Вы находитесь на странице: 1из 122

RVIA SILVEIRA FONSECA

ARISTTELES E A LINGUAGEM:
Estudo e traduo do Per hermeneas (partes 1-6)

Tese apresentada ao Instituto de Estudos da


Linguagem, da Universidade Estadual de
Campinas, como requisito parcial, para
obteno do Ttulo de Doutor em
Lingstica.

Orientador: Prof. Dr. Flvio Ribeiro de Oliveira


Co-orientador: Prof. Dr. Marcos Aurlio Pereira

CAMPINAS
2009

Ficha catalogrfica elaborada pela Biblioteca do IEL - Unicamp

F733a

Fonseca, Rvia Silveira.


Aristteles e a linguagem : estudo e traduo do Per hermeneas
(partes 1-6) / Rvia Silveira Fonseca. -- Campinas, SP : [s.n.], 2009.
Orientador : Flvio Ribeiro de Oliveira.
Co-orientador : Marcos Aurlio Pereira.
Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto
de Estudos da Linguagem.
1. Aristteles. Per hermeneas - Traduo e interpretao. 2.
Linguagem. I. Oliveira, Flvio Ribeiro de. II. Pereira, Marcos Aurlio.
III. Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da
Linguagem. IV. Ttulo.
oe/iel

Ttulo em ingls: Aristotle and the language: study and translation (parts 1-6).
Palavras-chaves em ingls (Keywords): Aristotle. Per hermeneas - Translating and
interpreting; Language.
rea de concentrao: Lingustica.
Titulao: Doutor em Lingustica.
Banca examinadora: Prof. Dr. Flvio Ribeiro de Oliveira (orientadora), Prof. Dr. Daniel
Rossi Nunes Lopes, Profa. Dra. Patrcia Prata, Profa. Dra. Josiane Teixeira Martinez e
Profa. Dra. Regina Souza Gomes.
Data da defesa: 27/02/2009.
Programa de Ps-Graduao: Programa de Ps-Graduao em Lingustica.

Para aqueles que tornaram possvel


a concluso deste trabalho: irms, amigos, professores.

AGRADECIMENTOS
Agradeo,
Especialmente, ao meu orientador, Prof. Flvio Ribeiro de Oliveira, pela
confiana, pelo apoio e incentivo, desde de minha entrada no programa de ps-graduao
da UNICAMP, at o trmino deste trabalho.
Ao Prof. Marcos Aurlio Pereira que aceitou co-orientar este trabalho e me
ajudou a realizar a qualificao.
Aos Profs. Daniel Rossi Nunes Lopes, Patrcia Prata e Josiane Martinez por
terem aceitado participar da banca de defesa da tese to prontamente.
amiga e Profa. Regina Souza Gomes por fazer parte da banca de defesa e por
estar ao meu lado nesse momento difcil que o trmino de um trabalho de doutorado.
Aos Profs. Trajano Vieira e Lucas Angioni por participarem da banca de
qualificao deste trabalho, sugerindo mudanas essenciais para que o trabalho se
concretizasse.
Profa. Anna Christina Bentes que me orientou no trabalho de qualificao na
rea de Lingstica Textual mesmo sem me conhecer.
s Profas. Ingedore Koch e Edwiges Morato que participaram da banca de
qualificao na rea de Lingstica Textual.

Aos funcionrios da Ps-Graduao, Cludio e Rose, pela ajuda com toda a


burocracia, garantindo que eu pudesse fazer tudo dentro do prazo.
A minha amiga Ana que, mesmo sem ser da rea, me ajudou na leitura dos
textos e comentrios, fundamentais para desenvolver este trabalho. Sem sua ajuda e
companhia, no teria conseguido chegar ao final do percurso.
Ao Luiz Antonio por garantir que meu Currculo Lattes estivesse atualizado e
tambm por tomar conta dos meus alunos quando precisei me ausentar da sala de aula para
estar na UNICAMP.
A minha irm e amiga Raquel pela fora nas horas difceis, pela reviso dos
originais, pelas ligaes interminveis para falar da vida e da tese, e pela companhia da
vida toda.
A minha irm Naiara por ter me ajudado com os problemas do meu local de
trabalho.
A Profa. e amiga Bethnia Mariani que me incentivou a trilhar o caminho da
Lingstica e que me ensinou a Anlise de Discurso francesa.
Profa. Terezinha Bittencourt pelas aulas que inspiraram a realizao de meu
projeto de doutorado.
amiga Slvia Maria, ao amigo Gerson Rodrigues, ao amigo Luiz Eduardo, ao
amigo e Manuel Rolph pelo incentivo durante os momentos mais difceis e por acreditarem
que eu seria capaz de realizar este trabalho.
Ao CNPq pela bolsa concedida para realizao desta pesquisa.

Os sentidos viajam em memria des-contnua, reverberando


filiaes h muito esquecidas e descortinando um tempo em que se
lineariza por conta do modo ocidental de narrar as coisas
acontecidas. So sentidos predominantes ou silenciados,
resultantes do embate entre as interpretaes, e que deixam lacunas
entrevistas nos resduos, no que escapa ao controle das grandes
narrativas.

Bethania Mariani

11

RESUMO

Este trabalho constitui-se de estudo e traduo das partes 1-6 do Per


hermeneas, de Aristteles. Essas partes, de acordo com a crtica especializada, formam
uma seo lingstica, na qual o filsofo apresenta as linhas gerais de uma teoria da
linguagem, que lhe serve de base para o desenvolvimento de um estudo a respeito das
asseres, tipos de sentenas s quais se pode atribuir um valor de verdade ou de falsidade.
Buscou-se, assim, analisar tais partes a partir de uma perspectiva lingstica e no
estritamente filosfica, com o intuito de ressaltar a relevncia do tratado para os estudos da
linguagem, sobretudo, aqueles que se ocupam da questo da significao, incluindo-se
nessa discusso o debate acerca da arbitrariedade do signo lingstico e do
convencionalismo da linguagem.

13

ABSTRACT

This work constitutes a study and translation of parts 1-6 of Per hermeneas, of
Aristotle. These parts, according to specialized critics form a language section, in which
the philosopher presents the outlines of a theory of language, which serves as the basis for
development of a study about the assertions, types of sentences to which it can assign a
value of truth or falsehood. It was therefore examine such shares from a linguistic
perspective and not strictly philosophical, in order to emphasize the relevance of the treaty
to the study of language, especially those concerned with the question of meaning,
including in this discussion the debate about arbitrariness of linguistic sign and the
language conventionalism.

15

SUMRIO
APRESENTAO..............................................................................................................09
1. INTRODUO...............................................................................................................18
1.1. Os limites da traduo....................................................................................................18
1.2. A questo da significao na Grcia Antiga..................................................................33
2. ARISTTELES E A LINGUAGEM: comentrios ao Per hermeneas....................46
2.1. Estrutura e contedo do Per hermeneas......................................................................46
2.2 O sentido da expresso Per hermeneas: comentrios ao ttulo.....................................50
2.3. O princpio da arbitrariedade do signo lingstico: comentrios parte 1.....................53
2.4. Definies de nome e verbo: comentrios s partes 2 e 3..............................................77
2.5. Sentenas, asseres e contradio: comentrios s partes 4,5 e 6................................89
3. PER HERMENEAS, de Aristteles: traduo e notas (partes 1-6).........................98
3.1. Parte 1.............................................................................................................................98
3.2. Parte 2...........................................................................................................................100
3.3. Parte 3...........................................................................................................................102
3.4. Parte 4...........................................................................................................................103
3.5. Parte 5...........................................................................................................................104
3.6. Parte 6...........................................................................................................................105
4. CONCLUSO...............................................................................................................106
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS............................................................................110
ANEXO 1: TEXTO GREGO ESTABELECIDO POR L. MINIO-PALUELLO, OXFORD
CLASSICAL TEXT, 1949. ..............................................................................115

17

APRESENTAO
Todos os homens, por natureza, tendem ao saber.
Aristteles

Este trabalho resultado das reflexes acerca das questes referentes ao


fenmeno da linguagem presentes no pensamento de Aristteles, um tema rduo para
quem, como eu, no tem formao acadmica em Filosofia, rea em que se concentra a
produo bibliogrfica que trata do assunto. Assim, o texto que segue para o leitor , acima
de tudo, uma tentativa de explorar, de especular, de pensar sobre o objeto linguagem a
partir dos conceitos basilares de uma teoria1 da linguagem desenvolvida pelo filsofo
grego. Devo dizer que o trabalho, de maneira alguma, tem a pretenso de esgotar o tema
que se mostrou, no decorrer da pesquisa, alm de atual, um terreno frtil para contnuas
pesquisas.
A discusso sobre uma teoria da linguagem ou da significao na obra
aristotlica no recente no mbito da filosofia. No entanto, h algumas dcadas possvel
observar um interesse renovado e crescente com relao a tais questes na obra do filsofo
no mbito dos estudos da linguagem. Isso ocorre, muito provavelmente, em funo dos

O termo deve ser entendido aqui em seu sentido mais amplo e comum, como sinnimo de especulao ou
pensamento.

18

rumos que a prpria cincia lingstica tomou desde sua inaugurao com Saussure at as
teorias textuais e discursivas mais atuais, com as quais a questo da significao vem tona
e se torna objeto de estudo de muitas reas que se interessam pelos processos de produo
do significado e de atribuio dos sentidos.
Diferentemente do que possa parecer, em funo de no existir nenhum tratado
especfico sobre a linguagem de autoria do filsofo, o fenmeno da linguagem questo
fundamental na filosofia de Aristteles, analisado no s como expresso do pensamento
racional, que engloba as questes relativas lgica e s condies de verdade ou
vericondicionalidade, tambm visto como possibilidades de diferentes formas de
expresso que se encontram na poesia, no teatro, na retrica, no uso dirio, etc.
So muitas as passagens, ao longo de vrios tratados, tais como a Metafsica, o
Sobre alma, a Potica, a Retrica, e todo o conjunto de textos que forma o rganon, em
que as questes relativas ao fenmeno da linguagem so discutidas por Aristteles.
Selecionar essas passagens e, depois, estud-las separadamente para, ento, contextualizlas no todo da obra, seria uma tarefa ambiciosa que levaria muito mais tempo do que o que
teria para concluir a pesquisa, considerando-se que a abordagem proposta seria mais
lingstica do que filosfica.
Assim, como no seria possvel examinar toda sua obra para verificar as
passagens em que o filsofo aborda a questo da linguagem humana2, em funo do tempo
e dos limites da pesquisa, optei por ater-me somente ao estudo do Per hermeneas, ou De

Empreendimento que ainda pretendo levar adiante em futuras pesquisas.

19

interpretatione3. Leituras preliminares do tratado mostraram que para um estudo dos


aspectos lingsticos, a primeira metade do texto, que ao todo apresenta catorze partes,
aquela em que o autor discute as questes mais relevantes. Ento, por sugesto do professor
Lucas Angioni4, estabeleci um novo recorte e limitei o trabalho traduo e ao comentrio
s questes esboadas nas primeiras seis partes do tratado5. Esse recorte amparado ainda
pelo estudo realizado por C. W. Whitaker (1996), autor cujos comentrios acompanharei de
perto. Ele afirma que as partes 1-6 do tratado formam uma espcie de introduo,
constituda por captulos lingsticos, na qual Aristteles apresenta sua viso sobre a
linguagem a fim criar uma base para o estudo da expresso lgica6 nas partes seguintes o
qual, segundo Whitaker, o verdadeiro objeto de estudo deste tratado aristotlico.
no Per hermeneas que se encontra esboada uma das questes mais caras
lingstica moderna: o princpio da arbitrariedade do signo lingstico. Por causa disto, esta
questo ocupa uma parte considervel no captulo destinado aos comentrios obra. Alm
disso, na parte do tratado que ser por mim traduzida, o filsofo trabalha, ainda, as
definies de nome, verbo, assero e os procedimentos de afirmao e negao. As
explicaes aristotlicas para tais elementos do discurso, no raro, misturam critrios
lgicos, gramaticais e semnticos, pois para ele tais critrios no se apresentavam to
distanciados, tal como hoje, muitas vezes, se v. Tais questes so, a meu ver, bastante
3

Per hermeneas o nome do tratado em lngua grega e poderia ser traduzido, como se faz tradicionalmente,
como Sobre a interpretao. No entanto, no utilizamos tal traduo aqui porque mais adiante, no terceiro
captul,o dedico uma parte do comentrio s possibilidades de traduo do ttulo. De interpretatione o ttulo
latino, mais conhecido que o grego.
4
O Professor Doutor Lucas Angioni, do curso de filosofia da UNICAMP, participou da banca de qualificao
deste trabalho. especialista na obra aristotlica e publicou a traduo das partes 1-6 para tratar da Teoria da
Predicao na obra de Aristteles.
5
A respeito da estrutura do tratado, trataremos mais especificamente na prxima seco.
6
Aristteles chama essa expresso lgica de logos apophantikos, que ns traduzimos por assero, mas o
termo tambm se traduz por proposio (Cf. Coseriu, 1987; Neves, 2005; etc.)

20

instigantes e suscitam o interesse daqueles que se propem realizar pesquisas tanto na rea
de Semntica e Filosofia da linguagem, quanto daqueles que, como eu, buscam estudar a
histria das idias lingsticas a partir de uma abordagem discursiva.
A motivao para realizar a proposta de trabalho aqui esboada oriunda do
fato de eu ter uma formao acadmica em Letras Clssicas e um desenvolvimento
profissional na rea da Lingstica.7 O gosto pelos estudos da linguagem no me tirou o
prazer do estudo da lngua e da cultura gregas, por isso tentei unir dois objetos de meu
interesse: estudar o texto grego em que se esboaram algumas das primeiras e mais
importantes reflexes acerca da linguagem humana no Ocidente.
O que norteou o trabalho desde o incio, ainda que este tenha sofrido desvios
pelo caminho, sempre foi o fato de que, apesar de apresentar um contedo to rico para se
discutir a questo da significao, atualssima nos estudos da linguagem modernos, o
tratado no mbito desta rea no era muito lido ou mesmo conhecido. Foi essa, ao menos, a
experincia que tive como aluna e como professora de lingstica. Mesmo nos cursos de
lngua e literatura grega, ouvi falar muito pouco acerca do Per hermeneas.
A prpria lngua grega em que o texto foi escrito se torna um obstculo difcil
de ser transposto por quem no da rea de Clssicas. As tradues existentes em lngua
portuguesa ainda so poucas. Quando iniciei este trabalho no havia tradues do tratado
em lngua portuguesa do Brasil.8 Algumas apareceram no decorrer dos ltimos quatro anos,
mas o nmero ainda pequeno se comparado ao nmero de tradues de outras obras do

Quando aluna da graduao, fui bolsista de iniciao cientfica, CNPq e Faperj, em ambas as reas. Depois,
trabalhei cerca de cinco anos com lngua grega, e nos ltimos seis anos tenho lecionado diferentes disciplinas
na rea de Lingstica.
8
Inclusive, em funo disso, inicialmente, minha inteno era traduzir todo o tratado.

21

filsofo9. Os estudos e comentrios ao texto em questo tambm so escassos em lngua


portuguesa e, muito mais raros, ainda, aqueles trabalhos que procuram relacionar filosofia e
lingstica.
Nesse sentido, para realizar o trabalho proposto, foi preciso delimitar alguns
princpios terico-metodolgicos. A leitura10 de um texto (independentemente de sua
materialidade11) precisa ser suportada por uma teoria de interpretao para que no se
transforme num grande procedimento de parfrase, no qual se repetem as leituras outras, j
realizadas sem qualquer estranhamento. No caso da traduo, mergulha-se na iluso de que
ao reelaborar o texto em outra lngua possvel no interpret-lo. Por isso, utilizo como
teoria de interpretao a Anlise de Discurso francesa, desenvolvida por Michel Pcheux na
dcada de 60, cujos princpios tericos e procedimentos metodolgicos encontram seu
fundamento na Lingstica, no Materialismo Histrico e na Psicanlise. Esse ser o lugar
terico-metodolgico do qual farei minha leitura de Aristteles12.
Assim, a leitura aqui proposta se circunscreve numa perspectiva discursiva da
histria das idias lingsticas. No ser uma leitura historiogrfica, nem, como dito
anteriormente, filosfica. Meus objetivos gerais so: procurar expor pormenorizadamente
alguns pontos nodais do texto aristotlico; tecer algumas consideraes sobre o modo

A respeito das tradues aqui mencionadas falarei mais adiante, em breve comentrio s tradues por mim
utilizadas como material de apoio e pesquisa.
10
Considero, aparada no quadro terico da Anlise de Discurso francesa que a traduo de um texto uma
das leituras possveis do texto. Sobre o que se entende por leitura, de acordo com a AD, explico mais adiante,
na Introduo deste trabalho.
11
Trata-se aqui da materialidade lingstica da qual fala a Anlise de Discurso francesa na sua tradicional
definio de texto materialidade lingstica, objeto emprico. Esta materialidade pode ser verbal ou no
verbal.
12
Na primeira seo da Introduo, ao tratar mais especificamente dos problemas relacionados ao processo da
traduo, abordo alguns conceitos que serviram de pressupostos para realizar esta proposta de leitura.

22

como Aristteles tem sido lido e interpretado. Por sua vez, os objetivos especficos deste
estudo so:
1. Traduzir o texto do Per hermeneas partes 1-6;
2. Apresentar e elaborar comentrios sobre as reflexes acerca da linguagem
desenvolvidas por Aristteles no Per hermeneas partes 1-6 e tambm sobre os
comentrios dos tericos estudados;
3. Relacionar a questo da arbitrariedade do signo lingstico, tpico principal da parte
que ser estudada no Per hermeneas, com a abordagem realizada pela Lingstica.
O texto utilizado para a traduo ser o texto grego estabelecido por L. MinioPaluello, publicado pela Oxford University Press. A primeira edio do texto, que contm
notas de rodap com indicaes das variantes, data de 1949, e a ltima reimpresso, de
1989. Algumas tradues servem de referncia para o trabalho: a traduo do grego para o
francs feita por J. Tricot, publicada pela Librairie Philosofique J. Vrin, em 1984; a
traduo em lngua portuguesa, feita por Pinharanda Gomes, publicada pela Guimares
Editores, de Portugal, em 1985. Alm destas, tambm usamos como referncia tradues
em lngua inglesa elaboradas por Harold P. Cooke, publicada pela primeira vez na Loeb
Classical Library, em 1938, com a ltima reimpresso publicada em 2002; e por J. L.
Ackrill, publicada pela Claredon Press, Oxford, em 1963, com reimpresso em 2002,
seguida de comentrios.
Durante a elaborao deste trabalho, foi publicada uma traduo de todo o
rganon, em portugus do Brasil, feita por Edson Bini, lanada pela Edipro em 2005. O
autor utilizou o texto grego estabelecido por Immanuel Bekker, tendo recorrido aos textos
de L. Mnio-Paluello, W. D. Ross e J. Brunshwig, quando julgou necessrio. Tambm em

23

2005, foi publicada a traduo das partes 1-6 do Per hermeneas elaborada pelo Professor
Lucas Angioni, em obra que se ocupa da Teoria da Predicao.
As principais referncias tericas sobre a obra aristotlica estudada, usadas
neste trabalho, so os comentrios ao Per hermeneas dos seguintes autores: Ackrill (1963,
reimpressa em 2002) e Whitaker (1996). O trabalho de ambos especfico sobre o
contedo do tratado aristotlico em questo. Alm deles, utilizo tambm partes do trabalho
de Modrak (2001) e de Angioni (2005), a primeira aborda sobre vrias obras de Aristteles
na tentativa de delinear uma teoria da linguagem e da significao, numa perspectiva que
pende para uma abordagem cognitivista; o segundo utiliza trechos do Per hermeneas e
trechos de outras obras para discutir a teoria da predicao em Aristteles, como dito
anteriormente.
No que diz respeito ao dilogo que fao com os estudos da linguagem,
apresentarei as vises de Saussure e Todorov, explicitadas por Garcia (1994) em tese sobre
a questo da motivao do signo e a viso de Coseriu (1980a, 1980b, 1987), pois ele
comenta o percurso do princpio da arbitrariedade desde Aristteles at sua poca. Essas
referncias sero utilizadas para os comentrios primeira parte do tratado porque nela
que se encontra esboado o princpio da arbitrariedade do signo lingstico. Para o
comentrio s outras partes do tratado, utilizo especialmente as explanaes de Ackrill
(1963), Whitaker (1996) e Angioni (2006).
O trabalho est dividido em trs pares principais: introduo, estudo e traduo.
Na introduo, discutem-se os limites da traduo, delineando-se como o trabalho ser
realizado; apresentam-se, ainda, as noes de leitura e comentrio, tal como formuladas
pela Anlise de Discurso francesa. Tambm na introduo, busco contextualizar a questo

24

da significao na Grcia Clssica para que o leitor compreenda melhor a proposta de


Aristteles com relao arbitrariedade do signo lingstico, dadas as condies sciohistricas em que o autor se encontrava no momento da produo do seu texto. Para tanto,
apoiei-me, principalmente, na explanao de Modrak (2001) sobre o Crtilo, dilogo de
Plato em que as principais tendncias sobre a natureza da linguagem so esboadas e
analisadas pelo filsofo e nas consideraes de Martins (2003) sobre as teses em disputa na
Grcia Antiga.
No captulo 2, que se divide em cinco sees, elaboro o comentrio s partes
traduzidas do Per hermeneas. Na primeira seo, apresento a estrutura e o contedo do
Per hermeneas a fim de preparar o leitor para o que ele encontrar no texto aristotlico e
tambm para que se tenha uma idia geral do que discutido no tratado. Isso importante,
uma vez que o tratado no ser traduzido integralmente. A segunda seo do captulo
constitui-se de uma breve reflexo sobre os possveis sentidos que o ttulo do tratado
poderia ter; a terceira seo a mais importante porque ali que se apresenta a discusso
terica com base nos autores citados anteriormente sobre a questo da significao que
envolve o princpio da arbitrariedade do signo lingstico; na terceira seo, faz-se o
contraponto entre os comentrios de Ackrill e Whitaker a respeito das definies de nome e
verbo; por fim, na quarta seo, continuando com o suporte dos referidos autores, comentase a definio de assero, os tipos de sentenas, e tambm os processos de afirmao e
negao das asseres na formao dos pares contraditrios. O captulo 3 destinado
traduo com notas do Per hermeneas partes 1-6 e o captulo 4, concluso do trabalho,
na qual se faz uma reviso de tudo o que foi desenvolvido e acrescentam-se consideraes
pessoais,

fruto

de

todo

processo

da

pesquisa.

