Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
INFLUENCIAS
DE OTRAS LENGUAS EN EL ROMANCE CASTELLANO
NDICE
CAPTULO I
EVOLUCIN DEL ESPAOL
1.1.- ORIGEN
1.2.- POCA PRERROMANA.
1.2.1.- LOS BEROS
1.2.2.- LOS FENICIOS
1.2.3.- LOS GRIEGOS
1.2.4.- LOS LIGURES
1.2.5.- LOS CELTAS
1.2.6.- LOS CARTAGINESES
CAPTULO II
LA LENGUA LATINA
2.1.- HISTORIA
2.2.- EL LATN Y LAS LENGUAS ROMNICAS
2.3.- CLASIFICACIN DE LA LENGUA INDOEUROPEA
2.4.- CLASIFICACIN DE LAS LENGUAS ROMNICAS
2.4.1.- RUMANO
2.4.2.- RTICO O RETORROMANO
2.4.3.- ITALIANO
2.4.4.- SARDO
2.4.5.- FRANCS
2.4.6.- PROVENZAL
2.4.7.- CATALN
2.4.8.- CASTELLANO
2.4.9.- GALLEGO
2.4.10.- PORTUGUS
CAPTULO III
INFLUENCIA DE OTRAS LENGUAS EN EL ROMANCE CASTELLANO
3.1.- INFLUENCIA DE LOS VISIGODOS EN LA PENNSULA IBRICA
3.1.1- UN POCO DE HISTORIA
3.1.2- ALGUNAS PRECISIONES
3.2.- INFLEUNCIA GTICA EN LA LENGUA ROMANCE
3.2.1.- LXICO
3.2.2.- TOPNIMOS
3.2.3.- ANTROPNIMOS
3.2.4.- MORFOLOGA
3.3.- ESTADO DE LA LENGUA ROMANCE EN LA POCA VISIGODA
3.4.- INFLUENCIA DEL VASCO EN EL ROMANCE CASTELLANO
3.4.1.- PROCEDENCIA DEL VASCO
3.4.2.- ALGUNOS PRSTAMOS DEL VASCO AL CASTELLANO
3.4.2.1.- LXICO
3.4.2.2.-TOPNIMOS
3.4.2.3.- APELLIDOS
3.5.- INFLUENCIA DEL RABE EN EL ROMANCE CASTELLANO
3.5.1.- LA INVASIN MUSULMANA
3.5.2.- EL MUNDO MUSULMN Y LA TRANSMISIN DE LA CULTURA
ANTIGUA
3.5.3.- EL RABE
3.5.4.- EL RABE EN LA PENNSULA IBRICA
CAPTULO IV
DEL LATN AL ROMANCE CASTELLANO
4.1.- ASPECTOS GENERALES
4.2.- EL PROCESO DEL LATN AL ROMANCE CASTELLANO
4.3.- EVOLUCIN FONTICA
4.3.1.- LAS VOCALES
4.3.1.1.- VOCALES LARGAS Y BREVES
4.3.1.2.- CUADRO DE LA EVOLUCIN DE LAS VOCALES TNICAS
4.3.1.3.- EVOLUCIN DE LAS VOCALES TONAS
4.3.2.- LAS CONSONANTES
4.3.2.1.- CONSONANTES INICIALES SIMPLES
4.3.2.2.- CONSONANTES INTERIORES SIMPLES
INTRODUCCIN
En esta monografa me ha tocado abordar un hecho que prcticamente est
enraizado en los grmenes de la historia humana. Me refiero al origen de la lengua
castellana que, actualmente, es la segunda lengua ms hablada del mundo
despus del chino mandarn.
Si volvemos a su origen, sin duda, tocaremos el corazn de las edades
CAPTULO I
EVOLUCIN DEL ESPAOL
1.1.- ORIGEN
Castilla no fue un ncleo humano que surgi al azar o de la insignificancia. Castilla
nace como surgen las grandes ciudades: a partir de una dualidad entre las fuerzas
conservadoras y las fuerzas progresistas. Y ya desde sus albores en el siglo X de
la era cristiana, tuvo una actitud slida frente a la organizacin poltica.
El reino asturiano, pese a su pequeez territorial, se senta heredero de la gran
monarqua visigoda, y sta fue su grandeza, su increble grandeza. Aquel
minsculo reino quiere encargarse de la reconquista de Espaa entera,
restaurando el reino godo en su totalidad; quiere que toda la organizacin estatal
de los godos, tal como haba funcionado en Toledo, se reproduzca y prosiga en
Asturias; quiere, cuando en 905 se funda en Pamplona un nuevo reino, que la
unidad poltica de la Espaa cristiana se mantenga, para lo cual los reyes de
Asturias y Len se arrogan el ttulo de emperador. Ese reino imperial, aferrado a su
pasado glorioso, cuya tradicin quiere proseguir en toda integridad, es la gran
fuerza conservadora y centralista de la cristiandad en la Pennsula. En el extremo
oriental del reino, en contraste con l, se levanta Castilla, un pas nuevo; su mismo
nombre es un neologismo para Alfonso III: Varduliesqui nunc vocitaturCastellae.
Es una marca fronteriza, Castella, esto es los castillos. Ramn Menndez Pidal
(1947; p. 11)
Sobre los hroes u hombres que engrandecieron ese reino se dice que cuando la
lnea masculina de Fernn Gonzlez se extingue en su bisnieto, hereda el condado
castellano el rey de Navarra Sancho el Mayor, gran innovador tambin, muy afecto
a las modernas modalidades que de Europa estaban por los Pirineos. l, entre sus
innovaciones, inicia la definitiva dislocacin del eje poltico de Espaa desde el
occidente leons al centro castellano, proclamndose antiemperador frente al de
7
lengua que ms tarde se expandi por muchas partes del orbe. Esta lengua, que
hoy es hablada por millones de personas, naci en la Cantabria, Montaas de
Santander, al borde septentrional de la meseta castellana, en una regin fortificada
de castillos que el reino de Oviedo mantena para contener los avances de los
rabes. Y, como se desprende de los argumentos tambin, ya en ese entonces
Castilla fue vista tanto por los nacionales y por los extranjeros, el smbolo y el ms
representativo de Espaa. Si queran salvar Espaa de las agresiones de los
moros o de los musulmanes, tenan que salvar primero a Castilla.
