Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
``a``K
10:59 AM
'%%&
23/11/04
THAQAFAT
&&$
Grammaire Fonctionnelle
et dveloppements rcents+
Bolkestein 1998 ;
modulaire.
nous
phnomnes
recours
niveau interpersonnel.
En
second
lieu,
linguistiques
une
analyse
ncessite
de
la
le
clause
1. Paralllisme et stratification
Le
niveau
interpersonnel
* Universt Hassan II. Facult des lettres et des Sciences Humaines. Dpartement de Langue et Littrature Franaises.
+'
Textes en Franais
Mohammed Jadir
&%%'
10:59 AM
dite
comporte
quatre
correspondant
dorganisation
Textes en Franais
Page 218
THAQAFAT
&&(
23/11/04
``a``K
constituants
quatre
formel
et
oprateurs
niveaux
et
satellites
traduisent,
smantique
les
moyens
lexicaux
permettant
satellites ()).
peut
darguments
dun
cadre
prdicatif.
tre
spcifie
illocutionnaire
La
(4)
par
un
indiquant
oprateur
le
type
dillocution
INT(errogation),
EXCL(amation))
relatif
aux
et,
(i.e.
DECL(aration),
IMP(ratif)
et
ventuellement,
un
distinctions
ou lInstrument.
ainsi
prdicat
(1)
basique
tre
reprsente
de
la
manire
suivante:
dsignent
+)
ainsi
que
leurs
niveaux
Page 219
``a``K
10:59 AM
'%%&
23/11/04
THAQAFAT
&&#
Variable
Ei
Fait possible
Xi
Prdication
Etat de choses
ei
Terme
Entit
xi
Prdicat
Proposition/relation
fi
(E1: [4 ILL 4: (L) (A) (3 X1: [Proposition] (X1): 3 (X1))] (E1) : 5 (E1)) Niv. interpersonnel
Unit structurale
Type dentits
Ordre
Clause
Acte de langage
Proposition
Niv. reprsentationnel
(3) DECL Ei : [Xi : [Pas Pos ei : [Perf [rencontrer [V] (x1 : Jean [N] AgSujTop) (x2 :
langage
(E1)
qui
contient
un
contenu
Marie [N]PatFoc)] (y1 : secret [A]Man)]] (y2 : hier [Adv]Temp)] (y3 : probable [A]Eval)]
(X1).
individu(s) (x1)...(xn).
Le
niveau
reprsentationnel
est
prsuppositionnel,
(Top
Rep).
Le
Focus
au
qui
sein
duquel
sont
+!
Textes en Franais
10:59 AM
Page 220
&%%'
THAQAFAT
&&!
23/11/04
``a``K
zro
()
la
dichotomie
1990).
prvu
Textes en Franais
niveau
dans
Hengeveld
(1989,
prdicats
(Dik
1997b
203-5).
Aussi
Clause
(E1 : [Clause](E1))
Acte de langage
Proposition
(X1 : [Proposition](X1))
Proposition
Prdication
(e1 : [Prdication](e1))
Etat de Choses
PredN
(x1 : [PredN](x1))
Individu
Rfrence
strate
qui
permis
de
consolider
le
lillocution
jusqualors
au
moyen
dune
cinquime
basique
de
deux
manires
comme
+#
lexpression
de
loprateur
Page 221
basique.
Hengeveld
formalise
lillocution
compatible,
mthodologiquement
``a``K
10:59 AM
'%%&
23/11/04
THAQAFAT
&&)
parlant,
dcrire
le
langage
naturel
comme
un
prdicats
prdicats
derrire
telle
approche
est
le
et
possde
des
les
prdicats
positions
fixes,
proposition.
le
niveau
cadre
niveau
interpersonnel
reprsentationnel,
entre
et
le
le
Bien
plus,
le
nombre
de
est limit.
(iii)
Les
satellites
5 : Alors que la
illocutionnaires
+(
(5).
Ceux-ci
nont
dun
pas
Textes en Franais
une
lexicaux
&%%'
10:59 AM
Page 222
THAQAFAT
&&'
23/11/04
``a``K
(7) [6 Ti [Expression] 6]
maintenance
du
particulirement
principe
dans
le
de
symtrie,
modle
de
Textes en Franais
des
constituants
par
suprieure
ladjonction
appele
dune
strate
Expression.