25

1. INTRODUO

Um clssico um livro que nunca terminou de dizer aquilo que tinha para dizer.
clssico aquilo que persiste como rumor mesmo onde predomina a atualidade
mais incompatvel.
Os clssicos so aqueles livros que chegam at ns trazendo consigo as marcas
das leituras que precederam a nossa e atrs de si os traos que deixaram na
cultura ou nas culturas que atravessaram (ou mais simplesmente na linguagem
ou nos costumes).
talo Calvino

1.1. Os limites da traduo


Os efeitos das muitas leituras da obra de Aristteles (384-322 a.C.) realizadas
ao longo do tempo, tanto nas reas tecnolgicas e biolgicas quanto nas reas humanas, no
podem ser ignorados. Desde a Antigidade, com Andrnico de Rodes (130-60 a.C.),
Alexandre de Afrodisias (170-230), passando por Bocio (470-524), no incio do perodo
medieval, Aristteles seguiu sendo lido e interpretado por telogos e intelectuais laicos, ora
em evidncia, ora silenciado, at sua retomada feita pela Escolstica e Toms de Aquino
(1221-1274); passando por filsofos como Kant (1724-1804), Hegel (1770-1831),
Heidegger (1889-1976), e outros, como Marx (1818-1883), Feuerbach (1804-1872),
Kierkegaard (1813-1855), as leituras de sua obra alternaram-se entre veementes defesas e

26

durssimas crticas. De acordo com Berti (1997, p.18), trata-se, indubitavelmente, de


diferentes usos de Aristteles (...), mas todos igualmente legtimos. Um fato, no entanto,
deve ser observado com relao s vrias interpretaes da obra aristotlica: foram, em sua
maioria, realizadas no interior da Filosofia, seja ela geral, poltica, da cincia ou da
linguagem.
Quando, hoje, lemos uma das obras do filsofo, o texto que se l, sua traduo
do original grego, na maior parte das vezes amparado na viso de um filsofo ou em uma
teoria filosfica. Poucas so as leituras provenientes de outros lugares, tais como a
Lingstica. Uma das poucas interpretaes que fez despertar minha curiosidade acerca das
reflexes sobre o fenmeno da linguagem desenvolvidas pelo filsofo grego a leitura
realizada por Eugenio Coseriu, lingista e fillogo romeno, que desenvolveu uma vertente
do Estruturalismo, conhecida como Estruturalismo Coseriano.
Dois artigos de Coseriu, em especial, chamaram-me a ateno: A
arbitrariedade do signo: sobre a histria tardia de um conceito aristotlico (1980) e
Logicismo e antilogicismo na gramtica (1987). No primeiro, Coseriu toma como ponto
de partida para sua reflexo o princpio da arbitrariedade do signo lingstico registrado no
Curso de lingstica geral (1916), obra atribuda a Ferdinand de Sassure, com o intuito de
mostrar que tal princpio foi apenas retomado no Curso pelo lingista genebrs, uma vez
que a idia da arbitrariedade j havia sido constatada e afirmada no Per hermeneas por
Aristteles:

, portanto, perfeitamente legtimo falar de um principe saussurien de


larbitraire du signe [princpio saussuriano da arbitrariedade do signo], se por
isso se entende a interpretao especial que Saussure d do princpio da

27

arbitrariedade e da relevncia que ele adquire na teoria saussuriana da linguagem.


Mas totalmente falso e ilusrio falar de um principe saussurien, se por isso se
entende o princpio como tal, pois o princpio mesmo tem j a respeitvel idade
de dois mil e trezentos anos. (COSERIU, 1980, p. 63)

Para Coseriu, o mrito de Saussure, como autor, foi, em primeiro lugar,


sintetizar uma longa tradio de debates em torno da questo do signo e, em segundo lugar,
dar nfase ao princpio da arbitrariedade e relacion-lo com a noo de valor. No outro
artigo (1987), Coseriu problematiza a atribuio de um carter logicista aos estudos
lingsticos, decorrente de uma leitura, segundo o prprio Coseriu, inadequada e mesmo
errnea da obra de Aristteles realizada no interior da Lingstica:

O erro logicista fundamental considerar a linguagem como um objeto de


natureza lgica; melhor dizendo, como produto do pensamento lgico. Este erro,
como outros que o Estagirita nunca cometeu, costuma ser atribudo a Aristteles.
A infeliz frase de F. Mauthner se Aristteles tivesse falado chins ou dacota
sua lgica e suas categorias teriam sido diferentes repete-se amide, ora para
afirmar que Aristteles deduziu sua lgica da linguagem, que uniu a linguagem
lgica. Mas Aristteles no fez nem uma nem outra, estabeleceu, isso sim, com
toda clareza, a prioridade da linguagem em relao ao pensamento lgico,
indicando que a linguagem como tal simplesmente logos semntico: expresso
significativa, em que no h verdade nem falsidade, pois estas ocorrem apenas na
afirmao e na negao, no logos apofntico. Ademais, Aristteles excluiu a
possibilidade de equvocos, precisando textualmente que a splica, por exemplo,
expresso semntica, mas no verdadeira nem falsa e por isso no constitui
proposio. (COSERIU, 1987, pp.176-177)

As leituras da obra de Aristteles, a que Coseriu se refere e que construram


uma imagem logicista da obra do filsofo, foram de certo modo reduzidas s leituras de
uma parte do rganon, ttulo sob o qual foram reunidos os textos dedicados ao pensamento

28

lgico. O erro logicista a que Coseriu faz meno diz respeito ao fato de se pensar que o
aspecto lgico precede a linguagem, reduzindo-a a uma forma de expresso do lgico. Tal
modo de ler Aristteles se difundiu, sobretudo, durante a Idade Mdia.
Na tentativa de laicizar os princpios religiosos cristos, amparando-os em
idias filosficas, os escolsticos medievais atriburam, ao que parece, excessivo valor ao
aspecto lgico da linguagem, desenvolvido por Aristteles para aplicao muito especfica
na linguagem cientfica. A difuso da idia de um Aristteles fundamentalmente lgico
parece-me to reducionista quanto idia de um Saussure exclusivamente sistemtico.
Essas so leituras possveis, mas no so e no devem ser as nicas.
A viso de Coseriu ser retomada mais adiante nos comentrios sobre a questo
da arbitrariedade. Por ora, basta saber que foram seus questionamentos que me levaram a
traduzir e estudar o texto aristotlico com a finalidade de entender os conceitos aristotlicos
da linguagem, partindo de um outro lugar que no fosse exclusivamente o da Filosofia.
importante dizer que a idia no redimir o filsofo perante a Lingstica, mas sim apontar
uma outra direo para a interpretao do texto aristotlico. Para trilhar essa outra direo
nos propusemos traduzir e comentar o texto, desse modo, faz-se necessrio estabelecer os
limites do caminho que ser percorrido.
A traduo de um texto de Aristteles nunca fcil ou simples de se realizar, e
existem alguns motivos para isto: a) o texto antigo; b) o texto foi escrito em grego antigo;
c) o texto filosfico e j se tornou clssico, no sentido de cannico, reconhecido; d) o
texto se ampara numa longa tradio de leitura e traduo; e) a linguagem do prprio
Aristteles no clara, acessvel; f) o tipo de texto tambm dificulta sua compreenso

29

porque so notas de aula e textos para alunos, isto para iniciados; os textos do filsofo que
restaram, diferentemente do que o que aconteceu com Plato, no so textos de divulgao.
O vocabulrio do texto aristotlico guarda algumas especificidades. Se por um
lado antigo para o leitor dos dias atuais, e isso causa equvocos a sua compreenso,
exigindo desse leitor um conhecimento prvio, que mesmo limitado, das idias do filsofo
e das leituras que se fizeram do seu texto; por outro lado, esse vocabulrio bastante novo
se levamos em considerao o contexto histrico de produo do texto, isso porque grande
parte dos termos que o filsofo utilizou em sua obra foi cunhada ou fixada por ele. Mais
surpreendente, ainda, o fato de que, apesar de sua complexidade e especificidade, uma
vez que se aplica a um contexto filosfico, o vocabulrio de Aristteles tenha deslizado
para o vocabulrio comum, perdurando por sculos no linguajar da sociedade ocidental
moderna. Isso se observa, por exemplo, no uso de termos em lngua portuguesa, tais como:
substancial, essencial, forma, matria, universal, potencial, entre outros (MESQUITA,
2005, p. 469-472).
Calvino (2004) enumera algumas razes para que se continuem lendo e relendo
obras que se tornaram referenciais de qualidade literria, os conhecidos clssicos. Antes de
explicitar tais razes, o autor procura definir o que um texto clssico. Dentre as definies
possveis, as trs que servem como epgrafe desta introduo destacam-se, pois parecem
descrever com preciso caractersticas da obra de Aristteles. A obra de Aristteles pode
ser considerada clssica, em primeiro lugar, porque foi produzida no final do perodo da
histria da Grcia Antiga denominado Clssico, entre os sculos V e IV a.C; e, em segundo
lugar, a obra de Aristteles, ou pelo menos grande parte dela, ainda que tantos anos nos
separem de seu autor, no disse tudo o que tem a dizer, atual e trata de questes que esto

30

no topo das agendas de muitas disciplinas contemporneas, e, alm de tudo, deixou marcas,
pistas, vestgios no pensamento ocidental. Assim, parafraseando Calvino, perguntamos: por
que traduzir um clssico? Mais especificamente: por que traduzir esse texto clssico: o Per
hermeneas?
A traduo de um texto escrito numa determinada lngua para outra sempre
um movimento de reescritura do texto original. Este, por sua vez, deixa de ser o original e
torna-se outro, de certa forma atual, ainda que se possam encontrar nele os vestgios dos
sentidos do primeiro. Nesse sentido, o tradutor tambm autor nesse movimento. Traduzir
textos escritos de uma lngua clssica, como o grego, para uma lngua neolatina moderna,
como o portugus do Brasil, , sem dvida, um empreendimento rduo, visto que a
disparidade dos contextos em que essas lnguas se inserem bastante grande.
A lngua grega clssica utilizada por Aristteles em sua obra, alm de pertencer
a um universo que j no temos mais como alcanar, a no ser pelos estudos dos estudos da
Antigidade, encontra-se imersa no pensamento filosfico de seu usurio. Do ponto de
vista do aspecto lingstico, como foi dito, o texto no regular, uniforme, mas se
apresenta com as caractersticas prprias de sua formulao: so notas de aula, escritos cujo
objetivo didtico se evidencia na maneira como o autor se detm nas tentativas de oferecer
minuciosas explicaes sobre conceitos, mas que em vrios momentos deixa lacunas,
explanaes inacabadas. O texto cheio de referncias a outros textos do prprio autor e
tambm, mesmo que implicitamente, cheio de referncias a uma tradio de estudos
filosficos sobre a linguagem existente j naquela poca.
Em virtude de tudo o que foi dito, pensamos que uma proposta de traduo do
Per hermeneas no pode ser considerada suprflua ou incua. justamente por suas

31

caractersticas que o texto deve ser lido e traduzido tantas e quantas vezes forem
necessrias. Como, certa vez, afirmou Ribeiro13, num encontro na UNICAMP, o texto de
Aristteles no pode, nem deve ser lido como uma relquia, no sentido de algo
ultrapassado, velho, distante de nossa realidade e, por isso mesmo, sem valor. Nas palavras
de Berti (2002, p. 7), em obra que avalia a influncia do filsofo grego no sculo XX,
seria sinal de ignorncia acreditar que Aristteles tenha desaparecido da cena da filosofia
europia (...). Seria ignorncia ainda acreditar que tenha sobrevivido somente na tradio da
escolstica, rejuvenescida pela Igreja Catlica (...). Berti apresenta, nesse texto, uma bela e
fundamentada defesa do filsofo grego, mostrando que o sculo XX, apesar dos avanos
cientficos, continuou devedor do estagirita, no sentido de se manter fiel tradio
inaugurada com as leituras de sua obra no Ocidente. E, ao justificar, na concluso do livro,
o porqu de ainda se ler e estudara Aristteles, Berti afirma (op.cit., pp. 319-320):

Que sentido tem, ento, esta ilustrao da presena de Aristteles no sculo XX,
alm daquela, completamente bvia, de fornecer uma srie de informaes? Por
que, em outras palavras, Aristteles ainda to presente, depois de todo o mal (e
o bem) que se falou dele no curso de dois mil e trezentos anos? Porque, respondo,
a filosofia de Aristteles talvez seja um caso nico, na histria, de sistema
aberto, isto , de filosofia que, por um lado, um verdadeiro sistema, vale dizer,
um complexo articulado e orgnico de partes, dotado de uma grande
diferenciao interna, mas igualmente tambm de uma certa unidade; e, por
outro, um sistema aberto, no sentido de que suscetvel de contnuas
integraes, ou melhor, de mltiplas utilizaes, dada a sua grande versatilidade,
atestada por uma fortuna entre as maiores que jamais se deram e por uma
presena macia, como vimos, na prpria filosofia do sculo XX.

13

Refiro-me ao Professor Doutor Flvio Ribeiro de Oliveira, orientador deste trabalho.

32

Analisar a obra de Aristteles, seguindo a orientao de Berti, como um


sistema aberto, desconsiderando-se, aqui, qualquer acepo tcnica do termo sistema,
mas entendendo-o como um conjunto de idias que se articulam um modo de ver e saber
a realidade fundamental para que se possa ler Aristteles hoje, e em especial, para que
se possa ler e traduzir o Per hermeneas, entendendo que o tratado parte de uma proposta
de anlise do fenmeno da linguagem feita pelo filsofo. Basta ver que reflexes sobre a
linguagem aparecem em diferentes obras do autor grego, citadas anteriormente, com
diferentes aspectos em destaque. Essa talvez seja a razo de o texto sobreviver a tantas
leituras em diferentes abordagens.
Retomando a questo do trabalho de traduo, devemos frisar que seus
impasses no sero sanados, pois no temos tal pretenso; por isso, buscamos seguir uma
linha que equilibre no a fidelidade, visto que esta no possvel nesse movimento, mas a
fidedignidade, com uma leitura interpretativa baseada em pressupostos da Anlise de
Discurso francesa. Nesse sentido, os parmetros que nortearam a traduo do texto
aristotlico neste trabalho no esto relacionados a nenhuma teoria de traduo especfica.
Procurou-se, contudo, seguir, o mais possvel, as caractersticas do texto original, o estilo
do autor, sem deixar, claro, de interpretar o texto (ANGIONI, 2006, pp. 13-14). A
linguagem usada na traduo, e tambm nos comentrios, pretende ser acessvel, ainda que
vise manter o nvel culto da lngua. Os exemplos do texto sero, sempre que possvel, todos
traduzidos e adequados ao uso da lngua portuguesa do Brasil, de forma que sua
compreenso seja imediata.
Faz-se necessrio, agora, explicitar os pressupostos terico-metodolgicos que
permearo todo o trabalho. Ainda que em algumas partes eles no apaream explicitamente,

33

so condio sine qua non para a constituio dos comentrios. Entendemos a ao de


traduzir um texto como uma possibilidade de leitura deste texto, pois quando realizo a
traduo, fao-a do meu ponto de vista, dentro do meu lugar social, de condies sciohistricas muito diferentes daquelas em que o texto foi produzido e, tambm, muito
diferentes das condies em que foram realizadas as outras tradues.
Uma das questes fundamentais para a Anlise de Discurso francesa (AD) em
sua fundao, na dcada de 60, foi a leitura. Mais especificamente, a des-naturalizao das
leituras. Entendendo a leitura como processo de produo e compreenso de sentidos, era
preciso encontrar um modo de produzi-la sem cair na anlise de contedo, muito em voga
na poca. A AD, elaborada pelo filsofo Michel Pcheux entre as dcadas de 60 e 70, no
nem uma teoria lingstica, nem filosofia, nem histria. Ela tem lugar no entremeio das
cincias humanas e se distancia de todas elas, primeiro, por propor um novo objeto de
estudo, o discurso, entendido como efeito de sentidos entre interlocutores, mas tambm por
trabalhar com a noo de um sujeito assujeitado scio-historicamente, entendido no em
sua forma emprica, mas como papel, lugar social, ancorado numa formao discursiva que
lhe diz o que ele pode ou deve dizer.
Os fundamentos epistemolgicos da AD so oriundos de trs outras reas do
conhecimento: 1. materialismo histrico, tomado como teoria das formaes sociais e suas
transformaes, incluindo-se a uma teoria das ideologias; 2. lingstica, tomada como
teoria dos mecanismos sintticos e tambm dos processos de enunciao; 3. teoria do
discurso, como teoria da determinao dos processos semnticos. Essas regies so
perpassadas por uma teoria da subjetividade, de base psicanaltica. Assim concebida, a AD
propiciou a possibilidade de pensar no processo de produo de leituras no-subjetivistas.

34

Ainda que considere o sujeito, a AD opera uma descentralizao desse sujeito porque
mostra como ele interpelado pela ideologia, que, para a AD, se constitui em processos de
naturalizao de sentidos, cujos resultados so os efeitos de evidncia. As evidncias so
assim, cristalizaes, produto naturalizado, e s podem s-lo pela relao com o poder
(ORLANDI, 2008, p.43). Nesse sentido, ideologia e interpretao se conjugam:

Finalmente, podemos dizer que a ideologia no dissimulao, mas


interpretao do sentido (em uma direo). No se relaciona falta, mas, ao
contrrio, ao excesso: o preenchimento, a saturao, a completude que produz o
efeito da evidncia, porque se assenta sobre o mesmo, o j-l.
Ento isso a ideologia, na perspectiva do discurso: h uma injuno
interpretao, j que o homem na sua relao com a realidade natural e social no
pode no significar; condenado a significar, essa interpretao no qualquer
uma, pois sempre regida por condies de produo de sentidos especficos e
determinados. O processo ideolgico, no discursivo, est justamente nessa
injuno a uma interpretao que se apresenta sempre como a interpretao. Esse
um dos princpios bsicos do funcionamento da ideologia, apreendida pelo
discurso. (ORLANDI, 2008, p.43)

Uma vez que nos propusemos apresentar uma traduo com comentrios e
notas de uma obra de Aristteles, em outras palavras, nos propusemos interpretar uma parte
da obra do filsofo, no poderamos faz-lo sem o suporte de um lugar terico. Isso porque
um de nossos objetivos no produzir uma parfrase das leituras realizadas, mas sim
analisar o processo de produo de sentido que propicia o efeito de evidncia Aristteles,
filsofo lgico, ou ainda Aristteles, o pai da lgica, e produzir comentrios sabendo
que estes so j parte de um processo de produo de sentidos na nossa prpria leitura.
Uma grande parte dos trabalhos de traduo, seja de textos antigos, seja de
textos modernos, prope(ORLANDI, 2008, p.43). fazer, paralelamente ao texto traduzido,

35

comentrios e/ ou notas de rodap, alm de estudos introdutrios, dependendo do tipo de


assunto tratado. Todo esse aparato, em geral, utilizado com o objetivo de esclarecer,
contextualizar, explicar o texto para o leitor. Entretanto, se analisarmos a presena deste
tipo de aparato14

margeando os textos, observaremos que, mais do que explicar ou

explicitar sentidos, as notas e comentrios, por exemplo, tendem a limitar a produo de


sentidos. Como afirma Orlandi (2008, p. 120), as notas so o sintoma do fato de que um
texto sempre incompleto, e que se podem acrescentar novos enunciados,
indefinidamente.
Os textos aristotlicos possuem uma tradio de mais de dois mil anos de
produo de estudos, prembulos, notas de todos os tipos e comentrios. Mas, ao menos na
produo a que tivemos acesso, o teor dos comentrios gira em torno das mesmas questes
ou dos mesmos pontos em que o texto grego apresenta dificuldades de traduo para a
lngua portuguesa ou outra lngua qualquer. A presena de tal aparato acompanhando as
tradues de obras antigas to esperado pelos leitores que, geralmente, eles tendem a
desprezar as tradues que no apresentem os limites para sua leitura.
Foucault (1996) apresenta a noo de comentrio a partir de uma perspectiva
discursiva bastante relevante para nossa proposta de estudo e traduo do Per hermeneas.
O autor define e analisa o comentrio como sendo um dos procedimentos de controle e
delimitao dos discursos, no de ordem externa, mas de ordem interna ao prprio processo
discursivo. Para Foucault, o comentrio pode, em algumas situaes, permitir a construo
de novos discursos, no entanto, por outro lado,
14

Chamamos de aparato todo tipo de material lingstico posto nas margens de um texto com o objetivo de
orientar ou facilitar sua leitura, limitando, assim, o processo de produo de sentidos: estudos, comentrios,
prefcios, posfcios, introdues, notas, etc.

36

o comentrio no tem outro papel, sejam quais forem as tcnicas empregadas,


seno o de dizer enfim o que est articulado silenciosamente no texto primeiro.
Deve, conforme um paradoxo que ele desloca sempre, mas ao qual no escapa
nunca, dizer pela primeira vez aquilo que, entretanto, j havia sido dito e repetir
incansavelmente aquilo que, no entanto, no havia sido jamais dito
(FOUCAULT, 1996, p.25).

A anlise do comentrio como procedimento de controle discursivo se aplica


com sucesso aos comentrios por ns utilizados como fundamento para a elaborao de
nossos prprios comentrios. Uma vez que nos propusemos elaborar comentrios a um
texto outro, no h como fugir do jogo que, ento, se estabelece. Seria ingnuo imaginar, ou
melhor, ambicionar escapar a ele, contudo consideramos que, ao aceitar as regras do jogo
discursivo, possvel faz-lo de modo crtico, da a necessidade desse recorte tericometodolgico: no cair na iluso de poder absoluto sobre o dizer, nem na vontade de
verdade, nem na idia de que se pode dizer tudo.
interessante analisar, nesse sentido, ainda que de modo breve, pois este no
o ponto central deste trabalho, as tradues e comentrios usados por ns para realizar o
estudo do Per hermeneas. As obras, em primeiro lugar, podem ser divididas em quatro
grupos, considerando-se o seu aparato (notas e comentrios):
1. apresenta o texto em grego com aparato, porm sem a traduo do grego;
inclumos neste grupo a edio com o texto de Mnio-Paluello, publicada pela
Oxford Classical Texts, em 1949. A edio traz estudo escrito em latim e notas
filolgicas e inclui, ainda o texto do Categorias.

37

2. apresenta o texto grego, traduo e aparato; neste grupo encontra-se a edio


do texto de Mnio-Paluello, acompanhado da traduo para o ingls, de H. P.
Cooke, publicada em 1938. O aparato constitudo de brevssimo prefcio,
pequena introduo, relacionada no apenas ao Per hermeneas, mas tambm
aos outros textos apresentados: Categorias e Primeiros analticos. As notas so
muito pouco numerosas e de natureza filolgica.

3. apresenta traduo, comentrios e notas, sem o texto em grego; neste grupo


encontram-se: a) o texto traduzido para o francs de J. Tricot, publicado pela
Libraire philosophique J Vrin, 1984. A obra contm uma quantidade
considervel de notas e uma breve introduo. Alm do Per hermeneas,
apresenta tambm o Categorias; b) o texto traduzido para o portugus (de
Portugal) de Pinharanda Gomes, publicado pela Guimares Editores, 1985. A
obra contm prefcio, notas localizadas no final do texto e uma breve biografia
de Aristteles, escrita com base na obra de Digenes Larcio. A autora tambm
traduz na mesma obra o Categorias; c) o texto traduzido para o ingls por J. L.
Akcrill, publicado por Claredon Press, em 1963, reimpresso em 2002, que
contm uma ou outra nota filolgica e comentrios ponto a ponto ao texto, tanto
do Per hermeneas quanto do Categorias; d) a traduo para o portugus (do
Brasil) de todo o rganon (Categorias, Da interpretao, Analticos
anteriores, Analticos posteriores, Tpicos, Refutaes sofsticas) feita por
Edson Bini, publicada pela Edipro, 2005. Apresenta notas de natureza filolgica
e explicativa junto com notas do tradutor, dados biogrficos de Aristteles,

38

introduo e cronologia; e) a traduo em lngua portuguesa (do Brasil)


realizada por Lucas Angioni, publicada pela Unicamp, 2006. A obra apresenta
estudo introdutrio e comentrios no s ao Per hermeneas, mas tambm a
outros trechos de outras obras de Aristteles em funo do estudo realizado
acerca da Teoria da Predicao.

4. apresenta somente comentrios: constitui-se de estudos sobre o Per


hermeneas, como o texto de C. W. Whitaker, em lngua inglesa, publicado pela
Oxford University Press, em 1996; e o texto de Dbora Modrak, 2001, um
estudo aprofundado da questo da significao na obra de Aristteles, no
apenas no Per hermeneas.

