Вы находитесь на странице: 1из 34

(Dilogos de Buda)

NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO


SAMMASAMBUDDHASSA
Homenagem a Ele, ao Afortunado, ao Consumado,
ao Perfeitamente Iluminado

"

Edies CENTRO DE ESTUDOS BDICOS

(Smaaphala Sutta, DN 2)

Srie Textos do Cnone Pli: N 2


!

0S FRUTOS DA VIDA ASCTICA


(Smaaphala Sutta, Dgha Nikya, Sutta 2)

Traduo do original pli, Prefcio, Notas e Apndice

Nissim Cohen
(upsaka Dhammasr)

CENTRO DE ESTUDOS BDICOS


Jacare, SP
2002
&

Centro de Estudos Bdicos


Rua Vila Denise, 125
12.309-110 Jacare, SP
Tel.: (012) 3951-2547
e-mail:
site:

nisco@iconet.com.br
www.centrobudista.com

Nissim Cohen, 2002

Permitida reproduo de trechos, citando a origem

Justamente como um homem que, afligido


e oprimido pelo calor, fatigado, sedento e
anelente, tivesse vindo a uma lagoa pura,
clara, doce e fresca, bem-localizada e deliciosa, nela ele mergulharia, banhandose e bebendo, aliviando assim toda a aflio, fadiga e dor.
Da mesma maneira, sempre que algum
ouve o Darma (Ensinamento) do honrado
Gotama, seja nos discursos, estrofes,
exposies ou em fenmenos prodigiosos,
toda a aflio, fadiga e dor so aliviados
completamente.
(AN V, 194.1 [A iii.238])

DDC 294.391.8'121

vida. Ao observar a calma e a quietude dos membros da Comunidade, Ajtasattu solta


uma exclamao mencionando seu filho Udyibhadda, e isto nos d uma pista quanto
ocasio do discurso. De acordo com os Comentrios, foi no trigsimo stimo ano aps
a Iluminao, quando Buda estava com setenta e dois anos de idade, que Devadatta
iniciou suas hostilidades e sua ambio para ganhar a liderana da Comunidade. Portanto, deveria ser no mesmo ano que Ajtasattu usurpou o trono. Em seguida sua
ascenso ao trono, Ajtasattu lanou-se numa ampla guerra contra seu tio, o rei Pasenadi
de Kosala outro discpulo de Buda; e esta guerra terminou com um armistcio selado
com o casamento da filha de Pasenadi, a princesa Vajir, com Ajtasattu. Foi desta
unio que o menino Udyibhadda nasceu. Assim, se ns supomos que todos estes
acontecimentos levaram pelo menos trs anos para ocorrerem, isto colocaria o
Smaaphala Sutta nos ltimos cinco anos da vida de Buda.1

Textos do

Cnone Pli

OS FRUTOS DA VIDA ASCTICA1


(Smaaphala Sutta, Dgha Nikya, Sutta 2)

interessante notar que Udyibhadda estava destinado a matar seu pai Ajtasattu e
que, por sua vez aps dezesseis anos de reinado seria assassinado pelo filho
Anuruddhaka.
[II. Os seis preceptores ou filsofos-andarilhos]

Contedo:

Antes de rsponder pergunta do Ajtasattu sobre os frutos da vida asctica, Buda


indaga se ele j no teria apresentado esta questo a outros ascetas e brmanes. O rei
responde na afirmativa, e seu relato do encontro que teve com outros seis preceptores
religiosos prov uma oportunidade para um curto levantamento dos tipos de doutrinas
filosficas que estavam sendo promulgadas por instrutores ascticos andarilhos no vale
do Ganges durante os sculos cinco e seis a.C. H quem pense ser esta seco do sutra
uma fabricao literria inventada pelos compiladores do Cnone para propsitos
polmicos o que no nos parece factvel e plausvel. Ela ainda vista de um ngulo
diferente, como uma extenso do projeto empreendido pelo Brahmajla Sutta um
levantamento das variedades das vises errneas. Mas, seja como for, enquanto o
Brahmajla visava a apresentar seu levantamento exaustivamente sob a rbrica de
especulaes acerca do eu e do mundo, o Smaaphala tem um objetivo mais modesto: ele preocupa-se somente com os pontos de vista em circulao entre os contemporneos de Buda, e, ao invs de submet-los a um esquema de categorias, os declara
nos termos em que seus proponentes os formularam.

Abreviaturas 9

Os seis instrutores cujas vises so relatadas pelo rei Ajtasattu so freqentemente


mencionadas no Cnone Pli como um grupo, embora no haja evidncia nenhuma de
que Buda tenha se encontrado cara a cara com qualquer um deles em qualquer poca.
Eles parecem ser mais velhos do que o Buda, e com base nas descries deles dadas
como lderes de ordens e grupos, eles deveriam ter sido bastante influentes e altamente
venerados naqueles tempos. Os estudiosos ocidentais os designaram como os seis herticos, embora dado que eles no professam aderir nem ao budismo e nem ao
brmanismo, eles no podem ser considerados como herticos dentro do budismo ou
do brmanismo. Seria mais correto falar deles como os seis instrutores de fora ou

Bhikkhu Bodhi: The Discourse on the Fruits of Recluseship, The Buddhist Publication Society,
Kandy, pp. 56.

Prefcio 10

O Texto 16
Notas 43
Apndices
III III IV V-

Os Frutos da Vida Asctica Sinopse 54


Paralelos 57
Comparao: Moralidades 58
O Treinamento Gradual em outros sutras 58
As Doutrinas dos Filsofos-andarilhos 65

Abreviaturas
O Cnone Pli compe-se de trs divises: Vinaya Piaka, Sutta Piaka, Abhidhamma
Piaka. A coleo dos discursos de Buda (suttas, sutras) est contida no Sutta Piaka
que est organizado em 5 colees ou Nikyas, conforme indicados abaixo:
Vin

Vinaya Piaka

DN
MN
SN
AN
KN

Dgha Nikya
Majjhima Nikya
Sayutta Nikya
Aguttara Nikya
Khuddaka Nikya

TG
par.

Treinamento Gradual
Pargrafo
'

Prefcio
O Smaaphala Sutta, O Discurso sobre os Frutos da Vida Asctica, o segundo
sutra no Dgha Nikya a Coleo dos Longos Discursos de Buda , que, por sua
vez, o primeiro dos 5 Nikyas que compem o Sutta Piaka do Cnone Pli. Embora no haja evidncia de que os editores do Cnone tenham arranjado os sutras numa
ordem pedaggica deliberada, parece quase certo que eles tenham colocado o
Smaaphala Sutta em segundo lugar na coleo inteira dos discursos de Buda em
reconhecimento do papel momentoso que ele desempenha no estabelecimento da
fecundidade do Darma de Buda. Seguindo imediatamente aps Brahmajla Sutta, o
Smaaphala preenche uma funo para a qual seu antecessor tem somente pavimentado o cominho. Se o Brahmajla pode apropriadamente ser descrito como o
prolegmeno ao Darma, ento o Smaaphala poderia ser descrito como a primeira
e uma das mais vigorosas declaraes de sua substncia.
O projeto primordial do Brahmajla Sutta era dissipar as distores conceituais e
intelectuais que impedem a aquisio da viso correta, o primeiro fator do Nobre Caminho ctuplo, e assim o prerequisito para o desenvolvimento bem-sucedido dos outros
fatores do Caminho. O Brahmajla tentou alcanar este objetivo tecendo uma rede de
sessenta e duas categorias capazes de capturar todas as possveis vises especulativas
sobre a natureza do eu (self) e do mundo. Pela exposio dessas vises como ganchos
cognitivos que o anelo (ou sede) usa para manter nas suas garras o organismo senciente
com suas seis faculdades sensoriais, o Brahmajla revela que so infrutferas todas
essas filosofias e caminhos de vida que so construdos sobre uma interpretao errnea da situao humana.
O Smaaphala Sutta assume precisamente onde o Brahmajla pra, transmitindo a mensagem que o sutra anterior somente poderia esboar. Enquanto o Brahmajla
Sutta tem a tarefa negativa de apontar os perigos e a futilidade inerente s vises
errneas, o Smaaphala Sutta soa uma proclamao triunfante e lrica mostrando
que o curso do treinamento espiritual fundado sobre a viso correta frutfero. Esta a
proclamao de Buda ao mundo de que a vida de renncia que ele havia adotado para
si mesmo, e a tornou possvel humanidade pela fundao da Ordem (sagha), traz
benefcios visveis imediatos em cada um dos seus estgios. Este [Darma] bom no
incio por meio da bem-aventurana da irrepreenso que advm da purificao da
conduta; bom no meio em prover uma suprema alegria e bem-aventurana mediante
a segregao da mente dos impedimentos sensoriais; e bom no fim porquanto este
culmina na mais elevada sabedoria e paz mediante a transcendncia de todas as amarras mundanas.1
A Estrutura do Sutra
O sutra compe-se de uma breve introduo, seguida de duas principais seces.
Na introduo vemos o rei Ajtasattu de Magadha instalado no terrao localizado no
topo do palcio, cercado de seus ministros e de seu mdico, exaltando a noite enluarada.
1

Bhikkhu Bodhi: The Discourse on the Fruits of Recluseship, The Buddhist Publication Society,
Kandy, pp. 12.



Ento ele pergunta se no poderiam visitar algum asceta ou brmane que pudesse
trazer paz ao seu corao. Das sugestes apresentadas, ele aceita a do mdico que
recomenda visitar o Buda, o qual estava residindo naqueles dias no Mangueiral do
mdico.
Na primeira das principais seces, o rei Ajtasattu pergunta ao Buda se ele poderia apontar para algum fruto visvel aqui e agora da vida asctica, da mesma maneira
que poderia ser feito com relao a muitos profissionais e artesos. Indagado, o rei
admite j ter apresentado esta pergunta aos seis filsofos-andarilhos, e a pedido de
Buda, o rei conta como que eles responderam. interessante notar que a lista das
ocupaes comuns mencionadas pelo rei na sua pergunta, uma evidncia das condies sociais reinantes no vale do Ganges poca.
Na segunda seco principal, a mais extensa, Buda discursa sobre os frutos da vida
asctica, apresentando seu famoso mtodo de treinamento gradual.
[I. Introduo]
O rei Ajtasattu era o dirigente do poderoso estado de Magadha no norte da ndia,
e ele j tinha embarcado na rota de conquista e absoro dos estados vizinhos que
haveria de tornar Magadha no ncleo do primeiro grande imprio da ndia. O pano-defundo histrico ao discurso de Buda meramente sugerido pelo prembulo do sutra,
mas ns contado em maiores detalhes pelos Comentrios [exegticos]. As informaes que damos a seguir foram colhidas dos textos cannicos e dos Comentrios.
O prncipe Ajtasattu era o filho do rei Bimbisra, que era conhecido como um
homem justo e um rei justo; o rei havia conhecido o Buda pouco depois deste ter
abraado a vida asctica, e quando soube do seu objetivo, o rei solicitou-lhe que o Buda
o visitasse logo aps sua iluminao se e quando ele o conseguisse. O rei Bimbisra
foi um dos primeiros discpulos leigos de Buda. Foi notvel o encontro dos dois pouco
depois da Iluminao de Buda. Quando o rei externou sua admirao por ter o asceta
Gotama alcanado a Iluminao to jovem [aos 35 anos de idade atingimento que
era considerado como possvel somente quando a pessoa estivesse no ltimo estgio de
vida], o Buda teria respondido: Majestade, quatro coisas jovens no devem ser negligenciadas. Quais quatro? Um fogo jovem, uma serpente jovem, um prncipe jovem e
um asceta jovem.
O prncipe Ajtasattu, em certa poca, havia sucumbido m influncia de Devadatta [este se fez valer de seus poderes mgicos, dizem os Comentrios] um primo de
Buda que tentou, em vrias ocasies, assassinar o Bem-aventurado e que ambicionava
liderar a Ordem budista. Instigado por Devadatta, Ajtasattu mandou aprisionar e depois assassinar seu pai no obstante o fato de o rei Bimbisra ter abdicado do trono
em favor do filho. Este ato parricida de Ajtasattu, subseqentemente, atormentava-no
com remorsos, a conscincia lhe pesava e, de acordo com os Comentrios, no lhe
permitia que tivesse um sono tranqilo. Foi estas dores de culpa e remorso que induziram-no a visitar o Buda com a esperana de obter uma sada da sua crise. Naqueles dias
Buda residia no Mangueiral do mdico Jvaka, o mdico do rei, que era tambm o
mdico que cuidava pessoalmente de Buda e dos bikshus.
O Smaaphala Sutta deve ter sido dado pelo Buda nos ltimos anos de sua


