ocidental, na cultura grega antiga. Segundo o
lingista, a distino significado / significante j aparece no Per hermeneas s que com
outras palavras. Contudo h que se levar em considerao o fato de Coseriu afirmar,
diferentemente de Auroux, que o filsofo grego no considerou nenhum elemento fora do
homem. Para Coseriu a relao tridica estabelecida pelos esticos e no por Aristteles.
Mas no isso que diz o texto aristotlico, como ser visto mais adiante. interessante
notar, entretanto, que, algumas linhas depois, neste mesmo texto, Coseriu, ao tratar da
arbitrariedade do signo em relao ao objeto a que ele se refere, afirma o seguinte:
63
64
65
a sua poca os lingistas (vale lembrar que a primeira edio desse seu texto da dcada de
50, e as novas teorias da linguagem, tais como sociolingstica, lingstica textual, anlise
de discurso, eram ainda embrionrias) conheciam pouco ou nada da histria das idias
lingsticas.
(...) Por esta razo pode-se supor que a convico de que a idia do arbitraire du
signe uma notion moderne se fundamenta antes numa opinio moderna (e,
felizmente, no geral), que por sua vez, depende do insuficiente conhecimento da
histria da lingstica em nossa poca, e que a verdadeira illusion doptique
[iluso de tica] na histria da lingstica reside antes em ver precursores em
tardios continuadores (COSERIU, 1980b, pp. 23-24).
66
convencionalidade, tomamos como base para esta explanao parte da tese Dinamismo e
mimese na linguagem elaborada por Garcia (1994)20. No texto, entre outras questes, a
autora discute a viso de Saussure e de Todorov em defesa da arbitrariedade, iniciando essa
discusso com a delimitao do significado do termo arbitrrio.
A proposta de Garcia interessante, pois retoma uma discusso que, como
visto, teve incio h mais de dois mil anos com relao arbitrariedade do signo lingstico,
uma discusso que, com a lingstica, parecia ter chegado ao fim, mas que, nessa tese,
apresenta-se muito atual e sem uma soluo definitiva. A autora, inclusive, defende a
motivao do signo e analisa os pontos em que a idia de arbitrariedade apresenta
problemas. Contudo, a parte que nos interessa investigar no trabalho de Garcia aquela em
que ela apresenta as reafirmaes ao princpio da arbitrariedade.
Segundo Garcia (1994), ao longo do tempo, o termo arbitrrio foi utilizado
com inmeras acepes, cada uma delas correspondendo viso de um autor ou de uma
corrente diferente, dependendo do contexto, o termo poderia ser substitudo por
convencional e/ ou aleatrio, imotivado, intencional, proposital, no-icnico ou
no-natural (GARCIA, 1994, p. 31). Vimos na introduo como se deu, na Antigidade,
o debate sobre o carter da linguagem (natural ou convencional) e no incio desta seo
apresentamos a historiografia da arbitrariedade na viso de Coseriu. Cabe, ento, seguindo
a proposta de Garcia, examinarmos o princpio da arbitrariedade de Ferdinand de Saussure,
registrado no Curso de lingstica geral.
Saussure prope, partindo do fato concreto de que as lnguas so diferentes e
so muitas, que no existe nenhuma relao entre o significante, seqncia de sons, e o
20
Tese de doutorado defendida na UNICAMP, em Cincias, sob orientao do Prof. Dr. Rodolfo Ilari.
67
significado, conceito, idia representada pela cadeia sonora. Logo, para o mestre genebrs,
o signo lingstico tem por caracterstica intrnseca ser arbitrrio. Observe-se na passagem
abaixo o uso do termo como sinnimo de imotivado.
A palavra arbitrrio requer tambm uma observao. No deve dar a idia de que
o significado depende da livre escolha do que fala (ver-se-, mais adiante, que
no est ao alcance do indivduo trocar coisa alguma num signo, uma vez esteja
ele estabelecido num grupo lingstico); queremos dizer que o significante
imotivado, isto , arbitrrio em relao ao significado, com o qual no tem
nenhum lao natural na realidade. (Saussure, 1995, p. 83)
68
69
necessria: o significante no existe independentemente do significado e viceversa. Da o problema em Saussure utilizar a palavra arbitrrio para designar
imotivado. O outro sentido da mesma palavra (no-necessrio) caracterizaria o
smbolo e no o signo. (GARCIA, 1994, pp. 66-67).
21
70
Whitaker (op. cit.) registra que, por um lado, Aristteles comea desenvolvendo
uma analogia entre a relao fala/ pensamento e a relao escrita/ fala: as expresses
71
22
Preferimos o termo impresses ao termo afeces, como em geral se traduz, por ser mais usual, mais
conhecido, menos tcnico.
72
longo do tempo, ganhando com isso inmeros outros sentidos que no estavam previstos na
lngua grega. Para ns, especialmente no mbito dos estudos de linguagem o termo smbolo
tem uma significao bem diferente do termo signo, que foi o preferido por Saussure para
denominar o signo lingstico, como se poder ler abaixo:
(...) Pode-se, pois, dizer que os signos inteiramente arbitrrios realizam melhor
que os outros o ideal do procedimento semiolgico; eis porque a lngua, o mais
completo e o mais difundido sistema de expresso, tambm o mais
caracterstico de todos; nesse sentido, a Lingstica pode erigir-se em padro de
toda Semiologia, se bem a lngua no seja seno um sistema particular.
Utilizou-se a palavra smbolo para designar o signo lingstico ou, mais
exatamente, o que chamamos de significante. H inconvenientes em admiti-lo,
justamente por causa do nosso primeiro princpio. O smbolo tem como
caracterstica no ser jamais completamente arbitrrio; ele no est vazio, existe
um rudimento de vnculo natural entre o significante e o significado. O smbolo
da justia, a balana, no poderia sr substitudo por um objeto qualquer, um carro,
por exemplo. (SAUSSURE, 1995, p. 82)
Na lngua grega, a palavra usada por Aristteles, symbolon, aquela da qual derivou
o termo em lngua portuguesa, praticamente transliterado, smbolo. Mas como foi dito, ele
nem sempre a traduo mais adequada. De acordo com Whitaker (1996, p.10) e outros
(MODRAK, 2001; ACKRILL, 1963), o uso normal da palavra grega era com o sentido de
registro ou sinal23. Um contrato ou qualquer outro tipo de acordo deveria ser selado
partindo-se um objeto em dois: uma poro sendo dada para cada uma das partes do acordo.