O texto de Paluello totalmente voltado para aqueles que so realmente


especialistas em letras clssicas, isso se observa e se confirma no s porque ele no
apresenta traduo, mas tambm e, sobretudo, porque o texto introdutrio est escrito em
latim. S conseguir l-lo quem conhecer tanto o grego clssico quanto o latim. O texto
grego estabelecido por ele o mais utilizado como base para tradues do Per hermeneas.
A traduo de Cooke, a partir do texto de Paluello, referendada por
especialistas na rea e considerada uma das melhores. Mas h que se observar que o texto
em ingls no acompanha exatamente o texto grego e em muitos pontos ajeita o texto,
inserindo, inclusive, na traduo em ingls muitos termos que, no grego, esto
subentendidos, mas no explcitos. O mesmo procedimento pode ser observado nas

39

tradues francesa, de Tricot, e portuguesa, de Gomes. A traduo em portugus (do Brasil)


de Bini, acompanha muito de perto a traduo inglesa de Cooke.
As tradues de Ackrill, para o ingls, e de Angioni, para o portugus, so as
mais concisas, mais parecidas com o texto grego. Pode-se notar claramente que os autores
se esforaram para manter a aparncia do texto original. Dentre todas, estas duas foram
as preferidas por ns para serem usadas como principal contraponto, em virtude do fato de
aparentarem ser mais literais, de se aproximarem mais da proposta de traduo desta tese
que de, no deixando de interpretar, conservar o mais possvel a forma do texto primeiro.
A respeito das notas e comentrios, observamos que, em alguns casos, como
ocorre com os textos do quarto grupo, eles ganham tamanha independncia em relao
obra que acabam por, prescindindo do texto primeiro, constituir um outro texto, formas
discursivas que, colocando-se como suplementares ou como acrscimos marginais ao texto,
constituem no um discurso sobre o discurso, mas um discurso paralelo (posterior)...
(ORLANDI, 2008, pp. 130-131).
H que se ressaltar, ainda, as caractersticas lingsticas dos comentrios lidos e
analisados aqui: apresentam-se todos muito elaborados, no sentido de que imprescindvel
ao leitor ser um iniciado, isto , esse leitor deve ter j um conhecimento prvio sobre as
questes debatidas; as referncias que os comentadores fazem a outros comentadores, na
maior parte das vezes, so as mesmas, logo os nomes dos estudiosos se repetem
praticamente em todas as referncias bibliogrficas. Por exemplo: Whitaker (1996) cita
Ackrill (1963); Modrak (2001) cita Whitaker e Ackrill; Angioni (2005) cita Ackrill,
Whitaker e Modrak; e ns citamos todos eles. Como afirma Foucault, no comentrio, o

40

novo no est no que dito, mas no acontecimento de sua volta (FOUCAULT, 1996,
p.26).
O desenvolvimento dessa questo demandaria um outro trabalho, por isso
consideramos que para o que se prope nesta tese suficiente a explanao dos conceitos
de leitura e comentrio elaborados at aqui. importante destacar que nosso comentrio
obra de Aristteles se insere nessa mesma rede discursiva, contudo buscamos deslizar desse
lugar para outro, no s demarcando o lugar terico de onde lemos o Per hermeneas, mas
tambm estabelecendo um dilogo entre a filosofia e os estudos lingsticos. Talvez, assim,
consigamos concretizar um efeito metafrico, isto , um desvio na produo de sentidos
que resultar da leitura da obra aristotlica.

1.2. A questo da significao na Grcia Antiga

Seria a linguagem humana um fenmeno natural ou convencional? A


linguagem, se natural, espelharia o mundo, ou, se convencional, seria fruto de um acordo
entre seus usurios, os quais estabeleceriam previamente valores para os elementos que a
constituem? A questo ainda continua em aberto, apesar de a hiptese da
convencionalidade ter ganhado inmeras disputas ao longo do tempo. A discusso antiga
no percurso da histria das idias lingsticas e o debate que teve incio nos primrdios do
pensamento ocidental ainda se mantm atual. Afinal, a linguagem humana se estabeleceu
por physis (natureza) ou por nomos (conveno)? Examinemos um pouco mais de perto
como se formalizou essa controvrsia.

41

O que atualmente discutido, sobretudo, no mbito dos estudos de linguagem,


para os gregos se apresentava como sendo parte de uma discusso filosfica mais
abrangente sobre a verdade. Assim, debater acerca do carter consensual ou natural da
linguagem, de certa forma, equivalia a discutir se o mundo pode ou no ser conhecido por
meio da linguagem. No que diz respeito a este tema, possvel observar trs pontos de vista
distintos que se desenvolveram na Antigidade Clssica: a viso dos sofistas; a viso de
Plato; a viso de Aristteles, cada uma delas apresentando uma soluo para a questo.
Contudo, a controvrsia physis nomos no que diz respeito linguagem, pode se
condensada em duas vises mais abrangentes e mais radicais, analisadas por Plato no
dilogo Crtilo. Para tratarmos, ento, da questo, seguimos a explanao de Martins
(2004) e, para um exame mais minucioso da discusso contida no Crtilo de Plato,
utilizamos como referncia principal Modrak (2001).
Um espectro da viso dos filsofos sofistas a respeito da linguagem se torna
uma tarefa complexa de se realizar em funo dos poucos fragmentos de textos legados a
ns pelas circunstncias histricas. O perfil destes pensadores, em grande parte, s pode ser
conhecido por meio da opinio de seus contraditores sobre eles. O principal autor que nos
apresenta o pensamento sofstico Plato, um de seus crticos mais vorazes.
O pensamento sofstico conhecido caracteriza-se por um aspecto relativista,
manifesto na impossibilidade de existirem verdades absolutas, aceitas universalmente, que
existam independentemente das circunstncias concretas e que funcionem fora dos aspectos
contingentes e variveis da experincia humana. Este ponto de vista confirma-se em
expresses clebres como a de Protgoras: O homem a medida de todas as coisas.
Assim, o lugar da linguagem, no pensamento sofstico, tambm o da relatividade e

42

instabilidade. Para esses filsofos a linguagem no diz o real, no o representa e, muito


menos, o espelha. A linguagem constri a realidade, pois a verdade est no discurso.
Para os sofistas o real se manifesta no discurso. Por meio da linguagem o
homem expressa suas impresses sobre o real, que no pode ser diretamente acessado; com
as palavras o homem vai constituindo o seu mundo. De acordo com Martins (2004, pp. 452453), a proposta sofstica aponta para a desestabilizao de qualquer distino absoluta
entre verdade e falsidade capaz de regular os usos lingsticos por assim dizer, de fora,
nesta perspectiva a linguagem e os assuntos humanos mantm uma relao de constituio
mtua, de modo que aquilo que uma expresso vem a significar algo mutvel, que se
institui no prprio curso das prticas, no entrelugar deixado pela no-fixidez de nossas
crenas e pelo potencial persuasivo e mesmo demirgico da linguagem.
Tomando como ponto de partida a declarao de Parmnides, o ser , o no ser
no , os sofistas afirmavam que o que no era verdadeiro no existia, logo qualquer
enunciado que faa sentido verdadeiro. Conclui-se, de acordo com Martins (2004, pp.
452-453), que a implicao radicalmente relativista embutida nesse raciocnio clara: se
no possvel dizer o falso e todos os enunciados so igualmente verdadeiros se Scrates
inocente to verdadeiro quanto Scrates culpado -, ento, a rigor, a verdade como
parmetro absoluto e distintivo no existe, ilusria; (...). A anlise do fenmeno da
linguagem que Plato desenvolve em sua obra tambm uma forma de argumentar a favor
da verdade e de que esta prevalece sobre o consenso. O que Plato faz a respeito da
interpretao sofstica afirmar a idia de que possvel existir um discurso que seja falso.
Para entender a perspectiva platnica sobre o fenmeno da linguagem
necessrio rever alguns pontos fundamentais de sua Teoria das Idias, mesmo que de forma

43

sucinta. Isso porque, como foi dito, estudos da linguagem na Antigidade foram
desenvolvidos dentro do campo da Filosofia, visto que a capacidade humana de expresso
verbal era observada pelos filsofos como sendo uma forma de manifestao do
pensamento e estud-la poderia ser uma forma de conhecer o pensamento e de se chegar a
um tipo de conhecimento.
Para Plato, o mundo apresenta uma realidade aparente, perceptvel para os
sentidos humanos e, por isso mesmo, mutvel, inconsistente e imperfeita; e apresenta
tambm uma realidade ideal, que guarda as coisas em si mesmas, ou a essncia de todas
coisas, as suas idias. realidade aparente denomina-se mundo sensvel e realidade ideal,
mundo inteligvel. importante registrar que ao falar de mundo das idias, estas no podem
ser entendidas como idias contidas na mente humana, ou produzidas pelo homem, como
conceitos ou representaes mentais do mundo que o cerca. Para o filsofo, estas idias
constituem uma espcie de mundo paralelo e existem por si mesmas.
Na viso de Plato, a variao e a mutabilidade das coisas defendidas
veementemente pelos sofistas, eram caractersticas desse mundo de aparncias, do mundo
que est ao alcance dos sentidos: ali habitaria de fato tudo o que corpreo, imperfeito e
mutvel; por exemplo, as coisas muito diferentes e variadas que designamos belas (ibid.,
p.454). Desse modo, Plato assegura a existncia de uma Verdade para alm do homem. Se
o verdadeiro existe, ento, existe o que falso. Para pensar a viso platnica da linguagem
preciso dar-se conta deste fato: as lnguas em sua multiplicidade, no seu uso prtico,
fazem parte deste mundo de aparncias. Isso explica, ao menos em parte, o fato de que a
linguagem no ocupa um lugar de destaque em sua obra tal como ocupar na filosofia de
Aristteles.

44

No debate com os sofistas, Plato se posiciona contrariamente idia de que


qualquer coisa que se diga com sentido verdade por definio (ibid., p.456), dado que
se no se pode dizer o que falso, logo todos os discursos so verdadeiros. Seu argumento
a esse respeito, ele desenvolveu no dilogo Sofista, no qual discute a relao entre os
enunciados e a realidade a que eles se referem. O filsofo demonstra que sim possvel
dizer o que no : toda vez que a linguagem se apresenta em descompasso com o real, o
discurso falso porque afirma o que no .15
Nosso maior interesse na discusso que Plato delineia no Crtilo de Plato,
cujo tema a correo, ou a justeza, dos nomes. no Crtilo que Plato vai se posicionar
criticamente frente s teorias sobre a significao que estavam em voga na sua poca. No
texto, o filsofo apresenta duas perspectivas que vo se mostrar inadequadas: naturalismo
versus convencionalismo. Ambas aparecem nas suas formas mais radicais, como se pode
observar, a seguir, por meio da apresentao e comentrio de Modrak (2001) sobre o
dilogo, que passo a examinar.
A autora, Modrak (op. cit.), inicia seu comentrio com a apresentao da viso
de cada um dos dois personagens, Crtilo e Hermgenes, representantes das duas correntes
de pensamento analisadas no dilogo. Alm deles, h um terceiro personagem que
desempenha a funo de mediador do debate: Scrates, personagem por meio do qual
Plato expe o seu prprio posicionamento acerca da natureza da linguagem.
J no incio do dilogo, Hermgenes no apenas sustenta que no existe outra
forma de instituir o uso correto de uma palavra, um nome, alm de conveno e acordo
entre os membros de uma comunidade lingstica, mas tambm acredita que qualquer
15

Para um aprofundamento da questo, o que no o caso aqui, cf. MARTINS , 2004.

45

indivduo pode estabelecer um nome para uma classe de objetos, como por exemplo:
homem para cavalo. Nesse sentido, se o indivduo realmente denomina uma classe com um
nico nome, ento este nome est correto para ele, mesmo quando entra em conflito com o
uso comum em sua comunidade. O personagem, conduzido por Scrates, acaba por chegar
a uma proposio extrema, dizendo que a atribuio de nomes exatos se d pela vontade de
cada indivduo. J o personagem Crtilo acredita que um nome correto, ou exato, seja ele
um nome prprio ou comum, descreve corretamente seu referente. Assim, de acordo com
ele o nome Hermgenes, por exemplo, no seria o nome correto para Hermgenes a quem
falta o talento para os assuntos relativos aos negcios. 16
Segundo Modrak, de uma perspectiva moderna, ambas as posies parecem
confusas. Nenhum esforo feito para distinguir entre nomes prprios e nomes comuns, no
momento da anlise etimolgica, ou entre referncia e significao e, ademais, nenhum dos
personagens reconhece consistentemente a funo comunicativa da linguagem. A confuso,
a meu ver, se estabelece no apenas pelos motivos apresentados pela comentarista, mas
tambm por que a questo lingstica especificamente falando no examinada. A palavra
aqui aparece como uma espcie de etiqueta para os objetos no mundo. No se deve,
entretanto exigir do filsofo algo que ele no podia ou no tinha interesse em fazer.
Modrak, talvez, incorra em seu comentrio no problema identificado por Piqu (1996),
ao afirmar que a caracterstica mais importante do tratado justamente seu estilo
pardico, e que este no foi devidamente analisado. Segundo Piqu:

16

O nome Hermgenes significa nascido de Hermes, o mensageiro dos deuses, intrprete e portador da
palavra divina, ele o fornecedor de bens e seus principais atributos so a astcia e a inventividade. De
acordo com a viso de Crtilo, o personagem Hermgenes no possui tais caractersticas, essenciais para os
negcios, logo houve uma falha na aplicao de seu nome.

46

Em geral as interpretaes dos historiadores da Lingstica sobre o Crtilo


apresentam uma abordagem ingnua em relao ao texto. Sem dar ouvidos aos
avisos que Plato tantas vezes, como vimos acima, coloca na boca de Scrates,
levam a srio seu longo exerccio etimolgico, que nada mais do que a
desmontagem desse mtodo e concluem que o autor ao final no toma qualquer
partido na controvrsia physis nomos (ibid., pp.6-7)

Para Piqu, no h nada de confuso no texto, o dilogo no aportico como


muitos consideram, ao contrrio, nele Plato toma um posicionamento positivo: os nomes
so tanto convencionais quanto naturais. Mas antes de concordar com Piqu, retomemos a
exposio de Modrak.
Para Crtilo, um nome uma descrio definitiva e o sucesso do uso de um
nome requer que tanto o falante quanto o ouvinte concordem com pelo menos alguns dos
elementos da descrio. Por exemplo, um falante poderia ter muitas informaes sobre
Scrates e, desse modo, teria uma descrio bastante rica na qual fixar o referente do nome
Scrates, ao passo que o ouvinte poderia ter uma descrio pobre, por exemplo, o filsofo
que bebeu cicuta; apesar disso, falante e ouvinte concordaro sobre o objeto ao qual
Scrates se refere. Se um nome uma descrio disfarada, ento podemos acreditar,
como Crtilo o faz, que os mesmos requisitos para a correo asseguram ambos nomes e
termos descritivos (MODRAK, op. cit., p. 15).
Assim, enquanto o acordo entre os usurios de um nome for suficiente para
assegurar seu uso como uma expresso referencial, o nome est correto, na medida em que
uma ferramenta para distinguir coisas de acordo com suas essncias. Essa ferramenta
mais bem utilizada quando se utilizam palavras que descrevem precisamente o objeto e

47

quando a significao dos elementos da palavra est de acordo com a natureza do referente
do(s) objeto(s) nomeado(s) pela palavra.
Em suma, pode-se, a partir do que foi dito at aqui, afirmar que Hermgenes
defende uma viso convencionalista da linguagem, enquanto Crtilo defende uma viso
naturalista. Para o primeiro, a relao entre palavras e objetos no mundo se d por meio da
instituio e, para o segundo, tal relao ocorre por imanncia, ou seja, o nome reflete a
essncia das coisas. Pode-se, ento, dizer a partir da explicao oferecida por Modrak e
tambm pela leitura do dilogo platnico, que a questo lingstica neste caso secundria,
uma vez que a questo principal em jogo a verdade. Se a verdade existe e se manifesta
por meio da linguagem, esta, por sua vez, precisa ser capaz de denotar a essncia verdadeira
das coisas, ou no ser possvel alcanar a verdade por meio da linguagem.
Em ambas as vises, por causa de seu radicalismo, de um lado Hermgenes
com seu subjetivismo extremo, do outro Crtilo com um essencialismo exagerado, torna-se
impossvel dizer o que falso. Logo, durante todo o dilogo vemos Scrates argumentar no
sentido de que, sim, possvel dizer tanto o falso quando o verdadeiro e, para tanto,
necessrio uma abordagem que equilibre os dois pontos de vista.
Assim, depois de persuadir Hermgenes a rejeitar o elemento radicalmente
subjetivo de sua teoria em favor da viso de que palavras tm usos corretos e incorretos,
Scrates explora com ele a possibilidade de um convencionalismo modificado, no qual a
significao original das palavras so dadas por pessoas, mas em que a correo dos nomes
depende da possibilidade de o termo descrever com sucesso o objeto que ele nomeia.
Por fim, o que se v uma soluo mediadora apresentada pelo personagem
Scrates. Os exemplos iniciais de Scrates, isto , nomes prprios cunhados por Homero e

48

o uso geral dos nomes, parecem prover suporte para essa teoria, ainda mais porque muitos
destes nomes contm elementos descritivos, logo parecem ser boas descries. Por
exemplo, Astinax, nome do filho de Heitor composto pela palavra para cidade, em
grego asty, e pela palavra soberano, em grego anax.
medida que a discusso progride, entretanto, os exemplos tornam-se cada vez
mais fantasiosos enquanto Scrates mostra que as palavras nomeiam virtudes morais e as
artes e mesmo homem e mulher so derivadas de outras palavras que indicam mudana e
movimento. Esta viso virtuosstica da habilidade verbal sugere a importncia de buscar
por razes comuns das palavras e induz Scrates a aplicar a mesma tcnica s slabas,
construindo palavras e, finalmente, sentenas. Os nomes primrios, ele explica, devem
fazer as coisas existentes aparentes. A respeito dessa passagem do Crtilo, na qual Scrates
apresenta e exercita o mtodo filolgico, Piqu (op. cit., p. 3) registra o seguinte:

Paradoxalmente o que Scrates ir demonstrar nessa parte central do dilogo pela


aplicao da posio de Crtilo a aproximadamente 140 nomes que o mtodo
etimolgico apenas uma engenhosidade humana, com um carter muitas vezes
derrisrio. O que mais propriamente faz parodiar o mtodo etimolgico,
expondo suas falhas e levantando conexes com doutrinas filosficas certamente
criticveis para Plato. Essa exposio clara do mtodo levando-o at o seu
fundamento, que como veremos a imitao da essncia das coisas por meio de
sons e slabas, assumida pelo prprio Scrates, e que ocupa uma grande parte do
dilogo, fundamental para problematizar o naturalismo lingstico. Ao que
parece, Crtilo, assim como Herclito, um tanto obscuro na expresso (bem no
incio do dilogo Hermgenes pedira a Scrates para interpretar o orculo de
Crtilo). Sem essa exposio, esse desvelamento do procedimento
etimolgico, no seria possvel critic-lo de uma maneira completa.

49

Crtilo, ento, caminha em direo a incitar o caso do naturalismo. De acordo


com Modrak, evitando habilmente o primeiro obstculo ou armadilha na qual Hermgenes
tropea, Crtilo nega que nomes sejam falsos; existem falhas de referncias e, nesses casos,
o nome to sem sentido quanto uma slaba nonsense, mas isto no quer dizer que seja
falso. Um nome genuno um signo natural, de acordo com Crtilo, em que a palavra
parece com aquilo que ela representa. O Scrates de Plato argumenta, ento,
convincentemente que o naturalista no poderia contar uma histria plausvel, noarbitrria, que justifique a afirmao de que as palavras de uma linguagem natural se
paream com o mundo extralingstico.
Em primeiro lugar, como sabemos que a pessoa que originalmente deu o nome
tinha o conhecimento requerido para delinear o termo que se parece com a realidade que ele
intenta representar? Em segundo lugar, mesmo se a palavra original tem uma semelhana
adequada, a partir do momento em que palavras esto sujeitas a mudar durante o tempo, a
palavra como correntemente usada pode falhar neste teste. Isso leva Scrates a sugerir que
o conhecimento esteja ligado a uma apreenso direta da realidade no mediada por
palavras, ao menos num primeiro momento.
Para Modrak, Plato demonstra a natureza especulativa e suspeita de apelar para a
semelhana entre palavra e objeto para explicar a significao, porque empregando este
mtodo ele era capaz de gerar explanaes incompatveis das mesmas palavras gregas;
notavelmente, episteme inicialmente mostrada para implicar movimento (motion) e,
subseqentemente, cessao de movimento.
Em suma, o convencionalismo rejeitado com base no fato de que se a
linguagem uma ferramenta, ou instrumento, para marcar distines reais na natureza das

50

coisas, no pode ser meramente uma questo de conveno. O subjetivismo radical tem
sido rejeitado tendo como base que o que significa uma seqncia particular de sons
pronunciados por um membro de uma determinada comunidade lingstica determinado
pelo pblico, critrio interpessoal e no pelos caprichos do falante.
Por sua vez, o naturalismo rejeitado porque se provou muito difcil contar
uma histria satisfatria sobre a conexo entre a palavra e o objeto que ela representa, luz
da natureza da linguagem condicionada historicamente. Vale a pena notar que o ataque de
Plato em relao ao naturalismo apontado em palavras gregas comuns, simples ou
compostas, mas sempre uma palavra: Scrates, at, vai ampliando o tema,
progressivamente, aos nomes comuns, aos verbos e de forma definitiva, aos elementos
ltimos, porm sempre se coloca sob o umbral da palavra individual (CALVO, 1983, p.
350).
Apesar do resultado do dilogo, na viso de Modrak, um estudante
empreendedor de Plato como Aristteles, no deve perder o mpeto de prospectar a
formulao de uma teoria satisfatria da significao (op. cit., p.18). Aristteles aceita as
descobertas positivas de Plato e tenta encontrar um meio-termo entre as posies de
Hermgenes e Crtilo que possibilitaro a ele se defender das objees que Plato levanta
para cada posio individualmente; alm disso, Aristteles deve encontrar o desafio
sublinhado do Crtilo para mostrar que o carter dinmico da linguagem como artefato
no mina sua habilidade de servir como veculo para a verdade na palavra e no
pensamento (op. cit., p.19).
Scrates explora a aparente tenso entre o dinamismo de uma linguagem
natural e a estabilidade da verdade em seus argumentos contra ambos, Hermgenes e

51

Crtilo. O dilogo termina com a sugesto de que a linguagem no pode servir como
veculo para a verdade. Ao final, o que fica claro a inteno de Scrates de desqualificar
a linguagem como meio para a realidade, mediante a refutao de ambas as teorias que
pretendiam, cada uma, constituir a si mesma como o nico e mais correto mtodo para tal
(CALVO, op. cit., p.358). A par das opinies acima, preferimos concordar, finalmente, com
Piqu (op. cit.) no s em relao aos excessos cometidos muitas vezes pelos intrpretes
do dilogo, mas tambm com a sua concluso a respeito do posicionamento de Plato:

Concluindo, a posio de Plato nessa controvrsia contrape-se assim a uma


oscilao entre dois extremos que as histrias gregas da linguagem manifestam:
ou uma extrema confiana em que o nome diz a verdade (Herclito e as primeiras
tragdias), ou uma extrema desconfiana, em que os nomes so nada mais do que
nomes (Parmnides, Demcrito e sofistas), identificando linguagem, opinio e
verdade.
Para Plato o discurso de natureza hbrida, verdadeira e falsa ao mesmo
tempo (Crat., 408c) como Pan, no por acaso filho de Hermes (5): o que nele
h de verdadeiro macio e divino e reside no alto com os deuses, por outro lado,
o que h de falso mora em baixo, com a multido dos homens. Na viso
platnica da palavra na sua funo de representao do ininteligvel, mesmo que
um tanto degradada, as duas tese contrrias convergem e so superadas, tendo
ambas algo do verdadeiro eidos do onoma.
Desse modo, a linguagem enquanto instrumento tem o seu papel no
aprimoramento do intelecto um meio na busca do conhecimento da essncia,
nesse ir e vir entre onoma, logos, eidolon e to auto, mas divido a sua imperfeio
enquanto imitao ao mesmo tempo um obstculo intuio pura da Formas
Eternas pela alma imortal, que no admitiria nenhuma mediao.

A estratgia de Aristteles nas Categorias, no Per hermeneas e nos Primeiros


analticos e Segundos analticos desenvolver o funcionamento passo a passo de elementos
lingsticos e de seus correlacionados extralingsticos que dissiparo quaisquer reservas

52

que tenhamos sobre a no utilidade da linguagem como ferramenta para expressar


verdades. A concluso que Aristteles desenha a respeito dos argumentos do Crtilo que
uma filosofia da linguagem adequada distinguiria entre a linguagem do pensamento
(conceitos universais) e a linguagem falada (sons particulares).

