Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
y desarrollo educativo
de los nios bilinges *
James Cummins **
Universidad de Alberta
Traduccin: Montserrat Corts
38
hecho de escoger una lengua para la
enseanza 'en nuestras escuelas es lingsticamente irrelevante (1977, pg. 116).
En contraste con esta posicin, propongo un sistema terico en que se asigne un
papel central a la interaccin entre factores socioculturales, lingsticos y del programa educativo para explicar el desarrollo cognitivo y acadmico de los nios
bilinges. La escasez de datos significativos en cuanto a la efectividad o no de la
educacin bilinge se puede atribuir principalmente al hecho de que en la evaluacin no se ha tenido en cuenta esta
interaccin. Antes de considerar las interacciones entre este conjunto de factores,
revisaremos brevemente las hiptesis previas con respecto al papel particular de
cada uno.
FACTORES LINGISTICOS
Los primeros intentos para explicar el
resultado acadmico pobre de muchos
nios de lengua minoritaria tendan a
atribuir un papel principal a los factores
explicativos lingsticos. Un hallazgo frecuente era que el nio bilinge tena una
realizacin (performance) peor en la
parte verbal de los tests de inteligencia, al
igual que en las tareas acadmicas, y
muchos investigadores argan que el
bilingismo causaba confusin mental
y hndicap en el lenguaje (Darcy, 1953;
Peal y Lambert, 1962). Quiz la afirmacin terica ms coherente con ello fue la
hiptesis del efecto de balanceo, la cual
propona que el nio bilinge paga por
su habilidad en la Lz con una prdida de
la habilidad en la 1,1.
Un intento algo diferente de explicacin es la hiptesis de que el desajuste
entre la lengua familiar y la de la escuela
conduce a un retraso acadmico (Downing, 1974; UNESCO, 1953). Esta hiptesis del desajuste lingstico est ejemplificada en la afirmacin ya conocida de
la UNESCO de que es axiomtico que
el mejor medio para ensear a un nio es
su lengua' materna (UNESCO, 1953,
pgina 1). A partir de su estudio del
bilingismo en las escuelas de primaria
irlandesas, Macnamara (1966) tambin ar-
39
estudian en una segunda lengua igualan
o exceden a aquellos que estudian en su
lengua materna. Si el efecto de balanceo de Macnamara ocurriese, esto no
debera de ser as (1977, pgs. 110-111).
Bowen y Tucker, indudablemente, estn en lo cierto al rechazar las afirmaciones axiomticas que tienen en cuenta el
medio de enseanza y al asignar un papel
causal fundamental a los factores sociales.
Tal como indican Paulston (1976) y Fishman (1977), los efectos de los programas
de educacin bilinge se entienden slo
cuando estos programas se ven como el
resultado de constelaciones particulares
de factores sociales, ms que como variables independientes por derecho propio.
FACTORES DEL PROGRAMA
ESCOLAR
Aunque los programas de inmersin y
de submersin implican ambos una lengua diferente en casa y en la escuela, en
otros aspectos son bastante diferentes
40
Sin embargo, an falta un sistema coherente en el que se pueda conceptualizar la
importancia relativa de las diferentes variables y sus posibles interacciones. Mientras que los factores del medio sociocultural son obviamente importantes, no
sabemos cules son los eslabones de la
cadena causal mediante los que se traspasan sus efectos a los resultados acadmicos. Igualmente, no sabemos lo suficiente
acerca de los mecanismos por los que
muchas variables del programa escolar
afectan a los resultados. Por ejemplo,
despus de diez arios de una extensa
educacin bilinge no hay consenso en
cuanto a los mritos relativos de los
programas en que la enseanza se vehicula slo mediante el ingls (ESL), programas bilinges transitorios o de mantenimiento, para fomentar habilidades acadmicas y cognitivas. De hecho hay muy
pocos datos interpretables que estn directamente relacionados con este aspecto
central.
Uno de los principales motivos de que
falten investigaciones significativas es que
quienes evalan los programas de educacin bilinge no han sabido incorporar
en sus diseos experimentales la posibilidad de interaccin entre los factores del
mtodo educativo y los del input del
nio. Por tanto, no es extrao que la
posibilidad de que los resultados inconclusos o ambiguos puedan ser consecuencia de que esta interaccin haya sido poco
considerada. Normalmente, para evaluar
los efectos de un programa experimental,
un investigador procurar garantizar (con
el anlisis combinatorio o de covarianza)
que el grupo experimental y el control
sean equivalentes en trminos de experiencia ambiental y de puntajes en un pretest.
Donde los nuevos programas son heterogneos respecto alguno de los rasgos
relevantes, el investigador normalmente
tendr en cuenta las posibles interacciones entre aptitudes y mtodos. En las
evaluaciones de los programas de inmersin canadienses se ha investigado a fondo una diversidad de posibles interacciones entre aptitudes y mtodos, a pesar de
la homogeneidad de los nuevos programas (Bruck, nota 3; Genesee, 1976; Trites, 1976). Sin embargo, en los Esta-
dos Unidos, donde hay una gran diversidad en los diferentes grupos de nios de
lengua minoritaria en trminos de caractersticas motivacionales, cognitivas, y lingsticas, las evaluaciones no han tenido
en cuenta o, en todo caso, poco en cuenta
las posibles interacciones entre estos factores de input del nio y de mtodo
educativo.
Para que las evaluaciones incorporen la
posibilidad de la interaccin entre las
variables del input del nio y del mtodo
educativo, es necesario especificar qu
variables son relevantes en el input del
nio y desarrollar un sistema en el que
los resultados escolares se puedan relacionar significativamente con esta interaccin. En otras palabras, se puede considerar la dinmica de la interaccin del
nio bilinge con su entorno educativo,
si se encuentra una respuesta a la cuestin
central de si el progreso acadmico de los
nios que tienen una habilidad limitada
de hablar ingls se promover ms efectivamente si la enseanza es en su L1. No
es suficiente especificar meramente las
regularidades entre resultados acadmicos
y los inputs sociales y del programa
escolar sin continuar los eslabones de una
cadena causal.
Examinaremos aqu los papeles de los
dos factores principales del input del
nio. Estos son: 1) Conocimiento conceptual-lingstico, 2) motivacin para
aprender la Lz y mantener la L1. Estos .
factores se consideran variables intervinientes que interactan con los factores
del programa escolar y que mediatizan
los efectos de los factores ms bsicos del
medio sociocultural sobre los resultados
cognitivos y acadmicos. Antes de perfilar detalladamente este sistema es necesario justificar por qu se ha incluido un
factor lingstico como una variable crtica del input del nio y explicar lo que
significa conocimiento conceptual-lingstico.
REVISION DE FACTORES
LINGISTICOS: LENGUAJE
Y PENSAMIENTO EN EL NIO
BILINGE
Paulston (1978) indica que se han
examinado poco las relaciones entre len-
41
guaje y cognicin en el contexto de los
programas de educacin bilinge estadounidenses. Por ejemplo, el informe de la
U. S. Commission on Civil Rights (1975)
no hace ninguna referencia al trabajo
emprico sobre desarrollo cognitivo de
los nios en los programas bilinges. El
argumento propuesto en este informe
reafirma esencialmente la hiptesis del
desajuste lingstico. Por ejemplo, este
informe afirma que
cuando el lenguaje se reconoce como el
medio para representar el pensamiento
y como el vehculo para el pensamiento
complejo, es obvia .la importancia de
permitir que los nios usen y desarrollen la lengua que mejor conocen (U. S.
Commission on Civil Rights, 1975, pgina 44).
