Вы находитесь на странице: 1из 3

CUESTIONES DE FORMATO

Ctedra de Literatura Francesa (Cmpora)


1. Citas

Las citas en el cuerpo del texto son enmarcadas por comillas.

Las citas no van nunca en cursiva.

Las supresiones dentro de las citas se indican con el signo [...]. El comienzo o el final
omitidos de una cita se marca con el signo [...].

Si la extensin de la cita supera las cuatro lneas, debe situarse en un prrafo distinto, en
tamao menor, separado del cuerpo del texto, SIN comillas y con doble sangra por la
izquierda. Por ejemplo:

Slo al final de El demonio de la Perversidad (Poe, 2004: 395)


comprendemos que la exposicin detallada y aparentemente terica de un
desorden psquico the imp of the Perverse funciona como causa nica
de la confesin gratuita del crimen:
He hablado hasta ahora a fin de responder de alguna manera a su pregunta,
de explicarle por qu estoy aqu, para entregarle algo que tenga aunque ms
no sea una dbil apariencia de causa y explique el porqu de estos grillos y
de esta celda de condenado [] Ahora entender fcilmente que soy una de
las tantas vctimas del demonio de la Perversidad.

Los ttulos de libros y de revistas van en cursiva.

Los ttulos de artculos van entre comillas.

2. Bibliografa
Dos opciones para citar:
Opcin 1 : en el cuerpo del texto
Es la tradicin americana (Modern Language Association, www.mla.org ).

Las referencias bibliogrficas aparecen entre parntesis en el cuerpo del texto (no a pie de
pgina) y siguen el sistema (Autor, ao: pgina). Por ejemplo: (Miller, 1946: 127). No es
necesario poner p. o pg.

Al final del trabajo se consigna la bibliografa de la siguiente manera:

Esto es una gua; existen todo tipo de formatos que son igualmente vlidos. Lo esencial es
mantener siempre el mismo formato a lo largo del texto.
1

Para libros:
Miller, Henry, 1946, The Time of the Assassins : A Study of Rimbaud, New York, New
Directions Publishing.
Para captulos de libros:
Rancire, Jacques, 2007, Borges et le mal franais, en Politique de la littrature, Paris,
Galile, p. 145-165.
Para artculos de revista:
Csar, Ana Cristina, 1999, Pensamientos sublimes sobre el acto de traducir, Abyssinia, Revista
de poesa y potica, I, 1, p. 50-56.
Opcin 2: en nota al pie
Es la tradicin francesa.
Se pone en nota al pie de pgina: el nombre del autor (si no est nombrado en el cuerpo del
texto, y en orden normal: Roland Barthes), el ttulo y la pgina del libro citado.
Ejemplo:
1

Roland Barthes, Fragmentos de un discurso amoroso, p. 33.


Al final del trabajo se consigna la bibliografa de la siguiente manera:

Para libros:
Barthes, Roland, Fragmentos de un discurso amoroso, Mxico, Siglo XXI editores, 2004.
Para captulos de libros:
Rancire, Jacques, Borges et le mal franais, en Politique de la littrature, Paris, Galile,
2007, p. 145-165.
Para artculos de revista:
Starobinski, Jean, Sur le Style Philosophique de Candide Comparative Literature, (Summer,
1976), 28, 3, p. 193-200.
3. Notas a pie de pgina

Las notas crticas aparecen a pie de pgina, con tamao de letra menor al del cuerpo del
texto.

Las notas a pie de pgina sirven para referencias bibliogrficas si se sigue la opcin 2 de
cita.

De manera general, las notas a pie de pgina sirven para las explicaciones y aclaraciones
complementarias.

Tambin se usan para la traduccin de citas que estn en su idioma original en el cuerpo del
texto (o viceversa). Estas citas van entre comillas, como todas las citas.
2

4. Latines varios
Admiradores de Pantagruel (Rabelais, Pantagruel, cap. 6), abstenerse.
Para el resto: los latines van siempre en cursiva. No abusar de ellos: marean.
Op. Cit: Obra citada anteriormente. Siempre seguido de un nmero de pgina.
Ejemplo:
1
Erich Auerbach, Mimesis. La representacin de la realidad en la literatura occidental, p. 78.
2
Op. Cit., p. 127.

Idem: La misma obra, en otra pgina. Siempre seguido de un nmero de pgina.


Ejemplo:
1
Walter Benjamin, Sobre algunos temas en Baudelaire, p. 153.
2
Idem, p. 169.

Ibidem: La misma obra, en el mismo lugar. No es necesario repetir el nmero de pgina.


1
2

Walter Benjamin, Sobre algunos temas en Baudelaire, p. 153.


Ibidem.