Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Silvia Calosso.
saturnios) y los Annales de Quinto Ennio, que abord por fin el verso hexmetro en
lengua latina.
Ante tamao encargo, Virgilio opt por remitirse en el poema a un pasado mtico, en
lugar de revitalizar las guerras de conquista de Roma en tiempos histricos, o la disputa,
tambin histrica, con Cartago durante el siglo III. Ahond en un tema que ya haba
insertado Gneo Nevio en su obra Bellum Poenicum, donde s se narra la primera guerra
pnica, ocurrida algunos aos antes de la composicin de este poema hoy desaparecido.
El tema mitolgico que inserta Nevio, y tambin Ennio en sus Annales, y Virgilio
desarrolla con exclusividad y profundidad, es el del origen de Roma, sus patricios, y
cmo en ese origen el pueblo latino se enlaza con el linaje de un prncipe sobreviviente
de la guerra de Troya, Eneas. El poema le llev once aos de trabajo, y se extiende por
diez mil versos. Al haber trabajado otros autores previos este relato, para el pueblo
romano y sus gobernantes de turno la figura de Eneas (pius, fidelis, gravis y prudens) ya
era conocida, y su gesta lo consagra directamente como antepasado de los mticos
fundadores, Rmulo y Remo y modelo para los romanos.
De los tres autores que trataron el tema del vnculo mtico Troya-Roma-Cartago, fue
Virgilio con su Eneida el que ms trascendi en la cultura occidental. Su supervivencia
y su fama no tuvieron lmites en Europa, fue por siglos lectura obligatoria en un mundo
gobernado por el cristianismo y la lengua latina. Se aprendan sus versos de memoria, se
reproducan con diferentes finalidades: haba centones de toda ndole, polticos,
religiosos, nupciales con fuerte carga sexual, etc, derivados de los ilustres versos
virgilianos. Para predicar, para hacer reir, para transgredir, Virgilio!
Vedado como estaba el griego, no eran Iliada y Odisea los modelos de poesa heroica,
era Eneida con exclusividad, y Virgilio el poeta Maestro. Hroes cristianos, como
Waltharius, respondan al modelo virgiliano. Con el transcurrir de las centurias, y
habilitada Europa a leer tambin a los griegos, muchas veces a travs de las
traducciones rabes, fue mermando la influencia de la Eneida. Pero los grandes temas
trgicos que ella aporta a Occidente, siguieron presentes en las artes visuales y la
literatura europeas
Resulta muy llamativa, en la historia de Hctor Berlioz y su pera mxima, Los
Troyanos, la presencia tan intensa de Eneida. Es necesario, al comprobar esto, conocer
lo ms a fondo posible la obra de partida, para mostrar en la de llegada las
transposiciones, la seleccin personal del compositor, los acentos puestos ms en uno
divino, la prdida de Creusa, la triste partida con el padre en los hombros y el nio de la
mano. La palabra del hroe fluye, la reina se enamora. Es el Libro II de Eneida, que
culmina justamente con estas reflexiones: cmo la reina, mientras escucha y observa al
narrador, se va enamorando, sometida a la accin de Cupido y Venus.
El Libro III de Eneida es una gran digresin, en la que Eneas relata el viaje por mar, las
terribles tormentas, los intentos frustrados por fundar nuevas ciudades, los peligrosos
enemigos, algn que otro amigo que ayuda, y la mayor pena que debe afrontar el hroe:
la muerte de su padre Anquises. Son siete aos de bsqueda y dolor, a la espera de
alguna seal de los dioses que oriente a los viajeros. En ese estado de nimo, llegando
un nuevo invierno sobre el Mar Mediterrneo, es que han arribado a Cartago.
Ya estamos en el libro IV de Eneida.
Eneida est compuesta por doce libros en versos hexmetros. De todos ellos, los ms
famosos son el II, que como hemos dicho contiene la narracin de la cada de Troya y la
partida de los troyanos, el IV, que contiene el episodio de la reina Dido, y el VI, en el
que Eneas se interna en el mundo de los muertos. El libro IV tiene una organizacin
narrativa perfecta, un crescendo en la intensidad trgica que, mientras se est leyendo,
es imposible de interrumpir. Los lectores e intrpretes, los que han recreado este
episodio en obras de otros gneros, se han apropiado del meollo trgico, sin poder
soslayarlo: el suicidio de la reina ante la partida de Eneas. Han agregado personajes,
intervenciones malficas o divinas, pero lo fundamental es que por una parte, el hroe,
el pius Eneas, tiene que cumplir el mandato divino, y por otra que, al hacerlo, destruir a
la reina. Una verdadera situacin agonal, a la manera de la tragedia griega, pero
tambin al modo shakespeareano: cualquier decisin que tome el hroe trgico ser
nefasta para l, y sembrar el dolor.
Que una reina viuda y bella se enamore de un prncipe viajero en desgracia es para l un
suceso reparador, balsmico. As son el enamoramiento, las dudas de la reina, la
seduccin, el dulce asedio, los halagos, la entrega de ambos a los dones del amor. Este
momento de entrega y ensoacin amorosa es ilustrado por Berlioz en un dueto de amor
que podemos ver en el registro que trajo Edgardo. Es el primer momento del amor, el
amor realizado, el de la felicidad.
