Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
OF MEMORY
AND
LANGUAGE
31,485506
(1992)
RAYMOND
GIBBS,
JR.
485
0749-596X/92 $5.00
Copyright Q 1992 by Academic Press, Inc.
AU tights of reproduction
in any form reserved.
486
RAYMOND
W.
GIBBS,
JR.
tion for much of our everyday thought and people process idioms more quickly than
reasoning.
they do corresponding
literal phrases
There has recently been a great deal of (Gibbs, 1980, 1986; Gibbs & Gonzales,
research in cognitive linguistics and psy- 1985; Gibbs, Nayak, & Cutting, 1989; Orcholinguistics that questions the dead met- tony, Schallert, Reynolds, & Antos, 1978;
aphor view of idiomaticity
(Fillmore, Kay,
Swinney & Cutler, 1979). However, no
& OConner, 1988; Gibbs, 1990; Gibbs & work has specifically examined how and
Nayak, 1991, 1989; Gibbs & OBrien, 1990; why idioms actually differ in meaning from
Lakoff, 1987; Langacker, 1987; Nayak & their literal paraphrases.
Gibbs, 1990). This work generally suggests
Consider the phrases blow your stack,
that many idioms are not simple, dead
jlip your lid, and hit the ceiling. Why would
metaphors, but actually retain a good deal speakers use these expressions to mean to
of their metaphoricity.
For example, the get very angry? My hypothesis is that
figurative meanings of blow your stack and these idioms are not equivalent to a simple,
flip your lid are specifically motivated by literal paraphrase such as to get very antwo independently
existing conceptual
gry because they have complex semantic
mappings in long-term memory-MIND
IS configurations
that are motivated by two
A CONTAINER
and ANGER
IS conceptual metaphors-MIND
IS A CONHEATED
FLUID
IN A CONTAINER.
TAINER
and ANGER
IS HEATED
These conceptual metaphors allow speak- FLUID IN A CONTAINER.
The MIND IS
ers to refer to ideas about getting angry
A CONTAINER
metaphor is part of the
through particular
instantiations
of the more general CONDUIT metaphor (Reddy,
mapping
from a source domain (e.g.,
1979), and the ANGER IS HEAT metaphor
heated fluid) onto a target domain (e.g.,
comes from the common folk theory that
anger).
Speakers make sense of idi- the physiological
effects of anger are inoms, such as blow your stack and flip your creased body heat, increased internal preslid, precisely because their meanings can be sure, and agitation (Kovecses, 1986; Lamotivated by the conceptual mappings that koff, 1987). Thus, peoples metaphorical
link the individual words in idioms to their mapping of knowledge from a source domain (e.g., heated fluid in a container) onto
figurative meanings.
Various experimental studies have inves- a target domain (e.g., the anger emotion)
helps them conceptualize in more concrete
tigated the psycholinguistic
consequences
terms what is understood about the target
of this conceptual view of idiomaticity.
mapping preSome research showed that peoples tacit domain. This metaphorical
serves the structural characteristics or the
knowledge of different conceptual metacognitive topology of the source domain
phors (e.g., the MIND IS A CONTAINER,
(Lakoff, 1990). For example, our underANGER IS HEATED FLUID IN A CONTAINER) constrain their mental images for standing that too much heated fluid can
idiomatic phrases (Gibbs & OBrien, 1990). cause a sealed container to explode is
mapped onto the target domain of anger
Other studies demonstrated that peoples
such that we conceptualize
the explometaphorical
understanding
of emotion
concepts, such as anger, joy, sadness, and sion of someones anger as being perand with great infear, facilitates the context-sensitive
use formed unintentionally
tensity. Various specific entailments result
and understanding of idioms in discourse
(Nayak & Gibbs, 1990). My aim in the from these general metaphorical mappings,
that provide specific insight
present studies was to show that idioms are entailments
into the causes, intentionality,
manner, and
not equivalent in meaning to their literal
paraphrases. Numerous studies report that consequences of the activities described by
IDIOMATIC
speakers as being fairly literal. Yet each expression is motivated by the same conceptual metaphor whereby arguments are understood in terms of wars. My claim that
literal paraphrases of idioms are not cleady
motivated by conceptual metaphor is therefore not a comment on literal language per
se. Rather, my hypothesis is that simple literal paraphrases of idioms, such as to get
very angry or to reveal the secret are
not by themselves motivated by single conceptual metaphors and therefore do not
possess the kind of complex interpretations
as do idiomatic phrases. The present experiments aimed to discover whether people
viewed idioms as having different meanings
from their literal paraphrases. These studies are significant not only for psycholin-
487
MEANING
488
RAYMOND
W.