43
que atienden a un programa trilinge basado en el oficio paterno rio soluciona
hebreo, francs, ingls, comparados con adecuadamente un posible sesgo. Igualun grupo de nios cuya enseanza fue mente equiparar los sujetos slo en base
totalmente en ingls. El significado de al estadio de desarrollo cognitivo total
este hallazgo es que la superioridad del (i.e. preoperacional, operacional concreodo derecho en tareas dicotmicas de to, etc.), es insuficiente, pues puede haber
escucha refleja un mayor desarrollo de las grandes diferencias individuales en las
funciones ms analticas del hemisferio variables cognitivas dentro de los estaizquierdo, en comparacin con las funcio- dios. Aunque los dems estudios han
nes del hemisferio derecho. Una explica- igualado los grupos bilinge y unilinge
cin plausible a estos hallazgos, de una segn el C.I., adems del NSE, podemos
mayor orientacin analtica para el lengua- cuestionar la validez de algunas medidas
je entre los nios bilinges, es la sugerida . dependientes utilizadas para evaluar conspor Lambert y Tucker (1972) de que el tructos tales como orientacin analtica
nio bilinge realiza contrastes lings- para el lenguaje o sensibilidad para las
ticos comparando semejanzas y diferen- seales de retroalimentacin. As pues,
cias en el vocabulario y en las estructuras durante la replicacin y la generalizacin,
estos hallazgos se deben evaluar cautasintcticas de sus dos lenguas.
Tambin se ha observado que el bilin- mente de manera que, tal como Fishman
gismo se asocia con una mayor sensibi- (1 977) dice, el bilingismo no sea ahora
lidad para las seales de retroalimentacin falsamente sobrevalorado como fue
(feedback cues) lingsticas, perceptua- falsamente subvalorado (o infravalorado)
les e interpersonales (Bain, 1975, nota 2; en el pasado (p. 38).
A pesar de que estos estudios positiBen Zeev, 1977a, 19776; Cummins y
Mulcahy, 1978; Genesee, Tucker y Lam- vos recientes no son metodolgicamente
intachables, en conjunto sugieren que, en
bert, 1975). Ben Zeev (1977c) indica que
el aumento de atencin a las seales de determinadas condiciones, el acceso a dos
retroalimentacin tiene un significado lenguas en la temprana infancia puede
acelerar ciertos aspectos del desarrollo
adaptivo para el nio bilinge, como un
camino para adecuarse a las demandas cognitivo. Una caracterstica a distinguir
suplementarias de su entorno lingstico. en muchos de estos estudios es que incluan sujetos bilinges cuyo bilingismo
Se han observado diferencias significa- era aditivo (Lambert, 1975). Es decir,
tivas entre los bilinges y los unilinges, puesto que la L1 de los bilinges dominaen cuanto a las medidas del desarrollo ba o, por. lo menos, predominaba, no
intelectual (Bain, 1975, nota 2; Bain y Yu, haba peligro de reemplazarla con la L2.
1978; Cummins y Gulutsan, 1974; Liedke Consecuentemente, el bilinge estaba aay Nelson, 1968; Peal y Lambert, 1962) y diendo otra lengua a su repertorio de
de pensamiento divergente (Carringer, habilidades, sin perjuicio de su competen1974; Cummins y Gulutsan, 1974; Landry,
cia en la LI. En cambio, muchos de los
1974; Scott, nota to; Torrance et. al., estudios negativos incluan sujetos bi1970).
linges de lengua minoritaria cuya L1 se
Aunque, en general, estos estudios han cambiaba gradualmente por una L2 de
experimentado mejores controles que los ms prestigio. Lambert (1975) denomina
primeros, los cuales daban hallazgos ne- sustractiva esta forma de bilingismo,
gativos, algunos tienen limitaciones me- puesto que la competencia del bilinge en
todolgicas. Un problema en muchos de las dos lenguas, en cualquier momento,
estos estudios (Bain, nota i; Bain y Yu, es probable que refleje algn estadio en
1978; Carringer, 1974; Cummins y Gulut- la sustraccin de la L1 y su sustitucin
san, 1974; Feldman y Shen, 1971; Landry, por la L2. As pues, el nio bilinge en
1974; Peal y Lambert, 1962) es la falta de una situacin aditiva parece tener niveles
controles adecuados para las posibles di- relativamente altos de- competencia en
ferencias ambientales entre los grupos ambas lenguas, mientras que en situaciobilinge y unilinge. Un ndice del NSE nes sustractivas muchos bilinges pueden
44
caracterizarse por tener, en ambas lenguas,
niveles inferiores a los de los nativos.
Este anlisis sugiere que el nivel de
competencia bilinge que los nios adquieren en sus dos lenguas acta como
una variable interviniente, mediatizando
los efectos de sus experiencias bilinges
aprendidas en lo que respecta a la cognicin. Especficamente, debe haber niveles
umbrales de competencia lingstica, el
nio bilinge debe alcanzar ambos para
evitar dficit cognitivos y permitir que
los aspectos potencialmente beneficiosos
del hecho de ser bilinge influencien en
el desarrollo cognitivo (Cummins, 1976,
1978a).
La hiptesis del umbral presupone que
estos aspectos del bilingismo que deben
influenciar positivamente sobre el desarrollo cognitivo no es probable que
resulten efectivos hasta que el nio haya
logrado un nivel mnimo o umbral de
competencia en su segunda lengua. De
un modo similar, si un nio bilinge
alcanza slo un nivel muy bajo de com-
petencia en su segunda (o primera) lengua, la interaccin con el entorno mediante esa lengua, tanto en trminos de input
como de output, es probable que se
empobrezca.
La forma de la hiptesis del umbral
que parece ser ms consistente con los
disponibles es que haya dos umbrales y
no slo uno (Cummins, 1976; Toukomaa
y Skutnabb-Kangas, 1977). La adquisicin
del umbral ms bajo de competencia bilinge sera suficiente para evitar los efectos cognitivos negativos; pero conseguir
un segundo nivel, ms alto, de competencia bilinge podra ser necesario para
acelerar el desarrollo cognitivo. Esta posibilidad se expresa en la figura 1.
El umbral ms bajo
FIGURA
Efectos cognitivos de los diferentes tipos de bilingismo
(proporcionado por Toukomaa y Skutnabb-Kangas, im)
Tipo de bilingismo
Efectos cognitivos
A) Bilingismo aditivo
altos niveles en
ambas lenguas.
Efectos
cognitivos
positivos.
B) Bilingismo dominan-
te,
Nivel como el de
los nativos en una
de las lenguas.
C) Semilingismo
Efectos
cognitivos
ni positivos
ni negativos
Efectos
cognitivos
negativos
Nivel umbral
ms alto de competencia bilinge.
Nivel umbral
ms bajo de competencia bilinge.
41
Kangas y Toukomaa, .1976) han denominado semilingismo o doble semilingismo (ver Paulston, 1976, para revisar
las investigaciones escandinavas). Esencialmente, un nivel umbral ms bajo de
competencia bilinge propone que la competencia dc los nios bilinges en una
lengua pueda ser lo suficientemente dbil
como para perjudicar la calidad de su
interaccin con su entorno educativo mediante esa lengua. El umbral no se puede
definir en trminos absolutos; ms bien
variar segn el estadio de desarrollo
cognitivo de los nios y las exigencias
acadmicas de los diferentes estadios de la
escolaridad. Posiblemente, una de las razones por las que no se ha observado un
retraso cognitivo en los primeros grados
de los programas de inmersin (cuando la
enseanza es totalmente en la L2) es
porque durante esos grados la interaccin
de los nios con el entorno y, consiguientemente, el desarrollo cognitivo, depende
menos de la intervencin del lenguaje
que en los grados posteriores. Esto puede
dar a estos nios un respiro que les
permitir obtener las habilidades necesarias en la L2 para beneficiarse ptimamente de un entorno simblico en aumento
(ver Cummins, 1976). As pues, en los
primeros grados el umbral ms bajo puede implicar solamente un nivel relativamente bajo de comprensin y expresin,
pero a medida que el contenido del plan
de estudios se hace ms simblico requiere operaciones ms abstractas y formales
de esos procesos la competencia superficial de los nios en la L2 se debe
trasladar a niveles ms profundos de
competencia cognitiva en la lengua. El
desarrollo de habilidades adecuadas de
lecto-escritura es importante, pues, a este
respecto. El nio cuyas habilidades en
comprensin lectora se han desarrollado
pobremente tendr dificultades para asimilar la mayora de los contenidos despus de los primeros grados. Olson (1977)
ha sugerido que la adquisicin de habilidades de lecto-escritura tiene ms significado cognitivo general que los recursos
mediante los que el nio llega a ser
competente (proficient) al usar las funciones lgicas o ideativas del lenguaje.