O Texto
[I. Introduo]
[I.a. O rei Ajtasattu e seus ministros]
1. Assim eu ouvi.2 Certa vez, o Bem-aventurado estava residindo em Rjagaha,
no Mangueiral de Jvaka Komrabhacca,3 junto com uma grande companhia de
uns mil duzentos e cinqenta bikshus [monges-mendicantes budistas]. E nesse
tempo, no dia de jejum do dcimo quinto dia,4 na noite de lua cheia do quarto
ms,5 chamado Komudi,6 o rei Ajtasattu Vedehiputta7 de Magadha, tendo ido
ao terrao no topo do seu palcio, estava sentado l cercado pelos seus ministros. E o rei Ajtasattu, neste dia de jejum, desabafou com esta expresso
solene: Quo deliciosa, amigos, esta noite enluarada! Quo encantadora
esta noite enluarada! Quo tranqila esta noite enluarada! Quo auspiciosa
esta noite enluarada! No poderamos visitar hoje algum asceta ou brmane
que, visitando-o, ns traria paz ao nosso corao?8
2. Quando ele falou assim, um dos ministros disse isto ao rei Ajtasattu:
Majestade, h o Praa Kassapa que est frente de uma ordem, que tem
muitos seguidores, instrutor de muitos, que bem-conhecido e afamado, fundador de uma ordem religiosa, altamente honrado pela multido. Ele tem longa
existncia, h muito que se tornou asceta-andarilho, idoso que atingiu a ltima
fase da vida. Que Sua Majestade visite este Praa Kassapa. Ele bem que
poderia trazer paz ao corao de Sua Majestade. A estas palavras o rei Ajtasattu
manteve-se em silncio.
3. Outro ministro disse-lhe: Majestade, h o Makkhali Gosla [igual ao
2] Ele bem que poderia trazer paz ao corao de Sua Majestade. A estas
palavras o rei Ajtasattu manteve-se em silncio.
4. Outro ministro disse-lhe: Majestade, h o Ajita Kesakambal [igual ao
2] Ele bem que poderia trazer paz ao corao de Sua Majestade. A estas
palavras o rei Ajtasattu manteve-se em silncio.
5. Outro ministro disse-lhe: Majestade, h o Pakudha Kaccyana [igual
ao 2] Ele bem que poderia trazer paz ao corao de Sua Majestade. A
estas palavras o rei Ajtasattu manteve-se em silncio.
6. Outro ministro disse-lhe: Majestade, h o Sajaya Belahaputta [igual
ao 2] Ele bem que poderia trazer paz ao corao de Sua Majestade. A
estas palavras o rei Ajtasattu manteve-se em silncio.
7. Outro ministro disse-lhe: Majestade, h o Nigaha Ntaputta que est
frente de uma ordem, que tem muitos seguidores, instrutor de muitos, que
bem-conhecido e afamado, fundador de uma ordem religiosa, altamente honrado pela multido. Ele tem longa existncia, h muito que se tornou asceta$

externos. Suas doutrinas situam-se todas elas fora do amplo permetro do brmanismo
ortodoxo e so indicativas da fermentao intelectual que surgiu como parte da reao
contra a ortodoxia brmanica ao tempo de Buda.
Embora as declaraes atribudas aos seis instrutores pelo Smaaphala Sutta
devam, sem dvida, conter formulaes que eram parte de suas crenas estabelecidas,
tambm provvel que as frmulas tenham se tornado deturpadas e confundidas umas
com outras no decurso da transmisso oral. parte as escrituras budistas, no h
qualquer outra informao sobre as doutrinas de quatro dos preceptores. As escrituras
jainas fornecem informaes sobre os pontos de vista da Makkhali Gosla e de Nigaha
Naputta, o fundador histrico do Jainismo, e esta fonte confirma o Smaaphala
como sendo substancialmente correto na sua representao da doutrina de Makkhali,
embora no a de Nigaha Naputta.1 A informao nos Comentrios devem especialmente ser tratados com bastante precauo ()2
Embora os detalhes das doutrinas dos seis preceptores possam ser obscuras, com
base no Smaaphala possvel distinguir as caractersticas de cada viso. Para facilitar o entendimento destas doutrinas para os leitores, damos um resumo das mesmas
no Apndice V - As doutrinas dos filsofos-andarilhos.
[III. Os frutos da vida asctica e o Treinamento Gradual]
Aps relatar seus encontros com os seis instrutores, o rei Ajtasattu volta a perguntar ao Buda se ele poderia apontar para algum fruto visvel aqui e agora da vida asctica,
da mesma maneira que se pode indicar os frutos obtidos pelo exerccio das vrias
profisses e artesanatos. Buda responde afirmativamente e sua resposta esta resumida
no Apndice I - Os frutos da vida asctica Sinopse.
O Smaaphala Sutta o primeiro dos discursos de Buda na ordem textual do
Sutta Piaka a tornar conhecido o metdico treinamento passo-a-passo que constitui o
corao do Darma prtico. No Cnone o prprio Buda aclamado por sua nica
atribuio como descobridor e instrutor da senda: Ele o que faz surgir a senda no
surgida, o produtor da senda no produzida, anunciador da senda no declarada, o que
conhece e v a senda, o que hbil na senda (MN 108). Revelando esta senda em toda
sua pureza e perfeio, Buda abre a inmeros outros as portas da no-morte, a senda
que leva do sofrimento dos repetidos nascimentos outra margem do Nirvana (nibbna),
onde todo renascimento e morte cessa.
Na terminologia dos textos, esta disciplina metdica chamada o treinamento
gradual (anupubbasikkh). O Smaaphala Sutta desvenda esse treinamento gradual, conforme intudo e exposto pelo prprio Buda, numa forma que a mais compreensiva que se pode encontrar no Cnone. O mesmo treinamento gradual reiterado,

O estudioso Jacobi diz que o ensinamento atribudo ao Nigaha Ntaputta, embora no seja uma
descrio exata da crena jaina, no contm nada que lhe seja estranho. Introduo
Jaina Sutras, Pt. 2, Sacred Books of the East, Vol.45 (Oxford, 1895), pp. xx-xxi.

Bhikkhu Bodhi: The Discourse on the Fruits of Recluseship, The Buddhist Publication Society,
Kandy, pp. 67.

!

com variaes, nos subseqentes 11 sutras do Dgha Nikya e em outros sutras do


Cnone, principalmente no Majjhima Nikya. No Apndice IV - O Treinamento
Gradual em outros sutras damos um resumo do contedo dos principais sutras que
tratam do treinamento gradual. Geralmente, este treinamento dividido em trs modalidades: Existem, discpulos, trs modalidades de treinamento: Treinamento em Moralidade Elevada (adhisla-sikkh); treinamento em Mente Elevada (adhicitta-sikkh);
treinamento em Sabedoria Elevada (adhipa-sikkh) (AN iii.88-89).
No possvel, discpulos, dominar o campo de concentrao (samdhi) sem ter
dominado o campo de Moralidade (sla). No possvel dominar o campo de Sabedoria
(pa) sem ter dominado o campo de concentrao (samdhi) (AN v.22).
O treinamento gradual, conforme exposto no Smaaphala Sutta e em alguns
outros sutras, destinado aos bikshus/bikshunis [monges/monjas mendicantes budistas]. Mas, este no era o nico sistema de treinamento que o Buda estabeleceu; havia
outros sistemas que eram abertos e acessveis tambm aos leigos. Um desses sistemas,
por exemplo, mencionado no Mahli Sutta (DN 6). Durante uma visita que brmanes de Kosala e Magadha fazem ao Buda, o licchavi Mahli levanta a questo do poder
de ver vises celestiais e ouvir sons celestiais. Aps discutir a natureza e a maneira de se
obter este poder, Buda explica que no com o propsito de adquirir tais poderes que
as pessoas ingressam na Ordem budista. Questionado qual seria ento o objetivo, Buda
apresenta os quatro estgios de progresso espiritual que seria o objetivo [veja a descrio dos estgios na Nota 8b e na Nota 1 do Mahli Sutta do Apndice IV]. Mahli
pergunta ento se havia algum caminho ou mtodo para a realizao destes estgios, e
o Buda responde que sim, que este era o Nobre Caminho ctuplo.
Este sutra notvel por apresentar dois assuntos distintos. Quando o sutra poderia
terminar com a apresentao dos estgios espirituais, o prprio Buda levanta outra
questo, que lhe teria sido apresentada no passado por outra pessoa: seria a alma
idntica ao corpo? Sem responder diretamente a esta questo, Buda apresenta seu
sistema de treinamento gradual (veja Apndice IV). No fim Buda diz que quem treina
neste sistema no levanta nem responde a tal questo.
[IV. Mtodos de meditao no Cnone]
Ns podemos notar que os estgios que compem o treinamento gradual so uma
mistura de prticas, de um lado, e de descries de estados mentais que podem ser
alcanados por meio de mtodos de meditao, de outro lado. No dado nem sugerido quais seriam os mtodos meditativos para alcanar-se esses estados. Por exemplo,
enquanto as moralidades, a guarda dos sentidos, etc. so prticas, as quatro absores
meditativas (jhna) so descries de estados mentais/emocionais reinantes em cada
uma delas, mas o leitor no fica sabendo quais seriam os mtodos de meditao apropriados. Para isso teriamos que recorrer a outros sutras cannicos.
Buda ensinou um grande nmero de mtodos de meditao; a lista mais completa
aparece em Aguttara Nikya 1.xx.1-198, na qual so dados 127 mtodos ou 107
dependendo da maneira de contar. A lista, resumidamente, a seguinte:
1. As 4 Absores Meditativas (jhna)
2. As (4) Divinas Moradas (brahma-vihra)
"

3. Os 37 Constituintes de Iluminao (boddhipakkhiya-dhamma):


3.1 As 4 Fundaes da Mentao Plena (satipahna)
3.2 Os 4 Esforos Corretos (sammappaddhna)
3.3 As 4 Bases do Poder Psquico (iddhipda), Estradas ao Poder
3.4 As 5 Faculdades (espirituais) (indriya); os 5 Poderes (mentais) (bala)
3.5 Os 7 Fatores de Iluminao (bojjhaga)
3.6 O Caminho ctuplo (ahagika-magga)
4. 8 Esferas de Domnio ou Estgios de Mestria (abhibhyatana)
5. As 8 Libertaes (aha vimokkha)
6. As 10 Kasis (dispositivos meditativos)
7. 20 Assuntos de Contemplao sobre Percepes (sa)
8. As 6 Contemplaes (anussati); as 4 Mentaes Plenas (sati)
9. As 5 Faculdades (indriya) e os 5 Poderes (bala) em conexo com os
jhnas
10. As 5 Faculdades e os 5 Poderes em conexo com as Divinas Moradas
11. Cultivo das 5 Faculdades e dos 5 Poderes (indriya bhvan; bala bhvan)
Estas meditaes aparecem em grupo ou individualmente num grande nmero de
sutras. Convm acrescentar que esta lista no esgota todos os mtodos de meditao
encontrados no Sutta Piaka. Por exemplo, no item 7 so dados 20 assuntos de contemplao sobre percepes, mas no Cnone encontramos outros grupos de percepes no includos aqui. Mas, a lista acima traz todos os principais e os mais importantes mtodos de meditao freqentemente usados pelo Buda e seus discpulos. Outros
mtodos sero encontrados na anlise de outros sutras no Apndice IV, Grupo B.
interessante e instrutivo comparar a lista acima com a que dada no Apndice
IV sob a rbrica de Mahsakuludyi Sutta. Neste Buda expe quais so suas qualidades espirituais pelas quais ele honrado, respeitado e venerado pelos seus discpulos.

>
Uma caracterstica estrutural dos textos do Cnone so as repeties, que eram um
meio mnemnico de ajudar a fixar esses ensinamentos na mente dos discpulos, j que
a transmisso se fazia oralmente. No entanto, na nossa poca isso torna-se amide um
empecilho para uma leitura fluente dos textos. Conseqentemente, convencionou-se
adotar alguma forma de abreviao, que depende de cada tradutor. No presente caso,
apresentamos o trecho repetitivo na ntegra, na sua primeira e ltima ocorrncias,
enquanto que nas intermedirias damos a sentena ou o pargrafo inicial seguido de
reticncias, , ou [similar ao ] a indicar que o texto segue identicamente a sua
ocorrncia anterior. Quando algum trecho omitido, empregamos as reticncias entre
parnteses, (). Adicionalmente, para maior clareza da leitura, dividimos o texto em
subseces de acordo com os assuntos nele tratados.

>>>

#

ao [determinante] prpria ou ao de outro, no h ao [determinante]


pessoal; no h nenhum poder, nenhuma energia, nenhum vigor pessoal,
nenhum empenho pessoal. Todos os seres sencientes, todas as coisas viventes,
todas as criaturas, todas as almas so carentes de controle, so sem poder e sem
energia. Amadurecendo pelo destino, pelas ocorrncias acidentais [ou
contingncias], pela natureza, eles experimentam o prazer e a dor nas seis
classes de espcies humanas.
Existem um milho e quatrocentos mil modos principais de nascimento [ou
origem], e seis mil (outros) e mais seiscentos (outros). Existem quinhentos tipos
de carma,18 e cinco tipos de carma,19 e trs tipos de carma20, e um carma inteiro
e meio-carma.21 Existem sessenta e duas sendas, sessenta e dois ons
intermedirios; seis classes de espcie humana, oito estgios (de progresso) na
vida humana, quatro mil e novecentos meios de vida [ocupaes], quatro mil e
novecentos andarilhos, quatro mil e novecentas moradas de Ngas,22 dois mil
existncias sencientes, trs mil infernos, trinta e duas esferas de poeira, sete
esferas de seres percipientes, sete esferas de seres no-percipientes, sete esferas
de seres libertos dos laos,23 sete tipos de devas, sete tipos de homens, sete
tipos de duendes, sete grandes lagos, sete tipos de protuberanas24 cada uma
grande e pequena, sete abismos cada um grande e pequeno, sete sonhos
cada um grande e pequeno, oito milhes e quatrocentos mil ons. Tanto o tolo
quanto o sbio, tendo perambulado e vagueado atravs desses, poro
igualmente termo ao sofrimento.
Portanto, no h tal coisa como dizer: Por meio desta disciplina moral ou
prtica (religiosa) ou austeridade ou vida divina eu trarei meu carma no
amadurecido fruio, ou eu gradativamente farei este carma amadurecido
desaparecer.25 Nenhuma destas coisas possvel, porquanto dor e prazer foram
mensurados com uma medida limitada pela ronda de nascimento-e-morte
(sasra),26 e no h nem aumento nem diminuio, nem progresso nem
regresso. Justamente como um novelo que, quando jogado, prossegue at que
seja todo desenrolado, assim o tolo e o sbio vagueam e perambulam, at que
pem termo ao sofrimento.
21. Assim, venervel Senhor, ao ser questionado sobre os frutos visveis da
vida asctica, Makkhali Gosla explicou-me [sua doutrina de] purificao por
meio do perambular no samsara [o resto como no 18]. Assim eu nem
regojizei-me nas palavras de Makkhali Gosla e nem as rejetei ; mas, embora
insatisfeito, no expressando minha insatisfao, sem aceitar ou abraar sua
doutrina, levantei-me de meu assento e fui embora.