GIBBS,
JR.
Methods
Subjects. Thirty-eight undergraduate students from the University
of California,
Santa Cruz served as participants in this
study. They received course credit for their
service. All the participants
were native
English speakers.
Stimuli and design. Four different conceptual metaphors that motivated the figurative meanings of idioms referring to anger, insanity, exerting control, and revelation were employed as the primary stimuli.
These conceptual metaphors were previously analyzed as motivating the meanings
of different idioms in Gibbs and OBrien
(19!30) and included ANGER IS HEATED
FLUID IN A CONTAINER
(for anger),
the MIND IS A BRITTLE
OBJECT (for
insanity), CONTROL
IS A POSSESSION
(for exerting control), and IDEAS ARE
ENTITIES
IN A CONTAINER
(for revelation).
A short scenario was written to depict
the basic elements in each of the four
source domains. For example, the scenario
for the source domain of heated fluid in a
container stated Imagine
that you are
looking at a container that is shaped like a
cylinder. The top of the container is sealed.
The container is completely
filled with
some sort of fluid. Following each scenario were three questions that queried participants about various events relevant to
these source domains. One question assessed peoples intuitions about the causation of some event (e.g., Describe something that would cause the fluid to come
spontaneously out of the container).
A
second question assessed peoples intuitions about the intentional@
of that event
(e.g., Imagine that something caused the
fluid to come out of the container. Do you
think that the fluid comes out on purpose or
does the fluid just somehow get out by accident?). A final question assessed peoples intuitions about the manner in which
the event is performed (e.g., Imagine
IDIOMATIC
MEANING
489
The participants responses to each question were analyzed in the following manner.
First, each persons response to each question was analyzed for its general characteristics. For example, when a participant reported that his or her response to the cau-
TABLE 1
SCENARIOS AND ACTION QUESTIONS USED IN EXPERIMENT 1
Source domain
Fluid in c1container-Imagine
that you are looking at a container that is shaped like a cylinder. The top of
the container is sealed. The container is completely filled with some sort of fluid.
Describe something that would make the fluid explode out of the sealed container. (Causation)
Imagine that the fluid is heated to a high temperature and that the fluid comes out of the container. Do
you think that the fluid comes out on purpose (that is intentionally) due to its own will or does the fluid just
somehow get out unintentionally or by accident? (Intentional&y)
Imagine again that once heated to a very high temperature that the fluid came out of the sealed container.
Do you think that the fluid comes out of the sealed container in a gentle manner or does it explode out?
(Manner)
Fragile object in contniner-Imagine
that you have a container and inside of it is a very brittle, fragile
object.
Describe how the fragile objects inside the container might break or fall apart. (Causation)
Imagine now that something happens to the container and that this causes the fragile object inside to
break. Do you think the object falls apart intentionally through its own will or does it fall apart by accident?
(Intentional&y)
Imagine again that something happens to the container and that the fragile object breaks or falls apart. Do
you think the object falls apart gracefully and slowly or does it fall apart all at once? (Manner)
490
RAYMOND
W. GIBBS, JR.
TABLE
PROPORTION
Source domain
OF AGREEMENT
IN EXPERIMENT
Fiuid in coniainer
Causation
Intentionality
Manner
37
.81
.84
.97
.95
.97
.92
.71
.73
1.00
.97
34
491
IDIOMATIC MEANING
the whip,
Most generally, then, the present findings clearly show how the metaphorical
mappings between source and target domains, which motivate the figurative meanings of idioms, preserve the critical, structural characteristics or cognitive topology
of the source domains. The question now is
whether people understand idioms as having complex meanings based on these entailments of their motivating
conceptual
metaphors.