El concepto de semilingismo no
46
obtenan puntuaciones significativamente
mejores que los que haban logrado un
nivel bajo de francs en dos de los tres
subtests de C.I. de Otis-Lennon, cuando
las puntuaciones se igualaron en base a
un C.I. inicial y a diferencias de edad
entre ambos grupos. No hay ninguna
evidencia de que aquellos que haban
logrado un nivel bajo en francs (i.e.
aquellos que tenan el ingls como lengua
dominante, categora B de la figura i)
sufriesen -desventajas cognitivas ya que
sus puntuaciones en C.I. no cambiaron a
lo largo del tercer perodo. No obstante,
las puntuaciones de C.I. de los que lograron un nivel alto en francs aumentaron
durante el tercer perodo, lo cual sugiere
que la adquisicin de niveles altos de
habilidad en L2 va asociada a un mayor
desarrollo cognitivo.
Las diferencias en los logros de los
nios en los programas de inmersin
totales o parciales (Swain, 1978a) tambin
se pueden interpretar en trminos de la
hiptesis del umbral. Swain indica que
los nios de los programas de inmersin
parciales de francs-ingls que recibieron
aproximadamente un 50 por -roo de la
enseanza en ingls (LI) a lo largo de la
escuela elemental tardaron tanto como
los estudiantes en programas de inmersin totales en alcanzar el nivel de los
estuAiantes
pr^grorn
ingls. Adems, son considerablemente
menos hbiles en francs que los estudiantes en programas de inmersin totales,
aunque hay una equivalencia de habilidades en francs, en trminos de tiempo
dedicado a ste. Es decir, la adquisicin
del francs del grado a de los estudiantes
en programas de inmersin totales es
semejante al de los estudiantes en programas de inmersin parciales en los grados
cuatro o cinco que han invertido, aproximadamente, el mismo tiempo en aprender en francs. Swain (1978a) indica que
existen algunos ndices de realizacin ms
pobre en las materias enseadas en francs entre los estudiantes en programas de
inmersin parciales, pero este hallazgo
puede que no sea generalizable a los
programas de inmersin en general. Adems, hacia el quinto grado, los estudian-
47
han recibido una educacin bilinge obtenan mejores puntuaciones en las habilidades en ingls que los nios control, al
final de la escuela elemental. Cummins y
Mulcahy (1978) compararon dos grupos
de nios que asistan a un programa
bilinge ingls-ucraniano con un grupo
control unilinge igualado segn el C.I.,
NSE, sexo, edad y escuela en los cursos
uno y tres. Un grupo de nios bilinges
utilizaba ucraniano en casa y sus profesores consideraron que eran relativamente
fluidos en ucraniano. El segundo grupo
no hablaban ucraniano en casa, o lo
hablaban poco, y sus profesores consideraron que tenan poca fluidez en ucraniano. De acuerdo con la hiptesis del umbral, se vio que el grupo bilinge que
presentaba mayor fluidez tena significativamente ms capacidad para analizar las
ambigedades en la estructura de la frase
que los bilinges que no demostraban
tener fluidez o que los unilinges. En un
estudi de bilinges balanceados castellano-ingls, de NSE bajo, Ben Zeev (1977b)
tambin observ que, en comparacin
con un grupo control unilinge, las estrategias de respuesta de los bilinges se
caracterizaban por prestar atencin a la
estructura y por su rapidez en reorganizar
los esquemas cognitivos.
En resumen, los hallazgos de las primeras investigaciones apoyan la hiptesis
de que el nivel de competencia lingstica
logrado por los nios bilinges puede
actuar como una variable interviniente,
mediatizando los efectos del bilingismo
sobre el desarrollo cognitivo. y acadmico
de aqullos. Esto sugiere que la hiptesis
del umbral puede proporcionar un sistema con el que predecir los efectos acadmicos y cognitivos de diferentes formas
de bilingismo. Sin embargo, la hiptesis
del umbral nos dice poco acerca de cmo
se relacionan entre s las habilidades en la
L1 y la L2, o acerca de qu tipos de
programas escolares favorecen con ms
probabilidad formas aditivas y sustractivas de bilingismo, en diferentes condiciones de aprendizaje bilinge. La hiptesis del Desarrollo interdependiente s
relaciona con estos mismos resultados.
LA HIPOTESIS DEL
DESARROLLO
INTERDEPENDIENTE
La hiptesis del desarrollo interdependiente propone que el nivel de competencia en la L2 que el nio bilinge adquiere
depende, en parte, del tipo de competencia que el nio ha desarrollado en su L1
en el momento en que empieza la exposicin intensa a la L2. Cuando el entorno
lingstico del nio facilita, fuera de la
escuela, como en el caso de la mayora de
los nios de clase media en programas de
inmersin, el uso de ciertas funciones del
lenguaje, el desarrollo de vocabulario en
la L1 y algunos conceptos, entonces una
exposicin intensa a la L2 es probable que
proporcione altos niveles de competencia
en la L2 sin que por ello se perjudique la
competencia en la L1. El alto nivel inicial
de desarrollo en la L1 permite que se
desarrollen niveles semejantes de competencia en la L2. Sin embargo, para los
nios cuya habilidad en la L1 no est
desarrollada en ciertos aspectos, una exposicin intensa a la L2 en los primeros
cursos es probable que impida que la L1
contine desarrollndose. Al mismo tiempo, esto limitara el desarrollo de la L2.
En resumen, la hiptesis propone que
hay una interaccin entre el lenguaje de
la enseanza y el tipo de competencia que
el nio desarrolla en su LI antes de asistir
a la escuela.
Esta idea bsica ha sido formulada
previamente por Toukomaa y SkutnabbKangas (1977). Al discutir la hiptesis del
umbral en las situaciones de lengua minoritaria, argumentan que
la base para la posible adquisicin del
nivel umbral de competencia en la L2
parece ser el nivel adquirido en la lengua materna. Si en un estadio temprano
de su desarrollo un nio de lengua
minoritaria aprende en un entorno de
lengua extranjera sin recibir a la vez el
apoyo necesario en su lengua materna,
el desarrollo de su habilidad en la lengua materna disminuir o incluso cesar, dejando al nio sin una base para
aprender suficientemente bien la segunda lengua como para adquirir un nivel
umbral en ella (2 977, p. 28).
48
Revisar primero los datos de investigaciones relacionados con la hiptesis del
desarrollo interdependiente y luego considerar con ms detalle los mecanismos
mediante los que la experiencia de un
nio en la L1 puede influir en el desarrollo de habilidades en la Lz.
Datos de investigaciones
En general, se ha observado que las
puntuaciones de lectura en la L1 y la L2
correlacionan altamente (i.e. Cziko, 1976;
Greney, 1977; Swain, Lapkin y Barik,
1976; Skutnabb-Kangas y Toukomaa,
1976; Tucker, 1975). En las situaciones
de lengua mayoritaria en la clase media,
la L1 tambin parece ser insensible a su
abandono por parte de la escuela.
McDougall y Bruck (1976), por ejemplo,
observan que el grado en que se introduce la lectura en la L1 en los programas de
inmersin parece no diferenciarse mucho
del resultado de la lectura en la L1.
