Вы находитесь на странице: 1из 7

Presencia de Eneida en Los Troyanos de Berlioz.

Silvia Calosso.

Feria del Libro en Santa Fe, 17 de septiembre de 2014.

En el siglo I A.C., en Roma, el poeta Virgilio, despus de componer dos obras


extraordinarias, las Buclicas y las Gergicas, y siendo ya un poeta consagrado, recibi
un encargo del Princeps de Roma, Augusto, quien protega las artes y las letras a travs
de las sugerencias de su crculo ntimo, en el cual se encontraba, entre otros, Mecenas.
El encargo no trajo alegra al poeta, sino una gran preocupacin por lo inmenso de la
misin que deba cumplir: dar a Roma, ahora unificada y en paz, enorme potencia
mediterrnea bajo el mando de Augusto, un poema grandioso, que a la manera de Ilada
y Odisea para los helenos, representara en las artes poticas el espritu romano y
mostrara adems la belleza de la lengua latina, la lengua oficial del Imperio. Cabe
destacar la funcin de la poesa en la recientemente inaugurada etapa imperial:
reformulando la vida social y poltica de Roma, despus del perodo republicano que
haba cado en la corrupcin, las traiciones, las guerras civiles, etc., el unificador del
poder romano, Augusto, el Princeps, propona un retorno a las mores maiorum, las
costumbres y formas de vida de los antiguos, y para ello no haba mejor vehculo que la
poesa, en detrimento de la prosa oratoria republicana que an siendo de extraordinario
nivel, de alguna manera representaba la decadencia social y poltica de la urbs en
tiempos republicanos.
Decimos que el encargo inquiet al poeta, que amaba la vida tranquila en compaa de
sus amigos, por la intensidad del mandato imperial y su contenido profundamente
poltico. El espritu romano ya estaba presente en la obra virgiliana, sobre todo en las
Gergicas, en las que Virgilio hace ostensibles el amor y la dedicacin de los pueblos
latinos y otros afines y aliados unificados por Roma, por la tierra, la labranza, la cra de
los animales, la hermosa vida campesina ligada a la naturaleza y sus ciclos. Gergicas
es un verdadero poema romano, representa cabalmente a Roma, pero para el Princeps
no era suficiente. Roma, segn su parecer, necesitaba un poema pico, una guerra
legendaria, un hroe que obedece un designio divino, un pueblo que conquista su
espacio a partir de un noble linaje ligado a los Dioses, lo que da un carcter sagrado, de
misin religiosa, a la gesta blica. Sobre el punto haba algunos antecedentes en la
Roma republicana: los poemas del griego liberto Livio Andrnico (traductor de la
Odisea en versos saturnios), el poema Bellum Poenicum de Gneo Nevio (tambin en