EXPERIMENT
he heard
about Marys
affair?
This literal phrase is not motivated by conceptual metaphor in the way blow your
stack seems to be. It is less likely that readers would draw the same kind of inferences
when they read literal phrases such as John
got very angry than when they read idiomatic expressions such as John blew his
stack.
492
RAYMOND
what they had just read. The main prediction was that the participants would give
higher ratings when they read idiomatic
phrases than when they read literal paraphrases because idioms have more complex
and exact meanings that specify information about the causation, intentionality,
and
manner in which certain actions are performed.
Method
W. GIBBS, JR.
TABLE 3
FINAL PHRASES USED IN EXPERIMENT 2
Anger
idioms
control
paraphrase
idioms
paraphrase
idioms
paraphrase
idioms
paraphrase
IDIOMATIC
TABLE
EXAMPLES
OF SCENARIOS
493
MEANING
4
AND QUESTIONS
FOR EXPERIMENT
Revelation scenario
John heard that Bill and Jane were having an affair. Both Bill and Jane were married to other people.
John was surprised when he found out about the affair. When be went home that night, he saw his wife and
spilled the beans.
or
reveal the secret.
(a) John told his wife because he felt some pressure within himself to do so.
(b) John intentionally told his wife about the affair.
(c) John told his wife very quickly and forcefully.
Anger scenario
Sally was preparing for a big dinner party. She had to do a great deal of cooking. Her husband was
supposed to help, but he was real late getting home from work. When her husband strolled in 10 minutes
before the party whistling and smiling,
Sally blew her stack.
or
Sally got very angry.
(a) Sally got very angry because she was under a great deal of pressure.
(b) Sally got very angry without intending to do so.
(c) Sally got very angry in a forceful manner.
Insanity scenario
Jane was a working mother with three children. She was also a lawyer whose husband worked in
business. After many years of being successful at both home and at work,
Jane began losing her grip.
or
Jane started going insane.
(a) Jane started going crazy because she was under a great deal of pressure.
(b) Jane started going crazy without intending to do so.
(c) Jane started going crazy all at once in a forceful manner.
Exerting control scenario
During the summer Steve worked as a lifeguard at a pool. His job had a good deal of responsibility. Steve
had to look after the safety of all of the children using the pool. One afternoon some young teenage boys
were making trouble. They were jumping on the shoulders of unsuspecting swimmers. Steve went over to
the boys and
cracked the whip.
or
exerted his authority.
(a) Steve did what he did to take control and impose his authority,
(b) Steve did what he did intentionally.
(c) Steve did what he did in a forceful manner.
each of the three statements presented below each story. Participants were told to
give their agreement ratings using a 7-point
scale with 7 indicating that they strongly
agreed with the assertion and 1 indicating
that they strongly disagreed with the statement. The participants were encouraged to
use all parts of the 7-point scale in making
494
RAYMOND
MEAN
TABLE
5
RATINGS IN EXPERIMENT
Final
Question
Causation
Intentional&y
Manner
type
Idioms
4.93
4.49
4.22
W.
GIBBS,
JR.
phrase
EXPERIMENT
Literal
paraphrase
4.33
3.77
3.60
The differences in meanings between idioms and their literal paraphrases noted in
Experiment 2 might not have anything to do
with conceptual metaphors, but might simply be due to the meanings of the different
words in these expressions (cf. Kreuz &
Graesser, 1991). For instance, people might
draw specific inferences about the causation, intentionality,
and manner of revealing secrets when they read spill the beans
because of the complex semantic entailments of the verb spill and not because spill
the beans is motivated by the conceptual
metaphors the MIND IS A CONTAINER
and IDEAS ARE PHYSICAL
ENTITIES.