Macnamara, Svarc y Horner (1976) plantean una conclusin semejante a partir de
una investigacin sobre los resultados de
nios que asistan en Montreal a escuelas
primarias en otra lengua. No se observaron diferencias en cuanto a la .adquisicin del ingls entre los nios del sexto
grado, anglfonos que asistan a escuelas
francesas o inglesas, a pesar de que a los
nios de las escuelas francesas no se les
enseaba en ingls hasta el tercero o
quinto grado. Tampoco. se observaron
diferencias en las puntuaciones del sexto
grado entre los nios que empezaron a
aprender a leer en ingls en el tercer
grado, frente a los que empezaron en el
quinto. Macnamara et. al. concluyen que
parece que la escuela contribuye poco a
leer en la propia lengua nativa aparte de
algunas habilidades mecnicas bsicas
(1976, p. 123). Otro hallazgo relevante es
que los nios en los programas de inmersin adquieren niveles de habilidad lectora en la L2 equivalentes a los de los
hablantes nativos, hacia el final de la
escuela elemental (Swain, 1978a).
Estos datos sugieren que 1) los prerrequisitos para adquirir habilidades en la
lectoescritura dependen en la mayora de
los nios de lengua mayoritaria y de clase
yo
extensa revisin de estudios recientes relacionados con este problema se puede
consultar en Paulston (1977).
En un estudio sobre el resultado_ acadmico de nios francfonos en una situacin de lengua minoritaria llevada a
cabo en Manitoba, Hbert (1976) encontr que el porcentaje de enseanza recibido en francs (L1) no influenciaba en la
adquisicin del ingls, pero se relacionaba altamente con la adquisicin del francs. Es decir, estimulando la L1 de los
nios se conseguan altos niveles de adquisicin de la LI,.sin que ello perjudicase la adquisicin de la L2. Ramrez y
Politzer (1976) tambin observaron que
fomentando el uso del castellano en casa
se obtenan niveles ms altos de habilidades en castellano, sin que ello perjudicase
la adquisicin del ingls, mientras que al
fomentar el uso del ingls en casa .se
deterioraban las habilidades en castellano,
pero sin que el ingls experimentase una
mejora. En ambos estudios, una prdida
en la L1 no mejora la L2, a pesar de que
la interaccin en la L2 aumenta. En trminos de la hiptesis del desarrollo interdependiente, estos hallazgos indicaran
que los efectos positivos en la L2 al
mantener la 1,1 se corresponden con una
cantidad menor de tiempo dedicado a
la L2.
La mayora de los hallazgos que apoyan la enseanza en la lengua verncula
coinciden tambin con esta hiptesis. El
estudio de Modiano (1968) se considera a
menudo (i. e. Engle, 1975; Paulston,
1976) como uno de los estudios mejor
controlados que apoyan la teora de la
ventaja de lo vernacular. Observ que
los nios indios mejicanos, a los cuales se
les enseaba a leer en la lengua verncula
y posteriormente en castellano, obtenan
puntuaciones significativamente ms altas
al leer en castellano, pasados tres aos,
que los nios a los que solamente se les
enseaba a leer en castellano.
Los hallazgos de este tipo se consideran a menudo (i. e. Engle, 1975) contradictorios con los resultados de los programas de inmersin en que la enseanza
inicial se hace en la L2. Sin embargo,
JI
DESARROLLO DE LA L1
E INTERFERENCIA ENTRE
LA LENGUA FAMILIAR
Y LA ESCOLAR
A veces se ha sugerido que la forma
como se ha desarrollado la Li de los
nios a partir de su experiencia lingstica previa a la escuela influye -en los
diferentes resultados de interferencia entre la lengua familiar y escolar en las
situaciones de lengua minoritaria y mayoritaria. No obstante, se ha tenido poco en
cuenta qu aspectos del desarrollo de la
L1 interactan con la lengua vehicular de
enseanza. Esto slo se puede tratar significativamente en relacin con el tipo de
informacin que el nio debe procesar en
la escuela. La primera tarea acadmica
que el nio tiene que aprender consiste
en saber cmo extraer eficazmente informacin de un texto y el progreso educativo subsiguiente depende de cmo se
cumpla esta tarea. As pues, para nuestro
propsito, los diferentes resultados de
interferencia entre la lengua familiar y la
escolar se pueden tratar en relacin con
el grado en que la experiencia, previa a la
escuela, en la L1 de los nios de lengua
mayoritaria y minoritaria les ha proporcionado los prerrequisitos necesarios para
adquirir habilidades lectoras fluidas. Esto
coincide con los estudios revisados anteriormente, la mayora de los cuales implican una interdependencia entre las habilidades de comprensin lectora en la L1 y
la L2.
Tal como Smith (1971) indica, las habilidades lectoras fluidas requieren que el
lector use el conocimiento que tiene de la
lengua para hacer inferencias o predicciones sobre la informacin del texto. Un
nio que tiene que leer palabra por palabra pierde mucha informacin antes de
entender lo que dice. Se pueden distinguir tres aspectos generales del conocimiento que los nios tienen del lenguaje,
y que se ha hipotetizado que son importantes para la adquisicin de las habilidades lectoras fluidas. El primero es lo que
Becker (197-7) ha denominado conocimiento semntico (vocabulary-concept
knowledge); el segundo se refiere al
nivel de cierta conciencia metalingstica
J2
lengua minoritaria pueden decodificar puede ser que estos nios fracasen cuanadecuadamente el smbolo y pronunciar do deban desarrollar habilidades lectoras
la palabra, a menudo sta deja de accio- fluidas, ya que puede ocurrir que su
nar algo porque lo que los conceptos conocimiento de las reglas sintcticas y
representan para nosotros y para el lxicas de cada lengua sea insuficiente
autor no existe para el nio, o existe
para hacer predicciones correctas a partir
de una forma vaga y limitada (pg. 162). de la informacin del texto.
Parece claro que no se da una prediccin eficaz de la informacin y una comprensin lectora fluida si el lector no com- CONCIENCIA
prende los conceptos a los que se re- METALING1DISTICA
fieren las palabras. Morris sugiere, adeSmith (1977) seala que los nios dems, que algunos nios de lengua minoben
adquirir una determinada conciencia
ritaria nunca han podido tener la oportumetalingstica
para aprender a leer. El
nidad de desarrollar la base conceptual
necesaria para hacer abstracciones en su primer conocimiento es que lo impreso
L1. Es decir, el conocimiento conceptual tiene significado, y el segundo que el
deficiente que Morris describe en el nivel lenguaje escrito es diferente del hablado.
secundario proviene de la interaccin en- Hasta que los nios no se den cuenta de que
tre ciertas formas del mtodo educativo y el lenguaje escrito es diferente del hablaun conocimiento conceptual-lingstico do, sus predicciones a partir de los signidel input del nio. Si un nio al entrar en ficados del texto es probable que sean
la escuela no tiene acceso a los significa- inexactas. Smith resume su opinin en
dos semnticos incorporados en los textos torno al tema afirmando que los nios
iniciales de la lectura y a la propia escue- que puedan dar sentido a la instruccin
la, culturalmente diferente, la primera aprendern a leer; los nios enfrentados
bsqueda del significado en los textos al sin sentido estn expuestos al fracaso
impresos es probable que resulte vana. (1977, pg. 395).
Para muchos nios de lengua minoritaria
parece que los prerrequisitos semnticos LENGUAJE
para las habilidades en la lectoescritura se DESCONTEXTUALIZADO
pueden desarrollar ms fcilmente usando la L1 que la L2.
