Вы находитесь на странице: 1из 42

Tesi doctoral presentada per En/Na

Jos Enrique GARGALLO GIL

amb el ttol

" Una encrucijada lingstica entre Aragn, Valencia y Castilla: El Rincn de Ademuz"
per a l'obtenci del ttol de Doctor/a en FILOLOGIA

Barcelona, 1 de juny de 1987.

Facultat de Filologia
Departament de Filologia Hispnica

v
r

-800-799-

aragonesa, donde ha alcanzado tanto arraigo COMO para que se creara


- PeroA : "Cierta vasija de metal con una asa o mango"; a diferencia
de la perola, que segn mis informantes tiene dos asas; para el gnero
gramatical de una y t tra forma vase 3.1.1.5.

un postverbal "bado" ("hendidura, grieta") en algunas de esas zona*


(no me consta, sin embargo, en mi zona de estudio). Sirvan romo exponente de cuanto digo los testimonios que cito a continuacin: Liataa-

- Pote se prefiere a "bote" (ambas variantes, incluidas en el DRAE


con el valor de "tarro, vasija cilindrica con distintos usos"). De
hecho, "pote" es la forma ms antigua en castellano, tomada del cat.
"pot" o del fr. "pot" ("bote, tarro"; de origen desconocido, segn
el DCECH, s.v. bote-II); y hoy ese "pote" todava se emplea en algunos
lugares de la pennsula, tal CIQ revelan los testimonios dialectales

Villar (badar), Alba-Ludiente (badarse; bacio) , Torres Forns-Ti taguas


(pg. 194 -badar), Andolz (quien localiza "badar'V'badau" en el Bajo
Ar-ifn; y as concretamente en la localidad turolens de Sarrin,
muy cerca de nuestra comarca), Martnez-nguera (pg. 86 -badar;
pg. 87 -bado), ulsoy-nguera {pg. 335 -badar) y Torreblanca-Vi llena
(pg. 304 -badarse).

que cito a continuacin:

~ Esporti llar, por "desportillar" (DRAE): "Deteriorar o maltratauna cosa, quitndole par ce del canto o "oca y haciendo portillo o

- En las inmediaciones de nuestra comarca: Calero-Cuenca, LlatasVillar, Alba-Ludiente, Nebot (pg. 435), Monz-Mijares y Torres FornsSegorbe (pg. 268).
- En otras zonas orientales: Andolz, Gargallo-Tarazona (pg.
+
478), Garca ooiiano e Iribarren.
- Tape

("tapn, tapadera") pertenece

sin duda a la misma familia

lxica que el cast, "tapa" (quiz procedente de un gtico TAPPA,


segn el DCECH}. Lo que resulta
difcil precisar es de dnde
se ha extrado nuestro "tape" y el de otras demarcaciones orientales
en la pennsula (cf. las referencias aragonesas ue Borao, Pardo,
Andolz, 3ierra-Cinco Villas, Badla-Bielsa, Daz-Torrelapaja; y la
navarra de Iribarren). En mi opinin es rauy factible que se haya
tomado del cataln "tap" ("tapn"), donde parece ser postverbal del
roTepondiente verbo "tapar" (DCECH), con refuerzo de -e paraggica
(vanse algunos casos similares en 2.1.3.3.2); aunque no descarto
la posibilidad de ur.a formacin autctona por conducto derivativo
a partir de algn representante de aquella nutrida fanulia lxica:
as, "tapar" o "tapar".
- Hadarse : "Agrietarse,

hendirse cualquier cosa por el uso o por

abertura"; al igual que el verbo anteri r, se dice especialmente


de objetos domsticos. ?la prefijacin en es- y algunas localizaciones cf. 3.3.2.1.2.

4.9.13- Otros arpectos relacionados con la comida


j -ada: se aplica a aquellos alimentos que tras haber sido
sometidos a algn t"ipo de elaboracin (cono freidura, coccin u otro)
estn bien hechos o acabados: as, el pan y en general los productos
del horno, la carne, una tortilla,...
Para la constitucin de aquella ferma y diversas local izacionea
en el oriente peninsular vae 4.2.1.3.
- Chicha/chiche: voz infantil pira denominar la carne; de creacin
expresiva (cf. DC*!CH, s.v. salsicha).
El DRAE incluye con este valor "chicha" y "chiche", pero localize
la segunda variant en Ecuador; cf. por otra parte, algunas rf*rei.ias
dialectales: Llatas-Villar (chiche), ftebot-1981 Cpg. 7 -.niche;
chichi), Gargallo-Tarazona (pg. 424 -chiche), Torreblanca- VI llena
(pg. 251 -chichi), Guilln-HJrihuela, Garca Soriano e Irbarren
(los tres: chiche).

algn golpe"; se aplica sobre todo a utensilios domsticos, cooo


plato, cazuelas, botijos, cntaros, etc,...; y se habr totaado del
cataln y valenciano "badar" (que tien en^re otras la acepcin mencionada -DCVB-; del lat. vg. BAIARE, cuyo origen es ononatopyico -DECat).

- Esmerarse : "isainuir el caldo de un recipiente por evaporacin


tris hervir aucho rato**. Se tratar de la
palabra que el cast.

IM correspondiente rea lxica, inicialaente catalana (y valenciana), se debi de prolongar en tierras contiguas de habla castellano-

dicho verbo. En cambio, el DM!

"esmerar" ("pulir"), der. del lat.


("puro, ein Mzcla"), aunque
el DCECH (s.v. aero) no nace alus i en al sentido que yo registro para
rene en una sola entrada lxica

-802-

-801-

C3rar) las acepciones "p-ilir, limpiar, ilustrar", "reducir un


lquido por la evaporacin" (esta, cono propia de Aragn) y otras.
Adms, registran "esaerar", con el valor relativo al liquido
que se evapora, los diccionarior aragoneses de Borao, Pardo y Andolz
asi coo Torrea Forns-Segorbe (pg.
Rincn) e Iribarren (en Navarra).

2tl;

en las inmediaciones del

Por ltimo, mencionar otra acepcin con que s< utiliza esmerarse
en nuestr comarca: "escomerse, irse comiendo o astando una coss
slida"; sobre ella vuelvo ms adelante (cf. 4.16).
- Florecerse o floreci(d)o se dice del pan u ot*os alimentos, como
el oueso, los embutidos, etc,..., cuando se ponen nsofnsos; para otros
datos cf. 4.2.1.4.1.
- Gallos (bullir / hervir a
): "Hervir a borbotones". Aunque puede
aparecer en otros contextos, el que he sef'^do es el ms habitual
f
para la fonia "gallo" ("borbotn que produce ILI lqndo al hcvir");
para ctros comentarios de ordn fontico y algunas idealizaciones
-f. 2.2.2.2.1.
- Jasco: "Desabrido, speru, falto df jugo"; se aplica a alimentos
cono la carne o la fruta, fiada dicen socre este adjetivo ni el DRAE
ni el DCECH, a pesai de que su extensin por el oriente peninsular
parece considerable; juzgese a la vista de los testimonios siguientes
(casi todos ellos ofrecen "jasco", sin apenas variacin semntica
sobi9 el valor que yo registro).
- Cn Armgon: Peralta, Borao, Pardo, Andolz, Sierra-Cinco Villas,
ymrgallo-farazona pg. 467), Daz-Torrelapaja y Arnal-Alauzar (quien
cita la variante "jaTtco").
- En la zona castellano-aragonesa el intericr valenci^io: LlatasVillar, Torres Forns-Segurbc (pg. 24) y Mebot-1981 (pg. 77).
- En ot IB partes: Manrique-Sona e Iribarren.
Uno de ios autores citados, Nebot-1981 (pg. 77), interpreta
"jasco**
voz d* creacin onoraatopyica, inspirada en una base
JASK- imitativa d* la expresin de asco que emite quien prueba un
allMnto d* tales caractersticas; en cualquier caso, la hiptesis
resulta bastante verosmil.

- laminero: "Goloso"; dicha forma y el cat. "llaminer" (DTVB) habrn


segui Oo un proceso derivativo similar a partir del lat. LAMBER (segn
Corominas -DCECH, s.v. larrr: y DECat, s.v. llaminer- es posible
la mediacin de un lat. vg. hispnico LAMB I N ARE).
El DRAE incluye "laminero11 sin localizar, y se trata de "na
voz documentada en castellano antiguo {cf. DCECH/DECat); pero actualmente su uso deb- de estar ms bien confinado a demarcaciones orientales
en la pennsula, tal cono hacen suponer las siguientes referencias:
En primer lugar, el ALEANR (mapa 1129 -GOLOSO), que registra
"lamineros" de manera general y con algunas variantes fonticas en
Aragn, Navarra y Rioja; cf. adems otros testimonios,:
- En Aragn: Peralta, Borao, Pardo, Andolz (todos ellos, laminero),
Mott-Gistan (lamin), Gargallo-Tarazona (pg. 444 -lambinero; con
ultracorreccin -m- > -mb-), Manrique/Duero-Ebro (lamizrsero) y SierraCinco Villas (laminero).

- En las comarcas valencianas de habla castellano aragonesa:


Llatas-Villar, Ros-Sot de Ferrer, Sanchis-Mijares (pg. 207), MonzMi jares y Torres Forns-Segorbe (pg. 264); toos ellos: ''atunero.
- En Rioja (Goicoechea: lambinero; con grupo -mb- ultracorrecto) ;
en Navarra (Iriba> *en: laminero).
Y algunas de estas obras mencionar adems otros derivados ae
LAMBER, como "laminar" ("lamer"), "larainera" ("golosina"), "laminear"
("golosinear'), que no me constan en rai zona de estudio; cf. asimismo
"llaminar", "llamineria", "llaminejar" en ca'.aln (DCVB).
- Manduca : se dice d la comida, en tino festivo; por su part, el
DRAE incluye 'manducar" ("comer") con la anotacin de "familiar";
y este verbo, segn al DCECH (s.v. manjar), se tono del lat. MANDUCARE
en calidad de cultismo, que ya fur utilizado como voz festiva en
el castellano de hace unos siglos cf. por ltimo la "manduca"
("comic.%"; sin ms precisiones) que Llatas-Villar atestigua en la
vecina cesarea de Los Serraos.
~ Mer ende ta es
que dicen las personas de condicin oes rstica,
en lugar de "merienda". Y aquel derivado diminutivo del lat. LERENDA
se encuentra claramente iexicalizado, yi que la "mreneta" puede
ser bien copiosa; adems, de ella ha sido extrado a su vez otro
derivado: el verbo merend tar, oue se utiliza por "rndarM.

-804-

-803-

1 ALEANR (mapa 886 -MERIENDA) registra "merendetas" en puntos


de encueste, prximos a Ademuz: as, Riodeva (Te-502; prov. de Teruel,
junto al Rincn), Titaguas (V-101) y Valdemeca (Cu-20C; prov. de
Cuenca); cf asimismo la "bereneta" ("merienda"; igualmente lexicalizada,
pues) que se utiliza en el cataln de Menorca (DCVB).
- Mojete alterna con suco en la designacin de la se.lea di cualquier

- Picoso: se dice de aquellos alimentos picantes al gusto:


"Estos caracoles estn picosos"

guisado, que se puede mojar en pan.


A suco y el correspondiente verbo sucar ya ne he referido en
2.2.1.2.1.1; y ,n cuanto a "mojete" cabe sealar que figura an el
DRE como voz propia de Aragn y Murcia; y asimismo lo recogen diversas
obras dialectales (c< el valor mencionado u otros bien afines):
- En las inmediaciones del Rincn: Llatas-Viilar, Alba-Ludiente,
*
Nebot-1980 (pg. ill), ftonz-4'ijares y Blasco/Requena-Utiel.
- En otras partes: Coll, Pardo, Andolz, Alvar-1953 (pife. 275),
Alvar-Jaca, Iribarren, Guilln-Orihuela, Garca Soriano, Serna, Alca'
Venceslada y Salvador/Cllar-Baza (RFE, XLII, pg. 42).
Derivado de "mojete" er mojetear, que en nuestra comarca se
utiliza con dos acepciones.: "mojar el pan en cualquier guiso" y la
secundaria de "husmear"; y tambin de "mojes.e" deriva mojetero ("entrometido, fisgn"), que, cono se ve, ha acabado por consumar el desarrollo
semntico experimentado en el verbo anterior.
Parecida situacin a la que ac^oo de describir se observa en
otros lugares del oriente peninsular (y ahorrar las

Por su parte, el ALEANR (napa 846 -MACHACAR) anota "picar" en


muchas localidades aragonesas as como en la valenciana d Titaguas
(J-101). Otros testimonios de "picar" con este sentido corresponden
a Peralta, Borao, Pardo, Llatas-Villar, Ros-Sot de Ferrer, Torres
Forns-Segorbe (pg. 268), Guilln-Orihuela y Garca Soriano.

definicio-

nes que cada obra aporta):


Sn las innediacones del Rincn: Llatas-Villar (mojetero;
mojetiar), ionz-Mijares (ojetero; mojitear) y Blasco/Requena-Utiel
(mojetero).
- Ms hacia el sur: Torreblanca-Villena (pg. 253, GuillnOrihuela, Garca- Soriano (los tres: mojetear), Garca-Cartagena (pg.
176 -ojetero), Serna (ojotero) y Alcal Venceslada (ojetear).
- Picar: "Moler, desmenuzar, machacar"; se aplca especialmente a
los alimentos; el DRAE incluye este verbo con numerosas acepciones:
entre ellas, "cortar o dividir en trozos rauy menudos" y " sler o
desmenuzar uita cosa" (esta ltima, cono propia de Murcia).

Para otros datos vase 3.3.1.1.9.


- Rechichiva(r)se: "Pasarse de fuego la comida sin llegar a quemarse";
esta forma o su correspondiente participio, rechichivao (que tambin
se utiliza en nuestre coaarca) son atestiguados por los siguientes
repertorios dialectales: Peralta, Borao, Pardo, Andclz, Goiccechea,
Llatas-Villar, Torres Forns-Segorbe (pg. 269) y Nebot-1981 (pg.
26r); esta ltima autora propone, adems, un origen onoiaatopyico
f
para dicho verbo, que imitara el ruido de un guiso (CHICHI-, CHICHI-)
al quedarse casi sin liquido cuando se-cuece
- Resopn: "Segunda cena que se hace a altas horas de la madrugada
y normalmente con propsito u ocasin festiva"; cf. 3.3.2.2.3.
- Tirante- "Duro". Se aplica especialmente a las frutas faltas de
sazn; y a los alimentos que no estn del todo tiernos tras haber
sido sometidos a frsidura, coccin u otros tipos de elaboracin;
a este propsito es significativa la afinidad con el valenciano
"tirant" ("hablando de frutas: inmaduro o falto de saz.n" -Fscrig;
DCVB).
Triarse (la leche): "Cortarse, arrequesonarse"; forna de origen
incierto y para la cual Corominas (DCECH) supone una base *TRIARE;
el DRAE incluye dicho verbo con la acepcin senliada cono propia
de Aragn; y algunas obras dialectales atestiguan este mismo "triar(se)"
("corearse la leche") en zonas orientales de la pennsula, lo que
invita a pensar en una continuidad de rea lxico-semntica con el
cat. "triar" ("id." -DCYB):
El ALEANR (apa 640 -LECHE V5RIA) registra el participio femenino
"triada" en diversas localidades aragonesas; cf. asimismo los testimonios de Andolz, Llatas-Villar, Torres Forns-Segorbe (pg- 271),
Guilln-Qr'huela y Goicoechea.

-805-

-806-

(aldea de Ademuz) y s a ocurr* que podra derivar d FQRflA/fuwma

4.10- ACCIDENTIS TQPOGriFICQS

por

la fuerza con que sal el agua durante ese tiempo. O todos mo<*->s,

no dejo d reconocer
Como es de suponer, muchos de los

trminos que trato en este

apartado tienen representacin en la toponimia de nuestra comarca


(e incluso algunos solo se utilizan ea calidad de topnimos): as
lo sealar cuando resulte oportuno.

apoyo, lexicogrfico o documental.


~ Lagunejo: "Charco que queda en el campo despus de llover"; probablemente alterado a partir de "lagunajo" (DM1 -dem) por confusin
de prefijos (cf. a este respecto 3.3.1.1.6.1).

4.10.1- En relacin con el agua


-

lo aventurado de mi hiptesis, a falta de otro

- Navazo

Varifs son los trminos que he odo para designar el lugar donde

lo he odo a algunas personas con valor muy similar al d*l

"lagunejo" anterior; pero sobre todo es un trmino de uso toponmi-

el agua urota naturalmente de la tierra: nan i an tal (variante netattica

co en el Rincn: existen varios "Navazos" en lugares donde precisamente

d 5 "manantial"; cf. 4.1.4.3) / aguar anal / ojo (de agua).

se acumula

agua llovediza; as, en

trmino de Vallanca y la Puebla

de San Miguel conozco sendos "Navazos"; y un Pozo'l Navazo, en trmino


Aguananal : evidente

conpuesto de "agua" * "anar", que recogen

de Adetnuz.

adems en las inmediaciones de nuestra conarca Llatas-Villar, AlbaLudiente, Torres Forns-Ti taguas

(pig. 174) y Andol-

Dicha

(este, en la

forma ser alteracin de "navajo"

(con cambio d sufijo

y quiz equivalencia acstica X/fl), que a su vez deriva del prerromano

localidad turolense de Sarrin).

NAVA
Ojo (de agua) ; ijura con esta acepcin en el

y responde

(con el significado de "lugar

pantanoso", entre otros -*XJECH,

s.v. lavajo).

a una metfora uy coirn en el rea romance y en otros mbitos linguaf -ros

(DCECH,

s.v. ojo) (1): cf. sin ir as lejos el cat. "ull" ("id."

-DCV8); y uy cerca del Rincn atestiguan sendo

"ojos" con este

"Lugar

donde

abundan

"lavajo" y da preferencia a esta ltima, que por otra parte acusa


el

valor Ctlero-Cuenca y Nebot-1980 C pig. 197).


los charcos"; vse para otros

Influjo analgico de "lavar"; cf. adems las siguientes referencias

dialectales:

datos 2.2.3.2.2.

- En las inmediaciones del Rincn: Calero-Cuenca (navajo/navazo),


Ros-Sot de Ferrer

- Almajal; "Terreno r an t aoso, cinago"; cf. 2.2.3.3.2.6.

en
~ Chillanco; "Charco que deja el ro en la orilla al retirar sus
aguas, o en el fondo cuando
"chilanco", que el DRAf

este propsito el DRAE incluye las variantes "navazo"/"navajo"/

toponimia) y Torres Foras-Segorbe

sobretodo

(pg. 225 -navajo: asimismo

en toponimia).
-En otros

remite a "cilanco" (con el taiswo valor que


Serna

lugares de la pennsula: Borao, Pardo (ambos: navajo),

(navajuelo),

fonia el agua

de regado en las huertas y

Quilis-Albacete

(lavajo) y Vergara-Guadalajara

(navajo); y probablemente pertenecen a este mismo tipo lxico los


"navazos" de Lantano

Calero-Cuenca, por su parte, atestigua junto al lineen "cilanco"/


("charco que

k4g. 450 -navajo,

se ha secado"; ser variante del cast.

yo registro) y segn el DCECH (s.v. silo) es derivado del diminutivo


vasco " ( t ) x i lo" ( "hoy pequeo" ) .

"chilanco"

(navajo), Ncbot

("valie

pantanoso") y Alcal Venceslada ("En

algunos pueblos de Andaluca, huerto en los arenales inmediatas a


las playas").

tambin los hechos por las lluvias").


- Forzana: "Fuente que surge ntre piedras tras

das se lluvia

Rebalso: "Estancamiento de aguas"; para el uso del prefijo re-

en designaciones geogrficas veas 3.3.2.2.2.

y qi-e pronto se seca"; dicha fora e consta excl us i vanente en Sesga


- Regajo: "Arroyo,

pequea corriente d agua" (DRAE); dr. d* "rgar"

( < lat. RGARE -DC1CH); disfruta d abundant rpr*antaeion toponmica


(D- cf. Max L. 'JAGNtl, "Ojos d agua", NRFH, IV, 1950, pp. 40-^3;
dicho autor interprete a este propsito un calco rabe en la pennsula.

-8J7-

i 1 Rincn; cf. entre otras, el Regajo (de? la cuadraleja, trmino


de la Puebla de San Miguel.
- folio; "Lugar bastante profundo en el que hay agua acumulada";
pero, cono en casos anteriores, he observado mayor arraigo en la
toponimia que en el habla viva: ya que me constan varios "tollos",
todos ellos en el trmino de Ademuz; en tanto que muchas da is informantes no reconocan en dicha palabra un apelativo sino un nombre
de lugar.
En cualquier caso, "tollo", que con distintas acepciones se
utiliza en zonas occidentales y orientales de la pennsula, es hermano
del cat. "toll" ("charco", entre otros valores -DCVB) y su origen
es incierto, segn el DCICH (s.v. tollo). El DRAE lo incluye como
aragonsismo en la acepcin "charco formado por 1 agua de lluvia"
(cf. asimismo Pardo y Andolz). Y *n general diversos testimonios
dialectales evidencian una notable variacin semntica ,en torno a
la idea bsica de "hoyo, zanja":
Para ahorrar casustica transcribir nicamente las indicaciones
relativas a los "tollos" mam prximos a nuestra comarca*, as, LlatasVillar (tollo: "espesor o profundidad que tienen algunas cosas, cono
por ejemplo, el agua de un charco, It tierra laborable, etc,..."),
Nebot-1982 (pp. 111-112: "tol", valencianismo adaptado, significa
"charco"; y tollo -"charco de montaa"; con especializacin semntica,
COBO se ve) y i ALEANR (apa 1387 -P02A), que registratolo en
do? localidades inmediatas al Rincn (Arcos de las Salinas, Te-504;
prov. de Teruel; Santa Crur de Moya, Cu-400; prov. de Cuenca) y en
la turolense de Iglesuela del Cid (Te-405).
Por otra parte, tnganse en cuenta los "to'los" de Frego-Campo
de Borja (pg. 185), Sierra-Cinco Villas, Iribarren, Aleza-Tous,
Gulsoy-nguera (pg. 336), Muoz/Vlez-Rubio y Salvador/Cllar-Baza
(RDTP).

-808-

In Aragn: Andolz, Sierra-Cinco Villas, Quintana-Mezqun ;


t, Navarra: Iribarren (quien atestigua la variant "altirn*1) (2).
- En las comarcas valencianas de habla castellano-aragonesa:
Llatas-Villar. Alba-Ludiente, Monz-Nijares y Aleza-Toua.
- Ms hacia el sur: Guilln-Orihuela (que cita adems "artern"),
Garca Soriano y Serna.
- Cabezo: "Cerro alto o cumbre de una montaa"; masculinizacin de
"cabeza" (DCECH).
Es bastante comn en la toponimia de nuestra zona, al igual
que sucede en otros lugares del mbito lingstico castellano (DCECH);
y el DRAE lo incluye sin localizar. Por su parte, el ALEAN" (mapas
1358 -CERRO; 1359 -CIRRO CNICO) registra "cabezos" r. uchas localidades de Aragn, Navarra y Rioja; y *n las inmediaciones del Rincn
atestiguan algunos ms Calero-Cuenca, Alba-Ludiente y Nebot (pg.
453).
- Ceja: "Parte superior o cambre de un monte o sierra" (dem -ORAS);
hay varias "cejas" en la toponimia del Rincn y una sugerente Cejie,
concretamente en 1 trmino de Ademuz; cabe mencionar asimismo un
par t "cejas" con este sentido cerca de nuestra conarca: las que
acreditan respectivamente Calero-Cuenca y Nebot-1980 (peg. 203).
- LoBajo: "Oquedad que deja un risco on su base1*; para otaros datos
y su representacin toponmica vase 2.2.2.2.4.
- Cinglo: "Risco, peasco, cresta -ocosa"; cf. 2*2.2.2.4.
- Loma; "Altura pequea y prolongada"; veas al respecto 3.1.1.5,
donde adema cito un par de "lonas1* que designan sendos lugares del
trmino de Ademuz.
- iorr i ta/morri ten: "Monte o peasco pequeo y redondo". Cono en
los casos anterior.<ni, estas formas constituyen adems topnimos del Rincn; cf. para otros datos 3.3.1.1.13.

