Вы находитесь на странице: 1из 272

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE

Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Musique franaise de la Renaissance


par diffrents auteurs [I]
24 Pices vocales de quatre sept voix

Layout optimized for digital tablets

EN 239#1-24 (2015)

2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Anonyme (16e s.) - Impossible est que je puisse vivre (4 voix)


Anonyme (16e s.) - Le bon espoir que mon cur a (4 voix)
Anonyme (16e s.) - Petit cur franc et gratieux (4 voix)
Anonyme (16e s.) - Qui veult entrer en grace (4 voix)
Anonyme (16e s.) - Las il faudra quung estranger la maine (4 voix)
Guillaume Boni, - Rossignol mon mignon (4 voix)
Jacques Buus - Douce mmoire (6 voix)
Guillaume Costeley - En ce beau moys en ce tems nouvellet (4 voix)
Guillaume Costeley - Hlas ! hlas que de mal jendure (4 voix)
Eustache Du Caurroy - Prince, la France te veut (6 voix)
Eustache Du Caurroy - Quand jestois carress de vous (7 voix en 2ch.)
Josquin des Prs - En lombre dung buissonet (4 voix)
Franois Layolle - Plus ne me chault ne dhonneur ne de honte (4 voix)
Lupus - Je suis dshrite (4 voix)
Mittantier - Moins je la veux plus men croit le dsir (4 voix)
Jean Mouton - Adieu mes amours (4 voix)
Jean Mouton - Qui ne regrettoit le gentil Fvin (4 voix)
Ninot le Petit - Et la la la... Faites lui bonne chire (4 voix)
Ninot le Petit - Lort villain jaloux (4 voix)
Pierre Passereau, - Ce fut amour dont je suis abusee (4 voix)
Sandrin, Pierre - Quant je congneu en ma pense (4 voix)
Pierre de Villiers - Si vous voulez mamour avoir (4 voix)
Adrian Willaert - Irons nous toujours coucher (4 voix)
Adrian Willaert - Qui la dira la peine de mon cur (5 voix)
[2]

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Anonyme : Pierre Attaingnant, d. (ca.1494-1551)

Impossible est que puisse vivre en joye


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[3]

EN 239-1 (2015)

2
Source :
Attaingnant, Trente et cinq chansons (1528), no. 25.

Impossible est que puisse vivre en joye


Pour les douleurs que jay de mon amy,
Lequel a faict mon cur son ennemy,
Dont sans raison laisse damour la voye.

[4]

Superius

&b C w
Im

Contratenor

Vb C

pos - sible

est que

puis - se

vivre en

Im
Tenor

Vb C w
Im

Bassus

?b C w
Im

pos - sible

pos - sible

pos - sible

est que

pui - se

vivre

puis - se

est

w
est

que

que

[5]

joy -

en

joy

vivre

en

joy

puis - se

vivre

en

joy

w
-

w
-

w
-

Pour

w
-

Pour

Pour

10

&b
les

Vb

dou

- leurs

les

?b

dou

que

les dou - leurs

Pour

Vb

w
-

leurs

que

que


les

jay

de

jay

N
mon

de

w
jay

dou - leurs

[6]

a -

b
mon

de

mon

que

jay

de

bw
mon

18

& b a
-

Vb w

my,

Le

my,

?b w
a

quel

faict

mon

my,

Le - quel

my,

Le

quel

faict

A
a

faict

w
-

Le - quel

Vb w

cur

mon

.
faict

[7]


mon

cur

cueur


mon

cueur

son

son

A
son

en -

son

26

&b

en

Vb

en

ne

?b w
en

ne

w
-

ne

my,

w
-

Dont

sans

rai

my,

my,

w
-

ne - my,

Vb

Dont


Dont

sans

rai

son lais

son

lais

rai - son

se

da

se

da -

lais

sans

[8]

sans rai - son

Dont

se

da

35

& b A

mour

Vb
-

la

mour

la

mour

lais

voy

voy

se

la

voy

Vb
?b

da - mour

w
w

la

voy

[9]

e,

w
-

Dont

sans

rai

e,

e,

e,

Dont


Dont


Dont

sans

rai

son lais -

sans rai -

w
-

son


sans

43

&b

da

Vb
son

Vb

lais

rai - son

se

se

la

da -

da

mour

lais

?b

se

mour

la

mour

la

lais

[10]

voy

voy

voy

w
-

se

da - mour

la

voy

e.

e.

e.

W
-

e.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Anonyme : Pierre Attaingnant, d. (ca.1494-1551)

Le bon espoir que mon cur a


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[11]

EN 239-2 (2015)

2
Source :
Attaingnant, Trente et deux chansons (1528), no. 28

Le bon espoir que mon cur a


Sur le temps qui est advenir
My fait souvent joye tenir :
Ce qui doibt advenir viendra.

[12]

Superius

Contratenor

Tenor

Bassus

&b C

Le

bon

es

Vb C

Le

bon

es

Vb C

w
-

poir

Aw

Le

bon

es

Le

bon

poir

[13]

que

poir

que

mon

w
es

mon cur

poir

?b C

que

w
-

mon cur

w
a

cur

que

mon

cur

&b w
a

Vb

Sur

Vb w

w
le

?b w
a

Sur

temps

qui

Sur

le

Sur

qui

est

ad

.
qui

le

temps

[14]

est

ad

qui

ad

est

ve -

est

temps

temps

le

w
-

w
ad

ve

w
-

ve

17

&b w
nir

My

w
b
V
ve


fait

nir

nir


My

My


fait


fait


fait

sou

joy

[15]

- e

joy - e

te

vent

sou - vent

sou - vent

joy -

My

- vent

nir

Vb w
?b w

sou

joy

te

nir:

te

.
-

nir:

te

25

&b
nir:

Vb

Ce


qui doibt

Vb w

nir:

Ce

?b

Ce


qui doibt

.
ad

qui

.
ad

ve - nir

Ce

qui doibt

doibt

ad

ve - nir

[16]

vien


. A
ad

ve

ve

w
-

nir

nir


vien

dra,

dra,

vien -

33

&b

Ce

qui doibt

Vb w
vien

ad

dra,

Ce

qui

Ce

qui doibt

ad

ve - nir

dra,

Vb w
?b

Ce

qui doibt

doibt

ad

vien

ve - nir

[17]

. A

ve - nir

ad

ve

a
-

dra.

W
-

nir

vien - dra.

vien

dra.

vien - dra.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Anonyme : Pierre Attaingnant, d. (ca.1494-1551)

Petit cur franc et gratieux


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[18]

EN 239-3 (2015)

2
Source :
Attaingnant, Six Gaillardes et six Pavanes (1529), no. 24.

Petit cur franc et gratieux


Prens ton plaisir en esperance,
Car la belle qui te fait douloureux
Te veult donner allgeance.

[19]

Superius

w
&C
Pe

Contratenor

cur

tit

cur

?C w
Pe

tit

VC w
Pe

Bassus

VC w
Pe

Tenor

tit

cur

tit

cur

franc

et

franc


franc

gra

franc

et

gra

gra

et

[20]

et

A
-

gra

ti

&

Prens

ti - eux Prens

V
-

ti - eux

V
-

ti - eux Prens

w
eux


Prens


ton

ton


en

prens


es - pe

plai - sir, prens

ton


ton plai

ran

[21]

plai - sir

en

es -

pe -

A
-

prens

ton

plai - sir,

ton plai - sir,

plai - sir


ton

plai - sir

sir

es

en

en

es -

pe

- ran -

pe

ran

Aw
-

ran

17

& a
-

Vw

w
ce

Car

w
-

Car

ce

ce

Vw

ce

Car


Car

.
la


la

bel - le,


la

car

la

car

[22]

la

te

bel - le

fait


qui

bel - le

bel - le,

la

qui

bel - le

car

bel - le

bel - le,

la

qui


te

fait


qui


dou - lou -


te

fait

dou - lou - reux


te

fait


dou - lou -

27

&

reux

dou

lou

A
-

reux

reux

Te

[23]

Te

veult

Te

Te

? .

w
-

veult don - ner

don - ner

don - ner

al

al

.
-

al

veult don - ner

al

A
veult

36

&

w
gean

te

veult

ce,

te

V . w
gean

ce,

gean

gean

V bw

ce,

ce,

te


te

don - ner al

A
veult

veult don - ner

veult don - ner

.
al - l

.
al - l

[24]

don - ner al

a a W

gean

Aw
-

gean

w
-

gean

gean

ce.

W
-

ce.

w
-

ce.

. w

ce.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Anonyme : Pierre Attaingnant, d. (ca.1494-1551)

Qui veult entrer en grace


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[25]

EN 239-4 (2015)

2
Source :
Attaingnant, Trente et cinq chansons (1528), no. 12.

Qui veult entrer en grace


Des dames bien avant
En cautelle et falace
Faut estre bien scavant :
Car tout pour vray servant
La loyault suivant
Aujourdhuy est deceu,
Et le plus decepvant
Pour loyal est receu.

[26]

Superius

&b C
Qui

Contretenor

Vb C
Qui

Tenor

Vb C
Qui

Bassus

?b C
Qui

.
veult

en - trer


veult en


veult en

trer

trer

trer

en

ce


gra

en

gra

en


veult en

en

gra

Aw
gra

[27]

Des

da

mes

bien

mes

bien

mes

bien

bien

ce

Da

des

ce

Da

Des

ce

da

Des

mes

w
-

vant,

w
-

vant,

w
-

vant,

w
-

vant,

&b
En

Vb
En

Vb
En

?b
En

cau - telle


cau -telle


cau - telle


cau - telle

a
et

fa

w
la

A
et

fa

fa

fa

la

la

Aw


et

ce Faut


et

la

es

tre

ce Faut

es

ce Faut

es

ce Faut

es

[28]

bien

tre

bien

tre

bien

tre

bien

sca - vant:

sca - vant:

sca - vant:

sca - vant:


Car


Car


Car


Car

18

&b

tout pour vray ser - vant


b
V

tout pour vray ser - vant

Vb

tout pour vray ser - vant

?b

tout pour vray ser - vant


La


La


La


La

.
loy - aul - t

sui - vant

loy - aul - t

sui - vant

[29]

Au - jour - dhuy

sui - vant Au - jour -dhuy

loy - aul - t

sui - vant

loy - aul - t

est de - ceu,

est

Au - jour - dhuy

de - ceu,

Au - jour - dhuy

est de - ceu,

est de - ceu,

29

&b
Vb
Vb
?b

Et

le

plus

de - cep

Et

le

Et

le

de - cep

Et

le

plus

plus

plus

w
-

A
de - cep

vant

Aw
-

Pour

loy


de - cep

vant

[30]

al

est

re

al

est

re

al

est

re

est

re

vant

Pour

loy

vant

Pour

loy

Pour

loy

al

w
-

ceu,

w
-

ceu,

w
-

ceu,

w
-

ceu,

37

&b
Vb
Vb
?b

Et

le

plus

de - cep

Et

le

Et

le

de - cep

Et

le

plus

plus

plus

w
-

A
de - cep

vant

Aw
-

Pour

loy


de - cep

vant

[31]

al

est

re

al

est

re

al

est

re

est

re

vant

Pour

moy

vant

Pour

loy

Pour

loy

al

W
-

ceu.

W
-

ceu.

W
-

ceu.

W
-

ceu.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Anonyme : Pierre Attaingnant (ca.1494-1551)

Las ! il fauldra quung estranger la maine


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[32]

EN 239-5 (2015)

2
Source :
Attaingnant - Trente et cinq chansons (1528), no. 20.

Las ! il fauldra quung estranger la maine


Pour la garder le surplus de son aage;
En nos laissant au partir pour ostage
Perte et ennuy, regret, desir et peine.

[33]

Superius

&b C w

Las!
Contratenor

Vb C w

Las!
Tenor

Vb C w

?b C w
Lase!

il

fau

w
il

Las!
Bassus

w
il

w
il

w
-


fau

dra

dra

w
fau

bw

dra

faul

[34]

dra

quung

es

quung

es

quung

es

w
quung

tran - ger

tran - ger

tran - ger

w
es

tran - ger

10

&b

la

Vb w
la

mai

mai

?b w
la

mai

mai

w
-

Pour

ne

w
-

ne

w
-

Vb
la

[35]

ne Pour

w
-

Pour

ne


la


Pour

la

gar

la

gar

gar - der

le

la

gar

der

le

der

der

le

19

& b N
w
b
V

sur - plus

le

Vb w
sur

?b w
sur

.
son

aa

sur - plus

de

plus de

w
-

de

plus

son

de

son

son

aa

aa

aa

ge,

En

ge,

[36]

nous

lais

En

nous

ge,

En

nous

ge,

En

w
-

sant au

sant au

w
lai

lais - sant au

nous lais - sant au

par - tir

29

&b

par - tir

pour os


b
V

w
-

par - tir

pour

par - tir

pour

os - ta

?b
pour os

ta

ta

ge

Perte

et

en

Perte

et

en

Perte

et

ge

N W
-

w
-

os

Vb

ta

ge

W
-

ge

Perte

[37]

w
et

w
-

Aw
en

w
nuy,

w
en

nuy,

nuy,

w
-

nuy,

re

gret

re

gret

w
w

re

w
-

gret

w
re

gret

40

&b

de - sir


b
V

de - sir

et

Vb

et

pei

pei

et

pei

de - sir

et

pei

[38]

ne.