Junto con las diferencias entre lenguaVarios investigadores han prestado
atencin al hecho de que algunos nios
bilinges, que han sido expuestos a ambas lenguas de una manera no sistemtica
antes de asistir a la escuela, llegan a sta
con unos recursos inferiores a los de los
nativos en cuanto a estructuras lxicas y
sintcticas en la L1 y la L2 (Gonzlez,
1977; Kaminsky, 1976). Gonzlez (1977)
indica que en estas condiciones los nios
pueden mezclar los cdigos porque no
conocen la etiqueta de un concepto, en
particular en la lengua que hablan, pero
que pronto les es asequible en la otra
lengua. Puesto que las lenguas no estn
separadas, cada una acta como un apoyo
para la otra, con lo cual puede que los
nios fracasen cuaildo deban desarrollar
una competencia total en una de las
lenguas. Kaminsky (1976) ha argido que
je
hahlarin
13
La facilidad para procesar el lenguaje
descontextualizado es un aspecto de la
competencia lingstica funcional del individuo. Como tal implica lo que Halliday (1973) ha denominado la funcin
representativa del lenguaje, que se corresponde con el procesamiento y la comunicacin de informacin. Tambin es relevante la distincin entre funcin interpersonal e ideativa o lgica del lenguaje
(Olson, 1977b). La funcin ideativa del
lenguaje especifica las relaciones semnticas y lgicas entre sujeto y predicado de
una frase, mientras que la funcin interpersonal relaciona el componente lgico
con las demandas del oyente. Olson
(1977b) sugiere que el lenguaje literario,
especialmente el del texto en prosa, el
lenguaje escolar, es el responsable..., por
el hecho de diferenciar las funciones lgicas del lenguaje de las interpersonales...
(pg. 3).
Estos aspectos de la competencia lingstica funcional parecen estar relacionados ms directamente con el desarrollo de
habilidades lectoras fluidas. Sin embargo,
las diferencias individuales en el uso de
otras funciones del lenguaje son muy
importantes de cara a otros aspectos del
ajuste educativo. Halliday (1973), por
ejemplo, enfatiz la importancia de la
facilidad para usar las funciones personales y heursticas del lenguaje. La funcin
personal se refiere al hecho de que el nio
exprese su identidad e individualidad mediante el lenguaje, mientras que la funcin heurstica implica utilizar el lenguaje
para aprehender y explorar la realidad.
Los tres aspectos del desarrollo lingstico que hemos descrito es probable que
estn reforzados de distinta forma por la
experiencia en la L1 de los nios de NSE
medio y bajo. Tal como Olson (1976)
indica, los padres altamente cultos es de
esperar que comuniquen la estructura
lgica explcita de los textos impresos al
menos de dos maneras distintas: mediante
su propio lenguaje abstracto y, lo que
probablemente es ms importante, mediante historias impresas ledas (pgina zoi). Smith tambin ha indicado que el
nico modo de que el nio pueda
adquirir la conciencia de que el lenguaje
14
jarse poco a su representacin en el texto
impreso.
Se puede objetar que el nio de clase
media en un programa de inmersin co:
noce muy poco el vocabulario y la sintaxis de la L2 cuando se le empieza a
ensear a leer en la L2. No obstante, al
contrario que en el caso del nio de
lengua minoritaria de bajo NSE, el nio
en un programa de inmersin parece
haber desarrollado una cierta facilidad
para procesar informacin descontextua'izada y haber adquirido tambin, o ser
capaz de adquirir rpidamente, la conciencia de que lo impreso tiene significado y
que el lenguaje escrito es diferente del
hablado. Adems, mediante su experiencia en la L1 es probable que vaya comprendiendo la mayora de los conceptos
con los que se encuentra al empezar a leer
en su L2. As, pues, aunque inicialmente
en un programa de inmersin los nios
pueden tener slo un conocimiento limitado de su L2, es probable que ste se
desarrolle mientras estn aprendiendo a
leer en esta L2, puesto que la tarea tiene
significado y los nios estn fuertemente
motivados para aprenderla. El hecho de
que a los nios ya les resulten familiares
los conceptos al aprender la L2, significa
que su tarea es esencialmente aprender
una nueva etiqueta para un concepto ya
existente. Se puede invertir la afirmacin
de Roger Brown (1958) y sugerir que la
presencia del concepto es una invitacin
a adquirir la palabra. Esta tarea resulta
claramente diferente de la de los nios de
lengua minoritaria de bajo NSE, que no
poseen una buena base conceptual para el
vocabulario en la L1 o la L2 cuando se
enfrentan a la L2. As, para que los nios
de lengua minoritaria desarrollen habilidades lectoras fluidas se les pide que
desarrollen y , amplen su conocimiento
conceptual por medio de un lenguaje que
entienden pobremente. No sorprende que,
bajo esas circunstancias, muchos nios de
lengua minoritaria de bajo NSE lleguen
a ser semicultos, i. e. que desarrollen en
ambas lenguas niveles inferiores que los
hablantes nativos en lo que respecta a la
lectoescritura. La hiptesis del umbral
predecira que ste sera un estado que se
ff
prestigiosa del castellano es apropiada
uniformemente. Sugiere que, para que los
programas escolares y los maestros resulten eficaces al mximo, deben adecuarse
a la diversidad existente entre su poblacin estudiantil. Si los programas bilinges no satisfacen estos requisitos, tendrn diferentes efectos en cuanto a promover un desarrollo acadmico y cognitivo para los diferentes subgrupos de
estudiantes.
Visto esto, parece razonable sugerir
que las investigaciones deben procurar
descbrir cules soh las dimensiones relevantes del input del nio y cmo interactan con las diferentes caractersticas del
mtodo educativo. En lugar de esto, la
mayor parte de la controversia acerca de
la educacin bilinge se ha centrado en
los mritos relativos de los programas
transicionales o de los de mantenimiento
versus los programas en que la enseanza
se vehicula slo a travs del ingls (ESL),
y ha habido pocos intentos de relacionar
el impacto del programa con la diversidad del input del estudiante. Hay muy
FIGURA a
Modelo Interactivo de educacin bilinge
Variables del
medio ambiente
Variables del
input del nio
Variables del
desarrollo
del nio
Resultados
educativos
a) Naturaleza de la
interaccin lingstica del nio.
a) Conocimiento
conceptual lingstico.
a) Competencia en
Li y L2.
b) Actitudes de la
comunidad y de
los padres en
cuanto a participar en la cultura de la Li y
mantener la Li.
b) Motivacin para
aprender la L2
y mantener la
Li.
b) Motivacin para
aprender la Li
y la Lz.
b) Resultados afectivos.
* Aunque las habilidades cognitivas y estilos (ver, por ejemplo, Ramrez et. al., 1977)
interactan con diferentes variables del mtodo educativo, no las especificamos en este modelo
porque parecen no influir en las caractersticas iniciales de uso de la Li y la L2 en determinados
programas escolares. Por ejemplo, las diferencias individuales en grados de sensibilidad o
independencia parece que no interacten con los modelos de uso de la 121 y la L2 en la escuela.
Sin embargo, parece evidente que un modelo ms completo, que no se limitase a evaluar los
programas bilinges, incluira variables del input relacionadas con las estrategias de aprendizaje
de los nios.
17
nivel de absentismo en determinados programas puede ser un buen indicador de
algunas de estas Consecuencias afectivas.
La importancia de este modelo para la
prctica habitual de evaluacin de programas de educacin bilinge se puede observar en la reciente investigacin de los
programas Title VII llevados a cabo por
los American Institutes of Research (A IR)
(nota i). A partir del pre y el post-test,
separados por un intervalo de cinco meses, el AIR observ que los programas de
educacin bilinge parecan ejercer poco
efecto en los logros de los estudiantes.
Sin embargo, tal como indic el Center
for Applied Linguistics (nota 5) los hallazgos del AIR no se pueden interpretar,
puesto que en el anlisis de los datos se
aadieron estudiantes con habilidades
muy diversas en cuanto a lengua y que
haban recibido una diversidad de mtodos educativos. As pues, esta investigacin citada no tiene en cuenta las mltiples interacciones posibles entre las variables del input del nio y del mtodo
educativo.