53

2. ARISTTELES E A LINGUAGEM NO PER HERMENEAS

A interpretao em si no precisa de defesa; est sempre conosco, mas, como a


maioria das atividades intelectuais, a interpretao s interessante quando
extrema. A interpretao moderada, que articula um consenso, embora possa ter
valor em certas circunstncias, de pouco interesse. Uma boa afirmao deste
ponto de vista apresentada por G.K. Chesterton, que observa: Ou a crtica
no serve para nada (uma proposio absolutamente defensvel) ou ento crtica
significa falar sobre um autor exatamente aquelas coisas que o deixariam
estarrecido.
Jonathan Culler

2.1. Estrutura e contedo do tratado

Tudo o que Aristteles produziu est voltado para a filosofia, o conhecimento


primeiro e, de acordo com o prprio filsofo, fundamento para todos os outros
conhecimentos. De qualquer modo, independentemente de quais tenham sido os objetivos
de Aristteles ao investigar a linguagem, fato que a parte de sua obra destinada s
reflexes sobre a linguagem inaugura um discurso sobre tal fenmeno no Ocidente,

54

instituindo-se, assim, uma espcie de discurso fundador17 de toda uma tradio no campo
dos estudos da linguagem da qual, ainda hoje, sentimos a influncia.
De acordo com Santoro (2006), a linguagem na obra de Aristteles ocupa lugar
privilegiado, uma vez que ela essencial para a questo da ontologia. A linguagem seria,
ento, o suporte do conhecimento, especificamente do conhecimento filosfico, que para o
filsofo precede qualquer outro tipo de conhecimento. Santoro entende a linguagem, do
ponto de vista aristotlico, como multiplicidade de potncias, ela no tem apenas o poder
de ser instrumento do conhecimento, ela tambm um lugar privilegiado para o
acontecimento e aparecimento do real, ela tambm o substrato em que se instaura a
humanidade do homem como ser pensante (ibid., p.1)
Observe-se que o filsofo grego escreveu sobre linguagem no apenas nos
textos que compem o rganon, mas registrou, ainda, um tratado sobre retrica e outro
sobre potica. Nesse sentido, pode-se afirmar que no lhe escapa que a linguagem humana
pode suportar diferentes discursos, diferentes modos de dizer em diferentes situaes e no
apenas servir para expressar o pensamento lgico, o falso e o verdadeiro.
Ainda de acordo com Santoro, o rganon, incluindo-se nele o Per hermeneas,
constitui, e assim foi interpretado durante sculos, desde o fim da Antigidade at o fim do
sculo XIX, uma anlise de um discurso prprio para a demonstrao cientfica, uma
tentativa de dar conta de uma linguagem que pudesse ser lgica, que pudesse expressar
verdades. Mas este no foi seu nico interesse na linguagem, nem se pode afirmar que o
filsofo considerava a lgica a melhor forma de linguagem ou que esta deveria ser a nica
forma de expresso do homem. Ao contrrio, a linguagem, ainda que no tenha constitudo
17

Utiliza-se aqui a noo de discurso fundador desenvolvida por Orlandi, 2003.

55

um problema filosfico para ser desenvolvido num tratado, foi um dos mais importante
assuntos tratados na obra do filsofo, pois ele reconheceu as potncias da linguagem, seu
carter multifacetado. Segundo Santoro:

As investigaes de Aristteles sobre o problema fundamental da linguagem


perpassam toda a sua obra, no apenas como um problema acessrio ou
instrumental, mas muitas vezes como o fundo orientador para vrios mbitos do
conhecimento filosfico, o fundo que ao mesmo tempo sustenta o modo
filosfico de investigao em geral, como instaura uma gama variada de
conhecimentos ou cincias, distintas justamente pelo que aqui denominamos de
mltiplas potncias da linguagem, a linguagem no tem apenas o poder de ser
instrumento do conhecimento, ela tambm o substrato em que se instaura a
humanidade do homem como ser pensante, ela tambm o elo de comunicao
sem o qual no se fundariam as cidades nem haveria o jogo poltico dos cidados
livres, ela tambm o solo constituidor da cultura que se estabelece na memria
das obras de arte, sobretudo na poesia recitada, cantada, encenada. As potncias
da linguagem abrem diversos domnios do real, especialmente aqueles ocupados
pelo homem, que no apenas fala para conhecer, mas tambm para decidir, para
agir, para se divertir, para se elevar e, no fundo e no fim disso tudo, para existir

(ibid., 2006, pp. 1-2).

possvel, ento, observar duas grandes novidades com relao linguagem,


introduzidas nas reflexes filosficas por Aristteles: em primeiro lugar, o fato de afirmar
que a linguagem tem um carter simblico, isto , que a linguagem no se relaciona
diretamente com a realidade emprica, mas sim com uma realidade da psych; em segundo
lugar, de mostrar que a linguagem possui diferentes usos, podendo ser construda para
representar um tipo de discurso como o racional, que segundo ele deveria ser verificvel,
verdadeiro ou falso.

56

rganon o termo grego, cuja traduo instrumento, que d ttulo ao


conjunto de seis textos (Categorias, Per hermeneas, Primeiros analticos, Segundos
analticos, Tpicos e Rrefutaes sofsticas) escritos por Aristteles e que tm em comum
abordar aspectos da linguagem. O Per hermeneas constitudo por catorze partes, que
podem ser divididas em dois blocos, segundo Whitaker: o primeiro compe-se das partes 1
a 6; o segundo, das partes 7 a 14. A parte 1 seria uma espcie de sumrio-introduo, no
qual o autor apresenta as linhas gerais do trabalho e, alm disso, comea a introduzir
algumas consideraes a respeito da significao (WHITAKER, 1996). Na partes
seguintes, o filsofo vai definir, ento, o que o nome, parte 2; o verbo, parte 3; tipos de
frases, afirmao e negao, partes 4 e 5, at chegar aos pares contraditrios, na parte 6.
Essas partes constituem, assim, a seo lingstica do tratado. As partes restantes, 7 a 14,
contm o verdadeiro objeto de Aristteles neste texto: o estudo da contradio,
especialmente dos pares contraditrios, que so elementos fundamentais para o
desenvolvimento da dialtica.
Ackrill (1963, p.70) apresenta uma outra estruturao para o tratado, que
segundo ele pode ser dividido em 4 partes: a) partes 1 a 5, que contm as definies
bsicas: nome, verbo, sentena, assero, afirmao e negao; b) partes 6 a 11, que
constituem o cerne do tratado, e nas quais o filsofo aborda os diferentes tipos de assero
e algumas de suas propriedades e relaes lgicas; c) partes 12 e 13, concernem s
asseres modais: mostra-se como se afirma e se nega o possvel e o impossvel, o
contingente e o necessrio; e d) parte 14, a qual, de acordo com Ackrill, provvel que
constitua um ensaio independente do resto do tratado. Trata-se de uma discusso sobre
aspectos relevantes da contradio.

57

Aqui, adotamos, com algumas adaptaes, a diviso de Whitaker, ainda que


consideremos bastante interessante a proposta de Ackrill. Mas Whitaker atende melhor ao
nosso propsito. Optamos por comentar a seo lingstica do tratado, organizando-a da
seguinte forma: a) parte 1, na qual o filsofo apresenta a questo da convencionalidade da
linguagem e arbitrariedade do signo lingstico, b) partes 2 e 3, apresentando-se as noes
de nome e verbo; c) partes 4, 5 e 6, que constituem a anlise de sentenas e de sua
afirmao e negao, e definio de assero.

2.2. Consideraes acerca do ttulo Per hermeneas

Para o leitor que no conhea as possibilidades de significao da expresso em


lngua grega, o ttulo Per hermeneas na sua traduo em lngua portuguesa, Sobre a
interpretao18, pode gerar certos equvocos com relao ao que esse leitor espera
encontrar no texto. Isso porque a palavra interpretao, em portugus, ganhou outros
sentidos ao longo do tempo. Em geral, as pessoas, ao lerem ou ouvirem o ttulo em
portugus, tendem a pensar que o tratado concerne a questes de interpretao no seu
significado mais banalizado, ou seja, como uma possibilidade de compreenso de textos,
no sentido de anlise dos contedos de um texto, tal como nos procedimentos de
interpretao de textos escolares tradicionalmente realizados.

18

A expresso grega Per hermeneas, que d nome ao tratado aristotlico forma-se de uma preposio per, a
respeito de, sobre, mais o genitivo da palavra hermenea, cujos sentidos, em grego, so expresso de um
pensamento, conseqentemente, capacidade de expressar algo, interpretao de um pensamento,
esclarecimento, explicao. (Bailly, 1950, p.806)

58

O termo interpretao tem uma histria antiga na lngua portuguesa porque


praticamente uma variante do termo latino interpretatio. Em ingls, por exemplo, ocorre
algo semelhante, pois o ttulo do tratado se traduz como On interpretation. Whitaker
(op.cit., p.57) afirma que as tradues, tanto latina quanto inglesa, e de acordo com sua
explicao a portuguesa tambm, so tradues rudes, foradas porque, provavelmente,
remetem a significaes no desejadas por Aristteles quando elaborou o tratado. Mas
devemos lembrar que este ttulo no foi dado por Aristteles ao tratado.
Segundo Whitaker (ibid., pp. 5-7), o ttulo aparece na lista de trabalhos de
Aristteles fornecida por Digenes Larcio. E muitas outras referncias deixadas por
escoliastas confirmam que Andrnico de Rodes j conhecia o tratado por esse ttulo em
questo. Mas, nos textos aristotlicos, no se encontra nenhuma referncia a este trabalho
do filsofo com este ttulo. Esse fato, entretanto, no quer dizer muito, j que tambm no
se acha outro tipo de referncia, ou seja, no h indcios na obra aristotlica que permitam
imaginar qual seria o verdadeiro nome do tratado.
O mais interessante, a meu ver, pensando numa perspectiva discursiva, que, ainda
que seja considerado inadequado, o ttulo segue sendo utilizado tradicionalmente,
mantendo-se, inclusive, em sua verso latina, De interpretatione, pela qual o tratado mais
conhecido. A argumentao de Whitaker (op. cit.) para defender a autenticidade do ttulo,
d algumas pistas sobre o porqu da manuteno do nome. De acordo com o comentarista,
na Antigidade e na Idade Mdia, presumia-se, geralmente, que o ttulo geral de uma obra
era realmente o correto e designava seu contedo, e por isso era considerado importante
explicar seu sentido. O tratado era visto tradicionalmente como sendo um estudo da

59

assero, complementar ao Categorias, que trata das expresses, e um preparatrio para o


Primeiros Analticos, que diz respeito aos silogismos.
Em virtude desta relao que o tratado mantm com os outros textos do rganon,
estudiosos explicam que Per hermeneas, significa em relao assero. Segundo esta
tradio, interpretao, hermeneas em grego, equivale a assero, apofantikos logos, a
partir do momento em que de acordo com a explanao oferecida por Amonius a assero
interpreta, isto , hermeneuon, o conhecimento na alma. Esta tradio seguida por Pacius,
que afirma que uma interpretao (interpretatio) uma proposio convencional que d
sentido s experincias da mente (WHITAKER, op. cit.).
Esta viso do sentido do ttulo o resultado da deciso de que o tratado diz respeito
assero e que por isso o ttulo deve significar Sobre a assero. O termo interpretao
torna-se carregado de sentido tcnico para que possa servir exatamente ao suposto
propsito do tratado, entretanto no h evidncia nos prprios textos de Aristteles para
fazer a conexo do termo com a noo de assero. Ao invs disso, a palavra usada para
qualquer tipo de expresso lingstica e at para a comunicao animal. Os termos
expresso ou at mesmo linguagem serviriam, dessa forma, como uma traduo melhor
para o ttulo que significaria algo como Sobre a linguagem, partindo-se do fato de que se
toma a linguagem num sentido bastante amplo, no tcnico, que inclui o que se chama de
linguagem animal.
Mas o Per hermeneas no um tratado sobre a linguagem em geral, e no nem
mesmo um tratado sobre linguagem humana em geral, em vez disso, Whitaker afirma que
seu objeto central uma anlise de pares de asseres contraditrias considerados
relevantes para a dialtica. Para o comentador, o cerne da discusso que objeto do tratado

60

s se inicia, como vimos anteriormente, na parte 7, as partes precedentes seriam uma


espcie de preparao e no constituiriam uma investigao independente da linguagem.
Por isso, o ttulo que o tratado tradicionalmente recebe no apropriado, seja tomando o
sentido Sobre a assero ou, segundo a viso de Waitz19, Sobre a comunicao ou Sobre a
linguagem. Por fim, Whitaker, conclui que, se o ttulo no confirmado por outros tratados
aristotlicos, deveria ser rejeitado por ser esprio. Para ele, Sobre os pares contraditrios
seria o ttulo mais bvio para expressar o verdadeiro objeto ou assunto do tratado.
Em virtude das discusses a respeito, preferimos deixar o ttulo tal como ele aparece
nos primeiros editores do texto grego, apenas transliterado, uma vez que considero
inadequada a traduo do ttulo para o portugus Sobre a interpretao.

2. 3. A questo da arbitrariedade do signo lingstico: comentrios parte 1

Com Aristteles, especialmente no Per hermeneas, comea a fundamentar-se


uma teoria sobre a significao da linguagem verbal. Auroux (1998) e Todorov (1996), em
obras que tratam de filosofia da linguagem e da teoria da significao, atestam tal fato ao
iniciar o estudo do signo com um comentrio ao pensamento aristotlico. Auroux,
inclusive, ao esboar o desenvolvimento da questo ao longo do tempo, cita o trecho inicial
do Per hermeneas como sendo uma espcie de marco para o incio do debate que segue
pela Idade Mdia e ganha corpo e flego, como questo lingstica, propriamente, e no s
ontolgica, no sculo XVII, com os pensadores das Luzes.

19

Apud Whitaker, 1996.

61

importante chamar a ateno para um fato: o da separao que Aristteles


estabelece entre uma teoria do signo lingstico, que est inserida numa teoria da
significao do ponto de vista da linguagem articulada, e uma teoria da significao em
geral, que Auroux denomina teoria do smeion (ou do signo):

A noo de signo no limitada linguagem. As prticas mais arcaicas da


adivinhao ou da astrologia apresentam-se como leituras de signos, aqueles aos
quais se liga o destino dos homens. Sem recorrer a uma transcendncia qualquer,
a caa (busca dos traos) ou a medicina (interpretao dos sintomas) utilizam
muito naturalmente signos. Observou-se, na definio de Aristteles citada mais
acima [os sons emitidos pela voz so os smbolos dos estados da alma, p.97], a
utilizao precisa da palavra smbolo (sumbolon) para qualificar o signo
lingstico. Em grego, o signo no sentido, por exemplo, do sintoma de uma
doena se diz smeion. Trata-se de uma palavra que Plato utilizava igualmente
para o signo lingstico. Aristteles distingue claramente os dois; a teoria do
signo lingstico totalmente independente da teoria do smeion. Esta exposta
nos Primeiros Analticos como um modo de raciocnio (...) (AUROUX, 1996, p.
98).

As definies de symbolon (smbolo) e smeion (signo ou sinal) citadas por


Auroux so amparadas pelas definies apresentadas no dicionrio grego-francs de Bailly
(1950) e no grego-ingls de Lidell & Scott (1889). Ambos apresentam para os dois termos
sentidos semelhantes, isto , de acordo com as definies apresentadas, os termos podem
ser traduzidos como signo, sinal, marca, contudo somente o termo symbolon pode ser
definido como signo convencional.
A nfase na convencionalidade do signo lingstico o que mais aproxima a
teoria aristotlica do signo lingstico da abordagem da lingstica. fato que o signo
lingstico aristotlico se apia numa relao tridica: fala impresses na alma coisas; a

62

teoria saussuriana, por sua vez, admite apenas dois elementos: significante e significado;
mas a trade nunca saiu da cena do debate e se apresenta em teorias posteriores a de
Saussure. A respeito do signo lingstico, tal como o aborda Saussure, falaremos com mais
detalhes no decorrer desta seo. Voltemos, ento, a questo tal como desenvolvida por
Aristteles, mas antes de comentar especificamente o texto da primeira parte do Per
hermeneas, examinarei alguns artigos de Eugenio Coseriu sobre a abordagem aristotlica
do signo lingstico e sobre sua relao com a lingstica moderna.
De acordo com o lingista romeno Eugenio Coseriu (1980a, p. 4), a lingstica
moderna, em sua colocao essencial, no absolutamente nova, antes retorna s suas
tradies mais antigas. Trata-se de um retorno no declarado explicitamente e at mesmo
por vezes ignorado pelos prprios lingistas. As tradies a que Coseriu se refere
remontam s origens do pensamento ocidental, na cultura grega antiga. Segundo o
lingista, a distino significado / significante j aparece no Per hermeneas s que com
outras palavras. Contudo h que se levar em considerao o fato de Coseriu afirmar,
diferentemente de Auroux, que o filsofo grego no considerou nenhum elemento fora do
homem. Para Coseriu a relao tridica estabelecida pelos esticos e no por Aristteles.
Mas no isso que diz o texto aristotlico, como ser visto mais adiante. interessante
notar, entretanto, que, algumas linhas depois, neste mesmo texto, Coseriu, ao tratar da
arbitrariedade do signo em relao ao objeto a que ele se refere, afirma o seguinte:

Ouve-se falar freqentemente da teoria da arbitrariedade do signo lingstico


(arbitraire du signe, na terminologia de Saussure), segundo a qual as palavras
consideradas em si no so motivadas naturalmente, isto , no existe relao de
causa entre a palavra e a coisa significada ou designada. A palavra mesa no se

63

assemelha de modo nenhum ao objeto mesa nem ao respectivo conceito, e neste


sentido arbitrria. Esta teoria tambm foi atribuda a Saussure. Em recente
artigo sobre o problema, demonstrei que se trata, porm, de uma tradio iniciada
com Aristteles e que o arbitraire du signe a forma moderna da teoria
aristotlica segundo a qual o signo funciona no naturalmente, mas kata
syntheken segundo uma instituio, de acordo com as tradies estabelecidas
socialmente (COSERIU, 1980a, pp.6-7).

Coseriu afirma que a relao entre palavras e coisas no mundo fruto de


instituio social, de um acordo entre os falantes de uma lngua, ou seja, no existe
motivao para que se utilize um termo lingstico como signo de algo no mundo. E, como
se pode observar, o lingista diz que tal tradio est posta na obra aristotlica, o que pode
conduzir concluso de que o filsofo grego j havia se referido a esse outro elemento que
forma o trip sobre o qual se sustenta o signo lingstico: a referncia. Deve-se ter em
mente que, para Aristteles, a fala smbolo das impresses na alma que so imagens das
coisas (16a 6-7). No exatamente a idia de referncia que ser desenvolvida
modernamente no mbito da filosofia da linguagem, e muito menos aquela utilizada nas
teorias discursivas, todavia a referncia, entendida como coisas, objetos no mundo, est l.
A respeito das possibilidades de sentido do termo grego para coisas, pragmata, trataremos
mais adiante.
Prosseguindo na explanao de Coseriu, ainda sobre a questo da
arbitrariedade, relevante destacar alguns pontos do artigo A arbitrariedade do signo
sobre a histria tardia de um conceito aristotlico (1980b), no qual ele desenvolve a tese
de que o conceito de arbitrariedade, tantas vezes atribudo a Saussure, na realidade conta
com pelo menos dois mil e trezentos anos de existncia.

64

O autor traa, primeiramente, um panorama do uso da idia de arbitrariedade


dentro do campo de estudo da lingstica, oferecendo para o leitor uma listagem de autores
que utilizaram os termos arbitrrio e/ ou arbitrariedade referidos linguagem. A lista,
mesmo incompleta, abarca autores dos sculos XVII, XVIII e XIX, entre eles alguns
filsofos como Hobbes (1655), Leibniz (1703) e Hegel (1817). Ainda nesse prembulo,
Coseriu mostra que o princpio da arbitrariedade j era tema de debates h muitos sculos
na tradio dos estudos da linguagem, ainda que no fosse denominado com o termo
arbitrrio ou teoria do arbitrrio ou da arbitrariedade.

Alm disso, sem o termo arbitrrio, a teoria do arbitraire [da arbitrariedade],


como tal encontrada em Baudouin Courtnay (1893), Fortunatov (1901) em
Porzzinski (1907). E de supor que essa lista poderia facilmente ser ampliada.
Dessa forma, no necessrio, pelo menos no que se refere a Saussure, remontar
aos lgicos para encontrar um fil conducteur [fio condutor], j que a idia da
arbitrariedade aparece com tanta freqncia na lingstica anterior a Saussure. Em
geral, essa idia aparece em quase todos os investigadores que se propem o
problema do signo lingstico como tal. Por outro lado, no que se refere poca
anterior a Whitney, basta consultar os grandes dicionrios para verificar que o
termo arbitrrio (willkrlich, arbitraire, arbitrary) aparece atestado j no
sculo XVII em relao linguagem ou, mais geralmente, aos signos (assim, em
Schottel, em Nicole e no naturalista J. Ray), e que esse uso do termo arbitrrio
era totalmente corrente no sculo XVIII. claro que os lgicos, mme avant
Condillac [mesmo antes de Condillac], conheciam muito bem o conceito de
arbitrrio, visto que neste aspecto, Condillac depende de Locke e este, por sua
vez, continua uma tradio mais antiga (COSERIU, 1980b, p.20).

O mais interessante a observar o fato de que j no sculo XVII os termos em


questo aparecem citados pelos estudiosos como algo j sabido, j estabelecido, j
conhecido, remontando a uma tradio mais antiga. A preocupao de Coseriu achar que

65

a sua poca os lingistas (vale lembrar que a primeira edio desse seu texto da dcada de
50, e as novas teorias da linguagem, tais como sociolingstica, lingstica textual, anlise
de discurso, eram ainda embrionrias) conheciam pouco ou nada da histria das idias
lingsticas.
(...) Por esta razo pode-se supor que a convico de que a idia do arbitraire du
signe uma notion moderne se fundamenta antes numa opinio moderna (e,
felizmente, no geral), que por sua vez, depende do insuficiente conhecimento da
histria da lingstica em nossa poca, e que a verdadeira illusion doptique
[iluso de tica] na histria da lingstica reside antes em ver precursores em
tardios continuadores (COSERIU, 1980b, pp. 23-24).

A seguir, Coseriu aponta para o que, segundo ele, a verdadeira origem da


teoria da arbitrariedade, o texto de Aristteles Per hermeneas, analisando as passagens em
que o filsofo esboa sua teoria do signo lingstico (esta anlise ser retomada mais a
frente). O lingista, ento, mostra que o termo arbitrrio ou arbitraire, em francs
equivalente a expresses latinas mais antigas, tais como ad placitum, ex instituto, ex
institutione, as quais, por sua vez, foram largamente utilizadas pela escolstica e
correspondem expresso de Bocio, secundum placitum, que empregada como traduo
da expresso aristotlica kata syntheken (que se traduz em portugus pela expresso por
conveno). Para dizer com mais exatido: simplesmente uma traduo indireta e tardia
dessa expresso. As diversas etapas da reinterpretao revelam-se, desse modo, bem
estabelecidas: kata syntheken > secundum placitum > ad placitum > ex arbitrio >
arbitrrio (COSERIU, 1980, pp. 52-53).
Para uma abordagem lingstica, mais recente que a de Coseriu, no que tange
aos sentidos do termo arbitrrio e sua relao com os termos convencional e

66

convencionalidade, tomamos como base para esta explanao parte da tese Dinamismo e
mimese na linguagem elaborada por Garcia (1994)20. No texto, entre outras questes, a
autora discute a viso de Saussure e de Todorov em defesa da arbitrariedade, iniciando essa
discusso com a delimitao do significado do termo arbitrrio.
A proposta de Garcia interessante, pois retoma uma discusso que, como
visto, teve incio h mais de dois mil anos com relao arbitrariedade do signo lingstico,
uma discusso que, com a lingstica, parecia ter chegado ao fim, mas que, nessa tese,
apresenta-se muito atual e sem uma soluo definitiva. A autora, inclusive, defende a
motivao do signo e analisa os pontos em que a idia de arbitrariedade apresenta
problemas. Contudo, a parte que nos interessa investigar no trabalho de Garcia aquela em
que ela apresenta as reafirmaes ao princpio da arbitrariedade.
Segundo Garcia (1994), ao longo do tempo, o termo arbitrrio foi utilizado
com inmeras acepes, cada uma delas correspondendo viso de um autor ou de uma
corrente diferente, dependendo do contexto, o termo poderia ser substitudo por
convencional e/ ou aleatrio, imotivado, intencional, proposital, no-icnico ou
no-natural (GARCIA, 1994, p. 31). Vimos na introduo como se deu, na Antigidade,
o debate sobre o carter da linguagem (natural ou convencional) e no incio desta seo
apresentamos a historiografia da arbitrariedade na viso de Coseriu. Cabe, ento, seguindo
a proposta de Garcia, examinarmos o princpio da arbitrariedade de Ferdinand de Saussure,
registrado no Curso de lingstica geral.
Saussure prope, partindo do fato concreto de que as lnguas so diferentes e
so muitas, que no existe nenhuma relao entre o significante, seqncia de sons, e o
20

Tese de doutorado defendida na UNICAMP, em Cincias, sob orientao do Prof. Dr. Rodolfo Ilari.