andarilho, idoso que atingiu a ltima fase da vida. Que Sua Majestade visite este
Nigaha Ntaputta. Ele bem que poderia trazer paz ao corao de Sua Majestade. A estas palavras o rei Ajtasattu manteve-se em silncio.
[I.b. O mdico Jvaka; a visita ao Buda e a pergunta sobre os frutos
da vida asctica]
8. Todo este tempo Jvaka Komrabhacca estava sentado quieto no longe
do rei Ajtasattu. O rei disse-lhe: Tu, amigo Jvaka, por que estas quieto?
Majestade, h este Bem-aventurado, o Arahat [Consumado ou Merecedor]8b,
o plenamente iluminado que est residindo no meu mangueiral com uma grande companhia de uns mil duzentos e cinqenta bikshus. E esta bela voz disseminou-se acerca do Gotama, o Afortunado, assim: Ele deveras um Afortunado,
um Arahat, perfeitamente iluminado, dotado de (boa) conduta e (elevado) conhecimento, um Bem-andante, conhecedor do mundo,9 incomparvel condutor
dos homens a serem domados,10 instrutor dos devas11 e dos seres humanos, um
Buda, um Afortunado. Que Sua Majestade visite o Bem-aventurado. Ele bem
que poderia trazer paz ao corao de Sua Majestade. Ento, Jvaka, mande
que os elefantes de montaria sejam aprontados.
9. Muito bem, Majestade, disse Jvaka, e ele teve aprontados quinhentos
elefantes (fmeas), e para o rei, o elefante colmilhudo imperial.12 Ento ele
informou: Majestade, os elefantes de montaria esto prontos. Agora hora de
fazer o que Sua Majestade deseja. E o rei Ajtasattu, tendo colocado suas
esposas cada uma num dos quinhentos elefantes, montou o elefante colmilhudo
e procedeu em cortejo imperial de Rjagaha em direo ao mangueiral de
Jvaka, enquanto era acompanhado de portadores de tochas.
10. E quando o rei Ajtasattu chegou perto do mangueiral ele sentiu medo,
terror e horripilao. E sentindo este medo, agitado e com o cabelo de p, o rei
disse ao Jvaka: Amigo Jvaka, tu no estas me enganando? Tu no estas
armando um embuste? Tu no estas me entregando a um inimigo? Como pode
ser que deste grande nmero de mil duzentos e cinqenta bikshus no se venha
a ouvir nem um espirro, uma tossidela ou qualquer berro.
No tenha medo, Sua Majestade, eu no iria engan-lo ou arrumar um
embuste ou entreg-lo a um inimigo. Prossiga, Majestade, prossiga. L esto as
luzes queimando no pavilho circular.
11. Assim, o rei Ajtasattu, tendo prosseguido sobre seu elefante tanto quanto
o terreno permitia, apeou e continuou a p at a porta do pavilho circular.
Ento ele perguntou: Jvaka, onde est o Bem-aventurado? Aquele o Bemaventurado, Majestade. Aquele o Bem-aventurado que est sentado contra a
coluna central, voltado para leste, com a comunidade dos bikshus em frente a
ele.
12. Ento o rei Ajtasattu Vedehiputta de Magadha aproximou-se do Bem%

aventurado, e tendo se aproximado permaneceu de lado; e estando de lado, o


rei observou como a comunidade dos bikshus continuou sentada em completo
silncio to serena quanto uma lagoa clara e ele exclamou: Que o prncipe
Udyibhadda esteja possudo de tal calma como esta comunidade de bikshus!
Teus pensamentos, grande rei, esto com aquele que tu amas? Venervel Senhor, o prncipe Udyibhadda13 muito caro a mim. Que ele seja possudo da mesma calma como a desta comunidade de bikshus!
13. Ento o rei Ajtasattu, tendo se curvado em reverncia ao Bem-aventurado e tendo saudado a Comunidade dos bikshus com as mos juntadas, sentouse a um lado e disse: Senhor, eu perguntaria algo, se o Senhor se dignasse a
responder-me. Pergunta, grande rei, qualquer coisa que desejares.
14. Venervel Senhor, assim como existem vrios profissionais ou artesos,
tais como o cornaca, o domador de cavalos, combatente de biga, arqueiros,
porta-bandeira, ajudantes (militares), comandantes de campo, oficiais sniors,
batedores, heris militares, combatentes corajosos, couraceiros, filhos de escravos, cozinheiros, barbeiros, atendentes de banho, padeiros, fazedores de grinaldas, lavadeiros, tecelos, vimeiros, ceramistas, calculistas e contadores e quaisquer outros ofcios que existam. Todos esses gozam aqui e agora os frutos
visveis de seus ofcios; eles prprios adquirem felicidade e alegria, e eles do
felicidade e alegria a seus pais, esposas e filhos, a colegas e amigos; por meio
de doaes aos ascetas e brmanes eles estabelecem o bem-estar espiritual,
que leva ao cu, que resulta em felicidade, conducente a um mundo celestial.
Seria possvel, venervel Senhor, apontar para qualquer fruto da vida asctica
que, similarmente, seja visvel aqui e agora?
15. Lembras tu, grande rei, de alguma vez teres apresentado esta pergunta a
outros ascetas e brmanes? Eu lembro isto, venervel Senhor.
Grande rei, te importarias nos dizer como eles responderam? Eu no
me importo de contar, venervel Senhor, quando o Afortunado ou qualquer
outro como ele est presente. Bem ento, grande rei, fale.
[II. As doutrinas dos 6 filsofos-andarilhos]
[II.a. A doutrina de Praa Kassapa]
16. Certa vez, venervel Senhor, eu me aproximei de Praa Kassapa.14 Aps
trocar saudaes e cortesias, eu sentei a um lado e perguntei: Bom Kassapa,
assim como existem vrios profissionais e artesos, [como no 14]
Poderias tu, Kassapa, apontar para qualquer fruto da vida asctica que,
similarmente, seja visvel aqui e agora?
17. Quando assim falei, venervel Senhor, Praa Kassapa disse-me: Grande
rei, pelo atuador ou instigador de uma ao, por algum que mutila ou causa que
&

seja mutilado, por algum que tortura ou causa que seja torturado, por algum
que inflige mgoa ou causa que mgoa seja infligida, por algum que aborrece
ou causa aborrecimento, por algum que agita ou causa agitao, que destri
vida, que toma o que no dado, arromba casas, pilha as riquezas, comete
roubaria, embosca nas estradas, comete adultrio e fala mentiras por este
nenhum mal cometido. Se algum com uma roda afiada qual navalha fosse
reduzir os seres viventes desta terra a uma nica massa e amontoado de carne,
no haveria qualquer mal nisto, nenhum mal resultaria disto. Se algum fosse
andar ao longo da margem sul do Ganges matando, mutilando ou causando que
seja mutilado, torturando ou causando que seja troturado, no haveria qualquer
mal nisto, nenhum mal resultaria disto. Ou se algum fosse andar ao longo da
margem norte do Ganges dando (presentes) ou causando que seja dado
(presentes), oferecendo sacrifcios ( divindade) ou causando que sacrifcios
fossem oferecidos, no haveria nenhum mrito nisto, nenhum mrito adviria
disto. Em dar, no autocontrole, na abstinncia e no falar a verdade, no h
mrito, e nenhum mrito advm disto.
18. Assim, venervel Senhor, ao ser questionado sobre os frutos visveis da
vida asctica, Praa Kassapa explicou-me a no-ao [ou a ineficcia da ao].
como se ao ser questionado sobre mangueira algum fosse descrever a rvore
de fruta-po, ou ao ser questionado sobre a rvore de fruta-po algum fosse
descrever a mangueira; assim, ao ser indagado sobre os frutos da vida asctica,
Praa Kassapa explicou-me a no-ao. Ento, venervel Senhor, eu pensei:
Algum como eu no deveria pensar com desprezo de qualquer asceta ou
brmane residente no meu territrio.15 Assim eu nem regojizei-me nas palavras
de Praa Kassapa e nem as rejetei ; mas, embora insatisfeito, no expressando
minha insatisfao, sem aceitar ou abraar sua doutrina, levantei-me de meu
assento e fui embora.
[II.b. A doutrina de Makkhali Gosla]
19. Certa vez, venervel Senhor, eu me aproximei de Makkhali Gosla.16 Aps
trocar saudaes e cortesias, eu sentei a um lado e perguntei: Bom Gosla,
assim como existem vrios profissionais e artesos, [como no 14]
Poderias tu, Gosla, apontar para qualquer fruto da vida asctica que,
similarmente, seja visvel aqui e agora?
20. Quando assim falei, venervel Senhor, Makkhali Gosla disse-me: Grande
rei, no existe causa ou condio17 para o aviltamento dos seres; os seres so
corrompidos sem causa ou condio. No h causa ou condio para a
purificao dos seres; os seres so purificados sem causa ou condio. No h
'

mangueira; assim, ao ser indagado sobre os frutos da vida asctica, Sajaya


Belahaputta respondeu-me com evasivas. Ento, venervel Senhor, eu pensei:
Algum como eu no deveria pensar com desprezo de qualquer asceta ou
brmane residente no meu territrio. Assim eu nem regojizei-me nas palavras
de Sajaya Belahaputta e nem as rejetei ; mas, embora insatisfeito, no
expressando minha insatisfao, sem aceitar ou abraar sua doutrina, levanteime de meu assento e fui embora.
[III. Os Frutos Visveis da Vida Asctica]
[III.a. Primeiro fruto visvel da vida asctica]
34. E assim, venervel Senhor, eu agora pergunto ao Bem-aventurado: Assim
como existem vrios profissionais ou artesos, tais como o cornaca, o domador
de cavalos, combatente de biga, arqueiros, porta-bandeira, ajudantes (militares),
comandantes de campo, oficiais sniors, batedores, heris militares,
combatentes corajosos, couraceiros, filhos de escravos, cozinheiros, barbeiros,
atendentes de banho, padeiros, fazedores de grinaldas, lavadeiros, tecelos,
vimeiros, ceramistas, calculistas e contadores e quaisquer outros ofcios que
existam. Todos esses gozam aqui e agora os frutos visveis de seus ofcios; eles
prprios adquirem felicidade e alegria, e eles do felicidade e alegria a seus pais,
esposas e filhos, a colegas e amigos; por meio de doaes aos ascetas e
brmanes eles estabelecem o bem-estar espiritual, que leva ao cu, que resulta
em felicidade, conducente a um mundo celestial. Seria possvel, venervel
Senhor, apontar para qualquer fruto da vida asctica que, similarmente, seja
visvel aqui e agora?
possvel, grande rei. Eu, por minha vez, vou te fazer uma pergunta e tu,
grande rei, respondas como te convier.
35. O que tu pensas, grande rei? Suponha que exista um homem, um escravo,
um trabalhador, que levanta antes de ti e v para cama depois de ti, que faz com
boa vontade tudo o que h para ser feito, de boas maneiras, de fala agradvel,
preocupado em deixar-te satisfeito. E este pensamento poderia lhe ocorrer: Isto
estranho, isto maravilhoso, o destino e os frutos dos feitos meritrios!35 Este
rei Ajtasattu Vedehiputta de Magadha um ser humano, e eu tambm sou um
ser humano. No entanto o rei adicto a, e entrega-se aos quntuplos prazeres
sensuais, justamente como um deva, enquanto eu sou um escravo, um
trabalhador [igual ao anterior] preocupado em deix-lo satisfeito. Eu
poderia ser igual a ele se eu fosse fazer feitos meritrios. Suponha que eu
cortasse cabelos e barba, vestisse manto amarelo, abandonasse a vida caseira e
"

[II.c. A doutrina de Ajita Kesakambal]


22. Certa vez, venervel Senhor, eu me aproximei de Ajita Kesakambal.27
Aps trocar saudaes e cortesias, eu sentei a um lado e perguntei: Bom
Kesakambal, assim como existem vrios profissionais e artesos, [como no
14] Poderias tu, Kesakambal, apontar para qualquer fruto da vida asctica
que, similarmente, seja visvel aqui e agora?
23. Quando assim falei, venervel Senhor, Ajita Kesakambal disse-me:
Grande rei, no h nada dado, nada oferecido em sacrifcio, nenhuma oblao;
no h fruto ou resultado de bons e maus feitos; no h este mundo, no h outro
mundo, no h me ou pai, no h seres surgidos espontaneamente [sem causa
visvel];28 no existem no mundo ascetas ou brmanes que tm atingido, que tm
praticado perfeitamente, que explicam este mundo e o prximo, tendo-os
realizado por seu prprio conhecimento superior. Este ser humano composto
dos quatro grandes elementos, e quando algum morre a parte da terra (no seu
corpo) reverte terra, a parte da gua gua, a parte do fogo ao fogo, a parte
do ar ao ar, e as faculdades sensoriais passam para dentro do espao. Eles
acompanham o homem morto levado por quatro carregadores e o atade como
quinto; seus louvores so ouvidos at eles alcanarem o local da cremao; l
seus ossos tornam-se esbranquiados, seus sacrifcios (meritrios) terminam em
cinzas. A prtica de dar donativos idia dos tolos; a conversa daqueles que
apregoam uma doutrina de sobrevivncia [ps-vida] v e falsa. Com a
dissoluo do corpo, o tolo e o sbio so igualmente aniquilados e perecem; eles
no existem aps a morte.
24. Assim, venervel Senhor, ao ser questionado sobre os frutos visveis da
vida asctica, Ajita Kesakambal explicou-me [sua doutrina de] aniquilao [o
resto como no 18]. Assim eu nem regojizei-me nas palavras de Ajita
Kesakambal e nem as rejetei ; mas, embora insatisfeito, no expressando minha
insatisfao, sem aceitar ou abraar sua doutrina, levantei-me de meu assento e
fui embora.
[II.d. A doutrina de Pakudha Kaccyana]
25. Certa vez, venervel Senhor, eu me aproximei de Pakudha Kaccyana.29
Aps trocar saudaes e cortesias, eu sentei a um lado e perguntei: Bom
Kaccyana, assim como existem vrios profissionais e artesos, [como no
14] Poderias tu, Kaccyana, apontar para qualquer fruto da vida asctica
que, similarmente, seja visvel aqui e agora?
26. Quando assim falei, venervel Senhor, Pakudha Kaccyana disse-me:


Grande rei, existem estes sete corpos que so no-feitos, no-modelados, nocriados, so sem um criador, estreis, imveis, estveis como um pilar. Eles no
se abalam, no mudam, no obstruem um ao outro, nem so capazes de causar
mutuamente prazer, dor ou ambos. Quais so estes sete? O corpo da gua, do
fogo, do ar, do prazer, da dor e o princpio vital [ou alma] como stimo. Estes sete
corpos so no-feitos [igual ao anterior]. Assim, no h matana nem
assassino, nem ouvinte nem proclamador, nem conhecedor nem causador de
conhecimento. E qualquer um que decepa a cabea de um homem com uma
espada afiada no est privando-o de sua vida, ele to s insere a lmina no
espao intermedirio entre estes sete corpos.
27. Assim, venervel Senhor, ao ser questionado sobre os frutos visveis da
vida asctica, Pakudha Kaccyana respondeu-me com algo completamente
diferente [o resto como no 18]. Assim eu nem regojizei-me nas palavras de
Pakudha Kaccyana e nem as rejetei; mas, embora insatisfeito, no expressando
minha insatisfao, sem aceitar ou abraar sua doutrina, levantei-me de meu
assento e fui embora.
[II.e. A doutrina de Nigaha Ntaputta]
28. Certa vez, venervel Senhor, eu me aproximei de Nigaha Ntaputta.
Aps trocar saudaes e cortesias, eu sentei a um lado e perguntei: Bom
Ntaputta, assim como existem vrios profissionais e artesos, [como no 14]
Poderias tu, Ntaputta, apontar para qualquer fruto da vida asctica que,
similarmente, seja visvel aqui e agora?
30

29. Quando assim falei, venervel Senhor, Nigaha Ntaputta disse-me:


Grande rei, aqui um Nigaha est contido com qudrupla continncia. Como
assim? Aqui, grande rei, um Nigaha refreado com relao a toda gua,
jungido por toda gua, escrupuloso quanto a toda gua, e banhado por toda
gua.31 E na medida em que um Nigaha est contido por esta qudrupla
continncia, ele chamado auto-aperfeioado, autocontrolado, autoestabelecido.
30. Assim, venervel Senhor, ao ser questionado sobre os frutos visveis da
vida asctica, Nigaha Ntaputta explanou-me a qudrupla continncia [o
resto como no 18]. Assim eu nem regojizei-me nas palavras de Nigaha
Ntaputta e nem as rejetei ; mas, embora insatisfeito, no expressando minha
insatisfao, sem aceitar ou abraar sua doutrina, levantei-me de meu assento e
fui embora.

[II.f. A doutrina de Sajaya Belahaputta]


31. Certa vez, venervel Senhor, eu me aproximei de Sajaya Belahaputta.
Aps trocar saudaes e cortesias, eu sentei a um lado e perguntei: Bom
Belahaputta, assim como existem vrios profissionais e artesos, [como no
14] Poderias tu, Belahaputta, apontar para qualquer fruto da vida asctica
que, similarmente, seja visvel aqui e agora?
32. Quando assim falei, venervel Senhor, Sajaya Belahaputta32 disse-me:
Se tu me perguntares:
A.1. Existe um mundo alm? Se eu pensasse que existe um mundo alm,
eu o declararia assim. Mas eu no digo isto assim, nem digo que
isto de outra maneira. Eu no digo que isto no , nem que isto
no no assim.
[Similarmente:]
A.2. No existe um mundo alm? A.3. Ambos, existe e no existe um
mundo alm? A.4. Nem existe nem no existe um mundo
alm?33
B.1. Existem seres espontaneamente nascidos?28 B.2. No existem
seres espontaneamente nascidos? B.3. Ambos, existem e no
existem seres espontaneamente nascidos? B.4. Nem existem
nem no existem seres espontaneamente nascidos?
C.1. Existem fruto e resultado de boas e ms aes? C.2. No
existem fruto e resultado de boas e ms aes? C.3. Ambos,
existem e no existem fruto e resultado de boas e ms aes? C.4.
Nem existem nem no existem fruto e resultado de boas e ms
aes?
D.1. O Tathgata34 existe aps a morte? D.2. O Tathgata no
existe aps a morte? D.3. O Tathgata, ao mesmo tempo,
existe e no existe aps a morte? D.4. O Tathgata nem existe
nem no existe aps a morte?
Se eu pensasse que isto assim, eu o declararia assim. Mas eu no digo que
isto desta maneira, nem que isto de outra maneira. Eu no digo que isto
no assim, nem que isto no no assim.
33. Assim, venervel Senhor, ao ser questionado sobre os frutos visveis da
vida asctica, Sajaya Belahaputta respondeu-me com evasivas. como se ao
ser questionado sobre mangueira algum fosse descrever a rvore de fruta-po,
ou ao ser questionado sobre a rvore de fruta-po algum fosse descrever a
!

corao, polida, aprazvel e encantadora a muita gente , de tal tipo de fala


torna-se ele um enunciador. Isto faz parte da sua moralidade.
(g) Tendo abandonado a tagarelice frvola [ou ociosa], ele um abstinente
de tagarelice frvola; ele fala no tempo apropriado, fala daquilo que real, fala
do que tem sentido, fala do Darma (lei natural), fala dos regulamentos disciplinares; em tempo oportuno ele pronuncia palavras (que valem) entesourar, bemfundamentadas, circunscritas e proveitosas. Isto faz parte da sua moralidade.
45. (h) Ele abstm-se de danificar sementes e plantas.
(i) Ele toma uma refeio por dia, abstendo-se de comer de noite e de
tomar alimentos em tempos imprprios.
(j) Ele abstm-se de assistir a espetculos de feiras, danas, canto e msica; de usar grinaldas, de embelezar-se com perfumes e de adornar-se com
cosmticos; de usar camas largas e altas (luxuosas); de aceitar prata e ouro,
gros no-cozidos e carne cru, mulheres e meninas, escravos e escravas, animais, campos cultivados e terras virgens.41
(k) Ele abstm-se de atuar como intermedirio ou mensageiro; de compras
e vendas; de fraudar com pesos, metais (moedas?) e medidas; dos meios desonestos de suborno, trapaa e fraude.
(l) Ele abstm-se de ferir, matar, aprisionar, banditismo nas estradas, pilhagem e violncia.
Isto faz parte da sua moralidade.

abraasse a vida sem lar!

[IV.b.2 A Seco Intermdia sobre Moralidade (Majjhimasla)]

[III.b. Segundo fruto visvel da vida asctica]

46. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes, enquanto vivendo de


alimentos fornecidos pelo crente, mantm-se adictos a causar danos s mudas e
s plantas sejam elas propagadas de razes, de caules, de artculos (ns), de
brotos ou de sementes , ele abstm-se de danificar mudas e plantas. Isto faz
parte da sua moralidade.
47. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos
ao uso e desfruto de bens armazenados, tais como alimentos, bebidas, roupas,
equipagens, roupas de cama, perfumes e diversos comestveis , ele abstm-se
de usar bens armazenados. Isto faz parte da sua moralidade.
48. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos
assistir a [diversos] espetculos [so enumerados 16 tipos diferentes] , ele
abstm-se de assistir a tais espetculos. Isto faz parte da sua moralidade.
49. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos a
jogos e recreaes [so enumerados 18 diferentes jogos e passa-tempos] ,
ele abstm-se de tais jogos e recreaes. Isto faz parte da sua moralidade.
&

E antes de decorrido longo tempo, ele corta cabelos e barba, veste o manto
amarelo, abandona a vida caseira e abraa a vida sem lar. E ele, tendo abraado
a vida sem lar, permanece contido no corpo, na fala e no pensamento, contente
com o mnimo de alimento e abrigo, deliciando-se com a vida em solido. Ento
se as pessoas fossem anunciar-te: Majestade, tu lembras daquele escravo que
trabalhou para ti e que cortou cabelos e barba, e foi embora abraar a vida sem
lar? Ele est vivendo contido em corpo, fala e pensamento [similar ao
anterior] deliciando-se com a vida em solido. Tu dirias ento: Este
homem deve voltar a ser um escravo, um trabalhador, que levanta antes de mim
e v para cama depois de mim [similar ao anterior] preocupado em deixarme satisfeito?
36. Certamente no, venervel Senhor. Melhor, ns deveramos prestar-lhe
homenagem, deveramos nos levantar por respeito a ele e convid-lo a sentarse, e deveramos convid-lo a aceitar de ns roupas, alimento, alojamento,
remdios para doenas e requisitos, e deveramos fazer arranjos para prover-lhe
proteo, defesa e segurana.
O que tu pensas, grande rei? Se isto for o caso, h ou no h aqui um fruto
visvel da vida asctica? Certamente que h, venervel Senhor. Ento,
grande rei, este o primeiro fruto da vida asctica visvel aqui e agora, que eu
te mostro.

37. Mas, venervel Senhor, seria possvel apontar para qualquer outro fruto
da vida asctica que, similarmente, seja visvel aqui e agora?
possvel, grande rei. Eu, por minha vez, vou te fazer uma pergunta e tu,
grande rei, respondas como te convier.
O que tu pensas, grande rei? Suponha que exista um homem, um
fazendeiro, um dono de casa, a teu servio, administrador de uma fazenda,
pagando taxas e aumentando a renda (imperial). Este pensamento poderia lhe
ocorrer: Isto estranho, isto maravilhoso, o destino e frutos dos feitos
meritrios! [o resto igual ao 35 acima, exceto que se trata de um
administrador] E se as pessoas fossem anunciar-te: Majestade, tu lembras
daquele fazendeiro que trabalhou para ti e que cortou cabelos e barba, e foi
embora abraar a vida sem lar? Ele est vivendo contido em corpo, fala e
pensamento [igual ao 35] deliciando-se com a vida em solido. Tu
dirias ento: Este homem deve voltar a ser um fazendeiro, um dono de casa a
#

meu servio [similar ao anterior] pagando taxas e aumentando a renda


(imperial)?
38. Certamente no, venervel Senhor. Melhor, ns deveramos prestar-lhe
homenagem, deveramos nos levantar por respeito a ele e convid-lo a sentarse, e deveramos convid-lo a aceitar de ns roupas, alimento, alojamento,
remdios para doenas e requisitos, e deveramos fazer arranjos para prover-lhe
proteo, defesa e segurana.

amarelos, abandonasse a vida caseira e abraasse a vida sem lar! E aps algum
tempo, ele abandona suas propriedades pequenas ou grandes, deixa seu
crculo de parentes pequeno ou grande, corta seus cabelos e barba, veste as
roupas amarelas e v embora para a vida sem lar.

O que tu pensas, grande rei? Se isto for o caso, h ou no h aqui um fruto


visvel da vida asctica? Certamente que h, venervel Senhor. Ento,
grande rei, este o segundo fruto da vida asctica visvel aqui e agora, que eu te
mostro.

42. E tendo ido embora (para a vida sem lar), ele vive contido pelas
continncias dos regulamentos disciplinares,38 possudo de conduta correta,
vendo perigo na mais leve falta; tendo assumido treinar nos regulamentos, ele
vem a ser dotado de ao corprea e ao verbal salutares; seu meio de vida
purifica-se, e ele possudo de moralidade [ou disciplina moral]. Ele guarda as
portas dos sentidos; dotado de mentao plena39 e clara compreenso, e
contente.

[IV. Frutos mais excelentes da vida asctica]

[IV.b. Moralidade (Sla)]

[IV.a. O surgimento de um Tathgata, o Darma e a adoo da vida sem


lar]
39. Mas, venervel Senhor, seria possvel apontar-me qualquer outro fruto da
vida asctica, visvel aqui e agora, mais excelente e sublime do que esses dois
frutos?
possvel, grande rei. Portanto, oua com cuidado, presta ateno que
eu vou falar. Sim, venervel Senhor, disse o rei Ajtasattu, e o Bemaventurado falou isto:
40. Aqui, grande rei, um Tathgata surge no mundo, um Arahat [consumado], perfeitamente iluminado, dotado de (boa) conduta e (elevado) conhecimento, um Bem-andante, conhecedor do mundo, incomparvel condutor dos
homens a serem domados, instrutor de devas e seres humanos, um Buda,35b um
Afortunado. Ele torna conhecido este mundo junto com os seus devas, mras36
e Brahms,36b esta gerao com seus ascetas e brmanes, seus governantes37 e
humanos, tendo-o conhecido por si mesmo e o experimentado por si mesmo.
Ele ensina o Darma37b que belo no comeo, belo no meio, belo no fim , em
seu significado e em seu atributo; ele demonstra em toda sua plenitude a vida
divina altamente pura.
41. Este Darma ouvido por um dono de casa ou o filho de um dono de casa,
ou por algum renascido em alguma famlia ou outra. Tendo ouvido este Darma,
ele ganha f/convico no Tathgata. Possudo desta f, ele reflete: A vida
caseira apinhada e poeirenta, a vida sem lar livre qual ar. No fcil, vivendo
a vida caseira, viver a vida divina plenamente perfeita, purificada e polida qual
uma concha. Suponha que eu cortasse meus cabelos e barba, vestisse os mantos
$

[IV.b.1. A Seco Menor sobre Moralidade (Casla)40]