Cada pessoa mantinha sua parte e podia identificar seu scio, que apresentava a outra parte
unindo as duas. Portanto, a palavra podia
23
Em ingls, lngua dos comentadores que citamos, existem os termos sign, signal, token e symbol, com
pequenas variaes na significao estabelecidas pelo contexto do uso, todas podem significar signo, sinal, ou
smbolo. No caso, traduzimos o termo ingls usado por Whitaker, token por sinal para diferenciar dos termos
sign/ signo e symbol/ smbolo.
73
exemplo, o tquete para a entrada no teatro. Nestas situaes, uso corrente, em grego, era o
do termo symbolon. Mas, observe-se que, na lngua grega, o smbolo no tem
necessariamente um vnculo entre ele mesmo e o objeto representado, diferentemente do
que afirma Saussure sobre a natureza do smbolo. Assim, a melhor traduo para o termo
symbolon, considerando-se os estudos da linguagem e a referncia saussuriana, seria signo.
Na explanao de Aristteles, o termo parece ter sido escolhido adequadamente para
o propsito do texto, pois neste caso se afirma que o sentido de uma palavra fixado por
conveno, como ensina o filsofo nas passagens seguintes, assim como a importncia
anexada ao registro, sinal ou tquete de entrada depende do acordo entre as partes
relacionadas. Qualquer item que sirva para tal poderia ser usado como registro desde que as
pessoas concordassem em v-lo desta forma (WHITAKER, 1996, p.10).
O importante que a escolha de um smbolo, diferentemente de uma ferramenta ou
instrumento (em grego, organon), no determinado por sua utilidade. Qualquer som
poderia ser escolhido para representar qualquer objeto. fato registrado por Aristteles que
existe a exigncia de que a palavra deveria ser sonoramente aceitvel, mas como se
confirma no prprio tratado, um som significativo pela virtude de ser adotado como
smbolo (ou signo) e no por que pode ser ouvido.
A viso de Whitaker interessante, pois aponta, a meu ver, numa direo um pouco
diferente daquela tradicionalmente repetida sobre o filsofo. Aristteles bastante claro em
relao convencionalidade da linguagem e o uso do termo symbolo, e no outro,
bastante significativo, ele indica o aspecto scio-histrico da linguagem. Se o tquete de
entrada no teatro ou se o sinal do acordo escolhido conforme o hbito ou o uso ou o gosto
74
Algumas refutaes no afetam seu objeto, mas somente parecem faz-lo, o que
se pode reportar a diversas causas, das quais a classe mais frtil e difundida o
argumento baseado nos nomes, pois uma vez que impossvel argumentar
apresentando as prprias coisas em discusso, usando ns nomes como smbolos
que substituem as coisas pensamos que o que acontece no que toca aos nomes
24
75
76
77
Vale tambm neste ponto da discusso registrar o comentrio de Angioni (2005, pp.
83-84) que diz que no se deve exagerar na interpretao da passagem em que Aristteles
afirma que as impresses na alma so semelhanas ou imagens das coisas, como em geral
se faz. Para o comentador, no se trata de um processo fantstico de absoro das formas
das coisas, como se o filsofo no considerasse nenhum outro processo articulado ao da
recepo das formas. Em suas prprias palavras:
78
79
mesma forma no lugar do som cachorro seria impossvel para o pensamento relativo
cavalo ser usado no lugar do pensamento relativo ao cachorro.
No podemos escolher quais pensamentos usar para cada coisa: ao contrrio de
palavras, eles no so signos adotados por conveno para serem associados a uma coisa
qualquer. A discusso no se esgota nessa explicao do comentador, pois um debate que
se mantm aberto na filosofia da linguagem. Pela sua argumentao se pressupe que
pensamento e linguagem, ainda que apresentem uma conexo, so coisas distintas; mas, h
aqueles que defendem que no h pensamento fora da linguagem.
Por fim, precisamos considerar um terceiro termo que Aristteles usa alm de
smbolo (symbolon) e semelhanas (homoiomata), e este signo (semeion). A passagem na
qual o termo introduzido na parte 1 foi fortemente debatida e vrias interpretaes j
foram propostas. Na passagem: Os caracteres da escrita no so os mesmos para todos,
assim como os sons da fala tambm no so; entretanto, estes ltimos so sinais daqueles
elementos primeiros, as impresses na alma, que so as mesmas para todos, assim como as
coisas, das quais as impresses na alma so semelhanas, so j as mesmas para todos.
Aristteles est propondo que a escrita e as expresses faladas no so as mesmas para
todas as pessoas quaisquer que sejam os pensamentos e coisas. No decorrer de sua
argumentao, o filsofo descreve impresses na alma como sendo coisas primeiras das
quais as expresses faladas so signos (hon mentoi tauta semeia proton, 16a 6). De acordo
com Whitaker, o debate vai alm da interpretao dessa afirmao e envolve tambm uma
disputa textual.
Whitaker apresenta trs interpretaes principais. Acerca dessa questo,
proponentes das trs concordam que a idia contida nessa afirmao palavras so signos
80
81
como os sons produzidos pelas feras, nenhum deles pode ser considerado um nome.). A
compreenso deste tipo de expresso no depende da formao de uma conveno.
Ppin, citado por Whitaker, explora em defesa da viso de Kretzmann uma
inferncia esboada por Bocio de que algumas expresses humanas como choro e
grunhidos devem, como os sons animais, significar por natureza. Entretanto, a viso de
Kretzmann requer no s expresses que signifiquem por natureza, mas tambm expresses
que signifiquem primeiramente por natureza e secundariamente por conveno. Essa
exigncia pode ser satisfeita por uma palavra inglesa como, por exemplo, ouch (equivalente
expresso de dor ai, em portugus), da qual se poderia dizer que um sinal no
convencional de dor, expresso numa forma convencional, entretanto para este argumento,
Ppin e Kretzman precisariam estabelecer que palavras em geral so signos naturais da
mesma forma que convencionais. Essa discusso remete quela questo dos sons
onomatopaicos dos quais Saussure tratou no Curso. uma discusso tambm sem fim.
Saussure vai dizer que estes sons podem at ser motivados num primeiro momento, mas
depois que passam a fazer parte do acordo lingstico essa motivao acaba sendo um
elemento secundrio. Lingistas como Jakobson, por outro lado, defendiam a motivao do
signo lingstico26 e criticaram a posio de Saussure, para quem a motivao possvel
dentro do sistema lingstico, entre signos j formados.