4.10.2- Elevaciones
- Altern; "Pequea elevacin de terreno"; derivado de "alto" (DCECH)
que con tal sentido u otros bien afines se emplea en zonas del oriente
peninsular; es forna sin duda emparentada con el valenciano "alter"
("d." -DCVB) y de ella dan fe diversas obras dialectales:

- Picarzo/picarcho/picayo: las tres variantes tienen en comn una


raz PIC- y se utilizan par denominar cualquier peasco terminado

(2)- Para su difusin en la toponimia navarro-aragonesa cf. A. FRAGC


GRACIA, "Toponimia navarro-aragonesa del Ebro (IV): Ornimos", AFA,
XXX-XXXI, 1982, pp. c?-62; y concretamente la pig. 30.

-809-

-810-

en punta aguda; a las dos primeras ya me he referido en 2.2.3.2.2;


y por lo que- respecta a "picayo", encuentro testimonios com? el mo
o muy similares en puntos prximos a mi zona de estudio: asi, el
AUASM (mapa 1395 -PfSCO) registra &K{o ,0t'mw en la localidad
castellonense de Segorbe Cs-301); Nebot (pg. 406), por su parte,
atestigua unos "PicaljLos" (con llesmo, segn la propia autora) como
nombre de cierto lugar perteneciente al trmino de Girat (localidad
del Alto Mijares, prov. de Castelln); tngase en cuenta, por ltimo,
el "picayo" ("cspide de la montaa") de Torreblanea-Villena (pg.

202).
- Puntal/punta: "Prominencia de un terreno, que forma cono punta";
el DRAE incluye con este valor la primera forma, que adems recogen
varias obras dialectales. Nonz-Mijares, Aleza-Tous, Sierra-Cinco
Villas, Alcal Venceslada e Iribarren; cf. adems la "punta" ("pico")
que Andolz localiza en el alto-aragons de Echo.
Por otra parte, punta y puntal constituyen topnimos que designan
varios lugares ael Rincn: as, la Punta'l Royo (en trmino de la
Puebla de San Miguel), el Puntal del mojn (en trmino de Castielfabib)
y otros; sin complemento de nombre especificativo se utiliza asimismo
el Puntal para hacer referencia a la parte ms alta de la poblacin
del Mas del Olmo (aldea de \demuz) (3).
- Reloma: "Lona pequea"; para el uso del prefijo re- en denominaciones
d carcter geogrfico v.f. 3.3.2.2.2.
"~ Riselo/risela: "Peasco escarpado"; para la fluctuacin en el gnero
gramatical y otros datos de ndole fontica vase respectivamente
3.1.1.8 / 2.2.3.2.3.
& 10.3- Depresiones
i, f *- Calda (pronunciado *aj;Cia ; para la canversin de hiato en diptongo
y el cambio de acento cf. 2.1.4.5.3.'): "declive importante en el
terreno"; el DIAt incluye esta acepcin entre las de su "cada".
La orografa de nuestra
cual nc es de extraar el
este proposito destacar las
trmino de Adenuz, cien a

conarca es rica en "caidas", por lo


uso de dicho sustantivo en toponimia: a
inpresionantes Caidas dal Val: en el
ambos lados el curso de la "Rambla del

(3)~ Para el arraigo toponmico de "puntal" en las inmediaciones


del Ebro cf. Juan A. FRAGO GRACIA, "Toponimie navarro-aragonesa dal
Ibro" AFA, XXX-XXXI, 1982, pp. 23-62; y concretamente la pg. 56.

Val", que pasa junto al Val de la Sabina (d* ah le viene part del
nombre) y muere en el ro Turia, junto a la poblacin de Ademuz.
- Clocha; "Hueco que se hace en las rocas y se llena de agua al llover11;
cf. 2.2.2.1.2.
- Sollate; "Garganta de ro o montaa"; segn 1 DCECH (s.v. engullir)
es prestano del fr. "goulet" (der. del lat. GOLA); pero an nuestra
comarca no tiene fl sentido que le asigna el ORAI ("parte superior
de la garganta humana") sino el que la propia Academia asigna a
"gollizo"/"gollizno" ("estrechura
de un paraje"), cuya formacin
parece ser autctona en castellano (siempre segn Corominas); cf.
adems los "golletes" que atestiguan respectivamente Calero-Cuenca
("garganta y por extensin cualquier *.osa que se estrecha"; este,
junto al Rincn) y Goicoechea ("huella que dejan en los ribazos las
aguas de alguna corriente cuando va crecida" ) .
- Hoya : "Concavidad u hondura grande fornada en la tierra* (probablemente dl lat. FOVEA, "hoyo, excavacin"; segn el DCECH); su representacin en la toponimia de la comarca es importante; entre otras,
tnganse en cuenta la Hoya Somera (en trmino de Casas Bajas) y la
Hoya (de)l puerco (en trmino de la Puebla de San Miguel); cabe destacar
asimismo la Hoya (de) la carrasca, localidad perteneciente al trmino
de Arcos de las Salinas (prov. de feruel; junto al Rincn) en la
que cada ao conmemoran la festividad de Santa Quiteria los naturales
de la Puebla de San Miguel y otros pueblos (cf. 4. 15. 2. 2. 2).
"Hoya" es topnimo y apelativo bien comn, por otra parte, en
zonas prximas a la nuestra (Calero-Cuenca, Sanchis-Mi jares-pg, _
205, Monz-Mijares, s.v. oya) y en Aragn (iorao, Pardo, Fr ago-Campo
de Borja-pg. 115); "fia", por ltimo, es variante mozrabe arraigado
hoy en la toponimia valenciana DCVB; DECat, s.v. beffai e incluso
penetra en la zona castellano-aragonesa ms inmediata (cf. Nebotpg. 425: La Foya, Las Foyes, La Foyeta, y otras; en puntos del Alto
Mijares y el Alto Palane ia).
- Recuenco; "Concavidad en el terreno"; para el uso dl prefijo raen designaciones orogrfic as vase 3.3.2.2.2.
y vago se utilizan al igual que el trmino anterior (recuenco)
rara designar un hoyo o concavidad en el terreno; ambas formas estn

-811-

-812-

claramente emparentadas: la primitiva es "vago"; y de ella se habr


extrado secundari.'mente "revago", por el mismo proceso derivativo
(pe acusan otras denomini, 'ones orogrficas: la prefijacin en reCcf. 3.3.2.2.2); y la nica diferencia que en ocasiones he percibido
entre una y otra radica en el tamao del objeto designaci: el "revago",
algo ms pequeo que el "vago".
Sobre la variante prefijada con re- ya he v.ratado en 3.3.2.2.2;
y aqu dedicar unas lineas & "vago", del que calie sealar en principio
que figura en el DRAE con el sentido de "erial o solar vacio" y cono
propio de Aragon y Navarra; probablemente la Academia tono esa definicin del diccionario aragons de Pardo ( "erial; solar; va'-i o" -sic;
con tres acepciones y no dos como interpreta el DEAE). Por su parte,
el DCECH nada dice al respecto; eso si, cita una "vaga" ("hoyo, concavidad de un terreno") para la Rioja y Andaluca (para la ltima localizacin cf. asimismo Alcal Venceslada) a la vez que 4a relaciona
etimolgicamente con el lat. VACUS ! s.v vaguada).
A este propsito es muy jugosa la contribucin de J. A. Frago
(4), que atestigua el uso le "vago" en la toponimia y el habla de
tierras navarro-aragonesas inrvdiatas al Ebro: concretamente en su
calidad de apelativo lo registra con valores diversos: "Trozo de
tierra que queda sin cultivo en el interior de un campo", "solar",
"calleja corta" y otros. Adems, dicho autor propon* cono etimologa
el lat. vg. VACUM (lat. VACUS, "vago", "vacio").
Por otra parte, el ALEANR (mapa 1364 -CARADA) anota para Riodeva
(fe-502; prov. de Teruel, junto al Rincn) lo siguente: %j[ow30fe; bajo:
"Tierra cultivada en bajo".
Y concluir con un par de topnimos que son de mi zona de estudio:
11 vago (en trmino de Ademuz) y el Vago (de) la erilla (en el de
Casas Bajas).
- Sunsi da/sunsIa; "Desprendimiento de tierra"; el verbo corre
es sunsir ; para otros datos vase 2.2.1.2.2.2 / 2.2.3.4,3.2.

"lente

- Val (del lat. VALLE) se utiliza cono primer constituyente de varios


topnimos "compuestos", de entre los que despunta El Val de la Sabina
(aldea de Ademuz); cf. mis comentarios al respecto en 2.1.3.3.1.2
/ 2.2.1.3.4.2 / 3.1.1,14.2.

(4)- Juan A. FRAGO GRACIA, "Toponimia navarro-aragonesa del Ebro


(III): Vas de comunicacin", AFA, XVIII-XIX, 1981, pp. 31-%; y
mm,

ti co

- Vallejo; "Valle de pequeas dimensiones por 1 que suele discurrir


un riachuelo" (of. 3.,1.1.1.6.li.
- Vencida se dice del declive o pendiente hacia abajo que sigue a
un trecho 4e subida desde la perspectiva de quien lo recorre a pie
o de otro nodo; en relacin con el verbo "vncer'S que el ORAI incluye
cono "subir, montar t o superar la altura o aspereza de un sitio o
canino" (entre otras acepciones).
4.10.4- Caminos ; vas
- Azagador; "Senda que sirve para el paso de ganado, para transportar
la cosecha u otros usos"; es derivado del verbo "azagar" ("llevar
el ganado en hilera por las sendas" -DRAE); y este, a su vez, de
"zaga" (^ r. sqa -DCECH, s.v. azagador); el DRAE incluye "azagador"
con el valor mencionado y sin localizar. Adems, dicho sustantivo
tiene representacin en la toponimia de nuestra comaia (El Azagador,
lugar perteneciente al trmino de Casas Bajas) y en la de otras zonas
prximas (cf. Nebot-1983-pg. 83; Torres Forns-Segorbe-pg. 227);
cf. por ltimo el cat. "assagador" ("Id." -DCVB), del mismo origen
y con notable arraigo toponmic") en esta lengua (DCECH, s.v. azagador).
- Carril (de un lat. vg. CARRILIS, segn el DCECH, s.v. carrj) se
utiliza no solo con la acepcin "camino de carros", que recoge el
DRAE, sino tambin para denominar muchas de las carreteras de escasa
anchura y defectuoso pavimento (a veces sin asfaltar) que se han
realizado durante estos ,*cJ .os aos en el Rincn y cuyo fin inmediato
ha sido en muchos casos el transporte de madera con camiones: de
todos modos, actualmente estos "carriles" constituyen la nica posibilidad de acceso con vehculo a localidades cono el las del Olmo, Sesga
(en el trmino de Ademuz) o el "Royo Cerezo" (en el de Castielfabib);
para otros comentarios vase mi "Introduccin" (1.2.2).
- Tra ("rodafa, seal que deja la rueda do un vehculo en el suelo
por donde pasa") y triar ("dejar huella u.i vehculo tras pasar por
un canino") son formas cuyo origen se nuestra bastante oscuro; nadt.
dice al respecto I ALEANR, y, de cualquier nodo, resulta bastante
tentadora la vinculacin etimolgica al verbo "triar", de origen
asimismo problemtico y cuyo uso es fundamentalmente oriental en
la pennsula, con acepciones cono "escoger" o "cortarse la leche"

-814-

-813-

(cf. DCECH, s.v. triar); al menos, esa localizador conviene perfectm-

- Contornada:

mente al do "tra"/"triar" que ahora me ocupa, y qu es registrado


en zonas tambin orientales por las siguientes obras: el DRAE incluye
el sustantivo "tra" y concretamente su acepcin "rodada de un camino"

con el cataln y
naber influido en
por la existencia
lingstica: cf.
ambos: "contorna".

coao propia de Albacete y Aragon; por su parte, el ALEANR (laapa 161


-RODALA) consigna "tras" en muchas localidades aragonesas y sobre
todo i.avarras; cf. adems los testimonios de Borao, Pardo, Ando17
(ios
es: tra, triar), Alvar-Jaca (tra), Daz-Torrelapaja (tras),
CaleroCuenca (tra: "seal que deja la caza, huellas de la misma"),
Serna (tra; triar) e Iribarren (triar).
4.10.5- Otras designaciones geogrficas
- Bolo: "Piedra redonda"; para su gnero gramatical masculino y otros
datos de inters vase 3.1.1.1.
- Canto es trraino muy usual y se emplea con el mismo valor genrico
de "piedra", a la que reemplaza en muchos casos, incluso en locuciones
como aun tiro (de) canto. El DRAE incluye "canto" con la acepcin
"trozo de piedra" y segn el DCECH dicha forma participa de una raz
comn m los tres romances hispnicos, de origen incierto. Con similar
vafcu-dad semntica atestiguan sendos "cantos" Nebot-1982 (pg. 74
-en lat inmediaciones de nuestra comarca) y Andolz (en su diccionario
aragons).
- Cerrao: "Campo cerrado o cercado para que no entre el ganado";
aunque algunos infornantes me lo han propuesto con ese valor, muchos
otros lo identificaban ms bien con diversos nombres de lugar; lo
que e hace suponer ms fuerte el arraigo de dicha voz en toponimia
que en el habla viva: cf. por ejemplo, loa Cerraos, en el trmino
de Ademuz.
11 ALEANR

(mapa 1504 -CERCADO) registra "cerra(d)o" y la variante

femenina "cerrada" en puntos prximos al Rincn as como en muchas


localidades aragonesas; tambin a Aragn corresponden las referencias
siguientes (con el mismo valor que he citado antes o muy afines):
Andolz (zerrada; zerrau; este ultimo, en el pueblo turolense de
Albarracn), Frago-Campo de Borja (pg. 79 -cerrado) y Daz-Torrelapaja
(cerrada/cerradilla), cf. por ltimo la "cerrada" ("huerta cercada
y junto al pueblo") que recoge Alba-Ludiente junto a la frontera
lingstica con el valenciano.

"Alrededores d un lugar**; e significativa la afinidad


valenciano "ontornado" ("d.H -DCVB), que podra
nuestra zona; y esta posibilidad viene reforzad
de un par de testimonios inmediatos a la frontera
Monz-Mijares y Torreblanca-Villena (pg. 245);

- Cruzada; "Espacio de terreno por el que cruza una persona de un


sitio a otro"; acepcin que no incluye el DRAE entre las de su
"cruzada"; para el valor del sufijo -ada en esta palabra vase
3.3.1.1.4.3.
- Empindongao, -ada: se aplica a los lugares que tienen mucha pendiente;
"empindongu, -a" con este mismo valor es atestiguado por LlatasVil lar en la vecina comarca de Lof Serranos. Es muy probable que
haya derivacin del cast, "empinar", a cuyo origen incierto se refiere
el DCECH (quiz relacionado con "pino", nombre del rbol). *
~ Lejo/lejido: "Terreno perdido en las afueras de una poblacin";
par^ otros datos sobre estas dos variantes y su representacin en
toponimia cf. 2.2.1.2.2.2 / 2.3.1.2.
~ Losa (la J es muy frecuente en topnimja adems de utilizarse
como apelativo en la acepcin que recoge el DRAE: "Piedr& llana y
de poco grueso,..., que sirve par solar y otros usos".
I,* Losa es, entre otros, cierto lugar del trmino de Ademuz
"ande se quitan las a(l)barcas los de Sesga"; y ata frase proverbial,
como veremos ms adelante (cf. 4.15.2.2.1), responde a cierta costumbre
ancestral que se llevaba a cabo entre
Pascua de Pentecosts.

los naturales de Sesga cada

Por otra parte, cabe mencionar el nombre de una localidad muy


prxima al Rincn: Losilla de Aras (en trmino de Aras de Alpuente;
prov. de Valencia), que popularmente se conoce como Laosilla (o incluso,
Lausiila, por falso anlisis de la primera silaba, donde se quiere
ver el artculo femenino "la":cf. 4.15.2.2.1).
- Nevera; adems del conocido y moderno "frigorfico" asignaba antiguamente el pozo que se llenaba de nieve para conservarla durante el
verano y cuya funcin era, pues, la de un rudimentario frigorfico.
El DRAE incluye "nevera" con el sentido as vago de "sitio en que

-615-

s conserva o guarda la nieve1* y "nevero" como "paraje de las montaas


elevadas, donde se conserva la nieve todo el ao"; en cambio, presentan
coincidencia semntica con nuestro registro los testimonios de Andolz
(nebero -en Tarazona, prov. de Zaragoza), Frago-Campo de Borja (pig.
146 -nevera) y Goicoechea (nevera).
Concluir con un topnimo de nuestra comarca, la Hoya (de) la
nevera (en trmino de Ademuz), donde un pastor, buen amigo nio, me
mostraba hace ya tiempo la existencia de una "nevera" sonto la que
he descrito antes.
- Ombra, por "umbra"; para el vocalismo pretnico de esta palabra
cf. 2.1.3.1.3.4.
- Partida: Cada una de las partes en que se divide un trmino municipal y que reciben un nombre concreto"; con este mismo valor o muy
similar registran aquel sustantivo Pardo, Andolz, Quintana-Mezqun
(los tres, en Aragn) y Aleza-Tous (junto a la frontera'lingUstica
con el valenciano); por otra parte, cf. ti cat. "partida" ("porcin
de terreno de alguna extensin y designada con un miamo nombre"
-DCVB).
" Pedreguero: "Lugar donde hay muchas piedras; pedregal"; es derivado
de PETRA cen un increment -eg- que presenta asimismo otros derivados
peninsulares y de otras partes de la Romana, y cuya gnesis no es
bien clara (cf. DCICH, s.v. piedra), a este respecto me pregunto
si no habr influencia del cataln y valenciano "pedreguer" ("id."
-DCVB) en nuestra zona.
- Planos y Llanos alternan en la toponimia del Rincn; para 1 consonantismo inicial (PL-) de este tipo lxico (lat. PLAWUS) cf. 2.2.2.1.1.
- Prao, por "prado", es forma muy popular y tambin tiene representacin
en toponimia; para otros datos vase 2.2.1.2.2.2.
- Rocha: "Pendiente, cucst?"; de esta palabra deriva el adjetivo
enrochao, -ada ("empinado, -a"); para el problemtico origen del
primitivo "rocha11 y otras consideraciones remito a 2.2.1.5.1.
- Rodeno se aplica al terreno de color rojo o rojizo; el DRAE anota
literalmente a propsito de dicho trmino: "Que tira a rojo. Dlcese
de tierras, rocas, etc,..."; por otra parte, el DCICH (s.v. roano)
lo interpreta como variante mozrabe de "roano" (voz de origen gtico);

-616-

y a las inmediaciones de nuestra zona correspond*!} los testimonios


de Calero-Cuenca (rodena -"nombre que dan a la tierra renos o muy
porosa") y Nebot-1983 (pg. 57 -rodeno: "rojizo, aplicado a las tierras
de ese color"; y con importante arraigo toponmico).
En el Rincn, al igual que en otros lugares del levante peninsular
(5), es muy comn la tierra "rodena", y por ello no ha de extraar
el uso de dicha forma en la toponimia de nuestra comarca, donde suele
presentar valor sustantivo (asimismo, en las del Alto Mijares y Alto
Palancia -<"* pruv. de Castelln; Nebot-1983-pg. 57): entre otros
citar el Rodeno (n el trmino de Castielfabib) y los Rodenos (en
1 de Ademuz).
Y una denominacin alternativa para ese caracterstico terreno
de color rojizo es la de royegal (der. de royo -"rojo, rojizo"};
vase 3.3.1.1.28 para otra* consideraciones.

- Ruejo: "Piedra de rambla, canto rodado"; para el vocalismo tnico


de esta forma y algunas referencias a su semntica as como diversas
legalizaciones cf. 2.1.2.3.
- Una Tobeda aparece como parte integrante de varios topnimos del
Rincn: as, las Tbedas de (ar)riba y las Tbedas de abajo (en el
trmino de Castielfabib) y la Ceja de tbeda (en el de Vallanca).
Pues bien, el hecho de que exista de ma.ic.-a general en los lugares
aludidos piedra caliza y porosa me hace considerar la hiptesis
(bastante verosmil a mi juicio) de una derivacin del cast, "toba"
(que precisamente designa ese tipo de piedra -DRAE) o bien de su
timo latino-vulgar TFA (o incluso del clsico TOFOS; cf. DCICH,
s.v. toba'. Un ligero escollo lo constituye el carcter esdrjulo
de "tbeda''; pero entiendo que podra haber salido fcilmente por
ultracorreccin de una primitiva tbeda (cf. otros casos de cambio
acentual ultracorrecto: "avaro", "pantano",... -2.1.1.3), con acento
sobre la -- del presunto sufijo -eda ( lat. -IfA), cuyo valor

(5)- A este respecto cf. A. DI GAI VEZ CAIRO, "Algunas voces y acepciones locales y su interpretacin geolgica", BRAE. XXII, 135, pp.
481-496: "...se da este nombre (rodeno] a las areniscas rojas que
aparecen a lo largo de la costa de Valencia y Castelln...1* (pp.
493-4). Adems, corresponde tal situacin orogrfica a otras
orientales, COMO buena parte de la provincia d* Teruel.

-Sii-S17-

4.11- FENMENOS ATMOSFRICOS; LA OBSERVACIN PEL FIRMAMENTO

abu..aancial o colectivo es
Castellanos y romnicea (6).

acreditado por numerosos derivados

- Zaborro: "Piedra pequea y redonda'1; adems se utiliza con el siginfieao de "hombre bajo y gordinfln", que tiene carcter secundario;
para otros datos cf. 2.2.1.1.4.1.

En cualquier parte la observacin de aquellos fenmenos atmosfricos que se manifiestan con cierta regularidad suele generar refranes,
dichos, coplas,...; y en definitiva abundante fraseologa (1); por
ello, tambin el habla de nuestra comarca presenta hoy en da algunas
paremias, relacionadas con la meteorologa, que se basan en hechos
"del tiempo" cuya constatacin es peridica. As lo har notar en
cada caso:
4.11.1- Los vientos
Las denominaciones de los vientos se inspiran en diversas caractersticas de estos: su intensidad, la temperatura que los acompaa,
los fenmenos atmosfricos que provocan o de los que son sntoma,
el lugar desde donde soplan o se cree que roplan, y otras; pues bien,
yo tendr en cuenta prioritariamente para ni particular clasificacin
de vientos este ltimo criterio: el punto dereferencia espacial;
pero antes sealar algunas cuestiones previas; las siguientes:
4.11.1.1
- Aire se prefiere a "viento"; segn el DCECH (s.v. aire), aquella
forma, continuadora de] lat. AT, presenta la acepcin "viento" en
los tres romances ibricos; para el castellano acredi t." dicho valor
semntico el DRAE; y asimismo recogen "aires" con tal sentido algunas
obras dialectales: Llatas-Villar, Alba-Ludiente, Blasco/Requena-Utiel
(los tres: en las inmediaciones del Rincn) y los vocabularios aragoneses de Bada-Eielsa, Mott-Gistan y Andolz.
- Airazo: "Viento fuerte, ventarrn"; es derivado de la palabra anterior
y se halla bastante lexicalizado. No figura en el DRAE y en cambio
lo atestiguan las siguientes obras:
El ALEANR (apa 1299 -VENTARRN), que registra a<f'0 en Ademuz
(V-100) y puntos de encuesta prximos as como de manera general
en Aragn (junto con la variante "airaz"); cf. adems los "airazos"
de Alba-Ludiente, Torreblanca-Villena (pg. 200; quien sllala tambin
"airas") y Alcal Venceslada (este ltimo, en tierras andaluzas).

(6)- Bien es verdad que s trata syoritarianente de designaciones


vegetales (robledo, avellanedo, viedo,... -TU; arboleda, alameda,...
-ET), pero tambin se dan casos como "polvareda" (cf. DCECH, s.v.
polvo); para otros datos sobre este tipo de sufijacin cf. V. GARCA
DE DI!), Gramtica histrica espaola, Madrid, 1970 (peg. 268).

- Acanalarse (el aire): soplar el viento no uniformemente sin') a


rfagas acanaladas.

(1)- cf. a este respecto 1. SANCHIS GUARNER, II vents segons Im


cultura popular, Barcelona, 1952.