67

significado, conceito, idia representada pela cadeia sonora. Logo, para o mestre genebrs,
o signo lingstico tem por caracterstica intrnseca ser arbitrrio. Observe-se na passagem
abaixo o uso do termo como sinnimo de imotivado.
A palavra arbitrrio requer tambm uma observao. No deve dar a idia de que
o significado depende da livre escolha do que fala (ver-se-, mais adiante, que
no est ao alcance do indivduo trocar coisa alguma num signo, uma vez esteja
ele estabelecido num grupo lingstico); queremos dizer que o significante
imotivado, isto , arbitrrio em relao ao significado, com o qual no tem
nenhum lao natural na realidade. (Saussure, 1995, p. 83)

Em outras passagens, Saussure tambm toma a arbitrariedade por conveno,


afirmando, assim, que o signo convencional. Arbitrrio, imotivado e convencional
aparecem como termos equivalentes. Garcia defende a idia de que Saussure segue de perto
a determinao aristotlica do signo (1994, p.39), considerando que o filsofo, assim
como o lingista admitem para o termo arbitrrio os sentidos de convencional e imotivado.
De acordo com Garcia, tendo examinado os sentidos evocados para os termos convencional
e imotivado, os sentido bsicos do termo arbitrrio so no-motivado e institudo, mas
chama ateno para o fato de que tais sentidos so muito diferentes para serem
considerados equivalentes. Contudo, so esses os sentidos que vo permear o Curso.
Corroborando a idia de Coseriu, a autora acredita que a contribuio de
Saussure teoria do signo lingstico foi ter desenvolvido a noo de valor e t-la atrelado
ao signo. Tal opinio baseada na viso de autores como Ducrot, Todorov e Dosse:

Ora, no poderia ser de outra maneira. A tese da arbitrariedade est


indissoluvelmente ligada no s idia de lngua enquanto sistema, mas tambm
idia de oposio e valor. Se assim no fosse, ou seja, se cada signo fosse uma
imitao de seu objeto, seria explicvel por si mesmo, independentemente dois

68

outros, e no teria relao necessria com o resto da lngua (Ducrot &Todorov,


1972). J que o que vai garantir o significado a oposio que se estabelece no
interior do sistema, no h necessidade de que o significante em si tenha alguma
caracterstica que o identifique ou que se assemelhe ao designado. Dito de outra
forma, o prprio sistema que garante a significao e no algo que faa parte da
natureza intrnseca do significante. nesse sentido que se disse anteriormente
que o grande mrito de Saussure foi o de ter vinculado o princpio da
arbitrariedade teoria de valor, realizando uma espcie de solidificao, de
endurecimento da idia de sistema qual, inclusive, d alcance mximo
reduzindo o campo de estudos ao sistema sincrnico (Dosse, 1991, apud
GARCIA, 1994, p. 52)

importante ressaltar o fato de que Saussure s trata do signo considerando as


partes que, segundo a sua proposta, o formam: significado e significante, conceito e som.
Ele no leva em considerao o referente. Essa foi uma das crticas que sua teoria recebeu
de autores como Benveniste, que tambm se mostra favorvel idia da arbitrariedade, mas
redireciona a relao de arbitrariedade para uma relao existente entre lngua e mundo,
pois somente considerando a substncia da realidade que se poderia falar em
arbitrariedade. O signo seria arbitrrio a priori, mas deixaria de s-lo assim que passa a ser
regido pelas relaes estabelecidas dentro do sistema (Garcia 1994, p. 52).
Todorov (1972, apud Garcia, 1994) critica Saussure com relao ao uso do
termo arbitrrio para caracterizar o signo lingstico, pois ele considera o signo como uma
estrutura ternria ou tridica (significante significado referente). O smbolo, por sua
vez, apresenta uma estrutura binria (simbolizante e simbolizado). A diferena principal
entre um e outro a presena do referente. Para Todorov, segundo Garcia,

claro que a relao simbolizado/ simbolizante no-necesria (a cor negra, por


exemplo, existe independentemente do luto); j a relao significado/ significante

69

necessria: o significante no existe independentemente do significado e viceversa. Da o problema em Saussure utilizar a palavra arbitrrio para designar
imotivado. O outro sentido da mesma palavra (no-necessrio) caracterizaria o
smbolo e no o signo. (GARCIA, 1994, pp. 66-67).

Pensando-se nos sentidos dos termos symbolon e semeion, respectivamente,


smbolo e signo, a proposta de Todorov se torna mais consistente, visto que o termo usado
por Aristteles para designar a relao entre o som e o significado symbolon, smbolo,
porque este termo que apresenta o trao da convencionalidade em sua significao.
Apesar da crtica que faz a Saussure a respeito da diferenciao entre signo e smbolo, o
lingista Todorov se mantm fiel ao princpio estruturalista da arbitrariedade.
Uma vez que se examinou o princpio da arbitrariedade do signo lingstico
com relao a uma teoria da linguagem, necessrio retomar o texto de Aristteles a fim de
analis-lo e coment-lo. Nesta seo, nos deteremos apenas na parte 1 do Per hermeneas,
pois nesse trecho que o filsofo apresenta os fundamentos do signo lingstico. Para
entender alguns pontos importantes, que no ficam muito claros para o leitor no texto de
Aristteles, seguiremos de perto os comentrios de C. W. Whitaker (1996) e o de J. L.
Ackrill (1963)21, ambos comentam o texto do ponto de vista filosfico. Deve-se ressaltar o
fato de que, muitas vezes, e esse o caso em vrias passagens dos textos, o comentador
torna o texto ainda mais difcil de ser entendido, isso porque se pressupe que o leitor seja
um iniciado nas questes filosficas, que no poucas vezes so de interesse secundrio para
um leitor da rea dos estudos lingsticos, por exemplo. Sobre esse carter dos comentrios,
voltarei a falar na concluso do trabalho.

21

Muitas vezes, os comentrios so to ou mais obscuros que o prprio texto aristotlico.

70

Poderia-se perguntar, ento, o porqu de utilizar tais referenciais, a resposta


simples: o estudo de Aristteles restringe-se, em geral, aos aspectos lgicos, realizado no
mbito da filosofia. uma longa tradio este modo de ler o filsofo, amparado na prpria
histria, que se inicia j na Antigidade e tem seu ponto alto na Idade Mdia. Alm disso,
os comentrios de Whitaker direcionam-se para as questes relativas linguagem, uma vez
que o comentador reconhece que essas seis partes iniciais constituem uma seo lingstica.
O Per hermeneas inicia com um breve sumrio dos assuntos que sero abordados
logo nas primeiras partes do texto. Em seguida, Aristteles comea sua explanao
mostrando a relao entre a escrita, as expresses faladas, as impresses da alma, que so
expressas na fala, e os objetos externos ou coisas. Em outras palavras, o tratado se inicia
pela definio de signo lingstico e pela explicao das relaes de significao envolvidas
nessa estrutura:

Bem, os sons da fala so smbolos das impresses na alma, e os caracteres da


escrita so smbolos dos sons da fala.
Os caracteres da escrita no so os mesmos para todos, assim como os sons da
fala tambm no so; entretanto, estes ltimos so smbolos daqueles elementos
primeiros, as impresses na alma, que so as mesmas para todos, assim como as
coisas, das quais as impresses na alma so semelhanas, so j as mesmas para
todos. A respeito disto, tratou-se no Sobre a alma, j que assunto de outra
ordem. (16a 3-9)

Whitaker (op. cit.) registra que, por um lado, Aristteles comea desenvolvendo
uma analogia entre a relao fala/ pensamento e a relao escrita/ fala: as expresses

71

faladas so smbolos de impresses22 na alma e, de forma semelhante, a escrita consistiria


em smbolos das expresses faladas. O filsofo, ento, continua, como se pode ler no texto
acima, dizendo que, da mesma forma que os caracteres da escrita no so realizados por
todos os homens do mesmo modo. A fala, ou sons articulados que formam a fala, no a
mesma para todos. Por outro lado, as impresses na alma, que so representadas pela fala,
so as mesmas para todos, assim como as coisas, das quais as impresses na alma so
semelhanas.
O comentarista continua sua anlise, explicitando as questes lingsticas
envolvidas, afirmando que, ento, o mesmo som falado pode ser representado por
diferentes caracteres escritos e a natureza do som no determina como isso deve ser feito.
Da mesma forma, as mesmas impresses na alma podem ser representadas por diferentes
expresses faladas: existe grande variedade de linguagens faladas da mesma forma que
existe uma grande variedade de sistemas de escrita em uso. A forma pela qual a alma
registra pensamentos, por outro lado, no varia entre pessoas de diferentes pases que
podem falar diferentes lnguas e usar diferentes sistemas de escrita. (ibid., p.14).
Podemos observar que Aristteles delimita dois grupos de coisas: 1. aquelas que so
as mesmas para todos; e, 2. aquelas que no so as mesmas para todos. No primeiro grupo,
a relao se estabelece por meio de smbolos, um termo que merece um pouco mais de
ateno, pois seu significado no grego diferente, como foi dito anteriormente, daquele que
se utiliza, em geral na lngua portuguesa. Isso ocorre no apenas em funo dos diferentes
contextos e do distanciamento temporal, mas tambm porque o termo j foi lido e relido ao

22

Preferimos o termo impresses ao termo afeces, como em geral se traduz, por ser mais usual, mais
conhecido, menos tcnico.

72

longo do tempo, ganhando com isso inmeros outros sentidos que no estavam previstos na
lngua grega. Para ns, especialmente no mbito dos estudos de linguagem o termo smbolo
tem uma significao bem diferente do termo signo, que foi o preferido por Saussure para
denominar o signo lingstico, como se poder ler abaixo:

(...) Pode-se, pois, dizer que os signos inteiramente arbitrrios realizam melhor
que os outros o ideal do procedimento semiolgico; eis porque a lngua, o mais
completo e o mais difundido sistema de expresso, tambm o mais
caracterstico de todos; nesse sentido, a Lingstica pode erigir-se em padro de
toda Semiologia, se bem a lngua no seja seno um sistema particular.
Utilizou-se a palavra smbolo para designar o signo lingstico ou, mais
exatamente, o que chamamos de significante. H inconvenientes em admiti-lo,
justamente por causa do nosso primeiro princpio. O smbolo tem como
caracterstica no ser jamais completamente arbitrrio; ele no est vazio, existe
um rudimento de vnculo natural entre o significante e o significado. O smbolo
da justia, a balana, no poderia sr substitudo por um objeto qualquer, um carro,
por exemplo. (SAUSSURE, 1995, p. 82)

Na lngua grega, a palavra usada por Aristteles, symbolon, aquela da qual derivou
o termo em lngua portuguesa, praticamente transliterado, smbolo. Mas como foi dito, ele
nem sempre a traduo mais adequada. De acordo com Whitaker (1996, p.10) e outros
(MODRAK, 2001; ACKRILL, 1963), o uso normal da palavra grega era com o sentido de
registro ou sinal23. Um contrato ou qualquer outro tipo de acordo deveria ser selado
partindo-se um objeto em dois: uma poro sendo dada para cada uma das partes do acordo.
Cada pessoa mantinha sua parte e podia identificar seu scio, que apresentava a outra parte
unindo as duas. Portanto, a palavra podia
23

denotar qualquer tipo de sinal, como por

Em ingls, lngua dos comentadores que citamos, existem os termos sign, signal, token e symbol, com
pequenas variaes na significao estabelecidas pelo contexto do uso, todas podem significar signo, sinal, ou
smbolo. No caso, traduzimos o termo ingls usado por Whitaker, token por sinal para diferenciar dos termos
sign/ signo e symbol/ smbolo.

73

exemplo, o tquete para a entrada no teatro. Nestas situaes, uso corrente, em grego, era o
do termo symbolon. Mas, observe-se que, na lngua grega, o smbolo no tem
necessariamente um vnculo entre ele mesmo e o objeto representado, diferentemente do
que afirma Saussure sobre a natureza do smbolo. Assim, a melhor traduo para o termo
symbolon, considerando-se os estudos da linguagem e a referncia saussuriana, seria signo.
Na explanao de Aristteles, o termo parece ter sido escolhido adequadamente para
o propsito do texto, pois neste caso se afirma que o sentido de uma palavra fixado por
conveno, como ensina o filsofo nas passagens seguintes, assim como a importncia
anexada ao registro, sinal ou tquete de entrada depende do acordo entre as partes
relacionadas. Qualquer item que sirva para tal poderia ser usado como registro desde que as
pessoas concordassem em v-lo desta forma (WHITAKER, 1996, p.10).
O importante que a escolha de um smbolo, diferentemente de uma ferramenta ou
instrumento (em grego, organon), no determinado por sua utilidade. Qualquer som
poderia ser escolhido para representar qualquer objeto. fato registrado por Aristteles que
existe a exigncia de que a palavra deveria ser sonoramente aceitvel, mas como se
confirma no prprio tratado, um som significativo pela virtude de ser adotado como
smbolo (ou signo) e no por que pode ser ouvido.
A viso de Whitaker interessante, pois aponta, a meu ver, numa direo um pouco
diferente daquela tradicionalmente repetida sobre o filsofo. Aristteles bastante claro em
relao convencionalidade da linguagem e o uso do termo symbolo, e no outro,
bastante significativo, ele indica o aspecto scio-histrico da linguagem. Se o tquete de
entrada no teatro ou se o sinal do acordo escolhido conforme o hbito ou o uso ou o gosto

74

da comunidade ou das partes do contrato, entram a as escolhas dos falantes que so


assujeitadas historicamente.
Pensando nesse sentido, possvel vislumbrar, em Aristteles, uma teoria de
linguagem diferente daquela vista por uma leitura logicista, realizada e difundida,
sobretudo, pelos filsofos e telogos medievais. claro, que no desconsideramos aqui o
fato de a teoria apresentar lacunas que no podero, nunca, ser totalmente preenchidas, mas
tambm no exigimos do filsofo que pensasse em questes que foram desenvolvidas
muito mais tarde. Muitos24 acusam o filsofo de no ter desenvolvido este ou aquele
conceito, mas h que se pensar no fato de que a sua obra, em grande parte, foi perdida.
Nesse sentido, no adianta questionar ou condenar o que ele no fez ou deixou de explicar,
ao contrrio, preciso ler o que ficou, retomar o texto original, no deixar que ele se perca,
tornando-se secundrio, em relao s crticas que possa sofrer.
Whitaker remete a uma outra obra de Aristteles, na qual ele fala de palavras como
smbolos (symbola): o Refutaes Sofsticas. No incio deste texto, as palavras so vistas
como sinais, no para pensamentos ou impresses na alma, mas para coisas. O filsofo
argumenta que, a partir do momento em que no se podem carregar os objetos de que
gostaramos de falar, usamos palavras no lugar de tais objetos, como sinais para elas.

Algumas refutaes no afetam seu objeto, mas somente parecem faz-lo, o que
se pode reportar a diversas causas, das quais a classe mais frtil e difundida o
argumento baseado nos nomes, pois uma vez que impossvel argumentar
apresentando as prprias coisas em discusso, usando ns nomes como smbolos
que substituem as coisas pensamos que o que acontece no que toca aos nomes

24

Cf. Ackrill, 1963.

75

tambm acontece no que toca s coisas... (ARISTTELES, Refutaes


Sofsticas, 165a 3-10)

Na argumentao do filsofo, esses smbolos, ou symbola, so manipulados pelos


indivduos e, depois, aplicados s coisas que os signos representam. Na seqncia da
passagem acima, Aristteles esboa uma comparao com o uso de seixos para efetuar
clculos. Seixos, como as palavras, so adotados como sinais porque so mais fceis de se
manipular do que as coisas por eles representadas. Essa passagem do Refutaes, ainda que
faa uma correlao palavra-coisa e no palavra-pensamento, corrobora a viso aristotlica
expressa no Per hermeneas de que a significao das palavras se d por conveno e no
por natureza. O debate conveno versus natureza na linguagem no foi iniciado por
Aristteles, como se viu no primeiro captulo deste trabalho, o que Aristteles faz decidir
pela convencionalidade e argumentar em seu favor.
Tendo examinado os elementos designados por Aristteles como smbolos que,
sendo estabelecidos apenas por conveno, variam de pessoa para pessoa, de comunidade
lingstica para comunidade lingstica, Whitaker passa ao exame dos elementos que
formam o outro grupo: o das coisas que so as mesmas para todos, composto por
impresses na alma e coisas. Para tentar esclarecer o que se pode entender da relao
impresses na alma so semelhanas das coisas e, ainda, o que mais especificamente
Aristteles pode querer dizer quando afirma que tanto as impresses na alma quanto as
coisas so as mesmas para todos, preciso considerar qual ou quais so os sentidos do
termo semelhanas ou imagens, em grego, homoiomata.
Whitaker diz ser necessrio seguir a orientao do prprio Aristteles e verificar o
que o filsofo fala no Sobre a alma a respeito do assunto: A respeito disto, tratou-se no

76

Sobre a alma, j que assunto de outra ordem .(16a 9) Infelizmente, no se encontra no


Sobre a alma uma elucidao de tais questes que d conta de todos os aspectos relevantes
para a discusso do Per hermeneas. A passagem a que Aristteles se refere ,
provavelmente, Sobre a alma, III 4-8 (ANGIONI, 2005, p.85).
Para chegar a uma concluso sobre o sentido de semelhanas, Whitaker, ento,
comea a examinar as passagens do Sobre a alma que interessam a essa discusso. Segundo
o comentador, Andrnico de Rodes foi o nico na Antigidade a afirmar que o Per
hermeneas no era autntico, isso foi registrado por um escoliasta annimo que dizia que a
razo principal para tal descrena da parte de Andrnico oriunda dessa referncia ao
Sobre a alma.
De acordo com as informaes do escoliasta, Andrnico raciocinou que
pensamentos, noemata, no so referidos como sendo impresses na alma em lugar algum
do Sobre a alma e por causa disso um dos dois tratados no poderia ser autntico.
Andrnico, ento, julgou que o Sobre a alma era o mais importante no corpus e estava
disposto a sacrificar o Per hermeneas. O escoliasta annimo, por sua vez, defende a
autenticidade do tratado, dizendo que, apesar de os pensamentos no serem realmente
chamados de impresses na alma, Aristteles se refere a esta parte da alma que hospeda
pensamentos e memrias de coisas capazes de serem afetados do grego pathetikos.
Somente isto quando separado propriamente o que , e somente isto imortal e eterno
(mas no nos lembramos, porque isto impossvel, ao passo que o intelecto passvel de ser
afetado perecvel), e sem isto nada se pensa (ARISTTELES, Sobre a alma, 430a 2325). Assim, conclui Whitaker que, uma vez que o pensamento tenha sido afetado por coisas
externas certamente consistente chamar as impresses na alma de pensamentos.

77

Vale tambm neste ponto da discusso registrar o comentrio de Angioni (2005, pp.
83-84) que diz que no se deve exagerar na interpretao da passagem em que Aristteles
afirma que as impresses na alma so semelhanas ou imagens das coisas, como em geral
se faz. Para o comentador, no se trata de um processo fantstico de absoro das formas
das coisas, como se o filsofo no considerasse nenhum outro processo articulado ao da
recepo das formas. Em suas prprias palavras:

(...) no devemos exagerar o alcance dessa afirmao, como se Aristteles


quisesse dizer que as afeces surgem na alma por um milagroso processo de
recepo da forma das coisas, de maneira absolutamente independente de
qualquer processo de formulao lingstica, e como se todos os homens tivessem
na alma as mesmas concepes a respeito das mesmas coisas. Aristteles pode
estar querendo dizer algo muito mais genrico: preciso que, para todos os
homens, apesar da variao dos sinais lingsticos, as afeces e (mediante estas)
as coisas significadas por tais sinais sejam de certo modo as mesmas. Para que
haja comunicao entre os homens, preciso que haja pelo menos um mnimo de
acordo quanto s afeces e s coisas significadas (ANGIONI, 2005, pp. 83-84).

O posicionamento de Angioni a respeito do sentido que a afirmao de Aristteles


pode ter de suma importncia para este trabalho porque tambm mostra uma outra direo
na leitura do texto aristotlico. No se pode pensar ingenuamente que os intelectuais da
Antigidade no tinham noo da complexidade da percepo dos objetos do mundo. O
reconhecimento de que os antigos sabiam da necessidade de um acordo entre interlocutores
e que este era um critrio fundamental para a construo do sentido e, conseqentemente,
da verdade afirmado por Wolff (1997, pp. 438-441 apud ANGIONI, 2005, p.84).
Em grego, o termo homoiomata podia significar semelhana, imagem, cpia,
imitao. Mas importante esclarecer que Aristteles no quer dizer que impresses na

78

alma sejam imagens, no sentido de retratos mentais: elas so pensamentos e o pensamento


semelhante ao seu objeto, uma vez que ambos compartilham a mesma forma, isto no
transforma o pensamento num retrato, at porque os homens pensam os objetos de forma
diferente. Na viso de Whitaker, no Sobre a alma, pensamentos e imagens so
cuidadosamente distinguidos e a diferena crucial entre eles que imagens (phantasmata)
no podem ser tecidas em pensamentos complexos que possuem um valor verdadeiro, ao
passo que os pensamentos simples (noemata) podem. Assim, imagens podem acompanhar
pensamentos, mas elas claramente no so o mesmo que pensamentos.25 Dizer que o
pensamento uma semelhana no dizer que nele ou para ele existe uma imagem e/ ou
retrato. Assim, para Whitaker, Aristteles est claramente interessado na relao entre
palavras e pensamentos e no naquela entre palavras e imagens mentais.
Para finalizar sua argumentao acerca do que se entende por semelhanas,
homoiomata, Whitaker d um exemplo de como funciona o processo. As impresses na
alma so pensamentos de qualquer coisa que seja inteligvel, amparados na compreenso
dessa teoria do pensamento (explicitada no Sobre a alma) fcil ver porque pensamentos
so semelhanas das coisas e so como estas, as mesmas para todos. Ele diz que, assim
como um cachorro sempre um cachorro, j que cada cachorro partilha a mesma forma,
no h diferena entre o pensamento de um cachorro concebido por um grego ou concebido
por um persa. Pensar num cachorro significa conceber uma semelhana formal de um
cachorro na mente de algum: esta semelhana determinada pelo que um cachorro , e
deve por isso ser a mesma no importando quem seja o pensador. A diferena , assim,
marcada entre pensamentos e palavras: enquanto o som falado cavalo pode ser adotado da
25

Cf. Sobre a alma, 432a 10-15.