La
discursif.
la
production,
lorganisation
et
quil
perspectives
soit
susceptible
de
permettre
la
distinctes
mais
discours,
Une
telle
extension
aboutit
une
les
structures
globales
du
+$
Page 223
``a``K
10:59 AM
'%%&
23/11/04
THAQAFAT
&&"
structure du discours :
-vis
du
discours.
reprsentationnel
(i) Paralllement au type de valeur
Le
tient
niveau
compte
de
Direct ou Indirect).
b. ILL (Episode-Discours)
intraclausales
peuvent
tre
projetes
noyau-satellite
sur
le
niveau
plan,
niveau reprsentationnel.
Antithse,
etc.
au
niveau
(iv)
Les
fonctions
pragmatiques
Hengeveld
discours
dans
laquelle
lvnement
du
(1997)
postule
un
niveau
&%
Textes en Franais
&%%'
Page 224
est
prsente
une
une
dautres
pas
concidence
Textes en Franais
10:59 AM
THAQAFAT
&&&
23/11/04
``a``K
ncessairement
parfaite.
Dans
possible
de
notions
localiser
affrentes
les
relations
lactivit
tour de L.
Dik
et
Hengeveld
certes
procd
analys
clause,
(1993/2000).
diffremment.
i.e.
Dik
comme
ont
une
structure
hirarchie
hirarchie
interpersonnelle
une
impliquant
hirarchiquement suprieur.
Cette
reprsentationnelle
et
organisation
hirarchique
1.2.1. Terme/Prdication
&+
Page 225
``a``K
10:59 AM
&%%'
23/11/04
THAQAFAT
&&+
indiquant
1992 : 190) :
le
nombre
ou
la
cardinalit.
______
Noyau
________
Qualit
__________
Niv. 1
Quantit
_______________
Niv. 2
Localit
Niv. 3
Moutaouakil
(1993/2000)
suggre
&&
Textes en Franais
en question.
&%%'
10:59 AM
Page 226
THAQAFAT
&&%
23/11/04
``a``K
subjective
la
tre
volitif.
exprimes
proposition
au
peuvent
morphologiques,
niveau
de
galement
syntaxiques
et/ou
prosodiques.
La
Textes en Franais
concerne
lopinion
catgorie
modale
(positive/ngative)
du
cette personne.
du
terme,
en faveur de la
reprsente
en
(11),
par
et
la
prdication
semble
parfaitement
soit misricordieux !
&"
Page 227
aussi
avoir
leurs
propres
``a``K
10:59 AM
&%%'
23/11/04
THAQAFAT
&+$
valeurs
Structure de la clause
(17) [4 [3 [Prdication] (3)] (4)]
1.2.3. Terme/discours
Nous avons vu plus haut (1.1.2.) que
Structure du terme
(18) [4 [3 [Prdication] (3)] (4)]
niveau
de
la
clause.
1.2.4. Remarques
1993/2000)
Moutaouakil
propose
une
modalit
selon
qui,
lisomorphisme
du
Sur
cette
lisomorphisme
mme
tre
(Moutaouakil 1999) :
le discours.
nombre
base,
de
strates,
peut
&'
Textes en Franais
impliques
&%%'
10:59 AM
Page 228
THAQAFAT
&+(
23/11/04
``a``K
Textes en Franais
termes-noncs
ont
leurs
propres
FI,
respectivement :
INFORMER,
QUESTIONNER,
etc.
ORDONNER,
Le
modle
de
Y : To the market.
Au march.
PatFoc]]
Mouvement,
(P1)L
et
(P2)A
PatFoc]]
respectivement.
&)
10:59 AM
Page 229
Ladoption
de
la
proposition
de
'%%&
``a``K
23/11/04
THAQAFAT
&+#
quoiquexclamatifs,
jacente
propositionnelle ?
ne
Une
leur
dpasse
analyse
structure
sous-
pas
la
strate
sur
cette
fonde
constructions
celle
prdication,
termes
puisque
les
reprsentent
ne
force illocutionnaire.
expressions
la
des
quelles
prdicationnels.
Corollairement,
le
statut
est
possible
minimaux
termes
ne
comme
Structure du terme2
Structure de la clause
faisant
dnoncs
il
partie
dun
nonc
il
est
visualis
dans
les
clause,
illocutionnaire,
&!
contient
sa
la
propre
supposition
valeur
de
Textes en Franais
de
comportant
&%%'
10:59 AM
Page 230
THAQAFAT
&+!