Perte

et

en

Perte

et

en

Perte

et

ne.

W
-

w
-

W
W

de - sir

?b

ne.

W
-

ne.

W
Perte

w
et

w
en

Aw
en

50

&b w
nuy,

Vb w
nuy,

Vb w
nuy,

?b w
nuy,

w
re

re

w
-

w
re

gret

w
-

gret

w
re

gret

gret

de - sir

de - sir

et

et

pei

pei

W
-

et

pei

de - sir

et

pei

[39]

ne.

W
-

w
-

ne.

de - sir

ne.

W
-

ne.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Guillaume Boni (XVIe s.)

Rossignol mon mignon


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[40]

EN 239-6 (2015)

2
Source :
Mellange de chansons, Le Roy et Ballard, 1572.

Rossignol mon mignon qui par ceste saulaye


Va seul de branche en branche ton gr voletant,
Et chantez lenvy, de moy qui vay chantant
Celle qui faut tousjours que dans la bouche jaye.
Nous soupirons tous deux, ta douce voix sessaye
De sonner les amours dune qui tayme tant,
Et moy triste je vay la beut regretant
Qui ma fait dans le cur une si aigre playe.
Toutefois mon mignon nous differons dun point,
Cest que tu es aym et je ne suis point,
Bien que tous deux ayons les musiques pareilles.
Car tu flchis tamie au doux bruit de tes sons,
Mais la mienne qui prend a despit mes chansons,
Pour ne les escouter se bouche les oreilles.
Pierre de Ronsard.

[41]

&b C

Ros - si- gnol mon mi-gnon,

&b C

ros - si - gnol

mon mi-gnon

Ros - si - gnol

?b C

ros - si - gnol mon mi-gnon

Ros - si- gnol mon mi-gnon,

Vb C

.
J

Ros - so-gnol

[42]


mon mi-gnon


mon mi-gnon

. J w
qui par ces - te sau-lay - e

j
.

qui par ces - te sau-lay - e

. b J b w

qui par ces - te sau-lay - e

j b

w
.

qui par ces - te sau-lay - e

Va

&b

Va

& b .

seul

de

Vb

?b
Va seul

seul

de

branche

en

branche

branche

en

bran

Va

seul

de branche

de branche


en branche

[43]

che

. J . .
J J

ton gr vo - le,

vo - le, vo - le,

. J . . j
J

ton gr vo - le - vo - le, vo - le,

. J . J . J . J

en branche

ton gr vo - le - vo - le, vo - le,

. . .
J
J J

ton gr vo - le - vo - le, vo - le,

14

& b . J # w

vo - le, vo-le, vo - le - tant,

j
& b . b

Et

vo - le, vo-le, vo - le - tant,

Et

vo - le, vo-le, vo - le - tant, Et chan

vo - le, vo-le, vo - le - tant,

chan

chan


Vb
J
? b . b b w
J

tez,

tez,

et

et

chan

[44]

chan

tez,

tez,

et


chan

Et

tez,

et

chan

19


b
&
chan

&b w
-

Vb

chan

?b
-

tez len - vy

tez

len - vy

de

N
et

tez len - vy

de

de

tez len - vy

de

moy qui vay chan - tant Cel - le qui

moy qui vay chan - tant Cel - le qui

[45]

qui faut tous - jours

moy qui vay chan - tant Cel - le qui

faut tous - jours que

j
.

moy qui vay chan - tant Cel - le

que

faut tous - jours que

faut tous - jours

que

26

&b
dans la

&b

bou -che jay - e.

Vb

dans la

bou- che jay - e.

?b
dans la

Nous sou - pi,

bou- che jay - e.

dans la

w
w

. .
J
nous sou - pi - rons tous

.
.

Nous sou - pi,

nous sou - pi - rons tous

deux, Ta

dou - ce

voix ses -

deux, Ta

dou - ce

voix ses -

Ta

bou- che jay - e.


Ta

[46]

dou - ce

voix ses -

dou - ce

voix ses -

35

&b
say - e

de

&b
say - e

de


Vb

w
son

say - e

ner,

son

say - e

?b

ner,

de

de son

son

ner,

son -

.
-

de

son

. J

ner,

de

ner

son

de

son

ner

a - mours du -

les

a - mours du -

ner

a - mours du -

les

ner les

[47]


les

a - mours du -

41

&b
ne qui


tay -me

tant, du

w
-

j
& b .
ne

Vb

qui tay-me

b
ne qui

? b b
ne qui

tant, du

ne qui tay -me

ne qui tay -me

tant,

w
tay-me

tant,

du - ne qui tay -me

je vay la

beau - t

tant,


w
tay-me

tant,

w
-

tant,

Et


Et

[48]

w
moy

b
moy tris

te


tris

te

b
je vay


la

10

50

&b

la

&b

beau -

re - gre

? b .
w
beau - t

re

gre

tant, la

tant,

gre

w
-

la

beau - t

re

gre

re

[49]

re

gre

tant Qui

ma fait

dans le

tant Qui

ma fait

dans le

beau - t

w
-

re

beau -

w
-

- t

la

Vb

tant Qui

gre - tant Qui

.
J
ma

fait dans le


ma fait


dans le

11

59

&b w

cur

& b .
cur

u - ne

.
b
V
cur

?b w
cur

u - ne

si - ai - gre

play

si

ai - gre

.
u - ne

play


si

ai - gre

w
play

[50]

e,

e,

w
-

e.

ne

si

ai - gre

.
-

w
-

. b

ne

si

ai - gre

A.
-

ne

si

ai - gre


play

play

play

e.

12

68

&b w

e.

Tou

&b w

e.

Tou

Vb

?b

tou

te fois,

te - fois,

te - fois,

te - fois,

Tou

Tou

tou

te -fois mon mi - gnon nous dif - fe - rons dun

te -fois mon mi - gnon nous dif - fe - rons dun

tou - te - fois

tou - te - fois

mon mi - gnon nous dif - fe - rons dun

mon mi - gnon nous dif - fe - rons dun

[51]


point,


point,


point,


point,

w
Cest,

w
Cest,

Cest,

w
Cest,

13

76

&b
cest

&b
cest

Vb

cest

?b
cest

. #
que tu es ay - m

et

je ne

le suis

point.

Bien

que tous deux,

. #

que tu es ay - m

et

je ne

le suis

. .
J

que tu es ay - m

et

je

ne le suis

que tu es ay - m

et

je ne

le suis

point.

Bien

point.

[52]

bien que tous

que tous deux,

point.

bien que tous

Bien

Bien

b
deux ay -


deux ay -

que tous

deux ay -

que tous

deux ay -

14

84

. b
b
&
J

.
J

b
. J

nw

ons les mu - si - ques pa - reil - les, les mu - si - ques pa - reil - les, les mu - si - ques pa - reil - les,

& b #

ons les mu - si - ques pa - reil - les, les mu - si - ques pa - reil - les, les mu - si - ques pa - reil - les,

V b b

ons les mu - si - ques pa - reil - les, les mu - si - ques pa - reil - les, les mu - si - ques pa - reil - les,

? b #

ons les mu - si - ques pa - reil - les,

les mu - si - ques pa - reil - les

[53]

15

91

&b w
Car,

&b w
Car,

w
b
V

Car,

?b w
Car

b
car tu fl - chis ta - mie

car tu fl - chis ta - mie

b
car tu fl - chis ta - mie

b
car tu fl - chis ta - mie

au doux bruit

au doux bruit

au doux bruit

au doux bruit

[54]


de

tes


de

tes


de

tes


de

tes

sons,

w
sons,

w
sons

w
sons

Mais la mien - ne qui prend

Mais


la mien - ne qui prend

Mais

la mien - ne qui prend

Mais

la mien - ne qui prend

16

99


&b
a des - pit

&b
a des - pit

b
b
V

mes

chan

mes

?b

mes

chan

a des - pit

mes

chan - sons

sons

Pour

ne

les

Pour

es - cou - ter,

sons

Pour

j
.

chan - sons

a des - pit

Pour

ne

Pour

ne

les es - cou -

[55]

ne

es - cou - ter,

w
ter,

ne

les es - cou -


J
les

les

es - cou - ter,

pour

ne

les

17

&b

105

ter,

&b
pour

.
J

pour

ne

les es - cou - ter,

j
.

ne

les


b
V

es - cou - ter,

?b

es - cou - ter,

pour

ne

. J
ne

pour

les

. J

pour

ne

es - cou - ter

se

bou

ne

les es - cou - ter,

les es - cou - ter

pour

ne

. J b

pour

ne

[56]

pour

es - cou - ter,

les

. j

pour

les

es - cou - ter, pour

les es - cou - ter,

pour

ne les

es - cou -

j
.

ne

les es - cou -

j
.
ne

les es - cou -

18

111

&b
che

les

&b

ter

se

Vb

ter

se

?b

ter

bou

- reil

bou - che

bou - che


se

che

les

o - reil


les

o - reil

o - reil

les,

se

les,


les

les,

les,

[57]

se

se


se

bou - che

bou - che

bou - che

bou - che


les

o - reil

W
-


les

o - reil

les

o - reil

W
-

o - reil

les.

W
-

les.


les

les.

les.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Jacques Buus (c.1500-1565)

Douce mmoire en plaisir consomme


six voix

Layout optimized for digital tablets

[58]

EN 239-07 (2015)

2
Source :
Il primo libro di canzoni francesi 6 v.,
Venice, A. Gardano, 1543, fo. 20.

Douce mmoire en plaisir consomme,


O sicle heureux qui cause tel savoir.
La fermet de nous deux tant aime,
Qui nos maux a su si bien pourvoir,
Or maintenant a perdu son pouvoir,
Rompant le but de ma seule esprance,
Servant dexemple tous piteux voir.
Fini le bien, le mal soudain commence.
Franois Ier, Roi de France.

[59]

3
Canon ad longum

Cantus

&C

Dou
Quintus

&C

VC
Dou

Canon in diapason

Tenor

VC w

Dou
Sextus

?C

Bassus

?C

.
Dou

ce

m - moi

ce

w
-

ce,

ce,

ce

ce

m - moi

re

en

re

w
-

Dou
[60]

m - moi

moi

.
Dou

ce

Dou
Altus

re

Dou - ce

m - moi

m - moi

4
9

& w
-

w
-

& a

. N

con - som - m

en

V
? .
-

en

plai - sir

re

en

re

plai - sir

plai - sir


en

re

plai - sir

en

plai - sir

con - som

w
-

[61]

e,

w
-

plai - sir

plai - sir

e,

e,

w
-

w
-

en

en

a
-

con - som

con - som

som -m - e,

con - som - m

con -

plai - sir

e,

en

plai - sir

5
18

&
-

&

con - som

V w
con - som

#w

e,

en

plai - sir

con - som

w
-


en

e,

en

e,

en

con

e,

sicle

plai - sir

con - som - m

plai - sir

con - som - m

[62]

sicle

heu - reux,

.
-

e,

e,

. N

con - som - m

A.

som - m

heu - reux

A. w

#
plai - sir

A
-

e,

sicle heu -

6
27

& w

& w

qui

cau - se

tel

sicle

heu

V w

sicle

? w
-

? w

heu

sa

reux, O

reux

qui

sicle

heu

heu

voir,

reux,

e,

w
-

sicle

reux,
[63]

sicle

heu

heu

cau - se

tel

sa

sicle

reux

sicle heu

reux

7
35

& w

qui

cau - se

tel

&
reux

qui

reux

qui

cau

V A
-

? w

cau

tel

sa

se

sa

se

tel

sa

cau

sicle heu - reux

qui

cau - se

- se

tel

voir, qui

a
-

sa

voir, qui


tel

sa -


cau - se

voir.

voir,

qui

? w

w
cau


qui

[64]

8
43

&

voir.

&
-

V
sa

?
-

se

? w
cau

voir. La

tel

sa

se,

qui

fer - me

w
La

.
-

fer - me -

t,

La

fer

fer -

w
-

w
-

me

3


. w

voir.

La

fer - me - t,


tel


La

cau - se

voir.

