Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Financiacin: Este trabajo forma parte de una investigacin de Doctorado financiada por el Programa de Becas
CONICET (Beca PGTI 2009).
Resumen
El objetivo de este trabajo fue realizar un anlisis acstico y perceptual de los estmulos que conforman una prueba de
comprensin de expresiones irnicas y sarcsticas en espaol rioplatense, con el fin de obtener una herramienta controlada.
Realizamos un anlisis espectrogrfico de los estmulos con el propsito de detectar de manera objetiva marcadores
formales que indicaran diferencias en la entonacin de oraciones formalmente iguales pero que transmiten intenciones
comunicativas diferentes. Por otra parte, llevamos a cabo un anlisis perceptual de los mismos estmulos, con el objetivo de
contemplar tanto la produccin como la comprensin de la prosodia de estas formas del lenguaje. El corpus est
conformado por 22 oraciones emitidas en dos condiciones diferentes, una condicin con acentuacin marcada, cuya
interpretacin debiera ser indirecta o no literal, y otra, no-marcada, cuya interpretacin debiera ser directa o literal. Una
informante adulta, de sexo femenino, con estudios universitarios completos, hablante nativa de espaol, produjo las 44
emisiones. Por otra parte, 35 sujetos adultos de diferentes edades y escolaridades, hablantes nativos de espaol, realizaron
una calificacin de los estmulos de acuerdo con su percepcin de la entonacin de los mismos. A raz del anlisis
espectrogrfico, se observ que las duraciones totales absolutas son sistemticamente ms largas en estmulos irnicos y
sarcsticos respecto a la medicin de sus respectivos estmulos directos. Se observaron, adems, diferencias significativas
en la frecuencia de aparicin de acentos monotonales altos (a favor de los estmulos indirectos) y monotonales bajos y
bitonales (a favor de los estmulos directos). El anlisis perceptual demostr la existencia de una diferencia
estadsticamente significativa en los promedios de los puntajes asignados entre los estmulos directos y los indirectos. Se
obtuvieron mediciones objetivas de los estmulos de una prueba que evala la comprensin de expresiones irnicas y
sarcsticas. Dicha prueba resulta de utilidad para la evaluacin de la comunicacin verbal en pacientes lesionados del
hemisferio derecho.
Palabras clave: evaluacin, irona, sarcasmo, anlisis acstico, anlisis perceptual.
Rsum
Le but de cette tude tait de faire une analyse acoustique et perceptuelle ditems de tests sur la comprhension
dexpressions ironiques ou sarcastiques, afin dobtenir un outil contrl. Une analyse spectrographique des stimuli a t
faite afin de dtecter les marqueurs formels qui indiquent des diffrences dintonation sur les mmes phrases mais
prsentant des intentions de communications diffrentes. De plus, une analyse perceptuelle des mmes stimuli a t faite de
manire observer la prosodie de la production et de la comprhension de ces formes de langage. Le corpus consiste en 22
phrases dlivres dans deux conditions diffrentes, une condition marquant laccentuation, dont linterprtation peut tre
indirecte ou non-littrale, et une autre condition non accentue, dont linterprtation pouvait tre directe ou littrale. Une
informatrice adulte ayant complt ses tudes universitaires, de langue maternelle espagnole a produit les 44 prsentations.
1. Introduccin
Desempearse de manera ptima en las situaciones
comunicativas de las que formamos parte en nuestra vida
diaria implica no slo comprender lo que los hablantes dicen,
sino tambin lo que estos implican al decir lo que dicen en
contextos especficos (Gibbs, 1999). Desde este punto de
vista se puede decir que un hablante tiene la intencin de
producir un determinado efecto sobre el oyente y espera que el
oyente lo reconozca. El reconocimiento de la intencin es lo
que asegura que la comunicacin sea posible. As, comprender
lo que otra persona nos dice supone mucho ms que conocer el
significado literal de las palabras y las relaciones que stas
puedan establecer entre s. Es por esto que las teoras
pragmticas consideran que la interpretacin de los
intercambios comunicativos implica conocer la estructura de
superficie de los enunciados, el contexto en el cual estos
ocurren y la informacin inferencial (Brown y Levinson,
1987) que estos implican. Estas habilidades se encuentran
7
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
8
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
9
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
3. Resultados
3.1. Anlisis espectrogrfico
De acuerdo con los estmulos estudiados y los datos obtenidos,
el foco del anlisis espectrogrfico se orient en dos aspectos
diferentes: la duracin de las emisiones y los acentos tonales.