79

mesma forma no lugar do som cachorro seria impossvel para o pensamento relativo
cavalo ser usado no lugar do pensamento relativo ao cachorro.
No podemos escolher quais pensamentos usar para cada coisa: ao contrrio de
palavras, eles no so signos adotados por conveno para serem associados a uma coisa
qualquer. A discusso no se esgota nessa explicao do comentador, pois um debate que
se mantm aberto na filosofia da linguagem. Pela sua argumentao se pressupe que
pensamento e linguagem, ainda que apresentem uma conexo, so coisas distintas; mas, h
aqueles que defendem que no h pensamento fora da linguagem.
Por fim, precisamos considerar um terceiro termo que Aristteles usa alm de
smbolo (symbolon) e semelhanas (homoiomata), e este signo (semeion). A passagem na
qual o termo introduzido na parte 1 foi fortemente debatida e vrias interpretaes j
foram propostas. Na passagem: Os caracteres da escrita no so os mesmos para todos,
assim como os sons da fala tambm no so; entretanto, estes ltimos so sinais daqueles
elementos primeiros, as impresses na alma, que so as mesmas para todos, assim como as
coisas, das quais as impresses na alma so semelhanas, so j as mesmas para todos.
Aristteles est propondo que a escrita e as expresses faladas no so as mesmas para
todas as pessoas quaisquer que sejam os pensamentos e coisas. No decorrer de sua
argumentao, o filsofo descreve impresses na alma como sendo coisas primeiras das
quais as expresses faladas so signos (hon mentoi tauta semeia proton, 16a 6). De acordo
com Whitaker, o debate vai alm da interpretao dessa afirmao e envolve tambm uma
disputa textual.
Whitaker apresenta trs interpretaes principais. Acerca dessa questo,
proponentes das trs concordam que a idia contida nessa afirmao palavras so signos

80

primeiros de impresses na alma a discordncia a seguinte: se primeiros qualifica


palavras, signos ou impresses na alma. De acordo com Amonius, primeiras qualifica
impresses na alma. Palavras so signos, em primeiro lugar (primeiro), de pensamentos e,
em segundo lugar, de coisas. Ele desenvolve essa interpretao colocando o pensamento
como intermedirio entre palavras e coisas de forma que palavras sejam diretamente signos
de pensamentos e indiretamente de coisas. Whitaker julga que a opo de Amonius de
interpretar a aplicao do termo primeiros est correta. Mas antes de considerar sua viso
com mais detalhes, necessrio averiguar as outras duas interpretaes e tambm discutir a
da disputa textual.
A segunda interpretao, adotada por Kretzmann, sugere que primeiros deve ser
aplicada a signos palavras so, primeiro, signos de pensamentos e, em segundo lugar, de
outras coisas, isto smbolos destas coisas. Os dois termos signo e smbolo como ele
os traduz so explicados a seguir: expresses faladas so, de acordo com ele, primeiramente
signos naturais ou sintomas de impresses mentais. Isso est expresso pela palavra signo.
Eles tambm so secundariamente signos convencionais ou sinais; para isso a palavra
smbolo usada. Ento de acordo com este ponto de vista, quando Aristteles diz que uma
palavra uma palavra quando se torna um smbolo (E isso ocorre por conveno, visto que
nenhum dos nomes se forma por natureza, mas no momento em que se tornam
convencionais, por meio de acordo.), ele quer dizer que o som j um sintoma natural de
algum evento mental. E quando adotado como smbolo convencional torna-se, alm disso,
uma palavra. Os comentrios de Aristteles sobre os sons produzidos pelas feras so
citados como defesa desta viso. Ele diz claramente que mesmo que sons de animais no
sejam palavras, eles indicam algo. (E, ainda que os sons inarticulados manifestem algo, tal

81

como os sons produzidos pelas feras, nenhum deles pode ser considerado um nome.). A
compreenso deste tipo de expresso no depende da formao de uma conveno.
Ppin, citado por Whitaker, explora em defesa da viso de Kretzmann uma
inferncia esboada por Bocio de que algumas expresses humanas como choro e
grunhidos devem, como os sons animais, significar por natureza. Entretanto, a viso de
Kretzmann requer no s expresses que signifiquem por natureza, mas tambm expresses
que signifiquem primeiramente por natureza e secundariamente por conveno. Essa
exigncia pode ser satisfeita por uma palavra inglesa como, por exemplo, ouch (equivalente
expresso de dor ai, em portugus), da qual se poderia dizer que um sinal no
convencional de dor, expresso numa forma convencional, entretanto para este argumento,
Ppin e Kretzman precisariam estabelecer que palavras em geral so signos naturais da
mesma forma que convencionais. Essa discusso remete quela questo dos sons
onomatopaicos dos quais Saussure tratou no Curso. uma discusso tambm sem fim.
Saussure vai dizer que estes sons podem at ser motivados num primeiro momento, mas
depois que passam a fazer parte do acordo lingstico essa motivao acaba sendo um
elemento secundrio. Lingistas como Jakobson, por outro lado, defendiam a motivao do
signo lingstico26 e criticaram a posio de Saussure, para quem a motivao possvel
dentro do sistema lingstico, entre signos j formados.
Ppin, a respeito da discusso referida, cita a passagem na qual Aristteles descreve
a produo da voz (a referncia Histria dos animais, 536 b 19f.) A voz (phone) a
mesma para todos no sentido de que a produo de som trabalha da mesma forma para
todos, seria um erro, entretanto, supor que Aristteles v a fala como consistindo em signos
26

Cf. Garcia, 1994.

82

naturais. Expresses faladas possuem significado apenas por conveno e no por natureza,
mesmo que elas sejam expressas por meio da voz que a natureza humana capaz de
produzir.
Assim, as palavras no so palavras por natureza e no so ferramentas ou
instrumentos (Todo enunciado tem significao, no como instrumento, mas por
conveno.). Ao invs disso, elas so sinais convencionais ou smbolos. Aristteles
certamente no argumenta que elas sejam ambas naturais e convencionais. A teoria de
Aristteles a respeito do que faz uma palavra ser uma palavra no permite que uma palavra
seja, ao mesmo tempo, signo natural e signo convencional. Logo, conclui Whitaker, a
interpretao de Kretzman e Ppin no pode ser sustentada.

27

Concordamos com o

comentador com relao a este ponto, pois no h nada que indique, no texto aristotlico,
um fundo natural nas expresses faladas, como se estas tivessem num primeiro momento
algum tipo de relao com o seu significado. Diferentemente de Plato, Aristteles no se
divide entre os dois pontos de vista, ele assume o convencionalismo sem qualquer tipo de
restrio.
A terceira forma de interpretar as palavras de Aristteles em 16 a 6-8 adotada por
Belardi (1981, apud Whitaker, op. cit.) em palavras so signos primeiros de impresses na
alma, ele toma primeiros para qualificar palavras: palavras primeiramente so signos
de pensamentos; e, em segundo lugar, alguns outros elementos so signos das palavras e
estes outros elementos so os caracteres da escrita.
Belardi (1975, apud Whitaker, op. cit.) sugeriu que palavras eram, primeiramente,
signos de impresses na alma; e, em segundo lugar, signos de imagens; e, em terceiro lugar,
27

Cf. passagem do De sensu (437 1 12-15), na qual o filsofo confirma a convencionalidade da linguagem.

83

de conceitos. Ambas as posies tomadas por Belardi envolvem excluir coisas do esquema
e ver os comentrios sobre signos como confinados apenas escrita, expresses faladas e
diferentes estados mentais. Desta forma, ele afirma que Aristteles no diz em nenhum
lugar que palavras so smbolos de coisas.
Mas, como se viu anteriormente, na passagem do Refutaes, palavras so
realmente signos que se referem a coisas. E a importncia da relao entre palavras e coisas
pode ser observada em vrias outras passagens. Importantes exemplos podem ser
encontrados no prprio Per hermeneas: verbos se definem por serem signos de um certo
tipo de coisa (16b 7, 10); o verbo ser, diferentemente de outras palavras, no signo de
uma coisa (16b 22f.). Dada a grande importncia entre palavras e coisas no Per
hermeneas e a meno de ambas, palavras e coisas, na sentena em discusso bem mais
prefervel supor que essa relao encontra lugar na discusso. Belardi, entretanto,
problematiza a passagem para excluir essa idia.
Whitaker chega questo textual, escondida na passagem em anlise (16a 6). Isso
diz respeito ao fato de adotar como leitura correta o genitivo plural das coisas primeiras
(proton) ou qualquer dos dois advrbios sinnimos, primeiro ou primeiramente (protos ou
proton). O primeiro destes termos um emenda proposta por Mnio-Paluello e teria como
conseqncia fazer a leitura da frase as coisas primeiras das quais estas [isto as
expresses] so sinais, isto , impresses da alma, que so as mesmas para todos como so
as coisas das quais so semelhanas. Esta leitura excluiria as interpretaes de Kretzmann
e Belardi e deixaria apenas a de Amonius como possvel. Isso porque o plural genitivo
fora a idia da prioridade ser ligada s impresses na alma. De forma que a frase possa
significar apenas que palavras so primeiramente signos de pensamentos. E, em segundo

84

lugar, signos de algo mais. Kretzmann e Belardi no poderiam sustentar suas interpretaes
que requerem que primeiros esteja ligado com signos e palavras respectivamente.
Assim como Whitaker, consideramos o ponto de vista de Amonius, apesar de mais antigo,
mais coerente com a nossa leitura do texto.

2.4 O nome e o verbo: comentrios s partes 2 e 3


Nas partes 2 e 3, Aristteles se ocupa das definies de nome e verbo,
respectivamente. Nesta seo do trabalho, continuamos acompanhando o comentrio de
Whitaker, porm apresentamos tambm a viso de Ackrill, uma vez que ele seguido por
Whitaker em grande parte do seu comentrio.
Iniciando a parte 2, Aristteles assume como parte de sua definio de nome
como uma expresso vocal que apresenta significao por conveno. O nome, pois, a
expresso vocal com significao por conveno, sem a circunstncia de tempo, e nenhuma
parte dele significativa, tendo sido separada. Em seguida, ele explica que nenhum dos
nomes existe por natureza, mas somente quando se tornam smbolo (smbolon). Ele tem
razo, uma vez que um som pode tornar-se um nome ou deixar de ser um nome pela adoo
ou abandono de uma conveno.
No tica a Nicmaco28, Aristteles faz meno a outro objeto, que, assim como
as palavras, existe por conveno: o dinheiro, que no existe por natureza, mas por
conveno e est em nosso poder mudar isso. A idia que se o uso de algo pode ser
mudado por deciso humana, ento, seu uso no pode ter sido determinado pela natureza
28

Cf. tica a Nicmaco, 1133a 29-31; 1107b 1.

85

das coisas. Similarmente, podemos inventar novas palavras associando um novo sentido ao
som. Aristteles, freqentemente, empregava experimentos de pensamentos, nos quais
dado um novo sentido a uma palavra. Existem muitas coisas que no tm nome, por isso h
casos nos quais uma nova palavra deve ser cunhada para servir a algo correntemente sem
nome. Este processo pode ser observado na parte 2 do Per hermeneas: no existe nome
para expresses tais como no-homem e logo o termo indefinido cunhado para elas. No
homem no um nome; contudo, no s encontra nenhum nome pelo qual preciso
denomin-lo, no , pois, nem expresso nem negao; - poderia ser, ento, um nome
indefinido. V-se aqui a descoberta de algo que no tem nome e a inveno de uma
expresso para design-lo. O mesmo procedimento empregado pelo filsofo na definio
dos verbos, como veremos a seguir.
Em ambas as definies, de nome e de verbo, registra-se que nenhuma parte da
palavra tem significado se forem separadas. De acordo com Whitaker, para Aristteles
palavras so elementos simples com os quais expresses complexas, incluindo-se as
asseres, so construdas. Algo composto deve conter elementos e estes, por sua vez,
devem ser simples. Ainda segundo o comentador, parte importante da teoria do filsofo o
modo como as expresses trabalham para mostrar que nomes e verbos no tm partes
significativas, quando estas partes so separadas, e que so incapazes de possuir valor
verdadeiro. Cervo-bode, por exemplo, no verdadeiro ou falso: este pareceria ser o mais
possvel candidato de todos para um nome falso, uma vez que parece conter alguma
complexidade e o nome de algo que no existe. Entretanto, palavras simples no podem
ser verdadeiras ou falsas, pois isso requereria a predicao de algo de algo e a presena de
partes significativas separadas um pr-requisito para isso. Whitaker segue, ento,

86

mostrando que Aristteles argumenta que nenhuma palavra, nem mesmo as compostas, tem
a complexidade semntica que permitiria a fixao do valor de verdade.
Com o intuito de resistir idia que existam palavras com partes significativas
ele enfrenta o caso de palavras compostas que parecem ser as mais provveis a ter partes
significativas, se que algum tipo de palavra pode t-lo. Ele deixa isso de lado para seguir,
ento, a idia de que palavras simples no so divisveis em partes significativas. Um nome
definido como no tendo partes que signifiquem separadamente. Alm disso, ele aponta o
fato de que nem mesmo um nome composto tem partes que significam por si ss. Um nome
composto assim distinguido de uma sentena que contm separadamente palavras
significativas como partes. Como exemplo destes dois tipos de expresso somos
apresentados ao nome prprio Callippos, adaptado ao portugus, Clipo, cuja significao
literal belo-cavalo, e a frase de duas palavras belo cavalo, em grego, kalos hippos. O
nome prprio composto de duas palavras que formam a frase, o nome, entretanto, no
possui partes significativas em separado, mas o segundo, sim.
Whitaker, ento, pergunta por que o que parecem ser os mesmos elementos,
cavalo e belo, separadamente, so significativos em um contexto e no em outro. Uma
abordagem tomada por alguns estudiosos tem sido apontar que os constituintes da palavra
composta e os da sentena no so, de fato, exatamente os mesmos. Ambas as palavras
gregas para cavalo e belo se modificam quando entram no nome composto, o primeiro
elemento da composio, kalos, ao dobrar a letra l e deixar de lado o seu final flexional os e o segundo elemento, hippos deixa de lado a aspirao forte, representada pelo h.
Ambas as palavras tambm passam por uma mudana na sua acentuao marcando sua
pronunciao tonal. Mas, seria preciso determinar se estes fatores foram relevantes para

87

Aristteles para a perda de significao que as palavras sofrem quando se unem num
composto. Em lngua portuguesa, poderamos pensar, por exemplo, no sobrenome Fonseca,
formado pelos termos fonte e seca, separados podem formar a frase fonte seca, mas que ao
serem aglutinados, o primeiro elemento perde a slaba final e com a juno forma o termo
Fonseca, cujas partes fon- e seca, separadamente, nada significam.
A interpretao da prxima sentena margeia esta pergunta, Aristteles
continua dizendo que no composto Cllippos, belo-cavalo, -hippos no significa nada alm
de ser um elemento da composio. Na frase kalos hippos, belo cavalo, entretanto, hippos
uma palavra independente e tem realmente sua prpria significao separada. A surge um
questo textual interessante: a palavra grega para cavalo, hippos, feita para parecer da
mesma forma nesses dois contextos? Whitaker vai argumentar que no tempo de Aristteles
o grego era escrito sem acentos ou aspiraes de modo que as duas ocorrncias de cavalo
teriam sido indistinguveis. Com a introduo dos acentos e aspiraes parece mais bvio
ler hippos sem eles em sua primeira ocorrncia, e com eles na segunda. A diferena na
acentuao que evidenciada no texto moderno ou, na verdade medieval, inclinou certos
estudiosos a argumentar que os dois so vistos como palavras completamente diferentes. E
por isso, intentam explanar sobre o porqu de Aristteles considerar aquela como
significativa e a outra no.
Whitaker sugere investigar mais atentamente as observaes de Ackrill (op.
cit.) a esse respeito. Em funo disso, passamos, ento, a apresentar o comentrio de
Ackrill sobre as passagens das partes 2 e 3. Iniciando pela definio de nome. De acordo
com este comentador, o termo nome proporciona o sentido original e central do grego
onoma e tem sido usado em todas as tradues atuais (o que tambm fazemos aqui). Em

88

alguns contextos seria mais adequado escrever palavra ou substantivo, mas apenas nome
pode funcionar em todos os contextos, alm disso, o uso de nome na traduo servir para
lembrar o leitor da natureza mais primitiva da viso de significao de Aristteles: Philo e
homem so diferentes tipos de coisas, mas so ambos apenas nomes, afirma Ackrill.
O nome, pois, fala [ou expresses faladas] com significao por conveno,
sem a circunstncia de tempo, e nenhuma parte dele significativa, tendo sido separada.
Esta a definio de nome proposta por Aristteles, mas segundo Ackrill ela
problemtica porque o filsofo no explica o que quer dizer ao afirmar que uma parte de
uma expresso tem ou no tem significao na expresso tendo sido separada ou em
separado. Para Ackrill, nesse caso, preciso considerar as expresses escritas mais do que
expresses faladas. Por exemplo: uma parte de uma expresso E ser, ento, qualquer letra
de E (a menos que E seja ele mesmo uma expresso simples) ou qualquer bloco de letras
consecutivas formado a partir de E (mas no o todo de E). Ackrill, ento, argumenta que:

(a) se uma expresso significativa E tal que nenhuma parte de E quando escrita
por si s significativa, ento E uma palavra; por exemplo corte e pano; (b)
se uma expresso significativa E tal que nenhuma parte dela quando escrita por
si s tem uma significao que contribui para a significao de E, ento E uma
palavra, por exemplo rato tapete. Aristteles no distingue explicitamente
estes dois tipos de caso, mas parece dar um exemplo de cada um no captulo 4.
Da palavra representada na traduo por animal (animal tem as propriedades
lingsticas relevantes da palavra grega, apesar de no significar o mesmo)
Aristteles diz que slabas sozinhas nada significam caso (a), mas em relao ao
exemplo (representado por ) mice ele diz que aqui -ice simplesmente um
som falado; isto por si prprio -ice significativo, mas ele no carrega esta
significncia quando forma a parte de mice caso (b) (ACKRILL, 1963, p.
119).

89

A traduo do exemplo de Acrill, mice, para o portugus, rato, funciona to


bem quanto o ingls, para traduzir o termo grego, mys, cujo significado rato mesmo. Mas,
em portugus consideramos que a palavra, para servir de exemplo ao que Aristteles
explica, deve ser analisada da seguinte forma: a slaba to de rato, nada significa quando
separada, ou nada significa por si s, mas somente quando passa a compor a palavra.
Ackrill, ento, prossegue na explicao do uso de Aristteles de por si s e
separadamente. Estes so casos em que alguma parte de E quando escrita por si s ou em
separado tem significao e uma significao que contribui para a significao de E
enquanto que, quando esta parte escrita, no sozinha, mas como parte de E ela no
carrega significao por si s ou separadamente. Como se pode decidir se tal parte de uma
expresso (Ackrill chama esta parte de parte contribuinte de significao) uma palavra
numa frase ou sentena ou apenas uma parte de uma simples palavra composta? Para
explicar o quer dizer Aristteles quando usa, como, exemplo, o termo epaktrokeles, cuja
traduo navio-pirata,29 sugere uma condio suficiente para dizer que tal parte no ,
quando escrita como parte de E, uma palavra. A separao de qualquer uma das partes
contribuintes de significao, pirata e/ ou navio deixam uma seqncia de letras que no se
mantm sozinhos como unidades significativas (presumindo que se tome o hfen como
letra): navio-, -pirata.30 A idia geral que se passa parece clara, como mostra Ackrill:

Algum pode estabelecer que em limonada, piratear, termmetro, limo,


pirata, e metro no esto funcionando como palavras separadas (mesmo
que elas possam funcionar e mesmo que elas contribuam para o sentido dos
29

Literalmente o termo se refere a navio veloz utilizado por piratas, Ackrill adapta a traduo para que se
possa compreender melhor a passagem.
30
Como se viu, a palavra usada por Aristteles, no grego, no tem hfen. Ackrill considera que o exemplo de
Aristteles se aproxime formalmente mais do termo termmetro.

90

componentes: limonada, etc.) apontando que ada, ear, termo no podem


ficar sozinhos como expresses significativas. Na terminologia de Aristteles
pirata em piratear no significativo por si s ou separadamente, isto
no serve como uma palavra independente. Uma razo para dizer isso que ear
certamente no est, uma vez que nunca poder estar, servindo como uma palavra
independente.31

Com relao s questes levantadas por Ackrill, consideramos, com Angioni


(2005, p. 88), que, de modo simples, o que o texto Aristotlico deixa ver que um termo
quando usado como elemento de outro, no preserva exatamente o mesmo sentido que
possui quando usado separadamente.
Seguindo no exame do texto aristotlico, depois de explicar o processo de
atribuio de significados dos nomes compostos, Aristteles explicita mais uma
caracterstica dos nomes: os sons que formam o signo lingstico no so quaisquer sons,
pois os significados desses sons no advm de sua natureza. O filsofo diz que os sons
produzidos pelos animais, por exemplo, no constituem signos, pois sua significao se d
de forma natural, indicam algo, mas no por meio de acordo entre os usurios. Poderamos
estabelecer uma comparao com o choro dos bebs quando sentem fome ou dor. Nesses
casos, os sons do choro significam algo, mas no so sons que formam signos lingsticos.
Veja-se a passagem seguinte:

E isso ocorre por conveno, visto que nenhum nome se forma por natureza, mas
no momento em que se tornam convencionais, por meio de acordo. E, ainda que
os sons inarticulados manifestem algo, tal como os sons produzidos pelas feras,
nenhum deles se pode considerar um nome.

31

A traduo dos termos do ingls para o portugus no favorece os exemplos dados pelo comentador, em
funo da maneira como se d o processo de composio de palavras. Dentre eles, o melhor exemplo
termmetro.

91

Mas Ackrill considera que, embora Aristteles mostre que no uma condio
suficiente para o som ser um nome que deveria revelar algo, no mostra que uma
condio necessria que ela deveria ser convencional. Aristteles enfraquece a fora de
sua observao, na viso do comentador, de apenas ao mencionar sons inarticulados, isto ,
como no consiste de sons de claridade distinguvel que podem ser representados na escrita.
Algum poderia sugerir que o que impede tais barulhos de funcionar como
nomes no que eles sejam signos mais naturais do que convencionais, mas precisamente
por que eles so inarticulados. Aristteles deveria ter dito que sons feitos por animais,
mesmo quando eles revelam e so claramente articulados no so apesar de tudo
enquadrados como nomes. Mesmo isso claro no prova que o fracasso deles acontece pelo
fato de eles no serem convencionais. A meu ver, o questionamento levantado por Ackrill
to problemtico quanto a afirmao do filsofo. Pois, poderamos perguntar o que seria um
som animal articulado.
Em seguida, Aristteles explica o que ele entende como nomes indefinidos e o
exemplo de Aristteles a expresso no-homem, o filsofo afirma: No-homem no um
nome; contudo, no se encontra nenhum nome pelo qual necessrio denomin-lo, no ,
pois, nem declarao nem negao; - poderia ser, ento, um nome indefinido. Segundo
Ackrill, no fica muito claro porque Aristteles no considera a expresso como uma
declarao. Isso ocorre, provavelmente, porque o filsofo pensa nessa expresso como uma
palavra simples, mas acredita que ela falha ao nomear qualquer coisa da forma como a que
um nome comum faz: isso no representa nenhum tipo definitivo de coisa e pode ser
aplicado a uma enorme variedade de categorias de objetos. Angioni (op. cit., p. 88)
considera que tais termos, por terem a capacidade de referir-se a uma indefinida variedade

92

de objetos, acabam por no servirem para denominar a nenhuma classe determinada de


objetos. Whitaker, por sua vez, remete a Ackrill, que vimos acima e a T. H. Irwin (1982),
cuja viso interessante de registrar aqui:

(...) Aristteles pensa que nomes negativos tal como no-homem e verbos
negativos tal como no-andar no so realmente nomes ou verbos em geral, mas
apenas nomes e verbos indefinidos (19b 9). Por que um termo negativo significa
algo indefinido? O significado de no-homem parece no menos definido do
que o significado de homem (p. 244).