Virgilio pone dos diosas a respaldar este romance: Afrodita, madre del hroe, que desea
ver al hijo al cuidado amoroso de la bella Dido, y Juno, que por el contrario lo detesta,
pero ve en ese amor la interrupcin del viaje, ese viaje que le ha exigido Zeus a los
troyanos para que la estirpe troyana no se pierda. Y Juno quiere, al contrario de Jpiter,
la aniquilacin total de Troya, no quiere que los troyanos lleguen al Lacio y dominen al
pueblo latino que ella s resguarda y protege. El romance con Dido segn el parecer y
el decir de Juno-detendr al hroe para siempre. Pero esta trampa de amor tiene sus
consecuencias. Cito al poeta cuando relata la rendicin de la reina al amor de Eneas:
Fue aquel da el primer origen de la muerte de Dido y el principio de sus desventuras,
pues desde entonces nada le importa de su decoro ni de su fama: ya no oculta su amor,
antes le da el nombre de conyugal enlace, y con este pretexto disfraza su culpa. (3)
As las cosas, Virgilio muestra y subraya al lector que no puede el hombre torcer el
destino ni el mandato divino, y menos un hroe con semejante misin: dar origen, en la
fusin de troyanos y latinos, a la estirpe romana. Eneas se deja amar por la reina, que
por su enamoramiento se distrae y descuida su reino. El deterioro de la ciudad que Dido
ha construido se hace evidente: algo est muy mal en Cartago, en esa hermosa ciudad
que tan bien representa Turner en una de sus pinturas, tambin en el s. XIX. Pronto la
reciente felicidad de la pareja desencadenar una tragedia. Un mensajero ilustre de
Jpiter, Mercurio, en un largo y duro discurso, advierte a Eneas sobre su demora en
Cartago: debe seguir su camino urgentemente: En qu piensas?, le dice, Con qu
esperanzas pierdes el tiempo en las tierras de la Libia? Horrorizado por el mandato
divino que vuelve a l tan repentinamente, Eneas prepara la partida sin avisar a la reina,
pero ella se entera por terceros y desde el primer instante se siente morir, comienza a
morir. Este es el segundo momento crucial de la relacin Dido-Eneas, que es registrado
por todos los artistas que, con sus respectivas herramientas, recrean para los diferentes
pblicos las obras clsicas. Pero el primero, el modelo, el nunca igualado en dar cuenta
del doloroso momento es Virgilio en el S. I antes de JC. Un dilogo entre los amantes
subraya la despedida y la postura de cada uno ante los hechos.
Esperabas, prfido, poder ocultarme tan negra maldad y salir furtivamente de mis
tierras?- exclama Dido indignada en un largo prrafo. Nunca me propuse, crelo, huir
secretamente, pero tampoco pens nunca encender aqu las teas del himeneo ni te di mi
palabra de esposo- es la respuesta de Eneas. Este es el ltimo y nico dilogo que
presenta Virgilio entre los amantes como tales. Dido dialoga largamente en la Eneida
con su hermana Ana, le manifiesta sus dudas, la intensidad de su amor por el visitante,
pero no as con el propio interesado. En magistral economa y decoro, sustrae al lector
el dilogo ntimo del amor realizado, y en cambio lo pone ante el peor momento, el de
la revelacin de la verdad, el del abandono y la despedida final en la que se desmorona
el imaginario construido por Dido con respecto a Eneas: l no es su esposo, no la ama, y
tiene que irse a cumplir un mandato superior, dejando de lado toda consideracin a su
entrega total, y a la situacin de vergenza pblica en que la deja. De noche, mientras
todos duermen, sufre insomne la reina viuda, a cuyos ojos nunca llega el sueo, a cuyo
pecho nunca llega el descanso, antes la noche redobla sus penas y anima y embravece su
amor, mientras su corazn flucta en un mar de ira Saevit amor, magnoque irarum
fluctuat aestu. Mejor: un enorme mar de iras fluye
Dido habla de la negra maldad de Eneas, y ese es el tono, si podemos atribuirle un
color, del resto del Libro IV. El despecho, las maldiciones, las pcimas y lquidos
utilizados en los rituales que realiza la reina, sus preparativos y el suicidio mismo, estn
entonados con los ms lgubres colores. Es un momento muy difcil en Eneida, es el
nico donde se habla de amor, aunque este amor exasperado, fatal, conduzca a la reina
a la muerte, y a Eneas, otra vez errante, a las moradas infernales, buscando desesperado
que se devele por fin su destino.
(1) Christopher Marlowe (comienzos del s. XVII) + Thomas Nashe: Dido, reina de Cartago, obra
de teatro, traducida en 2013 por Mnica Maffia (argentina),
1, 2 y 4 de la Eneida
(2)Henry Purcell (comienzos del s. XVIII): Dido y Eneas: Opera, la ms importante del barroco
ingls. Se basa exclusivamente en el libro IV de Eneida, con connotaciones sobre los reyes
ingleses
(3) Se utiliza en las citas la traduccin de Eugenio de Ochoa de Eneida, Editorial Losada,
Buenos Aires 1968.