3.1.1. Duracin de las emisiones
Con el objetivo de observar las varianzas existentes entre las
duraciones de los estmulos de cada grupo (I, DI, S y DS), se
realiz una prueba ANOVA. Pudimos observar que las
duraciones totales absolutas (tomadas en milisegundos) son
sistemticamente ms largas en estmulos I y S respecto a la
medicin de sus respectivos estmulos directos. As, se
verific la existencia de una diferencia estadsticamente
significativa en la duracin de las emisiones segn el estmulo,
a favor de los estmulos I (F (1,8) = 9.094; p= .017) respecto de
los estmulos DI (Imedia= 3.133,876 vs. DImedia= 1.925,836) y a
favor de los estmulos S (F (1,18) = 12.614; p= .002) respecto de
los estmulos DS (Smedia= 2.584,943 vs. DSmedia= 1.698,947).
En la Figura 1 pueden observarse claramente las diferencias de
medianas de la duracin de las emisiones entre estos grupos de
estmulos.
3.1.2. Acentos tonales
La cantidad y el tipo de acentos por grupo de estmulos puede
observarse en la Tabla 1.
Asimismo, en las figuras 2 y 3 puede observarse la
distribucin y frecuencia de cada tipo de acentos presentes en
las emisiones I y DI, S y DS. Es claramente visible que en las
condiciones de interpretacin indirecta se produjo una mayor
cantidad de acentos monotonales y mayora de acentos H*
dentro de esos monotonales (solo en emisiones S se observan
acentos monotonales L*). Solo tres estmulos I y cuatro S
presentan acentos bitonales, adems de los monotonales. En
los estmulos directos tambin hay mayor cantidad de acentos
monotonales que bitonales, pero hay una distribucin ms
equitativa de estos. Solo dos estmulos DI y uno DS presentan
solamente acentos monotonales. (La distribucin de acentos
detallada por cada estmulo puede observarse en las Figuras
A1 y A2 del anexo 3).
10
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
4.000
Duracin
17
3.000
2.000
22
1.000
DS
DI
Estmulos
NOTA: S: estmulo sarcstico; DS: estmulo directo correspondiente de uno sarcstico; I: estmulo irnico; DI: estmulo directo
correspondiente de uno irnico.
Figura 1. Boxplots. Duraciones en milisegundos de cada grupo de emisiones.
50
30
45
40
25
35
30
20
Directa
25
20
15
Directa
15
Irona
Sarcasmo
10
10
5
0
H*
H+L*
L*+H
L*
H*
H+L*
L*+H
L*
11
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
M ed ia
4
DI
2
1
0
1
10
11
12
N de estmulo
M ed ia
4
DS
2
1
0
2
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
N de estmulo
12
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
Tabla 2. Estadsticos descriptivos y significatividad de las diferencias en las puntuaciones del anlisis perceptual.
34
,000
DS 2
2,17
0,985
-5,083
34
,000
S2
3,49
1,463
Par 3
DI 3
2
1,213
-5,49
34
,000
I3
3,43
1,037
Par 4
DI 4
1,11
0,323
-11,468
34
,000
I4
3,77
1,308
Par 5
DI 5
1,14
0,43
-9,297
34
,000
I5
3,26
1,336
Par 6
DI 6
1,29
0,572
-7,694
34
,000
I6
3,23
1,395
Par 7
DI 7
1,83
0,954
-8,126
34
,000
I7
4
1,213
Par 8
DI 8
1,31
0,758
-14,956
34
,000
I8
4,29
0,957
Par 9
DI 9
1,57
1,037
-16,718
34
,000
I9
4,77
0,547
Par 10
DI 10
1,26
0,443
-18,35
34
,000
I 10
4,63
0,973
Par 11
DI 11
1,66
0,998
-18,002
34
,000
I 11
4,86
0,55
Par 12
DI 12
1,74
0,817
-7,378
34
,000
I 12
3,71
1,447
Par 13
DS 13
1,43
0,698
-9,623
34
,000
S 13
3,71
1,363
Par 14
DS 14
1,43
0,655
-23,595
34
,000
S 14
4,77
0,598
Par 15
DS 15
1,2
0,406
-24,003
34
,000
S 15
4,66
0,684
Par 16
DS 16
1,34
0,725
-12,008
34
,000
S 16
3,91
1,147
Par 17
DS 17
1,17
0,382
-13,446
34
,000
S 17
3,97
1,175
Par 18
DS 18
2,71
1,017
-6,942
34
,000
S 18
4,11
1,105
Par 19
DS 19
1,57
0,655
-11,648
34
,000
S 19
3,83
0,891
Par 20
DS 20
2,89
1,301
-5,667
34
,000
S 20
4,34
1,083
Par 21
DS 21
2,14
1,061
-6,084
34
,000
S 21
3,43
1,065
Par 22
DS 22
1,2
0,584
-20,283
34
,000
S 22
4,46
0,817
NOTA: DI: estmulo directo correspondiente de uno irnico; I: estmulo irnico; DS: estmulo directo
correspondiente de uno sarcstico; S: estmulo sarcstico; M: media; DE: desvo estndar.
