Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1. Roman
Jakobson:
El
significado
lingstico
y
la
equivalencia
a. Define
las
diferencias
entre
la
traduccin
interlingstica, intralingstica e intersemitica.
i. Interlingstica: Interpretacin del signo lingstico
articulado por medio de otra lengua
ii. Intralingstica: Interpretacin del signo lingstico
articulado por medio de otros signos de la misma
lengua.
iii. Intersemitica: Interpretacin del signo lingstico
articulado por medio de signos pertenecientes a
sistemas de signos no articulados o lingsticos.
b. En qu se asemejan los conceptos de significado
lingstico y equivalencia con los de significado y
significante de Saussure?
i. Significado lingstico es el equivalente traductolgico
de significado del signo, con la diferencia de que el
significado no se encuentra en un solo trmino no
motivado, sino en toda una unidad codificable.
ii. Equivalencia es el equivalente traductolgico de
significante, con la diferencia de que para Jakobson, la
estructura articulada del signo no es totalmente
equivalente en todas las lenguas, pues hay sutilezas
que en ocasiones no pueden ser descritas con un
equivalente.
c. En tu opinin, qu aportes deja Jakobson a la teora
traductolgica?
i. Abierta
ii. Ej: Dio pauta al estudio del significado, la equivalencia
y la traductibilidad del texto.
2. Nida: La ciencia de la traduccin
a. En qu consiste la equivalencia formal?
i. Se enfoca en el mensaje por s solo. El mensaje en la
LM deber coincidir lo ms posible con los diferentes
elementos de la LO.
b. En qu consiste la equivalencia dinmica?