At the same time, people might not draw
the same complex inferences about the
meaning of the literal phrase reveal the secret because the verb reveal does not entail
anything about the causes, intentionality,
and manner of action in which things are
revealed. This alternative hypothesis for
the findings in Experiment 2 has some appeal because, after all, many ordinary verbs
such as borrow, float, hurry, and discover
have varying, complex semantic entailments, though this does not necessarily imply that they are structured by underlying
metaphors.
Experiment 3 investigated the possibility
that the specific inferences people draw
about the meanings of idioms is due to the
entailments
of these phrases individual
words, particularly the verbs in each idiom.
Participants were presented with the verbs
in ail the idioms and literal phrases used as
stimuli in Experiment 2. The participants
task was to answer questions about the entailments of each verb, specifically the entailments regarding the causation, intentionality,
and manner of the action described by each verb. For instance, for
causation the participants were asked to respond to the following type of question:
IDIOMATIC
When X spills something, does this necessarily mean that the action was caused by
some pressure? For intentionality
the question was: When X spills something, does
this necessarily
mean that the action was
done intentionally?
For manner, the question was: When X spills something, does
this necessarily
mean that the action was
done in a forceful manner? These questions
referred to the entailments of the conceptual metaphors as demonstrated in Experiments 1 and 2. The participants gave YesNo ratings on a 7-point scale to each question both when idiom verbs were included
(e.g., spill, blew, lays down) and when literal phrase verbs were mentioned (e.g., reveal, gets, enforces).
The alternative hypothesis predicts that people should give
higher ratings to these questions for idiom
verbs than when they read literal phrase
verbs. However, the conceptual view of idiomaticity suggests that the specific entailments for idiomatic
phrases arises from
their metaphorical
foundations
and not
solely from their specific, isolated lexical
items. Consequently,
the participants
should not give higher ratings to the idiom
verbs than to the literal phrases verbs.
Methods
Subjects. Forty undergraduate
students
from the same subject population used in
the previous studies participated in this experiment .
Stimuli and design. The initial verb,
sometimes verb particle (e.g., lay down)
from each idiom and literal paraphrase used
a stimuli in Experiment 2 was inserted into
questions regarding the causation, intentionality, and manner of action referred to
by the verb. The above discussion gives an
example of each type of question (i.e., causation, intentionality,
and manner). These
questions mentioned the entailments of idioms studied in Experiment 2. Each question type was identical across the different
verbs with the exception of the verbs or
verb particles themselves. Due to the repe-
495
MEANING
and Discussion
496
RAYMOND
TABLE
MEAN
RATINGS
IN EXPERIMENT
Final phrase
Question type
Causation
Intentionality
Manner
Idioms
Literal
paraphrase
2.30
2.50
1.85
2.45
2.38
1.86
ent questions (e.g., that the verb spill entails that the action was done intentionally).
Preliminary analyses showed that the effect of the different lists of materials was
not significant, nor did it interact with any
other variable. Subsequent analyses collapsed across this factor. Analyses of variances on the rating data showed that there
were no differences in the overall ratings
for the idiom and literal phrase verbs,
F,( 1,39) < 1, F2( 1,12) < 1. There were significant differences in the ratings for the
three questions, F,(2,78) = 6.87, p < .Ol,
F,(2,25) = 4.43, p < .Ol. The interaction of
verb type and question type was not reliable, Ft(2,78) = 1.33,~ > .lO, F,(2,25) < 1.
Further analysis of the individual means
using Newman-Keuls
tests indicated that
participants gave higher ratings for both the
causation and intentionality
questions than
for the manner questions (ps < .05 for each
comparison
across both subjects and
items). The ratings for the idiom and literal
phrase verbs, however, did not differ for
any of the three questions. These data contrast with the findings of Experiment
2
where participants
ratings were significantly higher for idioms than for literal
paraphrases given each type of question.