13
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
Discusin
5. Conclusiones
La irona y el sarcasmo constituyen dos formas de lenguaje
no-literal ampliamente utilizadas en la vida cotidiana, dado
que contribuyen a que una expresin crtica se perciba de
manera ms poltica y menos agresiva que en formas directas
del lenguaje. Son formas de comunicacin efectivas en tanto
que llevan a cabo una funcin social. Dada esta importancia,
consideramos fundamental el estudio exhaustivo de estas
formas del lenguaje, as como de las tareas existentes para
evaluar su comprensin en poblaciones de pacientes
lesionados cerebrales, especficamente del hemisferio derecho.
El presente estudio no pretende ser concluyente, sino
una primera aproximacin al estudio de claves entonacionales
caractersticas del sarcasmo y la irona en espaol. El anlisis
acstico en espaol nos brinda la posibilidad de buscar
contornos especficos de entonacin para estos enunciados,
pero la verificacin de estos contornos no es tan sencilla. Se
necesita hacer un anlisis acstico ms profundo, con
experimentos ms complejos, que contengan corpus con
emisiones producidas por diversos hablantes, de distintas
14
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
Referencias
Abusamra, V. (2008). Alteraciones pragmticas en pacientes con lesiones del
hemisferio derecho. Memorias de las XV Jornadas de
Investigacin. Problemticas Actuales. Aportes de la Investigacin
en Psicologa II, Universidad de Buenos Aires, Facultad de
Psicologa: 307-308.
Anolli, L., Ciceri, R., & Infantino M.G. (2007). From Blame by Praise to
Praise by Blame: Analysis of Vocal Patterns in Ironic
Communication. In: Gibbs R. and Colston H. (eds). Irony in
Language and Thought, pp361-380. Estados Unidos: Taylor and
Francis Group.
Bnziger, T., & Scherer, K. (2005). The role of intonation in emotional
expressions. Speech Communication, 46: 252-267.
Beckman, M., & Gayle A. (1997). Guidelines for ToBI Labelling [On line].
The
Ohio
State
University
Research
Foundation,
http://www.ling.ohiostate.edu/phonetics/E_ToBI
Beckman, M., & Hirschberg, J. (1994). The ToBI Annotation Conventions
[On line].
http://www.ling.ohiostate.edu/~tobi/ame_tobi/annotation_conventi
ons.html
Bosco, F., & Bucciarelli, M. (2008). Simple and complex deceits and ironies.
Journal of Pragmatics 40: 583-607.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language
usage Cambridge: Cambridge University Press.
Bryant, G. (2010). Prosodic Contrasts in Ironic Speech. Discourse Processes,
47: 545-566.
Bryant, G.A., & Fox Tree, J.E. (2005). Is there an ironic tone of voice?
Language and Speech, 48 (3): 257-277.
Channon, S., Pellijeff, A., & Rule, A. (2005). Social cognition after head
injury: Sarcasm and theory of mind. Brain and Language, 93: 123134.
Cheang, H., & Pell, M. (2007). An acoustic investigation of Parkinsonian
speech in linguistic and emotional contexts. Journal of
Neurolinguistics, 20: 221-241.
Cheang, H., & Pell, M.
(2008). The sound of sarcasm. Speech
Communication, 50: 366-381.
Colantoni, L., & Gurlekian, J. (2004). Convergence and intonation: historical
evidence from Buenos Aires Spanish. Bilingualism: Language and
Cognition, 7: 107-119.
Ellis, A., & Young, A. (1992). Neuropsicologa cognitiva humana
(traduccin: J. A. Martnez). Espaa: Masson S.A.
Estebas Vilaplana, E., & Prieto Vives, P. (2008). La notacin prosdica del
espaol: una revisin del Sp-ToBI. Estudios de Fontica
Experimental, 17: 263-283.