-821-820-

- Bochornera: "Bochorno que sopla con insistencia"; con este valor


u otros muy afines recogen aquel trmino Llatas-Villar, Nebot (pg.
480), Blasco/Requena-Utiel (los tres: en las inmediaciones de nuestra
conarca), Sierra-Cinco Villas y Mott-Gistaln (ambos: en Aragn).
- Oraje: "Aire fro"; tambin lo he odo con el valor de "estado
del tiempo" y especialmente en el siguiente contexto: hacer buen/
nal oraje.
Segn el DCECH (s.v. orate) es voz tonada del cat. "oratge"
("brisa, aire", "tiempo atmosfrico" < lat. AURATICU) y la Academia
lo incluye cono "tiempo muy crude de lluvias..." y "estado del tiempo,
temperatura"; estas dos acepciones y la de "aire fro" son adenis
registradas por algunos repertorios dialectales:

- Junto a nuestra comarca: Llatas-Villar (vola), Torres FornsSegorbe (pg. 271 -volada de aire).
- En Aragn: Peralta, Borao, Pardo, Sierra-Cinco Villas (todos
ellos: volada) y Andolz (bolada -sic).
En otras partes: Guilln-Orihuela (vola), Garca
Vergara-Segovia e Irbarren (los tres: volada).

Soriano,

Adems, en el habla del Rincn se utiliza metafricamente "volada"


como "rumor, noticia o hecho que corre de boca en boca"; y sobre
todo en la fras correrse la volada; de hecho es un trmino que se
presta a generar fcilmente acepciones secundarias: cf. por ejemplo,
la "volada" que recoge Cargallo-Taiazona (pg. 451 -"poca, promocin,
edad aproximada").
4.11.1.2- Algunos vientos segn su procedencia

- En Aragon: Borao (orache, con el resultado fontico propio


del romance aragons: "viento fresco"), Pardo (orache -"temperatura"),
Andolz (orache -"tiempo1 ; oraje -"tiempo fresco"; con diversas localizaciones), Bada-Bielsa { rche -"aire fro"), Bosch-Fonz Coratge:
sic -"tiempo"), Mott-Gistan (orache -"viento fresco") y QuintanaMezqun (orache / mal
: 'mal tiempo"); en Navarra: Irbarren {orage
-"tiempo, temperatura").
- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: LlatasVillar (orage -"tiempo"), Ros-Sot de Ferrer (oraje -"mal tiempo"),
Monz-Mijares (orache -"tiempo"), Aleza-Tous (oraje -"mal tiempo");
por su parte, Gulsoy, dice haberlo odo en toda la zona de nguera
y la Canal de Navarrs con el sentido genrico de "tiempo" (cf. DECat,
s.v. orat).
- Ms hacia el sur: Serna (oraje -"tiempo"; hace buen / mal
oraje), Quilis-Albacete (oraje -"tiempo") y Alcal Venceslada (oraje
-"temperatura").
- Rus: "Aire suave"; parece forma de creacin onomatopyica, basada
en el rumor leve que produce ese tipo de aire; cf. a este propsito
Ollaquindia-Navarra: "rus" (al rus: "a la intemperie, al sereno").
- Volada: "lfaga de viento"; dicho sustantivo figura con tal acepcin
en el DRAE, que lo da como propio de Aragn y Segovia; sin embargo,
su uso en el mbito castellano esta as extendido, a tenor de las
siguientes referencias:

- Aire de abajo: as ss suele llamar al viento que soplare levante;


la especificacin de "abajo" se justificara por la mayor proximidad
al nivel del mar de las tierras costeras valencianas.
A este raspete es significativa la afinidad con el valenciano
"aire d'abaix" ("el que sopla del este o sudeste" -DCVB) (2); asimismo,
en un par de localidades turolenses, Villar del Saz (Te-303) y Alcal
de la Selva (Tn-406), registra el ALEANR (mapa 1302 -VIENTO DEL ESTE)
i-f d'Sax ; y por su parte, Alcal Venceslada atestigua un "viento
de abajo" ("del oeste") en la provincia de Jean.
Tambin he odo r nuestra comarca, pero mucho ms ocasionalmente,
la denominacin Ir de a'riba, para el que viene de poniente; y
es que rivaliza con otros nombrca m loa que me referir en prximas
lneas; de codos modos, llamo de nuevo la atencin sobre la afinidad
con el val. "aire de dalt" ("viento de poriuite") (3); cf. en ltimo
termine el " are d'arriba" ("del noroeste") de Guilln-Orihuela y
el "viento Je arriba" ("del este") que Alcal Venceslada recoge en
tierras jiennses.
- Para designar el viento que sopla desde el oeste me constan varias
formas: dos, de uso generalizado, castellano y poniente (o bien,

(2)- Vase p.-ra algunas localizaciones nas precisas A. ORZER, "Els


noms dels c.tts en catal", BOC, II, 114, pp. 74-96; y concretamente
la pg. 7f.
(3)- ,f. ibidea, pg. 7S; aunque MI Villarreal (prov. de Castelln)
vale como "de levante", segn 1 autor (Griera).

-823-

-822-

meridionales de la pennsula: esta miaa denominacin (y con el mismo


puniente, con cierre de la vocal pretnica: cf. 2.1.3.1.1.2); y otros
dos, huecarrr. y boquillero, que solo tengo registrados en las localidades de Castielfabib y Casas Bajas, respectivamente. Pero vayamos
por partes:
"" Castellano: es evidente el motivo de tal denominacin, por
proceder aquel viento de la inmediata Castilla (y ms en concreto,
de la provincia de Cuenca); en el DRAE "castellano" figura como voz
propia de lava **n la acepcin "viento sur"; de hecho, ese es el
nombre que se da en muchos lugares al viento que llega desde la regin
castellana; con variacin de latitud, claro est, segn las zonas:
As, el ALEANR (mapa 1303 -VIENTO DEL OESTE) lo registra en
Adenuz (V-100) y de manera predominante en la mitad occidental de
Aragn; cf. por otra parte, los testimonios de Blasco/Requena-Utiel
(junto al Rincn), Alvar/Salvatierra-SigUs, Alvar-Navarra, Iribarren,
*
Goicoechea y Alcal Venceslada.
Poniente/puniente:

- En cuanto a huecarrn resulta evidente que deriva de "hueco";


sin duda, por el sonido hueco que produce dicho viento.
~ ^ boquillero podra haber salido de la "boquilla" ("tubo
pequeo..." -DRAE) que sirve para expulsar ai-, por ella, entrt otros
usos.
- Cierzo: "Viento fro de procedencia septentrional"; de uso generalizado en castellano (DRAE); adems, en nuestra zona se emplea cierzada.
con

valor

(mapa 1301 -VIENTO DEL SUR) la registra en algunas localidades d


la provincia de Castelln; y, por su parte, la consignan tambin
Llatas-Villar ("viento del sudeste'*) y Torreblanca-Villena (pg.
200 -"viento seco y caliente del sudoeste"). E interesa destacar
adems la contigidad de estos testimonios al dialecto valenciano,
donde se utiliza un "morisc" como "viento del sur, sureste o suroeste",
segn los lugares" (DCVB) (4).
- Regan : "Viento del noroeste"; derivado de "regaar" que incluye
el DRAE sin localizacin; ya Cobarruvias deca hace unos siglos a
propsito de dicho trmino: "Viento setentrional, porque haze regaar
y es desabrido > molesto"; y yo me pregunto, a falta de otra explicacin
por parte del DCECH

(que nicamente lo incluye entre los derivados

de "regaar"), si no cabra tambin la posibilidad f una metfora


f
que hiciese ver en aquel viento un sujeto impertinente y molesto
en sus continuas rfagas (como s de reprimendas se tratase).

vanse mis comentarios al respecto en

2.1.3.1.1.2.

darivado

valor o muy afn) se da en zonas prximas a la nuestra: as, el ALEANR

intensivo; para la sufijacin en -ada cf.

3.3.1.1.4.1.

Sea como sea, "regan" figura en diversas obras dialectales.


el ALEANR (mapa 1300 -VIENTO DEL HORTE) lo anota en Arcos de las
Salinas (Te-504; prov. de Teruel, junto al ILncn) y apostilla como
aclaracin "viento del noroeste"; con el mismo valor lo recogen CaleroCuenca, Andolz (en la localidad zaragozana de Magalln y en la turolense
de Albarracn), Gonzlez Oll-Bureba, Gonzlez Oll-QuintanHabn
y Gonzlez Oll-Vulle de Mena; por su parte, Daz-Torrelapaja lo
da como "viento del oeste".
- Tortoaano: "Viento que sopla del noreste; de la parte de Tortosa";
suele acompaar tormentas fuertes de agua, nieve, granizo,...; us
lo reflejan los siguientes dichos:

- Molinilla ("viento del noroeste"): forma que he odo solo en Negrn


(aldea de Vallanca); parece clara la derivacin de "molino"; y aunque
el vinculo semntico me resalta algo ms difcil de justificar, no
es en absoluto descabellada la asociacin entre "molino" y "viento".
De cualquier modo, comprese con las "molinilias" que atestiguan

Este ltimo se refiere,


en ninguna poca del ao.

respectivamente Calero-Cuenca (junto al Rincn: "noabre familiar


del viento de poniente") y Mufloz/Vlez-iubio (e-i la provincia de

La misma forma registran Llatas-Villar (en la vecina comarca


de Los Serranos: "viento entre levante y tramontana") y el ALEANR

Almera: "lluvia menuda1*).

(mapa 1302

~ Morisco: "Viento del sur"; probablemite llamado as por la gran


abundancia
de moriscos qu n otros * icr-pos vivan en tierras

- "Tortosano: nevador de ivierno; apedreador de verano".


- "Tortosano,' ni en i(n)viemo ni en verano".
claro, a que no se desea dicho viento

-VIENfO OIL ESTE), que lo da concretamente en la localidad

(4)- cf. A. GRI11A, Op. cit.. pg. S6,

-825-

-824-

turolense de Puebla de Valverde

(Te-501). Adems, el DCVB recoge

NCMBRES DE VIENTOS SEGN SU PROCEDENCIA

"tortos ' ("viento que sopla desde la parte de Tortosa") en el valenciano de Olocau de Carraixet (junto a la frontera lingstica) (5).
Por su parte,
de Hanzanera
"tortos1

la variante

"tortosino" se emplea en el pueblo

(prov. de Teruel,

muy cerca del Rincn) (6); y el


jMOSTEI

(sic) que pretende A.idolz para Albarracn (tambin en la

provincia de Teruel

y en las

CIERZO(CIERZADA)

ii.-nediaciones de nuestra comarca) no

NCRESTE]

creu que sea sino una errata, por "to.-tosino"; de otro modo, me sorprendera muy mucho la autenticidad de esa noticia dialectal.
-

Y solo me constai, dos nombres de viento inspirados en topnimos

NOROESTE

REGAN

TORTOSANO

de nuestro propio Rincn:


-

El rodenizo,

como

llaman

en Sesga

(aldea de Aderauz) al que

sopla desde los Rodenos (cf. para este otro trmino 4.10.5).
-

El sesgueiio:

es aider

as denominan

de Ademuz) al que sopla

los del Mas del Olmo J que tambin


desde Sesga; y cabe precisar que

"sesgueo" es el gentilicio con que se conoce

[OESTE
x

popularmente a los

de Sesga (cf. 3.3.1.1.3.4).


Los Rodenos
Por ltimo, intentar
los nombres de vientos
as como

la proceden-.ia

escribir

en maysculas

comarca;

plasmar

que he

sobre un mapa del Rincn todos

ido exponiendo en el presente punto

de estos;

OjSTEJ

y en aras de la claridad grfica

aquellos que entiendo de uso generai en la

mientras que, en minsculas los que he registrado exclusiva-

mente en localidades aisladas (vase en la pgina siguiente):

Negrn i
molinillaj

CASTELLANO
(PONIENTE/PUMENTE)

Sesga
Roden i y? *
asas

(AIRE DE ARRI3A)

4.11.2- Precipitaciones
4.li.2.1- De agua: llu/ia y similares
- Aguarrujo
Llatas-Villar
diversas

("aguacero") es derivado de "agua", que recogen asimismo


(en la vecina comarca

de Los Serranos) y Andolz (en

localidades aragonesas); es, por otra parte, significativo

el "aiguarrch" que con variantes grficas y fonticas incluye Escrig


en su diccionario valenciano-oastellano.
(5)- Asimismo A. GHIERA, Op. cit, pg. 89.
(6)- cf. F. MATEU i LLOPIS, "Manzanera, una villa aragonesa fronteriza
del Reino de Valencia", BSCC, XXIX, 1953, pp. 1-16; y concretamente
la pg. 16.

- Araboque: "Aguacero

repentino

y de corta

duracin"; para otros


datos acerca de este valencianismo vase 2.1.3.3.2.2.

-827-

-826-

- Chambcsquina: "Tormenta, tronada";

asimismo Llatas-Villar. En m

laollisna

opinion podra tratarse de una voz de creacin onomatopyica, basada

pretnico

en el ruido de la tormenta al caer el agua y sonar de vez en cuando

(der.

los t-uenos.

mediacin

("llovizna") (con

todas

son formas muy comunes, por "chaparrn";

tanto, en el vocalisao

o/u;; este, a su vez, es alteracin del cast, "mollina"

del lat. MOLLIS; DCECH, s.v. muelle), ya directamente o por


del

tambin cast, "mollizna"

"llovizna"); y entonces
Chaparrada/chaparrazo

os^-i. acin, por

(fruto de un cruce con

habra que suponer una equivalencia acstica

(z/s) similar a la de "lluvisnear"; cf. el caso anterior.

ellas se inspiran en la raz onomatopyica CHAP-; para otros


Sea como sea, no ofrece duda el parentesco entra nuestra "mollisna"

detalles cf. 3.3.1.1.4.1 / 3.3.1.1.8.

y sus derivados verbales de una parte y varias formas de la lengua


-

Chipichape:

debe

"Lluvia persistente y fina"; tambin esta palabra se

a una imitacin onomatopyica

la repeticin

CH-P/CH-P,

del sonido acompasado (de ah,

oficial que el DRAE


"molliznear".

incluye sin localizar: "mollizna", "molliznar",

con apoyo voclico; cf. z_ig-zag) que produce


Por ltimo, huelga abundar en que

la lluvia al caer !cf. DCECH, s.v. chapotear). Y C3n el misno carcter

la terminacin -ear tiende

iterativo existe una amplia familia de voces naturales en el territorio

a pronunciarse -jar en nuestra zona de estudio (cf. 3.3.1.3.1).

peninsular

- Gotaias (caer

(7).

El DRAE incluye "chipichape" (que remite a "zipizape"

-"ria ruidosa y con golpes") y

"chipichipi" ("llovizna") como voz


f
su parte, atestiguan el mismo sentido que yo

propia de Mjico. Por

registro Garca Soriano (chipichape) y Guilln-Orihuela (chispichaspe/

): "Caer gotas

gordas

sobre todo cuando empieza

a llover"; para el sufijo -aina cf. 3.3.1.1.2.6.

- Gotisnear: "Llover a gotas sueltas"; cf. Ollaquindia-Navarra (gotinear


-"d.").

chispichispi).
- Guaira (cf. 2.1.2.3) y agua/agica'l bobo son denominaciones alterna- Para referirse al concepto "lloviznar" son muchas las alternativas
lxicas y fonticas que he odo en el Rincn; entre ellas:
-

Espurnear/purnear/pusnear: en relacin con un primitivo "puma"

("chispa")

que sin embargo

no se utiliza en nuestra zo-ia de estudio;

vase para otros datos 2.2.3.4.3.3 / 3.3.1.3.2 / 3.3.2.1.3.


Lluvirnear/lluvisnear: variantes del cast, "lloviznar"; la
foraa con -s- podra

ser

fruto de una equivalencia acstica z/s (a

tivas para la lluvia menuda y continua;


bobo) se explica
tiempo al que

fcilmente por

Ita segunda (agua/agica'l

el hechf

de que moja al cabo del

la recibe, aunque se crea

ingenuamente (de ah, el

"bobo") que ese tipo de lluvia no ha de dejaro* notar sobre el cuerpo;


comprese

con el "calabobos"

("id.") indi-ido en el DRAE, o con el

"engaabobos" que registra Hanrique-Soria.


- Llovedor: "Lluvioso1

asimismo Llatas-Villar en la vecina comarca

no ser que se haya originado a la vez que la sufijacin -isna

isnear); y de "lluvisnear" habr salido "lluvimear" por ot;a equivalen-

"plovedor" (DCVB; Escrlg; frente al cat. estndar "plujs"1; 1 DCECH


(s.v. llover) se refiere a "llovedor" con la indicacin de "argentino".

cia

acstica, a lt. que ne refiero en 2.2.3.4.3.3; asimisr^ la termina-

cin -ear

tiende a pronunciarse

-lar

(cf.

3.3.1.3.1) y la -u- de

Los Serranos;

y es significativa la afinidad con el valenciano

"Este ao viene llovedor", he odo decir en alguna ocasin.

la slaba inicial parece deudora del influjo analgico de la "lluvia".


- Llovida: "Lluvia", entendida no en un sentido general sino en e1
- ItoliJanear/mulisnear/aollirnear/mullirnear; las dos primeras
variantes habrn dado

lugar

la equivalencia acstica

respectivamente a

las do* ltimas, por

ms particular de "accin de llover durante un tiempo y en un lugar


concretos"; sirvan un par de ejemplos para ilustrar lo que digo:

(_g_>_ r _ Cn posicin implosiva) que comento

en 2.2.3.4.3.3. Y todas ellas derivan en ltimo trmino del sustantivo

- "Algo de lluvia le vendra bien a is patatas".


~ *'^a llovida d ayer e pill trabajando en 1 huerto".

(7)- Vase una muestra d lias en V. GARCA DE DIEGO, "Etimologas


naturales", BRAE. XLIII. 1903, pp. 431-464; y mia n concreto pp.
431 y sgtes.

Con la indicacin genrica de "lluvia" atestiguan el sustantivo


"llovida" los seguientes repertorio dialectales: Llatas-Villar (en

-BZV-

-828-

8u apndice final), Pardo, Ande1z (quien escribe "llobida"), Gocoechea,


Sevilla-Murcia y Alcal Venceslada; tingase en cuenta adems el cat.
"ploguda" ("accin de llover" -DCVB).
" RJO ea form* muy comn por "roco" (cf. 2.2.2.4.2), y de ella
habr salido rojiada, con valor intensivo (cf. asimismo 2.2.2.4.2).
Pero en ocasiones tambin he odo para designar tal concepto la alternativa lxica aguareda; a este respecto resulta clara la derivacin
de "agua" con un sufijo -eda, que aqu tendr carcter abondaneial (8).
Testimonios como el nuestro o muy similares son recogidos por
Torres Perns-Segorbe (pg. 253 -aguadera), Monz-Wijares (aguareda;
ambos en la zona castellano-aragonesa del interior valenciano), Andolz
(que registra "aguadera" en la localidad turolense de Albarracn;
muy cerca del Rincn), Monge-Puebla de Hjar (pg. 205 -aguarera;
el propio autor presupone un primitivo "aguareda") y Alvar-Cuevas
de Caart (aguareda).

'

- Arco (de) San Juan; "Arco iris"; segon alguno de mis infonMntM
aquella denominacin se utilizaba m antiguamente; y la verdad es
que hoy en da no he sorprendido a nadir haciendo uso espontneo
de ella, si bien Muchas personas la tenan por genuina y ranci en
sus respectivos lugares de origen.
La formila de "arco" * un r -abre de santo (San Juan y San Martin
sobre todo) es bastante comn en otras zonas de la pennsula (9):
el ORAI seala "Arco de
in Marxen" como propio de Murcia; por su
parte, el ALEAHR (mapa 13o6 -ARCO IRIS) registra "arco de San Juan"
en puntos dispers* de la -egi'n aragonesa; entre ellos, Jasegoso
(Te-500; prov. de Teruel, cerca del Rincn); acimismo consigna un
rKo r<a-JWrf.en la locmlicad valenciana de T i taguas (V-101). Otros
testimonios de inters corresponden a Coll, Pardo, Boseh-Fonz (los
eres: arco de San Juan), Andolz (arco San Juan), Llatas-Villar y
Aleza-Tous (ambos registran "arco de San Martn" junto a*la frontera
lingstica con el valenciano); cf. por ltimo en cat. "arc de Sant
Mart"/"are de Sant Joan" entre otras variantes (DCVB).

- Tronadusco y trmnbesca se utilizan con el sentido de "tronada fuerte


y rpida"; para la sufijacin de ambos trminos y otros de4" s de

- Culebrilla: "Relnpago de lnea ondulada"; es diminutivo de "culebra",


por evidente metfora; el DRAI incluye "culebrina" con esta acepcin

inters cf. 3.3.1.1.30.

y sin localizar; en tanto que "culebrillas" con auuel valor son atestiguadas por algunas obras dialectales: Sierra-Cinco Villas, Andelz
(en varias localidades aragonesas), Goicoechea, !1ag?.a-Rioja y SnchezCespedosa (pg. 25U1.

- A propsito de tronar me constan los siguientes dichos:


"Cuando truena por Santa Mara,
agua al otro da"
(en Ademuz)
ho creo que requiera excesivo conentario; se trata de uno de
tantos hechos meteorolgicos de manifestacin peridica: cuando truena
por cierto lugar conocido cono "Santa Mara", ello es indicio de

- Matacabra(s) se llana al granizo menudo que cae durante el invierno;


y aatacabrada, si e uy fuerte; para el valor intensivo del sufijo
-ada en designaciones atnofricas cf. 3.3.1.1.4.1, donde adems trato
con cierto detalle el compuesto "matacabra(s)".

que llover al da siguiente.


"Solo se a(l)cuerdan de Santa Brbara cuando truena".
Significa que generalmente no se acude a Dios o a la be alenda
de los hombres as que cuando uno se encuentra en peligro o necesitado.
4.11.2.2- Otro tipo de precipitaci.ones o hechos conexos;
~ Apedreo (DRAE -dem/ / pedruscada / pedregada (cf. para esta ltima
3.3.'.1.4.1): las tres formas designan la "granizada* y derivan,
aunque por distintas vas, del lat. PTRA {"piedra"); la segunda

- Mevasco es uy frecuente por "nevada", obre todo cm .do se hace


referencia
a una precipitacin bastante intensa de nieve; cf.
3.3.1.1.30.
- Heyuquer: "Nevar en copos menudos y uy poco"; cf. para la sufijacin de este verbo 3.3.1.3.3.
~ Polvorilla es como denominan algunos la "nieve menuda". Parece
clara la derivacin de "polvo", quiz por medio de la conocida "plvora"
(cf. DCEC.i, s.v. polvo).

de ellas (pedru&cada) no la hallo en otras obras dialectales.

(8)- cf. V. GAMA


1970 (pig. 268).

DI

DIEGO,

Gramtica histories espaola. Madrid,

()- vase para este asueto de la cultura popular: G. ROHLFS, Estudios


obre el lxico roaitiico (reelaboracin parcial y notas de Manuel
ALVAR. Edicin conjunta, r,visad y ausentada), Hadrid, 1979<PD.104-109).

-830-831-

Relampampi jar

dicen

algunos per

"relampaguear";

vase para otros

comentarios y algunas localizaciones 3.3.1.3.3.


- Rosada: "Escarcha, roco de la noche congelado" (cf. 3.3.1.1.4.1).

el

dicho

"sielo

valenciano
4.11.3- La nubosidad

a montonicos,

de An

agua a capasicos" (pg. 83); y n el

(junto & la frontera linguistica) locali xa el DCVB

otro muy similar: "cel a muntonets, aigua a grapadets".

- Varias son las mane as de designar el cielo cubierto de nubes blanque-

cinas y

producirse por vapores de agua"; vase para otros datos 2.3.3.1.

revueltas

a nodo

avellonao/envellonao y

c!e vellones de lana: aborregao/emborregao .

la

locucin

a capaci eos;

todo

C&linm/calimm:

"Accidente

Cargarse (el cielo):

teopstad
A este propsito he odo adems los siguientes refranes:

seala

- "Cielo aborregao/eraborregao: a los tres/cuatro d*9S, raojao".

por

"Nublarse

inminentes";

el

lo siguiente:

"nuy

nublado"; cf.

ese

aspecto,

ello

de

que, cuando el cielo/las nubes tienen

es presagio

de que

er

Clariana:

se habr
Pero examinemos por partes cada una de aquellas f orinas:

por

la semejanza

el DRAE incluye

evidentemente df;rivados de "borrego",

de las nubes a los vellones de lana de dicno animal;


"aborregarse"

con este sent ao; y atestiguan alguna

cono

est

Rincn),

Zamora-Albacete

Calero-Cuenca

( g.