La

tel

sa - voir.
[65]

La

fer

me -

a
-

9
52

&w


fer

&w
-

w
-

me

?
?w
t,

La

fer

a
-

Vw

de

nous deux

tant

w
-

- me - t

de


La

de

de

me


V
-

fer - me [66]

ai -

de

nous

nous deux

tant

nous deux

tant

de

w
nous

deux

e,

tant

ai - m -

ai

ai

deux

tant

m -

w
-


ai - m -

10
61

&

nous deux

& w

tant

ai - m

de

e,

de

V #
-

? w

nous

deux

a
-

ai

w
ai

e,

e,

de


de

de

nous

deux

tant

ai

w
-

e,

de
[67]

e,

#w

tant

tant

e,

w
-

w
-

deux

nous

V w

e,

de


nous deux

w
-

e,

nous deux

tant

A.

nous deux

tant

ai - m

tant ai

ai

w
-

. N

#
tant

Qui

ai -

nous deux

11
70

&
&

de

nous

nos

A.
deux

tant

ai - m

maux

su

V w

.
-

?
A
-

e,


si

bien

Qui

ai

nos

A
pour

nos

w
-

w
-

e,
[68]

voir,

maux,

maux

su,

A
tant

Qui

Qui

Qui

nos


maux,

12
78

&

maux

su,

&
V

nos


Qui

Qui

V
a

su

?
?w

Qui

nos

maux

bis

si

nos

su

si

su

si

maux,

Qui

nos

bien

pour

maux

bien

pour

maux

Qui

[69]

nos


maux

w
voir,

su

w
a

si

voir

su

si

13
86

&

bien

&

pour

Qui

nos

bien

bien

pour

voir,

voir,

maux a

su

si

pour

voir,

bien

su

si


su

si

su

pour

bien

pour

bien,

[70]

si

voir,

Or

su

si

w
-

voir,

bien pour - voir,

Or

main - te - nant,

bien pour - voir,

Or

14
94

&


Or

& w
V
V

Or

main - te

main - te

nant, Or

nant a

per - du

Or

main - te

nant

per - du


son

main - te - nant a

per - du

son pou - voir,


son

w
pou

per - du

b
per - du

voir,

.
son


Rom -

per - du

son pou - voir,

Rom - pant le

voir,

son pou - voir,


[71]

w
pou

Or

main - te - nant

main -te - nant a

main - te - nant

but de

w
ma

Rom - pant le

but,

Rom -

15
104

&

Rom - pant le

&

pant

? w

but

w
-

pant

le

le

seule - es - p

but

de

ma


Rom

seule

de

ma

es

but

de

ma

pant

le

but,

ran

seule

.
es

le

de

ce,

but

ce,

Rom - pant

es - p

ran

voir,

p - ran


seule


pou

V w

ma

ce,

de

ma

de

ma seule

Rom - pant le
[72]

seule p -

- p - ran - ce,


but

16
113

&

Ser - vant de - xem

&
-

ran

seule

ma

ce,

Ser

es - p - ran

p - ran

seule

ce,

de - xem

w
ple,

ple

de - xem

vant,

[73]

ce,

tous pi - teux

ple


tous pi -

w
-

ple

ple, Ser - vant de -

Ser - vant de - xem

Ser

Ser - vant de - xem

ple,

Ser - vant de - xem

Ser - vant

Ser

es - p - ran

ce,

vant

Ser - vant de - xem

? .
es

V #

ple

17
123

&

vant

de

& w
V

xem

voir,

teux

voir,

xem

ple

.
tous

tous pi - teux

voir,

tous pi - teux

tous pi -

w
voir,

tous pi - teux

voir,

pi - teux

ple

voir,

tous

pi - teux

voir,

tous

pi - teux

voir. Fi

tous pi - teux

voir.

teux

pi - teux

tous

tous pi -

teux

[74]

w
voir.

w
-

ni

18
133

& w

voir.

Fi

& w

voir.

tous

pi


teux

le

le

bien,

Fi - ni

Fi -

Fi -

le

w
Fi

voir.

?
?

bien,

Fi - ni

V
V

le

ni

le

w
ni

bien,

ni

le

bien,

le


le


Fi -

w
bien,

ni

mal sou - dain,

bien,

le
[75]

mal sou -


mal sou -

ni

19
142

&

le

bien,

&

dain


bien, le

mal sou - dain

com - men

sou - dain

mal

com - men

le

le

com - men

V .
?

le

.
dain

mal

le

mal

a
-

ce, le mal

ce,

le

ce,

le

sou - dain,

ce,

sou - dain com - men

com - men

w
-

ce,

mal sou - dain

le
[76]

le

mal

com - men

w
-

ce,

sou -

20
151

&

&

sou- dain com - men

V
mal

V
mal

sou

dain

com

mal

w
-

dain

com

.
-

men

le

mal

sou

dain

com - men

[77]

le

mal sou

le

mal

w
-

dain

com -

ce, com - men

sou - dain com - men

w
-

ce,

ce,

com - men

ce,

sou - dain

men

w
-

com - men

le

dain

w
-

sou

w
-

ce,

21
159

& w

ce,

Fi

&
men

V
ce,

Fi

ni

Fi

? w

w
w

ni

ce,

? w
Fi

w
-

ni

a
-

ce,

le

bien,

le

bien,

w
le

le

bien,
[78]

ni

le

bien,

le

mal


le

Fi

mal sou - dain,

le

mal sou - dain,

mal

sou - dain

- ni

men -

com - men


le

le

sou - dain com

bien,

le

22
168

&

le

&

V
-

mal

ce,

com - men

le

mal

sou - dain com - men

le

mal sou

dain
[79]

com - men

le

mal

sou

le

mal

sou

ce,

le

mal

w
-

ce,

sou - dain com -

ce, le mal

ce,

sou - dain,

ce,

com - men

w
-

?
?

sou - dain

V
-

mal sou - dain

mal

sou - dain,

le

le

23
176

&

le

&
A
men

V
dain

V
dain

?
?

com

mal

sou

mal

sou

men

men

sou

ce,

le

mal

w
-

bw

com

mal

w
-

dain

com

dain

com

le

men

men

ce,

le

mal

[80]

ce.

#W
-

ce.

W
-

ce.

#.

sou - dain com - men

ce.

w
-


mal

sou - dain com - men

w
-

sou - dain com - men

mal

le

w
-

ce,

ce,

dain com - men

bw

ce.

sou - dain com - men

ce.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Guillaume Costeley (1530?-1606)

En ce beau moys, en ce tems nouvellet


cinq voix

Layout optimized for digital tablets

[81]

EN 239-8 (2015)

2
Source :
Musique de Guillaume Costeley,
Le Roy et Ballard, 1570, fol. 60 v.

En ce beau moys, en ce tems nouvellet,


Quarbres et chams se vestent de verdure,
On oyt au boys maint doux Rossignolet
Se degoyser tant que jour et nuit dure.
On voit Margot qui tient de leur nature,
Soubz laubespin les suivre de sa voix,
Et son amy gratieux et courtois
Parfait laccord en douce cromatique.
Bref au milieu des espritz les plus gays,
On nouyt onc si plaisante musicque.

[82]

&b C w
En

&b C
Vb C

ce

beau

. J

en

ce tems nou - vel - let,

en

moys,

En

ce


beau

w
moys,

. J

en

ce tems nou - vel-

w
En

Vb C

?b C

[83]

&b
ce

beau


moys, en

&b

let,

en

ce

Vb
ce

Vb
?b


beau


ce tems

nou - vel - let,

w
beau

moys, en

w
moys,

en

ce

tems

en

ce tems nou - vel - let,

[84]

ce

beau


nou - vel

#
-

en

ce

En

ce

beau


beau

16

& b .
moys,

en

&b w

ce

tems

let,

moys,

en

ce tems

en

ce

. J
nou - vel - let,

moys, en

ce tems nou - vel - let, en

ce

.
moys, en

moys,

en

beau

moys,

moys,

en

ce

tems

[85]


en ce beau

ce

beau

chams,

en

. J

beau

Vb
?b

nou - vel - let, Quar - bres et

Vb w

. j #

En

ce


en


nou - vel

.
-

beau

let,

w
moys,

en

23

&b
ce

tems

nou - vel

& b .

ce

tems

Vb
ce tems

V b #
ce

?b

tems

nou - vel

nou

# #

ve

let, en

ce


.
en

let,

vel - let,

nou - vel

Quar -bres et

let, nou

nou -vel-let,

let,

ce tems nou - vel - let, nou

[86]

chams

se

ves - tent


Quar -bres et

tems

nou- vel - let,

vel - let,

chams

se

#.
Quar -bres et

chams

se

30

&b

de

&b

ver

.
b
J
V
Vb
?b

- bres et

chams se

re,

et

w
-

chams

chams,

Quar -bres et

ves - tent de ver - du

quar - bres

de ver - du

re,

Quar

ves - tent de ver - du

ves - tent

du

w
-

quar

re,

bres et

re

chams

quar - bres et

Quar - bres et

[87]

#
chams

se

.
J
ves - tent de ver -

36

&b

se

&b

ves

se

ves

V b #

chams se

ves

?b


du - re

tent

de ver - du

Vb

se ves -tent

w
-

de ver - du

tent

de ver - du

tent

de ver - du

re,

#
-

re,

On

#
re,

On

re,

On

On

[88]

#
oyt au boys,

on

oyt au

on

oyt au

oyt au boys,

on oyt au

oyt au boys,

on

oyt au

on

oyt au

oyt au boys,

boys maint doux Ros -

boys maints doux Ros -

boys maint doux Ros -

boys maint doux Ros -

boys maint doux Ros -

43

&b

si - gno - let Se de - goy - ser

&b

si - gno - let

Vb

tant

que

jour

Se de - goy - ser

tant

et

#
que jour

et

nuit

nuit

du

du

#
-

re, se de - goy -

se de -goy - ser

si - gno - let

?b

si - gno - let

Vb

Se de - goy - ser

si - gno - let

tant que

jour

et

nuit

du

Se de - goy -ser

[89]

10

47

& b #
re, se de - goy -ser,

&b
ser

tant

de

#
-

goy - ser

tant

que

que

jour, tant

Vb w

re,

se de - goy - ser

?b w

tant

que

tant que jour

V b #

jour

et

nuit du

jour


tant que jour et

#w
-

jour

et nuit du

re.

On

du

re.

# #
et nuit du

re.

nuit

que

[90]

et

re.

re.

nuit du

11

52

&b
On

void Mar - got

&b
void Mar -got

b
V

On

?b

qui tient de

qui

tient de

leur na - tu

leur na - tu

tient de

leur na - tu

.
J

void Mar - got

void Mar - got qui

Vb
On

.
J

qui tient de

leur na - tu

re,

re,

on

qui

re,

qui

void Mar - got, Mar - got

On

[91]

on void Mar - got

Mar - got

w
-

re, on void Mar - got,

nw
-


void Mar - got

on

void Mar - got


qui tient,

qui

12

58

& b .

tient

de

.
&b

tient

de

.
b
V

qui

de

de

. J

Soubz lau - bes-

leur na - tu - re,

b.

Soubz,

leur na - tu - re.

. b .
J
J

Soubz

les sui - vre

.
J

lau - bes-pin, soubz

[92]

Soubz lau - bes - pin les

leur na - tu - re. Souvz lau - bes - pin

.
?b
b
J

qui tient

leur na - tu - re,

tient de

leur na - tu - re,

tient

Vb

sui

bre

de

sa

sui - vre

de sa

. j . j
b b

de

sa voix, les

. b.
J
J
lau - bes - pin

les

sui - vre

de sa

13

64

& b .
pin, soubz lau -

bes - pin les

.
&b

soubz lau

- bes - pin les

Vb
voix,

Vb w

. j b

soubz

sui

vre de

sui - vre

de

b.
J
J

lau - bes - pin

les

sa

sa

voix, les

sui - vre de

sa

voix

les

[93]

les

de

sa

b.

sa

sa

voix,

voix,

sa


sui - vre

voix,

sui - vre de

sui - vre de

voix,

voix

?b

de

les

sui - vre

voix,

les

14

69

&b

les

&b

sui - vre

de

voix,

V b
de

sa

?b

voix, les

vre de sa


les

voix, Et

j
# . j . # #

Et

son

voix, de

sui -vre

#
sa

a - my


de

son

sa

gra - ti - eux,

gra - ti - eux,

voix, Et

son

Et

[94]

eux,

ti -eux,

a - my

# . j
son

gra - ti - eux et cour -

gra - ti

a - my gra

Et

voix

#.

voix

. j
w
sui - vre de sa

a - my

sa

j
.
b

V

sui

#. j .

.
son

gra - ti - eux et cour -

gra

ti - eux et cour -


a - my gra - ti - eux et cour -

15

75

& b # #
toys, gra - ti - eux

Par - fait

?b
toys,

lac - cord, par

et cour -toys, Par - fait

lac - cord,

Par - fait

lac - cord

[95]

par - fait

fait

par - fait

en

dou

lac - cord

en


en


cro - ma -

dou -

cro -

ce

w
dou -

dou - ce

dou - ce

lac - cord en

lac - cord en

lac - cord

lac - cord,

et cour -toys, Par - fait

V b #
toys, gra - ti - eux

et cour -toys, Par - fait

b
V
toys, gra - ti - eux

et cour -toys,

&b
gra - ti - eux

ce

#
-

ce

16

83

&b

cro - ma

&b w
-

V b n

ti

cro - ma

ti

cro - ma - ti

n
-

que, en cou

que,

que,

cro - ma - ti

que,

en dou

bw

ma

que,

Vb

? b .

ti

ti

nw

ce

en

n bw

ce

cro - ma - ti

en

[96]

que.

Bref au mi - lieu

n
des

que.

dou - ce cro - ma - ti

que.

nw

dou - ce cro - ma - ti

.
J

cro - ma - ti

j
n.

Bref au mi - lieu

que. Bref

au mi - lieu

que.