Prueba de ello, a estos remotos orgenes se refiere el antiguo refrn geogrfico que
el poema de Fernn Gonzlez pone as:
Entonce era Castiella un pequeo rincn,
Era de castellanos Montes dOca mojn
E de la otra parte Fituero en fondn.
Aqu mencionaremos otros aspectos singulares que hicieron de Castilla un gran
reino:
1.- Nos dice que el derecho tambin jug un rol muy importante en ese proceso de
consolidacin. Antes de independizarse de Len, todos acudan a los tribunales de
ese reino para sujetarse al cdigo Fuero Juzgo. Pero cuando consiguieron su
autonoma, los castellanos recopilaron todas las copias y las quemaron. Y para
mantener sus costumbres locales y as regular los actos de sus habitantes, ellos
mismos crearon un nuevo cdigo: Fuero Real.
2.- Otro aspecto fue su literatura, por supuesto. Este quehacer cultural se despleg
desde la poca de Alfonso el Sabio. Durante los siglos VIII y IX se restaur la
escuela de San Isidro, donde se dedicaron a la traduccin y a la creacin. Adems,
es en Castilla donde aparecen los juglares que transmitan historias de boca en
boca, en las calles y plazas, en lengua romance. Ya estamos hablando
prcticamente de los primeros cantos picos, y por ende, de la reaparicin de las
costumbres germnicas.
Pero el monumento ms importante de la lengua castellana aparece poco tiempo
despus: el Poema del Cid Campeador. Con esta manifestacin literaria, la pica
se convierte en el gnero que les acerca al terruo y a la realidad.
3.- La tercera innovacin que haca de Castilla un lugar singular y nico con
respecto a los pases hermanos fue el lenguaje.
Por ejemplo, unapeculiaridad castellana muy chocante para todos los dems
pueblos de la Pennsula era la pronunciacin dada a la ll del latn vulgar, lo mismo
que hoy pronuncian la ll moderna algunas partes de Andaluca y Amrica, sobre
todo en Buenos Aires, hacindola no slo ye, sino ye muy fricativa, casi silbada,
con una j parecida a la j francesa: cabayo, cabajo por caballo, caye, caje por calle.
Los castellanos ya en el siglo X pronunciaban este sonido que andando de tiempo
el tiempo vino a parar a la j moderna: concejo, mujer, oveja, etc., donde todos los
romances de dentro y fuera de la Pennsula pronunciaban con ll: concello, muller,
ovella, o cosa parecida. Ramn Menndez Pidal (1947; p. 29)
Tambin el castellano se singulariz desde sus orgenes en pronunciar ch donde la
generalidad de los romances conservaban una t del latn: mucho, derecho, dicho,
etc., en vez de muito, dereito, dito, o algo as que decan en Galicia y Len de una
parte, en Navarra, Aragn y Catalua de otra, y entre los mozrabes andaluces de
otra.
Lo mismo el castellano adoptaba una singularidad muy llamativa, perdiendo dos
consonantes iniciales, la g y la f: en enero, enebro, Elvira, etc., en vez de genero,
10
genebro, Gelvira, y en hacer, herir, hondo, etc., en vez de facer, herir, fondo que
decan todos los dems romances sin discrepar de la correccin latina.
Pero adems de estos neologismos que a los dems dialectos peninsulares
hermanos sonaban a vulgarismo muy reprobables, Castilla practicaba otros
neologismos menos chocantes. En tiempo de Fernn Gonzlez, Len, Navarra,
Aragn y los mozrabes, todos vacilaban extremadamente en la pronunciacin de
los diptongos ue y ie (dudado entre poblo, pueblo, puablo, pueblo, etc., entre certo,
cierto, ciarto, etc.), Castilla no; usaba ya decididamente las formas diptongadas que
han triunfado en la lucha (pueblo, cierto, etc.). Lo mismo, por todo el occidente y en
el sur de la Pennsula se vacilaba en los diptongos ei y ou (carraria, carraira,
carreira, carrera, etc.; tauro, touro, toro, etc.), Castilla usaba ya exclusivamente las
formas modernas. Estos y otros casos as nos dejan ver que el idioma romance
que hace mil aos se hablaba en Len, lo mismo que el de Aragn, el de Navarra y
el de los mozrabes, se caracteriza por una gran indecisin; careca de una norma
lingstica firmemente establecida, y en lugar de ella contendan entre s varias
normas, cada una sin la fuerza bastante para desterrar a las otras. Slo Castilla,
esquivando esas perplejidades, comienza a
claramente preferida.
FIG. 1: SURGIMIENTO Y EXPANSIN DEL CASTELLANO
Fuente: www.google.com
11
12
iego(palaciego, labriego).
1.2.1.- Los beros
Los beros o iberos se ubicaban al sur de la Pennsula Ibrica. La lengua ibera es
una lengua paleohispnica que est documentada por escrito, fundamentalmente,
en signario ibero nororiental (o levantino) y ocasionalmente en signario ibero
suroriental (o meridional) y en alfabeto greco-ibrico. Las inscripciones ms
antiguas de esta lengua se datan a finales del siglo V a. C. y las ms modernas a
finales del siglo I a. C., o principios del siglo I d. C.
La lengua bera, en sus diferentes variantes, se hablaba en la amplia franja costera
que se extiende desde el sur del Languedoc-Roselln hasta Alicante, y penetraba
13
hacia el interior por el valle del Ebro, el valle del Jcar, el valle del Segura y el alto
valle del Guadalquivir hasta el ro Guadiana como lmite noroeste. Las inscripciones
en lengua bera aparecen sobre materiales muy variados: monedas de plata y
bronce, lminas de plomo, cermicas ticas, cermicas de barniz negro A y B,
cermicas pintadas, dolas, nforas, estelas, placas de piedra, mosaicos, etc. Es,
con
diferencia,
la
lengua
paleohispnica
con
ms
documentos
escritos
encontrados, unos dos millares de inscripciones, que representan el 95% del total.