43. E como, grande rei, um bikshu possudo de moralidade?
(a) Tendo abandonado a tomada de vida aos seres, ele abstm-se de tomada de vida. Ele ps de lado a vara e a espada; consciencioso e cheio de bondade, ele vive movido pelo bem-estar do todos os seres sencientes. Isto faz parte
da sua moralidade.
(b) Tendo abandonado a tomada daquilo que no dado, ele abstm-se de
tomar o que no dado. Tomando somente o que dado, aguarda pelo donativo; no cometendo nenhum furto, ele vive como algum cujo ser puro. Isto
faz parte da sua moralidade.
(c) Tendo abandonado a incastidade, ele um seguidor da vida divina. Ele
vive afastado do que mundano e abstm-se de relaes sexuais. Isto faz parte
da sua moralidade.
44. (d) Tendo abandonado a fala mentirosa, ele abstm-se de fala mentirosa.
Ele veraz e confivel; fidedigno e digno de confiana, ele no embusteiro do
mundo. Isto faz parte da sua moralidade.
(e) Tendo abandonado a fala caluniosa [ou bisbilhotice], ele abstm-se de
fala caluniosa. Tendo ouvido (algo) aqui o no relata acol com o fito de causar
dissenso entre os de c, ou tendo ouvido (algo) acol o no relata aqui com o
fito de causar dissenso entre os de l; desta maneira ele um conciliador dos
divididos, ou um encorajador dos unidos. Ele acha prazer na unio, deleita-se
na unio, regozija-se na unio e torna-se um enunciador de fala promovedora
de unio. Isto faz parte da sua moralidade.
(f) Tendo abandonado a fala rude, ele um abstinente de fala rude; justamente aquela fala que imaculada, agradvel ao ouvido, afvel, que toca o
%

[IV.e. Contentamento (santuhi)]


66. E como, grande rei, um bikshu contente? Aqui, um bikshu est satisfeito
com uma roupa para proteger seu corpo, com donativo alimentar para satisfazer
seu estmago; e onde quer que ele v, ele leva apenas seus requisitos. Justamente como um pssaro que voa para c e para l, sobrecarregado por nada, exceto
suas asas , assim ele est satisfeito com uma roupa para proteger seu corpo,
com donativo alimentar para satisfazer seu estmago; e onde quer que ele v,
ele leva apenas seus requisitos. Desta maneira, grande rei, um bikshu contente.
[IV.f. A eliminao dos impedimentos (nvaraapphna)]44
67. Ento ele, dotado desta nobre moralidade, desta nobre continncia dos
sentidos, desta nobre mentao plena e clara compreenso, e deste nobre contentamento, ele procura um alojamento solitrio, ao p de uma rvore na floresta, uma caverna ou garganta montanhsa, um terreno sepulcral, um matagal em
floresta virgem, ou ao relento sobre uma pilha de palha. Ento, tendo tomado
sua refeio aps seu retorno da ronda de mendicncia (de alimento), ele sentase em baixo com as pernas cruzadas, mantendo seu corpo ereto e concentra-se
em manter a mentao plena diante de si.45
68. Tendo abandonado a cobia pelo mundo, ele permanece com uma mente
liberta de cobia; ele purifica sua mente da cobia. Tendo abandonado m vontade e raiva, ele permanece com uma mente benevolente, simptica para com o
bem-estar de todos os seres viventes; ele purifica sua mente de m vontade e
raiva. Tendo abandonado indolncia [ou apatia] e torpor, ele permanece percebendo luz,46 enquanto est com mentao plena e clara compreenso; ele purifica sua mente de indolncia e torpor. Tendo abandonado irrequietude e preocupao, ele permanece imperturbado e com o corao acalmado; ele purifica sua
mente de irrequietude e preocupao. Tendo abandonado a dvida (ctica), ele
permanece com a dvida ultrapassada, sem incerteza quanto s coisas que so
salutares; ele purifica sua mente da dvida.
69.47 Justamente, grande rei, como um homem que tenha tomado um emprstimo para desenvolver seu negcio, e cujo negcio tenha prosperado, de maneira que pudesse pagar suas velhas dvidas e com o que tenha sobrado pudesse
sustentar uma esposa; este pensamento poderia lhe ocorrer: Antes disto eu
desenvolvi meu negcio emprestando, mas agora este prosperou de maneira
que eu posso pagar minhas velhas dvidas e com o que sobra eu posso sustentar
uma esposa, e ele regojisar-se-ia e ficaria alegre com isto.
70. Justamente, grande rei, como um homem que viesse a ficar doente, afligido, gravemente enfermo, sem apetite e com sua fora (fsica) em declnio; e aps
um tempo, ele se recuperasse e radquirisse seu apetite e fora corprea; este
pensamento poderia lhe ocorrer: Antes disto eu era doente, afligido [similar
!

50. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos


ao uso de camas e assentos, largos e altos (luxuosos) [so enumerados 20 tipos
de camas, sofs, travesseiros e cobertores] , ele abstm-se de usar camas e
assentos, largos e altos. Isto faz parte da sua moralidade.
51. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos
ao uso de meios de adorno e embelezamento [diversos meios so mencionados] , ele abstm-se de tais dispositivos de adorno e embelezamento.42 Isto
faz parte da sua moralidade.
52. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos
conversa baixa,43 tal como: conversa acerca de reis, ladres, ministros, exrcitos, perigos e guerras; conversa sobre alimentos, bebidas, roupas, camas, grinaldas e perfumes; conversa sobre relacionamentos, equipagens, vilarejos, vilas, cidades e pases; conversa sobre mulheres e heris; bisbilhotice nas ruas e
junto aos poos de gua; conversa acerca de defuntos; bate-papo dessultrio;
especulaes acerca do mundo e do mar; conversa acerca de ganhos e perdas
, ele abstm-se de tal conversa baixa. Isto faz parte da sua moralidade.
53. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos
argumentao altercadora , ele abstm-se de tais argumentaes altercadoras.
Isto faz parte da sua moralidade.
54. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos a
servir de portadores de mensagens e recados para reis, ministros, nobres, brmanes, donos-de-casa e jovens () , ele abstm-se de trazer e levar mensagens e recados. Isto faz parte da sua moralidade.
55. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes mantm-se adictos a
(fazer) trapaas, mastigao (de oraes, etc.), adivinhao e esconjuro, enquanto sempre perseguem o ganho , ele abstm-se de tais trapaas e palpites.
Isto faz parte da sua moralidade.
[IV.b.3 A Seco Maior sobre Moralidade (Mahsla)]
56. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes ganham a vida por
meios de vida errneos, por meio de artes baixas, como: quiromancia; divinao
por meio de pressgios e sinais; augrios (); prognosticao pela interpretao de sonhos; ler a sorte (); oblaes com fogo, do colhero, aquelas oferecidas aos deuses [5 tipos especificados] e da boca; oferecimento de sacrifcios
de sangue aos deuses; predies (); esconjuro de demnios no cemitrio e de
fantasmas; conhecimento de encantamentos (); encantamentos contra serpentes; () vaticinar o nmero de anos que algum ainda viver; recitao de
encantamentos para dar proteo contra flechas, para entender a voz dos animais , ele abstm-se de tais meios de vida errneos e artes baixas. Isto faz
parte da sua moralidade.
'

57. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes ganham a vida por
meios de vida errneos, por meio de artes baixas, tais como a interpretao do
significado da cor, forma e outros aspectos das [diversas] coisas para determinar se elas pressagiam ventura ou infortnio para os seus donos , ele abstmse de tais meios de vida errneos e artes baixas. Isto faz parte da sua moralidade.
58. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes ganham a vida por
meios de vida errneos, por meio de artes baixas, tais como fazer predies
[em questes militares, vrios exemplos so dados] , ele abstm-se de tais
meios de vida errneos e artes baixas. Isto faz parte da sua moralidade.
59. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes ganham a vida por
meios de vida errneos, por meio de artes baixas, tais como fazer predies
[sobre a Lua, o Sol, as estrelas, os meteoritos e seus movimentos; sobre
ocorrncias de fogo no cu, terremotos, trovoadas; surgimento, desaparecimento, aclaramento e escurecimento da Lua, do Sol e das estrelas; os resultados a serem esperados dos fenmenos acima] , ele abstm-se de tais meios de vida errneos e artes baixas. Isto faz parte da sua moralidade.
60. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes ganham a vida por
meios de vida errneos, por meio de artes baixas, tais como fazer predies:
haver abundantes chuvas, seca, boa colheita, escassez de alimentos, segurana, perigo, doenas, boa sade; ou (ganham a vida por) contagem, cmputo,
compondo poesias, filosofando [sofstica] , ele abstm-se de tais meios de vida
errneos e artes baixas. Isto faz parte da sua moralidade.
61. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes ganham a vida por
meios de vida errneos, por meio de artes baixas, tais como: arranjando datas
e tempos auspiciosos para casamentos, noivados e divrcios; fixando um tempo
de sorte para economizar ou gastar dinheiro; uso de encantamentos (); usar
feitios (); obter respostas oraculares a perguntas por meio de um espelho,
uma garota (possuda?) ou um deva; adorao do Sol; servir ao Grande
(Brahm?); cuspir fogo pela boca; invocar Sir, a deusa da sorte , ele abstmse de tais meios de vida errneos e artes baixas. Isto faz parte da sua moralidade.
62. Ao passo que alguns honrados ascetas e brmanes, enquanto vivendo de
alimentos fornecidos pelo crente, ganham a vida por meios de vida errneos,
por meio de artes baixas, tais como: prometer presentes aos devas em troca de
favores e cumprir tais promessas; recitao de encantamentos (); provocar
virilidade ou impotncia; preparar e santificar stios para casas; ministrar rituais
(); oferecer sacrifcios; dar emticos, purgantes e remdios para diversas partes do corpo; curar cataratas; praticar a cirurgia e a pediatria; dar medicamentos (blsamo, etc.) para sanar os efeitos colaterais dos remdios anteriores ,
!

ele abstm-se de tais meios de vida errneos e artes baixas. Isto faz parte da sua
moralidade.
63. Ento, grande rei, o bikshu que possudo de moralidade no v qualquer
perigo (vindo) de qualquer lado devido ser ele contido por moralidade. Justamente
como um nobre guerreiro (kshatria) devidamente ungido que, tendo derrotado
seus inimigos, por este mesmo fato no v perigo (vindo) de qualquer lado ,
assim o bikshu que possudo de moralidade, no v perigo em qualquer lugar.
Dotado desta nobre disciplina moral, ele experimenta internamente uma
irrepreensvel felicidade. Desta maneira, grande rei, um bikshu possudo de
moralidade.
[IV.c. Continncia dos sentidos (indriyasavara)]
64. E como, grande rei, o bikshu guarda as portas dos sentidos? Aqui, um
bikshu, ao ver uma forma (visvel) com o olho, ele no se agarra ao seu signo ou
aos atributos secundrios. Porquanto cobia e aflio, maus estados insalutares,
o subjugariam se ele permanecesse com sua faculdade-olho [= viso] incontida;
assim ele pratica a continncia, ele guarda a faculdade-olho, desenvolve
continncia sobre a faculdade-olho. [Similarmente] ao ouvir um som com o
ouvido, ao cheirar um odor com o nariz, ao degustar um sabor com a
lngua, ao tocar um objeto (tangvel) com o corpo, ao ter cognio de objeto
mental com a mente, ele no se agarra ao seu signo ou aos atributos secundrios.
Porquanto cobia e aflio, maus estados insalutares, o subjugariam se ele
permanecesse com sua faculdade-mente incontida; assim ele pratica a
continncia, ele guarda a faculdade-mente, desenvolve continncia sobre a
faculdade-mente. Dotado desta nobre continncia dos sentidos, ele experimenta
internamente uma irrepreensvel felicidade. Desta maneira, grande rei, o bikshu
guarda as portas dos sentidos.
[IV.d. Mentao plena e clara compreenso (sati-sampajaa)]
65. E como, grande rei, um bikshu dotado de mentao plena e clara
compreenso [ou conscientizao]? Aqui, um bikshu age com clara compreenso
ao ir para frente e ao retornar, ao olhar para frente e olhar para trs; ele age com
clara compreenso ao dobrar e estender (os membros), ao vestir sua roupa
externa e interna, e ao carregar sua tigela (de mendicncia); ele age com clara
compreenso ao comer, beber, mastigar e engolir, ao evacuar e urinar; ele age
com clara compreenso ao andar, ao ficar de p, ao sentar, ao deitar, ao
despertar, ao falar e ao manter silncio. Desta maneira, grande rei, o bikshu
dotado de mentao plena e clara compreenso.
!

