0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
134 просмотров2 страницы
Arthur Ambartsumian, The Problem of Wahrām Warzāwand/Amāwand in the Pahlavi Texts and Two Main Apocalyptic Versions of His Future Arrival // Eight European Conference on Iranian Studies. Societas Iranologica Europaea (15-19 of September 2015). The Hermitage Museum, Abstracts, Electronic Edition, Saint Petersburg, 2015, p. 9.
Оригинальное название
The Problem of Wahrām Warzāwand/Amāwand in the Pahlavi Texts and Two Main Apocalyptic Versions of His Future Arrival
Arthur Ambartsumian, The Problem of Wahrām Warzāwand/Amāwand in the Pahlavi Texts and Two Main Apocalyptic Versions of His Future Arrival // Eight European Conference on Iranian Studies. Societas Iranologica Europaea (15-19 of September 2015). The Hermitage Museum, Abstracts, Electronic Edition, Saint Petersburg, 2015, p. 9.
Arthur Ambartsumian, The Problem of Wahrām Warzāwand/Amāwand in the Pahlavi Texts and Two Main Apocalyptic Versions of His Future Arrival // Eight European Conference on Iranian Studies. Societas Iranologica Europaea (15-19 of September 2015). The Hermitage Museum, Abstracts, Electronic Edition, Saint Petersburg, 2015, p. 9.
Eighth European Conference of Iranian Studies. Abstracts
the manuscript he is referring to was indeed manuscript Dorn 306, and who this copy was intended for. Arthur Ambartsumian The Problem of Wahrm Warzwand/Amwand in the Pahlavi Texts and Two Main Apocalyptic Versions of His Future Arrival King Wahrm, entitled as Warzwand or Amwand, is one of the important figures in the late Pahlavi apocalyptic literature. The main story of his future arrival is attested in two originally untitled and different by style small Pahlavi texts: On the Coming of King Wahrm Having Miraculous Power (Abar madan h Wahrm Warzwand) (Mss. MK, JJ, DP) [Pahlavi Texts, I-II, 1897-1913, 52, 160-161] and On the Coming of King Wahrm Powerful (Abar madan h Wahrm Amwand) (Ms. E. Blochet, Paris) [Blochet, 1895, 1-3, 241-243, 251-253]. The first one, which is a mostly poetic text, resembling an Arabian or Persian rhymed qada, has been widely studied and translated by European and Iranian scholars, is of a later origin (10-11th cc.) and strongly influenced by New Persian grammar and has some Arabic words (gazd poll-tax, aslg natural tax, mazgt mosque). The second one is an earlier prosaic Pahlavi text of the same post-Sasanian period, having less new influences and preserving better the original Middle Persian grammar. It enumerates more wide range of Iranian enemies, besides Arabs (tzgn), among them are Turanians (trng), Byzantines (hrm), Chinese (nstn), and demons of Mazanya (mzngn). This Blochets text may be closer to the excluded by J. M. Jamasp-Asana version of the Ms. Ta (Tahmuras collection), because of differences in the second part of the text. This part of the paper is based on my own compared translations and research of the two texts. The role of king Wahrm consists in liberation of the Iranian lands from invaders (Arabs) at the beginning of the millennium of Oshedar, apocalyptic son of Zarathushtra. In the abovementioned text On the Coming of King Wahrm Having Miraculous Power he will come to Iran from India with one thousand elephants. According to Zand Wohuman Yasn he will arise from China or India as a king of the Kayanid dynasty and with the help of Pashutan, son of king Wishtasp, will liberate Iran. In Bundahishn he, as Kay-Wahrm, is glorified as a restorer of the Zoroastrian faith. His deeds and names are also mentioned in the New Persian poem Zartusht-Nmah, Pahlavi Rivayats, and calendar texts. The origin of this figure in the later Zoroastrian apocalyptic tradition will be widely discussed in this paper (Avestan yazata Vrrana; five Sasanian kings with the name Wahrm, including Wahrm Gr and Wahrm Chbn; Wahram, son of the last Sasanian king Yazdegerd III, whose name was presumably mentioned on a funerary stele near Luoyang in China as Aluohan, according to A. Fortes article). Khalil Ahmad Arab Marriage in Afghanistan Its Contribution to Domestic Violence and other Social Ills Marriage, with no doubt, is one of the greatest concerns for every adult male in Afghanistan. In a country with crippling economy, high unemployment rate and an annual per capita GPD of only 528 USD in 2010/11, young Afghans are finding it increasingly difficult to
The Collection of Fairytales The Thousand and One Days As A Valuable Source of Cultural Influences of Iran and Neighboring Countries, Arthur Ambartsumian. Abstract
The Story of Zariadres and Odatis in Chares of Mytilene (Athenaeus 575), Its Iranian Origin and Influence On The Creation of Folklore Motives in Western and Oriental Literature