Zamora-Herida

das mojado);
que

(aborregao;

junto al

246 -erabcrregado) , Sev lla-Hurcia

( emborregarse ; cielo emborricado,

tiempo cswbiado), Alcal Venceslada

cf. asimismo el

valenciano

"aborregat"

("id." -DCVB,

Avellonao/envellonao: taapoeo

derivados de

-CIELO

"velln", por

A este

respecto

EMBORRICADO) anota

aqu

la misma
sealar

ofrece duda

que se trata

(-100); no muy

cataln

acepciones

una afn a la nuestra

y valenciano "clariana" ("d." -0CVB),

Garca Soriano

(en Murcia);

este

autor da "clariana"

que suele vfers* por alguna parte entre la

Espada (estar ms raso que una


totalmente

Villar

(esp

despejada

/ est ms

);

se

dice cuando

de nubes y nieblt;
raso qu'una

la

atmsfera

cf. asimismo Llatas-

en la vecina comarca de

Los Serranos.
-

Lesa: se dice de

alesao/enlesao

Rincn:

Arcos de

el

ALEANR (apa 1311

esto uismo registra el ALEAftR

citado) en Adewuz

comarca Rog-Sot de Ferrer recoge

con

cul pueda

al ALEAHP

q je

traslado

recoge

al cielo cuando presenta ese tipo de nubes.


su

(apa

a estas

uso

1312

(con variantes) en zona prfxaas al


-CELAJES) corresponden

lneas: a-faj?

los registro

Ade (V-100) ; e*3S4O en

(Te-504); t<t&]<tjr9

(quiz tenga relacin

"lesa"), en Santa Cruz de Moya Cu-400; prov. de Cuenca);


las anotaciones de esta issa obra para las localidades

Alcal de

(Te-600; /^KT

(10)- Otro tanto seala para el valenciano del Maestrazgo A. GRIE1A,


"Alpine caracterstiques del Maestrat", BSCC, X, 1929, pp. 270-280;
y concretamente 1 oa, 272,

-le

turolenses de Es-rachin
its i,

finas y alargadas. En consecuencia,

ser el origen de dicha "lesa"; y en cualquier

la- Salinas

nuestra

cf.

las nubes

se aplica

constancia

que

"avellonao" en puntos de la provincia Je

lejos de nuestra

hay

metfora que comento en 1

Teruel: ntre ellos, Arco de las Salinas (Te-504; junto al Rincn).


montone ic

otras

"cariegar-se" (el cel o el

de cielo sin nubes o as iluminado que el resto";

"clarin, claridad

caso

caso anterior.

entre

tomado del

Desconozco

als tres dies, eixut o baixat") (10).

de

asimismo el cat.

(pg. 92 -aborregado ; cielo enborregado, a los eres

cita adems un refrn parecido a los anteriores: "el cel aborregat,

registra un "cargao" con el valor

cerrazn".

diversas

"Trozo

as que por

dialectales: cf.

del tiempo o la atusfera bochornosos";

fuera de dicho territorio lingstico no lo encuentro registrado

de aquellas dos variantes (ya en calidad de participio o de infinitivo)


obras

(DCVB .
-

son

lluvia

el breve esptfcio de unos

das va a llover.

Abe rregao/enborregao

presentar seales de

DRAZ, a propsito del participio "cargado",

"dcese

temps), que presenta


indicativos

su parte, Blasco/Requena-utiel

de

- "Cielo a montoncicos: agua a capacicos".


son

que enturbia el aire y suele

lo cual puede

decirse tambin de las nubes.

Ambos

atmosfrico

(Te-lC4; l^<j^

la Selva

), Aliaga

(Te-402;

(Te-406; o>ax? ,/ft), Puertwningalvo

) y Manzanera (Te~503; ttS). Por ,". ^r-,e, Andolz

un "enlesau"

("dcese del cielo con nubes alta") en Gea de

Albarracn, pueblo perteneciente asimismo a la provincia o Teruel.

-B32-

4.11.4- Temperatura clida; ti rol; e3 da solar


- A propsito d* niebla e consta mn el Mas dtl Olmo (aldea de Ademiz)
e siguiente dicho:

- Barruntar el da: as
metfora

"Cuando hay niebla por eJ corral del cura, a la tarde agua segura",

"prever, conjeturar o presentir por algn seal

o indicio").

- Y este otro, n Ademuz:

(cf. DRAE:

se refieren michos al amanecer, por sugestiva

"Paice que ya bai

nta el da; habr que sacar el ganso".

"Cuando est la niebla por la fuente (de)l conejo,


agua por todo parejo".

- Basca: "Calor asfixiante, bochorno"; voz de origen incierto segn

Huelga todo comentario sobre ambos.

acepc ones y encabeza la corrspondier :* entrada lxica con la de

el

Riebla aterrada/terrera: la que es muy baja, hasta el punto de

"tocar

tierra";

el ALEANR

{napa

"boiras terreras" en Titaguas

1338 -NIEBLA BAJA) anot un par de

(V-101; prov. de Valencia) y Olba (Te-

601; prov. de Teruel) respectivamente; ambas

localidades,

a poca

DCECH; por su parte, la Academia incluye dicho trmino con otras

"ansia, des^n e inquietud que se experimenta en el estomago cuando


se quiere vottitar"; en caabio, "basca" se utiliza con 1 s*-ti
que

he encionado antes

dominio cataln; entre ellas,

distancia de nuestra comarca, tnganse en cuenta adems los testinonios

es registrado

de Nebot (pg. 493 -boiraterrera), Monzo-Mijares

a la frontera

-), Aleza-Tous (terrera / niebla


fpg. 119 -terrera / niebla
).

'terrera / boira

} y Ena Bordonada-Moyuela-I

("c?lor asfixiante") an varias zonas del

Andolz
Villar,

(que la

el valenciano (DCVB); y el man valor

para "basca" en hablas castellano-aragonesas prximas


lingstica: cf. a este respecto Quintana-llszqun,
recoge

en la localidad turolense de Calaia), Llatas-

Alba-Ludiente, Ros-Sot de Ferrer,

Mebot-1982 (pg.

Blasco/iequena-Jtiel y Aleza-Tous; por su parte, el ALIATO


- Nublo, por "nublado" (cf. 3.1.6.3); a veces se utiliza notafricanente en otros mbitos que no son el de la meteorologa:
"Este asunto lo han dejao algo nublo" ("poco claro"1

1313 -TIEHPO

anota taS<"E

97),
apa

en Adeauz (V-100) y **< tagua

(V-101).
- Calorina se emplea prcticamente con 1 iso sentido que el tnnii-u

- Tenderse la niebla: "Extenderse esta por un terreno concreto".


"En un Ment se ha tendi(d)o la niebla por aquel vallejo".

anterior; para la sufijcin en -ina y algunas localizaclones cf.


3.3.1.1.12.1.

- Torrejn : "Cnwlo de nubes grandes y voluminosas que suelen amenazar

- Cargar Cel sol):

lluvia en verano"; asimismo Llatas-Villar en la vecina comarca de

caso di_ho verbo se ut<liza con valor intransitivo (cf. a este respect

Lee Serranos;

3.2.1.1.1):

sentido muy

podra ser adaptacin del valenciano "torrell" (con


afn -DCVB), que a su

ez parece derivado de "torre"

se dic del sol cuando .alienta micho; y en tal

"II sol carga en los das de Agosto".

(aunque nada dice al respecto el DCVB); por otra parte, el caabio


-11- > -X- es bastante coirn en algunai voces de sabor dialectal utili-

- Paino de sol (quedar un ): se dic cuando 1 sol sta bastant

zadas en el Rincn. Y, de todos odos, no habra que desdear la

prximo poner, d So que rendlo con 1 brazo exteMitfo n

posibilidad de una derivacin autctona,

alto y haci adelante se calcula desee esa perspectiva visual aproxima-

(DCEH' cf. el "torrejn"


en el DA!.

a partir del cast, "torre"

("torre pequea o al fornada") que figura

damente

jn "palmo" de trayectoria lesde el lugar que 1 astro rf

ocupa hasta el ocaso.

- Ventana (abrir ): "Abrirse un pequeo espacio de claridad entre

nubes compactas"; a esta misma locuciSn, o slo al sustantivo "ventana",

ls* nubes al atardecer;

se refieren las siguiente obra* dialectales:

de fro inminente; para 1 adjetivo royo vase 2.2.2.4,3.

Llatas-Villar, Coll,

Pardo, Andolz (quien anota "abrir btntana"), Sierra-Cinco Villas,


Guilln-Qrihuela y Garca Soriano.

Royo (ielo -) / royas (r-ubes ); color

rec* dsl cielo o de-

lo cual stfon la creenci* popular s indici

-835-834-

Solir'. cr^rf<i"rfr* intensa del sol" (3.3.1.1.12.1); y refuerza


el sentido de dicho trmino su derivado resolina (para el prefijo
re- cf. 3.?.2.2.3).
4.H.5- Otros aspectos relacionados con la meteorologa
- El verbo girarse, cono reflexivo, se -tilza para sealar el inicio
de algtna situacin atmosfrica: asi, "girarse aire, sol, buen o
al ora,,/tiempo,..."; tambin se aplica a la luna cuando pasa de
la

sse ^enguante a la creciente (es decir, el novilunio): girarse

la luna (4.a.7,1).

Concluir sealando que es bastante usual en nuestra zona 1


sintagma tiempo ivierno, que cabra interpretar como "nombre + adjetivo
(y en tal rase, "ivierno" habra adquirido el mismo valor gramatical
que el clsico HIVRHUN, subsidiario de TEMPUS) o sencillamente como
un "tie o (de) ivierno" con la preposicin "de" elidida (algo normal
en estos complementos de nombre; cf. 3.1.3.2). De cualquier modo,
no me consta algo similar par* las otras tres estaciones del ao:
as, nunca he odo 'tiempo primavera / verano / otoo.
- Me rida: "Variacin de tiempo brusca que suele darse en el mes
de t :o"; para la sufijacin en -ada y otros datos de inters cf.
3.3.1 ,.4.1.

Y con esto?, misnos valores se emplea "girar-se" en cataln,


dt,i<Je evidencia una gran riqueza semntica (DCVB), por lo cual me
inclino a creer que dicha forma habr dejado sentir su influencia
semntica sobre nuestra zona de estudio; cf. 0or otra parte el
"gi-antc" C"tla q1 cambia la luna, novilunio") que registra AlvarCuevas de Caart (pg. 206) y que segn el propio autor es prstamo
del cat "girant" {';d." -DCV3),

4.11.6- Personificacin del tiempo


Es de inters el uso de verbos, perfrasis verbales u otro tipo
de sintagmas que normalmente expresan actitudes humanas
f (voluntad,
deseo, distraccin) y se sueien aplicar en alguna ocasin tambin
a situaciones meteorolgicas (11).
- Decir de + infinitivo: aporta una idea incoativa:

Para el uso d girarse con el sentido de "darse la vuelta" cf.

"Dice de Uover / de hacer fro" ("se pone a")

3.3.2.2.1, donde ac* ms e refiero a su origen y filiacin lxica.


- Hacer buen star*

"Hacer buen ti*apo"; asimismo ieta-To s, junto

- (Ho) querer * infinitivo: indica la tardanza en llegar alguna situacin meteorolgica:

a la frontera lingstica con el valenciano.


"Nada, que no quiere llover".
- Ivierno es la forma genuina ael Rincn, por "invierno"; y de hecho
aquella es la variante prxninva ( " iat. v^. iiiBERIUM -DCECK; cf.
<?1 eat. "hivern" u otras continuaciones romances) y todava vive
en uehaa nablas vulgares del latbito castellano peninsular; "ivierno"
figura en el DA! (que rente a "invierna", la variante as "culta",
con -n- epenttica) y adems es atestiguado por numerosas obras dialectal -s

- El

(apa

-INVIERNO) lo registra en Adenuz tV-100)

y algunos puntos de ncuesta prxiinos.


- En iss inmediaciones de nuestra cesarea: CaleroC'itnca, MonzMijares, forres Forns-Segorfee {pg. 264).
- En Aragn: oro. Pardo, rdolz (que escribe "ib.erno"), Alvar-

- Tuque (estar de
de * infinitivo): "Estar d humor o genio para
llover, hacer sol,..."; acerca del uso de tqu f"genio, humor, ganas")
soJo o en locuciones conu estar de buen/mal teque veas 4.12.
"No est de teque de llover": (literalmente) "no et de hunor
para llover" ("no hay tendencia a que llueva'*).
- Estar encanta(d)o, -a (el tirapo, un tormenta,...): literalmente
sera "estar distrado o embotado" (DRAE); pera se ha de interpretar
que unas determinadas condiciones atmosfricas persisten durante
un tiempo.
Evidentemente en todos es eos casos interviene el c"-*azo humano,
pues el hablante deja traslucir, aunque de manera indirecta, sus

Jaca.
- En otros lugares: Iribarren, Gailln-orihuela, Garca Soriano,
4

Serna, Quilis-Albacct, Llorente-Ribera (pig. 178, De la Torre-Cu Har,


RodrfM* Castellano-Cabra-V y Lamano.

(11)- cf. a este respecto el empleo da "Dios" cow sujeto de verbos


impersonales relativos al ti*-x>: 1 JJC1CH (s.v. Dio) comenta dicha
cuestin y cita varios ej ..rios extrados del Quijote; entre los:
"Quando Dios amanece, para todos amanece".

-836-837-

impresiones o su punto de vista sobre loa hechos de la meteorologa


circundante al eiritir aquel tipo de frases: as, "no quiere llover"

A lo mas alto del cielo

suele decirlo e) agricultor que espera la lluvia que beneficie su

van las cabrillas y el carro

cosecha (y, pi..- 'junto, l s quiere que llueva): son casi os voluntades

y en medio las q*es maras

enfrentadas; y algo similar sucede en los otros casos.

y el canino de Santiago-

4.11.7- La observacin del firmamento por la noche

Las cabrillas: as se conocer, popularmente las 'Tyades**, cmulo

de estrellas dt entre las que destacan siete principales o mis visibles;


4.11.7.1- La luna
- Girarse (la luna): "Pasar sta de la fase menguante a la creciente";
es deci'-, que con ello se hace referencia al momento del novilunio;
para otras acepciones del verbo "girarse" y su filiacin lxica oriental
en la pennsula cf. 3.3.2.2.1 / 4.11.5.
- Se

horas de la noche, se asemeja a una vaca con los

cuernos hacia arriba; muy probable parece que este sea n uso traslaticio sobre el de

El

DRAE

incluye

la "(vaca) garabita", que trato en 4.3.3; y en

tal caso, "garabitea" sera variante secundaria, por el raisrao tipo


de derivacin que acreditan los "sesgenos" de Sesga (3.3.1.1.3.4).

"cabrillas" con la acepcin sealada y remite

a "Plyades ; por su parte, el ALEANR (mapa 1316 -LA? PLYADES) registra


"cabrillas" en Adems

llanta garabita o garabitea la luna cuando en su inicial fase

creciente, a altas

dicha denominacin sugiere metafricamente ur. rebao am 'cabrillas",


como es evidente.

(V-100) y puntos de encuesta circundantes asi

corao en numerosas localidades aragonesas


regin alternan con

(si bien

al norte de la

la variante diminutiva en -etas); cf. asiraisr.io

las "cabrillas" que en las inmediaciones de nuestra conarca recogen


Calero-Cuenc, y Alba-Ludiente.
*
~ El carro; nombre que se da a la "Osa mayor", por la semejanza que
en dicha constelacin se quiere ver a un carro sin ruedas. Il DRAI

- Tambin durante el creciente, pero a lo largo del da y cuando

incluye artbas alternativas

el sol est prximo a ponerse, la luna apunta con sus "cuernos"

a la segunda; de todos modos, dicho "carro"

(forzar la metfora resultar ms claro que procurar otra explicacin)

castellano comn, y 1 ALEANR lo registra de manera general en Aragn,

hacia el mar: por esa razn se denomina entonces (luna) marinera;

Navarra y Rioja as eoo en Ademuz (V-AO) y puntos prximos; cf.

cf.

asimismo el "carro" ("id.") qu* el DCVB da cono "vulgar" en cataln.

la "lluna marinera"

catalana

("id.") que el DCVB registra -. la localidad

de Mont-roig de Si; y en una referencia geogrfica se basa

asimismo la "luna valenciana" ("luna .n cuarto creciente") que Lpez


Puyles-Valenzuela dan en el pueblo zaragozano de Remolinos.
Como en tantos

otros

lugares,

en nuestra comarca la gente de

condicin rustica tiene muy en cuenta


sujetan nuch&s de sus labores

las fases lunares, a las que

(12): as, el trasiego del vino suele

hacerse en luna " nueva; la siembra o plantacin de cualquier cosa,


en creciente; el

"matagornno", en menguante; aunque auchos de estos

hbitos o creencias varan de persona a persona, de familia a familia.

- Las tres mar as: "Las

(carro

/ Osa mayor), pero da preferencia


parece pertenecer al

tres estrellas alineadas n el centro de

la constelacin de Orion"

{asimismo el DRAI); "le tras marins"

("d.") se utilizan, por su parte, en el dominio lingstico cataln


(DCVB).
- Camino (de) Santiago es la denominacin popular para la "va lctea";
ya que, cono es sabido, en ella se fijaban loe peregrinos para orientarse en su camino hacia Santiago d Conpostela; aquel sintagma (canino
de Santiago)

figura en el DRAI, que lo remite a "va lctea"; por

su parte, el ALEAN!

(mapa 1320 -vlA LCTEA) lo registra, con ligeras

4.11.7.2- Las estrellas

variantes

Esta jugossima

Aragn al igual que en Ademo (V-100) y puntos d encuesta circundantes.

coplilla que un buen da ne recit cierta anciana

de la Puebla de San Miguel servir de oportuna tarjeta de presentacin:

(asi, caainico, carretera) en numerosas

- Finalmente el lucero del alba

localidades de

(ORAI -d) /de la maana/de pastor

(en el ltimo caso, por la costumbre que tienen los pastores de levan(12)- cf. a este propsito Joan ANADES,
populars, Barcelona, 19%; pp. 169-171.

Astronomia i meteorologia

tarse con el "lucero*1, antes


nuevo da...

d amanecer) anuncia

la llegada del

-840-

-83t-

t*
.12- LA VIDA PSICOLGICA; COPB'ORTAMIENTO;. ACTITUDES, SITUACIONES
Y HECHOS RELATIVOS AL CARCTER PE LAS PERSONAS.

Antes de une'*, unas aclaraciones previas: dada la variedad tema4 ca


que caracteriza el presente apartado me ha resultado a veces ;j.oblemti5O decidir qu trminos inclua y cules dejaba para otro lugar de
ni trabajo, asi justifico:
(a)- Que no todae las palabras en las que cupiese reconocer
vinculaci i a lo psquico figuren aqu (algunas de ellas se encuentran
desperdigadas por las secciones de "fontica", "morfologa", "sintaxis"
u otras, incluida esta misma del "lxico").
(b)- Que otras voces, pertenecientes en parte al mundo de lo
fsico y en parte al de lo psquico, aparezcan on el apartado 4.8
("El cuerpo humano"5 o alternativamente en este: lo uno o lo otro
no responde sino, una vez ms, a inexcusable estrategia metodolgica.
(c)- Que algunas denominacin^ van revestidas en un cierto
talante de "jocosidad": as lo har notar cuando proceda.
- Abanto se dice del honbrs desmaado y torpe; esta forma, de origen
desconocido segn el DCECH, figura con tal acepcin en el DRAE y
es registrada Pdems por varias obras dialectales
- En las inmediaciones del Rincn: Cale o-Cuenca, Llatas-Villar
y Blaseo/Requeni-Ut* il.
- En otras partes: Goicoechea, Garca Suriano, Quilis-Albacete,
Alcal Venceslada y Manrique/Duero-Ebro (quien escribe "avarto").

"borde11; y s en cambio las otras dos), lo cual induce argUir que


nuestro "borde" (con el sentido de "persona huraa") se habr extrado
secundariamente, ya del "bastardo", ya del "vegetal"; cows acepciones
secundarias habr que tonar asimismo las que atestiguar algunos repertorios dialectales (todas ellas, muy afines a lis qu* yo registro):
En las inmediaciones de nuestra conarca:
("mezquino, miserable"), Caler^-Cuenca ("hurao").

Llatas-Villar

En otras partes: Sierra-Cinco Villas ('alintencionado"),


Torreblanca-Villena (pg. 279 -"malintencionado"), Garca Soriano
(en el suplemento final: "malo, aviesc"), Serna ("de aviesas intenciones
y hechos daosos"), Quilis-Albacete ("persona con mala idea"), 2aoraAlbacete (pg. 245 -"grosero") y Zaraora-Mrida (pg. 68 -"grosero,
bruto").
- Calandario se utiliza no solo con el sentido de "calendario, almanaque" (para el cambio -e- > -a- en la vocal pretnica cf. 2.1.3.1.1)
sino tambin con el de "persona informal"; cf. * este propsito el
testionio de Llatas-Vil-tar en la vecina comarca de Los Serranos:
"calandario (haser u no haser > d'una cosa": "hacer o no hacer
caso de una cosa"; el minmu valor que Escr'g (en su diccionario
valeneiano-castellano) ('s a la frase "calandari (fer o no fer) d'alguna
cosa".
- Caldo ("anhelo, ilusin, ansia") y caldoso ("anheloso, ansioso,
deseoso") habrn extrado secundariamente su valor semntico a partir
del culinario "caldo" castellano (DRAE) u derivado "caldoso" respectivamente.

Asimismo he odo decir en nuestra comarca con dicho sentido


abanto serenao y abanto soriano.

Este mismo cambio de sentido u otros bien afines son atestiguados


por las siguientes obras dialectales:

- Borde : "Persona huraa, -nezquina, de intenciones aviesas"; dicho


trmino se utiliza con otras dos acepciones: "planta no injerta ni
cultivada as cono la que da fruto alo o pequeo"; "hijo o hija
nacidos fuera del matrimonio o de padre desconocido"; para una y
otra vase respecti/amente 4.6.1 / 4.14.1. "Borde" h*br sido tasado
del cat. "bord" (lat. tardo BR0U, "aulo") segn Corominas (DCICH,
s.v. borde; DECat, .v. bord; cf. otros comentarios en 4.6.1), pero
en esa lengua el sustantivo aludido no presenta 1 acepcin que yo
registro en ni roa de estudio (tampoco la recoge el DRAE para su

- En le zona castellano-aragonesa del interior valenciano: ListasVillar (caldoso- -"deseoso"), Manzo-Mi j ares {caldoso -"anheloso")
y Torres Forns-Segorbe (pg. 257 -caldoso: "el que s ostenta mucho
o se cie demasiado a una compania"); en valenciano reeog Escrig
un "caldos" ("anheloso o ansioso ds*oso") qu podrs ssr d los
lugares inmediatos a la frontera lingstics; y otro "csldoso"
("deseoso") ", adjudicado por Andolz a la locslidsd turolsns d
Ssrrin (muy cerca de nuestra comarca).