Ppin, a respeito da discusso referida, cita a passagem na qual Aristteles descreve
a produo da voz (a referncia Histria dos animais, 536 b 19f.) A voz (phone) a
mesma para todos no sentido de que a produo de som trabalha da mesma forma para
todos, seria um erro, entretanto, supor que Aristteles v a fala como consistindo em signos
26
82
naturais. Expresses faladas possuem significado apenas por conveno e no por natureza,
mesmo que elas sejam expressas por meio da voz que a natureza humana capaz de
produzir.
Assim, as palavras no so palavras por natureza e no so ferramentas ou
instrumentos (Todo enunciado tem significao, no como instrumento, mas por
conveno.). Ao invs disso, elas so sinais convencionais ou smbolos. Aristteles
certamente no argumenta que elas sejam ambas naturais e convencionais. A teoria de
Aristteles a respeito do que faz uma palavra ser uma palavra no permite que uma palavra
seja, ao mesmo tempo, signo natural e signo convencional. Logo, conclui Whitaker, a
interpretao de Kretzman e Ppin no pode ser sustentada.
27
Concordamos com o
comentador com relao a este ponto, pois no h nada que indique, no texto aristotlico,
um fundo natural nas expresses faladas, como se estas tivessem num primeiro momento
algum tipo de relao com o seu significado. Diferentemente de Plato, Aristteles no se
divide entre os dois pontos de vista, ele assume o convencionalismo sem qualquer tipo de
restrio.
A terceira forma de interpretar as palavras de Aristteles em 16 a 6-8 adotada por
Belardi (1981, apud Whitaker, op. cit.) em palavras so signos primeiros de impresses na
alma, ele toma primeiros para qualificar palavras: palavras primeiramente so signos
de pensamentos; e, em segundo lugar, alguns outros elementos so signos das palavras e
estes outros elementos so os caracteres da escrita.
Belardi (1975, apud Whitaker, op. cit.) sugeriu que palavras eram, primeiramente,
signos de impresses na alma; e, em segundo lugar, signos de imagens; e, em terceiro lugar,
27
Cf. passagem do De sensu (437 1 12-15), na qual o filsofo confirma a convencionalidade da linguagem.
83
de conceitos. Ambas as posies tomadas por Belardi envolvem excluir coisas do esquema
e ver os comentrios sobre signos como confinados apenas escrita, expresses faladas e
diferentes estados mentais. Desta forma, ele afirma que Aristteles no diz em nenhum
lugar que palavras so smbolos de coisas.
Mas, como se viu anteriormente, na passagem do Refutaes, palavras so
realmente signos que se referem a coisas. E a importncia da relao entre palavras e coisas
pode ser observada em vrias outras passagens. Importantes exemplos podem ser
encontrados no prprio Per hermeneas: verbos se definem por serem signos de um certo
tipo de coisa (16b 7, 10); o verbo ser, diferentemente de outras palavras, no signo de
uma coisa (16b 22f.). Dada a grande importncia entre palavras e coisas no Per
hermeneas e a meno de ambas, palavras e coisas, na sentena em discusso bem mais
prefervel supor que essa relao encontra lugar na discusso. Belardi, entretanto,
problematiza a passagem para excluir essa idia.
Whitaker chega questo textual, escondida na passagem em anlise (16a 6). Isso
diz respeito ao fato de adotar como leitura correta o genitivo plural das coisas primeiras
(proton) ou qualquer dos dois advrbios sinnimos, primeiro ou primeiramente (protos ou
proton). O primeiro destes termos um emenda proposta por Mnio-Paluello e teria como
conseqncia fazer a leitura da frase as coisas primeiras das quais estas [isto as
expresses] so sinais, isto , impresses da alma, que so as mesmas para todos como so
as coisas das quais so semelhanas. Esta leitura excluiria as interpretaes de Kretzmann
e Belardi e deixaria apenas a de Amonius como possvel. Isso porque o plural genitivo
fora a idia da prioridade ser ligada s impresses na alma. De forma que a frase possa
significar apenas que palavras so primeiramente signos de pensamentos. E, em segundo
84
lugar, signos de algo mais. Kretzmann e Belardi no poderiam sustentar suas interpretaes
que requerem que primeiros esteja ligado com signos e palavras respectivamente.
Assim como Whitaker, consideramos o ponto de vista de Amonius, apesar de mais antigo,
mais coerente com a nossa leitura do texto.
85
das coisas. Similarmente, podemos inventar novas palavras associando um novo sentido ao
som. Aristteles, freqentemente, empregava experimentos de pensamentos, nos quais
dado um novo sentido a uma palavra. Existem muitas coisas que no tm nome, por isso h
casos nos quais uma nova palavra deve ser cunhada para servir a algo correntemente sem
nome. Este processo pode ser observado na parte 2 do Per hermeneas: no existe nome
para expresses tais como no-homem e logo o termo indefinido cunhado para elas. No
homem no um nome; contudo, no s encontra nenhum nome pelo qual preciso
denomin-lo, no , pois, nem expresso nem negao; - poderia ser, ento, um nome
indefinido. V-se aqui a descoberta de algo que no tem nome e a inveno de uma
expresso para design-lo. O mesmo procedimento empregado pelo filsofo na definio
dos verbos, como veremos a seguir.
Em ambas as definies, de nome e de verbo, registra-se que nenhuma parte da
palavra tem significado se forem separadas. De acordo com Whitaker, para Aristteles
palavras so elementos simples com os quais expresses complexas, incluindo-se as
asseres, so construdas. Algo composto deve conter elementos e estes, por sua vez,
devem ser simples. Ainda segundo o comentador, parte importante da teoria do filsofo o
modo como as expresses trabalham para mostrar que nomes e verbos no tm partes
significativas, quando estas partes so separadas, e que so incapazes de possuir valor
verdadeiro. Cervo-bode, por exemplo, no verdadeiro ou falso: este pareceria ser o mais
possvel candidato de todos para um nome falso, uma vez que parece conter alguma
complexidade e o nome de algo que no existe. Entretanto, palavras simples no podem
ser verdadeiras ou falsas, pois isso requereria a predicao de algo de algo e a presena de
partes significativas separadas um pr-requisito para isso. Whitaker segue, ento,
86
mostrando que Aristteles argumenta que nenhuma palavra, nem mesmo as compostas, tem
a complexidade semntica que permitiria a fixao do valor de verdade.