saturnios) y los Annales de Quinto Ennio, que abord por fin el verso hexmetro en
lengua latina.
Ante tamao encargo, Virgilio opt por remitirse en el poema a un pasado mtico, en
lugar de revitalizar las guerras de conquista de Roma en tiempos histricos, o la disputa,
tambin histrica, con Cartago durante el siglo III. Ahond en un tema que ya haba
insertado Gneo Nevio en su obra Bellum Poenicum, donde s se narra la primera guerra
pnica, ocurrida algunos aos antes de la composicin de este poema hoy desaparecido.
El tema mitolgico que inserta Nevio, y tambin Ennio en sus Annales, y Virgilio
desarrolla con exclusividad y profundidad, es el del origen de Roma, sus patricios, y
cmo en ese origen el pueblo latino se enlaza con el linaje de un prncipe sobreviviente
de la guerra de Troya, Eneas. El poema le llev once aos de trabajo, y se extiende por
diez mil versos. Al haber trabajado otros autores previos este relato, para el pueblo
romano y sus gobernantes de turno la figura de Eneas (pius, fidelis, gravis y prudens) ya
era conocida, y su gesta lo consagra directamente como antepasado de los mticos
fundadores, Rmulo y Remo y modelo para los romanos.
De los tres autores que trataron el tema del vnculo mtico Troya-Roma-Cartago, fue
Virgilio con su Eneida el que ms trascendi en la cultura occidental. Su supervivencia
y su fama no tuvieron lmites en Europa, fue por siglos lectura obligatoria en un mundo
gobernado por el cristianismo y la lengua latina. Se aprendan sus versos de memoria, se
reproducan con diferentes finalidades: haba centones de toda ndole, polticos,
religiosos, nupciales con fuerte carga sexual, etc, derivados de los ilustres versos
virgilianos. Para predicar, para hacer reir, para transgredir, Virgilio!
Vedado como estaba el griego, no eran Iliada y Odisea los modelos de poesa heroica,
era Eneida con exclusividad, y Virgilio el poeta Maestro. Hroes cristianos, como
Waltharius, respondan al modelo virgiliano. Con el transcurrir de las centurias, y
habilitada Europa a leer tambin a los griegos, muchas veces a travs de las
traducciones rabes, fue mermando la influencia de la Eneida. Pero los grandes temas
trgicos que ella aporta a Occidente, siguieron presentes en las artes visuales y la
literatura europeas
Resulta muy llamativa, en la historia de Hctor Berlioz y su pera mxima, Los
Troyanos, la presencia tan intensa de Eneida. Es necesario, al comprobar esto, conocer
lo ms a fondo posible la obra de partida, para mostrar en la de llegada las
transposiciones, la seleccin personal del compositor, los acentos puestos ms en uno

que en otro personaje, porque Los Troyanos es de Hctor Berlioz, producto de la


educacin de su padre, que le permiti y lo incit a leer la obra cumbre de la literatura
latina sin que jams pudiera reemplazarla en su memoria por otras lecturas. Eneida
permanece con l y en l, y de all inspira lo mejor de la produccin de este gran
msico. Tambin hay que destacar que, entre otros y a manera de ejemplo, los autores
britnicos Christopher Marlowe (1), en el siglo XVI, y Henry Purcell (2) en el s. XVII
haban compuesto sendas obras basadas en Eneida. El primero una obra de teatro: Dido,
reina de Cartago, el segundo una pera, Dido y Eneas, hasta ese momento la nica
pera inglesa cantada de principio a fin y como era muy buena, algunos la consideran la
obra ms perfecta del perodo barroco ingls.
Eneida de Virgilio narra dos grandes momentos del mito que dan cuenta de la
vinculacin Troya- Lacio a travs del personaje Eneas. Inspirado en las dos grandes
epopeyas griegas, el poeta crea para su personaje dos escenarios, dos contextos
narrativos: primero un viaje y despus una guerra, la mitad del poema para cada unidad
temtica. La secuencia narrativa a la que pertenece el guin de la obra de Berlioz est en
la primera parte, es una peripecia relacionada con el viaje de Eneas desde Troya al
Lacio. Ya veremos cmo organiza el poeta este material narrativo, por lo pronto hay que
destacar que el comienzo del Libro I de la Eneida focaliza sobre un tema muy
importante para los romanos: la ciudad de Cartago, su podero mediterrneo, su
peligrosidad y pujanza conquistadoras, expansionistas. El lector u oyente se ve
arrebatado por esa focalizacin inicial, que de entrada se destaca de tal manera: la
conquista de Cartago, la supresin de Cartago como enemigo es un hito fundamental en
el pasado histrico de Roma. Subrayado este tema, la secuencia narrativa de Eneida se
inspira en la Odisea. Un grupo de viajeros naufraga en las costas africanas de Cartago,
al mando est Eneas, prncipe troyano que por mandato de Zeus deja Troya en manos de
los destructores aqueos y parte en busca de una nueva tierra: va con su padre y con su
hijo, con sus amigos ms cercanos y sus familias, pero no lleva a su esposa. El mandato
divino es cruel: l tendr una nueva esposa en las tierras donde se asienten a futuro, la
fiel Creusa queda atrs. Eneida sigue a Odisea, decimos: Cartago recibe a los nufragos,
los alberga y alimenta, la reina Dido participa con ellos de convites y fiestas, y en el
transcurso de estas reuniones, el jefe de los viajeros (como Odiseo en la isla de los
Feacios, el poeta le da la palabra a su personaje) relata sus terribles peripecias: la
traicin aquea, el ataque enemigo, el incendio de la ciudad, la masacre, el mandato