Bref

des

des

au mi -lieu des

17

91

& b .
es


pritz

&b

les

plus

#
gays,

.
Vb
es

pritz

Vb

es

les

plus

es - pritz

? b .

les

pritz

plus


les

plus

au mi - lieu

des

Bref

au mi - lieu


gays,

au

es -

pritz

es - pritz

es -

gays,

au mi - lieu des

gays

es

les

plus

gays


les

pritz

gays gay gay gay

pritz

les plus

des

mi - lieu des

les

plus

gay

plus

gays gay gay gay

gays

#
gay

gay gay gay

[97]

18

98

&b
gay gay gay

gay gay,

#
b
&

gay gay gay

gay gay

b
V

gay gay gay

Vb

gay

?b
gay

gay gay gay

gay

#.
J
on

. j

nou - yt onc

gay,

on

on

nou -yt

.
J

gay, on

nou

gay

on


gay gay

nou - yt

yt

. b
J

on

nou - yt onc si

on nou - yt

onc, on

nou - yt onc

onc

si

nou - yt onc

si


on

[98]

onc,

onc,

. j

gay,

b. b
J
nou

yt

plai -

plai-san -

.
J

onc si

plai - san -

19

&b

104

plai - san - te

&b

mu

Vb

te

mu - sic

? b .
-

sic - que,

te

. b
J

on nou

- yt

que, on

J
-

J b
-

mu - sic

b.
Vb
te

san

mu - sic

que, on

que, on

gay


onc

si

nou - yt

nou - yt


plai - san

onc

onc

.
J

te

mu - sic

J b

plai - san - te

si

nou - yt onc

[99]

J b.
si

plai - san - te

mu

- sic

mu - sic

mu

que,

- sic

que,

plai - san - te

si

gay

que,

que,

20

109

&b

#
gay


gay

&b
gay gay gay

Vb

gay gay

.
Vb
gay

#
gay

?b

gay gay gay

#
gay

gay

gay,

gay gay gay

gay gay gay

gay gay gay

gay

gay

gay gay gay

gay

#.

on

nou


J
-

gay,

gay,

on

yt onc,

on

on

nou - yt

onc

nou

gay,

on


gay gay

[100]

gay,

nou - yt

yt

onc,

on

nou - yt onc


on

21

114

&b

onc,

on

b
&b
on nou -yt

. b
J
nou - yt onc

onc

nou - yt

onc, on

Vb w

on

? b b.
J
nou

yt

si

onc, on

nou - yt

onc

mu

nou - yt

plai - san - te

Vb

si


onc

si

onc

b
J

plai - san - te

si


mu - sic

te

mu -sic

si plai - san - te

mu - sic

[101]

que.

n b

plai - san - te

plai - san

J . J b .

nou - yt

sic

mu - sic

W
-

n
-

que, mu - sic

nW
-

w
-

que.

que.

que.

que, mu - sic

W
-

que.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Guillaume Costeley (1530?-1606)

Hlas, hlas que de mal jendure


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[102]

EN 239-9 (2015)

2
Source :
Musique de Guillaume Costeley, Le Roy
et Ballard, 1570. Partie du recueil : Meslange
de chansons en faon dairs.

Hlas, hlas, que de mal jendure !


Je voy la belle verdure
Monter en force et vigueur
Toute la terre sesgaye
Mais plus saugmente la playe
Quamour ma fait le cur.
Hlas, hlas, que griefve est ma peine !
Je voy ceste bande pleine
Damour, de grace et douceur
Chacun rire semploye
Mais plus saugmente la playe
Quamour ma fait dens le cur.
Hlas, hlas, que jay de tristesse !
Je voy prs de sa maitresse
Chacun loyal serviteur
De son mrite on le paye
Mais plus saugmente la playe
Quamour ma fait dens le cur.
Hlas, hlas amour si les flammes !
De ces amantz et leurs dames
Jouissent de ta faveur
Fay sil te plait que jessaye
Pareil remede la playe
Que tu mas fais dens le cur.
Amour, amour, amour ostez ma douleur !
[103]

&b C

H - las,

&b C

h - las

?b C

que

las

Vb C
H

las,

de

mal jen - du

que

h - las

que de

mal

#
re

H - las,

de mal jen - du - re

H - las

jen

du - re

H -

[104]

las

&b

las

que de

mal

& b #

que de mal jen - du

Vb
las

?b w

jen - du

- re!

#
-

b
que de mal jen - du

#
Je voy la

bel - le ver - du - re

N
bel - le ver - du - re

Mon - ter en force

et

vi -


Mon - ter en force

et

vi -

bel - le ver - du - re

Mon - ter en force

et

vi -

bel - le ver - du - re

Mon - ter en force

et

vi -

re!

Je voy la

re!

Je voy la

Je voy la

[105]

14

w
&b

gueur

Tou -te la

& b #

gueur Tou - te

la

ter - re ses-gay

Vb w
gueur

?b w

b
Tou - te la

ter

#
-

re ses - gay

ter

Mais

plus

e Mais

gueur

[106]

re ses - gay

b
-

e Mais

saug -men - te la

la

play

plus saug - men

plus

saug - men - te

te

la

21

&b

play

Qua - mour

&b
-

Vb

?b

Qua

bw
play

ma

fais

dens

le

cur

# #

mour

Qua - mour

ma

ma fait

dens

fait

dens

le

le

las

h - las,

cur

H - las,

cur

#
-

las,

h - las

H - las

[107]

las,

h - las

h - las,

h - las

28

&b
las

que

jay de

& b .
que

jay

de

dou

que jay

? b #
que

dou - leur

Vb

jay

n
-


de

dou

de

dou

las,

H - las,

leur

leur

h - las

leur H - las

las,

h - las

las,

que

jay

de dou

que

jay

de

h - las

h - las

# #

que jay

h - las,

[108]

he - las

w
-

que

jay

dou -


de

de

dou -

dou -

35

&b

leur H -las

h - las

&b

n
leur

Vb
leur

?b w

las,

H - las,


que

de

las

que

mal jen - du

#
-

h - las

que de

mal

re

H - las,

de mal jen - du - re

H - las

jen

[109]

las

que de

que de mal jen -

H - las

H - las

leur

du - re

42

& b .
mal

jen - du

&b
du

que de mal jen - du

re!

Je voy la

b
Vb
?b

bel - le ver - du - re

re!

Je voy la

bel - le ver - du - re

re!

Je voy la

bel - le ver - du - re

Je voy la

bel - le ver - du - re

[110]

#
Mon - ter

en force

et

vi

w
-


Mon - ter

en force

et

vi

Mon - ter

en force

et

vi

Mon - ter

en force

et

vi

gueur

#
-

gueur Tou - te

w
-

gueur

w
-

gueur

10

49

w
&b
&b

la

ter

Vb
Tou - te

?b w

la

re ses - gay

b
ter

Tou - te

la

Mais

plus

re ses - gay

ter

b
-

Mais

re

ses - gay

e Mais

plus

plus saug

saug -men - te

saug - men - te

[111]

play

men

w
-

la

la

te

la

11

55

&b

play

Qua - mour

&b
-

Vb

?b

Qua

bw
play

ma

fais

dens

le

cur

# #

mour

Qua - mour

ma

ma fait

dens

fait

dens

le

le

las

h - las,

cur

H - las,

cur

#
-

las,

h - las

H - las

[112]

las,

h - las

h - las,

h - las

12

62

&b
las

& b .
que

que

jay

de

que jay

que

jay de

Vb
? b #

jay

dou - leur

de

las,

h - las

dou - leur H- las

las, h - las

he - las

H - las, h

dou - leur

dou - leur


de

que

jay

# # W
de dou

que

jay

de

las, h - las

que jay

h - las, h - las

[113]

que

jay

de

dou - leur.


de

leur.

nW

dou - leur.

dou - leur.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Eustache Du Caurroy (1549-1609)

Prince, la France te veut


six voix

Layout optimized for digital tablets

[114]

EN 239-10 (2015)

2
Source :
Meslanges de musique, P. Ballard, 1610.

Prince, la France te veut par ces vers sacrer un autel,


Auquel nuire le feu, londe, ne laage ne peut :
Laage superbe ne mord les vers
dont Graece se bastit un los eternel,
Ny ce que Rome grava.
Moy donc qui resuivant leurs pas, leur gloire resuivray
Meutrisant loubly
Vivre ta gloire feray:
Et ce vers mesur ton sainct nom bruire lon oyra,
Puisque ta saincte faveur
Aide ma saincte fureur.
Jodelle.

[115]

Prin

?c

Prin

par

ces

vers

sa

vers

sa

sa

par

ce te veut

par

ces

vers

par

ces

vers

sa

par

ces

ce, la Fran


- ce

ces, la Fran

ce, la Fran

te

veut

ce te veut

ce te veut

[116]

par

ce te veut

Fran

ce te veut

ce, la Fran

Vc
Prin

Prin - ce, la

ce, la Fran

&c
Prin

&c
Prin

&c

ces

ces

vers

crer un

au -

#
-

crer un

crer un

au

au -

tel,

sa

crer un

sa

au -


vers

crer un

au -

crer un

au -

4
7

& #

rel, Au - quel

&

nui

tel, Au - quel

&

nui

Au - quel

tel, Au - quel

re

le

re

le

re

le

feu,

feu,

feu,

re le

nui

nui

re

le

feu,

re

le

feu,

.
lon

lon

laa

de, ne

laa

de, ne

ne laa

laa

de, ne

de, ne

[117]

ge

ne

ge

ne

ge

ne

ge

laa

ne

laa

ge

ge


peut: Laa


peut: Laa

ge su - per

peut: Laa

ge su - per

ge su - per

Laa - ge su - per - be

ne peut:

lon

lon

lon

de, ne

lon - de,

feu,

tel, Au - quel

nui

nui

tel, Au - quel

ne

peut: Laa

ne


peut: Laa

ge su - per

ge su - per

5
14

be ne

mord

les vers

dont

Grae

&

be ne

mord

les vers

dont

mord

les vers

&

&

be ne

.
V
J
mord

be ne

?
be ne

Grae

Grae

vers dont

Grae

mord

les vers

dont

Grae

mord

les vers

dont

Grae

los

un

los

ce se bas - tit

los

ce se

un

e -

ter

los

ce se bas - tit

[118]

un

un

los

nel,

Ny

ce que

nel,

Ny

ce que

ter

Ny

ce que

Ny

ce que Ro

nel,

Ny

ce que

Ny

ce que

ter

ter

nel,

un los

ce se bas - tit

bas - tit

ce se bas - tit

.
J

un


dont

- ce se bas - tit

les

ter

ter

nel,

nel,

. J

6
22

&

Ro

- me gra - va.

&

#w

Ro - me gra - va.

&

Ro - me gra - va.

me gra -va.

Moy donc

N
Moy donc

#
Moy donc


Moy donc


qui

qui

pas, leur

gloi

re - sui - vant leurs

pas, leur

gloi

re - sui - vant leurs


qui

re - sui - vant leurs


qui

re - sui - vant leurs


pas, leur


pas, leur

re re - sui - vray

re re - sui - vray

j

.
gloi


Meu - tris -

re re - sui - vray

Ro - me gra - va.

re re - sui - vray


gloi


Meu - tris -

Ro - me gra - va.


Meu - tris -

[119]

7
31

&

Vi - vre ta gloi

&

Vi - vre ta gloi

sant

&

lou

bly

sant


lou

? .
J
sant

lou

bly

bly

te fe -ray:

Et

me - su - r

ton

sainct

re fe -ray:

Et

me - su - r

ton

sainct

de ce vers

vre ta gloi - re fe -ray:

Vi

Et

de ce vers

me - su - r

re fe -ray:

Et

de ce vers

vre ta gloi - re fe -ray:

de ce vers

j
.

Vi

Vi - vre ta gloi

Vi

vre ta gloi - re fe -ray:

[120]

me - su - r

ton

sainct

Et

de ce vers

me - su - r

Et

de ce vers

me - su - r

8
39

&

nom

&
nom

brui - re lon oy

nom

V
ton

ton

sainct nom

sainct nom

ra,

Puis-que ta

bruit

brui

ra,

Puis-que ta

ra

re lon oy

ra,

Puis - que ta

ra,

Puis - que ta

[121]

Ai - de ma

Ai - de ma

sainc - te fa - veur

.
J

Puis - que ta

sainc - te fa - veur

sainc - te fa - veur

re lon oy

Ai - de ma

sainc - te fa - veur

brui

sainc - te fa - veur

Puis-que ta

ra,

re lon oy

sainct nom

. J

brui - re lon oy

brui - re lon oy

&
ton

sainc - te fa - veur


sainc - te fu -


sainc - te fu -

Ai - de ma

sainc - te fu -


Ai - de ma

#
Ai - de ma

9
47

&

reur,

&

Puis -que ta

reur

&

Puis- que ta

sainc - te fu - reur

Puis- que ta

reur,

sainc - te fu - reur

sainc - te fu - reur

. J

sainc - te fa - veur

Ai

sainc - te fa - veur

Puis - que ta

Puis - que ta

Puis - que ta

Ai

de ma

de ma

sainc - te, ma

Ai

de ma

sainc - te fa - veur

. J
sainc - te fa - veur

[122]

sainc - te fu - reur.

sainc - te fa - veur

sainc - te fa - veur

Ai - de ma

#W

sainc - te fu - reur.

# W

sainc - te fu - reur.

sainc - te fu - reur.

Ai - de ma

sainc - te fu - reur.