23/11/04
``a``K
lisomorphisme
de
(1999)
respectivement
satellites textuels) :
projetes
Structure du discours
sur
le
Moutaouakil
niveau
interclausal.
les
oprateurs
et
les
Textes en Franais
la clause.
de
la
structure
du
susceptibles
des
production,
Le
dimportantes
totalit
dclarative
du discours.
problmes
choix
de
rendre
relatifs
dun
genre
compte
la
du
discours.
par
Cette
dfaut
illocution
peut
tre
dfaut.
niveau
semble
des
noncs,
il
nous
&#
Page 231
pas.
Autrement
dit,
le
passage
dune
mesure,
lapproche
du
``a``K
10:59 AM
&%%'
23/11/04
THAQAFAT
&+)
paralllisme
structurel
sapparente
lapproche
2. Modularit
croissant
des
trois
Contrairement
aux
fonctionnalistes
entits
Structure du terme
Structure de la clause
module
Structure du discours
pragmatique.
grammatical
et
le
module
modle
discursif
Sinspirant
du
1997)
structure thmatique.
de
lapproche
de
la
stratification
adopte
les
ni
mouvements
facteurs
spatio-temporels
cadre
discursivo-
un
de
units
communicatives
et
changes)
(actes,
sont
lments
dun
pragmatiques
dpourvus
&(
Textes en Franais
&%%'
10:59 AM
Page 232
THAQAFAT
&+'
23/11/04
``a``K
rhtoriques
et
les
fonctions
discours
pour
le
traitement
des
marqueurs
de
Textes en Franais
discours.
et
indiquent
la
fonction
dun
hirarchique-structurale
extension
du
discours
dune
ses
en
constituants/units communicatives :
B. Yes, wonderful.
initiatif
et
un
mouvement
ractif.
Le
de
modle
Hengeveld
(1997)
hirarchique
qui
du
consiste
discours
en
par
&$
Page 233
``a``K
&+"
module pragmatique.
clause
proposs
dans
Dik
(1989)
et
compte
dans
adquatement
de
certains
le
cadre
de
Hengeveld,
la
linguistique
Lauteur
spars4
sont
reprsents
se
propose
dans
alors
la
de
mais qui
trouvent
incapables
de
discours
direct
faon
Structure du discours
Echange>Mouvement>Acte de discours
de
reprsenter
le
intuitivement
Le
dfaut
majeur
de
ce
type
de
noncs.
catgorie
"%
qui
ny
est
pas
reconnue
Textes en Franais
10:59 AM
&%%'
23/11/04
THAQAFAT
&%%'
jusqualors,
Textes en Franais
10:59 AM
Page 234
THAQAFAT
&+&
23/11/04
``a``K
soit
lnonc
(utterance),
parle.
ajout
noncs
moyens
pas
Le
seffectue
par
suffisamment
concilier
des
dtermins.
lapproche
ascendante
et
lapproche modulaire.
La
ou
GFI
analyse
incrment
lnonc
au
en
constituant
3. Lapproche incrmentale
Fonctionnelle
En
adoptant
une
approche
Incrmentale
dunifier
du
comme un mini-discours.
(conceptuellement)
analyse
modle
de
production
et
galement
des
tenants
de
lapproche
de
minimale de la clause.
Les
"+
propositions
de
Mackenzie
Page 235
``a``K
&++
haut (bottom-up)5
objectifs
pourrait
par
le
geste
et
dautres
formes
de
que
celui
avoir
pour
de
Hengeveld
aboutissement
(HPG).
une
Gnralise
modle
du
Pour
et
discours
lauteur,
passe
par
la
la
grammaire.
llaboration
Fonctionnelle
la
Discours
Grammaire
dunification
caractrise
ascendante
(Hengeveld
des
Levelt
haut-bas (top-down),
2003a,b)
(GFD)
trait
qui
recherches
du
de
Ce
sinspire
psychologiques
(cf.
puisquelle rend
(Hengeveld
1997).
Cette
modules
"&
la
rcursivit
et
les
voix
Textes en Franais
10:59 AM
&%%'
23/11/04
THAQAFAT
niveau
&%%'
10:59 AM
Page 236
THAQAFAT
&+%
23/11/04
``a``K
dexpression
reprsentationnel
dans
via
le
le
niveau
qui
contexte
absent
dans
la
GFD,
reste
prdication.