tom-la na sua mo e inspecion-la, assim a descreveria: Esta uma gema de


berilo, da mais pura gua [similar ao anterior]. Da mesma maneira, grande
rei, o bikshu, com a mente concentrada, purificada e translcida [igual ao
83], e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente
para conhecimento e viso. E ele sabe assim: Este meu corpo, tem forma
material [igual ao 83] E esta minha conscincia que est a ele amarrada
e dele dependente.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores.
[IV.l. Produo de um corpo feito-de-mente (mano-maya kaya)]
85. E ele, com a mente concentrada, purificada e translcida, sem mcula,
livre de impurezas, malevel, manejvel, firme, e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente para a produo de um corpo feito-demente. E a partir desse corpo, ele produz outro corpo, que tem forma (material),54 feito-de-mente, completo em todos os seus membros e faculdades.
86. Justamente, grande rei, como se um homem fosse tirar um junco de seu
feixe. Este pensamento poderia lhe ocorrer: Este o junco [ou cana], este o
feixe; junco e feixe so diferentes. Ora, o junco foi retirado do feixe. Ou se um
homem fosse puxar uma espada da bainha. Este pensamento poderia lhe ocorrer: Esta a espada, esta a bainha; espada e bainha so diferentes. Ora, a
espada foi puxada da bainha. Ou se um homem fosse retirar [imaginativamente] uma serpente de sua [velha] pele. Este pensamento poderia lhe ocorrer:
Esta a serpente, esta a pele; serpente e pele so diferentes. Ora, a serpente
foi retirada da pele. Da mesma maneira, grande rei, o bikshu, com a mente
concentrada, purificada e translcida [igual ao 85], e tendo adquirido
imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente para a produo de um
corpo feito-de-mente. E a partir desse corpo, ele produz outro corpo, que tem
forma (material), feito-de-mente, completo em todos os seus membros e faculdades.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores.
[IV.m. As 6 Formas do Conhecimento Superior (abhi)]
[1. Poderes mgicos ou pranormais (iddhi-vidh)]
87. E ele, com a mente concentrada, purificada e translcida, sem mcula,
livre de impurezas, malevel, manejvel, firme, e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente para diversos poderes supernormais.55
Ele experimenta os vrios poderes fornecidos: tendo sido um, ele torna-se muitos e tendo sido muitos, ele torna-se um; ele aparece e desaparece; ele passa
!$

ao anterior] e eu readquiri meu apetite e fora corprea, e ele regojisar-se-ia


e ficaria alegre com isto.
71. Justamente, grande rei, como um homem que estivesse retido na priso e
que, aps um tempo, viesse a ser libertado salvo e seguro, sem nenhuma perda
das suas possesses; este pensamento poderia lhe ocorrer: Antes disto eu estava na priso, e agora estou livre e em segurana, e no perdi nada das minhas
possesses, e ele regojisar-se-ia e ficaria alegre com isto.
72. Justamente, grande rei, como um homem que fosse escravo, no seu prprio dono, subserviente a outros, incapaz de ir aonde desejasse, e aps um
tempo viesse a ser libertado da escravido, independente, no subserviente a
outros, livre, capaz de ir aonde desejasse; este pensamento poderia lhe ocorrer:
Antes disto eu era um escravo [similar ao anterior] agora sou capaz de ir
aonde eu desejar, e ele regojisar-se-ia e ficaria alegre com isto.
73. Justamente, grande rei, como um homem que tivesse um carregamento
de mercadorias e possesses e fosse partir para uma longa jornada atravs do
deserto, onde o alimento fosse escasso e os perigos abundassem, e aps um
tempo ele atravesasse o deserto e chegasse so e seguro periferia de um
vilarejo; este pensamento poderia lhe ocorrer: Antes disto eu corria perigo,
agora eu estou em segurana na periferia de um vilarejo, e ele regojisar-se-ia e
ficaria alegre com isto.
74. Da mesma maneira, grande rei, quando um bikshu percebe o no desaparecimento dos cinco impedimentos nele prprio48, ele sente-se como estando em
dvida, como estando na doena, na priso, na escravido, numa jornada no
deserto. Mas, quando ele percebe o desaparecimento dos cinco impedimentos
nele prprio, como se ele estivesse liberto da dvida, da doena, da priso, da
escravido e dos perigos do deserto.
75a. E quando ele v que esses cinco impedimentos foram abandonados dentro
de si, alegria surge nele; da alegria surge o enlevo; com a mente banhada de
enlevo, seu corpo torna-se tranqilo; com o corpo tranqilo, ele sente felicidade,
e estando feliz sua mente torna-se concentrada.
[IV.g. O primeiro jhna (absoro meditativa)]
75b. Estando assim segregado dos desejos sensoriais, segregado de estados insalutares, ele adentra e permanece no primeiro jhna (absoro meditativa) que
acompanhada de pensamento e de ponderao [ou investigao/exame], e
cheio de enlevo e felicidade nascidos do retiro [ou isolamento]. E com este enlevo
e felicidade nascidos do retiro, ele inunda, embebe, satura e impregna seu corpo
de tal maneira que no h nenhum ponto em todo seu corpo que no esteja
impregnado por este enlevo e felicidade.
76. Justamente, grande rei, como um atendente hbil da casa de banhos ou
!!

seu assistente que, amassando o sabo em p que ele borrifou com gua, forma
disto, num prato metlico, uma massa mole, de maneira que a bola de sabo em
p estaria impregnada de umidade, abrangida pela umidade, saturada pela umidade interna e externamente sem, no entanto, gotejar ou pingar. Da mesma
maneira, grande rei, o bikshu inunda, embebe, satura e impregna seu corpo
com este enlevo e felicidade nascidos do retiro de tal maneira que no h nenhum ponto em todo seu corpo que no esteja impregnado por este enlevo e
felicidade.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica que mais
excelente e sublime do que os anteriores.49

80. Justamente, grande rei, como se num tanque de ltus azuis, vermelhos ou
brancos,50 nascidos na gua, crescidos na gua, que nunca emergem, mas que
florescem imersos na gua , esses ltus desde o pice at a raiz estivessem
inundados, embebidos, saturados e impregnados pela gua fria, de maneira que
no haja nenhuma parte nesses ltus que no esteja impregnada pela gua fria.
Da mesma maneira, grande rei, o bikshu inunda, embebe, satura e impregna
seu corpo com esta felicidade isenta de enlevo de tal maneira que no h nenhum ponto em todo seu corpo que no esteja impregnado por esta felicidade.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica que mais
excelente e sublime do que os anteriores.

[IV.h. O segundo jhna (absoro meditativa)]


77. Demais, grande rei, o bikshu, com o amainar do pensamento e da ponderao, adentra e permanece no segundo jhna, que isento de pensamento e
ponderao, e acompanhado de serenidade interna e unicidade de mente,
cheio de enlevo e felicidade nascidos da concentrao. E com este enlevo e
felicidade nascidos da concentrao, ele inunda, embebe, satura e impregna seu
corpo de tal maneira que no h nenhum ponto em todo seu corpo que no
esteja impregnado por este enlevo e felicidade.
78. Justamente, grande rei, como uma lagoa que fosse abastecida por uma
nascente situada no fundo, sem nenhum influxo proveniente do leste, oeste,
norte ou sul; tampouco o deus da chuva mandasse modestos aguaceiros de
tempos em tempos; mas, um fluxo de gua fria que brota de baixo, viesse a
inundar, embeber, saturar e impregnar a lagoa toda, de maneira que no haja
nenhuma parte desta lagoa que no esteja impregnada pela gua fria. Da mesma maneira, grande rei, o bikshu inunda, embebe, satura e impregna seu corpo
com este enlevo e felicidade nascidos da concentrao de tal maneira que no h
nenhum ponto em todo seu corpo que no esteja impregnado por este enlevo e
felicidade.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica que mais
excelente e sublime do que os anteriores.

[IV.j. O quarto jhna (absoro meditativa)]


81. Demais, grande rei, o bikshu, tendo abandonado prazer e dor, e com o
desaparecimento da alegria e tristeza anteriores, adentra e permanece no quarto jhna que est alm do prazer e dor, e que est purificado por equanimidade
e mentao plena. E ele, sentado, impregna seu corpo com esta pureza e
translucidez mental de maneira que no h nenhum ponto em todo seu corpo
que no esteja impregnado por esta pureza e translucidez mental.
82. Justamente, grande rei, como um homem que estivesse sentado e encoberto da cabea aos ps com um traje branco, de maneira que nenhuma parte
de seu corpo estivesse descoberto por este traje. Da mesma maneira, grande
rei, o bikshu, sentado, impregna seu corpo com uma pureza e translucidez
mental de tal maneira que no h parte nenhuma de seu corpo que no esteja
impregnado por estes.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores.

[IV.i. O terceiro jhna (absoro meditativa)]


79. Demais, grande rei, o bikshu, com o desvanecimento do enlevo, permanece equnime, (dotado de) mentao plena e claramente compreensivo, e experimenta em si mesmo aquela felicidade a respeito da qual os nobres dizem:
Feliz aquele que habita na equanimidade e mentao plena, e ele adentra e
permanece no terceiro jhna. E com esta felicidade isenta de enlevo, ele inunda, embebe, satura e impregna seu corpo de tal maneira que no h nenhum
ponto em todo seu corpo que no esteja impregnado por esta felicidade.
!"

[IV.k. Conhecimento e viso (a-dassana)]


83. E assim, com a mente concentrada, purificada e translcida, sem mcula,
livre de impurezas,51 malevel, manejvel, firme, e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente para conhecimento e viso. E ele
sabe assim: Este meu corpo, tem forma material, composto dos quatro
grandes elementos, nascido de me e pai, alimentado com arroz e mingau e
sopa de aveia, impermanente, sujeito raspagem e esfolagem, dissoluo e
desintegrao. E esta minha conscincia que est a ele amarrada e dele
dependente.52
84. Justamente, grande rei, como se existisse uma gema de berilo53 da mais
pura gua, bem cortada nas suas oito facetas, clara, lmpida, sem falhas, dotada
de excelentes qualidades, e ela fosse enfiada numa corda ou azul ou amarela ou
vermelha ou branca ou alaranjada. Um homem com boa acuidade visual, ao
!#

esto caminhando nas ruas, essas esto sentadas na praa central. Da mesma
maneira, grande rei, o bikshu, com a mente concentrada, purificada e
translcida [igual ao 95], e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente ao conhecimento do passamento e surgimento dos
seres. Com o olho divino, que purificado e supera o de humanos, ele v seres
que partem [falecem] e surgem: inferiores e superiores, bonitos e feios, afortunados e desafortunados; e ele sabe claramente como os seres vm a ser de
acordo com seus carmas.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores.
[6. Conhecimento da extino dos cancros (savakkhaya)]
97. E ele, com a mente concentrada, purificada e translcida, sem mcula,
livre de impurezas, malevel, manejvel, firme, e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente ao conhecimento da destruio dos
cancros.70 Ele sabe claramente como realmente : Isto sofrimento [e insatisfatoriedade].71 Ele sabe claramente como realmente : Isto a origem do sofrimento. Ele sabe claramente como realmente : Isto a cessao do sofrimento. Ele sabe claramente como realmente : Isto o caminho que leva cessao do sofrimento. Ele sabe claramente como realmente : Estes so os cancros (morais). Ele sabe claramente como realmente : Isto a origem dos
cancros. Ele sabe claramente como realmente : Isto a cessao dos cancros. Ele sabe claramente como realmente : Isto o caminho que leva
cessao dos cancros.
E assim sabendo e vendo, sua mente libertada do cancro do desejo
sensual, do cancro do vir-a-ser, do cancro da ignorncia; e o conhecimento
surge nele: Est libertado!. E ele sabe claramente: Exausto est o nascimento,
a vida divina foi vivida, feito est o que havia para ser feito, no h mais nada
disto [renascimentos].72
98. Justamente, grande rei, como numa lagoa (situada) num vale montanhs,
de gua clara, lmpida e imaculada. Um homem, de boa acuidade visual, estando na margem, poderia ver conchas de ostra, areia e cascalho, e cardumes de
peixe em movimento ou estacionrios. Este pensamento poderia lhe ocorrer:
Est lagoa de gua clara, lmpida e imaculada; E dentro dela esto conchas de
ostras, areia e cascalho, e cardumes de peixe em movimento ou estacionrios.
Da mesma maneira, grande rei, o bikshu, com a mente concentrada, purificada
e translcida [igual ao 97], e tendo adquirido imperturbabilidade, ele
direciona e inclina sua mente ao conhecimento da destruio dos cancros. Ele
sabe claramente como realmente : Isto sofrimento [igual ao 97] E o
conhecimento surge nele: Est libertado!. E ele sabe claramente: Exausto est
o nascimento, a vida divina foi vivida, feito est o que havia para ser feito, no
"

atravs de cercas, paredes e montanhas desimpedido, como se fosse atravs do


ar; ele afunda dentro do solo e dele emerge como se isto fosse gua; ele anda
sobre a gua sem perturbar sua superfcie, como se fosse sobra a terra; sentado
de pernas cruzadas ele voa atravs do cu como um pssaro alado; ele attoca
e afaga com sua mo o Sol e a Lua, embora fossem possantes e poderosos;56 e
at ao mundo do Brahm ele se ala, tal o domnio sobre seu corpo.
88. Justamente, grande rei, como um hbil oleiro ou seu assistente que pode
fazer de uma argila bem-preparada qualquer tipo de tigela que desejar; ou
justamente como um hbil entalhador de marfim ou seu assistente que pode
produzir de um marfim bem-preparado qualquer objeto de marfim que desejar;
ou justamente como um hbil ourives ou seu assistente que pode fazer qualquer
artigo de ouro que desejar. Da mesma maneira, grande rei, o bikshu, com a
mente concentrada, purificada e translcida [igual ao 87], e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente para diversos poderes supernormais. Ele experimenta os vrios poderes fornecidos [similar ao
87].
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores.
[2. Ouvido divino (clariaudincia) (dibba-sota)]
89. E ele, com a mente concentrada, purificada e translcida, sem mcula,
livre de impurezas, malevel, manejvel, firme, e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente ao elemento-ouvido divino.57 Com o
elemento-ouvido divino, que purificado e que supera o dos seres humanos,
ele ouve sons tanto divinos quanto humanos, distantes ou prximos.
90. Justamente, grande rei, como um homem que, numa viagem ao longo da
estrada, fosse ouvir o som de um grande tambor, de um pequeno tambor, de
uma concha, de pratos ou de timbale; este pensamento poderia lhe ocorrer:
Este um grande tambor [similar ao anterior] Da mesma maneira, grande rei, o bikshu, com a mente concentrada, purificada e translcida [igual ao
89], e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente
ao elemento-ouvido divino. Com o elemento-ouvido divino, que purificado e
que supera o dos seres humanos, ele ouve sons tanto divinos quanto humanos,
distantes ou prximos.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores.
[3. Conhecimento da mente alheia (ceto-pariya-a)]
91. E ele, com a mente concentrada, purificada e translcida, sem mcula,
livre de impurezas, malevel, manejvel, firme, e tendo adquirido imperturbabi!%

lidade, ele direciona e inclina sua mente ao conhecimento das mentes alheias.
Ele conhece claramente a mente de outros seres ou outras pessoas, tendo-as
distinguido com sua (prpria) mente. Ele conhece claramente a mente com
paixo como mente com paixo e a mente sem paixo como mente sem paixo;58 ele conhece claramente a mente com dio como mente com dio e a
mente sem dio como mente sem dio. [Similarmente] ele conhece claramente
a mente deludida a mente no-deludida a mente acanhada59 a mente
perturbada a mente desenvolvida [ou exaltada]60 a mente no-desenvolvida61 a mente superada62 a mente no-superada63 a mente concentrada64
a mente no-concentrada65 ele conhece claramente a mente libertada como
mente libertada66 e a mente no-libertada como mente no-libertada.
92. Justamente, grande rei, como uma mulher, um homem ou um menino,
desejoso de adornos, que, ao examinar seu reflexo facial num espelho brilhantemente polido ou na gua clara duma vasilha, viesse a saber se no mesmo h
algum nevo [ou mcula], este tem um nevo, ou se no mesmo no h qualquer
nevo, este no tem nevo. Da mesma maneira, grande rei, o bikshu, com a
mente concentrada, purificada e translcida [igual ao 91], e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente ao conhecimento das
mentes alheias. Ele conhece claramente a mente de outros seres ou outras
pessoas, tendo-as distinguido com sua (prpria) mente. Ele conhece claramente
a mente com paixo como mente com paixo e a mente sem paixo como
mente sem paixo [igual ao 91].
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores.
[4.