INTERACCION ENTRE INPUTS
LINGISTICOS
Y MOTIVACIONALES,
Y METODOS EDUCATIVOS
Al unir la hiptesis del desarrollo interdependiente y del umbral vemos que
los resultados acadmicos y cognitivos
dependen del tipo de conocimiento lingstico del nio cuando ste empieza a
asistir a la escuela y de la competencia en
la L1 y la L2 desarrollada en interaccin
con las variables del mtodo educativo a
lo largo de la escolaridad. Estas hiptesis
implican que, cuando el conocimiento
conceptual-lingstico no conduce a desarrollar habilidades de lectoescritura, la
enseanza inicial debe ser mediante la L1.
Adems, la enseanza mediante la L1
debe continuar pasados los primeros cursos para que el nio pueda desarrollar
una forma beneficiosa, cognitiva y acadmicamente hablando, de bilingismo aditivo. Sin embargo, los aspectos motivacionales del. input del nio es probable
que tambin interacten con las variables
del input lingstico y los mtodos educativos y hay que tenerlos en cuenta antes
de establecer cmo influyen en el programa proyectado.
La motivacin de los nios para aprender la L2 enlaza estrechamente con Sus
actitudes hacia los hablantes de la L2 (i.e.
Lamben, 196 7 ; Wong Fillmore, nota i).
Cuando los nios deseen identificarse con
los miembros del grupo de la L2, estarn
muy motivados para aprender la L2. Al
contrario, es probable que estn poco
motivados para aprender la L2 cuando
sientan el aprendizaje de sta como una
amenaza para su identidad. Tal como
Lamben (1967) indica, los nios de lengua minoritaria pueden identificarse de
cuatro m'aneras en relacin con su participacin en las dos culturas: i) identificarse armoniosamente tanto con la cultura de la L1 como con la de la L2; z)
identificarse con la cultura de la L2, rechazando la cultura de la LI; 3) identificarse
con la cultura de la Li y rechazar la
cultura de la L2; 4) fracasar en la identificacin con ambas culturas. Estos modelos de identificacin estn estrechamente
unidos al aprendizaje de la LI y la L2. Por
ejemplo, un nio que se identifique con
ambas culturas es ms probable que adquiera altos niveles de competencia en
ambas lenguas que un nio que no se
identifique con ninguna. As tambin, un
nio que se identifique solamente con el
grupo de la L2 es probable que reemplace
la Li por la L2, mientras que un nio que
rechace la cultura de la L2 se resistir a
aprender la L.
Wong Fillmore (nota 1) ha ilustrado
la fuerza de las variables motivacionales en
un estudio longitudidal de un ao de
duracin con cinco nios castellano-hablantes que aprendan ingls. Hubo marcadas diferencias entre los cinco nios en
cuanto al progreso efectuado a lo largo
del ario y estas diferencias se relacionaron
estrechamente con la conducta de buscar
la compaa de personas que hablaban
ingls y el grado con que deseaban identificarse con stas. Despus de tres meses
de exposicin al ingls, Nora, la nia ms
social y extrovertida, haba aprendido
ms ingls del que sabran dos de los
f8
dems nios a finales de ao. Wong
Fillmore (nota 2) sugiere que para el
nio que no busca espontneamente input en la L2 y que no analiza ese input
activamente, puede resultar beneficioso
un componente slo a travs del ingls en
la educacin bilinge.
Un objetivo en la mayora de los programas educativos recientes para los nios de lengua minoritaria es que se identifiquen armoniosamente con ambas culturas. La cuestin central es qu modelos
de uso de la L1 y la L2 en la escuela
podrn efectuar mejor este tipo de identificacin. Hay que tener en cuenta, de
nuevo, las interacciones entre los inputs
del nio que son motivacionales y las
variables del mtodo educativo. Por ejemplo, a un nio como Nora, en el estudio
de Wong Fillmore, un programa de inmersin total en la L2 en una guardera y
en. el primer curso introduciendo la Li
como lengua de enseanza durante un
tiempo determinado del da escolar en los
cursos siguientes (ver Epstein, '1977), puede derivar en una forma aditiva de bilingismo y en una identificacin armoniosa
con ambas culturas. Sin embargo, para
un nio con unas actitudes ms ambivalentes hacia los hablantes de la L2, parecera ms apropiado introducir gradualmente la L2 como lengua de enseanza.
este estadio slo es posible especular sobre cmo interactan los factores
motivacionales y lingsticos del input
del nio y sobre su importancia relativa
en diferentes situaciones. Por ejemplo,
anteriormente se ha indicado que la realizacin acadmica relativamente superior
de los nios finlandeses que emigraron a
Suecia a la edad de diez aos, en comparacin con la de aquellos que emigraron
a una edad ms tarda o que haban
nacido en Suecia poda deberse al hecho
de que su L1 estaba bien desarrollada
cuando empez una intensiva exposicin
al sueco. Sin embargo, los hallazgos pueden tener igalmente una explicacin motivacional. Podramos argumentar que los
nios que haban nacido en Suecia interiorizaron las percepciones negativas de
sus padres en relacin a los hablantes en
sueco y que estas percepciones negativas
bilinge, que trate de equiparar los diferentes inputs del nio con los mtodos
ms adecuados. La nica manera de saber
cmo interactan los mtodos educativos
con los inputs de los estudiantes es mediante una investigacin planificada para
la variacin (Epstein, 1977) que comparara la validez de diferentes aproximaciones para diferentes nios.
Al disear este tipo de investigacin es
necesario desarrollar hiptesis que indaguen cmo, interactuarn los inputs del
TABLA I
Interacciones entre variables del input del nio y mtodo educativo que hipotetizamos
lnputs del nio
Mtodos educativos
Lenguaje alto/
Alta motivacin
1 Submersin
2. Inmersin en la L2/Mantenimiento de la Li
3. Bilinge transicional
4. Bilinge de mantenimiento
Realizacin acadmica y cognitiva baja en comparacin con los nios unilinges..
Lenguaje bajo/
Baja motivacin
++
++
+
Realizacin acadmica y cognitiva parecida a la de los nios bilinges.
+ + : Realizacin acadmica y cognitiva superior a la de los nios unilinges.
Go
ra es probable que fracasen tanto en los
programas de submersin como en los de
inmersin en la L2. Parece que ningn
programa puede proporcionar un contexto educativo en el que las primeras
experiencias escolares que el nio aprende resulten satisfactorias y no 'traumticas. Esto lo puede proporcionar mejor un
programa transicional. Sin embargo, con
un programa que intente promover el
desarrollo acadmico y cognitivo del nio, tanto en la Li como en la L2, es
probable que slo se consiga una forma
beneficiosa de bilingismo aditivo, cognitiva y acadmicamente hablando.
RESUMEN Y CONCLUSION
6.7
Notas
(1). American Institutes for Research: Evaluation of the impact of .-ESEA Ti//e VII
SpanishlEnglish bilingual education programs. Informe presentado a la U. S. Office of Education, 1977.
(2) Bajo, B. C.: The consequence of unilingualism, disruptive bilingualism and creative bilingualism
for the development of the body cherna: A cross-cultural lady in Canada, Italy and West Germany.
Documento presentado en el First International Christian University , Symposium on Pcdolinguistics, Mitaka, Tokyo, Japn, 1976.
(3) Bruck, M.: The suitability of ear!y French immersion programs for the language disable chi/d.
Manuscrito, 1978.
(4) Carroll, J. B.: Learning from verbal discourse in educational media: A review of the litera/are.
princeton, N. J.: Educational Testing Service, 1971.
(5) Center for Applied Linguistics: Challenge lo USOE final evaluation of the impact of ESEA
Title VII SpanishlEnglish bilingual education program:. Manuscrito, 1978.
(6) Dub, N. C. y Hbert, G.: St. John Valley bilingual education project: Five year
evaluation repont 1970-1975. Confeccionado por el U.S. Department of Health, Education and
Welfare. Mimeo, 1975.
(7) Edwards, H. P., y Casserly, M. C.: Evaluation of second language progranis in the Englis
schools. Informe anual, Ottawa Roman Catholic Separate School Board, 1973.