Estas son las palabras de origen bero: atocha, ardilla, becerro, carcoma, conejo,
galpago, gardua, garrapata, gazapo, baturro, cazurro, pizarra, chiscarra, guijarro,
gusano, podenco, sabandija, sapo, sarrio y abarca.
1.2.2.-Los fenicios
El fenicio era la lengua original y verncula que hablaba y escriba el antiguo
pueblo libans hasta el siglo VI a.C.
Ya en Espaa, los fenicios, venidos de Cartago, fundaron en el ao 1110 a.C. la
hoy ciudad de Cdiz, al sur de la pennsula, a la que llamaron Gadir,
posteriormente los romanos la llamaron Gades y los rabes, Qdis. La palabra
gadir es de origen pnico y quiere decir recinto amurallado. Otra ciudad importante
nacida a merced de los fenicios fue Mlaga (Mlaka: factora, fbrica).
Estas son algunas palabras de origen fenicio: Cdiz, Mlaga, Can, Fenicia,
Cads, Gadara, Zaret (de Nazaret y Genezaret), Tiro,
Sidn,
Gerin, Elisa y
Magon,etc.
1.2.3.- Los griegos
Los griegos, desterrados del sur por los fenicios, se establecieron en la regin de
Levante. Ah fundaron ciudades importantes como Lucentum, hoy Alicante, y
Emporion, Ampurias. Estas dos influencias: la fenicia y la griega, propiciaron el
14
canon,
guitarra,
otorrinolaringologa,
cinematgrafo,
antibitico,
16
Los celtas invadieron Hispania en el siglo VII a.C. procedente del sur de Alemania.
Se establecieron en Galicia, sur de Portugal y en la regin llamada Sierra Morena.
Ms tarde se mezclaron con los iberos en el centro y Bajo Aragn, y formaron una
regin llamada Celtiberia. Los toponmicos de origen cltico son muchos. Casi
todos ellos tienen nombres guerreros. Entran como elementos informativos de las
palabras, las voces: "briga", que significa fortaleza, y "sego" o "segi" que indican
victoria, por ejemplo: "Conimbriga": Coimbra, "Lacobriga": Carrin, "Seguvia":
Segovia. La palabra "dunum", es sinnimo de "briga"; aquel elemento tambin
entr en la formacin de toponimias. Dichos lugares se encuentran localizados
tanto en la regin central como en la oriental de los Pirineos, por ejemplo:
"Navardm": Zaragoza, "Salard": Lrida.
Tambin son de origen celta: callao, laja, roca, rocalla, estao, abedul, alosa,
berrendo, bbaro, centolla, lamprea, reo, rodaballo, saboga, mueca, borona,
cerveza, manteca, morcilla, naco, parva, potaje, rosca, tocino, tona, bate, billar,
mueca, mueco, andariego, nocheriego, labriego,Segovia, Sigenza, Coimbra,etc.
FIG. 2: LA PENNSULA IBRICA HASTA LA LLEGADA DE LOS ROMANOS
17
La lengua hablada por los cartagineses se conoce como idioma pnico, cuyo origen
es semtico.
Los cartagineses [] eran un pueblo de origen fenicio que se estableci en
CartagoQartHadat (en el actual Tnez).
El nombre de la pennsula Hispania, que significa tierra de conejos, es de origen
cartagins.
FIG. 3:EL DOMINIO CARTAGINS EN LA PENNSULA IBRICA
CAPTULO II
18
LA LENGUA LATINA
2.1.- Historia
La historia del latn comienza con la historia de Roma y se convierte despus en la
historia del mundo. Durante los 2.500 aos anteriores, el latn fue desarrollado
desde la lengua indoeuropea, a travs de una variedad de dialectos itlicos, para
convertirse en la lengua de todo el mundo occidental. Sufri un colapso parcial
cuando su patria decay, pero sigui mantenindose vivo por la iglesia catlica y,
posteriormente, por los eruditos. Ahora, aunque oficialmente es una lengua
"muerta" hace cientos de aos, el latn todava se ensea en muchas escuelas y
hay nuevos usos para l que se siguen descubriendo.
Las races indoeuropeas
El latn se hablaba en el Lacio (una regin montaosa que inclua Roma, pero
principalmente al sureste de la misma ciudad) ya en el ao 800 AC. Los textos
latinos ms antiguos existentes son inscripciones del siglo VI antes de Cristo. Estn
escritas con formas de letras griegas, son difciles de entender y muestran
claramente la relacin con los otros dialectos itlicos, como el falisco y el oscoumbro.
Latn clsico
19
Uso moderno
20
21
Banto sudans.
Camtico-semtico.
Dravdico-australiano.
Munda-polinsico.
Cascsico.
Indoeropeo.
Indoirana (con el sncrito, prcrito, hind y persa)
22
Indo-chino.
Paleo-asitico-americano.
Del tronco indoeuropeo derivan ocho grandes ramas con sus dialectos:
Itlica (con el osco, umbro, falisco y latn)
Germnica (gtico y alemn)
Baltoeslava (con el ruso, polaco y checo)
Albanesa.
Armenia.
Celta (gals y bretn)
Indoirana (con el snscrito, hind y persa)
Griega.
2.4.7.- Cataln.
Hablado en Catalua y, con variantes dialectales, en Valencia y Baleares
(Valenciano, mallorqun, etc.). Fuera de Espaa, en el departamento francs de los
Pirineos orientales (antiguo Roselln) y en la localidad de Alguer (en la isla de
Cerdea). La historia del cataln en la Edad Media es parecida a la del castellano y
gallego-portugus. Nace durante la Reconquista en ambas vertientes del Pirineo
24
25
Cuntos son las lenguas romances? Nueve, diez u once. Cules son los rasgos
comunes entre estas lenguas? Aunque no es el tema que me ha tocado abordar, es
necesario mencionarlas:
1.- Las lenguas romances han creado un artculo partiendo de los demostrativos
del latn ille, illa e illud. Por ejemplo, illeporcus puede ya traducirse como el
puerco.