Nevertheless,
rating whether specific
verbs necessarily mean something, as was
done in the present study, is different from
asking participants to rate the appropriateness of various entailments for entire idiomatic and literal expressions as was done
in Experiment 2. It could be the case that
the different verbs in the idioms and literal
W. GIBBS, JR.
TABLE
MEAN
RATINGS
IN REPLICATION
OF EXPERIMENT
Final phrase
Question type
Causation
Intentionality
Manner
Idioms
Literal
paraphrase
2.36
2.41
1.90
2.51
2.33
1.81
IDIOMATIC
EXPERIMENT
Experiment 4 attempted to provide further evidence showing that idioms are not
equivalent in meaning to their literal paraphrases. Participants read stories that described different human events, such as revealing secrets, getting angry, losing control of themselves, and going insane. These
stories contained information
about the
causes of the event, the intentionality
of the
action performed by each storys protagonist, and the manner in which the actions
were performed. Some stories depicted this
information in a manner that was consistent
with the entailments of particular conceptual metaphors (the no-violation contexts),
while other stories separately violated one
of these entailments
(causation violation
contexts, intentionality
violation contexts,
and manner violation contexts). At the end
of each story, participants were presented
with either an idiomatic expression (e.g.,
spill the beans) or a literal paraphrase of the
idiom (e.g., reveal the secret). The participants read and rated the appropriateness of
each final phrase for that context.
The conceptual view of idiomaticity predicts that participants should rate the idioms (e.g., spill the beans) as being more
appropriate than their literal paraphrases
(e.g., reveal the secret) in the no-violation
stories. If people draw specific inferences
about the meanings of idioms, then readers
should judge these idioms as being particularly appropriate in contexts that explicitly
described these inferences. However, if
readers view idioms as having very specific
figurative interpretations,
due in part to the
conceptual metaphors that motivate their
meanings, they should also judge idioms as
being far less appropriate in contexts that
explicitly
contradicted
or violated these
meanings (e.g., the different violation contexts). Literal paraphrases are not as constrained in their meanings as are idiomatic
phrases and should be more appropriate in
violation story contexts than is the case
497
MEANING
Twenty-eight
undergraduate
students from the same population used in
the previous studies participated in this experiment .
Stimuli and design. The experiment incorporated a 4 (Context condition) X 2 (Final phrase) completely crossed factorial design. Sixteen stories were written that correctly depicted all three entailments
for
each conceptual domain (four stories for
anger, four for revelation, four for control,
and four for insanity). These 16 stories
were then individually altered to contradict
or violate one of the three metaphorical entailments to produce a causation violation
story, an intentionality
violation story, and
a manner violation story. The 64 stories
were then crossed with the two types of
final phrases (idioms or literal paraphrases)
to produce a total of 128 stories. These
were then divided into eight counterbalanced lists of stimuli such that, across the
entire experiment, an equal number of participants saw each final phrase in each of
the four context conditions (a Latin square
design). Table 8 presents an example of
each violation context for one of the revelation idioms.
Procedure.
The participants were randomly assigned to receive one of the eight
booklets that contained the instructions and
stimuli material. The participants task was
to read each story and rate on a scale of 1 to
7 the degree to which the final phrase fit the
preceding story context (with 1 indicating
does not fit with the context and 7 indicating fits extremely well with the context). The task took approximately 20 min
to complete.
Results
and Discussion
498
RAYMOND
W. GIBBS, JR.
TABLE 8
EXAMPLESOF~TIMULI INEXPERIMENT~
No-violation story
John heard some interesting gossip about Paul and Mary. Even though Paul and Mary were married to
other people, they had recently started having a passionate atfair. John was very surprised when he found
out about the affair. Although he promised not to tell anyone, the knowledge that Paul and Mary were
deeply in love was too much for John to contain. John kept quiet about it for over a week, but one day
John called up another friend who knew Paul and Mary and accidently blurted out what he knew. The
friend commented to John that he had really
spilled the beans.
or
revealed the secret.