Ai - de ma

sainc - te fu - reur.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Eustache Du Caurroy (1549-1609)

Quand jestois caress de vous


sept voix en deux churs

Layout optimized for digital tablets

[123]

EN 239-11 (2015)

2
Source :
Meslanges de musique, P. Ballard, 1610.

Premier Chur
Pour vray, Anne prsent me plaist
Du doux son de sa lire et de son il acort :
Pour qui (tant son amour me plaist)
Jencourroy librement une cruelle mort.
Second Chur
Franois est ore nom soucy,
Nos cur sont reunis dun favorable acord :
Pour luy (tant je le prise aussi)
Deux fois sil se pouvoit jendurerois la mort.
Premier Chur
Mais quoy ? si le premier dsir
Nous rangeoit derechef soubs le joug ancien,
Laissant dAnne le doux plaisir,
Vostre huys donc me seroit libre comme le sien?

Premier Chur
Quand jestoiss caress de vous,
Et quaucun ne touchoit vostre teton que moy
Pensant estre seul entre tous,
Jay vescu plus heureux, voire que nest le Roy.

Second Chur
Franois est jeune et gratieux,
Beau comme est le soleil vous colere et jaloux,
Mais encor aymeray-je mieux
Supporter vostre humeur pour vivre pres de vous.

Second Chur
Quand jestois seule vostre amour,
Et quencor de ce feu dAnne nestiez pris,
Mon nom plus celebre en la cour
Emportant de Cassandre en tout honneur le pris.

Les deux churs


O beau couple dheureux amans
Dsormais reprenez vos mutuels dsirs :
Et sans crainte de changemens,
Passez lge qui reste aux amoureux plaisirs.
Nicolas Rapin.

[124]

3
Dialogue sept


c
&

[Premier Chur]

Dessus

Quand jes - tois ca - res - s


Haute-contre

&c
Quand jes -

Taille

Basse-contre

de vous,

Et quau

cun


ne

tou -choit vos

tre te - ton



tois ca - res - s de vous,
Et quau - cun
ne tou -choit vos - tre te - ton

Quand jes - tois ca - res - s

de vous,

Quand jes - tois ca - res - s

de vous,

?c

[125]

Et quau

Et quau

cun

ne

tou -choit vos

tre te - ton

cun

ne

tou -choit vos

tre te - ton

.

J

&

que moy,

&

Pen - sant

que moy,

que moy,

que moy,


Pen - sant

Pen - sant

Pen - sant


es - tre

seul en


es - tre

seul en


es - tre

seul en

tre

tous, Jay

ves - cu

plus

heu - reux

tre

tous, Jay

ves - cu

tre

tous, Jay

ves - cu

tous, Jay

ves - cu

.
J
es - tre

seul en

tre

[126]

voi - re


plus
heu - reux
voi

plus

plus

heu - reux


heu - reux

- re

voi - re

. J

voi - re

16

&
que nest

&
que nest

#
le

Roy.

le

Roy.

.
V
J
que nest

que nest

le

le

w
Roy.

w
Roy.


tous,


tous,


tous,


tous,

ves - cu

plus heu -reux,


ves - cu


plus heu -reux,

ves - cu

plus heu -reux,

ves - cu

plus heu -reux,

[127]

voi - re

voi - re

que nest


que nest

le

Roy.

#
le

voi - re

que nest

. J

voi - re

que nest

le

le

w
Roy.

w
Roy.

w
Roy.

24
Sixime

Septime

[Second Chur]

&c

Vc


Quand


Quand

Cinquime

Vc

Quand jes

jes - tois

jes - tois


tois

seu - le

seu - le vostre

vostre

[128]

a - mour,


seu - le vostre

a - mour,

Et

a - mour,

Et

Et

quen - cor

quen

quen - cor


de ce

feu

30

&
cor

de ce

feu

de ce feu

V
dAn

dAn

dAn

- ne nes - tiez

ne nes - tiez

- pris,

Mon

Mon

nom

ne nes - tiez

#
- pris,

- pris,

Mon

[129]

nom


nom

plus

.
J
plys

ce - lebre en

ce - lebre en

la

. J
plus

ce - lebre en

la

36

&
V

la cour

cour

V
cour

Em

Em

Em - por

toit

por - toit

por - toit

de

de

de

Cas -

sandre

Cas - sandre

en

Cas - sandre

en

[130]

en

tout

hon - neur

tout

hon - neur

tout hon - neur

# 3

le

pris.

le

w
pris.

le pris.

42

Pour

vray,

Anne

Pour

vray,

Anne

vray,

Anne

pr

Pour

vray,

[Premier Chur]

&
&
V

Pour

Anne,

me

pr - sent

sent

pr - sent

me

plaist

pr - sent

[131]

plaist

Du

doux

son

me

plaist

Du

doux

Du

doux

son

de

me

plaist

Du

doux

son

son

10

47

&
de

sa

lire

&
de

.
V
sa

sa

lire

lire

et

de

sa

lire

et

de


et

de

de

son il

et

de


son il


son il

a - cort: Pour

a - cort: Pour


a - cort:

qui

qui


(tant

son

a - cort: Pour

qui

(tant

(tant


son

(tant

[132]

Pour

qui

. J
son il

son

a - mour


a - mour

a - mour

son

me plaist)

a - mour

11

53

&
&
V

me

plaist)

me

plaist)

Jen

?
me

plaist)

Jen

Jen

cou

roy

dour

Jen

cour

cour

roy

roy

roy


li - bre - ment


li - bre - ment


li - bre - ment

li - bre - ment

[133]

.
u

ne

cru - el - le

mort.

ne


.
u

ne

cru - el - le

cru - el - le

J #
ne

cru - el - le

#w
mort.

mort.

w
mort.

12

59

[Second Chur]

&

Fran - ois


est

Fran - ois

Fran - ois

o - re

mon

sou - cy,

est

o - re

mon

est

o - re

mon

Nos

sou - cy,

sou - cy,

[134]

curs

sont

curs

sont

Nos

Nos

curs

sont

- nis

dun

r - u - nis

re - u - nis

13

65

&
V

fa

dun

V
dun

- vo - rable

fa

fa

a - cord:

vo - rable

vo - rable

Pour

cord:

cord:

[135]

luy

Pour

luy

Pour

luy

tant

je

le

prise

(tant

je

(tant

je

aus -

le

prise

le

prise

14

70

&

si)

Deux

aus - si)

V
aus - si)


fois

Deux

Deux

sil

fois


fois

se

sil

sil


pou - voit

se

jen

pou - voit

[136]

jen

J
jen

du - re - rois

pou - voit


se

la

mort.

# .

du - re - rois

du - re - rois

la mort.

la

mort.

15

[Premier Chur]
76

&

Mais quoy?

&
V

Mais

quoy?

Mais quoy?

Mais

si

le

si

le

si

le

quoy?

si

pre - mier

d - sir

d - sir

Nous

d - sir

ran

le

d - sir

Nous

pre - mier

pre - mier

pre - mier

Nous

[137]


Nous

ren

.
ran

geoit

geoit

geoit

de -


de - re - chef

de - re - chef

ran

geoit

soubs

de

re - chef

16

82

&

re - chef

&

soubs

soubs

V
?

le

.
soubs


le

le

joug

an


J
le

joug

an

an

ci

ci - en,

joug

an

ci

Lais

en,

[138]

sant

dAn

dAn - ne

sant

Lais

Lais - sant

en,

Lais

ci - en,

joug

sant

dAn

le


dAn

ne

le

doux

ne

ne

le

doux

plai - sir,

le

doux

17

87

&

doux

plai - sir,

&
plai - sir,

Vostre

V
Vostre

plai - sir,

huys

Vostre

Vostre huys


huys


donc

huys

donc

donc

se - roit

donc

me

se - roit


li

li

li

me se - roit

me

li

[139]

bre

bre comme est

comme est

le

bre comme esy

me se - roit

bre


le

w
sien.

sien

comme est

le

le sien.

w
sien.

18

93

[Second Chur]

&

Fran - ois

Fran - ois

est

Fran - ois

est

jeune et

est


jeune et

gra

gra

jeune et

ti - eux,

ti - eux,


gra

Beau

comme

Beau

#
-

ti - eux,

[140]

comme

est

le

est

Beau

comme

so -

le

est

so - leil:


le

so -

19

99

&
leil:

vous

cous

V
leil:

co - lere

ja - loux,

vous

et

co - lere

et

ja - loux,

Mais

co - lere

ja - loux,

et

Mais

.
J

en

en

Mais

en

[141]

cor

cor


ay - me - ray

ay - me - ray

cor

ay - me - ray

je mieux

je mieux

je mieux

20

105

&
V

Sup - por

Sup - por

ter

vostre

ter

por


hu - meur,

vostre hu - meur,

Sup

pour

pour

ter

vostre hu - meur,


vi - vre


vi - vre

pour

[142]

pres

pres

de

vi - vre

pres

de vous.
3

vous.
3

de

w
vous.

111

&

Dessus


O beau

Sixime

&


O beau

Haute-contre

&

O beau
Septime

O beau
Cinquime

V
?


O beau

Basse-contre

cou - ples dheu - reux

cou - ples dheu

cou - ples dheu - reux

O beau

cou - ples dheu - reux

a - mans

reux a - mans

. j

cou - ples dheu - reux

a - mans

cou - ples dheu - reux

. J

cou - ples dheu - reux

#
O beau

Taille

a - mans

a - mans

a - mans


a - mans
[143]


D - sor

mais



D - sor

mais


D - sor


D - sor

D - sor

D - sor

D - sor

mais

mais

re

re

re

pre - nez

pre - nez



mais

mais

mais

re -pre - nez vos

re

re

vos

pre - nez

re

pre -nez

21

vos

vos

vos

vos

pre - nez

vos

pre - nez

vos

22
118

&


mu -tu - els

&

mu -tu - els


d -sirs:

Et sans


d -sirs:

V
mu -tu - els

mu -tu - els

d -sirs:

Et sans

d -sirs:

d -sirs:

Et sans

Et sans

mu -tu - els

? #

lu - tu - els

d -sirs:

d -sirs:

Et sans

Et sans

crain - te

Et sans

&
mu -tu - els

de chan

de chan

crain - te

de chan

.
J
crain - te

de chan

ge - mens,

crain - te

crain - te

de chan

Pas

sez


Pas

sez

de chan

ge qui reste

ge qui reste

Pas

sez

ge qui reste

Pas

sez

ge qui reste

ge - mens,

sez

la

ge qui reste

Pas

sez

ge qui reste

Pas

sez

ge qui reste

ge - mens,

Pas

ge - mens,

ge - mens,

[144]

ge - mens,

ge - mens,

crain - te

crain - te

de chan

126

&

aux

a - mou -reux

plai - sirs,

Pas

sez

ge qui reste

aux

a - mou -reux

plai - sirs,

Pas

sez

la

ge qui reste

j

& .
&
aux

aux

V
aux

aux

aux

a - mou -reux

plai - sirs,

Pas

sez

ge qui reste

a - mou -reux

plai - sirs,

Pas

sez

ge qui reste

a - mou -reux

plai - sirs,

Pas

sez

ge qui reste

#
a - mou -reux

plai - sirs,

a - mou -reux

plai - sirs,

Pas

Pas

sez

ge qui reste

sez

l
[145]

ge qui reste

aux

a - mou -reux

plai - sirs.

aux

a - mou -reux

plai - sirs.

j
. W

aux

aux


aux

aux

aux

a - mou -reux

plai - sirs.

a - mou -reux

plai - sirs.

a - mou -reux

#W
W

plai - sirs.

# W
a - mou -reux

plai - sirs.

a - mou -reux

plai - sirs.

23

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Josquin des Prs (1440-1521)

En lombre dung buissonet


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[146]

EN 239-12 (2015)

2
Motetti novi e canzoni franciose a quattro sopra doi Venezia, Andrea Antico, 1520.
Bibl. [I Fm.

En lombre dung buissonet,


Au matinet,
Je trouvay Bellon mamye
Qui faisoit ung chapelet,
De si bon het,
Je luy dis : Dieu te benye,
Bellon mamye.

[147]

In dyatessaron

&b C

En lom - bre dung

V C

En lom - bre dung

Vb C

buys

? C

En lom - bre dung

buys

son

[148]

son - net,

Au

ma

son - net,

Au

ma

w
-

w
-

w
buys

En lom - bre dung

buys

son

w
-

net,

ti -

ti - net,

Au

ma - ti -

Au

ma - ti - net,

net,

w
-

10

&b w
net,

Je

Vb w


ma

ma

my

Je trou - vay Bel - lon

net,

trou - vay Bel - lon

trou - vay Bel - lon

.
Je

[149]

w
-


Qui fai -

Qui fai - soit ung

w
w

a w

ma - my

Je trou - vay Bel - lon ma - my

my

w
-


Qui fai -

Qui fai - soir ung

21

&b

soit ung


cha

Vb
soit ung

pe

pe - let,

De

si

pe - let,

De

si

w
cha

w
cha

cha

pe

w
-

let,

het,

w
het,

De

si bon

het,

De

si

[150]

bon

Je

let,

bon

het,

w
-

bon

luy dis: Dieu

Je

te

luy

dis: Dieu


Je


Je

be -

luy

luy


dis: Dieu

32

&b
te

be

ny

Vb
dis: Dieu

te

ny

te

be - ny

be - ny

e,

w
-

e,

[151]

lon

my

.
-

my -

ma - my

- e.

e.

ma - my

lon

w
Bel

ma

ma

e,

Bel

Bel - lon

Bel - lon

e,

w
-

W
-

e.

w
-

e.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Franois Layolle (1492-ca.1540)

Plus ne me chault ne dhonneur ne de honte


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[152]

EN 239-13 (2015)

2
Source :
Moderne, Le Parangon, Troisiesme Livre (1538), f. 20v.

Plus ne me chault ne dhonneur ne de honte,


Vivre aime mieulx que mourir, fin de compte,
Et loing de toy certes vivre ne puis,
Apres toy donc iray se tu me fuis :
Lors dira lon : Folle amours la surmonte.