Lembrana das existncias anteriores (retrocognio de suas existncias) (pubbe-nivsnussati)]


93. E ele, com a mente concentrada, purificada e translcida, sem mcula,
livre de impurezas, malevel, manejvel, firme, e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente ao conhecimento da recordao das
existncias anteriores. Ele recorda suas numerosas existncias passadas: um
nascimento, dois nascimentos, trs, quatro, cinco nascimentos; dez, vinte, trinta, quarenta ou cinqenta nascimentos; cem nascimentos, mil nascimentos, cem
mil nascimentos; vrios perodos de contrao (do mundo), de expanso, de
contrao-expanso.67 [Ele se lembra:] L eu tinha tal e tal nome, pertencia a
tal e tal cl, tinha tal e tal aparncia; tal e tal era minha alimentao, tal e tal
minha experincia de dor e prazer, tive tal e tal tempo de vida. Tendo partido
[ao falecer] daquele estado [de existncia], eu surgi ali. L eu tinha tal e tal
nome [similar ao anterior]. E tendo partido de l, eu surgi aqui. Assim ele
rememora suas numerosas existncias passadas, nos seus modos e detalhes.
94. Justamente, grande rei, como um homem que fosse de seu prprio vilare!&

jo para um outro vilarejo, e deste para um outro ainda, e ento retornasse ao


seu vilarejo natal. Este pensamento poderia lhe ocorrer: Eu fui do meu prprio
vilarejo para esse outro vilarejo onde eu fiquei parado de p assim ou assado,
sentei-me assim ou assado, falei ou me mantive em silncio assim ou assado; e
daquele vilarejo eu fui para um outro ainda onde eu fiquei parado de p assim
ou assado, sentei-me assim ou assado, falei ou me mantive em silncio assim ou
assado; e de l eu acabo de voltar para o meu vilarejo natal.68 Da mesma
maneira, grande rei, o bikshu, com a mente concentrada, purificada e
translcida [igual ao 93], e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente ao conhecimento da recordao das existncias anteriores. Ele recorda suas numerosas existncias passadas [igual ao 93] Assim ele rememora suas numerosas existncias passadas, nos seus modos e detalhes.
Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores.
[5. Olho divino (clarividncia) (dibba-cakhu)]
95. E ele, com a mente concentrada, purificada e translcida, sem mcula,
livre de impurezas, malevel, manejvel, firme, e tendo adquirido imperturbabilidade, ele direciona e inclina sua mente ao conhecimento do passamento e
surgimento dos seres. Com o olho divino,69 que purificado e supera o de
humanos, ele v seres que partem [falecem] e surgem: inferiores e superiores,
bonitos e feios, afortunados e desafortunados; e ele sabe claramente como os
seres vm a ser de acordo com seus carmas, assim: Estes seres que foram
dotados de m conduta em corpo, fala e mente, que insultaram os nobres,
mantiveram pontos de vista errneos, e atuaram guiados por essas vises errneas , com a dissoluo do corpo, aps a morte, eles surgiram num mundo
inferior, num mau destino, numa esfera de sofrimento, no purgatrio. Mas,
estes seres que foram dotados de boa conduta em corpo, fala e mente, que
no insultaram os nobres, mantiveram pontos de vista corretos, e atuaram
guiados por essas vises corretas , com a dissoluo do corpo, aps a morte,
eles surgiram num bom destino, num mundo celestial. Assim, com o olho
divino, que purificado e supera o de humanos, ele v seres que partem [falecem] e surgem: inferiores e superiores, bonitos e feios, afortunados e desafortunados; e ele sabe claramente como os seres vm a ser [ou jornadeam] de acordo
com seus carmas.
96. Justamente, grande rei, como se numa encruzilhada central existisse um
prdio imponente e um homem com boa acuidade visual que estivesse parado
l pudesse ver pessoas entrando e saindo de uma casa, caminhando nas ruas,
ou sentados na praa central. Este pensamento poderia lhe ocorrer: Essas
pessoas esto entrando na casa, essas esto saindo da casa, essas pessoas
!'

4 Nobres Pessoas (ariya-puggala). Veja tambm Apndice IV, Nota 1 sob a


rbrica de Mahli Sutta.

9.

10.
11.

12.

13.
14.

15.
16.

""

O Arahat era visto como algum no qual todos os cancros (sava, v. Nota 70)
que produziram carma adicional, e assim continuao da existncia na esfera
sensual, foram extinguidos. O estado de Arahat expresso freqentemente em
frmula de ocorrncia reiterada, a mais conhecida das quais : Destrudo est o
(re-)nascimento, vivida est a vida divina, feito est o que havia para ser feito, no
h mais nada disto [renascimentos] (Veja 97). O estado de Iluminao ou
Arahat no est restrito pela idade ou sexo. H um exemplo no cnone de um
menino de sete anos que teria atingido este estado. Muitas mulheres (bikshunis,
monjas-mendicantes) so nominalmente mencionadas nos antigos textos, como
sendo Arahats. So conhecidos uns quinhentos homens Arahats, que eram
bikshus, e umas setenta mulheres bikshunis; o AN iii.451 d uma lista de 21
Arahats leigos.
Loka, a palavra que descreve o universo inteiro, embora seu significado principal
parea ser aquele que o descreve como o habitat dos deuses e dos homens. De
acordo com uma passagem, freqentemente repetida nos Nikyas, o Buda algum que entendeu o mundo com seus devas, Mra e Brahm; toda a criao
com os ascetas e brmanes, o mundo dos homens e dos devas. Nestas passagens
e em outras o loka explicado como sendo todo o mundo perceptvel. O loka na
sua imensidade ilimitado. No Cnone Pli ele considerado como um dos elementos impensveis.
Algum que treina homens (que fossem capazes de serem treinados), assim como
um condutor ou cocheiro que treina cavalos.
Deva, literalmente, o radiante; um ser celestial equivalente ao deus em latim.
Os devas so seres que vivem em mundos mais felizes na esfera celestial, de
corpos fsicos sutis, e so invisveis aos homens comuns. Eles no so deuses no
sentido absoluto, porque no so eternos, mas sujeitos, como todos os seres sencientes, ao nascimento, velhice e morte; e assim no esto livres do ciclo da
existncia e nem do sofrimento. H muitas classes de seres celestiais.
Antigamente, quando queria-se indicar uma grande quantidade de qualquer coisa,
usavam-se nmeros inflados: quinhentos, mil, dez mil, etc. No presente
caso tambm, a inteno indicar que foi aprontado um nmero considervel de
elefantes.
O filho que eventualmente estava destinado a mat-lo e que, por sua vez, seria
assassinado pelo seu filho Anuruddhaka. Sua me era Vajir, filha do rei Pasenadi,
que foi dada como esposa ao rei Ajtasattu.
Praa era o nome de seu instrutor, e Kassapa de sua cl. Ele era um andarilho
nu. Pontos de vista como os seus, envolvendo negao de qualquer recompensa
ou punio devido a maus ou bons atos (carmas), eram vistos como especialmente
perniciosos.
Provavelmente devido a sua m conscincia. Mas a observao tambm sugere o
enorme (e nem sempre merecido) respeito que os instrutores andarilhos recebiam.
Makkhali era seu (prprio) nome; seu segundo nome, Gosla (do estbulo) deri-

h mais nada disto [renascimentos].


Isto, grande rei, um fruto visvel aqui e agora da vida asctica, mais
excelente e sublime do que os anteriores. E, grande rei, no h nenhum outro
fruto visvel aqui e agora da vida asctica que seja mais excelente e sublime do
que este.73
[V. Concluso. O rei Ajtasattu declara-se um seguidor leigo]
99. Quando isto foi falado, o rei Ajtasattu Vedehiputta de Mgadha disse isto
ao Bem-aventurado: Excelente, venervel Senhor! Excelente, venervel Senhor! como se algum fosse colocar de p algo que tenha sido colocado de
cabea para baixo, ou revelasse aquilo que estivesse oculto, ou viesse apontar o
caminho certo a algum que tenha se perdido, ou fosse trazer uma lamparinade-leo para dentro de um recinto escuro de maneira que, aqueles possudos de
acuidade visual, pudessem ver o que h nele. Justamente assim, venervel Senhor, o Afortunado acaba de explanar o Darma de variadas maneiras. Eu mesmo, venervel Senhor, vou ao Afortunado como refgio, e ao Darma e Comunidade (de bikshus) (sagha). Que o Afortunado me aceite como um seguidor leigo (upsaka) que recorreu a ele como refgio, a partir deste dia e pelo
resto da vida, enquanto esta perdurar!
Venervel Senhor, uma transgresso74 me sobrepujou. Eu era to tolo,
to errante e to inbil que, por causa do trono, privei da vida meu prprio pai,
um homem justo e um rei justo. Que o Afortunado reconhea minha transgresso como transgresso para que eu venha a me conter no futuro.75
100. Deveras, grande rei, transgresso sobrepujou-te. Tu eras to tolo, to
errante, to inbil que, por causa do trono, privaste da vida teu prprio pai, um
homem justo e um rei justo. Mas, dado que tu admitiste a transgresso como
transgresso e ests fazendo reparao de acordo com o Darma, ns o reconhecemos. Porquanto, grande rei, isto crescimento na disciplina do Nobre:
que uma pessoa veja sua transgresso como transgresso, que faa reparao
de acordo com o Darma, e consiga continncia no futuro.
101. Quando isto foi falado, o rei Ajtasattu Vedehiputta de Mgadha disse isto
ao Bem-aventurado: Bem, venervel Senhor, ns devemos agora partir. Ns
temos muitos deveres e muita coisa para fazer. Faa, grande rei, o que pensas
ser apropriado.
Ento o rei Ajtasattu Vedehiputta de Mgadha, regojizando-se e deliciandose com as palavras do Bem-aventurado, levantou-se de seu assento, homenageou o Bem-aventurado circundando-o [mantendo-o sua direita] e partiu.
102. To logo o rei Ajtasattu partiu, o Bem-aventurado dirigiu-se aos bikshus:
Este rei, bikshus, arruinou a si prprio, destruiu a si prprio.76 Se este rei no
tivesse privado da vida seu pai, um homem justo e um rei justo, ento enquanto
"

sentado neste mesmo assento, o olho do Darma77 desempoado e imaculado


nele surgiria.
Assim falou o Bem-aventurado. Exalados mentalmente, os bikshus regozijaram-se com as palavras do Bem-aventurado.

>>>

NOTAS
1.

Smaa, abstrao da palavra samaa (asceta; snscrito: ramaa), significa o


estado de samaa, a vida de samaa (= vida asctica). A palavra samaa
refere-se a um dos vrios tipos de ascetas que existiam na antiga ndia. Geralmente todos eram andarilhos. Havia os ascetas filsofos (filsofo-andarilho), ascetasnus, ascetas que faziam votos de animais (i.., imitavam em tudo os animais), etc.
Buda era considerado como pertencente primeira categoria, e os no-budistas
referiam-se a ele como o samaa Gotama.
2. O narrador o discpulo nanda.
3. O mdico do rei. O nome Jvaka Komrabhacca significa uma pessoa viva que
tem sido criada e educada por um prncipe. Em Mahvagga (Vin i.268-80)
relatado como Jvaka, filho de uma cortes, tinha sido encontrado e criado pelo
prncipe Abhaya, como teria freqentado a escola de medicina em Taksila, e
como eventualmente veio a ser designado como o mdico pessoal de Buda e dos
bikshus. Ele havia atingido o fruto da Entrada-na-Corrente [um dos estgios espirituais; veja Nota 8b]. O discurso do MN 55 (sobre o comer carne) endereado a
ele.
4. Uposatha (snscrito upavasatha): aqui denota um dia de jejum brmane. Mais
tarde, no budismo, o dia quinzenal de confisso para os bikshus.
5. Kattika, o tempo sazonal que vai de meados de outubro a meados de novembro.
6. Chamado assim devido ao lrio dgua branco (kumuda) que floresce nessa poca.
7. Reinou ca. 491459 a.C. Ele havia matado seu pai, o nobre Bimbisra, para
apossar-se do trono. (O rei Bimbisra havia atingido a senda da Entrada-na-Corrente ao final do primeiro discurso que tinha ouvido de Buda, quando ele o havia
encontrado logo depois da Iluminao do mesmo.) O rei Ajtasattu tinha um
gosto para discusses filosficas com sbios. O estudioso Rhys Davids diz que este
no era seu nome pessoal mas um epteto oficial. Os astrlogos que foram consultados antes de seu nascimento vaticinaram: Mesmo que ele no esteja ainda
nascido (ajta), ele ser o inimigo do rei (sattu); assim ele recebeu o nome de
Ajtasattu inimigo no nascido (Comentrios). O significado literal deste nome
poderia significar ainda ele contra quem um inimigo (capaz de derrot-lo) no
nasceu ainda, embora em vista de seu ato parricida este veio a ser considerado
como significando o inimigo no-nascido (i.. enquanto ainda no tero) de seu
pai com elaborao lendria. Nas fontes Jainas ele chamado Kika ou
Koika. Vedehiputta significa filho da mulher (do cl) Videha.
8. Nosso corao plural real. Ajtasattu estava atormentado na conscincia devido ao seu crime; veja nota anterior e 99.
8b. Arahat. Literalmente, o merecedor, tambm o consumado. Termo usado no
Budismo Theravda para se referir a uma pessoa que alcanou o estgio final do
progresso espiritual (o nirvana). Quatro estgios de realizao espiritual eram
distinguidos:
(1) sotpanna, o adentrador-de-corrente; (2) sakdgami, o que retorna uma
vez; (3) angmi o que no retorna e (4) Arahant. Estes so chamados de As