divino, la prdida de Creusa, la triste partida con el padre en los hombros y el nio de la
mano. La palabra del hroe fluye, la reina se enamora. Es el Libro II de Eneida, que
culmina justamente con estas reflexiones: cmo la reina, mientras escucha y observa al
narrador, se va enamorando, sometida a la accin de Cupido y Venus.
El Libro III de Eneida es una gran digresin, en la que Eneas relata el viaje por mar, las
terribles tormentas, los intentos frustrados por fundar nuevas ciudades, los peligrosos
enemigos, algn que otro amigo que ayuda, y la mayor pena que debe afrontar el hroe:
la muerte de su padre Anquises. Son siete aos de bsqueda y dolor, a la espera de
alguna seal de los dioses que oriente a los viajeros. En ese estado de nimo, llegando
un nuevo invierno sobre el Mar Mediterrneo, es que han arribado a Cartago.
Ya estamos en el libro IV de Eneida.
Eneida est compuesta por doce libros en versos hexmetros. De todos ellos, los ms
famosos son el II, que como hemos dicho contiene la narracin de la cada de Troya y la
partida de los troyanos, el IV, que contiene el episodio de la reina Dido, y el VI, en el
que Eneas se interna en el mundo de los muertos. El libro IV tiene una organizacin
narrativa perfecta, un crescendo en la intensidad trgica que, mientras se est leyendo,
es imposible de interrumpir. Los lectores e intrpretes, los que han recreado este
episodio en obras de otros gneros, se han apropiado del meollo trgico, sin poder
soslayarlo: el suicidio de la reina ante la partida de Eneas. Han agregado personajes,
intervenciones malficas o divinas, pero lo fundamental es que por una parte, el hroe,
el pius Eneas, tiene que cumplir el mandato divino, y por otra que, al hacerlo, destruir a
la reina. Una verdadera situacin agonal, a la manera de la tragedia griega, pero
tambin al modo shakespeareano: cualquier decisin que tome el hroe trgico ser
nefasta para l, y sembrar el dolor.
Que una reina viuda y bella se enamore de un prncipe viajero en desgracia es para l un
suceso reparador, balsmico. As son el enamoramiento, las dudas de la reina, la
seduccin, el dulce asedio, los halagos, la entrega de ambos a los dones del amor. Este
momento de entrega y ensoacin amorosa es ilustrado por Berlioz en un dueto de amor
que podemos ver en el registro que trajo Edgardo. Es el primer momento del amor, el
amor realizado, el de la felicidad.
Virgilio pone dos diosas a respaldar este romance: Afrodita, madre del hroe, que desea
ver al hijo al cuidado amoroso de la bella Dido, y Juno, que por el contrario lo detesta,
pero ve en ese amor la interrupcin del viaje, ese viaje que le ha exigido Zeus a los