2.- En todas las lenguas romnicas el artculo se antepone al nombre (excepto en
el rumano)
3.- Casi todas las lenguas romances tomaron prestadas palabras muy variadas de
los invasores germnicos (excepto el rumano, tambin, que tom del eslavo). Y el
castellano? Por otra parte, nuestra lengua tom del rabe.
Ahora, las diferencias entre las lenguas romances se dan ms en el plano
fonolgico que en la estructura.
Como por ejemplo, podemos observar en este cuadro la evolucin de la palabra
pueblo en diferentes lenguas.
Latn
Castellano
Cataln
Gallego
Francs
Italiano
populu
pueblo
poble
pobo
peuple
popolo
CAPTULO III
INFLUENCIA DE OTRAS LENGUAS EN EL ROMANCE CASTELLANO
26
27
28
La lengua gtica dej una escasa herencia directa en las lenguas romances
peninsulares. En el caso del espaol, en concreto, su influencia ms notable se
reduce al lxico, e incluso en este mbito la mayora de las voces entran de
manera indirecta: o bien se introducen ya en el latn vulgar -y sufren, por ello, un
proceso de evolucin romnica-; o entran a travs de otras lenguas romances,
fundamentalmente a travs del francs o el italiano.
3.2.- Influencia gtica en la lengua romance
La huella lingstica que dejaron los visigodos fue escasa. Puede observase
fundamentalmente en el lxico, en topnimos y antropnimos, y en algn rasgo
morfolgico.
3.2.1.- Lxico
Como ya se ha advertido, la mayor influencia gtica en la lengua romance
reside en el lxico. En este mbito, se puede diferenciar entre prstamos indirectos
-los ms numerosos- y prstamos directos.
3.2.1.1.- Prstamos indirectos
La mayor parte del lxico de origen germnico entra al espaol de manera
indirecta: bien porque se extiende por todo el Imperio a travs del latn vulgar (y
sufre, por ello, una evolucin romance), o bien porque se introduce a partir de otras
lenguas romances, como el francs o el italiano.
Voces germanas que entran al latn (y posteriormente a las lenguas
romances) a travs del comercio:
sapne>xabn> jabn ;
thahsu>tax> tejn;
burgs>Burgus> Burgos.
29
werra> guerra;
helm> yelmo;
haribairgo> albergue;
warnjan> guarnir.
Vestido:
ban>bannum> bando;
hariwald> heraldo;
andbahti> embajada;
triggwa> tregua.
orgli> orgullo;
skernjan>escarnir.
Algunos adjetivos:
riks> rico;
30
frisk> fresco;
blank> blanco.
sakan> sacar;
skankjan> escanciar.
wardja> guardia;
spaiha> espa.
raupa> ropa;
fat> hato.
kast> casta;
31
skilla> esquila;
tappa> tapa;
haspa> aspa;
rukka> rueca;
alms> lamo.
gans> ganso;
gabila> gaviln.
ufjo> ufano;
gan> gana;
grimus> grima.
3.2.2.- Topnimos
La presencia del elemento germnico (a travs del gtico) en espaol puede
rastrearse tambin en los nombres de lugares, o topnimos.
3.2.2.1.-Topnimos creados a partir de un nombre genrico latino (como villa
o castrum) ms un nombre propio germnico declinado en genitivo latino, por
ejemplo:
castrum Sigerici>Castrogeriz;
villa de Agiza>Villeza.
32
3.2.2.2. Topnimos que derivan de un nombre germnico pero que sufren una
evolucin romance:
- Wulfs>-ulfus:Adaufa,Adaufe,Cachoufe;
- marhs>-mar: Gondomar,Guimar.
3.2.2.3.- Antropnimos
Otro de los mbitos en los que se ve reflejada la presencia gtica en la lengua
espaola es en los nombres de persona, o antropnimos: Alfonso, Teudne,
Bernardo,Guillelmo,Bertrando,Geriberto, Rodlando, etc.
3.2.2.4.- Morfologa
El rasgo morfolgico de origen gtico ms caracterstico de la lengua espaola
es el sufijo engo (realengo, abolengo o abadengo), ane(Froilane> Froiln), -ez,
-iz, etc.
3.3.- Estado de la lengua romance en la poca visigoda
La poca visigoda debi de ser fundamental para la gestacin de la lengua
romance, debida a la desconexin con el resto del Imperio; igualmente, los diversos
centros polticos que haba en la Pennsula Ibrica favorecan diferentes
tendencias, lo que reverti en la aparicin de los distintos romances.
33
k/
que
se
convierten
en
/b,
d,
g/,
como
sucede
en:
pontificatus>pontivicatus;ec(c)lesiae>eglisie.
3.3.2.- En la zona oriental y occidental se palataliza la /l/ inicial, lo que no
ocurre en la parte castellana. As, lupu se transforma en llobu (aragons) y
llop (cataln); igualmente, luna evoluciona a lluna en leons y cataln.
3.3.3.- Palatalizacin de la /l/ proveniente de los grupos /c'l/, /g'l/ y /l + yod/,
como en: auricula>oricla>orela.
3.3.4.- /k + yod/, /t + yod/ y consonante + /d + yod/ se transforman en /s/, como
sucede en: calca>kala. Posteriormente, el grupo /k + e, i/ se palataliza
en //.
3.3.5. Diptongacin vacilante de // y / / tnicas latinas: trram> tierra;
prtam> puerta.