Causation violation story
John heard some interesting gossip about Paul and Mary. Even though Paul and Mary were married to
other people, they had recently started having a passionate affair. John was very surprised when he found
out about the affair. John fully intended never to say a word to anyone. The fact that he heard about the
affair caused him no difticulty and he felt no urge to tell anyone. One day when John was talking to
someone who knew Paul and Mary he accidentally said something about what he knew.
John spilled the beans.
or
John revealed the secret.
Intentionality violation story
John heard some interesting gossip about Paul and Mary. Even though Paul and Mary were married to
other people, they had recently started having a passionate atfair. John was very surprised when he found
out about the affair. John fully intended never to say a word to anyone. John kept quiet about it for over a
week, but eventually the pressure got to him. One day he was talking to someone who knew Paul and
Mary, when John purposefully and intentionally said something about what he knew. The friend commented
to John that he had really
spilled the beans.
or
revealed the secret.
Manner violation story
John heard some interesting gossip about Paul and Mary. Even though Paul and Mary were married to
other people, they had recently started having a passionate affair. John was very surprised when he found
out about the affair. Although he promised not to tell anyone, the information was too much for John to
contain. Soon John thought hed explode if he didnt tell someone. So, John called up another friend who
knew Paul and Mary. He then calmly and quietly explained what he knew.
John spilled the beans.
or
John revealed the secret.
context are presented in Table 9. The overall standard deviation for these ratings was
.98. Note that higher ratings indicate that
the phrase was more appropriate given a
particular context.
Initial analyses showed that the effect of
the list was not significant, nor did it interact with any other variables. Subsequent
analyses collapsed across this variable.
Analyses of variance on participants
ratings showed that people found the literal
paraphrases more appropriate
across all
IDIOMATIC
TABLE
MEAN
APPROPRIATENESS
RATINGS
IN EXPERIMENT
499
MEANING
Final phrase
Context
Idioms
Literal
paraphrase
No violation
Causation violation
Intentionality violation
Manner violation
5.40
4.54
4.52
3.10
5.03
5.22
4.85
4.51
to idioms than they did to literal paraphrases in the no-violation contexts (p <
.lO across subjects, p > .lO across items).
This provides some support for the idea
that people find idioms more appropriate to
use in situations where the causation, intentionality, and manner in which some event
is described matches the underlying conceptual metaphor that motivates the meaning of the idiom. Participants also rated idioms in the no-violation contexts as being
significantly more appropriate than in any
of the violation contexts 0, < .05 for each
comparison across both subjects and
items). However, participants found the literal phrases to be no less appropriate in the
causation and intentionality violation conditions than in the no-violation contexts. It
appears that, contrary to idioms, literal
paraphrases are reasonable to use in almost
any type of context, regardless of the cause
and intentionality of the event described.
The participants gave somewhat lower ratings to the literal paraphrases in the manner
violation contexts than in the no-violation
condition (p < .lO across subjects, p > .lO
across items). Finally, people gave significantly lower appropriateness rating to idioms in the causation and manner violation
contexts than they did to literal paraphrases
in the same contexts 0, < .05 for all three
comparisons across both subjects and
items). The difference between the ratings
for idioms and literal paraphrases for the
intentionality violation contexts was not
statistically reliable.
These findings further demonstrate that
idioms such as spill the beans are not equiv-
It is reasonable to suppose that the results of the previous study might be due to
the poor quality of the literal paraphrases
rather than to any essential differences in
the meanings of idioms and their literal
paraphrases. Of course, any idiom might be
adequately paraphrased with a very long
definition containing many sentences that
spell out all of its specific entailments. But
most theories assume that the meanings of
idioms can be represented by short phrases
or single words (Cruse, 1986; Palmer,
1981), and idiom dictionaries certainly define idioms in this way. The paraphrases
used in the previous study came directly
from those judged by participants in both
Gibbs and OBrien (1990) and Nayak and
Gibbs (1990) as being the best possible literal definitions for these expressions,
Nonetheless, these paraphrases could perhaps be altered to better reflect an idioms
complex meaning. For instance, the idiom
blow your stack might be better paraphrased as to react very angrily instead
of to get very angry. Experiment 5 replicated the previous study using the same
story contexts and idioms, but with a revised set of paraphrases. The revised paraphrases attempted to capture more information about the manner in which the actions described were performed (e.g., how
people get angry, reveal secrets, go insane,
and to exert authority).