Com o intuito de resistir idia que existam palavras com partes significativas
ele enfrenta o caso de palavras compostas que parecem ser as mais provveis a ter partes
significativas, se que algum tipo de palavra pode t-lo. Ele deixa isso de lado para seguir,
ento, a idia de que palavras simples no so divisveis em partes significativas. Um nome
definido como no tendo partes que signifiquem separadamente. Alm disso, ele aponta o
fato de que nem mesmo um nome composto tem partes que significam por si ss. Um nome
composto assim distinguido de uma sentena que contm separadamente palavras
significativas como partes. Como exemplo destes dois tipos de expresso somos
apresentados ao nome prprio Callippos, adaptado ao portugus, Clipo, cuja significao
literal belo-cavalo, e a frase de duas palavras belo cavalo, em grego, kalos hippos. O
nome prprio composto de duas palavras que formam a frase, o nome, entretanto, no
possui partes significativas em separado, mas o segundo, sim.
Whitaker, ento, pergunta por que o que parecem ser os mesmos elementos,
cavalo e belo, separadamente, so significativos em um contexto e no em outro. Uma
abordagem tomada por alguns estudiosos tem sido apontar que os constituintes da palavra
composta e os da sentena no so, de fato, exatamente os mesmos. Ambas as palavras
gregas para cavalo e belo se modificam quando entram no nome composto, o primeiro
elemento da composio, kalos, ao dobrar a letra l e deixar de lado o seu final flexional os e o segundo elemento, hippos deixa de lado a aspirao forte, representada pelo h.
Ambas as palavras tambm passam por uma mudana na sua acentuao marcando sua
pronunciao tonal. Mas, seria preciso determinar se estes fatores foram relevantes para
87
Aristteles para a perda de significao que as palavras sofrem quando se unem num
composto. Em lngua portuguesa, poderamos pensar, por exemplo, no sobrenome Fonseca,
formado pelos termos fonte e seca, separados podem formar a frase fonte seca, mas que ao
serem aglutinados, o primeiro elemento perde a slaba final e com a juno forma o termo
Fonseca, cujas partes fon- e seca, separadamente, nada significam.
A interpretao da prxima sentena margeia esta pergunta, Aristteles
continua dizendo que no composto Cllippos, belo-cavalo, -hippos no significa nada alm
de ser um elemento da composio. Na frase kalos hippos, belo cavalo, entretanto, hippos
uma palavra independente e tem realmente sua prpria significao separada. A surge um
questo textual interessante: a palavra grega para cavalo, hippos, feita para parecer da
mesma forma nesses dois contextos? Whitaker vai argumentar que no tempo de Aristteles
o grego era escrito sem acentos ou aspiraes de modo que as duas ocorrncias de cavalo
teriam sido indistinguveis. Com a introduo dos acentos e aspiraes parece mais bvio
ler hippos sem eles em sua primeira ocorrncia, e com eles na segunda. A diferena na
acentuao que evidenciada no texto moderno ou, na verdade medieval, inclinou certos
estudiosos a argumentar que os dois so vistos como palavras completamente diferentes. E
por isso, intentam explanar sobre o porqu de Aristteles considerar aquela como
significativa e a outra no.
Whitaker sugere investigar mais atentamente as observaes de Ackrill (op.
cit.) a esse respeito. Em funo disso, passamos, ento, a apresentar o comentrio de
Ackrill sobre as passagens das partes 2 e 3. Iniciando pela definio de nome. De acordo
com este comentador, o termo nome proporciona o sentido original e central do grego
onoma e tem sido usado em todas as tradues atuais (o que tambm fazemos aqui). Em
88
alguns contextos seria mais adequado escrever palavra ou substantivo, mas apenas nome
pode funcionar em todos os contextos, alm disso, o uso de nome na traduo servir para
lembrar o leitor da natureza mais primitiva da viso de significao de Aristteles: Philo e
homem so diferentes tipos de coisas, mas so ambos apenas nomes, afirma Ackrill.
O nome, pois, fala [ou expresses faladas] com significao por conveno,
sem a circunstncia de tempo, e nenhuma parte dele significativa, tendo sido separada.
Esta a definio de nome proposta por Aristteles, mas segundo Ackrill ela
problemtica porque o filsofo no explica o que quer dizer ao afirmar que uma parte de
uma expresso tem ou no tem significao na expresso tendo sido separada ou em
separado. Para Ackrill, nesse caso, preciso considerar as expresses escritas mais do que
expresses faladas. Por exemplo: uma parte de uma expresso E ser, ento, qualquer letra
de E (a menos que E seja ele mesmo uma expresso simples) ou qualquer bloco de letras
consecutivas formado a partir de E (mas no o todo de E). Ackrill, ento, argumenta que:
(a) se uma expresso significativa E tal que nenhuma parte de E quando escrita
por si s significativa, ento E uma palavra; por exemplo corte e pano; (b)
se uma expresso significativa E tal que nenhuma parte dela quando escrita por
si s tem uma significao que contribui para a significao de E, ento E uma
palavra, por exemplo rato tapete. Aristteles no distingue explicitamente
estes dois tipos de caso, mas parece dar um exemplo de cada um no captulo 4.
Da palavra representada na traduo por animal (animal tem as propriedades
lingsticas relevantes da palavra grega, apesar de no significar o mesmo)
Aristteles diz que slabas sozinhas nada significam caso (a), mas em relao ao
exemplo (representado por ) mice ele diz que aqui -ice simplesmente um
som falado; isto por si prprio -ice significativo, mas ele no carrega esta
significncia quando forma a parte de mice caso (b) (ACKRILL, 1963, p.
119).
89
Literalmente o termo se refere a navio veloz utilizado por piratas, Ackrill adapta a traduo para que se
possa compreender melhor a passagem.
30
Como se viu, a palavra usada por Aristteles, no grego, no tem hfen. Ackrill considera que o exemplo de
Aristteles se aproxime formalmente mais do termo termmetro.
90
E isso ocorre por conveno, visto que nenhum nome se forma por natureza, mas
no momento em que se tornam convencionais, por meio de acordo. E, ainda que
os sons inarticulados manifestem algo, tal como os sons produzidos pelas feras,
nenhum deles se pode considerar um nome.
31
A traduo dos termos do ingls para o portugus no favorece os exemplos dados pelo comentador, em
funo da maneira como se d o processo de composio de palavras. Dentre eles, o melhor exemplo
termmetro.
91
Mas Ackrill considera que, embora Aristteles mostre que no uma condio
suficiente para o som ser um nome que deveria revelar algo, no mostra que uma
condio necessria que ela deveria ser convencional. Aristteles enfraquece a fora de
sua observao, na viso do comentador, de apenas ao mencionar sons inarticulados, isto ,
como no consiste de sons de claridade distinguvel que podem ser representados na escrita.