-841-

- El propio Andol incluye en su diccionario aragons un "caldo


de cabeza" ("ilusiones, elucubraciones") sin indicacin de lugar;
tambin Ir i barren registra "caldo de cabeza" ("ilusin, vana confianza")
para Navarra, y adems "calduchero, -a" ("entrometido, -a"); y, por
su parte, Guilln-Orihuela acredita las parejas "cardosear/caldosear"
( "curiosear" ) y "cardosero/caJLdosero" ("curioso, entrometido").
("que no puede parar en un sitio", "que viaja mucho")
y caaanduJ
("corretear por muchos sitios, vagar"): ambas formas
las utilizaban algunos de mis informantes al hablar de m. Y habr
que considerarlas derivadas de "camndula" ("rosario.. ."; en plural:
"hipocresa" -segn el DRAE), que a su vez es alteracin de "Camldula",
nombre de cierta orden monstica fundada en si siglo XI en Italia
(cf. DCECK, s.v. camndula, para los detalles).
ear

El DRAE incluye "camandulear" como salnantinismo en la acepcin


"corretear, chismear"; sin embargo, atestiguan los mismos valores
que yo para dicho verbo y el sustantivo "camandulero" los vocabularios
aragoneses t Pardo, Ena Bordonada-Moyuela-I (pg. 119) y Andolz;
y prefiero ooit^r aqu otros derivados de aquel primitivo "camndula",
que con interesante variacin semntica se reparten por otras hablas
peninsulares; baste c"*n algunas referencias del DRAE, todas ellas,
sin localizacin : "camandulear" ("ostentar falsa o exagerada devocin"),
"camandulera" ("gazmoera") y "camandulero" ("hipcrita, astuto,
embustero y bellaco" ) .
- Cascar: "hablar" y especialmente "hablar de manera continuada e
infructfera"; dicha acepcin es sec indar i a frente a otras ms etimolgic-*s como "quebrantar", "dar golpet" (ambas en el DRAE); "cascar"
procede de QUAS8ICARE segn el DCICH.
Adems, se utilizan en nuestra comai -a los derivados casquera
("conversacin larga y sin fundamento") y mascn/cascarrn ("quien
habla muc.io; y normalmente sin sustancia"); > todas estas forras
presentan valores muy {fines a los de enarrar y algunos derivados
de dicho verbo (charraire, charrra y otros; vase algo ^s abajo U
Por otra parte, "cascar" figura en el DRAE, que remit, a "charlar"
pero no hace referencia a otros derivados; en cambio, diversas obras
dialectal acreditan una fecunda familia lxica creada a partir

-842-

del verbo "cascar", cuyo arraigo


queda as bien justificado:

n lo* lugares correspondientes

El ALEANR (mapa 1119 -CHARLAR) registra "cascar" en mucho puntea


de Aragn, Navarra y Rioja asi como en la localidad valenciana d*
Titaguas (V-101); adems (y en su mapa 1118 -CHARLATN), anota un
aj#pp* en Masegoso (Te-500; prov. de Teruel, junto al Rincn).
Y sigo con el resto de testimonios:
- En las inmediaciones de nuestra comare: LlatarVillar (cascar;
casquera), Calero-Cuenca (cascar; casquera) y Blasco/Requena-Utiel
(cascarrn; casquera).
- In Aragn: Pardo, Andolz (ambos: cascar), Monge-Puebla de
Hjar (cascarrn) y Gargallo-Tarazona (pg. 443 -cascarrias; casquero).
- En otros lugares:
Iribarren (cascar; cascarrn), Serna
(cascarrn; casquera) y Lanano (cascar).
*
- Corricuetes/corricuetas: "Persona muy viva e inquieta, que va de
un sitio para otro"; probablemente adaptacin del cataln "correcuita (a )", "deprisa y corriendo" (DCVB), aunque para ello se
haya precisado de un cambio de categora gramatical; cf. asimismo
el "corricuetes" ("muchacho vivo e inquieto...") que atestigua LlatasVillar en la vecina comarca de Los Serranos, situada por otra parte
junto a la frontera lingstica.
- Corrinvaldero: "Persona que va d ur sitio a otro sin un fin determinado" (cf. 3.3.1.1.3.2).
Chafardear
("entrometerse en un asunto indiscretamente";
"chismorrear") y chafardero ("entrometido", "chiamoso") deben d
proceder del mismo origen qu las formas catalanas (y valenciana)
"xafardejar" ("id.") / "xafarder" ("d."), qu incluye el DCV1 Bin
indirar etimologa.
Por su parte, el DCECH o refiere al aragons "chafarrear"
("charla*-"; el dato parece extrado del diccionario d Borao) como
derivado de "chafar", qu* a su vez explica ps* creacin onoaatopyica; y dalo que el diccionario aragons de Pardo incluye Isa varan
tes "chafarrear/chafardear1* con las acepciones qu en un principia
ne Halado ("-.ntrometerse", "ilcahue-ear"), las mismas que para
1 cataln, cabra preguntarse ai no estar ms bien a origen n

-843-

una baa ibrica con -rr- y disimilacin ulterior en -rd-, tal como
sucede en otras voces de esa misma procedencia (marrano/Bardano;
barro/bardo? (1).
En cualquier caso, Pardo registra adems "chafardero" ("chismoso,
entrometido"); y a Aragn corresponde tambin el testimonio de Andolz,
que incluye "chafardear" y "chafardero" (este ltimo, localizado
en diversos puntos de la regin); ambas formas son atestiguadas en
la vecina comarca de Los Serranos por Llatas-Villar y su uso debe
de estar muy generalizado por toda la zona castellano-aragonesa del
interior valenciano, pues a ra rae consta en Puebla de Arenoso (Alto
Mijares; de donde soy originario) y las he odo asimismo en otros
puntos del Alto Mijares y Alto Palancia (prov. de Castelln).
Por ltimo, citar el "chafardear" ("trajinar, moverse, afanarse")
que Iribarren atestigua en Navarra y cuya vinculacin a aquel tipo lxico parece evidente.

- Charrar, por "charlar": es voz de creacin expresiva segn el DCEH


(s.v. charlar); emparentada con otras formas romnicas, corao el cat.
"xerrar" (pronunciado a?Ar
en valenciano -DCVB); de la misma base
OTARR- se derivan charrn / charranchin / charranchn, -a / enarraire
(todos ellos, referidos a "quien haba mucho"), charrera / charramenga
(ambos: "conversacin larga y anisada") y charrada ("dicho gracioso").
Esta numerosa familia lxica es evidencia del notable arraigo
de "charrar" en nuestra comarca, al igual que suceda con cascar
("hablar") y sus derivados (vase unas lneas ms arriba); y en general
han proliferado los representantes de dicha "familia" en el oriente
peninsular, donde "charrar" (en zona castellana) o "xerrar/xarrar"
(en zona cttalana) son de uso muy vivo. As lo ponen de manifiesto
numerosas obras dialectales; pero antes de citarlas quisiera aclarar
un par de cosas sobre nuestros derivados:
~ Charrn, -a parece haberse cruzado con charranchin (para este
ultimo cf. 3.3.1.1.24), fruto de lo cual ser charranehn, variante
no demasiado comn; sobre charratre y en particular la sufijacin
en -aire vase 3.3.1.1.22.
- Charrera es ms frecuente que charramenga, forma que trato
i 3.3.1.1.29.

{!}- cf. ALVAR-153 (pg. 182), qu a su vez remite a ROHLFS.

-844-

no la hallo registrada con el sentido de "dicho


gracioso" ms que en Llatas-Villar (junto al Rincn).
El DRAE incluye "charrar" como forma vulgar y remite a "charlar";
pero no se hace eco de otros derivados de la raz/base CHARR-; en
cambio, estos son ampliamente atestiguados en el oriente peninsular,
como deca antes; y ahora procurar demostrarlo con datos (ajenos,
por supuesto); incluyo aqu los correspondientes a charranchin.
charraire. charramenga, para ofrecer una visin de conjunto, a pesar de haberlos citado ya:
Para empezar, o cataln, en cuyo dominio lingstico se utilizan
(con oscilacin en su consonante inicial I/I, y en la vocal pretnica
-e-/-a-, segn los lugares) "xerrar", "xerrera", "xerraire", "xerrameca"
y muchsimas otras formas (DCVB).
Por su parte, el ALEANR (mapa 1119 -CHARLAR) registra "charrar"
en muchas localidades aragonesas as como en Ademuz (V-J.OO) y puntos de encuesta prximos; adems (y ahora en su mapa 1118 -CHARLATN)
anota "charraire" en la franja catalano-hablante de Aragn y ms
hacia el sur en las siguientes poblaciones (todas ellas, mt'y cercanas
al Rincn): Olba (Te-601), Arauel (Cs-300), Segcrbe (Cs-301) y Bejs
(Cs-302).
- Tambin a las inmediaciones de nuestra comarca pertenecen
las referencias d<- Llatas-Villar (charrar; charrn), Alba-Ludiente
(charrar), Nebot (pg 480 -charrn; charrona; pg. 488 -charraire),
Morz-Mijares (charrar; charraire), Torres Forns-Segorbe (pg. 259
-charraire; charrar) y Andolz (quien seala un "charrn" para la
localidad turolense de Smrrin).
AAyunos testimonios aragoneses: Peralta (charrar), Borao
('narraire; charrar), Lpez Puyles-Valenzuela (charrtga), Pardo
(charraire; charreamnga; charrar), Andolz (charraire; charrar;
charraenga/charren8; estas
dos ltimas variantes, en Teruel
capital), Monge-Puebla de Hjar (charrar), Ena Bordonada-Moyuel.* pg. 118 -charrador), aierra-Cinco Villas, Bada-1948, Bada-Bielst,
Casacuberta-Coromines, '4Ott-Gistan (estas cinco obra! charrar),
Gargallo-Tarazona f>ag. 443 -charrn), Alvar-1953 (pg. 2S5 -charraire)
y Manrique/Duero-Ibro (charrar).

-845-

-846-

En otras zonas orientales: Aleza-Tous, Torreblanca-Villena


(pig. 282), Guilln-Orihuela, Sevilla-Murcia, Goicoechea e Iribarren

Por su parte, el DRAE incluye el verbo "despagar" ("descontentar,


disgustar") como voz antigua; y el DCVB, un "despagat" ("descontento,
disgustado") para el cataln.

(todos ellos: charrar).


, -a: se dice de aquel & quien le gusta jugar con los nios
pequeos, estar con ellos y prestarles atencin; es evidentemente
derivado de "chico" (voz de creacin expresiva segn el DCECH) y
10 registran asimismo Llatas-Villar, Nebot (pg. 41%), Pardo, Andolz
e Iribarren.
- Chispa se utiliza no slo con el sentido de "borrachera", que anota
el DRAE, sino tambin para designar al que acostumbra a beber:
"Este muchacho mo est hecho un chispa".
Y en ambas acepciones tien carcter Jocoso, asf como en el
derivado chisparse ("embriagarse, emborracharse").
El valenciano "xispa" ("embriaguez") ser castellanismo (DCVB);
y diversos derivados de "chispa", aplicados al "borracho" o a su
debilidad, se utilizan en otras zonas del mbito castellano peninsular.
Llatas-Villar (chispar: Junto a nuestra comarca), Ena Bor donada-Moyuelo 11 (pg. 277 -chispo / estar - ), ndolz (enchisparse), Iribarren
(chispcrro), Sevilla-Hurcia (chispado), Serna (chisparse), Alcal
Venceslada (achispado; chispn; chisporro), Sal vador/Cl lar-Baza
(WE, XLII, pg. 49 -chisporro) y Zamora-Herida (pg. 89 -chisporro).
- Chosco, -a: "Persona obstinada". II origen de esta forma e resulta
oscuro: quiz no sea ms que ui.a palabra de creacin expresiva; o
habr relacin con el "chusco" castellano ("que tiene gracia, donai rt
y picarda" -DRAE)?. Para el origen, tambin incierto, de este ltimo
vanse las consideraciones de Corominas (DCECH, s.v. chusco).
- Delirio: '"Aficin muy fuerte por alguna cosa":

He procurado anotar con pormenor todas las referencias semnticas,


ya que se observan pequeas variaciones de matiz en los datos expuestos:
no 98 lo .nismo "desilusionado" que "descontento" o "disgustado".
Engarab i tarse: "Enfadarse sbitamente"; dicha acepcin parece
secundaria frente a la de "subirse a lo alto de un sitio... " que
tambin ti ne este verbo y que trato en 4.8.9; asimismo para su
etimologa vase 4.3.3.
~ Enredar(se): "Tardar, obrar con lentitud" (usado tanto de manera
intransitiva como pronominal); es interesante la afinidad semntica
con el cataln (y valenciano) "enredar-* ("Id." -DCVB), que, si bien
parece ser castellanismo (DCVB), se utiliza con un valor no contemplado
en el DRAE para el cast, "enredar"; en cualquier caso, dicho verbo
deriva de "red" ( <. lat. RETE) y es peculiar de esta ltima lengua
y de la portuguesa (cf. DCECH, s.v red).
En cambio, Pardo, Andolz e Iribarren sealan para "enredar"
una acepcin ligeramente distinta a la nuestra: "Hacer algo como
por entretenimiento, hacer algo de poca importancia" (sin el tono
peyorativo que reviste en el sentido que yo registro).
Por ltimo, mencionar un enreden ("persona que pierde el tiempo
u obra con lentitud") en mi zona de estudie, que parece derivado
del verbo anterior y a la vez es evidencia del arraigo de este en
el Rincn.
- Escolano, -a se dice del nio (o nia) que va a la escuela, "escolar1*;
pero tambin (y quiz con ms frecuencia), del nio listo, avispado,
despierto (valor que parece extrado secundariamente del anterior).

"Tiene delirio por la pelota"; para otros datos cf. 4.16.


Despagao, -ada: "Desilusionado"; deriva de "pagado" ("ufano,
satisfecho"
-DRAE) con prefijo des-, que tiene valor negativo (frente
a es-; cf. para ate asunto morfolgico 3.3.2.1); <*n las inmediaciones
del Rincn Llatas-Villar registra "despagu" ("desilusionado**) ;
Alba-Ludiente, "despagao" ("desilusionado, disgustauo" ) ; y Andolz,
"despagar" ( "desilusionar*1) / "despagu" ("desilusionado") en la
localidad turolense de Sarrin.

II DRAE incluye aquel trmino como "cada uno de lo nios que,


en los monasterios de Aragn, Catalua, Valencia y algunos otros,
e e<*ucnban para el servicio del culto,..."; y de hecho, "escolano"
exhibe una gran variedad semntica en zonas orintale* de la pennsula
(ef. entre otros, el "escolano" de Pardo en mi diccionario aragons)
as como el cat. "escol" (ambos, derivado de SCUOLA); te ltimo
presenta las acepcin de "escolar" y "person astuta" (y alguna

-840-f"47-

valenciano
ms -DCVB); cf. adems las referencias de Pardo ("listo, avispado"),
Arnal-Alquzar ("aclito", "tuno, pillo y engaador"), Gargallo-Tarazona
(pg. 444 -"listo, agudo, referido a nios") e Iriba-ren ("estudiante").
- Falaguera. "Idea obstinada, mana"; tambin se emplea con el sentido
de "lozana en el desarrollo de las plantas"; para la poco clara
constitucin de esta forma y diversos comentarios de orden semntico
as como algunas local i zac i ones al respecto cf. 4.6.1.
- Falor ia ( s ) (sobre todo, en plural): "Cuentos, mentiras".
"No ne vengas con falcrias".
Tanto "faloria" como la variante "falordia" (ambas, de uso oriental
en la pennsula) deben de estar emparentadas con el cat. "f al orni a"
("Id."), que dialectalmente se pronuncia tambin "faloria" (as,
en valenciano -DCVB). Para el oscuro origen de todas ellas vanse
las conjeturas de Corominas en su DCSCH (s.v. falordia). Y proseguir

con algunas referencias dialectales:


- En Aragn localiza el DRAE "falordia" y "faloria"; y a este
mismo territorio pertenecen los testimonios de Peralta (falordia
o faloria) .Borao y Pardo (ambos: falordia).
- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: LlatasVillar (faloria), Monz-Mi jares (faloria) y Torres Forns-Segorbe
(pig. 262 -falordia).
- as hacia el sur: Garca Soriano (faloria) y Serna (falorias).
-a: "Que falta al respeto"; asimismo Llatas-Villar, Alcal
Venceslada, Goicoechea e T ri barren; en cambio el DRAE registra con
un valor algo distinto es. derivado de "falta": "Que falta con
frecuencia a sus obligaciones, , romesas o citas".
- Farza ("mueca, gesto, aden") tiene co) derivado farsero, -a,
que se aplica tanto a la persona que gusta de hacer muecas al hablar
cono al animal (particularmente el mulo) que nueve ostensiblemente
la cabera y se nuestra inquieto cuando se le acercan; para esta ltima
acepcin y diversas consideraciones acerca del origen de ambas formas
cf. 4.3.4.2.
- Fieacio: "Juicio, sensatez"; sobre todo se dice en la frase no
tener ficacio. Dicha forma est sin duda emparentada con el "ficaci"

("sentido comn"; "atencin: cf. no posar ficaci; no traure

ficaci -en el DCVB), que


"desficac?" ("desproposito"
de "adefesio") o bien haber
(con masculinizacin), tal

a su vez podra ser derivado regresivo d


-DCVB; Escrig da adems la indicacin
salido ms directamente del lat. EFFICACIA
cono seala el DlCat (s.v. desfici). D

cualquier nodo, habr tambin vinculacin etimolgica con las fornas siguientes, atestiguadas en:
- Aragn: Borao, Pardo (ambos: ficacio -"cuidado, atencin"),
Ena Bordonada-Hoyuela-II (pg. 278 -parar eficacio: "escuchar con
atencin"), Sierra-Cinco Villas (ficacio, poner o no
: "inters
hacia algo") y An^olz, que registra "ficazio" (sic) en la localidad
turolense de Sarrin (con el sentido de "cordura") y en la zaragozana
de Caspe (como "cuidado, atencin").
- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: LlatasVillar
(ficasio: "Juicio qe se forma de una persona o cosa";
f
desficasiu
-"despropositado"; cono el val. "desficatiat" -DCVB),
Monz-ftijares
(ficacio
-"concepto", "atencin"; desficacio
"despropsito,
cantidad") y Torres Forns-Ti taguas (pg. 195 -*
desfi asi; sin precisar).
- Flato se emplea no slo con la acepcin "digestiva" ("acumulacin
de gases en el tubo digestivo" -DRAE) y etimolgica Pino tambin
con la de "capricho, deseo repentino", que sin duda hay que considerar
secundaria:
"De que ha visto esos pasteles,

le ha cntrao el fla**o de

coa(r)selos".
Tngase en cuenta a este respecto el "flato" ("capricho, idea
anormal") del mallorqun y el que se utiliza en valenciano como
"vanidad, presuncin" (DCV3). En ambos casos el desarrollo semntico
se ha encaminado hacia el espritu; y en el castellano de varios
pases hispanoamericanos este mismo "flato" ha derivado en "melancola,
murria, tristeza": as, en Amrica Central, Colombia, Mjico y Venezuela
(DRAE).
" Gal Jane-1 -a ("gandul, -a") es for que se utiliza en tono jocoso?
y podria estar en relacin con el antropnimo Galiana/Galiano (cuyo
origen se remonta al bajo lat. VIA GALLIANA -cf. DCECH, s.v. galiana),
aunque este no ne const entre loe originario del Rincn.

-850-849-

GaJ Bia

ff

# ** (**>

* *

~
(hacer la ) o ir a la sarria lunera; son dos presiones
con las que se significa aproximadamente lo mismo: "ir a robar fruta
a la huerta por la noche11 y, claro, a escondidas.
- En cuanto a "gal ima" ( < r. ga ma, "presa, botn'1 -DCECH)
cabe decir que el ORAE la incluye como voz antigua con el sentido
de "hurto frecuente y pequeo".
- Por su parte, ir a la sarria lunera evoca la imagen de la
luna presenciando el hurto, para el que se suele o puede disponer
de una "sarria" ("espuerta con dos asas, que se lleva a mano" -4.1.3.3);
cf . a este respecto el testimonio de Coli para el aragons fronterizo
de la Litera: "luna (hacer una -- )": "hurto de frutos que los hijos
hacen a sus padres, y las mujeres a sus maridos, para con el producto
de la venta de aquellos atender a los gastos imprevistos"; asimismo
"fer lluna/llunes" significa "ir a robar fruta dt los rboles" en
la variedad catalana de Valldemossa (en las Baleares -DCVB); y es
^
de notar que en arabos casos, cono en el nuestro, siempre se trata
de hurtos de poca monta: alguno de mis informantes aada al dato
que me acababa de ofrecer: "Eso no es robar".
- Garabi tero/gari tero : se dice de la persona que es inquieta as
coiac de quien sube con facilidad a los rboles o a cualquier otro
sitio; para esta ltima acepcin y otros datos en torno al origen
de ambas fornas cf. 4.3.7; y aqu slo apuntar que de las do<* variantes
"garabitero" es la primitiva y ha dado lugar, por reduccin fontica,
a "garitero".
- Handria ("pereza") tiene el mismo origen que la "mandra" < "pereza";
e incluso "perezoso") del cataln (DCVB;; segn Corominas (DCECH,
s.v. mandria; DECat, s.v. mandra), ambas variantes fonticas procedei i an
del it. "mandria/itandra" ("rebao"), que a su vez fue tomado del
( "redil, establo').
Y de la base mandr- habr salido tambin el derivado mandrones
("perezoso, holgazn"), que hoy se utiliza en nuestra comarca.
Por su parte, el ORAE incluye "mandria" con dos acepciones
("apocado, intil y de escaso o ningn valor"; "holgazn, vago")
y localiza esta ltima en Aragn. Tambin aragoneses son los testimonios
de Borao, Pardo (ambos, mandria -"haragn, egosta"), Sierra-Cinco
Villas (mandria -"r.lgazn" ) y Andolz, quien registra un "mandria"

("holgazn, vago") en la localidad zaragozana de Egea y un "mandrones"


("desgarbado, desaliado,...") en la conarca oscena de la Litera;
cf. adems las referencias de Torrea Forns-Segorbe (pg. 265 -mandria:
"haragn, egeista") y Lemus-Murcia (mandrn -"holgazn").
Manifecero, -a ("entrometido") y rcanifecear ("entrometerse en algo, mangonear") son derivados semicultos del bajo lat. MANFCIUM
(cf. para otros datos de orden semntico el DCECH, s.v. mano).
El DRAE incluye "manifacero" y "manifecero" con el mismo valor
("revoltoso, que se mete en todo1*) y da ambas formas como propias
de Aragn y Murcia; pues bien, estas y otras variantes fonticas
(siempre con el valor de "entrometido11 o afines) se utilizan en buena
parte del tercio oriental peninsular y tienen continuidad en el cat.
"manifasser"/valeneiano "manifesser" (DCVB), loa cuales presentan
la misma fluctuacin voclica (a/e) que los casos anteriores y adems
van acompaados de las respectivas formaciones verbales "manifassejar"
*
(para el cataln estricto) / "manifesseJar" (p'-a el valenciano).
De- hecho, lai variantes con -e- son ms fieles a la etimologa
NANffciUH; pero
pasemos a ver algunas referencias dialectales:
- En Aragn: Peralta (manifacero), Borao, Pard^ (ambos: manifacero/
manifecero) y Gergalio-Tarazona (pg. 444 -manificiero); en Navarra:
Iribarren (mam.f iciero).
- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: LlatasVillar (manifesero), Ros-Sot de Ferrer (manifeser), Nebot (manifarcero;
con presumible epntesis de -r-) y Torret, Fo*-ns-Ti taguas (pg. 174
-anifecero).
- Ms hacia el sur: Guilln-Orihuela (manifsero) y Garca Soriano
( manifac4ro).
- Manta ("persona holgazana") habr recibido la influencia del valen-iano "manta1* ("id." -DCVB), que a su vez acusa un peculiar desarrollo
semntico a partir d la "manta" que sirve de abrigo (del lat. vulgar
y tardo MANTA -DECat, s.v. mantell); y brinda apoyo a aquella hiptesis
otro "manta" ("holgazn'*), 1 que Nebot-1980 (pg. 210) recoge en
las comarcas del Alto MiJare y Alto Paianola (prov. d Castelln),
Junto a la frontera lingstica.
- Marcolfa: "Mujer gorda, abandonada y panfila1*; forma inspirada
en el nombre de cierto personaje novelac femenino; el mismo que

-851-

-852-

ha dado lugar al cat. "marcolfa" ("mujer gorda y poco honesta" -DCVB)


y a otras variantes usadas con aquel u otros valores despectivos
0n hablas del castellano peninsular (cf. para otras referencias etimolgicas el DECat, s.v. marcolfa): y a este propsito tnganse en cue.ua
los testimonios de Llatas-Villar (macolfa), Pardo (marcolfa), Andolz
(marcolfo, -a), Iribarren (marcolfa), Garca Soriano (malcorfa),
Alcal Venceslada (malcolfa; marcolfa). Salvador/Cllar-Baza
-laalcorfa) y Manrique-Soria (marcolfa).
o

ero:

~ H& ll"
de "mogolln"

(RDTP

"Gorrista, que vive o come a costa ajena"; derivado


("entremetimiento de uno donde no le llaman o no es

convidado" -DRAI), cuyo origen resulta incierto (podra venir de


un hipottico colln
meolla MIDULLA, segn el DCECH). Este ltimo
substantivo (mogolln) figura en el diccionario aragons de Pardo
cono el "que se entromete en un sitio para comer o beber gratis".
Pues bien, de un "mogolln" (con sentido abstraetelo personal)
habrn salido el "mogollonero" que yo registro y el que acredita

incluye la expresin "picadillo (star, o venir, uno de )", que


define as: "Estar, o venir, enfadado y deseoso de que se ofrezca
la ms leve ocasin para dar a entender su sentimiento".
Tambin se dice cantar (Jotas) de picadilla.
- Pito, -a; se aplica a quien Manifiesta mucha vitalidad, fsica o
intelectual; para otros datos vase 4.3.7.
- Pocarropa; "Persona indigente, quien no tien ni lo ms preciso
para subsistir"; es manifiesta la composicin de "poca + ropa". Y
registran esta misma forma Nebot pg. 494), Coll, Pardo y Andolz;
.f. adems el cat. "poca-roba" ("id." -DCVB).
- Quimera lo he odo con dos acepciones: "idea fja, obstinacin";
"ojeriza, tirria"; y con esta ltima suele aparecer en la frase tener
quimera a alguien; pues bien, diche cultismo (inspirado en el lat.
CHMAERA) es de uso general en castellano (DRAE); pero
f no con los

Llatas-Villar (con el mismo valor! junto a nuestra zona de estudio;


por otra parte, es significativa la afinidad con el "mogo11oner"
que incluye Escrig en su diccionario valenciano-casteilano.

dos valores citados, que s conoce, en cambio, el cat. "quimera"


(DCVB; DECat), lo cual induce a considerar una influencia semntica
del cataln/valenciano en nuestra zona y en otras prximas a dicho
territorio lingstico; y brindan apoyo a esta interpretacin diversos

- Mojetear se utiliza con dos acepciones: "mojar el pan en cualquier


guiso" (la as fiel al mojete, "salsa", del que aquel verbo deriva)
y la secundaria de "husmear"; por su parte,rooJt cero ("entrometido,
fisgn") tiene tambin como base el primitivo "mojete", del que se

testimonios dialectales: as, Llatas-Villar, Guilln-Orihuela, Sema,


Zamora-Albacete (pg. 252), Garca Soriano (todos ellos: "idea fija,
obstinacin, terquera"
o similares) y Torreblanca-Villena (pg.
277 -quinera: "idea fija, obstinacin"; tener quimera a uno: "tener

ha "independizado" algo as en cuanto a la semntica


Para otros datos cf. 4.9.13.

aversin a uno").

t refiere.