A parte 2 termina com uma breve explanao dobre a flexo nominal. Aqui
Aristteles exclui casos oblquos de nomes considerados como nomes ao adicionar outra
condio: um nome unido a , foi ou ser sempre constitui uma sentena falsa ou
verdadeira. O aqui deve ser tomado no sentido existencial. Ackrill continua sua anlise
dizendo que o grego tem um nico verbo para o sentido copulativo e para o sentido
existencial. E porque estes problemas so gerados filosoficamente, prefervel para o
tradutor preservar a ambigidade usando ser, , etc., mesmo quando em portugus o mais
apropriado seria existir, existe. Por que Aristteles restringe a noo de nome? Ele no est
interessado na classificao puramente gramatical de partes da fala (que contaria
naturalmente todos os casos de nomes como nomes.), mas sim na anlise de declaraes
simples.
O sentido original da palavra traduzida por verbo, rhema, simplesmente o
que dito. De acordo com Ackrill, pode ser que fiquemos perturbados ao ouvir Aristteles
falando que uma sentena consiste de um nome e um verbo porque essa terminologia
sugere uma confuso entre anlise lgica e gramatical. Mas isso no uma confuso trazida

93

pela traduo; lgica e gramtica no so de fato claramente distinguveis na traduo de


Aristteles. De fato, a tradio gramatical inaugura-se posteriormente, mas continua
devedora de debates anteriores ocorridos no interior da lgica filosfica. Isso ainda se
observa na Gramtica Tradicional de origem grego-latina, na qual critrios lgicos,
gramaticais e semnticos se confundem. 32
Ackrill apresenta a viso de Aristteles a respeito do verbo. Um verbo, segundo
Aristteles, se distingue de um nome de duas formas: 1. um nome sem circunstncia de
tempo, um verbo significao acrescida da circunstncia de tempo; 2. um nome ,
essencialmente, uma expresso-sujeito, um verbo , essencialmente, uma expressopredicado: um signo de coisas ditas sobre outra coisa, sempre o signo de algo que se
atribui a um sujeito. Aristteles no quer dizer que um verbo o nome de algo que pode ser
atribudo a algo (como em corrida ou rubor), mas que um signo de que algo est
atribudo a algo (corre, ruboriza). A partir do momento que ele tinha em mente os tipos
mais simples de declarao ele falha em distinguir entre as funes predicativa e assertiva
de corre em se Scrates corre, Clias caminha, corre desempenha uma funo predicativa,
mas no uma funo assertiva. O mesmo verdadeiro para verbos em outros modos alm
do indicativo. Frases como um sinal de coisas ditas sobre outra coisa enevoa esta distino
que de fato fcil de dominar se o leitor se concentrar exclusivamente em declaraes
simples.
32

Sobre a relao entre a gramtica tradicional e as reflexes lingsticas na Grcia cf. Neves, 2005: O
exame da gramtica ocidental tradicional necessariamente remonta gramtica grega. E analisando a
marcha da instituio da gramtica grega que vamos encontrar a razo para aquelas caractersticas, que ento
se legitimam e explicam. Acima de tudo, houve uma situao histrica e cultural que condicionou o
surgimento da atividade gramatical entre os gregos. Essa atividade pde surgir, porm, porque sculos de
vivncia intuitiva e mais sculos de desenvolvimento de um pensamento terico criaram condies para o
exerccio de uma atividade pratica teoricamente fundamentada. (p.13)

94

Seguindo o texto do Per heremeneas, na parte 3, passamos a declarao de


Aristteles de que verbos indefinidos admitem qualquer coisa indiferentemente, sendo
existente ou no existente. 33
E digo que no tem sade ou no se cansa no so verbos, pois co-significam
acrescidos de tempo e so atribudos a algo, contudo no h um nome para esta
diferena; que seja, ento, um verbo indefinido porque semelhantemente ao verbo
se atribui a algo, tanto ao que quanto ao que no .

Um verbo indefinido parece ser uma expresso formada de uma partcula


negativa e um verbo. Mas no parece adequado chamar tal expresso de indefinida porque
no um sinal de que algo que se atribui a algo indefinidamente, mas um sinal de que algo
definido no se atribui, contra-argumenta Ackrill.
O comentador, ento, continua sua anlise criticando a noo de verbo
desenvolvida pelo filsofo. estranho que Aristteles tendo dito que o verbo o que
significa adicionalmente tempo, negue aqui que passado e futuro sejam verbos baseando-se
no fato de que eles no se referem ao tempo presente. provvel que ele quisesse esboar a
distino anloga a que fez entre nomes e flexes de nomes (16a 32); ele poderia ter dito
que um verbo pode combinar com um nome para produzir verdade ou falsidade, enquanto
uma flexo no pode fazer isso. Isso destacaria o modo indicativo de outros modos (e de
particpios e infinitivos).

33

De acordo com Ackrill, esta passagem remete a outra passagem do Categorias 13b 27-35: Voltando
afirmao e negao, podemos dizer destas em todos os casos que uma tem que ser falsa e outra verdadeira,
exista ou no o sujeito, pois se Scrates realmente existe, ele est doente ou ele no est doente tem quer ser
verdadeira; ele est doente ou ele no est doente tem que ser falsa. E o mesmo ocorre se ele no existe: se
no existe, falso declarar ele est doente, porm verdadeiro declarar ele no est doente. Assim, que um dos
dois tem que verdadeiro e o outro tem que ser falso em todos os casos valer somente para aqueles opostos
que, no mesmo sentido, se opem como proposies afirmativa e negativa. (Traduo de Bini, 2005, p.74)

95

A distino que Aristteles esboa de fato no a mesma que ele fez entre
nomes e flexes de nomes. Ele considera o presente como primrio e o passado e o futuro
como secundrios porque o passado tempo antes de agora e o futuro tempo depois de
agora. De forma que referncias ao passado e ao futuro incorporam referncias ao agora
(mas no vice-versa). A dispensabilidade , em grego, da cpula no tempo presente pode
ter encorajado a idia de que o presente o tempo padro do verbo e que o passado e o
futuro so desvios dele.
O filsofo, numa passagem que Ackrill considera difcil, afirma que verbos so
nomes, mas nesse caso, Aristteles deve estar usando nome em seu sentido mais amplo, no
tcnico; ele explica o que ele quer dizer com isso ao adicionar e significa algo. Deve-se ter
em mente que ele no est dizendo que, por exemplo, corre por si s um nome e no um
verbo, mas ele est trazendo tona que corre precisa de um sujeito se quiser desempenhar
o papel assertivo para o qual destinado. Corre por si s significa realmente algo correr,
mas no que esta coisa seja, isto no que exista alguma corrida; apenas se adicionarmos
um nome (Scrates corre) estaremos dizendo que h alguma corrida. Em outras palavras,
retomando o exemplo de Ackrill, o que Aristteles parece dizer que correr significa algo,
porm no quer dizer que exista ou no; somente na composio, isto , no momento em
que se adiciona ao verbo um nome, como no exemplo Scrates corre, s assim pode-se
afirmar que o ato de correr existe ou no, caso isso se verifique em consonncia com a
realidade.

96

2.5. Sentenas, asseres e contradio: comentrios s partes 4, 5 e 6


Nesta seo do trabalho, retomamos, como fio condutor, o comentrio de
Whitaker. Na parte 4, Aristteles deixa de falar sobre as expresses faladas simples, que
no so divisveis em partes significativas menores, para comear a falar de expresses
complexas, que so compostas pelas simples e que por isso tem partes que significam
mesmo em separado. Whitaker prefere traduzir o termo grego, logos, que nomeia essas
expresses complexas como frases, mas essa no a nossa opo de traduo, em funo
dos muitos sentidos que o termo ganhou em lngua portuguesa. Frase, em geral est
associado ao conceito tradicional de palavra ou grupo de palavras com sentido completo.
E, nessa passagem de Aristteles esta no parece ser a melhor definio, preferimos por
isso o termo sentena.
O filsofo afirma: uma sentena uma expresso falada com significao,
cujas partes, mesmo tendo sido separadas, possuem algum significado como expresso, mas
no como afirmao. Algumas partes de uma sentena devem, assim, ter alguma
significao prpria e, tal como vimos palavras compostas no contam como sentenas,
pois possuem partes que contribuem meramente para o significado da composio, no
tendo significao prpria em separado. Isto significa, com efeito, que a sentena
composta ao menos por duas palavras independentes.
Na segunda parte da sua definio, Aristteles enfatiza que nem toda frase
afirma algo: precisa apenas ser uma expresso, phasis, e no uma afirmao, kataphasis. O
termo phasis usado em outro lugar com este mesmo sentido para indicar uma expresso

97

que no demanda que algo seja o caso: assim nomes e verbos so apenas expresses, no
asseres:

A assero nica, ou ela mostra algo uno, ou ela [se torna] uma pela conjuno,
e muitas so aquelas que mostram muitas coisas no uma, ou so aquelas sem
conjuno. E, portanto, o nome e o verbo, sejam expresso simples, pois no
ocorre falar de tal modo, demonstrando alguma coisa pela expresso falada de
modo a declarar algo, que seja uma pergunta, ou de outra forma, a respondendo.
(17a 15-20)

O ponto aqui que nem todas as sentenas so asseres, algumas so meras


expresses sem valor verdadeiro e com palavras semelhantes. O que diferencia as sentenas
do nome e do verbo que sentenas tm partes que significam algo mesmo quando
separadas da composio. Uma parte do texto usada pelo filsofo para apontar a distino
entre palavras compostas sentenas e asseres. Assim, Aristteles continua homem
significa algo, mas no afirma ou nega algo: no significa que ou no . Uma assero
envolve complexidade e demanda a presena de um verbo.
Segundo Whitaker, devemos lembrar, ento, que nenhuma parte da palavra
significa separadamente, como visto anteriormente, -to em rato simplesmente expresso
falada, no tendo nenhuma significao, uma vez que rato uma palavra simples, ela no
tem nenhuma parte que produza significado separadamente. Numa palavra composta,
entretanto, as partes produzem significado, mas no nelas mesma. De acordo com a
argumentao de Whitaker, a questo que as partes de palavras compostas tendem a
expressar a significao que elas teriam se aparecessem isoladamente, mas quando so
partes de composio no produzem significado de forma independente. Por isso, mesmo
palavras compostas falham diante da definio de sentena.

98

Segue ento, uma breve explicao da parte da definio que diz que sentenas
produzem significados. Toda sentena produz significado, diz Aristteles, no como uma
ferramenta, mas por meio de uma conveno. Desse modo, somos levados de volta
discusso anterior sobre a convencionalidade da linguagem desenvolvida nas partes 1 e 2,
at que, finalmente, a assero introduzida: e nem toda sentena assero. A assero
um tipo de sentena, mas preciso um grau de complexidade para um enunciado ser uma
assero, mas isto no o suficiente para caracteriz-la, pois todas as sentenas so
complexas, uma vez que tem partes que produzem significado prprio, entretanto nem
todas so asseres, apenas aquelas capazes de verdade ou falsidade.
Whitaker interpreta a passagem da seguinte forma: provvel que o filsofo
tenha dito que existem dois tipos de sentenas no que so asseres: primeiramente,
existem expresses que no contm verbo como belo cavalo ou a definio de homem.
Essas sentenas, todavia, no podem ser asseres completas porque um verbo necessrio
para indicar que um predicado apia um sujeito. Tal como os nomes, essas sentenas
podem ser usadas para apoiar os sujeitos das asseres e uma assero ser formada se um
verbo for adicionado a tal sentena. Em segundo lugar, existem sentenas que contm
verbos, mas que no so asseres porque no podem ser verdadeiras ou falsas, como so,
por exemplo, as preces: a prece um enunciado, mas no falsa, nem verdadeira. Aqui
vemos a distino entre logos semantikos e logos apophantikos. O primeiro a totalidade
da significao contida nas muitas possibilidades da linguagem; o segundo aquilo que o
filsofo denomina assero.
Para Whitaker, a preocupao principal do tratado a assero e, mais
particularmente, as asseres consideradas partes de pares contraditrios. E Aristteles

99

confirma tal afirmao do comentador, pois entre as sentenas ele est apenas interessado
nas asseres: preces e coisas do tipo so o assunto da Retrica ou da Potica e sero
deixadas de lado neste tratado. A assero foi introduzida e definida como guardi da
verdade ou falsidade este um passo um muito importante para os outros passos seguiro
nos duas partes seguintes 5 e 6.
A parte 5 inicia-se com a explicao sobre as asseres primrias que so
afirmaes ou negaes. As asseres, do mesmo modo que as palavras, podem ser simples
ou compostas. J no incio do texto, Aristteles faz o importante comentrio de que uma
assero deve ser formada seja por um verbo ou pela flexo de um verbo: mesmo a
definio de homem no uma assero sem a adio de , ser ou foi. O verbo ser serve
como o verbo mais bsico possvel: ele a mnima adio necessria para que se forme o
tipo mais primitivo de assero. Esta afirmao remanescente quela do cervo-bode na
parte 1 e que retomamos aqui. Cervo-bode e a definio de homem podem ambos, talvez,
aparentar possuir valor verdadeiro, mas sendo o primeiro falso e o ltimo verdadeiro,
ambos tem alguma complexidade; o primeiro como nome composto e outro como frase.
Nenhum deles, entretanto, uma assero, pois nenhum deles contm um verbo.
Na seqncia da parte 5, Aristteles, numa observao parenttica, levanta a
questo do porqu de a expresso um animal terrestre bpede ser simples e no complexa.
E explica que o fato de as palavras serem expressas juntas no seria suficiente para torn-la
complexa e, ento, deixa de lado a questo, justificando que ela relativa a outro estudo.
Whitaker comenta a passagem comeando por outra pergunta: por que esse parnteses
ocorre aqui? Segundo o comentador, se a definio de homem significa uma coisa simples,
ento pareceria ameaar a distino entre palavra e sentena: se o total significa apenas uma

100

coisa, tal sentena falharia em ter partes significativas? Por outro lado, como pode a
unidade de definio ser estabelecida se composta de vrias palavras, cada uma
significando uma coisa diferente? O parnteses rejeita essa objeo, a unidade da essncia
da definio no impede a definio de ter palavras independentes como partes, na verdade,
a definio precisa conter partes com seus prprios sentido separados.
Aristteles agora retorna assero bsica e dois critrios diferentes so dados
para o que faz uma assero simples ou nica:

E dentre estas, a simples uma declarao, como o que se afirma de algo ou o


que se nega de algo; e a composta [dentre estas], como uma sentena composta de
partes combinadas. E, uma declarao simples expresso falada com
significao, se algo o caso ou no o caso, conforme os tempos o diferenciam.
(17a 21-24)

O primeiro critrio tem a ver com o fato de a assero expressar uma afirmao
simples sobre um objeto simples. De acordo com esse critrio, uma assero que expresse o
sentido mltiplo mais do que uma assero, apesar de sua forma aparente. Esse primeiro
critrio pode sr classificado como semntico. O segundo critrio mais sinttico do que
semntico, de acordo com ele duas asseres que foram combinadas podem ser
consideradas uma por conjuno, enquanto asseres separadas que no so combinadas
contariam como mais de uma.
Aplicar os dois critrios promove claramente um resultado diferente. Duas
asseres ligadas por e ainda contariam como mais de uma, pelo critrio semntico, uma
vez que duas afirmaes distintas seriam produzidas, mas no critrio sinttico contariam
como conjugados numa assero simples. Assim, nos so dados, com efeito, dois sentidos

101

nos quais uma assero pode ser tomada como simples: uma afirmao simples releva uma
coisa ou uma coisa por conjuno e mais de uma assero faz mais de uma afirmao ou
no ligada.
O comentrio de Whitaker segue analisando a questo. Inserido nessa parte,
encontra-se outro breve argumento para o fato de que nomes e verbos so simples
expresses e que no so de modo algum asseres. Discute-se que o nome ou o verbo no
podem ser usados para expressar uma assero. Seja em resposta a uma questo ou fazendo
uma expressando que no resposta para nada. Isso mais um experimento um tanto
similar quele encontrado na parte 3. O filsofo, segundo Whitaker, insiste que ambos
falante e ouvinte registrariam um pensamento quando a palavra fosse expressa, assim
demonstrando que a palavra significa algo. Entretanto, nada seria assero: uma assero
demanda mais complexidade do que poderia ser transportada por uma nica palavra.
Tambm, aqui, na parte 5. Devemos imaginar duas pessoas, uma fazendo uma pergunta e a
outra tentando replicar por uma nica palavra, ou ento usando uma nica palavra com a
inteno de fazer uma assero. Descobre-se que ambos so impossveis. Mas isso
estranho, pois, certamente, uma palavra simples pode ser dada, de vez em quando, como
resposta para uma pergunta.
De acordo com a anlise feita por Whitaker, Aristteles est preocupado, no
Per hermeneas, com a questo dialtica, que uma pergunta para uma afirmao ou uma
negao, contradizendo que isto seja uma resposta. Apenas uma assero, por isso, pode
responder tal questo e um argumento dialtico construdo por tais respostas. Uma
palavra simples produz significado e um pensamento em ambos, falante e ouvinte,

102

acompanha sua expresso falada, mas isto no uma assero e no uma resposta para
uma pergunta.
Seguindo essa discusso parenttica, encontramos Aristteles passando de
asseres unas para asseres mltiplas para definir asseres simples e asseres
compostas. Ele agora introduz dois tipos de asseres simples: 1. asseres simples que
afirmam ou negam algo de algo; e 2. asseres que provm das simples e so, por isso
mesmo, um tipo de sentena composta. Uma assero composta em outras palavras uma
assero ou sentena assertiva composta por outras. Asseres simples so, assim, aquelas
que so nicas no critrio semntico e compostas so aquelas que so nicas no critrio
sinttico. As linhas finais, dessa parte do tratado, resumem a assero simples como
significativa se algo se atribui ou no em dado momento.
Para Whitaker, a parte 6 o ponto alto da seo lingstica do tratado. Nela
Aristteles apresenta o par contraditrio e o caminho esta livre para falar do exame
detalhado das asseres contraditrias que ocupam o resto do tratado. A parte 6 continua a
partir da diviso das asseres em simples e compostas feita na parte 5. Asseres
complexas so agora deixadas de lado e afirmaes simples e negaes, que haviam sido
introduzidas no incio da parte 5, como os dois tipos de assero bsica, so definidas
formalmente: a primeira como uma assero de algo que diz respeito a algo (tinos kata
tinos) enquanto a ltima afirma algo longe de ou separado de algo (tinos apo tinos.).
Essas expresses esto de acordo com a viso de que uma afirmao pede que
um predicado esteja combinado com um sujeito, enquanto que a negao afirma que eles
so afastados um do outro e que no formam uma entidade coerente: a teoria da verdade e
falsidade, como algo que consegue ou no consegue fazer combinaes e separaes de

103

coisas, implica a existncia de asseres afirmativas e negativas que representam sujeitos e


predicados como combinados ou separados, o que, at ento, no havia sido explicitado.
Na viso de Whitaker, o argumento principal dessa parte aparece quando o
filsofo mostra que todas as asseres pertencem a pares, sendo um membro de cada par
uma afirmao e outro uma negao. Os dois membros de cada par contradizem um ao
outro. Isso assim porque o que quer que seja afirmado tambm pode ser negado. As
mesmas coisas simples podem ser representadas sejam como combinadas ou como
separadas: uma assero simples afirma que uma coisa ou que uma coisa no . Essas
asseres so afirmaes ou negaes. A partir do momento que se pode dizer de algo que
existe que essa coisa existe ou no existe e que o mesmo pode ser dito de algo que no
existe, podemos rapidamente concluir que tudo o que pode ser afirmado pode ser negado e
vice-versa.

Uma vez que possvel declarar que aquilo que se atribui a algo, no se lhe
atribui, e que aquilo que no se atribui a algo, se lhe atribui, e que aquilo que se
atribui, se atribui, e que o que no se atribui, no se atribui (e do mesmo modo
envolvendo os tempos diferentes do agora), seria possvel negar tudo aquilo que
se afirma e afirma tudo aquilo que se nega; por conseguinte, evidente que para
toda afirmao existe uma negao oposta, e que para toda negao, uma
afirmao. (17a 27-35)

Assim, toda afirmao e negao podem ser colocadas em pares: para cada
afirmao existe uma negao e para cada negao existe uma afirmao (17a 31-3) Em
qualquer para deste tipo a afirmao representa algo como existente enquanto a negao
representa algo no existente. Chegando ao resultado Aristteles defini um novo termo, isto
, o par contraditrio (antphasis) consiste na negao e na afirmao que so opostas uma

104

a outra, ele tambm estipula que as duas asseres contraditrias devem ser opor uma a
outra no mesmo sentido: contradio que depende de homonmia e outras complexidades
no contam como genunas.
Assim, Whitaker conclui que a parte 6 marca a concluso do projeto da parte
inicial,

na

qual

novos

conceitos

fenmenos

lingsticos

so

introduzidos

progressivamente at nveis mais elevados de estrutura, fazendo uso de definies


anteriores para estabelecer as ltimas. Nesse sentido, aps a discusso sobre as expresses
significativas, nome e verbo foram definidos como expresses significativas de certo tipo;
foi ento mostrado como essas expresses se combinam e formam asseres com valor
verdadeiro; as asseres elas mesmas podem ser ditas como membros de uma unidade
maior, isto o par contraditrio conforme (Segundos analticos 72a 13s.) Esta unidade final
se diferencia das outras, uma abstrao da linguagem comum: a expresso homem
branco homem no branco no uma citao do discurso comum, fala comum, mas
uma anlise de uma estrutura que pode ser recortada nela.
A tarefa principal da parte restante do Per hermeneas o exame da
contradio, o trabalho preliminar dos seis primeiros captulos habilita Aristteles para dar
cabo dessa tarefa.

105

3. PER HERMENEAS, DE ARISTTELES: traduo e notas (partes 1-6)

Cada lngua tem uma personalidade prpria, proporcionando ao intelecto um


clima especfico de realidade. A traduo , portanto, a rigor, impossvel. Ela
possvel aproximadamente, graas s semelhanas existentes entre as lnguas,
semelhanas ontolgicas. A possibilidade da traduo diminui com a diminuio
das semelhanas. Todo esse complexo revela, com fora redobrada, o que ficou
assentado no pargrafo anterior: a relatividade ontolgica de cada lngua.
Vilm Flusser

3.1. Parte 1
16a[1-2]: Primeiramente, necessrio estabelecer, a meu ver, o que o nome e
o que o verbo; em seguida, o que afirmao, negao, declarao e assero.34
[3-4]: Bem, aquilo que est na voz smbolo das afeces na alma, e os
caracteres da escrita so smbolos dos sons da fala.
[5-9]: Os caracteres da escrita no so os mesmos para todos, assim como os
sons da fala tambm no so; entretanto, estes ltimos so signos daqueles elementos
primeiros, as impresses na alma, que so as mesmas para todos, assim como as coisas35,

34

O termo grego original logos.


O termo grego pragma, no plural, pragmata, que traduzi por coisas, que seria uma traduo mais
tradicional, mas que pode significar no apenas objetos materiais, mas tambm fatos complexos, como
estados de alma, ou ainda fatos no mundo. Angioni (2006, p.84) discute brevemente as possibilidades de
traduo e indica Modrak (2001, p. 20). Parece-me que o sentido aqui mais amplo.

35

106

das quais as impresses na alma so semelhanas, so j as mesmas para todos. A respeito


disto, tratou-se no Sobre a alma36, j que assunto de outra ordem.
[10-12]: Na alma, tanto existe o pensamento sem idia de verdade ou de
falsidade, quanto h aquele ao qual necessrio atribuir um dos dois [verdade ou
falsidade]; do mesmo modo ocorre tambm na fala: pois tanto o falso quanto o verdadeiro
existem em relao combinao e separao.
[13-18]: Desse modo, os nomes e os verbos, em si mesmos, se assemelham ao
pensamento sem a separao e a combinao, por exemplo: homem ou branco, quando no
se acrescenta a eles coisa alguma; no so, de qualquer modo, nem falsos nem verdadeiros.
Prova disso, , com efeito, cervo-bode, que significa alguma coisa, contudo nem
verdadeiro, nem falso, a menos que ser ou no-ser se lhe acrescente, pura e simplesmente
ou com alguma circunstncia de tempo37.

36

Aristteles refere-se ao seu tratado Per psychs, mais conhecido pelo nome latino De anima.
O filsofo refere-se aqui as outras possibilidades temporais para o verbo fora do presente, ou seja, passado
ou futuro.