3.3.6.- Conservacin de los diptongos /ai/ y /au/ en todo el territorio
peninsular, excepto en la Tarraconense, donde empiezan a monoptongar en e
y o, respectivamente: carraira> carrera;auru> oro.
apellido
vasco
principalmente estas: la confusin b-v (en vasco no existe esta ltima grafa); y la
claridad del sistema voclico fonolgico de cinco vocales.Juan Ignacio Ugarte
Grijalba (1979, p. 53)
El origen de la lengua vasca sigue siendo un gran enigma, aunque muchos
sostienen que hay comunidad de origen entre el vasco y las lenguas del Cucaso.
Pero ms all de su origen, lo cierto es que, como ya mencion lneas arriba, esta
zona vasco-cantbrica no se someti al dominio romano, y, a todas luces, no
mantuvo Roma en ella su dominio estable. Prueba de ello que el Pas Vasco
conserve todava su lenguaje caracterstico, que es el ltimo idioma de la Pennsula
que no pertenece a la familia romnica.
3.4.2.- Algunos prstamos vascos al castellano
3.4.2.1.-Palabras
35
Tambin encontramos trminos muy especficos vascos, como chacol (un tipo de
vino vasco), chistu (flauta tpica vasca), pacharn (un licor navarro) o zorcico (tipo
de composicin musical vasca en octavas; zortzi 'ocho'); trminos que la Real
Academia reconoce pero indicando su uso dialectal en el Pas Vasco (larra,
'prado'), o prstamos muy recientes que incluye el Diccionario de la Real Academia
y fcilmente reconocibles como euskricos, tales como aberzale, aurresku o
lendakari.
Probablemente, tambin estos trminos provienen del vasco:
Cachorro: existen dos hiptesis, ambas problemticas para explicar este trmino.
La hiptesis latina (seguida por el DRAE) es que proviene del latn 'catulus' "cra"
(de animal o de humano), pero no sigue la evolucin normal la palatalizacin a
partir de un grupo -t(u)l- / -tl- en castellano se confunde con la del grupo -c(u)l- / -clque produce 'j' ('ovicula' > "oveja") no 'ch', por lo que de 'catulus' esperaramos cajo
o quejo; 2) no hay explicacin al final en '-orro' y, de hecho, este tipo de finales en r
mltiple suele ser considerado un indicio de influencia vasca. La hiptesis vasca la
explica a partir de una mettesis del vasco 'txakur' que originariamente era un
37
diminutivo de 'zakur' "perro", tal y como explica Michelena. En todo caso, ambas
propuestas implican cierta influencia vasca y la hiptesis latina no puede explicarse
como una evolucin regular.
Guitarra: la adaptacin de la palabra latina 'cithara' (del griego 'kithara') a "guitarra"
a travs de una pronunciacin vasca explicara tanto la sonorizacin /g/ como la 'r'
mltiple. Entwistle lo indica en su lista de vasquismos. Sin embargo parece
contradecir a esta teora que en italiano tambin se dice chitarra (con la vibrante
mltiple) y, por otra parte, el cambio c > g es comn en varias palabras romances
desde el latn (cf. cat(t)us> esp. gato, it. gatto, o tambin quiritare> esp. gritar, it.
gridare, etc.).
En otros casos hay palabras en las que se sospecha la intervencin de un
substrato vasco o vascoide. As el trmino arroyo trmino que se documenta en
poca latina como palabra hispana como 'arrugia' Plinio y que Tagliavini considera
de un estrato preindoeuropeo (con paralelos en los Alpes que conducen a una
protoforma *rogia), cuya forma hispana correspondera a un substrato de tipo vasco
que explicara la vocal a- prottica. Con todo, este tipo de trminos habra pasado a
los romances peninsulares no directamente desde una lengua vasca, sino desde el
latn dialectal de Hispania.
3.4.2.2.-Topnimos
Pueblos de la meseta, especialmente en la provincia de vila, como Mingorra,
Niharra, los mltiples Narros y Naharros, todos los Blasco y Muo: Muogalindo,
Muana, Mengamuoz, Muogrande, Muotello, Muomer, Blasconuo. Pueblos
de Segovia y Madrid del tipo Gascones. Los que terminan en eta (francs ette),
egi (francs eguy), aga, arra, aca, -edo y ola, o los que empiezan por nava o
naba en vasco llanura prxima a la montaa, vertiente, depresin, barranco
(topnimos muy comunes tambin en vila). La presencia de estos topnimos en
zonas como vila, consideradas fuera del lmite de la influencia vasca, se debe,
empero, a repoblaciones realizadas durante la Edad Media con colonos
38
con
poblaciones
estables
de
hablantes
en
esas
zonas.
Otro tipo de topnimos vascos muy extendido son los que tienen un inicio en Chaseguido de un nombre de persona, tal y como mostr Menndez Pidal. Ello es
debido al amplio uso que tuvo en la Edad Media el apelativo vasco 'echa' (eusk.
actual 'aita') "padre" como ttulo honorfico. Entre estos topnimos tenemos
Chamartn (uno en Madrid, otro en vila), Chaherrero (vila), Chagarca
(Salamanca), Muochas (vila) o Chavela (Madrid; el nombre Bela, o Vela, es un
nombre vasco de uso muy extendido en el medioevo).
En la Sierra de vila, en las proximidades de la localidad de Narrillos del Rebollar,
se encuentra el Cerro de Gorra (eusk. "mendigorri"). Otros topnimos de esta zona
de vila son: Garoza y Muez.
3.4.2.3.- Apellidos
Aparte de los apellidos fcilmente reconocibles como vascos y que se encuentran
con normalidad como apellidos espaoles (por ejemplo, Mendizbal) son
numerosos los apellidos vascos incorporados a la onomstica espaola.
La ms exitosa aportacin del euskera a la antroponimia mundial es el nombre
Javier. Proviene del pueblo de Javier (Navarra) y se populariz porque habiendo
nacido all, Francisco de Jassu tom como nombre religioso el de Francisco Xavier.