[153]

Superius

&C w
Plus

Contratenor

Tenor

VC

ne

VC

Plus
Bassus

?C

me


ne

me

Plus

chault

ne

w
chault

w
Plus

me

me

[154]

dhon

w
chault

w
chault


neur

ne


ne

ne

ne

de

hon

dhon

ne

dhon -neur

ne

&
-

te,

w
ne

dhon - neur

neur ne

de

V
?

de

hon

w
ne


ne

hon

de

te,

de

hon

dhon - neyr

ne

te, Vivre

a
-


ne

hon

de

hon

[155]

ay - me

mieulx

te, Vivre

ay - me

te, Vivre

ay - me

te,

Vi - vre ayme

mieulx que

mieulx que

w
mieulx

que

mou - rir

mou - rir

que

18

& .

mou - rir

fin


V
fin

mou - rir

fin

de

comp - te,

Et

de comp - te,

Et

de comp - te,

Et

fin

de

w
comp

te,

Et


loing de

toy,

loing de

toy,

loing de


et


toy,

et

loing de

et

toy,

[156]

et

loing de

toy

cer

loing de

toy

loing de

loing de

tes

cer -

toy cer - tes

vi - vre

ne

vi - vre

ne

toy, cer - tes

28

&

vi - vre


tes

V w
puis,

? w
puis,

ne

puis,

vi - vre

vi - vre

ne

vi - vre

de

puis, A - pres toy


donc i

puis, A - pres toy

puis, A - pres toy

ne

donc

donc

[157]

ray

se


i - ray

se


i - ray

se

A - pres toy


tu

me


tu

me


tu

me

donc

i -

fuis,

fuis,

w
fuis:

38

&
ray

ray

se

tu

se

tu

se

tu

V
ray

me

fuis:

Lors

me

fuis:

me

fuis:

Lors

di

ra

Lors

di - ra

Lors

lon,

lors

di - ra

lon

di - ra

di - ra

[158]

lon: Folle

lon:

mours

la

Folle

lon: Folle

mours

la

Folle

a - mours

sur

a - mours

46

&

sur

la

sur

te,

folle

la

- mon

mon

mon - te,


folle

a - mours

mour la

a
-

sur - mon - te,

sur - mon

Lors

[159]

te, Lors

sur - mon


la

te,

di - ra

di

ra

.
la

te, Lors

di - ra

a - mours

di - ra

la

Lors

lon, lors

sur

di - ra

a - mours

55

&

sur

la

sur

te,

folle

la

mon

mon

mon - te,


folle

sur - mon - te,

mour

la

a - mours

sur

folle

[160]

w
-

sur - mon

w
- mon


a - mours


la

w
-

te.


la

W
-

te.

sur - mon

te.

te.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Lupus (XVIe s.)

Je suis dshrite
quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[161]

EN 239-14 (2015)

2
Source :
1537-4 fos. 14v-15.
(Attr. galement Cadac).

Je suis dshrite,
Puisque jai perdu mon ami,
Seule, il ma laisse,
Pleine de pleurs et de souci ;
Rossignol du bois joli,
Sans point faire demeure,
Va ten dire mon ami
Que pour lui suis tourmente.

[162]

Superius

Contratenor

Tenor

Bassus

&b C
&b C

Vb C

Vb C w
Je

Je

suis

ds

h -

ri

Je

suis ds

suis ds - h -

Je

suis ds

w
-

h -


w
ri - t

[163]

e,

h - ri

w
-

w
-

w
-

ri

e,

Puis - que

jai

&b w

e,

Puis

& b .
-

w
-

Puis

Vb
per - du

e,

que

jai

Puis

que jai

perdu

per - du

mon

w
mon

jai

- que

.
-

mi,

[164]

per - du

w
mon

w
-

mon

mi,

Seu

mon

w
a

mi,

w
-

mi,

18

&b w

mi,

Seu

&b

Seu - le,

Vb
le,

il

Vb

il

ma lais - s

ma lais - s

Seu - le,

il

le,

il

ma lais - s

w
-

w
-

w
-

ma lais - s

w
-

Plei - ne

e,

[165]

.
-

e,

- e,

de

w
w
-

e,

Plei

ne

de


pleurs et

27

&b

Plei

&b

Plei

Vb
pleurs

ne

de

et

de

sou

- ne

de

pleurs

et

de

sou

pleurs

et

sou

Vb w
de

. .

ci, Plei - ne

de

pleurs

et

de

[166]

sou - ci;

ci;

sou - ci;

w
-

ci;

Ros


Ros


Ros

si -

si -

si -

36

&b

Ros

&b
gnol du

b
V

gnol du

Vb
gnol du

jo

bois

bois

jo - li,

gnol


bois

si

du

du

bois

jo - li,

bois

jo - li,


point

li,

Sans


Sans

[167]

point

Sans

jo

li,

Sans

w
-


point

fai - re

de - meu -

fai

point

re

de -

fai

- re

fai - re

de - meu -

45


&b
-

&b w

N
-


b
V

Vb
-

e,

w
-

Va

Va

ten

ten

di

e,

Va


e,

Va

e,

re - meu - r

meu

w
ten

dire

re

.
ten

dire

dire

[168]

mon

mi

mon

mon

mon

w
-

mi

w
a

mi

w
-

mi

55

&b
Que

&b
Que

Que

Vb
Que


pour lui


pour lui

pour lui


pour lui


suis


suis

suis

.
suis


tour

tour - men

men

tour - men


tour

[169]

men

w
-

w
-

w
-

e.

e.

w
-

e.

w
-

e.

10

64

&b
Que

&b
Que

Que

Vb
Que


pour lui


pour lui

pour lui


pour lui


suis


suis

suis

.
suis


tour

tour - men

- men

tour - men


tour

[170]

men

w
-

W
-

W
-

e.

e.

w
-

e.

W
-

e.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Mittantier (XVIe s.)

Moins je la veux plus men croit le dsir


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[171]

EN 239-15 (2015)

2
Source :
1540-14 fos. 12v-13

Moins je la veux plus men croit le dsir.


La dsirant on men veut divertir,
Lun par rapport et lautre par mdire,
Mais puisquamour la ma vou-lu choisir,
Je mourai sien, quoiquon en vueille dire ;
Son il me veut et mon cur la dsire.

[172]

Superius

&C w
Moins

Contratenor

&C w
Moins

Tenor

VC w
Moins

Bassus

VC w
Moins


je

la


je

la

je

la


je

la

veux

plus

veux

plus

men croit

veux

w
veux

plus


plus

[173]


men croit

men croit

le

le

le

bw

men croit

le

&

& A
-

a
-

La

sir.

La

w
-

w
-

sir.

V A

w
V
-

sir.

d - si - rant

on

d - si - rant,

sir.

La

d - si - rant,

La

d - si - rant, La

[174]

on

men

. w
d - si - rant,

men

veut

.
veut

on

men

on

w
.

di - ver -


di

veut


men veut

di -


di

19

& a
-

w
-

V w
ver

tir,

w
-

V w
ver

tir,

& w
ver

tir,

w
-

tir,

Lun

Lun


Lun


Lun


par

rap - port

et

lau - tre

et

lau - tre


par

rap - port

par

rap - port

et

lau - tre

rap - port

et

lau - tre


par

[175]


par

m - di


par

par

par

m - di

m - di

m - di

29

&
-

&
-

w
-

re,

re,


re, Mais

.
puis

w
-

re,

Mais

w
w

puis - qua

Mais

Mais

puis - qua

qua

puis - qua

[176]

mour

la

ma

mour la

ma

mour

w
-

mour

la

vou - lu


ma vou

w
-


vou

lu

lu choi -

b.

la

ma

38

& A

choi - sir,

&
choi - sir,

V
-

la

ma

vou - lu

choi

V Aw
vou

lu

sir,

w
choi

Je

sir,

Je

sir,

Je

mou - rai

sien,

mou - rai

sien,

Je

mou - rai

mou - rai

sien, Je

[177]


mou - rai

quoi -

w
sien,

w
sien,


quoi -

47

&

quoi - quon en

&

quon en

vueil - le

quoi - quon en


vueil

di

vueil

bw

quon en

vueil - le

di

le

di

[178]

Son

w
-


il

re;

w
-

Son

w
A

re;

re;

di

le

re;

me

Son

Son


il

me


il

me

w
veut


il

me

veut, Son

56

& w
veut

&
w

et

et

mon

V
veut

mon

me

veut

cur

. w
cur

et

V . w
il

mon

et

la

d - si - re,

et

cur

la

mon cur

d - si


la

w
-

d - si

[179]

re,

re,

et

si - re,

la

et



mon

cur

w
mon

mon

cur

et

mon


cur

la

d - si -

cur

10

66

la

& A

la

&

si

w
V
-

V A
la

w
-

si

Je

mou - rai

sien,

mou - rai

sien,

si - re.

re.

w
-

re.

Je

sir, Je

Je

mou - rai

mou - rai

sien, Je

[180]


mou - rai

quoi - quon en

quoi - quon en

vueil - le

sien,

w
sien,

quoi - quon en

quoi - quon en

vueil - le

11

76


&
vueil

&

- le

di

di

V w
vueil

re;

re;

Son

w
-

il me

Son

re; Son

[181]

re;

w
-

Son

w
A

w
-

di

le

V bw
di


il me


il

me

veut


il

w
veut

me

veut, Son

et

et

mon

veut

mon

.
cur

et

. w
il

me

veut

mon

et

12

86


&
cur

& w

la

et

cur

la

la

d - si

d - si

re,

re,

et

et

d - si - re,

mon cur

si - re,

la

mon

mon

cur

et

mon

la

cur

w
mon

cur

la

d - si

cur

[182]

la

a
-

si - re.

si

W
-

w
-

si

re.

A
la

re.

W
-

re.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Jean Mouton (ca.1459-1522)

Adieu mes amours


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[183]

EN 239-16 (2015)

2
Source :
Motetti novi e canzoni franciose a quattro sopra doi Venezia, Andrea Antico, 1520.
Bibl. [I Fm.

Adieu, mes amours, adieu vous command,


Adieu, je vous dis, jusques au bon temps,
Je suis en soucy de quoy je vivray,
La raison pour quoy je la vous diray :
Je nay point dargent, vivray je du vent,
Si largent du Roy ne vient plus souvent ?

[184]

Ad semibreven fuga in subdiatessaron

&b C w
A

Vb C

dieu,

mes

w
-

Vb C

w
-

mours,

dieu,

mes


w
-

dieu

mours,

vous

com

dieu

w
vous

w
-

?b C

[185]

10

&b w

- dieu je

mand,

Vb w
com

w
-

Vb w
dieu,

?b w
A

mand,

mes

dieu,

mes

vous

dis,

dieu je

vous

dis,

mours,

w
-

dieu

[186]

dieu je

vous

A - dieu je

vous

com

mours,

dieu

w
-

mand,

vous

com

w
-

mand,

20

&b
Vb

dis,

jus

vous

Vb

dis,

ques

je

vous

dis,

dieu

je

vous

au

bon

temps,

au

bon

temps,

w
dieu

ques

?b

jus

[187]

29

&b

.
b
V
Vb w
jus

w
a

ques au

bon

temps,

?b w

dis,

jus

Je

suis en

ques au

bon

temps,

sou

Je

suis en

sou

suis en

sou

w
Je

[188]

Je

n
-

cy

de

.
-

w
-

suis

en

cy

w
sou

cy

39

&b

quoy je

vi

Vb

cy

Vb
?b

de

w
-

quoy je

vray

w
-

vi

La

rai

vray

de

quoy je

vi

vray La

de

quoy je

vi

[189]

La

rai

rai - son

pour

vrau La

son

N
pour -

w
-

Rai - son

quoy

w
pour

son

48

&b w

quoy

Vb

je


la

Vb

?b w
quoy

di

- ray:

Je

vous

pour - quoy

je

la

je

la

di

ray:

je

la

di

vous

nay

point

dar

di - ray:

Je

w
-

vous

vous

w
-

[190]

ray:

nay

w
-

gent,

point

dar

58

&b
Vb

vi

je

du

vent,

je

fu

vent,

nay

point

dar

gent,

Vb

vray

vi

w
Je

?b

vray

w
Je

Si

w
-

Si

gent,

vi

nay

point

dar

[191]

lar - gent

gent,

vray

du

roy


lar - gent

du

je

du

vi

vray

10

68

&b
Vb


si


lar -gent

roy

si

Vb w

du

roy

ne

vient plus

sou


lar - gent

du

roy

ne

vent,

w
Si

?b w

je

du

vent,

w
-

vent?

vient

plus

sou

gent

du

lar

w
Si

[192]

w
lar

11

78

&b
V b .

nw

vent?