Algum poderia sugerir que o que impede tais barulhos de funcionar como
nomes no que eles sejam signos mais naturais do que convencionais, mas precisamente
por que eles so inarticulados. Aristteles deveria ter dito que sons feitos por animais,
mesmo quando eles revelam e so claramente articulados no so apesar de tudo
enquadrados como nomes. Mesmo isso claro no prova que o fracasso deles acontece pelo
fato de eles no serem convencionais. A meu ver, o questionamento levantado por Ackrill
to problemtico quanto a afirmao do filsofo. Pois, poderamos perguntar o que seria um
som animal articulado.
Em seguida, Aristteles explica o que ele entende como nomes indefinidos e o
exemplo de Aristteles a expresso no-homem, o filsofo afirma: No-homem no um
nome; contudo, no se encontra nenhum nome pelo qual necessrio denomin-lo, no ,
pois, nem declarao nem negao; - poderia ser, ento, um nome indefinido. Segundo
Ackrill, no fica muito claro porque Aristteles no considera a expresso como uma
declarao. Isso ocorre, provavelmente, porque o filsofo pensa nessa expresso como uma
palavra simples, mas acredita que ela falha ao nomear qualquer coisa da forma como a que
um nome comum faz: isso no representa nenhum tipo definitivo de coisa e pode ser
aplicado a uma enorme variedade de categorias de objetos. Angioni (op. cit., p. 88)
considera que tais termos, por terem a capacidade de referir-se a uma indefinida variedade
92
(...) Aristteles pensa que nomes negativos tal como no-homem e verbos
negativos tal como no-andar no so realmente nomes ou verbos em geral, mas
apenas nomes e verbos indefinidos (19b 9). Por que um termo negativo significa
algo indefinido? O significado de no-homem parece no menos definido do
que o significado de homem (p. 244).
A parte 2 termina com uma breve explanao dobre a flexo nominal. Aqui
Aristteles exclui casos oblquos de nomes considerados como nomes ao adicionar outra
condio: um nome unido a , foi ou ser sempre constitui uma sentena falsa ou
verdadeira. O aqui deve ser tomado no sentido existencial. Ackrill continua sua anlise
dizendo que o grego tem um nico verbo para o sentido copulativo e para o sentido
existencial. E porque estes problemas so gerados filosoficamente, prefervel para o
tradutor preservar a ambigidade usando ser, , etc., mesmo quando em portugus o mais
apropriado seria existir, existe. Por que Aristteles restringe a noo de nome? Ele no est
interessado na classificao puramente gramatical de partes da fala (que contaria
naturalmente todos os casos de nomes como nomes.), mas sim na anlise de declaraes
simples.
O sentido original da palavra traduzida por verbo, rhema, simplesmente o
que dito. De acordo com Ackrill, pode ser que fiquemos perturbados ao ouvir Aristteles
falando que uma sentena consiste de um nome e um verbo porque essa terminologia
sugere uma confuso entre anlise lgica e gramatical. Mas isso no uma confuso trazida
93
Sobre a relao entre a gramtica tradicional e as reflexes lingsticas na Grcia cf. Neves, 2005: O
exame da gramtica ocidental tradicional necessariamente remonta gramtica grega. E analisando a
marcha da instituio da gramtica grega que vamos encontrar a razo para aquelas caractersticas, que ento
se legitimam e explicam. Acima de tudo, houve uma situao histrica e cultural que condicionou o
surgimento da atividade gramatical entre os gregos. Essa atividade pde surgir, porm, porque sculos de
vivncia intuitiva e mais sculos de desenvolvimento de um pensamento terico criaram condies para o
exerccio de uma atividade pratica teoricamente fundamentada. (p.13)
94
33
De acordo com Ackrill, esta passagem remete a outra passagem do Categorias 13b 27-35: Voltando
afirmao e negao, podemos dizer destas em todos os casos que uma tem que ser falsa e outra verdadeira,
exista ou no o sujeito, pois se Scrates realmente existe, ele est doente ou ele no est doente tem quer ser
verdadeira; ele est doente ou ele no est doente tem que ser falsa. E o mesmo ocorre se ele no existe: se
no existe, falso declarar ele est doente, porm verdadeiro declarar ele no est doente. Assim, que um dos
dois tem que verdadeiro e o outro tem que ser falso em todos os casos valer somente para aqueles opostos
que, no mesmo sentido, se opem como proposies afirmativa e negativa. (Traduo de Bini, 2005, p.74)
95
A distino que Aristteles esboa de fato no a mesma que ele fez entre
nomes e flexes de nomes. Ele considera o presente como primrio e o passado e o futuro
como secundrios porque o passado tempo antes de agora e o futuro tempo depois de
agora. De forma que referncias ao passado e ao futuro incorporam referncias ao agora
(mas no vice-versa). A dispensabilidade , em grego, da cpula no tempo presente pode
ter encorajado a idia de que o presente o tempo padro do verbo e que o passado e o
futuro so desvios dele.
O filsofo, numa passagem que Ackrill considera difcil, afirma que verbos so
nomes, mas nesse caso, Aristteles deve estar usando nome em seu sentido mais amplo, no
tcnico; ele explica o que ele quer dizer com isso ao adicionar e significa algo. Deve-se ter
em mente que ele no est dizendo que, por exemplo, corre por si s um nome e no um
verbo, mas ele est trazendo tona que corre precisa de um sujeito se quiser desempenhar
o papel assertivo para o qual destinado. Corre por si s significa realmente algo correr,
mas no que esta coisa seja, isto no que exista alguma corrida; apenas se adicionarmos
um nome (Scrates corre) estaremos dizendo que h alguma corrida. Em outras palavras,
retomando o exemplo de Ackrill, o que Aristteles parece dizer que correr significa algo,
porm no quer dizer que exista ou no; somente na composio, isto , no momento em
que se adiciona ao verbo um nome, como no exemplo Scrates corre, s assim pode-se
afirmar que o ato de correr existe ou no, caso isso se verifique em consonncia com a
realidade.
96
97
que no demanda que algo seja o caso: assim nomes e verbos so apenas expresses, no
asseres:
A assero nica, ou ela mostra algo uno, ou ela [se torna] uma pela conjuno,
e muitas so aquelas que mostram muitas coisas no uma, ou so aquelas sem
conjuno. E, portanto, o nome e o verbo, sejam expresso simples, pois no
ocorre falar de tal modo, demonstrando alguma coisa pela expresso falada de
modo a declarar algo, que seja uma pergunta, ou de outra forma, a respondendo.