Eviatar, Z., & Just, M.A. (2006). Brain correlates of discourse processing:
an fMRI investigation of irony and conventional metaphor
comprehension. Neuropsychologia, 44: 2348-2359.
Gibbs, R. (1999). Interpreting what speakers say and implicate. Brain and
Language, 68: 466-485.
Gibbs R., & Colston H. (2007). Irony in Language and Thought. Estados
Unidos: Taylor and Francis Group.
Gobl, Ch., & Chasaide, A. (2003). The role of voice quality in communicating
emotion, mood and attitude. Speech Communication, 40: 189-212.
Goffman, E. (1967). On face-work: an analysis of ritual elements in social
interaction. In: Jaworski, A. and Coupland, N. (eds.) The Discourse
Reader, p. 306-321. London: Routledge.
Gurlekian, J. A. (1997). El Laboratorio de Audicin y Habla del LIS, En:
Guirao, M. (ed.), Procesos Sensoriales y Cognitivos, p. 55-81.
Editorial Dunken, Buenos Aires.
Gurlekian, J., & Toledo, G. (2008) Datos preliminares del Amper-Argentina:
las oraciones declarativas e interrogativas absolutas sin expansin.
In: Pamies, Aamors, M.C. and Pazos, J.M. (eds), Language
Design, Journal of Theoretical and Experimental Linguistics,
Special Issue:Experimental Prosody, 2, p.213-220.
Hualde, J.I. (2003). El modelo mtrico y autosegmental, en: Prieto, P. (ed.):
Teoras de la entonacin. Barcelona: Ariel, 155-184.
Joanette, Y., Goulet, P., & Hannequin, D. (1990). Right Hemisphere and
Verbal Communication. Nueva York: Springer-Verlag.
Joanette, Y., Ansaldo, A.I., Kahlaoui, K., Ct, H., Abusamra, V., Ferreres,
A., & Roch-Lecours, A. (2008). Impacto de las lesiones del
15
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
16
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
17
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.
Elsa fue a la peluquera a peinarse para una fiesta. Quera tener un peinado sencillo y muy prolijo. El peluquero le hizo un peinado
muy llamativo y extravagante. Al salir de la peluquera, se encuentra con una vecina que le dice Qu hermoso peinado que te
hicieron!
1. Pregunta mentalista: Cree la vecina que el peinado es hermoso?
2. Pregunta inferencial no-mentalista: El peluquero le hizo el peinado que Elsa le pidi?
3. Pregunta factual: Adnde fue Elsa?
Qu quiso decir la vecina?
A) Que el peinado es muy lindo.
B) Que el peinado es feo y ridculo.
C) Que el peinado es parecido al suyo.
D) Que el peinado es muy difcil de hacer.
4. Versin directa, control de sarcstica
Elsa fue a la peluquera a peinarse para una fiesta. Quera tener un peinado sencillo y prolijo. El peluquero le hizo un peinado original
y a la vez muy discreto. Al salir de la peluquera, se encuentra con una vecina que le dice Qu hermoso peinado que te hicieron!
1. Pregunta mentalista: Cree la vecina que el peinado es hermoso?
2. Pregunta inferencial no-mentalista: Elsa va a estar bien peinada para la fiesta?
3. Pregunta factual: Adnde fue Elsa?
Qu quiso decir la vecina?
A) Que el peinado es muy lindo.
B) Que el peinado es feo y ridculo.
C) Que el peinado es parecido al suyo.
D) Que el peinado es muy difcil de hacer.
ANEXO 3: Distribucin de acentos monotonales y bitonales por cada estmulo del corpus.
C a n tid a d d e a c e n to s
6
5
4
Acento monotonal
Acento bitonal
2
1
0
1. DI
3. DI 4. DI
5. DI 6. DI
7. DI
1. I
3. I
4. I
5. I
6. I
7. I
8. I
9. I
10. I
11. I
12. I
Estmulos
C a n ti d a d d e a c e n to s
6
5
4
Acento monotonal
Acento bitonal
2
1
0
2. DS 13. DS 14. DS 15. DS 16. DS 17. DS 18. DS 19. DS 20. DS 21. DS 22. DS
2. S
13. S 14. S 15. S 16. S 17. S 18. S 19. S 20. S 21. S 22. S
Estmulos
18
Revista Neuropsicologa Latinoamericana (2012), 4 (3), 6-18.