Vb w

roy

ne

vient

?b w

gent

du

w
plus

roy

ne


vient

[193]

sou

plus

sou

vent.

vent.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Jean Mouton (ca.1459-1522)

Qui ne regrettoit le gentil Fvin


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[194]

EN 239-17 (2015)

2
Motetti novi e canzoni franciose a quattro sopra doi Venezia, Andrea Antico, 1520.
Bibl. [I Fm.

Qui ne regrettoit
Le gentil Fvin,
Bien villain seroit :
Le gentil Fvin
Tres habile estoit,
Si doux et begnin,
Dont en nostre endroit
Prions de cueur fin
Quen paradis soit,
Ou souvent pensoit
Parvenir en fin.

[195]

&b C

Vb C

Vb C w

Qui

ne

?b C

Qui

ne

re - gret - toit

le

gen

Qui

ne

re

[196]

re - gret - toit

le

Qui

ne

til

w
-

gret

toit

10

&b w
gen

Vb w

til

w
-

re

gret

Vb w

vin,

w
Le

Le


gen

gen

til

w
-

[197]

til

vin

Le

gen - til

Le

toit

vin

?b

w
-

w
gen

w
-

w
-

vin

w
Bien

20

&b w

til

Vb w

w
-

w
-

- vin

vin,

Bien

Vb
Tres

?b w
vil

Tres

ha - bile

es

toit,

Si

vil

Aw

doux

et

be - gnin,

es

toit,

Si

ha - bile

lain

lain

[198]

doux

et

be -

se - roit:

se - roit:

Tres

ha - bile

30

& b Aw

gnin,

Vb

Vb w

?b w

es

toit,

Tres

ha

- bile

es

doux

et

be -

toit

Si

A.

Si

doux

et

be - gnin,

[199]

A.

Dont

en

nostre

38

&b

Dont

Vb w

gnin,

Dont

Vb

Dont

?b w
en

en nostre

en

droit

en nostre

en

en nostre

en

Pri

[200]

ons

droit Pri - ons

w
Pri

de

droit

droit Pri - ons

de

cueur

fin

Aw

cueur

fin

47

&b

de

Vb
-

Vb

cueur

Aw

fin

w
w
Quen

pa

- ra

Quen

pa - ra

w
Quen

Quen

?b

fin

pa

pa - ra

ra

dis

Ou

sou - vent

dis

soit,

dis

soit,

Ou

sou - vent

[201]

w
pen

56

&b w

dis

soit,

Vb w
soit,

Vb w
pen

?b

w
soit

Ou

sou - vent

Ou

sou - vent

w
-

w
pen

w
pen

Par - ve - nir

w
en

soit

ve - nir

en

fin.

Pour

soit

Par - ve - nir

en

en - fin, Par - ve - nir

en

w
fin,

Par

[202]

ve - nir

Par - ve - nir

soit

w
-

fin.

W
fin.

w
en

W
fin.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Ninot le Petit (14..-15..)

Et la la la... Faites lui bonne chire


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[203]

EN 239-18 (2015)

2
Source :
Florence, Conservatorio Ms. 2442 fo. 26.

Et la la la... faites lui bonne chire.


My levai par un matin,
La fraiche matine,
Men entrai en no jardin
Pour cueillir girougle.
Et la la la... faites lui bonne chire,
A la belle bergre.
Men entrai en no jardin
Pour cueillir giroufle,
L trouvai le mien ami
Qui lavait amasse.
Et la la la... faites lui bonne chire,
A la belle bergre.

[204]

Cantus

Altus

&C
VC

Et

la

la

la

la

Et
Tenor

Bassus

VC

?C w
Et

la

la

la

la

la

la


la

la

la

la,

Fai - tes

lui

la

la

la

[205]

w
la,

bon - ne


chi

bon - ne

chi

la,

Fai - tes

lui

10

&

w
re.

Fai - tes

lui

w
re.

lui


My


bon - ne

w
-

chi

Fai - tes

My

bon - ne

chi

w
-

- vai

par


un

ma -

re.

le

re.

le - vai

par

un

ma - tin,


My

[206]

le - vai

par

20

&
tin, par


un

par


La

?
un

La

un ma

tin,

La

frai - che

ma - tin,

La

ma - tin,

My le - vai

ma

frai - che

frai - che

w
-

frai - che

ma - ti

[207]

ma - ti - n

ma - ti -

ti

w
n

. w

e,

w
-

w
-

e,

Men

en -

Men en -

w
-

e,

w
-

w
-

e,


Men en -

30

&

trai en

no

jar - din Pour

trai en

no

jar - din Pour

.
V

Men

en - trai en

trai en

no jar


no

cueil - lir

cueil - lir

din Pour

gi - rou - fl

gi - rou - fl

cueil - lir

cueil - lir

la

la

la

la

e.

la

la

la

e.

La

La

gi - rou - fl

gi - rou - fl

[208]

jar - din Pour

la

la

la

la

la

e.

la

la

La

la

la

e.

la

la

la

La

la

la

la

40

&
la,

Fai - tes

lui

bon - ne

V
la,

Fai - tes

V
la,

chi

bon - ne

chi

lui

bon - ne

chi

Fai - tes

lui

bon - ne

lui

Fai - tes

?
la,

w
chi

re,

la

bel - le

re,

la bele

re,

la

ber - g

A
-

le

le

re,

la

bel - le

[209]

re.

re.

w
-

re.

ber - g

w
w

ber - g

ber - g

bel

re.


Men en -

50

&

Men en

- trai en

V
V

?
trai en


no

jar

Men en - trai

en

din

no

no jar - din

jar

Pour

cueil - lir

din

Pour

Men

en

[210]

Pour

cueil - lir

gi - rou -

.
cueil

fl

w
-

e,

gi - rou - fl

no jar - din Pour

trai en

w
-

lir


gi - rou

cueil - lir

59

&
fl

V
e,

Pour

e,

e,

gi - rou - fl

. w
-

cueil - lir

gi - rou - fl

trou - vai

le

e,



w
mien
a - mi
Qui
.

[211]

trou - vai

le

10

68

&

trou

trou - vai le

a - mas

?
a

mi Qui

- vai le

mien

a - mi

.
mien

la - vait

mien

a - mi Qui

Qui

la - vait

a - mas - s

la - vait

. w
a -

e, Qui

la - vait

a - mas

la - vait

a - mas - s

[212]

- mas - s

w
-

w
-

a - mas

Et

la

la

e.

La

e.

la

La

w
-

e.

e.

la

Et

la

11

78

&
la

la

la

la

la

la

la

la

V .
la

la

?
la

la

la

la

la,

Fai - tes


la,

bon - ne


chi

Fai - tes lui

bon - ne

chi

Fai - tes lui

bon - ne

chi

Fai - tes lui

bon - ne

la

la,

la

lui


la,

w
-

w
chi

[213]

re,

la

bel - le ber - g

re,

la bel

re,

la bel


A w
-

le ber - g

le ber - g

. A
w

re,

la

bel - le ber - g

re.

W
-

re.

W
-

re.

W
-

re.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Ninot le Petit (14..-15..)

Lort villain jaloux


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[214]

EN 239-19 (2015)

2
Motetti novi e canzoni franciose a quattro sopra doi Venezia, Andrea Antico, 1520.
Bibl. [I Fm.

Lort, villain jaloux,


Il a batu sa femme,
Cest en despirt de nous ;
Sil la bat plus, je macorde
Quil soit pris et ly
Et attach dune corde,
Car il la bien gaign.
Il ressemble a lours,
Qui tous jours murmure,
La nuyt et le jour,
H ! lort, villain jaloux !

[215]

In dyatessaron

&b C

Lort

V C w

Lort,

Vb C

vil

- lain

ja

? C

w
Lort,

ja

ja

[216]

loux,

Il


Il

w
ja

vil - lain

loux,

loux,

vil - lain

w
-

w
Lort,

vil - lain

loux,

w
Il

w
Il

ba -

ba - tu

w
a

sa

&b
tu

fem

sa

.
fem

ba

w
ba

Vb w
?

me,

tu

sa

tu

sa

fem

w
fem

[217]

me

w
-

me,

me,

Cest


Cest

w
-

w
-

fem

fem

sa

sa

me,


en

en

des -

des - pit

me

w
Cest

w
Cest


en

des -

18

& b .

pit

de

en

? .
pit

w
nous;

de

Vb

nous;

des - pit

de

la

de


Sil


Sil

la

bat plus

bat plus

je

ma -

je

ma

cor -

nous;

w
nous;

Sil


Sil

[218]

la

la


bat plus

27

&b

cor

a .

V
-

Vb
bat

je

de

plus

je

ma

ma

cor

de

de

Quil soit

Quil soit

et

ly -

Et

a w

et

ly -

Et

cor - de

pris

pris

Quil

soit


pris

et

Quil

soit

pris

et

ly -

[219]

ly -


at - ta -

at - ta - ch du -

Et

at -

36

&b
ch du

V
-

ne

Vb
Et

ne

cor - de,

cor - de,

at - ta - ch

ta - ch

du - ne


du - ne


cor - de

Car

Car

il

la

cor - de,

Car

Car

il

la

[220]


il

la

a
bien

gai - gn.

Il

bien gai - gn.


il

la

bien

bien gai - gn

Il

re -semble

gai - gn.

w
Il

46

&b

re - semble

Vb w
?

re - semble

w
lours,

Qui

tous jours

re - semble

lours,

lours,

Qui

lours,

Il

tous jours

mur - mu

Qui tous


Qui tous

[221]

re,

La

mur - mu - re,

La

nuyt

nuyt

et

jours mur - mu - re,

jours mur - mu - re

La

La

nuyt

et

55

&b

et

le

Vb
nuyt

w
jour,

le

jour,

et

le

jour,

le

jour,

H!

H!

lort vil - lain

ja

lort vil - lain

w
H,

ja

H!

lort

vil - lain

lort vil - lain

[222]

W
loux.

loux.

ja - loux.

ja

w
-

loux.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre Passereau (ca.1490-ca.1547)

Ce fut Amour dont je suis abusee


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[223]

EN 239-20 (2015)

2
Source :
Moderne, Le Parangon, Deuxiesme Livre (1538), f. 12v.

Ce fut amour dont je suis abusee


Qui commena la dolente journee
Ou je receu le tres plaisant malheur
Qui maintenant me cause la douleur
Du souvenir de la joye passee.

[224]

Superius

&b C w

Ce
Contratenor

Vb C w

Ce
Tenor

Vb C w

Ce
Bassus

?b C w
Ce

fut

fut

w
-

fut

fut

[225]

mour

mour

w
-

mour

w
-

mour

dont

dont

je


dont


dont

je

suis


je suis

suis

je

suis

bu -

&b
a

Vb

V b .
?b

- bu

bu

se

bu

se

se

w
-

w
-

w
se

w
-

w
-

[226]


Qui


Qui


Qui


Qui

com - men - a

la

com - men - a

la

com - men - a

la

do

com - men - a

la

do

18

&b
do - len

Vb

te

do - len

te


jour

jour

w
b
V
-

len

?b w
len

te

jour

te

jour

ne

ne

w
ne

N w
-

ne

[227]

w
-

e,

w
-

w
-

e,

w
-

e,


le

Ou

je

re - ceu

Ou

je

re - ceu

le

re - ceu

le


Ou

je


Ou

je

re - ceu

le

29

&b

tres plai - sant

Vb

tres plai - sant

Vb

mal

mal

tres plai - sant

mal

heur

w
-

w
-

heur

mal

N
w

tres plai - sant

?b

heur

w
-

heur

[228]


Qui


Qui


Qui


Qui


main - te

nant

main - te - nant


main - te

me


main - te

me

nant

w
-

nant

me

w
me

38

&b

cau - se

Vb

la

w
cau

dou

dou

se

la

cau - se

la

?b

se

b
V
cau

w
dou

w
-

[229]

leur

w
-

leur

w
-

leur


dou

la

leur

Du

sou

Du

sou

Du

sou

W
Du

ve

nir

nir

w
-

ve

ve

w
-

ve

w
w

w
sou

nir

w
-

nir

49

& b
de

V
de

la

joy

la

joy

w
- e

la

pas

?b
w
de

la

joy - e

pas

w
joy

se

Du

sou

Du

sou

Du

sou

w
-

se

w
pas

se

[230]

e.

W
-

w
-

e.

pas

V b .
de

e.

W
-

e.

W
Du

ve

nir

nir

w
-

ve

ve

w
-

ve

w
w

w
sou

nir

w
-

nir

61

&b

de

Vb
Vb

?b

la

de

la

de

joy

la

joy

de

la

joy

pas

se

pas

[231]

pas

pas -

joy

w
-

se

W
-

w
-

w
se

e.

W
-

w
-

e.

e.