500
RAYMOND
Methods
Subjects. Twenty-four subjects from the
same population used in the previous studies participated in this experiment.
Stimuli, design, and procedure. The
stimuli, design, and procedure in this study
were identical to these used in Experiment
4 with the exception that the literal paraphrases were revised. Each paraphrase was
altered by changing or adding a few words
that better captured some of the information about the causation, intentionality,
or
manner in which the action described by
each idiom was performed. For anger the
new phrase was to react very angry, for
revelation the literal phrase was to quickly
reveal the secret, for insanity the phrase
was to go quickly insane, and for control
the literal paraphrase was toforcefully take
control. These new literal paraphrases were
somewhat longer than their corresponding
idiom phrases, unlike the situations in Experiments 2, 3, and 4.
Results and Discussion
Table 10 presents the mean appropriateness ratings for both idioms and the literal
paraphrases in the different contexts. The
overall standard deviation for these ratings
was .91. Again, higher ratings indicated
that the phrase was more appropriate given
its context.
Once again, preliminary analyses showed
no effect of list and the fact that this variable did not interact with any other factor.
Subsequent analyses collapsed across this
variable. Analyses of variance on the parTABLE10
APPROPRIATENESS RATINGS FOR EXPERIMENT 5
Final phrase
Context
Idioms
Literal
paraphrase
No violation
Causation violation
Intentionality violation
Manner violation
5.27
4.48
4.65
3.78
4.84
5.01
5.12
4.61
W. GIBBS, JR.
ticipants ratings showed the literal paraphrases were viewed as being more appropriate across all contexts than were the idioms, F,(1,23) = 5.06, p < .05, F,(l,lS) =
4.47, p < .05. Moreover, there was significant variation in participants ratings of the
different contexts, Fi(3,69) = 8.52, p < .Ol,
F,(3,45) = 4.66, p < .05. The interaction
between final phrase and type of context
was also reliable, F,(3,69) = 5.75, p < .Ol,
F,(3,45) = 3.84, p -=c.05.
Experiment
6 employed
a self-paced
reading time task to examine processing
differences in comprehending
idiomatic
phrases and literal paraphrases in story
contexts that either maintained or violated
IDIOMATIC
the entailments of different conceptual metaphors. Participants read the same stories
and final phrases used as stimuli in Experiment 4. Reading times for the final phrases
should vary in an inverse pattern to the rating data obtained in Experiments 4 and 5.
Participants should find it easier to comprehend idiom phrases in story contexts that
mentioned all of the entailments of the conceptual metaphors
that motivate
these
phrases figurative meanings than when
they read idioms in contexts that contradicted one of these entailments. Thus, participants should find it easier to process an
idiom such as blow your stuck in a story
context with causation, intentionality,
and
manner entailments that are consistent with
the ANGER IS HEATED
FLUID IN A
CONTAINER
than to read this same idiom
in contexts that violated one of the entailments. On the other hand, people should
find literal sentences no more difficult to
process in the various violation contexts
than in the no-violation
stories. Overall,
there should be evidence of an interaction
in reading times between type of final
phrase and type of violation context.
Methods
Twenty-eights undergraduates
from the same population used in the previous studies participated in this study.
Stimuli and design. The stimuli and design of this study are identical to that employed in Experiment 4. The literal paraphrases from Experiment 4, rather than Experiment 5, were used so as to be closer in
length with the corresponding
idiom
phrases. The idioms and their corresponding literal paraphrases did not significantly
differ in length as measured by the total
number of characters.
Procedure.
The participants
were randomly assigned to read one of the eight
counterbalanced
lists of stories. The scenarios were presented one line at a time on
the CRT that is under the control of an IBM
Personal System/2 Model 30 computer system. The participants
were instructed to
Subjects.