(17a 15-20)
98
Segue ento, uma breve explicao da parte da definio que diz que sentenas
produzem significados. Toda sentena produz significado, diz Aristteles, no como uma
ferramenta, mas por meio de uma conveno. Desse modo, somos levados de volta
discusso anterior sobre a convencionalidade da linguagem desenvolvida nas partes 1 e 2,
at que, finalmente, a assero introduzida: e nem toda sentena assero. A assero
um tipo de sentena, mas preciso um grau de complexidade para um enunciado ser uma
assero, mas isto no o suficiente para caracteriz-la, pois todas as sentenas so
complexas, uma vez que tem partes que produzem significado prprio, entretanto nem
todas so asseres, apenas aquelas capazes de verdade ou falsidade.
Whitaker interpreta a passagem da seguinte forma: provvel que o filsofo
tenha dito que existem dois tipos de sentenas no que so asseres: primeiramente,
existem expresses que no contm verbo como belo cavalo ou a definio de homem.
Essas sentenas, todavia, no podem ser asseres completas porque um verbo necessrio
para indicar que um predicado apia um sujeito. Tal como os nomes, essas sentenas
podem ser usadas para apoiar os sujeitos das asseres e uma assero ser formada se um
verbo for adicionado a tal sentena. Em segundo lugar, existem sentenas que contm
verbos, mas que no so asseres porque no podem ser verdadeiras ou falsas, como so,
por exemplo, as preces: a prece um enunciado, mas no falsa, nem verdadeira. Aqui
vemos a distino entre logos semantikos e logos apophantikos. O primeiro a totalidade
da significao contida nas muitas possibilidades da linguagem; o segundo aquilo que o
filsofo denomina assero.
Para Whitaker, a preocupao principal do tratado a assero e, mais
particularmente, as asseres consideradas partes de pares contraditrios. E Aristteles
99
confirma tal afirmao do comentador, pois entre as sentenas ele est apenas interessado
nas asseres: preces e coisas do tipo so o assunto da Retrica ou da Potica e sero
deixadas de lado neste tratado. A assero foi introduzida e definida como guardi da
verdade ou falsidade este um passo um muito importante para os outros passos seguiro
nos duas partes seguintes 5 e 6.
A parte 5 inicia-se com a explicao sobre as asseres primrias que so
afirmaes ou negaes. As asseres, do mesmo modo que as palavras, podem ser simples
ou compostas. J no incio do texto, Aristteles faz o importante comentrio de que uma
assero deve ser formada seja por um verbo ou pela flexo de um verbo: mesmo a
definio de homem no uma assero sem a adio de , ser ou foi. O verbo ser serve
como o verbo mais bsico possvel: ele a mnima adio necessria para que se forme o
tipo mais primitivo de assero. Esta afirmao remanescente quela do cervo-bode na
parte 1 e que retomamos aqui. Cervo-bode e a definio de homem podem ambos, talvez,
aparentar possuir valor verdadeiro, mas sendo o primeiro falso e o ltimo verdadeiro,
ambos tem alguma complexidade; o primeiro como nome composto e outro como frase.
Nenhum deles, entretanto, uma assero, pois nenhum deles contm um verbo.
Na seqncia da parte 5, Aristteles, numa observao parenttica, levanta a
questo do porqu de a expresso um animal terrestre bpede ser simples e no complexa.
E explica que o fato de as palavras serem expressas juntas no seria suficiente para torn-la
complexa e, ento, deixa de lado a questo, justificando que ela relativa a outro estudo.
Whitaker comenta a passagem comeando por outra pergunta: por que esse parnteses
ocorre aqui? Segundo o comentador, se a definio de homem significa uma coisa simples,
ento pareceria ameaar a distino entre palavra e sentena: se o total significa apenas uma
100
coisa, tal sentena falharia em ter partes significativas? Por outro lado, como pode a
unidade de definio ser estabelecida se composta de vrias palavras, cada uma
significando uma coisa diferente? O parnteses rejeita essa objeo, a unidade da essncia
da definio no impede a definio de ter palavras independentes como partes, na verdade,
a definio precisa conter partes com seus prprios sentido separados.
Aristteles agora retorna assero bsica e dois critrios diferentes so dados
para o que faz uma assero simples ou nica:
O primeiro critrio tem a ver com o fato de a assero expressar uma afirmao
simples sobre um objeto simples. De acordo com esse critrio, uma assero que expresse o
sentido mltiplo mais do que uma assero, apesar de sua forma aparente. Esse primeiro
critrio pode sr classificado como semntico. O segundo critrio mais sinttico do que
semntico, de acordo com ele duas asseres que foram combinadas podem ser
consideradas uma por conjuno, enquanto asseres separadas que no so combinadas
contariam como mais de uma.
Aplicar os dois critrios promove claramente um resultado diferente. Duas
asseres ligadas por e ainda contariam como mais de uma, pelo critrio semntico, uma
vez que duas afirmaes distintas seriam produzidas, mas no critrio sinttico contariam
como conjugados numa assero simples. Assim, nos so dados, com efeito, dois sentidos
101
nos quais uma assero pode ser tomada como simples: uma afirmao simples releva uma
coisa ou uma coisa por conjuno e mais de uma assero faz mais de uma afirmao ou
no ligada.
O comentrio de Whitaker segue analisando a questo. Inserido nessa parte,
encontra-se outro breve argumento para o fato de que nomes e verbos so simples
expresses e que no so de modo algum asseres. Discute-se que o nome ou o verbo no
podem ser usados para expressar uma assero. Seja em resposta a uma questo ou fazendo
uma expressando que no resposta para nada. Isso mais um experimento um tanto
similar quele encontrado na parte 3. O filsofo, segundo Whitaker, insiste que ambos
falante e ouvinte registrariam um pensamento quando a palavra fosse expressa, assim
demonstrando que a palavra significa algo. Entretanto, nada seria assero: uma assero
demanda mais complexidade do que poderia ser transportada por uma nica palavra.
Tambm, aqui, na parte 5. Devemos imaginar duas pessoas, uma fazendo uma pergunta e a
outra tentando replicar por uma nica palavra, ou ento usando uma nica palavra com a
inteno de fazer uma assero. Descobre-se que ambos so impossveis. Mas isso
estranho, pois, certamente, uma palavra simples pode ser dada, de vez em quando, como
resposta para uma pergunta.
De acordo com a anlise feita por Whitaker, Aristteles est preocupado, no
Per hermeneas, com a questo dialtica, que uma pergunta para uma afirmao ou uma
negao, contradizendo que isto seja uma resposta. Apenas uma assero, por isso, pode
responder tal questo e um argumento dialtico construdo por tais respostas. Uma
palavra simples produz significado e um pensamento em ambos, falante e ouvinte,
102
acompanha sua expresso falada, mas isto no uma assero e no uma resposta para
uma pergunta.