Javier es un topnimo que es una de las diversas variantes de Etxaberri ('casa
nueva'). Por su parte, el apellido de probable origen vasco ms extendido es
Garca (formas antiguas: Garsea, Garzea), que se cree proviene de 'gaztea'
("joven") o de 'hartz' ("oso"). Al comienzo fue usado como nombre, pero al cabo de
los aos, al prohibirse el uso de nombres no cristianos, se pas a usar como
apellido; pero Michelena no considera segura esta relacin.
39
Otros conocidos apellidos de origen vasco son: Mendoza (de 'Mendi-otza' "Monte
Fro"), Aznar (forma antigua 'Azenari'), de 'azeari' "zorro"; Bolvar, de 'bolu-ibar'
"vega del molino" ('bolu' del latn 'molinum'); Cortzar, de 'korta-zahar' "establo
viejo"; Ochoa, de 'otso-a' "el lobo"; Barrios (a partir de 'Berrioz', nuevo casero
formado por la unin matrimonial entre miembros de dos caseros vecionos) y Ortiz,
adaptacin vasca de Fortuno.
3.5.2.- El mundo musulmn y la transmisin de la cultura antigua.Junto a la unidad religiosa alienta en el mundo musulmn la unidad lingstica.
Como en los tiempos del Imperio Romano, el rabe es el vehculo conductor de
millones de seres extendidos por vastos territorios. Las ventajas de esta unidad
lingstica fueron incalculables. Mientras Europa fraccionaba sus idiomas, el rabe
actu de elemento transmisor de la cultura. La toma de Alejandra (641) permiti a
los musulmanes el conocimiento y la traduccin de las obras principales de la
sabidura griega, que la Europa occidental haba olvidado; de manera que el
descubrimiento de estos autores por el mundo cristiano tuvo que hacerse por
40
41
42
Todas estas son palabras tan arraigadas que difcilmente se podra concebir sin
ellas el espaol. De hecho, el hablante normal y corriente, es decir, el que no tiene
conocimientos de historia de la lengua, nunca pensara que proceden de una
lengua diferente.
CAPTULO IV
DEL LATN AL ROMANCE CASTELLANO
4.1.- Aspectos generales
Con el desarrollo de la cultura social y de la literatura naci una inevitable
divergencia entre el habla de las clases sociales elevadas y de las clases inferiores,
y entre el habla de la ciudad y el de las aldeas, entre el habla de la metrpoli y el de
las colonias, y aun entre las de las colonias entre s. Si tenemos en cuenta el factor
tiempo y el hecho de que el latn de la metrpoli evolucionaba por su parte, ser
43
44
Cambia sonido
Latn o romance
Espaol
au y u >o
auru
oro
tauru
toro
cuchiello
cuchillo
vispera
vspera
hmine
hombre
nmine
nombre
ie>i
min >mbr
Palabra actual:
doctor
Viene del:
45
Palabra actual:
escuela
Viene del:
Palabra actual:
tomo
Viene del:
griego:
tomos,
que
quiere
decir
Partcula
elemental
que
puede
ser
La lengua est en constante cambio. Las variaciones del idioma casi siempre
abarcan largos aos, como se ve en el siguiente texto del siglo XII:
Por eso vos lo digo, que bien lo entendades,
mejor es dotras tierras en la que vos morades:
de todo es bien cumplida en la que vos estades;
dezirvos e agora cuantas a de vondades.
Tierra es muy templada, sin grandes calenturas:
monfaze en invierno destempradasfriutas;
non es tierra en mundo que aya tales pasturas,
46
47
latn clsico
latn vulgar
i e
o u
espaol
48
Ejemplos:
1
>i
fliu>hijo;scrptu>escrito
{ ; } >e
>i
ptram>piedra; sptem>siete
(en algunos casos, iese convierte en i:
Castlla>Castiella> Castilla; slla>siella> silla)
{ ; } >a
{;}>o
Este sonido altera profundamente el cuadro anterior. As, lacte no da *lache, como
se desprende del cuadro de la evolucin de las vocales tnicas consignado, sino,
como vimos, leche. Factu no da *hacho, sino hecho.
4.3.1.4.- Evolucin de las vocales tonas: las vocales inacentuadas pueden ser
iniciales, protnicas o postnicas (segn vayan antes o despus del acento) y
finales. Su transmisin del latn al castellano es siempre ms imprecisa e insegura
que la de las vocales tnicas.
Las iniciales se conservan, en general, aun cuando no faltan casos de prdida,
como en apotheca> bodega. En algunos casos, la i se transforma en e (inimicu>
enemigo), y la u, en o (cuculla > cogolla).
Las protnicas desaparecen al pasar del latn al castellano, excepto la a. Ejemplo:
laborare > labrar (excepcin: paradisum> paraso).
Las postnicas tienden tambin a perderse, excepto la a. Ejemplo: tabulam> tabla
(excepcin: orphanum> hurfano).
Las finalesa y o se mantuvieron: apicula> abeja; lego> leo. Tanto e como i>e:
venit> viene; patrem> padre; tenet> tiene. Se perdi la etras t, d, n, l, r, s, c:
habere> haber; panem> pan; salem> sal; veritatem>verdat> verdad. La o y la u> o:
fructu> fruto.
Las vocales dobles producidas por la desaparicin de la consonante intervoclica,
se hacen sencillas: sedere>seer> ser (pero se conserva en legere> lee y
posedere> poseer).
4.3.2.- Las consonantes
4.3.2.1.- Consonantes iniciales simples: se conservan casi todas.
B: bonu> bueno; bibere> beber; bulla > bola.
50
51
54
pt > p : septe > siete; september > setiembre; captare > catar.
4.3.2.7.- Consonante ms semiconsonante: la semiconsonante es un sonido que
comienza a articularse como consonante y despus se abre como si fuese vocal
(bien, viaje).
-di- (intervoclica) >y : podiu > poyo (puig en cataln); radiu > rayo; si al grupo di le
antecede consonante, da z; igual ocurre con ti y ce : verecundia > vergenza; fortia
> fuerza; tertiariu > tercero; lancea > lanza.