501
MEANING
and Discussion
502
RAYMOND
W. GIBBS, JR.
TABLE 11
MEAN READING TIMES IN EXPERIMENT 6
Final phrase
Context
Idioms
Literal
paraphrase
No violation
Causation violation
Intentionality violation
Manner violation
2249
2623
2689
3005
2596
2444
2636
2713
Further examination
of the individual
means using Newman-Keuls
tests indicated that participants were faster to read
idioms than literal paraphrases in the noviolation contexts (p < .Ol across subjects
and items). This result is consistent with
the findings of previous research on processing differences between idioms and literal phrases (Gibbs, 1980, 1986; Gibbs &
Gonzales, 1985; Gibbs, Nayak, & Cutting,
1989; Swinney & Cutler, 1979). More specifically, though, the present data suggest
that people find idioms easier to process in
situations where the causation, intentionality, and manner in which some event is
described matches the entailments of the
underlying conceptual metaphors that motivate the meanings of these idioms. Participants also found idioms easier to read in
the no-violation contexts than in any of the
other violation scenarios (p < .Ol for each
contrast across both subjects and items). At
the same time, people took more time to
read idioms in each of the violation contexts than they did to read literal paraphrases in the same stories, significantly so
for the causation and manner violation contexts @ < .05 for both contrasts across subjects and items). The literal paraphrases, on
DISCUSSION
Traditional
theories of idiomaticity
assume that idioms are qualitatively different
from metaphorical language, partly because
metaphorical
expressions are irreducible
and resist paraphrase into equivalent literal
language. Idioms are mostly viewed as
dead metaphors
with simple figurative
meanings that are arbitrarily
determined
and best captured by short literal phrases.
My contention is that many idioms possess
a similar irresistibility to simple literal paraphrase as do verbal metaphors, precisely
because the figurative meanings of idioms
are nartiallv motivated
bv metanhorical
IDIOMATIC
MEANING
503
504
RAYMOND
W.
GIBBS,
JR.
IDIOMATIC MEANING
metaphors that motivate idiomatic meaning, raises two questions. The first concerns whether people ordinarily activate or
instantiate some underlying metaphorical
source to target domain mapping each time
that they encounter an idiomatic expression
in discourse. It seems best right now to take
the conservative position that the present
results, along with those offered by Gibbs
and OBrien (1990) and Nayak and Gibbs
(MM), do not provide evidence in support
of the on-line activation of conceptual metaphors during idiom comprehension. What
is needed, and what might be quite difficult
to provide, are on-line studies that specititally examine whether metaphorical knowledge is automatically
instantiated
when
people read or hear idioms (Gibbs, 1992).
The lack of such evidence does not negate
the significance of the present studies demonstrating the metaphorical motivation for
idiomatic meaning.
A second question is whether people actually infer all of the complex meanings that
many idioms appear to possess each and
every time an idiom is understood. The result of the present findings, at the very
least, suggest that people often infer specific meanings for idioms that are more
complex than is implied when people read
simple literal paraphrases of these expressions. Determining
whether or not people
draw such inferences each time they read
or hear an idiom remains an open question.
It seems clear, though, that our sense of
what idioms mean partially depends on our
tacit understanding of the conceptual metaphors that link these phrases with their figurative meanings. It is precisely because idioms are evocative of different metaphorical information that these phrases play such
a significant role in our talk about everyday
experience.
REFERENCES
BOATNER, M., GATES, J., & MAKKAI, A. (1975). A
dictionary of American idioms. New York: Barons Educational Series.
COWIE, A., MACKIN, R., & MCCAIG, I. (1983) Oxford
505
RAYMOND
506
W. GIBBS, JR.
PALMER,
LAKOFF,
and idioms:
Some effects of context on comprehension. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 17,
465-477.
F. (1981).
Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
REDDY, M. (1979). The conduit metaphor-A
case of
frame conflict in our language about language. In
A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp. 284324). Cambridge, UK: Cambridge University
Press.
SWINNEY,
A. (1979).
The access
and