Textes en Franais
est
le
composant
composant
composant
les
les
composant
le
acoustique.
conceptuel
connaissances
Le
concerne
long-terme,
contextuel
i.e.
concerne
les
niveau
niveau
interpersonnel,
interpersonnel
le
et
le
niveau
niveau
non-linguistiques
Ce
(perceptuelles).
Module pragmatique
Modules
Module smantique
centraux
Structure pragmatique
Structure smantique
(Niv. Reprsentationnel)
niveau dExpression.
Modules auxiliaires
Rgles dexpression
pistmique)
est
dtermin
La
reprsentation
des
dcisions
""
Page 237
``a``K
&%$
partagent
Moutaouakil.
en
pour
qui
mouvement
communication.
tant
Hengeveld
que
prend
la
et
moyen
forme
appropri
dun
des
cherche dvelopper6.
proprits
pragmatiques
devrait
Si le niveau interpersonnel/rhtorique
aspects
smantiques
des
expressions
orient
est
un
smantique
et
rhtorique
nous
les
modales,
sont
et
composant
pragmatique
englobant
codterminent,
valeurs
temporelles
la
comme
illocutionnaires,
et
aspectuelles
"'
Textes en Franais
10:59 AM
&%%'
23/11/04
THAQAFAT
&%%'
10:59 AM
Page 238
THAQAFAT
&%(
23/11/04
``a``K
Composant Conceptuel
Formulation
(35) a. Merde !
(36) b. (A1 : [EXPR : (P1)L (P2)A (C : Merde (C1))] (A1))
Niveau Reprsentationnel
Encodage
Niveau Structurel
Composant Contextuel
Composant Grammatical
Niveau Interpersonnel
Cet
article
rserv
la
Acoustique
Composant
Textes en Franais
Niveau dExpression
rcents
(e.g.
fonctionnelle
contenu
traitements
le
2003
2000,
smantique
Mackenzie
contenu
supraclausaux.
")
mme
adquats
de
des
garantir
des
phnomnes
Page 239
``a``K
10:59 AM
&%%'
23/11/04
THAQAFAT
&%#
Bibliographie
Austin, J-L. (1962), Quand dire, cest faire. Paris : Seuil.
Benveniste, E. (1966), Problmes de linguistique gnrale. Paris : Seuil.
Berg, M. van den (1998), An outline of a pragmatic functional grammar. In Hannay Bolkestein (eds.), 77-103.
Bierwish, M. - K. E. Hiedolph (eds.) (1970), Progress in linguistics. The Hague: Mouton.
Bolkestein, A. M. (1990), Unreportable linguistic entities in Functional Grammar. In Pinkster Genee (eds.), 13-26.
Bolkestein, A. M. (1998), How to do with Topic and Focus? Evaluating pragmatic information.
In Hannay - Bolkestein (eds.), 193-214.
Brazil, D. (1995), A grammar of speech. Oxford: Oxford University Press.
Connolly, J. - M. Vismans - Ch. Butler - R. Gatward (eds.) (1997), Discourse and pragmatics
in Functional Grammar. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.
Cuvalay- Haak, M. (1995), The E-Structure in Functional Grammar: towards a consistent
treatment of tense, mood and illocutionary force. WPFG 59.
Cuvalay- Haak, M. (1997), The Arabic Verb: a Functional Grammar approach to verbal
expression and Modern Arabic. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.
Devriendt, B. - L. Goossens - J. - van der Auwera (eds.) (1996), Complex structure: a
functional perspective. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.
Dik, S.C. (1989), The theory of Functional Grammar, Part 1: The structure of the clause.
Dordrecht: Foris.
Dik, S.C. (1997a), The theory of Functional Grammar, Part 1: The structure of the clause.
(Edited by Hengeveld). Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.
Dik, S.C. (1997b), The theory of Functional Grammar, Part 2: Complex and derived
constructions. (Edited by Hengeveld). Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.
Fortescue, M. - P. Harder - L. Kristoffersen (eds.) (1992), Layered structure and reference in
a functional perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Hannay, M. (1990), Pragmatic functions assignment and word order variation in a Functional
Grammar of English. WPFG 38.