- Mua: se llana a la "wjjer de carcter arisco", por evidente metfora;


cf. asimismo Nebot-1980 ,pg. 207).
~ Parejo -*: "Indolente, desidioso, -a"; aquel (o aquella) a quien
todo le da igual (del lat. vg.*PARCULU -cf. DCECH, s.v. par). El
DRAE no incluye dicha acepcin entre las de su "parejo"; en cambio,
s registran ese valor u otros bien afines las siguientes obras dialectales: Llatas-Villar, Peralta, Borao, Pardo, Andolz, Garca-Cartagena,
Goicoechea e Iribarren.
Pieadilla (ir/estar de -); "Zaherirse dos o ms personas con
pillas", y, tambin, "competir para ver quin de ellas ejecuta Ms
pronto y r.ejor un trabajo"; tal cono sealan Llatas-Villar y Nebot
(pg.

522) en la inmediaciones del Rincn; por su parte, el DRAE

- Raspa:
riamente
sentido
-raspa),
Villas
(ambos:

"Persona de mal genio"; acepcin que se habr extrado secundaa partir de la de "espina de pescado" (CRAE); este mismo
u otros similares son atestiguados por Nebot-1980 (pg. 208
Andolz (raspa, "descarado" -en el Bajo Aragn), Sierra-Cinco
(raspa), Torreblanca-Villena (pg. 276), Guilln-Orihuela
raspajo, "nio precoz, diminuto y travieso") e Irib&rren

(raspa -"mujer de nal genio...").


- Renegar ("regaar, reprender") es un trmino muy frecuente; y aunque
con menor vitalidad tambin he odo el derivado postverbal reniego
("regaina, reprimenda").
"Renegar" y "reniego" figuran en el DRAE, pero con otras acepciones
distintas a las de ni registro; en cambio, atestiguan aquello valore

-853-854-

Io8 siguientes repertorios dialectales: Calero-Cuenca (renegar; reniego;


junto a nuestra comarca), Andolz (quien da "renegar" en la localidad
turolense de Albarracn; tambin, muy cerca del Rincn), DazTorrelapaja (renegar), Goicoechea e Iribarren (ambos: renegar; reniego).
- Rodero; "Fugitivo de la justicia que vaga por el monte"; probablemente es adaptacin del cataln/valenciano "roder" (DCVB; der. de
roda <ROTA); eso mismo sugieren los "roderos" que Llatas-Villar y
Nebot (pg. 487) ponen al descubierto junto a la frontera lingstica.
- Romances : "Excusas, cuentos" (normalmente en plural); en consonancia
semntica con dicha forma se utilizan los derivados romancear ("ir
con "romances") y romancero ("quien usa de excusas, cuentos o artimaas
similares").
El DRAE incluye a4uel sustantivo (romances) con la acepcin
"excusas, bachilleras", pero no registra los valores que acabo de
*
mencionar para los otros dos trminos.

- Rondinar; "Murmurar, rezongar, gruir"; probablemente tomado del


cataln/valenciano "rondinar", que segn el DCVB es voz de creacin
expresiva; y aquella posibilidad viene reforzada por la existencia
de varios testimonios inmediatos a la frontera lingstica con el
valenciano: cf. Nebot-1981 (pg. 67), Alba-Ludiente y Rlos-Sot de
Ferrer (los tres: rondinar).
- Rosigar presenta en el habla del Rincn varias acepciones: de ellas,
"murmurar entre dientes" y "pedir algo con insistencia" se habrn
extrado secundariamente a partir de la ms etimolgica, "ror",
que ya he tratado en 4.8.1.1.
V en relacin con dicho verbo est rosign, que asimismo presenta
dos acepciones: "mendrugo de pan" (para la cual cf. 4.2.1.4.1) y
"persona que murmura, se queja o pide cosas con insistencia".
Pues bien, el DRAS incluye "rosigar" como voz aragonesa y murciana
f
en el sentido de "murmurar entre dientes, refunfuar"; y solo da

Por otra parte, es sabido que el lat. ROMANICE (adverbio aplicado


al habla de los romanos, y posteriormente al lenguaje hablado de
las naciones romanizadas -DCECH, s.v. romano) ha dejado una abundantes

para "rosign" (localizado en Albacete, Hurcia y Teruel) el valor


mencionado de "mendrugo de pan".

y variada descendencia entre las lenguas romances (2); de ah vienen


el "romance" castellano y el "roman" cataln; y particularmente

Por su parte, el DCECH (s.v. roer) seala que ambas formas


(rosigar / rosign y en todas sus acepciones) han sido tomadas del

en esta ltima lengua el sentido de "excusas, bachilleras, cuentos"


ha arraigado bastante ms que en castellano, como prueba el uso de

cataln "rosegar" / "roseg" respectivamente; y se habr de precisar


que en esta lengua "roseg" ("mendrugo": "persona que habla micho
y confusamente" -DCVB) deriva de "rosegar" ("roer"; "mururar" -Di-VB),
que a su vez procede del lat. vg. ROSICARE; en cualquier caso nos
encontramos ante una familia lxica de uso claramente oriental en

los derivados "romancejar" y "romancer" (ambos, con los valores a


los que me he referido antes). Y por ello, no ser casualidad que
"romancear" / "romancero" se usen con aquellas acepciones en zonas
orientales prximas al dominio lingstico cataln; vanse a este
proposito las aportaciones siguientes:
- En Aragn: Pardo (romancear), Andolz (romanzear; romanzer),
Sierra-Cinco Villas (rowanciar) y Quintana-Mezqun i romancero3.
- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: LlatasVillar (romansero; romansiar), Alba-Ludiente (romance; romancear;
romancero) y Nebot (peg. 487 -romancero).
- Ms hacia el ur: Aleza-Tous (romancero) y Torreblanca-Villena
(pg. 287 -romancear; romancero).

(2)- cf. la revisin d* conjunto que sobre este particular presanta


Carlo TAGLIAVINI en BU Orgenes de IM lenua neolatinas. Mxico,
IMI: "Lo trminos "ROKANICUS, ROMANICE", pp. 241-243.

la pennsula: a este propsito ya he citado en 4.2.1.4.1 / 4.8.1.1


varias localizaciones; y aqu mencionar estrictamente las relativas
a "rosigar" (con los valores de "murmurar", "pedir algo con insistencia") y "rosign" (con el de "persona que Murmura..."):
- En Aragn: iorao. Pardo, Andolz, Alvar-Cueva de Caart (pig.
189), Quintana-Mezqun (todos ellos: rosigar) y Sierra-Cnco Villas
(rosign).
- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: LlatasVillar (rosigar; rosign), Alba-Ludiente (rosigar) y forre FornsSegorbe (pg. 269 -rosigar).

- Has hacia el sur: Torreblanca-Villena (pg. 282 -rosigar)


y Garca Soriano (rogr/roifr).

-855-

-856-

- RuMJento ("tacao") es forma relacionada con el verbo nun tentarse


("oxidarse"); vanse mis comentarios sobre su etimologa y diversas
consideraciones semnticas en 4.2.4.
-

Samugo: "Persona

terca y poco locuaz"; forma que el DRAE incluye

como propia de Albacete y Aragn, y que podra estar relacionada


con otro trmino, "zamacuco" (segn la Academia: "hombre tonto, torpe
y abrutado"; "hombre solapado que calla y hace su voluntad"), procedente
del r. ant. famakk (DCELC, s.v. zamacuco). De cualquier modo, tnganse
en cuenta las siguientes noticias dialectales (todas, con el mismo
sentido que yo registro; o muy afn): Calero-Cuenca (samugo; junto
al Rincn), Lpez Puyoles-Valenzuela, Pardo (ambos: samugn), SierraCinco Villas (samarugo; samugo) y Serna (samugo).

propias

de

las denominaciones hipocorticas: cf. por ejemplo,

"tete" y (perdn) "caca".


En cualquier caso, esa misma forma la registran muy cerca de
nuestra
comarca Llatas-Villar, Andolz (en la localidad turolense
de Sarrin) y Blasco/Requena-Utiel (quien :ita concretamente: ''estar
de mal teque"). Tngase en cuenta, por otra parte, el "teque" ("cc>. tesa
extremada"; estar de teque -"ir elegante, peripuesto") recogido por
Alcal Venceslada en tierras andaluzas.
- Tonto (de)'1 haba ("tonto, simple, bobo") es denominacin frecuente,
y suele utilizarse en tono jocoso.
La apostilla de "haba" (escribo con h- porque entiendo que podra
tratarse de la planta con ese nombre) sera consecuencia de una asocia-

- Tarara : "Hombre sencillo, corto de entendederas"; ser voz de creacin


expresiva inspirada en una base consonantica TaRaRa/TaLaLa, de la
cue parecen salir tambin las formas valencianas "tarSrot" ("Id."
-DCVB) y "tlala" ("id." -CVB; Escrig) asi como las que atestiguan
en las inmediaciones del Rincn Llatas-Villar (tlala, "d.") y Nebot1981 (pg. 68 -tlala: "persona que habla mucho y alocadamente";
pg. 71 -tararot: "persona atolondrada"); cf. asimismo la referencia
de Alcal Venceslada en su vocabulario andaluz: "tarara" ("cosa molesta
y fastidiosa. Se extiende a las personas").
- Templao, -ada ("valiente, airoso, -a; animoso, -a")

es forma de

uso muy comn en nuestra zona dr estudio; esta misma acepcin a otras
bien similares son registradas por el DRAE (templado -"valiente con
serenidad") y diversas obras dialectales: Llatas-Villar, Blasco/RequenaUtiel (ambos: junto a nuestra comarca), Coll, Pardo, Andolz, SierraCinco Villas, Lemus-Murcia y Salvador/Cllar-Baza (RDTP). En valenciano,
"templat" ("valiente, animoso") es castellaninrao (DCVB), frente a
la solucin ms genuina del cataln,
que fdemas presenta otras acepciones.

"temperat"

(lat. TEMPERARE),

- Te<|ue: "Genio, humor, disposicin para hacer una cosa"; sobre todo
s* emplea en los siguientes contextos: estar de teque para/de +
infinitivo (ej.: "no estoy de teque pa escribir) y en la locucin
estar de buen/mal teque.
Resulta

bastante oscuro el origen de dicho "teque"; y yo particu-

larmente sospecho de una creacin expresiva, hiptesis que parece


abonada por el carcter iterativo de su vocalismo as cono por el
uso de oclusivas sordas (t/k): ambas circunstancias fonticas son

cin entre el "tonto" y un vegetal, parecida a la que determina el


uso de "ababol" ("amapola" en principio) como "persona distrada,
simple y abobada" (en sentido figurado, segn el DRAE).
Por otra parte, rae sorprende no encontrar noticia de este "tonto
I haba" entre los vocabularios consultados ms que en el de Iribarren
1

("tontolaba" ^n Navarra), ya que a m me consta en muchos lugares


de Aragn (e incluso en otras partes): concretamente en diversos
puntos de la provincia de Teruel he odo cierta jota que empieza
hablando de "uno de Sarrin..." y en la que se menciona un "tonto
l'haba"; y puedo acreditar alguno que otro ms en la comarca del
Alto Mijares (prov. de Castelln), de donde soy originario.
- Traca (mase, y fem.): "Persona que habla mucho y deprisa"; resulta
evidente el uso metafrico a partir de la "traca" empleada en pirotecnia, que por otra parte es forma originariamente catalana y de
creacin onomatcpyica (0CECH, s.v. traque). Pues bien, la vitalidad
que dicha "traca" presenta en valenciano habr favorecido en ese
dialecto la metfora a que antes ne refera (cf. traca -"persona
que habla mucho..." -DCVB). Y desde ah es de suponer que tal sentido
traslaticio se extendiera a otras zonas prximas d habla castellanoaragonesa {cf. Llatas-Villar y Alba-Ludiente); entre ellas, la nuestra.
Por ltimo, citar el "tracal" ("charlatn") que Andolz rtgistra
en la Andorra turolense y cuyo origen debe de ser tambin onomatopyico.
" Vaca(tener j: "Pereza, galbant, pocas ganas de trabajar"; no
hallo noticia de algo similar ms que en 1 Diccionario de Autoridades

-858-

-357-

(s.v. baca)i donde se puede leer entre otri cosas: "..., hombre
o muger que es floxo, de poco nimo, perezoso, y para poco: y assi

A este propsito interpreto que "zorritonto" no habr salido


de una antigua composicin (cono "burriciego" en castellano -DRAE)

se dice Fulano es grandissimo baca, en todo el dia ha hecho nada,


ni ha querido trabajar... Es trmino baxo, y usado en Aragn".

sino ms bien de un "tonto" con refuerzo o prtesis expresiva (a


la manera de "requetebin"): de hecho, el "zorritonto" es algo ms
tonto que el "tonto" a secas.

Volviendo a nuestra comarca precisar que "vaca" con tal sentido


suele aparecer en la expresin "tener vaca", aunque tambin he ido
dicho sustantivo en otros contextos.
- Voluntario, -a (ser ). El DRAE define este trmino (voluntario)
como "persona que se presta en un moiento dado a ejecutar un trabajo
o servicio por propia voluntad..."; en cambie, yo lo registro en
mi

zona de estudio como denominacin relative r o solo a situaciones

circunstanciales sino tambin al carcter 1.imanta ., de las personas;


y en tal caso significa "pertinaz, constante, quisn obra con mucha
voluntad"; ej.:
4*

"Mi muchacho es mu voluntario pa'l trabajo".


" Zapiligrea/zapilagrea/zapilegrea (ir de -): "Pelearle (normalmente dos personas}". No me cabe duda que es^as tres variantes son
alteracin de "zarpalagrea", que a su vez resulta de conjuntar el
sintagma "zarpa la grea" (retrato singular de una pelea) y que es
atestiguado con el mismo valor por Torres Forns-Segorbe (pAg. 272
-andar a zarpa la grea) y Gargallo-Tarazona (pg. 449 -andai* a la
zarpalagrea). En nuestro caso la lexicalizac-n ha sido as efectiva,
como demuestra la inestabilidad de lo que en principio fue la -adel artculo femenino (i/a/e): y es que "zapiligrea" y sus variants
han perdido ya en buena parte su primitiva compostura.
Y an mencionar las locuciones del cataln "estirar-se les
grenyes" o "anar a sarpa la grenya" (ambos: "pelearse" -DCVB, s.v.
grenya); en el caso de esta ltima me parece significativa la afinidad
con aquella otra (zarpalagrea).
- Zorritonto, -a: "Sinple, tonto"; forma que suele dirigirse al interlocutor circunstancial y que no tiene un carcter excesivamente peyorativo.
"Calla, zorritonto, y c, te
alguna ocasin.

es arroz' me han dicho a m en

y dejo mis elucubraciones para citar en ltimo trmino un par


de testimonios recogidos Junto al Rincn por Llatas-Villar (surritonto)
y Blasco/Requena-Utiel (zorritonto).

-860-859-

4.13-

DOS ASPECTOS IMPORTANTES EN LAS RELACIOH1S HUMANAS: EL

COIgHCIO Y EL JUEGO
4.13.1- El comercio
4.13.1.1

- Alboroque o aliara/liara es como se denomina la convidada que realizan


quienes intervienen en un trato, justamente para darlo por cerrado;
y suele consistir en unas copas o en una pequea merienda. Pero vayamos
por partes:
- El DRAE incluye "alboroque" como "agasajo que hacen el comprador
o el vendedor, o ambos, a los que intervienen en una venta"; con
el mismo valor o rauy afines lo registran asimismo algunas obras dialectales Ualero-Cuenca, Andolz, Serna) y procede, segn Coronnas (DCECH),
del rabe hurk.
- Por otra parte, liara resulta de aliara, por falsa separacin
de a- inicial (vanse casos sinlares en 2.1.4.1.1), y ambas variantes
tendrn el mismo origen incierto que las aragonesas "alifara/lifara"
y la "alifara" catalana (todas ellas, con el sentido de "convite,
enenda"); a este respecto, el DCECH (s.v. alifara) aventura una
posible relacin etimolgica con el cast, "adehala" ("propina"),
que a su vez desciende del r. dahla ("porcin que se recibe de
algo").
En el DRAE "alifara" y "lifara" ("con-dte, raeranda") aparecen
como aragonsismos; de hecho, esas variantes con -f- predominan al
norte de Aragn, en tanto que "al i ara/liara" se utilizan as bien
en la mitad sur de dicho territotio; as lo revela el mapa 1222
(ALBOROQUE) del ALEANR, al que corresponden adems los siguientes
datos:
3'-f'f S
en Ademuz (V-100) y*Arcos de las Sal isas (Te-504;
prov. de Teruel, junto al Rincn); tif'K. en varios puntos de encuesta
prximos o inmediatos a nuestra conarca: a saber, Masegoso (Te-500),
Riodeva (Te-502), Santa Cruz de Hoya (Cu-400; prov. de Cuenca) y
titaguas (V-101; prov. de Valencia).
Y todava anotar unas cuantas referencias dialectales que vienen
a corroborar lo sealado en el prrafo anterior (en todos los casos,

- En Aragn: Borao (alifara; lifara), Pardo (alifara; lifara),


Andolz (alifara; lifara; ambas sin localizar); n cambio, dicho autor
precisa el empleo de "liara" en el Bajo Aragn y en la localidad
turolense de Sarrin), Bada-Bielsa (lifara), Mott-Gistan (lifara),
Gargallo-Tarazona (pg. 465 -alifara), Ena Bordonada-Hoyuela-I (pg.
100 -ufara/liara: con ligera diferenciacin semntic) y Monge-Puebla
de HIjar (liara).
- En la vecina conarca de Los Serranos: Llatas-Villar (en su
apndice final -"liara / pagar la -").
- Aaprar: "Pedir o tomar prestado"; tambin se usa el postverbal
arnpra en la expresin ir de ampra ("ir de prestado").
El DRAE incluye "araprar" ("pedir prestado") cono voz aragonesa;
y de hecho, el rea lxico-semntica correspondiente (y continuadora
de un lat. vg. AD-MPERARE -DECat, s.v. emprar) abraza hoy territorio
aragons

y buena parte del dominio cataln; a este ltimo pertenecen

las variantes "amprar'V'emprar" ("tomar prestado", "usar"); y concretamente en e] dialecto occidental y en valenciano se utiliza "anprar"
con la acepcin "tomar prestado" (DCVB) as como el postverbal abstracto
"ampra".
Por su parte, el ALEANP (mapa
"amprar" sobre todo al norte y en
lingstico aragons; pero veamos a
dialectales algo ms precisas en cuanto

1109 -TOMAR PRESTADO) registra


la mitad oriental del espacio
este respecto otras noticias
a su localizacin:

- En Aragn: Peralta, Borao, Pardo, Mctt-Gistatn, Boseh-Fonz,


Casacuberta-Coromines, Sierra-Cinco
Villas (todos ellos: aniprar)
y Andolz (amprar; antprau / de -; amprn / ir de
) (1).
- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: LlatasVillar, Torres Forns-Segorbe (pg. 253), Monz-Mijare, Ros-Sot
de Ferrer (los cuatro: amprar) y Alba-Ludiente (aaprar; amprao /
de -); cf. asimismo el testimonio de Martnez-nguera (pg. 86
-emprar) .<unto a la frontera lingstica.
" Caida (pronunciado fcjA ; para lo cual veas 2.1.4.5.3.1) y torna
se utilizan con el valor de "aadidura que da el vendedor adems

con el sentido de "convite, merienda" u otros auy afines):


(1)- En la localidad turolense de Manzanera, a muy poco del Rincn,
atestigua tambin "amprar" F. MATEO i LLOPIS, "NanzaMra, una villa
aragonesa fronteriza del Reino d Valencia", BSCC, XXIX 153, pp.
1-16; y concretamente la pig. 8.

-asi-

peso o para completarlo": pero mientra torna se aplica ms bien


al pan (cf. a este respect 4.2.1.3, donde adeas trato dich, torna"),
calda tiene un uso mas genrico.

- Recula; "Cantidad de dinero que debe pagar quien se vuelve atarte


en un trato, un negocio, etc....**; es postverbal del verbo "racular".
"'"'has de pagar la recula".

El DRAE incluye calda COM aragonesismo en la acepcin de


"aadidura en el peso de lo que se vende**; y resulta evidente que
tal denominacin se debe al hecho de que el peso de la mercanca
se vence o "cae" ligeramente al pasar de la Medicin estipulada (o
al nenes as suceda antes, con los procedimientos tradicionales).

- Tratante; asi se llana a quien a dedica a la compra y venta de


ganado; los "tratantes**, siempre con fana de astutos y regateadores,
solan ir al trato ("realizar compra y ventas de ganado") en las
ferias que antea se celebraban peridicamente (y todava en algunas
partes).

Por su parte, el ALEANR (mapa 1238 -AADIDURA) anota kit


en
tres localidades prximas o inmediatas al Rincn: Masegoso (Te-500),
Riodeva (Te-502) y Santa Cruz de Moya (Cu-400>; cf. asimismo las
"cadas" de Gargallo-Tarazona (pg. 449) e Iribarren (ambos: "pesada

Il ORAI incluye "tratante**, pero con un sentido ms genrico


("el que se dedica a comprar gneros para revenderlos"); en cambio,
coincide con mi registro Goicoechea, que en el habla riojana atestigua
"tratante" ("que COK ra y vende ganado") y "trato" ("compraventa
de ganado").

franca").
- Di ta: "Cantidad que alguien ofrece cuando ^e subasta algo; puja";
asimismo Llatas-Villar, Torres Forns-Segorbe Cpg. 2604 y Andolz
(en el Bajo Aragn); en todos estos lugares "dita" se habr tomado
del cataln/valenciano "dita" ( <. lat. DCTA -DCVB; cf. asimismo el
0CECH, s.v. decir, para algunas consideraciones etimolgicas). El
DHAE Incluye tambin "dita", pero con acepciones distintas a la nuestra.
- Mercar, por "comprar": trmino que utilizan todava algunas personas
de condicin rstica; y la ayora de mis encuestados solan apuntar
a propsito de aquel verbo: "es palabra de viejos", "se deca antiguamente" o comentarios similares; todo ello hace pensar que ha ido
cayendo en desuso poco a poco hasta nuestros das.
De cualquier modo, "mercar" figura en el DRAE ("adquirir algo
por dinero, comprar") y es atestiguado por algunas obras dialectales
(en alguno casos, con ligera especializacin semntica): cf. AlbaLudiente, Mott-Gistan, Quilis-Albaeete, Llorente-Ribera (pg. 178)
y Lanario.
- Montar (un negocio): "Establecer, crear, poner en archa un negocio".
"Voy a montar una dis.ateca".
El mismo valor acredita Llatas-Villar para "montar" en la vecina
comarca de Los Serranos; y podria haber relacin con el cataln/
valenciano "muntar" ("establecer, poner en funcionamiento una actividad"
-DCVB).