37

107

3.2. Parte 2
[19-22]: O nome, pois, a som vocal38 com significao por conveno, sem a
circunstncia de tempo, e nenhuma parte dele significativa tendo sido separada; em
Clippos, -ippos39 nada significa por si mesmo, como [significa] na expresso40 kals
hppos41.
[24-26]: Entretanto, no ocorre com os nomes simples o mesmo que ocorre com
os nomes compostos: naqueles, pois, de maneira alguma, a parte possui significado; nestes
[a parte] possui alguma significao, mas isto sem ter sido separada, um exemplo disso kles42 em epaktrokles43.
[27-29]: Isso ocorre por conveno, visto que nenhum dos nomes se forma por
natureza, mas no momento em que se tornam smbolos. E ainda que os sons inarticulados
manifestem algo, tal como os sons produzidos pelas feras, nenhum deles um nome.
[30-32]: E no-homem no um nome, nem se encontra nenhum nome pelo
qual se deva denomin-lo, pois no nem expresso44 nem negao; - que seja, ento, um
nome indefinido45.
16b[1-5] E, tanto de Flon, quanto para Flon, bem como aqueles do mesmo
tipo no so nomes, mas casos46 do nome. E a sentena47 que se constitui a partir do nome,
38

Entendido como expresso de sons articulados, neste caso.


Clipo um nome prprio.
40
O termo em grego logos.
41
A expresso grega, na lngua portuguesa tem o seguinte sentido: belo cavalo.
42
Veloz
43
Navio-pirata. Podemos estabelecer uma comparao do exemplo em lngua grega com a palavra
Termmetro.
44
O termo grego tambm nesta passagem logos.
45
O termo grego ariston.
46
A lngua grega, diferentemente do portugus, apresenta as funes sintticas por meio dos casos, isto por
meio da flexo dos nomes.
47
O termo grego utilizado aqui logos.
39

108

se constitui com relao aos casos segundo as mesmas regras, uma vez que com ou era ou
ser no verdadeiro nem falso e o nome sempre por exemplo: de Flon ou [de
Flon] no , ainda, em nada, verdadeiro ou falso.

109

3.3. Parte 3
16b[6-10]: E o verbo significao acrescida de circunstncia de tempo, e dele
[o verbo] nenhuma parte significa separadamente; e ele signo das coisas ditas de um
outro48. E explico o que significao acrescida de circunstncia de tempo: por exemplo,
sade um nome e tem sade um verbo, pois neste a significao acrescida do que
ocorre agora. E [o verbo] sempre signo das coisas que ocorrem, por exemplo, daqueles
que se afirmam acerca de algo que subjaz.
[11-15]: E digo que no tem sade ou e no se cansa no so verbos: pois,
embora co-signifiquem acrescidos de tempo e sejam atribudos a algo49, no h um nome
para esta diferena: que sejam, ento, verbo indefinido porque semelhantemente ao verbo
se atribuem a algo, tanto ao que quanto ao que no .
[16-25]: E semelhantemente tinha sade ou ter sade no so verbos, mas
flexes do verbo; [tais formas] distinguem-se do verbo porque neste se lhe acresce a
circunstncia de tempo presente, e naqueles se acresce a circunstncia de tempo fora do
presente. E, portanto, eles, os verbos, em e por si mesmos so nomes e significam algo,
pois o falante o estabelece no pensamento e o ouvinte o tem, no pensamento, em repouso,
mas, ainda no significam, se ou no , porque o ser e o no-ser no so signos de coisa,
nem se afirmasses o ente isoladamente. Pois, se, por um lado, nada por si s, por outro,
co-significa uma composio, a qual sem as combinaes no possvel compreender.

48
49

Predicado.
Sujeito.

110

3.4. Parte 4
16b [26-33]: A sentena50 a expresso falada com significao, cujas partes,
mesmo tendo sido separadas, possuem algum significado como expresso, mas no como
afirmao. Digo, por exemplo, que homem significa algo, porm no que ou no (ser,
contudo, afirmao ou negao se algo lhe for adicionado); entretanto, no [h significao]
em uma nica slaba de homem, pois no h significado no -ato de rato51, mas nesse caso
somente um som vocal. Nos nomes compostos, [a parte] possui significao, no entanto no
por si s, como j foi dito.
17a[1-7]: Toda sentena tem significao, no como um instrumento52, mas por
conveno, assim como disse antes; e nem toda [sentena] assero, mas somente aquela
a qual se atribui o ser verdadeira ou o ser falsa. E no se pode atribu-lo a todas, por
exemplo, a prece uma sentena, mas no nem falsa, nem verdadeira. Portanto, se por um
lado, estes [tipos de sentenas] so deixados de lado, - pois so assunto da Retrica ou da
Potica, - por outro, a assero, agora, o [assunto] deste estudo.

50

O termo grego logos.


Em grego, o exemplo empregado faz mais sentido que sua traduo, a meu ver, pois no grego a palavra
mys, monossilbica, e o pedao a que o filsofo se refere ys, que realmente no tem uma significao no
sistema lingstico em questo. Creio que o melhor seria utilizar na traduo to e no ato, at porque, em
portugus o termo ato possui significao, ainda que no neste contexto.
52
No sentido de ferramenta.
51

111

3.5. Parte 5
[8-9]: O primeiro [tipo] de assero53 a afirmao una, e, em seguida, a
negao; e os outros se tornam unos por meio da conjuno.
[10-15]: E necessrio, para a constituio das asseres, um verbo ou flexes
de um verbo; pois, com efeito, a expresso54 de homem, se no se coloca o , ou o ser ou o
era ou qualquer outro destes, no ainda uma assero (e por que animal terrestre bpede
una, mas no mltipla pode-se perguntar se no ser, com efeito, por estar [as partes] em
proximidade diz respeito a outra disciplina)
[15-20]: A assero uma: ou porque ela mostra algo uno, ou porque ela [se
torna] una pela conjuno, e complexas so aquelas que mostram muitas coisas e no uma,
ou so aquelas sem conjuno. E, portanto, o nome e o verbo que sejam expresso simples,
j que no possvel falar, demonstrando alguma coisa por meio da expresso falada a
ponto de declarar algo, quer algum tenha perguntado, ou no, ou quer fale por sua prpria
escolha.
[20-22]: E, dentre estas asseres unas, existe a declarao simples, como algo
que se afirma de algo ou o algo que se nega de algo; e a composta [dentre estas], como
uma sentena composta de partes combinadas.
[23-24]: E, uma declarao simples expresso falada com significao, se
algo o caso ou no o caso, conforme os tempos o diferenciam.

53

O termo grego traduzido por assero logos apofntico, um tipo especfico de sentena, que ser definida
neste captulo. No h acordo entre as tradues com relao a este termo.
54
Isto , sua definio.

112

3. 6. Parte 6
17a [25-26] A afirmao a declarao de algo a respeito de algo; a negao
a declarao de algo separado de algo.
[27-37]: Uma vez que possvel declarar que aquilo que se atribui a algo no se
lhe atribui, e que aquilo que no se atribui a algo, se lhe atribui, e que aquilo que se atribui,
se atribui, e que o que no se atribui, no se atribui (e do mesmo modo envolvendo os
tempos diferentes do agora), seria possvel negar tudo aquilo que se afirma e afirmar tudo
aquilo que se nega; por conseguinte, evidente que para toda afirmao existe uma
negao oposta, e que para toda negao, uma afirmao. Seja isto, ento, a contradio:
uma afirmao e uma negao que se opem. E digo que a contradio ocorre [quando uma
sentena afirma e a outra nega] as mesmas coisas com relao as mesmas coisas no de
maneira homnima, mas tambm com todas as outras condies que ns acrescentamos
contra as problemticas [questes] sofsticas.

113

4. CONCLUSO
Pensar o texto abrindo-se para a interpretao, coloca-nos na posio de
considerar que essa relao entre discurso e texto no pois dada. Ela est
sempre sendo elaborada, mesmo se, como sabemos (M. Pcheux, 1994), h
modos institucionais, na histria de toda formao social, de se administrar a
diviso social do trabalho da leitura, estabelecendo-se quem tem e quem no tem
direito interpretao e em que condies.
Eni Orlandi

No incio do trabalho, apresentamos as linhas gerais da pesquisa, chamando a


ateno do leitor para dois aspectos importantes: primeiro, o de que realizar a leitura do
Per hermeneas de suma importncia para os estudos da linguagem, uma vez que nele se
inaugura um discurso sobre o signo lingstico e, conseqentemente, sobre a significao
de um modo mais amplo; segundo, a leitura que nos propusemos fazer teve como
caracterstica partir de um outro lugar diferente da filosofia, optamos por uma abordagem
mais lingstica, at porque, ainda que no tenhamos prescindido dos comentrios
filosficos, no nos inserimos nesse lugar, nosso interesse na obra aristotlica a sua viso
sobre o fenmeno da linguagem. Para tanto, nos amparamos terica e metodologicamente
na Anlise de Discurso francesa, de Michel Pcheux, como teoria de interpretao de
textos.

114

Na seqncia, procuramos, em linhas gerais, apresentar o cenrio da


controvrsia physis nomos na Grcia antiga, um debate anterior a Aristteles, mas que vai
marcar seu fazer filosfico profundamente. Como foi possvel observar, o debate entre o
convencionalismo e o naturalismo extremos, que Plato apresenta no seu dilogo Crtilo, ,
de fato uma representao da disputa entre os filsofos da Verdade, liderados por Scrates,
e os filsofos do discurso, os sofistas, para os quais a verdade relativizada, uma vez que
ela acontece na e pela linguagem. Os sofistas esto muito mais prximos de ns, hoje, no
que diz respeito a sua viso sobre a linguagem do que Scrates ou Plato e, em alguns
contextos, Aristteles. Mas, pudemos observar que o filsofo, ainda que tenha construdo
seu pensamento filosfico em oposio aos sofistas, encontra-se numa posio diferente da
de seu mestre Plato.
Na obra de Aristteles a linguagem ocupou um lugar de destaque. Entendida
em sua multiplicidade, ou como afirma Santoro (2006), em suas potencialidades, a
linguagem na viso de Aristteles antes de tudo logos semantikos, isto , expresso
significativa, a linguagem em toda sua potncia comunicativa, expressiva, criadora,
transformadora e, at mesmo, veridictria. A capacidade de expressar o racioncnio lgico,
logos apophantikos, uma das muitas potencialidades da linguagem.
Buscamos, na anlise da seo lingstica do tratado lido, observar e comentar
junto com outros comentadores, os pontos que muitas vezes se apresentam no to
claramente, em funo do distanciamento espaciotemporal e tambm lingstico que se
interpem entre ns, leitores do sculo XXI, e o perodo histrico em que o tratado foi
escrito. No captulo 2, ento, se discutiu a estruturao do tratado, as possibilidades de
leitura e interpretao do seu ttulo, Per hermeneas, o qual preferimos manter em lngua

115

grega, tratamos, ainda da questo da arbitrariedade do signo lingstico e da


convencionalidade da linguagem; finalmente, analisamos as partes restantes da seo
lingstica (2,3,4,5 e 6), com o intuito de tentar compreender melhor as idias do filsofo.
A leitura dos comentrios ao tratado, mostrou o porqu de o texto, apesar de sua
relevncia histrica para os estudos da linguagem, estar to ausente dos debates sobre a
significao no mbito da lingstica atualmente. necessrio ao leitor estar familiarizado
com o vocabulrio utilizado, com a forma do raciocnio filosfico. Isso faz com que o texto
no seja lido amplamente, mas que circule apenas entre os grupos acadmicos altamente
especializados.
O que me chamou a ateno o fato de que isso no acontece com outras obras
do filsofo. Mas, para ns, h injunes histricas que interferem na produo desses
sentidos. O percurso das leituras que foram feitas da obra de Aristteles no Ocidente, desde
a Antiguidade at a poca contempornea, os sentidos que foram difundidos, sempre
estiveram atrelados idia de que sua abordagem da relao entre linguagem e mundo
fosse lgica perpetuou-se tambm a idia de que, para ele, a linguagem da expresso lgica
precedesse todas as outras formas de expresso. Com a leitura que nos propusemos fazer,
esperamos ter conseguido mostrar uma outra direo a seguir na interpretao da obra de
Aristteles, especialmente, do Per hermeneas, dada sua relevncia para os estudos da
linguagem.
De acordo com Orlandi (2000, p. 12) a leitura pode ser parafrstica, que se
caracteriza pelo reconhecimento (reproduo) de um sentido que se supe ser o do texto
(dado pelo autor); ou pode ser polissmica que se define pela atribuio de mltiplos
sentidos do texto. As leituras de Aristteles, em sua maioria, encontram-se num longo

116

processo parafrstico especialmente com relao ao sentido do aspecto lgico em excesso,


que tem sido reproduzido tanto na Filosofia quanto na Lingstica ou na histria de ambas.
Nosso intuito, nesse sentido, sair dessa rede e produzir novas formas de olhar
a obra do filsofo. Tentar mostrar que Aristteles no apenas o filsofo da lgica, mas
aquele que reconheceu desde o incio de suas pesquisas (visto que o tratado foi um dos
primeiros escritos do filsofo) as potencialidades da linguagem e sua importncia na vida
dos homens.
A idia de concluir, no sentido de fechar um raciocnio nem cabe muito bem
nessa proposta de trabalho, uma vez que a leitura da obra nos faz pensar em muitas outras
questes lingsticas que ainda podem e devem ser debatidas com o apoio dos textos do
filsofo. Desejamos que este seja no s o final de uma pesquisa, mas sim o incio de outras
tantas que sero necessrias para responder as questes que foram levantadas ao longo do
trabalho, mas que, em funo do tempo e de outras circunstncias no puderam ser
contempladas aqui. Por fim, esperamos ter contribudo para divulgao do texto, por meio
de sua traduo e comentrios, em lngua portuguesa.

117

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ANGIONI, Lucas. Introduo teoria da predicao em Aristteles. Campinas:
UNICAMP, 2006.
ARISTTELES. De anima. Apresentao, traduo e notas Maria Ceclia Gomes dos
Reis. So Paulo: Ed. 34, 2006.
_____. Organon. Traduo de Pinharanda Gomes. Lisboa: Guimares Editores, 1985.
(Coleo filosofia e ensaios)
_____. Organon: Categoriae et liber de interpretatione. Texto estabelecido por L. MinioPaluello. Inglaterra: Oxford University Press, 1989.
_____. Organon: Catgories et De linterprtation. Traduction nouvelle et notes par J.
Tricot. Paris: Libraire Philosophique J. Vrin, 1984.
_____. rganon. Traduo, textos adicionais e notas Edson Bini. Bauru: EDIPRO, 2005.
ARISTOTLE. Categories and De interpretatione. Translated with notes and glossary by J.
L. Ackrill. Oxford: Claredon Press, 2002.
_____. Categories, On interpretation, Prior analytics. Translated by H. P. Cooke; Hugh
Trendennick. London: Harvard University Press, 2002.
AUROUX, Sylvain. A filosofia da linguagem. Campinas: UNICAMP, 1998.
_____. A revoluo tecnolgica da gramatizao. Traduo Eni P. Orlandi. Campinas:
UNICAMP, 1992.
BAILLY, A. Dictionnaire grec-franais. Paris: Hachette. 1950.
BARNES, Jonathan. Aristteles. So Paulo: Loyola, 2001.

118

BARROS, Luiz Martins Monteiro de; BITTENCOURT, Teresina Maria F. P. Evoluo e


influncia do pensamento grego sobre a classificao de palavras. In: CADERNO DE
LETRAS. Niteri: UFF, Instituto de Letras, 2001, n 23.
BERTI, Enrico. As razes de Aristteles. Traduo de Dion Davi de Macedo. 2. ed. So
Paulo: Loyola, 2002.
_____. Aristteles no sculo XX. Traduo Dion Davi Macedo. So Paulo: Loyola, 1997.
BRUN, Jean. Aristteles. Lisboa: Publicaes Dom Quixote, 1986.
CALVINO, talo. Por que ler os clssicos. Traduo de Nilson Moulin. So Paulo:
Companhia das Letras, 1993.
CALVO,
CARVALHO, Castelar de. Para compreender Saussure: fundamentos e viso crtica. 10.
ed., Petrpolis: Vozes, 2001.
CASSIN, Brbara. Aristote et le logos: contes de la phnomnologie ordinaire. Paris:
Presses Universitaires de France, 1997.
CASSIRER, Ernest. Linguagem e mito. Traduo J. Guinsburg; Miriam Schnaiderman. 4.
ed., So Paulo: Perspectiva, 2006.
CAUQUELIN, Anne. Aristteles. Traduo Lucy Magalhes; reviso tcnica Geraldo
Frutuoso. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1995. (Biblioteca de Filosofia)
CHARLES, David. Aristotle on names and their signification. In: STEPHEN Everson (Ed.)
Language. New York: Cambridge University Press, 1994. (Companions ancient thought 3)
COLLI, Giorgio. O nascimento da filosofia. Traduo Federico Carotti. Campinas:
UNICAMP, 1988.
CORNFORD, F. M. Antes e depois de Scrates. Traduo Valter Lellis Siqueira. So
Paulo: Martins Fontes, 2001.
COSERIU, Eugenio. Gramtica, semntica, universales. Estudios de lingstica
funcional. Madrid: Gredos, 1978.
_____. O homem e sua linguagem: estudos de teoria e metodologia lingstica. Rio de
Janeiro: Presena, 1987.
_____. Lies de lingstica geral. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1980.

119

_____. A arbitrariedade do signo: sobre a histria tardia de um conceito aristotlico. In:


Teoria da linguagem e lingstica geral: cinco estudos. Rio de Janeiro: Presena, 1987.
_____. Logicismo e antilogicismo na gramtica. In: Tradio e novidade na cincia da
linguagem: estudos de histria da lingstica. Rio de Janeiro: Presena, 1980.
DENYER, Nicholas. Language, thought and falsehood in ancient greek philosophy.
London: Routledge, 1993. (Issues in ancient philosophy)
DRING, Ingemar. Aristteles: exposicin e interpretacin de su pensamiento. Mxico:
Universidad Nacional Autnoma de Mxico, 1990.
ELIADE, Mirceia. Aspectos do mito. Traduo Manuela Torres. Lisboa: Edies 70.
FINLEY, M. I. Os gregos antigos. Traduo revista Artur Mouro. Lisboa: Edies 70,
1984.
FIORIN, Jos Luiz. As astcias da enunciao: as categorias de pessoa, espao e tempo.
So Paulo: tica, 2005. 318 pp.
FOUCAULT, Michel. A ordem do discurso. Traduo Laura Fraga de Almeida Sampaio.
So Paulo: Loyla, 1996.
GARCIA,
HADOT, Pierre. O que filosofia antiga? Traduo de Dion Davi de Macedo. So Paulo:
Loyola, 1999.
HELLER, gnes. Aristteles y el mundo antiguo. Barcelona: Pennsula, 1983.
IRWIN, T. H. Aristotles concept of signification. In: SCHOFIELD, Malcolm;
NUSSBAUM, Martha (ed.) Language & logos. Studies in ancient greek philosophy.
Cambridge: Cambridge University Press, 2006. pp.241-266.
JOHSON, Brbara. A fidelidade considerada filosoficamente. In: OTTONI, Paulo.
Traduo: a prtica da diferena. 2 ed. rev., Campinas, SP: UNICAMP, 2005.
KERFERD, G. B. O movimento sofista. So Paulo: Loyola, 2003.
KIRK, G. S.; RAVEN, J. E.; SCHOFIELD, M. Os filsofos pr-socrticos: histria crtica
com seleo de textos Traduo Carlos alberto Louro da Fonseca.. 4. ed. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, 1994.
KRISTEVA, Julia. Histria da linguagem. Traduo Margarida Barahona. Lisboa:
Edies 70, 2007.

120

MARIANI, Bethnia. O PCB e a imprensa: Os comunistas no imaginrio dos jornais


(1922-1989). Rio de Janeiro: Revan; Campinas: UNICAMP, 1998.
MARTINS, Helena. Trs caminhos na filosofia da linguagem. In: MUSSALIM, F.;
BENTES, A. C. (org.) Introduo lingstica: fundamentos epistemolgicos. So
Paulo: Cortez, 2004. (Volume 3).
MESQUITA, Antnio Pedro. (coord.) Obras completas de Aristteles. Introduo Geral.
Vol.I, Tomo I. Lisboa: Centro de Filosofia da Universidade de Lisboa/ Imprensa Nacional
Casa da Moeda, 2005.
MALDIDIER, Denise. A inquietao do discurso: (re)ler Michel Pcheux hoje. Traduo
Eni P. Orlandi. Campinas: Pontes, 2003.
MODRAK, Deborah K. W. Aristotles theory of language and meaning. Cambridge:
Cambridge University Press, 2001.
MOSS, Claude. Dicionrio da civilizao grega. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2004.
(Traduo de Carlos Ramalhete com colaborao de Andr Telles)
NEVES, Maria Helena de Moura. A vertente grega da gramtica tradicional: uma viso
do pensamento grego sobre a linguagem. 2 ed. rev. e atual., So Paulo: UNESP, 2005.
ORLANDI. Discurso e texto: formao e circulao dos sentidos. Campinas, SP: Pontes,
2001.
_____. Anlise de discurso: princpios e procedimentos. Campinas, SP: Pontes, 1999.
_____. Terra vista. Discurso do confronto: velho e novo mundo. 2. ed., Campinas:
UNICAMP, 2008.
_____. Discurso e leitura. 5.ed., So Paulo: Cortez; Campinas : UNICAMP, 2000.
_____. (org.) Discurso fundador: a formao do pas e a construo da identidade
nacional. 3. ed., Campinas: Pontes, 2003.
PAES, Carmen Lucia Magalhes. Grgias: o ser e a linguagem. Rio de Janeiro: UFRJ,
1991. (Cpia datilografada)
PCHEUX, Michel (et al.) Papel da memria. Traduo e introduo Jos Horta Nunes.
Campinas: Pontes, 1999.
PIQU, Jorge F. Linguagem e realidade: uma anlise do Crtilo de Plato. In: Revista de
letras. n 46, 1996. a

121

ROBINS, R. H. Pequena histria da lingstica. Rio de Janeiro Ao Livro Tcnico, 1983.


RUBENSTEIN, Richard E. Herdeiros de Aristteles: como cristos, muulmanos e judeus
redescobriram o saber da Antiguidade e iluminaram a Idade Mdia. Traduo Vera Ribeiro.
Rio de Janeiro: Rocco, 2005.
SANTORO, Fernando. As potncias da linguagem. Um panorama das investigaes sobre
o
logos.
Ousia.
Rio
de
Janeiro,
s/d.
Disponvel
em:
<http://www.ifcs.ufrj.br/~fsantoro/ousia/artigo_aristotelismonosecxx.htm>. Acesso em:
outubro de 2008.
_____. Aristotelismo no sc. XX. In: Ousia. Rio de Janeiro, s/d. Disponvel em:
<http://www.ifcs.ufrj.br/~fsantoro/ousia/artigo_linguag.htm>. Acesso em: outubro de 2008.
SANTOS, Fausto dos. Filosofia aristotlica da linguagem. Chapec: Argos, 2002.
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de lingstica geral. 20. ed., So Paulo: Cultrix , 1995.
TODOROV, Tzvetan. Teorias do smbolo. Campinas: Papirus, 1996.
TRABULSI, Jos Antonio Dabdab. Ensaio sobre mobilizao poltica na Grcia Antiga.
Belo Horizonte: UFMG, 2001.
WHITAKER, C. W. A. Aristotles De interpretatione: contradiction and dialectic.
Cambridge: Oxford University Press, 1996.

123

ANEXO 1 :
TEXTO GREGO ESTABELECIDO POR L. MINIO-PALUELLO
OXFORD CLASSICAL TEXT, 1949.
IN: ARISTOTLE. The categories; On interpretation. Edited an translated by Harold P.
Cooke. Havard University Press, 2002. (Loeb Classical Library)

125

127

129

131

133

135

Вам также может понравиться