Hannay, M. - M. Bolkestein (eds.) (1998), Functional Grammar and Verbal Interaction.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Hannay, M. - C. Kroon ( par.), Acts and the relationship between discourse and grammar.
Functions of language.
Hengeveld, K. (1988), Layers and operators. WPFG 27. [1989, Journal of Linguistics 25.1,
127-157.]
Hengeveld, K. (1990), The hierarchical structure of utterances. In Nuyts et al. (eds.), 1-24.
Hengeveld, K. (1992), Non-verbal predication: Theory, typology, diachrony. Berlin/NewYork:
Mouton de Gruyter.
"!
Textes en Franais
&%%'
10:59 AM
Page 240
THAQAFAT
&%!
23/11/04
``a``K
Hengeveld, K. (1996), The internal structure of adverbal clauses. In Devriendt et al. (eds.),
119-147.
Hengeveld, K. (1997), Cohesion in Functional Grammar. In Connolly et al. (eds.), 1-16.
Hengeveld, K. (2004a), The architecture of a Functional Discourse Grammar. In Mackenzie Gomez-Gonzalez (eds.)
Hengeveld, K. (2004b), Epilogue. In Mackenzie - Gomez-Gonzalez (eds.)
Herman, J. (1994), Linguistic studies on Latin. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Jadir, M. (1998), Textual cohesion and the notion of perception. In Hannay - Bolkestein (eds.),
43-58.
Jadir, M. (2000), Discourse coherence: a case study of the French connector tandis que.
Hermes Journal of Linguistics 25, 93-112.
Jadir, M. (2001), De la cohrence du discours en Grammaire Fonctionnelle : le cas du texte
narratif. Doctorat dEtat. Universit Abdelmalek Essadi : Ttouan.
Jadir, M. (ed.) (2003), Dveloppements rcents en Grammaire Fonctionnelle. Publications de
Textes en Franais
"#
Page 241
``a``K
10:59 AM
&%%'
23/11/04
THAQAFAT
&%)
"(
Textes en Franais
&%%'
10:59 AM
Page 242
THAQAFAT
&%'
23/11/04
``a``K
Nots
1- Cet article est une version remanie de la communication prsente lors de la troisime
Rencontre Internationale sur la Grammaire Fonctionnelle, organise les 24 et 25 mars
2003 lUniversit Ibn Zohr-Agadir (Maroc). Je tiens remercier tous les participants
cette activit scientifique et tout particulirement les Prof. Mackenzie, Hengeveld,
Moutaouakil, Goossens et Hannay pour leurs suggestions et commentaires judicieux.
2- Le terme une femme merveilleuse dans lexemple (12) supra peut tre conu comme une
illustration de cette forme abstraite. Aussi ladjectif merveilleuse exprime-t-il une attitude
subjective et peut tre reprsent dans la structure sous-jacente du terme comme un
satellite de modalit relevant du niveau 3 (3). La reprsentation du terme modalis
Textes en Franais
indfini [-Def], singulier [Sg] une femme merveilleuse peut prendre la forme suivante (cf.
Moutaouakil 2000) :
(i) (ei : [App [-Def [Sg [femme [N] (xi)]]] (merveilleuse)])PatFoc
o App = Apprciation
3- A titre dillusration, la distinction tablie par Benveniste (1966 : 266-273) entre Rcit et
Discours en franais est fonde sur des paramtres dordre linguistique, i.e. les formes
verbale et personnelle, les indicateurs dictiques, les verbes modaux et les verbes
performatifs. De mme, la dichotomie monologal-dialogal (Roulet et al. 1985 : ch. 1 et
Kroon 1994, 1995) se base dans une large mesure sur des facteurs formels.
4- Daucuns pensent que lide de prvoir deux modules spars : un module propre aux
proprits phrastiques et un autre o seront traits les aspects dordre textuel, est loin
dtre pertinente du moment que les ULN disposent dune seule comptence
communicative et non de deux comptences distinctes (phrastique et textuelle) (cf.
Moutaouakil 2003).
5- Pour Dik, une grammaire psychologiquement adquate doit reflter les deux oprations,
celle de la production et celle de linterprtation du discours et contenir un dispositif
mme de gnrer et d interprter le discours.
6 - Dans ses travaux ultrieurs, Moutaouakil (CP) envisage de rduire le nombre de niveaux
et de prvoir un seul niveau, le niveau interpersonnel o sera intgr le niveau rhtorique.
"$