4.13.1.2- A continuacin mencionar las principales medidas


de peso que antao se utilizaban en el Rincn (evidentemente en la
actualidad se han inpuesto los patrones ms modernos: el kilogramo,
los granos, etc,...).
- La arroba/roba (para la presencia/ausencia de la a- inicial vase
4.1.4.1.2), que equivale en nuestra conarca a algo as de 12 Kgs.
y medio, y menos de 13.
- La media (ar)roba: la mitad del peso anterior; claro.
~ Cuartern : "Cuarta parte de una arroba"; el ORAI lo incluye como
voz propia de Aragn y Valencia en esta acepcin; tamoien figura
er el diccionario aragons de Andolz (sin localizar). Y con el mismo
valor se utiliza "quarter" en el dominio lingstico cataln (DCVB).
- Libra: es la medida ms pequea de las cuatro citadas; 36 libras
constituyen una arroba; o sea, que equivale aproximadamente a unos
320 gramos. 11 DRAE recoge dicha forna y anota valorea distintos
segn las regiones iel territorio peninsular.
Y, por ltimo, resumir los datos correspondientes a las medidas
d* peso en un pequeo grfico:
f- 1 arroba/roba 2 medias (ar)robas * 4 cuarterones 36 libras.
- 1 media (ar)roba 2 cuarterones * 18 libras.
- 1 cuartern * 9 libraa.

-064-063-

Normalnente se pesaba, y an hay quien pesa, con la remana,


que, como es sabido, consiste en una palanca de brazos muy desiguales,
con el fiel sobre el punto de apoyo (DRAE). De ah viene la frase

- Este mismo juego u otros bien similares son descritos por


Sierra-Cinco Villas (alpargateta / juego de la ), Manrique/DuroEbro (alpargata) e Iribarren (alpargata).

hecha corrrsele a uno la romana {"exagerar en alguna cosa"), que


registran tambin Borao, Coll, Pardo, Andolz, Torres Forns-Segorbe
(pg. 269) v Llatas-Villar
del Rincn).

(los dos ltimos, en las inmediaciones

4.13.2- El Juego
4.13.2.1- Algunos juegos (especialmente infantiles)
Muchos de los juegos (infantiles o no) que describir aqu pertenecen ya

al

anciana

hoy,

lo

pasado;

forman

parte

de

las vivencias d una generacin

que recuerda los pasastlempos de nio u otros practicados

largo

de

su

vida;

en

carabio,

convenga). Asimismo

el

castellano

el

anio

del

oficial

de mostrar

habla viva

los cuales

cono

incluyo

de que la alpargata corra por el tnel que le formaban las piernas


de todos como si de una rata se tratara; el DCVB localiza una "rata"
en la variedad catalana de Morella (prov. de Castelln) y anota la
siguiente explicacin: "juego en que los nios y nias se ponen en
crculo y van pasndose un pauelo por detrs, de uno al otro, y
quien "para1 le ha de encontrar" (evidentemente est es "rai" traduccin
del cataln .i
- Birlos: "Bolos" (para el ncierto origen de "birlo" cf. el DCECH).

son bastantes menos los juegos

qje siguen "vigentes" en la actualidad {> codo lio procurar sealarlo


cuando

En cuanto a la rata, se explica esa denominacin por el hecho

DRAE

incluye "birlos"

localiza el

feraemno

(en plural) cono "juego de los bolos"

"birla"

("bolo, trozo

de palo labrado y de

algunas voces

(incluidas n

el

de uso comn en
f
DRAE sin localizacin) -.on

El

en

tales casos deteminados aspectos, no tanto

de

la

cultura popular

de n zona de estudio,

estn ya en trance de ser olvidados hasta por los naturales

base plana") en Aragn.


Por
en

Adesiuz

el

ALEAfIR

(V-100), Riodeva

(mapa

1175

-BOLOS) registra "birlos"

(Te-502) y Arcos de las Salinas (Te-504);

estas dos ltimas, localidades turolenscs inmediatas al Rincn; asimismo


consigna

del Rincn.

su parte,

"birlos"

"birlas"

de aera general

en todo el espacio

lingstico castellano-aragons. Y todava mencionar otros testimonios:


-

AbeJorro:

"Juego

entre

tres

sujetes, uno de

los cuales, puesto

en edio con las nanos juntas delante de la boca, hace un ruido semejante al

del

darles

bofetadas y

el

juego

"abejorro", y

del

entreteniendo

t-vitar

las

as a los otros dos, procura

de ellos"; asi es como define el DRAE

"abejn"; en caabio, Llatas-Vllar recoge un "abejorro"

con el misino valor en la vecina comarca de Los Serranos.


-

Apargata / rata (jugar a la

) (para

el uso

ci

el suelo

formaban

"aargata" por

crculo alrededor de una y procuraban

ocultar las piernas y los pies con un baleo o algo sinilar las nujeres,
con sus

propias

iba pasando
to que

por

quien

sayas);
debajo

"staba

antes posible, pues


expona a recibir

alguien
de

en

el

medio del

mientras
fuertes

part le haban de orientar...

se quitaba la eiDpargata y esta

las piernas

de Hjar (los tres: birla); en Navarra: Iribarren (birlas; birlo).


- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: Torres
Forns-Segorbe (pg. 256) y Llatas-Vllar (ambos: birlos).

"alpargata" cf. 2.2.3.3.2.4); consista en lo siguiente: varia; personas


sentadas en

- En Aragn: Borao (birla; birlos), Pardo, Andolz y Monge-Putbla

en arco) de todos, en tan-

hacia el sur: Aleza-Tous (juego de las birlas) y Garca

Soriano (birla).

- Cal iche/cal inche : "Juego que consiste en poner monedas sobre un


bote, oalo o similar, y los jugadores tratan de derribar el bote
o palo para que las monedas caigan y queden del tirador"; para el
origen de aquellas dos variantes, algunos comentarios sobre su fontica
y diversas localizacones cf. 2.2.3.2.1.

crculo deba encontrarla lo

la alpargata

segua en circulaci., se

alpargataros en

la espalda, que por otra

- Cal i en taaanos: "Juego que consiste en poner sobre una esa, o sobre
la rodilla de uno de los que juegan, las manos unas encina de las
otras, de odo que no estn nunca Juntas las de un n i amo jugador,
y en sacar la suya el que la tiene bajo de todos, ponerla encima,

-866-

-865-

dando

con

refieren

alguut

fuerza, y

Llatas-Villar,

as sucesivamente". Al miao Juego se

Alcal Venceslada

(ambos:

calientamanos),

Guilln-Orihuela y Garca Soriano (ambos: manos calientes).

- Chapas: juego que todava practican algunos;

corsste en tirar

por alto dos monedas iguales: si al caer al suelo quedan ambas con
la cara hacia arriba el que las ha tirado gana m todos y sigue tirante;
en caso contrario, paga todas las puestas y deja de tirar; y si resulta

- Caricas / chibas:
dura";

para el

"Canicas; oolitas de barro, vidrio u otra materia

uso de "caricas", *>or "canicas" (DRAE), con presumible

equivalencia acstica, cf. 2.2.3.4.2.2.


Y
de

en cuanto a "chibas", desconozco

cualquier modo, el ALEANR

(mapa 1179)

cara y cruz,
DRAE; .' se

ni pierde ni gana, y t a de nuevo. As lo define el


refieren

a este "lismo juego Pardo,Andolz, Sierra-Cincr

Villas e Iribarren; con parecido valor se utiliza en cataln el plural


cul pueda ser su origen;
registra

dicha forma en

"xapes" (DCVB).
- Churro:

juego

(todava lo he podido observar; por eso, hablar

puntos de Navarra y en un par de localidades turolenses: Hjar (Te-

en presente)

00) y Calaceite (Te-202); esta ltima, en zona lingsticamente

primero se ponen agachados uno tras otro apoyando la nuca en la entre-

catalana; por su parte, Andolz recoge "chiba" con el valor de "canica"

-ierna

en Alcal de

hut. ina, ms

de

la Selva (pueblo perteneciente tambin a la provincia

Teruel; bastante cerca del Rincn); y da

la acepcin paso en

el juego de canicas" como propia del Bajo Aragn.


- Carteta:

"Juguete que hacan los nios, doblando y eftrecruzando

en el que

intervienen dos grupos; los integrantes del

del compaero que va delante, de odo que se forma una cadena


o menos

si tu'dos aquellos,
sucesi -ament

larga segn el nmero de participantes; una vez

los ni eneros del equipo contrario

hasta quedar

(estos otros, se entiende) apiados como


*
pueden encima de la mei.clonada cadena humana; si alguno se cae al

las dos raitades de un naipe, y que empleaban en varios juego*: por

saltar

ejemplo, en tirarlas a un cazudo, para ver quin introduca en l

los que aguantan

ms "cartetas"; o en

en sa aguante y se derrumba la cadena.

lanzarlas contra la parid y hacerlas caer jobre

van saltando

otras que se haban lanzado previamente. La misma descripcin realiza

o tras haber saltado, pierde su quipo; y asimisao pierden

En caso

inmviles el pese do quienes van llegando si ceden

de que

todos se mantengan en su sitio (sin caldas ni

Llatas-Villar para su "cartilla" en la vecina comarca de Los Serranos;

{errunbanientos) tras haber saltado el ltimo, alguien de los "saltado-

no encuentro referencias a un juguete de este tipo (naipe doblaao

res" se encarga

con sus mitades entrecruzadas) en ninguna otra de las obras consul-

raangotero; adivina lo que tengo en el puchero;

tadas .

ds recitar

al ternati vanente con um

Cinta corrida (jugar a la


unos por encima de otros

):

varios

muchachos iban saltando

del siguiente modo: algunos encorvaban el

la siguiente frase: churro, mediaraanga,

lado

la vez que sellala

nano (a) su otra i ano (churro), (b) la parte

superior del antebrazo correspondiente


del T,isno

a
p

imediamanga) o (c) el hoabro

(mangotero); despus, deja la nano de modo definitivo

cuerpo y permanecan innviles a manera de "potro gimnstico" en

en uno de esos tres lugares y un representante del otro equipo debe

tanto que el resti/ los superaban apoyando las manos en la espalda

adivinar, mientras permanece agachado (y sin mirar), cul

del

consigna:

improvisado "obstculo" y saltando con las piernas abiertas;

cuando cada uno haba

rebasado a todos los dems conpaeros adoptaba

la postara descrita de "potro ginnstico" para hacer posible la continuidad

de

la hilera;

si

"churro'1

(a), "ediamang***

era 1

(b) o "angotero* (c). O*

acertar, se invierten loa papeles; y en caso contrario vuelven a


saltar / "pagar" respectivamente lo isaos de la vez anterior.

eso, claro, hasta que se cansaban; se entender

Es posible que quien har& ledo la descripcin de este juego

ahora el porque de la "cinta corrida"; Llatas-Villar define de manera

ila que arabo de hacer, quiero decir) lo rectm *ca entre sus vivencias;

similar el juego de

sospecho

la "sinta corrida" (con el seseo tpico de esa

qu es conocido en uchar partes,

pero

no hallo noticia

zona inmediata al valenciano).

de la denominacin

- Conejos/eonejicos a esconder: nombre que se da al juego dal escondite;

aragoneses de Sierra-Cinco Villas (churro va!) y Gargmllo-farasona

la variante diminutiva es as comn. Para otros datos al respecto

(pg.

y algunas localizacionss cf. 3.3.1.1.2.1.

457).

"churro"

o similares ms que an los repertorios

Este ltimo autor recoge en la mencionada localidad

-868-

-867-

"churro, mediaianga o angaentera, qu ser?"; y yo e pregunto,

~ 5E: Ju*l nuv comn todava hoy; el ORAS lo define del siguiente
modo: "juego vulgar entre dos personas que a un n i sao tiempo dicen

ser q^e nuestro 'wmgotero" resulta, por algn tipo de cruce lxico

cada una un nmero que no pase

(o simplemente por capricho infantil/, de esa "angaentera"?. Desde


luego, " wangaentera* es la eorsecucin lgica a la "mediamanga" previa;

de la nano, y gara el qu acierta el nmero que coincide con el que


resulta de la suma de los indicados por los dedos".

Eritioiaja "euurro" COBO nombre de aquel juego; y adems, la frmula

"angoler" sera difcilmente explicable de otro modo; por tanto,

no ere" andar

equivocado

en ai interpretacin;

y ante la duda, al

Paino:

de 10 e indican otro con los dedos

f juego de antao y hoy desusaoo; segn la Academia consiste

en "tirar monedas

contra una pared, y el que acierta a hacer caer

aenos habr /jl*.do la pena jugar a adivinar.

la suya a un palmo o menos de la del otro, gana la moneda .Este mismo jue-

- La es ton. ' ja es

casi olvidado, consiste en dur con un palo en otro pequeo y puntiagudo

go u otros muy similares se denominan en cataln con el trmino "paia"


(DCVB).

por

- Pauelo (jugar al -- ); se jugaba en otros tiempos y

cambien un juego practicado en atro tietipo y hoy

extrenos, me se coloca er et suelo; el golpe lo hace saltar,

y en el aire se 1 da un segundo golpe que lo despide a mayor distancia.


"Estcrnija" figura en el DRAi, que remite
definicin;
Llat*i-Viilar

a "t.->la" y da esta

adems, gistran aquella forma Calero-Cuenca,

(aabos, jonto .ti

turolense de Albarracn;

ln.cn) y ndolz (en a localidad

tambin muy

cerca de nuestra comarca) as

consista

er

lo siguiente: varios nios o nias se sentaban en crculo y uno

de

los jugadores

pasaba por detrs de los otros con un pauelo, que

dejaba caer justo detrs

de alguien; y si este se daba cuenta, se

levantaba y procuraba alcanzar al otro; de lo contrario, ^1 que haba


dejado caer la prenda, tras dar una vuelta completa, llegaba hasta
"el lugar de los hechor" y haca "pagar" a quien no haba advertido
tras de s el pauelo.

CBJ en los dicciorarios aragoneses de Borao y Pardo.


{jugar al ) ; en alguna ocasin he presenciado lo que
ahora describir: se sientan dos s'jjitos

(nines o adultos) en el

suelo, cara a cara, apoyando el mo en el otro las plantas de los


pies y con las piernas
barra a la que

rectas; en el nedio se coloca un garrote o

hacia s; el que consigue hacer levantar al otro

es el que fua.
parecida descripcin registra Rlos-Sot de Ferrer o a. 82)

un "garrota"; y Gargallo-f razona Ipg. 461), un "palo".


- Hinque
<M

(der. de "hincar1* -DCECH): "Juego que ejecutar, ios luchachos


palos puntiagudos que, con detenu nadas condiciones clavan

que registran as'iiso Calero-Cucica

(junto

al Rincn), Baribar,

Alvar-Navarra e Ir barren. Segn BIS informantes "a eso se jugaba


hace tieupo".
ciega: "Juego

de uchachos, en que vendan

aqu e lo tengo, aqu rae lo dejo".


c

"~ -M pirt?. ! DCVB registra ccr. aquella descripcin un "mocador"


en cataln; cf. asimismo el testimonio de Sierra-Cinco Villas en
tierras de Aragn:
sentados

en la tierra hmeda"; es la def inicien del DRAE para d^cha farina,

lo ojo a

uno de ellos hasta que coge & otro, o le conoce cuando le toca, y
1

entonces este es el vendado"; asi describe la Academia el de la "gal ina


ciega".

"Al caldico (de)l 'abade jo,

lo dos se cogen con las anos para tirar con toda

su fuerza cada um

Con

Cabe aadir que mientras el portador del pauelo iba dando vueltas
sola cantar:

"alpargateta

(juego de la - )": "juego de nios,

en corro y con su aljsrgata, en el que uno de ellos va dando

vueltas alrededor del corro,


aqu la piai .o, aqu la dejo".

canturreando: La colica del abadejo,

- Pedreta: est tambin desusado y vale lo que el "juego de los


cantillos (DRAE}: "El que juegan los nios con cinco piedrecitas
habiendo

con ellas diversas combinaciones y


para recogerlas en el aire al caer".
"-*

*=** /al .-i

^e

lanzndolas a lo alto

utiliza "peseta" en cataln (DCVB) y en la

vecina comarca de Los Serranos (Llatas-Villar) ; por su parte, Alcal


Venceslada atestigua en la p ovine ia de Jan "pedretas" (en plural)
como "juego infantil de las chinas".

-870-

-869-

: un nio se enganchaba

de alguna manera un papel en

- La puta: es el nombre que se da popularmente a la "sota"; de hecho,

los pantalones por la parte de dV..*as y los otros intentaban encenderlo

la asociacin

mientras aquel se meneaba para evitar que se lo quemaran.

ie una parte y "la mujer de vida airada" de otra es algo bastante

- Taba; el DRAE lo define del siguiente modo: "Juego en que se tira

comn en cASteilano: a este respecto

al aire una taba (astragalo) de carnero, y se gana si al caer queda

acepcin "ldica" y ademas con la de "mujer insolente y desvergonzada".

hacia arriba el lado llamado cnrne; se pierde si es el culo...".


En nuestra contarca se jugaba

antes y solfa "tiiizarse el hueso de

entre la carta dcima de cada palo en la baraja espaola

El ALEANR

el DRAE incluye "sota" con la

(mapa 1190 -SOTA) consigna "putas" en Adenuz (V-100)

y puntos de encuesta circundantes asi como de manera general en todo

la rodilla de las ovejas.

el espacio lingstico aragons; cf. asimismo la referencia de Ena

- Tula / tapacostillas: "Juego de nios en el que uno pers^ *ue a

Bordonada-Moyuela-II (pf. 30? -la Puta).

los dems e intenta tocar a alguien, si lo consigue, este ltimo

- El tonto: as se conoce familiarment'' el "as de oros"; a este prop-

"paga" y se reanuda el juego". "Tula"

sito el ALEANR (mapa 1194 -AS DE OROS) registra ci tesato en la localidad

figura con este sentido en

el diccionario aragons de Andolz., quien interpreta que es abreviacin

turolense

de "t la llevas". Por otra parte, "tapacostillas" evoca la imagen

Gargallo-Tarazona

del que intenta hoir o resguardarse de su perseguidor.

Traganudos(s) (cambiarse cosas a


dos personas

ocultndolos

}:

"intercambiarse objetos

con la nano"; entre nios constit^'a antes

un juego que practicaban con cosas de poco valor.


Es evidente
ti smo

inicial

de "udo" cf. 2.2-1.1.4.4); y Calero-Cuenca (a propsito


que

siempre uno

Iribarren otro

(muy cerca de nuestra comarca); por su parte,

(pg. 464) recoge un "tonto"

como "as de bastos"

(en Navarra) con los valores de "as de bastos" y

"as de oros".

Trunfo se dice en lugar de "triunfo" ("carta del palo preferido

por suerte o eleccin en ciertos juegos de naipes, la cual vence

la composicin de "I raga udos" (para el ce-.sonan-

de su "traganudos") interpreta

de Masegoso

de 'os cambiador

a la de los otros palos" -DRAE); y trunfar, por "triunfar" ("jugar


del palo del

triunfo en ciertos juegos de naipes" -DRAE), para la

reduccin voclica -iu- -u- vase 2.1.4.6.2.2.

"sale perdiendo y tiene que tragar autnticos nudos para no hacer

- Garra : "Cada una de las partidas qu comprende un j'jego de cartas";

patente su desencanto" (justificacin que me paree*' bastante acertada).

la misma fo'-ma y acepcin registran en laa inmediaciones de nuestra

De cualquier modo, recogen

comarca Llatas-Villar, Alba-Ludiente y Andolz (este, i la

valor)

formaciones similares (y con aquel mismo

el mencionado -'ocabulario de Calero-Cuenca

{traganudos) y

los de Garca Suriano (tragan), Serna (traganudos) y Alcal Venceslada


(traganudos).

dad turolense de Hora de Rubielos).


- Coto: "Nmero

"Ayer nos jugamos el caf a ur. coto de tres garras; hoy nos

Las cartas (o "naipes"; pero nunca se recurre a este otro substan-

lo jugaremos a cuatro".

tivo) constituyen un pasatiempo muy habitual entre las gentes del


zonas rurales, basta con llegarse a cualquier

bar para observar unos cuantos grupos de personas (normalmente varones)


que

j>'2gan a cartas,

de partidas o "garras" que se conviene jugar de una

vez en el juego de las cartas".

4.13.2.2- Las cartas

Rincn. Como en otras

locali-

El DRAE
acepcin:

incluye "coto"

(< lat. CAUTUM -DCICH) con la siguiente

"Part da de billar en que uno de dos jugadores, o uno de

dos partidos, ha de ganar tres pesas antes que el otro".

casi siempre dos contra dos; pero si no hay


En cambio, algunas

suficientes jugadores, incluso uno contra uno.


como
Pues bien, vanos algunos trminos relacionados con este mbito

obras dialectales registran

dicha

palabra

"trmi,-o o limite convenido" para cualquier juego y en especia^

para el de los naipes:

de las "cartas".
- En Aragn: Borao, Pardo, Andolz y Sierra-Cinco Villas.

-872-

-871-

El DRAE incluye

- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: LlatasVillar, Torres Forns-Segorbe (pg. 258) y Alba-Ludiente.
Son varias las modalidades de Juego que se practican con las
cartas:

de entre ellas destacar

el guite, la brisca, el tute,

el burro, el nonte y el subastao; todos estos trminos aparecen con


la descripcin correspondiente en el DRAE, excepto el ltimo (subastao);
por ello, evito reproducir aqu lo que se puede encontrar en aquella

"de sobaquillo" (s.v. sobaquillo' '-orno el "modo

de

lanzar piedras por debajo del brazo izquierdo apartado ai "uerpo";

unas

cuantas obras dialectales recogen "a sobaquillo" / "de

sobaquillo" atendiendo a la acepcin ldica o bien consignando el


-ior ais genrico: cf. Llatas-Villar, Alba-Luuiente (ambos, en las
nmediacJones de i. Rincn), Andolz, Goicoechea, Hagaa-Rioja, Iribarren,
Baribar y Salvador/ Collar-Baza (RFI, XLII, pig. 66).
(sacar la pelcta de ): "Realiza- el saque sin bote previo*.

obra; pero s dir algo sobre el "subastao", que consiste en lo siguiente: se reparten las cartas y el jugador que quiere puja los puntos

Probablemente

que cree poder hacer. El que ms subasta seala triunfo y juega contra

perodo latino o romance), para los reflejos del prefijo SUB- en

otros

el habla de nuestra comarca cf. 3.3.2.7.4.

os. Si gana, cobra segn los puntos subastados. De lo contrario,

paga .1 los otros. Al mismo juego se refieren AlbaLudiente, Pardo


y Andolz.

"sonano" desciende de un SUB-MANU

(constituido en

4.13.2.4- Oxiros aspectos relacionados con e3 Juego


- Enjugazarse:

"Enfrascarse

en el juego"; para otros datos vase

4.13.2.3- El Juego de ; elota a mano


Dicho juego se practicaba ms antes que ahora en ls frontones
que muchas

- Juguesca : "Jolgorio que organizan varios jugando de manera bulliciosa

localidades del Rincn poseen; actualmente, como en otras

porfiada"; es derivado de "jugar", y la terminacin -esca podra

partes, la raqueta, mucho ms cmoda, ha sustituido en buena medida

deberse a una ilutacin de "gresca", tal cono prooone Corominas (DECat,

a la mano. De todos modos, an hay quien recuerda algu as expresiones

s.v. joc) para la "juguesca"

relativas a aquella antigua modalidad y concretamente al modo de

asimisno

golpear la pelota:

de jugar", con que encabeza el DCVB la entrada lxica "juguesca").