(8) Leslie, D.: Bilingual education and Native Canadians. Informe de investigacin indito.
The University of Alberta, 1977.
(9) Rogers, R. S., y Wright, E. N.: The school achievement of kindergarten pupils for whom
English ir a second language. A longitudinal lady using data from the study of achievement. Informe de
investigacin. Board of Education for the City of Toronto, 1969.
(lo) Scott, S.: The relation of divergent thinking lo bilingualism: Cause or effect? Informe de
investigacin indito, McGill University, 1973.
(11) Wonl Fillmore, L.: Individual differences in second language acquisition. Documento
presentado en la Asilomar Conference on Individual Differences in Language Ability and
Language Behavior. Monterrey, California, 1976.
(1 2) Wong Fillmore, L.: ESL: A role in bilingual education. Documento presentado en la
Ninth Annual California TESOL Conference, 1978.
R esumen
La tesis central del presente artculo es que se puede adquirir una forma de bilingismo beneficiosa,
cognitiva y acadmicamente hablando, solamente a partir de un desarrollo adecuado de la habilidad en la
primera lengua (LO. Se formulan y combinan dos hiptesis hasta llegar a esta conclusin. La hiptesis del
Desarrollo interdependiente propone que el desarrollo de la competencia en una segunda lengua (L2)
depende, en parte, del tipo de competencia desarrollada ya en la LI en el momento en que empieza una
exposicin intensiva a la L2. La hiptesis del umbral propone que existen niveles umbrales de competenci
lingstica que el nio deber alcanzar en ambas lenguas, lo cual evitar desventajas cognitivas y permitir
que los aspectos potencialmente beneficiosos del bilingismo influyan en su funcionamiento cognitivo
acadmico. Estas hiptesis se insertan en un modelo de educacin bilinge en el que los resultados educativos
se explican en funcin de la interaccin entre medio ambiente, input del nio y factores del mtodo educativo.
Se sugiere que en muchas evaluaciones de programas de educacin bilinge no se han podido interpretar los
datos porque en el diseo de investigacin no se han incorporado estas posibles interacciones.
R. esurn
La thse centrale de cet artick est qu'une forme positive de bilinguisme cognitive et acadmique peal
seulement reussir sur des bases d'habilits developpes de maniere adequate dans la premire langue (L,).
On a formul el combin deux hypothses pour arriver cette position. L'hypothse d' interdependence
dveloppement propase que le dveloppement de la comptence dans la deuxime langue (.6) est
partiellement une fonction da type de comptence dj developpe en L, au moment o2i l'exposition intensive
dans la L2 commenfe. L'hypothse da seuil propose qu'il peal y avoir des niveaux de seuil de comptence
linguistique que l'enfant bilingue doit atteindre pour viter les dsavantages cognitives el permettre que les
aspects potentiellement bnfiques da bilinguisme soient influents sir son fonctionement cognitif el acadmique.
Ces hypothses sont incorpores dans un modle d'education bilingue dans lequel les rsultats ducatifs sont
expliqu, comme une fonction de finteraction entre les facteurs de fenvironnement, l'input de l'enfant el la
methode educative. Il est sugger que beaucoup d'valuations de programmes d'ducation bilingue ont produit
des donnes ininterpretables etant donn qu'ils ont laiss tomber la possibilit d'incorporer ces interactions
dans plans de rcherche.
Summary
The central thesis of ibis paper is that a cognitively and academically beneficial form of bilingualism can
be achieved only on the basis of adequately developed first language (L,) skills. Two hypotheses are
formulated and combined lo arrive at Ibis position. The developmental interdependenc hypothesis proposes
that the development of competence in a second language (L2) is partially a function of the Jipe of competence
already developed in L, al the time when intensive exposure lo L2 begins. The threshold hypothesis
proposes that there may be threshold levas of linguistic competence which a bilingual child must attain both
in order lo avoid cognitive disachiantages and allow the potentially beneficial aspects of bilingualism to
influence bis co,gnitive and academic functioning. These hypotheses are integrated into a model of bilingual
education in which educational outcomes are explained as a function of ?he interaction between background,
child input and educational treatment factors. It is suggested that man, evaluations of bilingual education
programs /)ave produced uninterpretable data because they have failed lo incorporate the possibility of these
.
interactions into their research designs.
Referencias
ARNAU, J.; SEBASTIAN, N., y SOPENA, J. M. a : Estudio Experimental del Bilingismo:
Revisin Histrica I, Anuario de Psicologa, 1982, 21, 5-24.
ARNOLD, R.D.: San Antonio Language Research" Project, 196j-66 (Year 2) findings. Austin.
63
BRUNER, J. S.: The Formats of Language Acquisition, "American Journal of Semiotics, 1982,
(2), en prensa.
BURNS, D. H.: Bilingual Education in the Andes of Per. En J. Fishman, C. A. Ferguson y
J. Das Gupta (eds.) Language Problems of Developing Nations. New York: Wiley, 1968, 403-413..
CARRINGER, D. C.: Creative thinking abilities of Mexican youth: The relationship of
COHEN, A. D.: The Culver City Spanish immersion program: The first two years. The Modera
American context. TESOL Quarterly, 1976, /0, 45-53CORNEJO, R. J.: A S_ynthesis of Theories and Research on 'he Effects of Teaching in First and Second
ENGLE, P. L.: Language medium in early school years for minority language groups. Review
of Educational Rescarch, 1975, 45, 283-325.
EPSTEIN, N.: Language, ethnicity and the schools. Washington, D. C.: Institute for Educational
Leadership. 1977.
ERVIN, S. M., y OSGOOD, C. E. Second Language Learning and Bilingualism. En C. E.
IlAms, T: M.: Assessing the scholastic achievement and cognitive development of bilingual
and mOnolingual children. En A. Simoes (ed.): The bilingual chi/el. New York: Academic
Press, 1976.
INCLAN, R. G.: An Updated Report on Bilingual Schooling in Dade County Including Results
of a Recent Evaluation. Comunicacin presentada a la Conference on Child Language,
Chicago, noviembre, 1971.
JASHNI, V. M.: The Effects of the Spanish Immersion Program on the Kindergarten-Primary
Students in the Affective and Cognitive Domains. Tesis doctoral no publicada, Brigham
Young University, Provo, 1975.
JOHN, V. P., y HORNER, V. M.: Earl), Chilhood Bilingual Education. New York: Modern
Language Assotiation, 1971.
KAMINSKY, S.: Blingualism and learning to read. En A. Simoes (ed.): The bilingual child. New
York: Academie Press, 1976.
KESSLER, C., y QUINN, M. E.: Positve Effects of Bilingualism .on Science Problem-Solvng
Abilities. En J. E. Alatis (ed.): 3111. Annual Georgetown University Round Table on Languages
and Linguistics. Washington: Georgetown University Press, I980, 295-308.
KJOLSETII, R.: Bilingual Education Programs in the United States: For Assimilation or
Pluralism? En P. R. Turner (ed.): Bilingualism in the Southwest. Tucson: University of
Arizona Press, 1973, 3-27.
KOLERS, P. A.: Interlingual Word Associations, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
1967, 6, 729-736.
KRASHEN, S. D.; LONG, M. A., y SCARCELLA, R. C.: Age, Rate and Eventual Attainment in
Second Language Acquisition, TESOL Quarterly, 1979, r3 (4), 573-582.
LANIBERT, W. E.: A social psychology of bilingualism. Journal of Social Issues, 1967, 23, 91-109.
LAMBERT, W. E.: Culture and Language as Factofs in Learning and'Education. En F. Aboud
y R. D. Meade (eds.): Cultural Factors in Learning. Bellingham: Western Washington State
College, 1974.
LAMBERT, W. E.: Culture and language as factors in learning and education. En A. Wolfgang
(ed.): Education of immigrant students. Toronto: Ontario Institute for Studies in Education, 1975.