troyanos para que la estirpe troyana no se pierda. Y Juno quiere, al contrario de Jpiter,
la aniquilacin total de Troya, no quiere que los troyanos lleguen al Lacio y dominen al
pueblo latino que ella s resguarda y protege. El romance con Dido segn el parecer y
el decir de Juno-detendr al hroe para siempre. Pero esta trampa de amor tiene sus
consecuencias. Cito al poeta cuando relata la rendicin de la reina al amor de Eneas:
Fue aquel da el primer origen de la muerte de Dido y el principio de sus desventuras,
pues desde entonces nada le importa de su decoro ni de su fama: ya no oculta su amor,
antes le da el nombre de conyugal enlace, y con este pretexto disfraza su culpa. (3)
As las cosas, Virgilio muestra y subraya al lector que no puede el hombre torcer el
destino ni el mandato divino, y menos un hroe con semejante misin: dar origen, en la
fusin de troyanos y latinos, a la estirpe romana. Eneas se deja amar por la reina, que
por su enamoramiento se distrae y descuida su reino. El deterioro de la ciudad que Dido
ha construido se hace evidente: algo est muy mal en Cartago, en esa hermosa ciudad
que tan bien representa Turner en una de sus pinturas, tambin en el s. XIX. Pronto la
reciente felicidad de la pareja desencadenar una tragedia. Un mensajero ilustre de
Jpiter, Mercurio, en un largo y duro discurso, advierte a Eneas sobre su demora en
Cartago: debe seguir su camino urgentemente: En qu piensas?, le dice, Con qu
esperanzas pierdes el tiempo en las tierras de la Libia? Horrorizado por el mandato
divino que vuelve a l tan repentinamente, Eneas prepara la partida sin avisar a la reina,
pero ella se entera por terceros y desde el primer instante se siente morir, comienza a
morir. Este es el segundo momento crucial de la relacin Dido-Eneas, que es registrado
por todos los artistas que, con sus respectivas herramientas, recrean para los diferentes
pblicos las obras clsicas. Pero el primero, el modelo, el nunca igualado en dar cuenta
del doloroso momento es Virgilio en el S. I antes de JC. Un dilogo entre los amantes
subraya la despedida y la postura de cada uno ante los hechos.
Esperabas, prfido, poder ocultarme tan negra maldad y salir furtivamente de mis
tierras?- exclama Dido indignada en un largo prrafo. Nunca me propuse, crelo, huir
secretamente, pero tampoco pens nunca encender aqu las teas del himeneo ni te di mi
palabra de esposo- es la respuesta de Eneas. Este es el ltimo y nico dilogo que
presenta Virgilio entre los amantes como tales. Dido dialoga largamente en la Eneida
con su hermana Ana, le manifiesta sus dudas, la intensidad de su amor por el visitante,
pero no as con el propio interesado. En magistral economa y decoro, sustrae al lector

el dilogo ntimo del amor realizado, y en cambio lo pone ante el peor momento, el de
la revelacin de la verdad, el del abandono y la despedida final en la que se desmorona
el imaginario construido por Dido con respecto a Eneas: l no es su esposo, no la ama, y
tiene que irse a cumplir un mandato superior, dejando de lado toda consideracin a su
entrega total, y a la situacin de vergenza pblica en que la deja. De noche, mientras
todos duermen, sufre insomne la reina viuda, a cuyos ojos nunca llega el sueo, a cuyo
pecho nunca llega el descanso, antes la noche redobla sus penas y anima y embravece su
amor, mientras su corazn flucta en un mar de ira Saevit amor, magnoque irarum
fluctuat aestu. Mejor: un enorme mar de iras fluye
Dido habla de la negra maldad de Eneas, y ese es el tono, si podemos atribuirle un
color, del resto del Libro IV. El despecho, las maldiciones, las pcimas y lquidos
utilizados en los rituales que realiza la reina, sus preparativos y el suicidio mismo, estn
entonados con los ms lgubres colores. Es un momento muy difcil en Eneida, es el
nico donde se habla de amor, aunque este amor exasperado, fatal, conduzca a la reina
a la muerte, y a Eneas, otra vez errante, a las moradas infernales, buscando desesperado
que se devele por fin su destino.

(1) Christopher Marlowe (comienzos del s. XVII) + Thomas Nashe: Dido, reina de Cartago, obra
de teatro, traducida en 2013 por Mnica Maffia (argentina),

Su fuente principal son los libros

1, 2 y 4 de la Eneida
(2)Henry Purcell (comienzos del s. XVIII): Dido y Eneas: Opera, la ms importante del barroco
ingls. Se basa exclusivamente en el libro IV de Eneida, con connotaciones sobre los reyes
ingleses
(3) Se utiliza en las citas la traduccin de Eugenio de Ochoa de Eneida, Editorial Losada,
Buenos Aires 1968.

Вам также может понравиться