-ni-, -ne- > : seniore > seor; renione > rin; aranea > araa; Hispania > Espaa;
castanea > castaa.
-li- > j : cilia > ceja; folia > hoja; palea > paja.
4.3.2.8.- Vocalizacin de las consonantes: en algunas ocasiones se convirtieron
las bilabiales p, b y la alveolar l, ante sonido sordo, en vocal: capitale >cabdal <
caudal; capitellu >cabdiello > caudillo; civitate >cibdad > ciudad; debita >debda >
deuda; salice > sauce; calice > cauce, balbu > *baubo > bobo; altariu > autairo >
otero. A veces la vocalizacin de la l es un paso hacia la palatizacin: multu >
muyto > mucho y muy.
4.3.2.9.- Agrupaciones romances: al perderse la vocal, debido a su calidad de
protnica o postnica, las consonantes quedaban unidas y se ocasionaban grupos
de difcil o extrea prounciacin, algunas veces imposible. De ah los cambios y
evoluciones peculiares del espaol (o comunes a las dems lenguas romances) y
desconocidas, por lo tanto, del latn. He aqu las principales:
cl (la vrgula entre las dos consonantes indica que se perdi la vocal intermedia) y
gl > j : ovic(u)la > oveja; pellic(u)la > pelleja; oc(u)lu > ojo; coag(u)lu > cuajo;
reg(u)la > reja (regla es un cultismo). Si a estos grupos les precede consonante,
cambia a ch y , respectivamente: masc(u)lu > macho; sing(u)lariu > seero;
ung(u)la > ua.
55
tn, tl, dl, bl suelen cambiar de lugar (mettesis): cat(e)natu > candado, ret(i)na >
rienda; capit(u)lu > cabildo; spat(u)la > espalda; mod(u)lu > molde (se transforma
en r en alaundula > alondra); sib(i)lu > silbo (algunos grupos latinos bl tambin
truecan de posicin: oblidare > olvidar).
mn, mr > mbr : inculm(i)nare > encumbrar; fem(i)na> hembra; lum(i)naria >
lumbrera; hum(e)ru > hombro; mem(o)rare > membrar.
ml > mbl : sim(i)lante > semblante; trem(u)lare > temblar (a veces se produce
mettesis: cumulu > colmo).
nr se conserva en hon(o)rare > honrar; se hace ndr en ingenerare > engendrar, y
se produce mettesis en teneru > tierno.
CAPTULO V
EL ESPAOL MODERNO
56
Los cambios y las innovaciones dentro de la lengua espaola, han sido aceptados.
Prueba de ello, los grandes autores como Garcilaso de la Vega o Fray Luis de Len
enriquecieron la lengua con su verbo, tal como lo hacen actualmente. Todos,
cuanto conocemos la lengua espaola, podemos incorporar nuevas voces en
cuanto nos sea necesario. Hay vocablos que constituyen verdaderos aciertos,
cuando el hablante conoce muy bien la lengua. Eso no significa que podemos
inventar nuevos giros a tontas y a locas, sino que tenemos que basarnos en las
reglas de derivacin, composicin o analoga, o por lo menos, tiene que significar
algo.
Hay un grupo que encuentra confinado en un centro laboral y no deja de crear
nuevos giros y palabras propio de su lenguaje especializado. Otro grupo que,
asombrado por la naturaleza y por la belleza de algo, modela su lenguaje potico a
travs de figuras nuevas, pensamientos nuevos o disposiciones tambin nuevas.
Pero la lengua coloquial o esa lengua de todos los das es la que se imparte en
casa.Adriana Cabrejos (1944; p. 68),
5.1.- El espaol despus del Renacimiento
Durante el Siglo de Oro la fijacin del idioma haba progresado mucho, pero los
preceptos gramaticales haban tenido escasa influencia reguladora. Desde el siglo
XVIII la eleccin es menos libre; se siente el peso de la literatura anterior. Sobre la
esttica gravita la idea de correccin gramatical y se acelera el proceso de
estabilizacin emprendido por la lengua literaria desde Alfonso el Sabio. La
evolucin del idioma no se detuvo en ningn momento, lo cual se percibe en el
lenguaje escrito que, con ser tan conservador, revela una constante renovacin,
an ms intensa que el hablado, a juzgar por la literatura. Las novedades y
vulgarismos tropiezan desde el siglo XVIII con la barrera de normas establecidas
que son muy lentas en sus concesiones.
El reflejo de este conservadurismo es la fundacin de la Real Academia Espaola
(l713) y la proteccin oficial que recibi. En los primeros tiempos, la Academia
realiz una eficacsima labor, que le gan merecido crdito. Public entonces el
57
el
comn
vivero
grecolatino.
El
vocabulario
cientfico
59
radical diferencia de actitud ante el idioma comn, y explican el creciente auge que
desde entonces va tomando el castellano. Castellano ya no es ahora mero
arcasmo que perviva por la fuerza de la tradicin, sino se va llenando de nueva
significacin internacional. La Academia, que se llama a s misma Espaola,
publica su primera y ms grandiosa obra con el ttulo de Diccionario de la lengua
castellana.
Durante el siglo XIX, las nuevas apetencias expresivas pugnaban por romper el
caparazn neoclsico de la lengua. Los nuevos tiempos y los nuevos estilos
literarios pedan un lenguaje variado y flexible, pero la educacin esttica de los
escritores mantena resabios puristas. La artificiosa imitacin del espaol del Siglo
de Oro, acompaada por el uso de voces antiguas o regionales, dio lugar a la
tendencia casticista, que si en ocasiones aport un notable caudal de palabras
jugosas y coloridas, result disfraz incmodo llevada al extremo por muchos
autores. A este respecto deca Larra que "las lenguas siguen la marcha de los
progresos y las ideas; pensar fijarlas en un punto dado a fuer de escribir castizo, es
intentar imposibles".