LAMBERT, W. E.: Cognitive and socio-cultural consequences of bilingualism. En S. T. Carey
(ed.): The Canadian Modera Language Review, 1978, 34, 537-547.
LAMBERT, W. E.: Un Experimento Canadiense sobre Desarrollo de Competencia Bilinge:
Programa de Cambio de Lengua Hogar-Escuela. Revista de Educacin, 1981, 268, 167-177.
LAMBF.RT, W. E., y MOORE, N.: Word Association Responses: ComParisons of American and
French Monolinguals with Canadians Monolinguals and Bilinguals. Journal of Personaliy
and Social Pychology, I 966, 3, 313-320.
LAMBERT, W. E., y TUCKER, G. R.: Bilingual Education of Children. Rowley: Newbury House,
1972.
LANDRY, R. G. A.: A comparison of second language learners and monolinguals on divergent
thinking tasks at the elementary school level. The Modem Language Journal, 1974, j8, 10-15.
LEBAcii, S. M.: A Report on the Culver City Spanish Immersion Program in its Third Year:
Its lmplications for Language and Subject Matter Acquisition, Language Use, and
attitudes. Tesis M. A., University of California, Los Angeles, 1974.
LEOPOLD, W. (1970): Speech development of a bilingual child. Vols. I-IV. New York: AMS Press.
LIEDKE, W. W., y NELSON, L. D.: Concept formation and bilingualism. Alberta Journal of
Educational Research, 1 968, 14, 225-232.
MACKEY, W. F.: A Tipology of Bilingual Education. En T. Andersson y M. Boyer (eds.):
Bilin,gual Schooling in Me United States, 2 vols. Washington: Government Printing office, 1971,
vol. 2.
MACNAN1ARA, J.: Bilingualism and Primary Education: A Study of Irish Experience. Edinburgh:
Edinburgh University Press, 1966.
MAcNAmARA, J.: The Linguistic Independence of Bilinguals. Journal of Verbal Learning and
Verbal Behavior, 1967, 6, 729-736.
MACNAMARA, J.; SVARC, J., y HORNER, S.: Attending a primary school of the other language
in Montreal. En A. Simoes Jr. (ed.): The bilingual child. New York: Academie Press, 1976.
MALHERBF., E. G.: The Bilingual School. London: Longmans, Green and Co, 1946.
MALHERBE, E. G.: Commentary to R. M. Jones, How and When do Persons Become
Bilinguals?. En L. G. Kelly (ed.): Description and Measurement of Bilingualism. Toronto:
University of Toronto Press, 1969, 41-51.
MCDOUGALL, A., y BRUCK, M.: English reading within the French immersion program:
A comparison of the effects of the introduction of reading at different grade levels.
Language Learnin,g, 1976, 26; 37-43.
MERINO, B.: Early bilingualism and cognition: A survey of the literature. En T. Gonzales
and S. Gonzales (eds.): Perspectives on Chicano Education. Stanford: Chicano Fellows, 1975.
MODIANO, N.: Reading Comprehension in the National Language: A Comparative Study of
66
Bilingual and Ah l Spanish. Tesis Doctoral no publicada. New York, New York, New York
University, 1966.
MDIANO, N.: National or Mother Tongue Language in Beginning Reading?. Research in the
- Teaching of English, 1968, 2, 32-43.
MORRIS, J.: Barriers to successful reading for second-language students at the secondary
leve!. En B. Spolsky (ed.): The language education of minority children. Rowley. Newbury
House, 1971.
OFICINA INTERNACIONAL DE LA EDUCACIN: El Bilingismo y la Educacin: Madrid: EspasaCalpe, 1932.
OLSON, D. R.: Culture, technology, and intellect. En L. B. Resnick (ed.): The l'atare of
intelligence. Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1976.
.
01.SON, D. R.: From utterance to text: The bias of language in speech and writing. Harvard
Educational Reiew, 1977, 47, 257-28! (a).
OLsoN, D. R.: The formalization of linguistic rules. En J. Macnamara (ed.): Language learning
and thought. New York: Academie Press, 1977 (b).
ORATA, P. T.: The lloilo Experiment in Education through the Vernacular. En The Use of
Vernacular Languages in Education, Monographs on Fundamental Education VIII, UNESCO,
Pars, 4 9 5 3 .
PAULSTON, C. B.: Ethnic relations and bilingual education: Accounting for contradictory data.
En J. Alatis y K. Twaddel (eds.): English as a second langne in bilingual education. Washington,
D. C.: TESOL, 1976.
PAUI.STON, C. B.: Research viewpoint. In Bilingual education: Current perspectives, vol. 2.
Linguistics. Arlington, VA.: Center for Applied LinguiStics, 1977.
PAULSTON, C. B.: Bilingual bicultural education. Review of Research in Education 1978, en
prensa Peal, E. y Lambert, W. E. The relation of bilingualism to intelligence. Psychological
Monographs, 1962, 76, 546.
PRYOR, G. C.: Evaluation of the Bilingual Project of Harlandale Independents School District, San
Antonio, Texas, in the First Grades of Four Elemantary Schools during 1966-67 School Year. San
Antonio: Harlandale Independent School District, 1967.
RAMREZ, A. G., y POLITZER, R. L.: The acquisition of English and maintenance of Spanish
in a bilingual education program. En J. E. Alatis and K. Twaddell (eds.): English as a second
language in bilingual education. Washington, D. C.: TESOL, 1976.
RAMREZ, M.; MACAULAN', R. K. S.; GONZALEZ, A.; Cox, B., y PREZ, N.: S panish-English
bilingual education in Me U. S.: Current issues, resources, and research priorities. Arlington,
Cerner for Applied Linguistics, 1977.
RAMSEY, C. A., y WRIGHT, E. N.: Age and second language learning. The Journal of Social
Psychology, 1974, 94, I I 5-1 21.
REVIL, J. T.; HACHERO, H. P.; ALONDOGAN, S. G.; ORTEGA, E. B., y DEMALUAN, D. B.:
A follow-up Study of the Rizal Experiment Relative lo Achievement in English Filipino, and Content
Subjects al Me End of Second year High School. Manila: Philippine Normal College, 1968.
RODRGUEZ, M.: La Lengua en el Ambito Escolar (alumnos, padres y profesores) de
L'Hospitalet de Llobregat: Una Exploracin socio-Lingstica-Actitudinal. Tesis doctoral
no publicada. Universidad de Barcelona, 1981.
RON J AT, J.: Le dveloppement da langage observ che z un enfant bilingue. Pars: hampion, 1913.
SCIIWARZE, C. (1974): Problemi empirici di grammatica comparativa. Studi italiani di linguistica
teorica e applicata, 3, 219-37.
SKUTNABB-KANGAS, T.: Bilingualism, Plurilingualism, and School Achievement. Comunicacin presentada al IV Congreso Internacional de Lingstica Aplicada, Stuttgart, agosto, 1975.
SK UTN A BB-K ANG AS, T., y TouKom A A, P.: Teaching Migrants Children's Mother Tongue and
Learning the Language of the Host Country in the Context of the Socio-Cultural Situation of the
Migran/ Family. Helsinki: The Finnish National Commision for UNESCO, 1976.
SioBiN, D. I. (1975): Language change in childhood and in history. University of California, Berkeley,
Working Paper 41.
SmiTii, F.: Understanding reading. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1971.
SMITH, F.: Making sense of reading and of reading instruction.. Harvard Educational Review,
1 977, 47, 386-395.
Soi.t., C.: La "Catalanitzaci" deis lnmigrants. Taula de Canvi, 1980, zo, 13-41.
SPOLSKY,-B.: Speech Communities and Schools, TESOL Quarterly, 1974, 8, 17-26.
STARCK, R.; GENESEF., F.; LAN1BERT, W. E., y SEITZ, M.: Multiple language experience and
Pars, 1953.