W
-

e.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre Sandrin (ca.1490-1561)

Quant je congneu en ma pense


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[232]

EN 239-21 (2015)

2
Source :
Moderne, Le Parangon, Cinquiesme livre, f. 19v.

Quant je congneu en ma pensee


Que navoyt nul bien qua te veoir,
Trop je pensay estre offencee
Ne craignant a lamour preveoir :
Allors tu me feis assavoir
La flame en toy ja commencee
Dont nostre amour par seur debvoir
Bien a est recompensee.

[233]

Superius

&b 3 w
Quant

Contratenor

Vb 3 w
Quant

Tenor

Vb 3 w
Quant

Bassus

?b 3 w
Quant

je

con

je

con

je

con

je

con

#W

gneu

en

ma

pen

gneu

en

ma

pen

gneu

en

ma

pen

bW

gneu

en

ma

[234]

bW
-

W
-

se

se

se

w
-

W
-

w
pen

se

w
-

w
Que

w
Que

w
Que

w
Que

na - voyt

na - voyt

na - voyt

na - voyt

&b w

nul

bien

qua

te

veoir

w
b
V

nul

bien

qua

te

veoir

Vb w

nul

bien

qua

te

veoir

?b w
nul

w
bien

w
qua

te

veoir

[235]

Trop

je

pen

Trop

je

pen

Trop

je

pen

Trop

je

pen

#W

say

estre

say

estre

say

estre

say

estre

W w
of - fen -

W w
of - fen -

W w
of - fen -

bW w
of - fen -

12

& b bW
ce

w
- e,

Vb W
ce

w
-

Vb W
ce

w
-

?b W
ce

e,

w
Ne

Ne

e,

Ne

e,

Ne

crai - gnant

crai - gnant

crai - gnant

crai - gnant

w.

la

la

w
la

w
la

[236]

aw

mour

pre

bw

mour

pre

mour

pre

mour

pre

W
-

veoir:

W
-

veoir:

W
-

veoir:

W
-

veoir:

w w w
Al - lors

tu

Al - lors

tu

w w w
w w.

Al - lors

tu

w w w
Al - lors

tu

18

&b C
me

feis

A
b
C
V
me

feis

Vb C
me

feis

?b C
me

feis

as - sa - voir La

flamme en

toy

ja

as - sa - voir La

flamme en

toy

ja

as - sa - voir La

flamme en

toy

ja

as - sa - voir La

flamme en

w
toy

[237]

w
ja

3W
com

men - ce

com - men

e,

3W

com - men

ce

3W

w
-

e,

ce

e,

A 3 W
com

men - ce

e,

27

&b w
Dont

Vb w
Dont

Vb w
Dont

?b w
Dont

nostre

nostre

nostre

nostre

mour

par

mour

par

mour

w AW
seur

deb

seur

deb

W
-

voir

W
-

par

seur

deb

bw

mour

par

seur

deb

voir

[238]

voir

voir

Bien

es

Bien

Bien

es

Bien

es

C
-

es - t

C
-

C w
-

33

&b

re

b
V

com

pen

Aw
Vb

re

com

se

com

com - pen

se


w
-

[239]

e.

W
-

pen - se

e.

w
-

pen - se

re

?b

re

e.

W
-

e.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Pierre de Villiers (14..?-15..)

Si vous voulez mamour avoir


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[240]

EN 239-28 (2015)

2
Source :
1538-16 fo. 12.

Si vous voulez mamour avoir


A tout jamais sans dpartir,
Pensez de faire mon plaisir
Et jamais ne me decevoir.

[241]

Cantus

w
&b C
Si

Altus

&b C w
Si

Tenor

Vb C w
Si

Bassus

Vb C w
Si

vous vou - lez

ma

ma

ma

[242]

a -

mour

mour

vous vou - lez

mour

ma

vous vou - lez

vous vou - lez

a -

mour

w
voir,

voir, Si

vous vou -

voir, Si

vous vou -

w
-

voir,

Si

&b
Si

&b w

vous vou

ma

Vb

lez

lez

lez

w
-

mour

ma - mour

a -

voir

ma - mour

Vb

vous vou - lez

ma

mour

[243]

w
-

voir

w
voir

tout

ja

w
-

voir

tout

ja - mais

17

&b

mais sans

&b
Vb

tout ja

sans

.
d

mais,

tout

ja

par - tir,

tout ja

Vb

d -par - tir,

tout ja

mais

sans

d - par

mais

sans

mais

ja

[244]

mais sans

d - par - tir,

sans


tout

w
par

d - par - tir,

26

&b

tir, Pen - sez

&b w

de

faire

mon plai - sir, Pen - sez

tir,

Pen - sez

Vb

Pen - sez

de

faire

de

faire

de

. A w

Pen - sez

Vb w

. w

de

faire

mon

sez de faire

Pen - sez

[245]

Pen

mon plai - sir,

faire

mon plai - sir,

de

faire


mon

w
plai

a
-

plai

mon

plai

mon plai - sir

36

&b
sir

Et

&b
sir

Et

ja - mais

ne

ja - mais

ne

Vb
sir

Et

Vb
Et

ja - mais


ja - mais

me

de

.
ne

de

ce


me

de

me

de

[246]

ce

ja - mais

ne

me

ja - mais

ne

voir, Et

w
-

Et

ce - voir, Et

w
-

ce - voir,

me


ne

voir,

me

Et

ja - mais

45

A
b
&
ja - mais

&b
de

Vb
ne

me

ne

me

de

Vb
de

ce -

ce

A
-

ce

ce

voir, Et

voir, Et

ja - mais

ne

ja - mais

ne

w
-

de

[247]

voir,

Et

ja - mais

voir, Et

ja - mais


me

me


ne

.
ne



me


me

53

b
&
&b

de

w
-

de

Vb

Vb

ce

de

ce

Et

voir, Et

w
-

ja - mais

ce - voir, Et

w
-

ce - voir,


de

voir,

ja - mais

ja - mais

ne

me

de

.
ne

me

de

ne me

de

Et

ja - mais


ne me

[248]

.
-

A
-

ce

W
-

ce

ce

voir.

W
-

voir.

w
-

ce - voir.

w
-

de

voir.

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Adrian Willaert (1490-1562)

Irons nous tous jours coucher


quatre voix

Layout optimized for digital tablets

[249]

EN 239-23 (2015)

2
Motetti novi e canzoni franciose a quattro sopra doi Venezia, Andrea Antico, 1520.
Bibl. [I Fm.

Irons nous tous jours coucher


Sans guyterne, sans lanterne,
Sans lumiere, sans clart ?
Irons nous tou jours coucher
Sans souper ?

[250]

In subdyapason

&b C w
I

w
b
C
V
I -

Vb C

rons

nous

tous

rons

nous

tous

jours

cou

w
-

jours

cou

cher

w
-

w
I

[251]

cher

?b C

rons

nous

rons

w
nous

10

&b

w
I

Vb

rons

nous

Vb w
tous

?b w
tous

jours

cou

w
jours

w
-

cou

tous

jours

cou

rons

nous

tous

w
-

cher

cher

w
I

cher

[252]

20

&b w

b
V


jours

Vb w
rons

?b

w
cou

nous

w
I

w
-

cher

tou

jours

cou

rons

nous

tous

[253]

Sans

guy - ter - ne,

Sans

guy

sans lan

ter -

cher


jours

w
cou

29

&b w
ter

- ne,

Vb
-

Vb
?b

w
cher

sans

lan

ne, Sans

.
Sans

lu


guy - ter

ter

mie

ne,

Sans

lu

. A

Sans

guy

ne, Sans

[254]

a
lan

ter

w
-

ter

ne,

sans

A

-

mie

ne, sans

38

&b w

re,

Vb w

re,

Vb w

lan

ne,

Sans

lu

ter

?b
lu

mie

sans

clar

mie

[255]

sans

clar

w
-

t?

re,

w
-

re,

47

&b

Vb w
Vb
?b

sans

w
clar

sans

clar

w
-

t?

[256]

w
-

t?

.
-

56

&b

rons

nous

tous

Vb
?b

Vb w


jours

w
I

w
cou

rons nous

tous

jours

cher

sans

sou

t?

w
I

[257]

rons

nous

10

65

&b w
cou

Vb w

cher

sans

sou

w
-

per?

?b w
tous


jours

w
I

w
cou

rons nous

tous

jours

cou

cher

sans

sou

[258]

per?

per?

Vb

rons

cher

sans

11

74

&b
Vb

nous

tous

Vb w
sou

?b w

jours

w
-

- rons

cou

nous

tous

cher

sans

sou

w
I

[259]

jours

cou

w
-

per

per?

rons

nous

tous

12

82

&b w
cher

sans

sou

Vb w

.
-

per

sans

Vb w
I

?b
jours

.
-

rons

nous

tous

cher

sans

sou

w
cou

sans

sou

jours

cou

w
-

per?

[260]

sou

cher

sans

sou

per?

per?

w
w

W
-

w
sou

per?

W
-

per?

COLLECTION MUSICALE EN FORMAT NUMRIQUE


Polyphonies voc ales de l a R enaissance

Adrian Willaert (1490-1562)

Qui la dira la peine de mon cur


cinq voix

Layout optimized for digital tablets

[261]

EN 239-24 (2015)

2
Source :
1572-2 fo. 2 Munich, Bayerisches Staatsbibliothek
Mus. Ms. 1508 no. 86

Qui la dira la peine de mon cur,


Et la douleur que pour mon ami porte ?
Je ne soutiens que tristesse et langueur :
Jaimerais mieux certes en tre morte.

[262]

Superius

&C

w
Qui

Contratenor

Tenor

VC

VC

la

di

Qui
Quinta pars

Bassus

VC w

Qui

la

di

?C

w
Qui

ra

la

A.


de

la

di

ra

pei

[263]

mon

la

la

pei - ne

cur, de

ne

de

mon

& w
ra,

Qui

la

di

ra

Qui

la

di

ra

V w

A.

ra

la

ne

de mon

cur,

di

pei -

V . A


mon

?
cur, Qui

la

di

la

la

pei - ne

de mon

cur,

de mon

cur,

pei -

ne

Aw

cur, la

pei - ne

de

mon

bw

de

mon

bw

ra

la


pei - ne

[264]

Et

cur, la

pei - ne


cur, la

w
pei

18

&w

la

dou

w
-

leur,

Et

la

dou

leur

que

pour mon

de


ne

de

mon

w
mon

. N

b
cur, Et

cur, Et

la dou

A

-

la dou - leur

que

pour

mon

a - mi

por

[265]

leur que

te,

que

28

&
a - mi

V
V

V
pour mon

?
pour mon


por

#
-

a - mi

por

a - mi

te,

Et

la

dou

Et

la

dou

Et

la

dou

te,

Et

te,

dou

[266]

leur,

et

la

Et

la

dou - leur

leur, Et

la

que

w
-

leur,

w
w

la

leur

w
por

38

&


pour mon

et

la

dou

dou

w
dou

leur

V w
?

V w

que

mi

.
por

leur

pour mon

pour mon

a - mi

por

que

pour mon

a - mi

por

pour mon

a - mi

por

[267]

que

leur

que

w
-

mi

te,

que

te,

que

por

te,

w
-

te,

te,

que

pour mon

pour mon

a - mi

pour mon

a - mi

47

&
V


que


a - mi

pour mon

que

pour mon

a - mi

por

a - mi

por

por

w
-

te?

a
-

te?

Je

ne

sou - tiens,

Je

te?

Je

te?

te?

por - te,

? w

por

w
-

que

pour mon

mi

por

Je

ne

[268]

sou - tiens

que

ne sou - tiens


tris - tesse

que


et

lan -

57

&
ne

sou - tiens

que


tris - tesse

et

lan - gueur, que

Je

V
tris - tesse

?
gueur, que


et

lan

.
tris

Je

ne

tesse

w
-


et

sou - tiens

ne

sou

lan - gueur,

[269]

Je

w
Je

tris

- tiens

w
ne

tesse

sou

et

lan - gueur:

tiens

que

w
sou

lan -

w
-

et

tris - tesse


ne

que

tris - tesse

que

gueur,

b.

tiens que

10

66

&
-

lan - gueur:

V w

tris - tesse

tris - tesse

w
-

lan - gueur:


et

Jai

lan - gueur: Jai - me - rais

me

me - rais

w
mieux,

[270]

w
-

me

rais

mieux

mieux cer

cer

Jai


et

w
mieux

Jai

gueur: Jai - me - rais

et

tes

en

rais

mieux


cer -

tes

- tre

en

Jai - me - rais

mieux cer

w
mor

tes

en

11

75

&

tre

mor

w
-

V a

tes

- tre

en

V w

te,

- tes

- tre

en

- tre

mor

w
-

te,

me

me

mieux

rais

Jai - me - rais

[271]

.
mieux,

cer -

w
-

me

mieux, Jai

Jai

w
-

rais

Jai

aw

te,

te,

mor

Jai

mor

Jai

te,

cer

rais

mieux

mieux cer

me

me - rais

Jai

tes

me

rais

en

12

84

&

tes

en

V w
rais

tre

mor

mieux

cer

cer -

tes

- tre

w
-

- tes

te,

tes

en

en

en

- tre

mor

- tre

en

- tre

- tre

mor

te.

mor

te.

mor

w
-

te.

w
w

#W

mor

[272]

a
en

te,

mor

cer

- tre

Aw

mieux

te.

w
-

te.

Вам также может понравиться