Seguindo essa discusso parenttica, encontramos Aristteles passando de
asseres unas para asseres mltiplas para definir asseres simples e asseres
compostas. Ele agora introduz dois tipos de asseres simples: 1. asseres simples que
afirmam ou negam algo de algo; e 2. asseres que provm das simples e so, por isso
mesmo, um tipo de sentena composta. Uma assero composta em outras palavras uma
assero ou sentena assertiva composta por outras. Asseres simples so, assim, aquelas
que so nicas no critrio semntico e compostas so aquelas que so nicas no critrio
sinttico. As linhas finais, dessa parte do tratado, resumem a assero simples como
significativa se algo se atribui ou no em dado momento.
Para Whitaker, a parte 6 o ponto alto da seo lingstica do tratado. Nela
Aristteles apresenta o par contraditrio e o caminho esta livre para falar do exame
detalhado das asseres contraditrias que ocupam o resto do tratado. A parte 6 continua a
partir da diviso das asseres em simples e compostas feita na parte 5. Asseres
complexas so agora deixadas de lado e afirmaes simples e negaes, que haviam sido
introduzidas no incio da parte 5, como os dois tipos de assero bsica, so definidas
formalmente: a primeira como uma assero de algo que diz respeito a algo (tinos kata
tinos) enquanto a ltima afirma algo longe de ou separado de algo (tinos apo tinos.).
Essas expresses esto de acordo com a viso de que uma afirmao pede que
um predicado esteja combinado com um sujeito, enquanto que a negao afirma que eles
so afastados um do outro e que no formam uma entidade coerente: a teoria da verdade e
falsidade, como algo que consegue ou no consegue fazer combinaes e separaes de
103
Uma vez que possvel declarar que aquilo que se atribui a algo, no se lhe
atribui, e que aquilo que no se atribui a algo, se lhe atribui, e que aquilo que se
atribui, se atribui, e que o que no se atribui, no se atribui (e do mesmo modo
envolvendo os tempos diferentes do agora), seria possvel negar tudo aquilo que
se afirma e afirma tudo aquilo que se nega; por conseguinte, evidente que para
toda afirmao existe uma negao oposta, e que para toda negao, uma
afirmao. (17a 27-35)
Assim, toda afirmao e negao podem ser colocadas em pares: para cada
afirmao existe uma negao e para cada negao existe uma afirmao (17a 31-3) Em
qualquer para deste tipo a afirmao representa algo como existente enquanto a negao
representa algo no existente. Chegando ao resultado Aristteles defini um novo termo, isto
, o par contraditrio (antphasis) consiste na negao e na afirmao que so opostas uma
104
a outra, ele tambm estipula que as duas asseres contraditrias devem ser opor uma a
outra no mesmo sentido: contradio que depende de homonmia e outras complexidades
no contam como genunas.
Assim, Whitaker conclui que a parte 6 marca a concluso do projeto da parte
inicial,
na
qual
novos
conceitos
fenmenos
lingsticos
so
introduzidos
105
3.1. Parte 1
16a[1-2]: Primeiramente, necessrio estabelecer, a meu ver, o que o nome e
o que o verbo; em seguida, o que afirmao, negao, declarao e assero.34
[3-4]: Bem, aquilo que est na voz smbolo das afeces na alma, e os
caracteres da escrita so smbolos dos sons da fala.
[5-9]: Os caracteres da escrita no so os mesmos para todos, assim como os
sons da fala tambm no so; entretanto, estes ltimos so signos daqueles elementos
primeiros, as impresses na alma, que so as mesmas para todos, assim como as coisas35,
34
35
106
36
Aristteles refere-se ao seu tratado Per psychs, mais conhecido pelo nome latino De anima.
O filsofo refere-se aqui as outras possibilidades temporais para o verbo fora do presente, ou seja, passado
ou futuro.
37
107
3.2. Parte 2
[19-22]: O nome, pois, a som vocal38 com significao por conveno, sem a
circunstncia de tempo, e nenhuma parte dele significativa tendo sido separada; em
Clippos, -ippos39 nada significa por si mesmo, como [significa] na expresso40 kals
hppos41.
[24-26]: Entretanto, no ocorre com os nomes simples o mesmo que ocorre com
os nomes compostos: naqueles, pois, de maneira alguma, a parte possui significado; nestes
[a parte] possui alguma significao, mas isto sem ter sido separada, um exemplo disso kles42 em epaktrokles43.
[27-29]: Isso ocorre por conveno, visto que nenhum dos nomes se forma por
natureza, mas no momento em que se tornam smbolos. E ainda que os sons inarticulados
manifestem algo, tal como os sons produzidos pelas feras, nenhum deles um nome.
[30-32]: E no-homem no um nome, nem se encontra nenhum nome pelo
qual se deva denomin-lo, pois no nem expresso44 nem negao; - que seja, ento, um
nome indefinido45.
16b[1-5] E, tanto de Flon, quanto para Flon, bem como aqueles do mesmo
tipo no so nomes, mas casos46 do nome. E a sentena47 que se constitui a partir do nome,
38
108
se constitui com relao aos casos segundo as mesmas regras, uma vez que com ou era ou
ser no verdadeiro nem falso e o nome sempre por exemplo: de Flon ou [de
Flon] no , ainda, em nada, verdadeiro ou falso.
109
3.3. Parte 3
16b[6-10]: E o verbo significao acrescida de circunstncia de tempo, e dele
[o verbo] nenhuma parte significa separadamente; e ele signo das coisas ditas de um
outro48. E explico o que significao acrescida de circunstncia de tempo: por exemplo,
sade um nome e tem sade um verbo, pois neste a significao acrescida do que
ocorre agora. E [o verbo] sempre signo das coisas que ocorrem, por exemplo, daqueles
que se afirmam acerca de algo que subjaz.
[11-15]: E digo que no tem sade ou e no se cansa no so verbos: pois,
embora co-signifiquem acrescidos de tempo e sejam atribudos a algo49, no h um nome
para esta diferena: que sejam, ento, verbo indefinido porque semelhantemente ao verbo
se atribuem a algo, tanto ao que quanto ao que no .