Los romnticos todava conservaron muchos hbitos del siglo XVIII a pesar de sus
alardes de crudeza realista, de desenfreno imaginativo y sentimental, de cambios
bruscos de la altisonancia a la vulgaridad, de libertades expresivas inusitadas. En
la poesa continuaron en boga palabras y giros gratos a la poesa neoclsica, pero
a la relamida expresin neoclsica sucede otra directa y enrgica. No obstante, la
eficacia se pierde en medio de adjetivos vacuos y hojarasca palabrera.
En la prosa, la novela histrica dej paso a la novela realista que exigi a los
escritores el aguzamiento de las posibilidades descriptivas de la lengua,
acostumbrarla al anlisis psicolgico, y caldear el dilogo con la expresin
palpitante del habla diaria. Como reaccin contra el atildamiento hinchado, los
novelistas del realismo se abandonaron con frecuencia al desalio y a la frase
hecha, pero dieron a la novela el tono medio que necesitaba.
60
polticas
sociales
exigen
la
constante
ampliacin
de
las
61
63
CAPTULO VI
APLICACIN DIDCTICA
64
I. SESIN DE APRENDIZAJE
1.1.- Facultad: Ciencias sociales y Humanidades
1.2.- Especialidad: Lengua Espaola Literatura
1.3.- Promocin: 2006-I
1.4.- Centro educativo: Colegio Experimental de Aplicacin UNE
1.5.- Modalidad: Clase magistral
1.6.- Fecha: 21-03-2014
1.7.- Jurado:
1.8.- Bachiller: Eshek Tarazona Vega
II. PLANIFICACIN
1.- COMPETENCIAS
- Comprensin y produccin de textos.
2.- CONTENIDO
El origen del espaol
3.- APRENDIZAJES ESPERADOS
- Identifica el origen de la lengua espaola, la lengua latina y la influencia de otras
lenguas.
- Elabora un breve resumen sobre el origen del espaol.
4.- ORGANIZACIN DE LOS APRENDIZAJES
Cap. fundamental
-Pensamiento crtico.
Tema transversal
Educacin para mejorar
Valor-actitud
- Responsabilidad.
-Pensamiento creativo.
la calidad de vida
ESTRATEGIAS
TIEMPO
RECURSOS
65
DIDCTICA
INICIO
El maestro pegar
Papel lustre
(Motivacin)
en la pizarra un
Cinta adhesiva
(Exploracin de
mapa de Espaa
Plumones
saberes previos)
del siglo IX
Mota
(Problematizacin)
Formular
Pizarra
preguntas como:
El profesor
PROCESO
aadir:
El profesor ubicar
Plumones
(Construccin de
el lugar donde se
Mota
conocimientos)
origin la lengua
Pizarra
(Aplicacin)
castellana.
Hojas
Seguidamente, les
hablar sobre la
lengua latina.
Tambin
mencionar las
lenguas que
fueron originadas
por el latn.
- Despus, los
alumnos elegidos
saldrn a ubicar el
lugar donde se
origin el latn, el
espaol y algunos
pueblos que
tambin
enriquecieron
SALIDA
nuestra lengua.
-Se aplica la
Hojas
66
(Evaluacin)
prueba de salida.
Mota
(Metacognicin)
- Se hace la
Pizarra
(Transferencia)
metacognicin
oral.
-Tarea de
extensin
6.- EVALUACIN
CAPACIDAD DE REA
- Comprensin de textos.
INDICADORES
- Identifica el lugar donde
INSTRUMENTOS
Ficha de metacognicin.
enriquecieron nuestra
lengua.
- Produccin de textos.
Hojas de prcticas.
- Elabora un resumen
sobre el origen del
espaol.
Bibliografa
RECURSO DE MOTIVACIN
PRCTICA CALIFICADA
Tema: El origen del espaol
Apellidos y nombres:________________________________________________
Profesor: _________________________________________________________
67
FICHA DE METACOGNICIN
Nombre de la sesin: el origen del espaol.
Nombre del alumno: _________________________________________________
Qu saba
Qu s yo
Cmo lo
Para qu me
Qu me falta
68
yo antes al
respecto?
ahora?
aprend?
sirve lo
aprender y
aprendido?
cmo lo
lograra?
CONCLUSIONES
1.- Despus de largas luchas, Castilla experimenta su expansin territorial y
cultural, se afianza en la pennsula y reconquista y castellaniza el centro y sur de
Espaa. Del dialecto que era el castellano se convirti en lengua, afianz su
personalidad y surgieron los grandes monumentos literarios y cientficos.
69
2.- Sin los aportes del rabe, de los visigodos o de los vascos, la lengua castellana
no tendra un caudal infinito de belleza y no sera tampoco tan flexible y rica como
es ahora.
3.- El latn vulgar o el sermorusticus, que tambin dio origen a otras lenguas que
ahora son llamadas neolatinas, hizo que la lengua recia de Castilla sea oficialmente
hablada por 21pases y aproximadamente por 450 millones de personas.
4.- Hay que defender la unidad espiritual de la lengua castellana, ya que sus
orgenes se remontan a lo ms oscuro y remoto de la historia, y adems, el origen
de gran cantidad de vocablos se halla en los idiomas que se hablaban en el albor
de la civilizacin: vasco, cartagins, latino, rabe, etctera.
RECOMENDACIONES
70
FUENTES DE INFORMACIN
BIBLIOGRAFA
Cano Aguilar, R. (1997): El espaol a travs de los tiempos, Madrid, Arco Libros.
Gamillscheg, E. (1967): Germanismos, en M. Alvar et alii (dirs.):
Medina Lpez, J. (2003): Historia de la lengua espaola. Madrid: Arco Libros.
Camproux, Charles, Las lenguas romnicas, Barcelona, Oikos-Tau, 1980
71
WEBGRAFA
http://www.jbrignone.com.ar/latinsonidos.html
https://www.google.com.pe/?gfe_rd=ctrl&ei=vcInUrVOOTO8gfMmICAAg&gws_rd=cr#q=EL+ESPA%C3%91OL+MODERNO
http://www.ehowenespanol.com/historia-lengua-latina-sobre_299820/
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol
72