- Bajo garra: "Darle a la pelota por debajo de la pierna"; para el


uso de "garra"

por

pierna", aqu cobijado en la lexicalizacin de

esta frase, cf. 4.8.3.


- Hchete (de

siguientes obras

relativos a lo ldico registrat, "juguesca"

dialectales: Borao, Pardo, Andolz, Guilln-

Orihuela, Garca Soriano, Serna

"Golpear

la pelota de arriba abaje, como si se

("apuesta de juego"; vanse

los comentarios de dicho fillogo sobre a acepcin "ganas

Sieapre con valores


las

catalana

y Salvador/Col lar-Baza (RFI, XLII,

og. 48).

clavara un machete"; la misma locucin registra Andel E en su diccionario

- Algunos ancianos recuerdan haber jugado de nios con una rudimentaria

aragons.

milocha, voz que todava prefieren

- Sobaquillo (darle a la pelota de _);


al

"Girando el brazo wuy pegado


fora de origen incie-to

segn el DCECH.

ms genrico:

"Milocha" es derivado del lat. MILUUS


MLNUS sale

a / de sobaquillo f tirar --} tiene un valor

lignifica "lanzar piedras o cualquier otro proyectil

sin levantar la ano por encina del hombro, haciendo girar el brazo
y dando con el codo en la cadera al tiempo de disparar"; es caracterstico d los pastores lanzar

piedras asi para espuitar al ganado si

come pastos ijenos o sencillamente para conducirlo o reagruparlo.

("milano"; de un vulgar

a su vez el nombre de dicha ave rapaz -DCECH, s.v.

milano). Por su parte,

Pero la expresin

("armazn leve con

papel o tela que sujeta con cuerea se eleva al aire" -DRAE).

cuerpo y dando a la pelota de abajo arriba"; evidentemente

"sobaquillo" es diminutivo de "sobaco",

a "cometa"

el DRAE incluye dicha forma sin localizar,

adems la variante "birlocha" (alteracin de "milocha", contaminada

por "birlo" -DCECH), que remite a la voz anterior. Pues bien, estas
dos e incluso otras

variantes son atestiguadas por diversas obras

dialectales en zonas orientales d* la pennsula:

II

-873-

- in Aragn: Peralta ( mi locha/i?i lorcha ), Borao ( mi locha/mi lorcha),


Coll (ni lorcha), Andolz (mi lorcha; milocht; esta ltima, en la localidad
turolense de Sarrin) y Quintana-Mezquin (ni lorcha); la -r- que presentan algunas de las formas citadas tanto podra ser repercusin de
"birlo'Voirlocha" (con mettesis?) cono sencillamente fruto de
una epntesis; vanse algunos casos de -r- epenttica similares en
2.2.3.2.2.
- En la zona castellano-aragonesa del interior valenciano: Lia tasVil iir (milocha), Torres Forns-Segorbe (pg. 266 -milocha) y AlbaLudient-e (milocha -con el sentido de "guila"); asimismo se utiliza
"milotxa1" en valenciano (DCVB).
- Ms hacia el sur: Torreblanca-Villena (pg. 292 -milocha),
Guilln-Orihuela (milocha), Garca Soriano (bilocha; milocha) y Serna
(guirlocha; c<">n presumible equivalencia acstica a partir de
"birlocha" ) .
f
- Rebaileta: "Perinola, peonza pequea que se hacer girar con los
dedos"; adems, se emplean otras variantes, menos comunes; a saber,
rebaila/ rebeila/ refaila/ref a lleta; por otra parte, existe un derivado
verbal, con significado bastante amplio: "Dar vueltas una cosa rpidamente y sobre su propio eje, como si de una peonza se tratara". Para
otros datos al respecto vase 2.1.4.6.3 / 3.3.2.2.3.
rse ("columpiarse") y rebainete ("columpio") sern alteracin
del tipo lxico "re- bailar" , en que se basan las anteriores formas
( rebaile ta,. ..) (para is argumentos semnticos y la equivalencia
acstica -l-/-n- cf. 2.2.3.4.2.2). Y cabe sealar adems que tanto
"rebainarse" como "rebainete" no los he odo ms que en la Puebla
de San Miguel (localidad oriental en el Rincn que presenta interesantes
peculiaridades lxicas con respecto al resto de la comarca; cf. mis
"Conclusiones"). En cambio, son de uso as general en mi zona de
estudio para aquellos dos conceptos renenchars*; ("columpiarse") y
remenchn ("columpio"), palabras a las que ae refiero en 2.2.1.5.2.
- Tranfulla: "Fullera, trampa o engallo que se cnete en el juego";
segn el DCICH (s.v. fullero), el resultado de un cruce entre
"fulla" voz de origen incierto y actualmente usada en Aragon (as
lo seala el PRAE; cf. adems Peralta, Borao, Pardo, Torres FornsSegorbe-pg. 262; entre otros), y "trampa".

-674-

n este mismo crace sale la "tranfulla1 d lcali V*el


(en ndamela), la "tranquil*" de IlatM-Villar (junto a miMtr*
zona de estuo! ) y el "t* tmfulla" (con el -ntido d Mtr*poao'1)
que atestigua Garg^no-Tarazon (peg. 45Q) *n tierra tarao8nM;
resulta evidente que en los das ultimo CMO el so la "traaga*
es ms efectivo.

-875-

-876-

4.14- LA FAMILIA; ALGUHOS ACONTiCIMIHfTOS Di LA VIDA

~ Hijo de la casa; as se llama al nio que recin nacido fue abandonado


y

4.14.1- Nacimiento; niez

llevado a la "casa" de expsitos

empezaron

a criar all y despus fueron

- Desocupar/desocupar es eufemismo, parecido a "dar a luz", por "parir";

a este propsito

298 -hijo

COOK) es de suponer suele reservarse para los humanos: asi, se dice

o inclusa; muchos de elloa se


sacados "de la casa"; cf.

la referencia de E la Bordonada-Moyuela-II

(pg.

sacEJo de la casa) en la provincia de Zaragoza, y la del

DCVB, que atestigua

la fluctuacin voclica o/a y el uso de dicho trmino en el mbito


linguistico stellano cf. 2.1.3.1.3.5.

de Mallorca; en los dos casos, con el sentido de "hijo de padres


desconec i dos".

- Partera: "Mujer que hace poco que ha parido, parturienta"; con

- Recogerizo: "Nio recogido por una familia y adoptado como hijo",

el mismo valor que

para la constitucin de este trmino, con sufijo -izo, vase 3.3.1.1.15.

e ha pari(d)o 1 hurra"; pero, "ayer desacup mi Manuela". Sobre

"partera" en cataln/valenciano

(en cambio, el

un "fili de la casa gran" en la variedad catalana

DRAE incluye dicho trmino como "mujer que ayuda o asiste a la partu-

- Melguizo, por "mellizo"; segn el DCECH, esta ltima forma es reduccin

rienta").

de un anterior emellizo, que a su vez procede del hispano-lat.

Por ello, me parece lcito pensar en una influencia semntica

de la "partera" catalano-valenciana en nuestra zona y en otras prximas

GEfffiLLICIU

a la frontera

lingstica

(cf. ahora las "parteras" acreditadas por

miembro de esta familia lxica, "mielgo", dio lugar a la variante

Llatas-Villar,

Monz-Mijares

y Blasco/Requena-Utiel; todas ellas,

"melguizo", que el DRAE, por su parte, recoge como propia df Andaluca.

jf

(der. de GEMELLUS); y adems "mellizo, cruzado con otro

con el valor de "parturienta").

'ada he de objetar

- Borde; "Hijo o hija nacidos fuera del matrimonio o de padre desconoci-

(cf. asimismo Alcal Venceslada y Salvador-1953), pero a la localizacir.

do"; dicha forma se utiliza en nuestra zona de estudio con otras


(a) de las plantas no Injertas ni cultivadas

que da la Academia deben aadirse muchas otras, a tenor de las siguientes referencias dialectales:

asi como de las que dan el fruto malo y pequeo; por otra parte (b),

- En Aragn: el ALEANR (mapa 1079 -G1LO) registra "melguizos"

dos acepciones:

se dice

se aplica a la persona

huraa, mezquina, de intenciones aviesas.

Pues bien, tanto en la primera de estas dos acepciones (a) como en


la "filial" que tratar
tomado del cataln

ahora

(hijo borde) el trmino habr sido

"bord" ( < lat. BURDU) segn Corominas (DCICH,

en

al uso de "melguizo" en el meridin hispnico

muchas localidades del mbito castellano-aragons, sobre todo

hacia

el

sur; cf. asimismo Borao, Pardo, Andolz (todos ellos,

"melguizo ) y rgalio~Tarazona (pg. 511), que recoge una 'melguiza"


con el valor de "hembra de dos cras".

s.v. borde; DECat, s.v. bord; para otros datos cf. 4.6.1 / 4.12).
II f E incluye "borde"

como adjetivo aplicado a "plantas no

injertas m cultivadas" y al "hijo o hija nacidos fuera del matrimonio";

En las inmediaciones de nuestra comarca: Calero-Cuenca


(melguizo), Llatas-Villar
(nelguiso, con el seseo caracterstico
de esa zona) y Blasco/Requena-Utiel (melguizos).

y con este ltimo valor o muy similares recogen la palabra en cuestif


En otras

varias obras dialectales:

Torreblanca-Villena
11 ALIAMR

(mapa 1084 -EXPSITO; y 1085 -HIJO ^LEGTIMO) registra

"bordes" en Ademuz

(V-1QO) y puntos de encuesta prximos as como

zonas orientales:

Goicoechea (melguizo/merguizo),

(pg. 275 -melguizo), Guilln-Orihuela (erguiso/

melguiso), Garca Soriano, Zamora-Albacete (pg. 250), Quilis-Albacete


y Serna (los cuatro: melguizo).

de manera general en Aragn; cf. asimis.no los testimonios de Ena


ordonad*-ltcvuela-II

pg. 298),

de Mijar, Araal-Alquzar
Alba-Ludiente

Sierra-Cinco Villas, Monge-Puebla

(todos ellos, en Aragn),

Llatas-Villar,

(ambos, en las inmediaciones Ce nuestra comarca), Garca

Serial. 3, Zamora-Albacete (peg. 245) y Serna.

- Guarn,-a: "Hijo o hija menor de una familia"; acepcin secuiidaria


con respecto
que

a la de "lechoneillo, el ltimo nacid^ en un carnada",

trato en 4.5.1; y en ambos sentidos es forma de origen

onomato-

pyico, el mismo que se supon;, para "guarro" y "gorrino' (cf. DCECH,


s.v. guarro).

t*
s*

-878-

-877-

Con aquel valor de "benjamn, -a de la casa" es registrado "guarn"


en di versai, obras dialectales: as, el ALIANR (napa 1100 -HIJO ftENOR)
anota
ouidKlK
en Riodeva (Te-502) y Santa Cruz de Moya (Cu-400);
en Arcos de las Salinas (Te-504): las tres localidades,

- El grande (normalmente substantivado) es como se llama al "hijo


mayor" (asimismo Iribarren en Navarra); y hacerse grande se dice

inmediatas al Rincn; cf. adems los testimonios de Blasco/RrquenaUtiel (tambin, junto a nuestra comarca), Zamora- Albacete (pg. 249),

En uno y otro caso es significativa la afinidad con el cataln:


"germ gran" / "1 gran", "fer-se gran" (DCVB, s.v. gran). 1 incluso
en alguna otra lengua romance el correspondiente reflejo del GRANDIS
latino ha adquirido valores similares a estos (cf. por ejemplo, el
italiano "grande"). Ntese adems que el DRAE da para "grande" como nica acepcin relativa a la edad la de "persona de edad avanzada".

Serna y Alcal venceslada (este, en la provincia de Jan). Por su


parte, De la Fuente-Burgos recoge un "guarn" como "el encargado
de llevar a pastar el gai. ido mular, caballar y asnal", tarea que
se encomienda en muchos lugares (y esto lo aado yo) al ms pequeo
de la familia.
- Li zaga: "Raza, casta, linaje"; se aplica tanto a los t males (normalmente, reses de ganado) como a las personas.
"Estos muchachos son de la misma 1 izaga" (por ejemplo, si son
de carcter agrio).
f
Para otros datos y el posible origen de "lizagc." vase 4.3.5.
- Retirada: "Semejanza, parecido" (hablando de personas, y especialmente
de familiares):
"Luisito tiene una retirada a su madre; Pepe se parece ms a
su padre".
La afindad con la "retirada" ("d."S del cataln/ valenciano
(DCVB) invita a pensar en una influencia de esta ltima sobre nuestro
trmino (el DRAE incluye "retirada" con otras acepciones); tngase
en cuenta asimismo el testimonio de Coll en el castellano-aragons
de la Litera (comarca oscense donde predomina territorialmente el
uso del cataln "literano"), junto a la frontera lingstica: "retiro
(dar un - )": "Tener cierto parecido algunas personas o cosas entre
s".
- Acortar: "Quitar los pa*u*s a una criatura para vestirla de corto"
(vase para otros datos el punto que titulo: "ropa del nio en sus
primeros meses de vida1* -4.8.10.5).
- Comulgador se llana al nio que recibe la primera comunin; asimismo
Ll? "as-Vil lar en la vecina comarca de Los Serranos. Podra haber
influencia del "combregador" cataln y valenciano.

del nio que crece, que se hace mayor: "Qu grande se ha hecho tu
muchacho !".

Por otra parte, me parece "grande" el abandono dialectal que


sufre este adjetivo; pues los valores que aqu registro para el habla
del Rincn los he reconocido adems en otros lugares: por ejemplo,
en mi Puebla ds Arenoso natal (prov. de Castelln), donde empec
a "hacerme grande"; de all procede te mi familia, incluido mi
hermano, al que mis padres siempre han llamado (y llaman) "el grande",
para distinguirlo del pequeo, que soy yo. Tambin he constatado
ambos usos de "grande" en diversos puntos de Teruel, y quiz estn
vigentes por todo Aragn o buena parte ; l.-> tima que el ALBANI no
incluyera en su :ue-tionario un "HIJO MAYOR" junto al "rtIJO MENOR"
que aparece retratado en el mapa 1100 de dicho atlas!.
4.14.2- Juventud; relaciones entre hombre y mujer; casamiento
- Mozo,-a: "Joven que ya ha acabado de crecer".
"El muchacho de "Caparrotar" ya es mozo; cualquier da se ir
al servicio".
El ORAS incluye "mozo" en su primera acepcin cono "Joven",
y segn el DC1CH es voz peculiar al castellano y al gallego-portugus,
de origen incierto; por su parte, el ALEANR (mapa 1094 -'.OZO DE QUINCE
A VEINTE ANOS) registra un par de "mozos" en sendas localidades inmediatas al Rincn: Arcos de las Salinas {Te-504) y : anta Cruz de Moya
(Cu-400).
- Jovenzano, /orma entre familiar y jocosa 1e llamar *J. joven: "joveneito, jovenzuelo". Se remontar al mismo origen que el cat. "joven"
(con las acepciones de "recin casado" y "persona joven" ~DCB)|
Corominas (DLCat, s.v. jove) propone como etimologia para esta ltima

-880-873-

forma un cltico JOVENCIANOS; y asimismo en cataln se habr producido


"nou"/Mnovll" (o algn otro derivado del lat.

un ulterior cruce con

NOVUS) que ha dado lugar a la variante "noven" (recogida por el


DCVB con aquellas dos acepciones; la de "joven", como antigua).
Por otra parte, "jovenzano" se utiliza con el valor de "jovenzuelo,
jove.icic->" en Aragn (Borao, Pardo, Andolz -quien escribe "jobenzano"-,
Gargallo-Tarazona (pig. 450) y Navarra lribarren).
Y en

las

inmediaciones del Rincn cabe destacar a este proposito

las siguientes
X.0S*-03*>/a<f en

referencias: el ALEANP (napa 1569 -JOVEN) anota


Rodeva (Te-502; prov. de Teruel); cf. tambin

Llatas-Villar, Monz-flijares

(ambos: novensano), Torres Forns-Segorbe

Maridear

alternan ccn chicos; aquel verbo deriva evidentemente de "marido**:


"La muchacha (de)l to Sierra ya isaridea".
-

Noviaje/nuviaje:

- 'tanta / patente:
forastero

El
Cuenca

DRAE

Festear:

"Mantener relaciones formales

(en vista al matrimonio)

el novio y la novia" o incluso "hablar los novios, pelar la pava".


El
y

ORAI

incluye

"festear" como voz antigua,

por "festejar",

actualmente utilizada en Aragon, fJurcia y Valencia; de hecho, ambas

variantes han

sido tomadas del cat. "fi-.tejjr" (der. del lat. FESTA),

con dos tipos de adaptacin distintos er. cuanto al sufijo, segn


Corominas (DCECH, s.v. fiesta).

es bien castizo;

relativos a

los novios (DCV3;

tambin se utiliza con otros valores


DECat,

s.v. festa); asimismo el ORAE

(pg.

ee

yo

de

la novia"

en

*1

"Royo

to

son

localidad

respuesta en otras

provincia de Teruel y

as cono en
en

localidades meridionales de la

la zona castellano-aragonesa del interior

valenciano; cf. adems las referencias de Llatas-Villar, Alba-Ludiente,


Nebot

(pg. 412), Blasco/Requena-Utiel (todos ellos, en las inmediacio-

nes del Rincn), Torreblanca-Villena


y Sarcia Soriano.

(pig. 274),

Guilln-Orihuela

(amos, con si nifio

localiza n el Saj Aragn una

de

"pedir"; cf. 3.1.6.5.35. Slo ne cenata

( r. trnino de Castielabib) y se tratar del


afinidad

la de

lxica entre el habla de esta

la inmediata Serrana de Cuenca (sin

localidades de nuestra cooarca); para ello vanse

Oficialada (sacar /llevarse a una moza poi


antao,

que

consista

):

costuabr

de

sr. sacar a una noza de casa de sus Hadres,

norr.alner.te contra la voluntad de estos (que se ooonan a su casamiento)

circundantes

Andolz

)" Ena Bordonada-

mis "Conclasior.es".

siempre
encuesta

Sierra-Cinco Villas

registro'; y

(1 "Royo") y

)" en

forma en Ademuz (V-100) y puntos de

varios les casos de

por

dicha

de estudio); por otra part, recogen

misco "pido" que registra Calero-Cuer.ca junto al Rincn; a este propsi-

junto

PAVA) consigna

299)

Cerezo"

Villar

LA

roa

.postverbal

Por otra parte, son numerosos los testimonios para la variante


"festear" con valores similares a los citados hasta aqu y que implican
-PILAR

"patente" con este valor (cf. asimismo Calero-

"santa" cc-.o ""erienda para los nozos que van al servicio militar".
f
- Pido : "Pedicin de "-ano que realiza formalmente el novio en casa

as, el ALEAfIR (napa 1065

3zos del pueblo por parte del

a una r.oza"; antes era algo ouy habitual y

a nuestra

registra para "festejar" las acepciones "requebrar a una mujer" y


"procu~ar captarse el amor de una nujer".

a los novios en sus relaciones:

los

en tierras aragonesas la excresin "nanta (pagar la

En cataln el sentido de "mantener relaciones formales en vista


a casarse"

incluye

junto

sentido

ahora, claro, ya se va perdiendo la costumbre.

'oyueia-II

"Convite

que corteja

coinciden en el significado de "recin casado", que pudiera ser deudor


(cf. iscrig -nvense: "novio, por

"Noviazgo" (la segunda variante es menos comn);

para la variacin en el vocalismo pretnico u/o cf. 2.1.3.1.1.2.

(pg. 264 -jovenzano) y Blaseo/Recuena-Utiel (novenzano); los cuatro


del valenciano "joven/noven
recin casado").

se aplica mis en particular a las nozas casaderas cuando

depositarla judicialr<*r.ce

er otra

casa, con objeto de que pudiera

contraer -.atnrcnioja la aissa coa timbre y expresin se refiere Llatas-

Escrig dan

al

Rincn), quien

el apndice

final

anota "ofisiali

(sacar a una moza

de su obra; por su part, el DCVB

cono valenciano el adjetivo "oficialada" (con el valor

nencionado); / este ltino autor recoge adems la frase "traure per


l'oficialat" ("id.").

en
en
de

La cencerrada es tambin costumbre de otros tiempos, hoy desusada


el Rincn (que yo cepa); y, tal cono seala el ORAE, consista
hacer ruido con cencerros, cuernos y otras cosas para burlarse
los viudos la primera noche de sus nuevas bodas.

-882-

-881-

- Hombre, por "marido" es lo que suelen decir lax mujeres y en general


la gente de condicin ms rstica:
"Aun no ha veni(d)o mi hombre a comer".
Segn el DRAE "hombre" se utiliza con el valor de "marido" "entre
el vulgo"; y este mismo uso de "hombre" lo atestiguan:
- En Aragn: Alvar-Cuevas de Cafiart, Bada-1948, Bada-Bielsa
y Mott-Gistaln.
- En otras partes: Iribarren, Manrique/Duero-Ebro y Alcal Venceslada; en cataln se usa tarah-n "home", por "marit" en tono familiar
o coloquial (DCVB; DECat).
- Amigarse/estar amigaos:
tal situacin un hombre
Gistan: vivir amigaus);
"amancebarse" ("tener trato

"Ponerse a vivir juntos o permanecer en


y una mujer sin estar casados" (cf. Mott"amigar" figura en el DRAE, que remite a
ilcito y habitual hombre y mujej").

- Seroentera/simentera (quedarse pa -): "Quedarse soltero", o como


tambin se dice en castellano (y en frase hecha), "quedarse para
vestir santos"; para la oscilacin de timbre e/i en la vocal pretnica
cf. 2.1.3.1.2.2.
Aunque me consta el uso de aquella expresin en varias localidades
del Rincn, no acabo de entender la metfora, pues "sementera" quiere
decir (segn el DRAE y entre otras acepciones) "accin y efecto de
sembrar"; y esto parece ms propio de los casados.
- Hozoviejo/mozavieja: se dice del soltern o la solterona; evidentemente hay composicin de "mozo, -a" (que el DRAE incluye como "clibe,
soltero"i y "viejo, -a"; y dicha forma compuesta u otras bien similares
son registradas por diversas obras dialectales: asf, el ALEANR (mapa
1102 -SOLTERN), que registra "mozoviejo" en Ademuz (V-100) y puntos
de encuesta prximos al igual que en numerosas localidades aragonesas;
paro no al norte de la regin, donde predomina el "tin" osense.
Tngans ! en cuenta adems los testimonios de Llatas-Villar (mozoviejo),
Alba-ludiente (mozoviejo; ambos, en las inmediaciones del Rincn),
I.-a Bordonada-Moyuela-II (pg. 298 -mozo viejo; moza viej-.), Alcal
Venceslada (mocica vieja; mocico viejo) e Iribarren (mozo-viejo).

4.14.3- La uerte
- Uncin/santauncin (esta ltima forma, pronunciada con un solo
acento de intensidad, lo que evidencia su grado de lexicalizacin):
"Extremauncin, sacramento que se administra a los fieles que a
hallan en peligro inminente de morir".
El DRAE incluye "uncin" y remite a "extremauncin"; por su
parte, el ALEANR (mapa 1131 -EXTREMAUNCIN) registra "santauncin**
en puntos prximos al Rincn y en numerosas localidades aragonesas.
- Onsal lo dicen las personas de condicin rstica en lugar de "cementerio" (y a menudo con cierto nimo jocoso; vase para otros datos
2.2.3.2.1).
- Incho, por "nicho" (cf. 2.2.3.2.1), ha dado lugar por derivacin
a inchiner, manera jocosa de denominar el "cementerio".
- Verd (estar en la -): expresin eufemistica para significar que
alguien est muerto:
"El to Andrs ya est en la verd".
Para otros datos y algunas localizaciones vase 2.2.1.3.2.
- Cabodeao (misa / da de
): "Kisa que se hace al ao de morirse
una persona"; el DRAE recoge "cabo de ao" con este valor; y ya escrito
por separado o junto (cabodeao) registran asimismo dicho compuesto
varias obras dialectales: cf. Sierra-Cinco Villas, Alcal Venceslada,
Gonzlez Oll-Bureba e Iribarren; por su parts, Calero-Cuenca atestigua
junto a nuestra comarca la expresin "al cabo de ao", pero con valor substantivo, segn parece indicar el ejemplo anotado por el propio
autor: "Maana hacemos la misa por ni mujer de al cabo de ao" (pg.
56).