[16-25]: E semelhantemente tinha sade ou ter sade no so verbos, mas
flexes do verbo; [tais formas] distinguem-se do verbo porque neste se lhe acresce a
circunstncia de tempo presente, e naqueles se acresce a circunstncia de tempo fora do
presente. E, portanto, eles, os verbos, em e por si mesmos so nomes e significam algo,
pois o falante o estabelece no pensamento e o ouvinte o tem, no pensamento, em repouso,
mas, ainda no significam, se ou no , porque o ser e o no-ser no so signos de coisa,
nem se afirmasses o ente isoladamente. Pois, se, por um lado, nada por si s, por outro,
co-significa uma composio, a qual sem as combinaes no possvel compreender.
48
49
Predicado.
Sujeito.
110
3.4. Parte 4
16b [26-33]: A sentena50 a expresso falada com significao, cujas partes,
mesmo tendo sido separadas, possuem algum significado como expresso, mas no como
afirmao. Digo, por exemplo, que homem significa algo, porm no que ou no (ser,
contudo, afirmao ou negao se algo lhe for adicionado); entretanto, no [h significao]
em uma nica slaba de homem, pois no h significado no -ato de rato51, mas nesse caso
somente um som vocal. Nos nomes compostos, [a parte] possui significao, no entanto no
por si s, como j foi dito.
17a[1-7]: Toda sentena tem significao, no como um instrumento52, mas por
conveno, assim como disse antes; e nem toda [sentena] assero, mas somente aquela
a qual se atribui o ser verdadeira ou o ser falsa. E no se pode atribu-lo a todas, por
exemplo, a prece uma sentena, mas no nem falsa, nem verdadeira. Portanto, se por um
lado, estes [tipos de sentenas] so deixados de lado, - pois so assunto da Retrica ou da
Potica, - por outro, a assero, agora, o [assunto] deste estudo.
50
111
3.5. Parte 5
[8-9]: O primeiro [tipo] de assero53 a afirmao una, e, em seguida, a
negao; e os outros se tornam unos por meio da conjuno.
[10-15]: E necessrio, para a constituio das asseres, um verbo ou flexes
de um verbo; pois, com efeito, a expresso54 de homem, se no se coloca o , ou o ser ou o
era ou qualquer outro destes, no ainda uma assero (e por que animal terrestre bpede
una, mas no mltipla pode-se perguntar se no ser, com efeito, por estar [as partes] em
proximidade diz respeito a outra disciplina)
[15-20]: A assero uma: ou porque ela mostra algo uno, ou porque ela [se
torna] una pela conjuno, e complexas so aquelas que mostram muitas coisas e no uma,
ou so aquelas sem conjuno. E, portanto, o nome e o verbo que sejam expresso simples,
j que no possvel falar, demonstrando alguma coisa por meio da expresso falada a
ponto de declarar algo, quer algum tenha perguntado, ou no, ou quer fale por sua prpria
escolha.
[20-22]: E, dentre estas asseres unas, existe a declarao simples, como algo
que se afirma de algo ou o algo que se nega de algo; e a composta [dentre estas], como
uma sentena composta de partes combinadas.
[23-24]: E, uma declarao simples expresso falada com significao, se
algo o caso ou no o caso, conforme os tempos o diferenciam.
53
O termo grego traduzido por assero logos apofntico, um tipo especfico de sentena, que ser definida
neste captulo. No h acordo entre as tradues com relao a este termo.
54
Isto , sua definio.
112
3. 6. Parte 6
17a [25-26] A afirmao a declarao de algo a respeito de algo; a negao
a declarao de algo separado de algo.
[27-37]: Uma vez que possvel declarar que aquilo que se atribui a algo no se
lhe atribui, e que aquilo que no se atribui a algo, se lhe atribui, e que aquilo que se atribui,
se atribui, e que o que no se atribui, no se atribui (e do mesmo modo envolvendo os
tempos diferentes do agora), seria possvel negar tudo aquilo que se afirma e afirmar tudo
aquilo que se nega; por conseguinte, evidente que para toda afirmao existe uma
negao oposta, e que para toda negao, uma afirmao. Seja isto, ento, a contradio:
uma afirmao e uma negao que se opem. E digo que a contradio ocorre [quando uma
sentena afirma e a outra nega] as mesmas coisas com relao as mesmas coisas no de
maneira homnima, mas tambm com todas as outras condies que ns acrescentamos
contra as problemticas [questes] sofsticas.
113
4. CONCLUSO
Pensar o texto abrindo-se para a interpretao, coloca-nos na posio de
considerar que essa relao entre discurso e texto no pois dada. Ela est
sempre sendo elaborada, mesmo se, como sabemos (M. Pcheux, 1994), h
modos institucionais, na histria de toda formao social, de se administrar a
diviso social do trabalho da leitura, estabelecendo-se quem tem e quem no tem
direito interpretao e em que condies.
Eni Orlandi
114
115
116
117
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ANGIONI, Lucas. Introduo teoria da predicao em Aristteles. Campinas:
UNICAMP, 2006.
ARISTTELES. De anima. Apresentao, traduo e notas Maria Ceclia Gomes dos
Reis. So Paulo: Ed. 34, 2006.
_____. Organon. Traduo de Pinharanda Gomes. Lisboa: Guimares Editores, 1985.
(Coleo filosofia e ensaios)
_____. Organon: Categoriae et liber de interpretatione. Texto estabelecido por L. MinioPaluello. Inglaterra: Oxford University Press, 1989.
_____. Organon: Catgories et De linterprtation. Traduction nouvelle et notes par J.
Tricot. Paris: Libraire Philosophique J. Vrin, 1984.
_____. rganon. Traduo, textos adicionais e notas Edson Bini. Bauru: EDIPRO, 2005.
ARISTOTLE. Categories and De interpretatione. Translated with notes and glossary by J.
L. Ackrill. Oxford: Claredon Press, 2002.
_____. Categories, On interpretation, Prior analytics. Translated by H. P. Cooke; Hugh
Trendennick. London: Harvard University Press, 2002.
AUROUX, Sylvain. A filosofia da linguagem. Campinas: UNICAMP, 1998.
_____. A revoluo tecnolgica da gramatizao. Traduo Eni P. Orlandi. Campinas:
UNICAMP, 1992.
BAILLY, A. Dictionnaire grec-franais. Paris: Hachette. 1950.
BARNES, Jonathan. Aristteles. So Paulo: Loyola, 2001.
118
119
120
121
123
ANEXO 1 :
TEXTO GREGO ESTABELECIDO POR L. MINIO-PALUELLO
OXFORD CLASSICAL TEXT, 1949.
IN: ARISTOTLE. The categories; On interpretation. Edited an translated by Harold P.
Cooke. Havard University Press, 2002. (Loeb Classical Library)
125
127
129
131
133
135