"

"!

faculdades (mentais-emotivas). Alguns destes significados so comuns tambm a


algumas filosofias indianas; outros so peculiares ao budismo. Buddhaghosa, no
seu comentrio ao Dgha Nikya, distingue quatro significados do Darma: tendo
referncia a boa conduta; instruo moral; doutrina de Buda conforme contida
nos textos e lei csmica (no-eu, insubstancialidade, etc.). Em outro comentrio,
ele substitui a instruo moral pela condio ou antecedente causal. Os principais
significados so, portanto, doutrina ou ensinamento, retido ou virtude, condio
e fenmeno. Destes, o mais proeminente o primeiro; por este entendido o
dhamma (Darma) do Buda, uma das Trs Jias (ti-ratana) do sistema budista.
Nesta acepo, Darma significa a verdade universal proclamada pelo Buda. O
Darma , ele prprio, ontologicamente anterior ao Buda, que tambm a expresso ou a manifestao histrica do Darma (veja Nota 35b). Budas aparecem, a
intervalos, no decorrer do tempo; eles vm e vo, mas o Darma continua para
sempre. Nesta acepo, o Darma corresponde de alguma maneira concepo
grega de Logos. neste sentido que o budista recorre ao Darma como refgio.
Os discursos de Buda, desde que proclamam esta realidade ulterior, ou verdade,
do Darma, so referidos coletivamente como Darma, ou seja, Doutrina ou Ensinamento (ssana). Uma vida vivida consoante verdade, ensinada pelo Buda,
uma vida caracterizada pelo Darma, isto , retido. O Darma, descoberto e proclamado pelo Buda, sumariado nas Quatro Nobres Verdades. Darma como
objeto da mente pode ser qualquer coisa do passado, presente ou futuro, corprea ou mental, condicionada ou no, real ou imaginria.
38. Ptimokkha, o cdigo dos regulamentos disciplinares monsticos fundamentais,
no total 227 regulamentos para os bikshus e 311 para bikshunis.
39. Sati (snscrito: smti), etimologia original significa lembrana, recordao. Como
termo tcnico na rea de meditao, traduzido corretamente em ingls por
mindfulness; e em portugus erroneamente por plena ateno. A ateno
uma fase preliminar que antecede sati, sua funo sendo a de manter em foco
o(s) objeto(s) da meditao. Quando estvel, ela denominada yoniso manasikra,
ateno plena ou ateno judiciosa. Calcada na ateno, estabelece-se um
estar cnscio permanente, uma apreenso mental mais aprofundada dos fenmenos objetos da meditao, que ns denominamos mentao plena. A idia
bsica nos exerccios de mentao plena (sati) que os processos corporais ou
mentais devam ser acompanhados de perto mediante contemplao ou observao cnscia. Desta maneira, a conscincia focalizada no presente momento e
nos fenmenos pessoais. Esta auto-observao praticada at ela tornar-se um
hbito. Assim, a pessoa aprende a se conhecer e a expelir de sua mente todas as
coisas perturbadoras e irrelevantes.
Eis uma das definies mais concisas que o Buda deu: E o que , discpulos,
plena mentao correta? Aqui um discpulo, aps ter afastado mgoas e avidez
mundanas, permanece na contemplao do corpo, dos sentimentos, da mente,
dos objetos mentais atento, ardente e claramente cnscio. Como vemos aqui,
o Buda inclui a ateno como um dos meios auxiliares para estabelecer-se a men-

"&

17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.

27.

28.
29.
30.
31.

va do fato de ele ter nascido no vilarejo de Gosla. Porm, outros dizem que ele
teria nascido num estbulo. Ele era lder/fundador da seita dos jvikas, um movimento asctico na ndia que era notvel por seu rigoroso e austero determinismo.
Makkhali rejeita tanto o carma quanto seus efeitos.
Hetu, significa causa; paccaya significa condio.
Kamma, mas no exatamente no sentido budista de ao volicional.
De acordo com os cinco sentidos fisiolgicos: olho, ouvido, nariz, lngua e corpo
como a base do sentido ttil.
Do pensamento, palavra e ao.
Meia ao, somente no pensamento.
Basicamente, deuses-serpentes. Textos budistas referem-se a vrios reis ngas e
retratam os ngas como devotos de Buda.
Nigahi-gabbh: renascimentos como Nigaha. Veja Nota 31.
Ambos, a forma (pauva, pavu?) e o significado desta palavra so duvidosos.
A viso budista do carma assim negado.
Sasra, Ciclo ou Roda de Renascimento. Literalmente, perambular perptuo. O termo refere-se noo de se andar atravs de uma vida aps outra, num
processo que parece infindvel e inexorvel. O Budismo argumenta que para
apreciar adequadamente a verdade de dukkha (sofrimento e insatisfatoriedade)
(veja Nota 71) envolvido em toda existncia, no suficiente considerar um s
tempo de vida, no qual dukkha poder ou no ser imediatamente aparente; algum deve ter em vista toda a medonha e infindvel corrente de renascimentos e
a soma de misrias nela contida. O samsara refere-se no s aos seres humanos,
mas tambm aos animais.
Ajita era seu nome, e ele vestia um manto feito de cabelos humanos (kesakambala).
Os budistas consideravam o manto cabeludo como um artigo de vesturio repulsivo. Buda disse certa vez: Bikshus, dentre quaisquer artigos de vesturio existentes, o manto de cabelos considerado o mais repulsivo. Um manto de cabelos
frio no tempo de frio, quente no tempo de calor, feio, com cheiro ftido, e
desconfortvel ao tato. (AN i.286) Ajita Kesakambala era um materialista; ao
pregar aniquilao na morte, fecha a possibilidade para qualquer resultado crmico.
Opaptik. Assim chamados porque eles adquirem existncia prpria, ou aqui ou
em outro mundo, sem a interveno de pais, e assim parecem surgir sem nenhuma causa.
Ele defendia uma teoria atmica. A doutrina de Pakudha parece excluir responsabilidade pessoal.
O nome dado no Cnone Pli ao Vardhamna Mahvra (ca 540568 a.C.?), o
lder dos Jainas. Ele vrias vezes mencionado (desfavoravelmente) no Cnone,
p.ex. em MN 56. Nigaha significa livre de ns ou de laos. Veja nota seguinte.
Sabba-vri-vrito, sabba-vri-yuto, sabba-vri-dhuto, sabba-vri-phuo. Eles
no representam o genuino ensinamento Jaina, mas parecem parodi-lo em forma de trocadilho. Os Jainas tm um regulamento de continncia com respeito
gua, e vri pode significar gua, continncia, e possivelmente pecado; e
algumas das formas verbais so igualmente duvidosas. A referncia a algum livre
dos laos e, no entanto, amarrado por estas continncias (sejam quais forem)
"#

32.

33.
34.

35.
35b.

um paradoxo deliberado. O Nigaha simplesmente incorre em petio de princpio, ao afirmar que um Nigaha tem atingido o fim.
No Brahmajla Sutta, 2.27 (DN 1) [disponvel no nosso site:
www.centrobudista.com], ascetas do tipo de Sajaya Belahaputta eram considerados evasivos, que recorriam a declaraes evasivas e coleavam qual enguias.
Sriputta e Mogallna, os mais famosos discpulos de Buda, eram originalmente
seguidores de Sajaya.
As quatro alternativas da lgica indiana: uma coisa (a) , (b) no , (c) e no ,
ao mesmo tempo, (d) nem nem no .
Tathgata. um epteto freqentemente usado pelo Buda ao se referir a si mesmo.O
significado literal ou aquele que tenha assim (tath) vindo ou chegado (gata)
ou aquele que tenha l (teth) ido (gata); mas a razo para o uso deste termo
ainda incerta, havendo muitas e diferentes explanaes para tanto.
Feitos meritrios (pua) no levam iluminao, mas a uma (temporria) felicidade futura neste mundo ou em outra esfera. Este o objetivo usual do budismo
popular que foi ensinado como segunda via pelo prprio Buda.
Buda (pli/snscrito, Buddha). Um Iluminado, um Desperto; um ser distinguido dos outros pelo seu conhecimento da Verdade ou Lei (Darma, Dhamma,
veja Nota 37b). Buda no um nome prprio, mas apelativo. Pelo ensinamento
budista, o conhecimento perfeito, a Lei emancipadora, que tenha sido perdida
para o mundo, mais uma vez redescoberta pelo novo Buda emergente, por ele
realizada e claramente proclamada ao mundo. Tal ser denominado mais precisamente por Samm-sambuddha, o Perfeitamente Iluminado. A doutrina
caracterstica de todos estes sucessivos Budas consiste das Quatro Nobres Verdades acerca do sofrimento, sua origem, sua extino e o caminho que leva a sua
extino (veja Nota 71). Uma vez atingida a Iluminao na sua ltima vida nesta
terra, o Buda perdura como tal enquanto sua vida fsica dura; aps isto, ele no
tem qualquer relao com o mundo do espao e tempo, de acordo com o pensamento do budismo Theravda. Mas no budismo Maaiana, os Budas so considerados seres transcendentais aos quais o apelo para ajuda permitido por algumas
escolas.

36. Mra. Literalmente, O Matador; s vezes traduzido por O Tentador, O Mau.


Ele tido como um ser demonaco que o arquiinimigo de todos quantos procuram viver a vida divina. De acordo com a tradio budista, ele tentou impedir o
Buda de alcanar a Iluminao. O Mra aparece de quando em quando ao longo
da vida de Buda, por vezes assumindo as formas humana ou animal como disfarce; mas sempre com a mesma completa inabilidade de efetuar qualquer mau
propsito contra Buda, que sempre o reconhece sob seu disfarce. Mra representado como sempre procurando perturbar especialmente os bikshus e bikshunis
budistas quando esto empenhados em meditao, geralmente quando esto prestes a atingir um dos estgios meditativos e seu fruto; isto pode acontecer tambm
a um praticante leigo. Uma notvel apario dele ocorre no Mah-Parinibba
Sutta (DN 16), onde ele tenta persuadir Buda de que era a hora para ele deixar
"$

esta existncia mortal e entrar no nirvana final, argumentando que o Buda teria
prometido faz-lo assim que seu ensinamento do Darma tivesse tido sucesso e
sua religio estabelecida entre os homens, e que estas condies j teriam sido
preenchidas. Buda, nesta ocasio, concorda com Mra e declara que em trs
meses ele efetivamente passaria ao parinibbna (Nirvana final). Nas religies
indianas este conceito de O Mau peculiar ao budismo. Mra um ser cuja
natureza combina aquelas foras que militam contra a vida religiosa, especialmente as qualidades moralmente insalutares de avidez, dio e deluso. Ele tido
como dominando o mais inferior dos trs planos de existncia: o mundo sensual.
Num estgio de entendimento mais avanado e sofisticado, a figura de Mra
vista como sendo um nome para tudo que impermanente, insatisfatrio e impessoal. O papel da crena em Mra, na histria do budismo, parece ter sido o
de prover uma transio das noes populares de maus demnios descarnados,
anlise mais abstrata da situao humana em termos psicolgico-morais, e um
meio proveitoso de entender a resistncia vida divina que um homem pudesse
experimentar, resistncia esta que pode ser superada pelo seguimento do caminho budista.
Mra, o tentador personificado, anlogo ao Sat bblico. Ambos Mra e
Brahm esto sujeitos ao renascimento, e seus ofcios so retomados por outros
seres de acordo com seus carmas.
36b. A palavra Brahm deriva do termo vdico brman que, na literatura vdica
anterior ao Buda, empregava-se em duas formas gramaticais: como neutro e no
masculino. Na sua forma neutra, j encontrada no g-veda, significava (nas palavras do estudioso Martin Haug) uma fora mgica que derivada da cooperao
ordeira dos hinos, dos cnticos e das oferendas sacrificiais; a forma masculina
correspondia aproximadamente ao que ns denotamos por brmane. A forma
masculina de Brahm s surgiu mais tarde, provavelmente pouco antes da era
de Buda. Um outro emprego, brahma, exclusivamente budista, derivado do
mesmo termo e usado como adjetivo tem o sentido de algo supremo, sublime,
quase-divino.
Eis as qualificaes que eram-lhe atribudas, de acordo com Brahmajla Sutta, 2.5: O Grande Brahm, o Conquistador, o Inconquistvel, o Todo-Vidente,
o Todo Poderoso, o Senhor, o Fazedor e Criador, o Soberano, o Designador e
Ordenador, o Pai de tudo que existe e existir.
37. Deva, de novo, desta feita no sentido de devas por conveno, i.., reis, governantes. Quando usado para dirigir-se a um rei, este corresponde Majestade.
37b. Darma (dhamma, pli; dharma, snscrito). Literalmente, suporte, esteio,
mantenedor. traduzido variavelmente por religio, verdade, doutrina, lei, norma, justia, retido, qualidade, virtude, essncia, constituinte ulterior, fenmeno,
natureza, constituintes da natureza, coisa, objeto da mente, qualidade moral, entidade, etc. No plural, a palavra tem outros significados adicionais: fenmenos ou
princpios (morais, naturais); hbitos ou costumes ou comportamentos (bons ou
maus); constituies ou elementos do carter; eventos, coisas (mentais-emotivas);

"%

esto de tal modo obsecados com a teoria da evoluo contnua, que suas mentes
no esto sendo capazes de conceber outras idias alternativas.
Eis alguns trechos do Brahmajla Sutta (disponvel no nosso site) que tratam
do assunto:
2.2. Chega uma poca, bikshus, quando cedo ou tarde, aps o intervalo de
um longo perodo, este mundo contrai-se. Enquanto o mundo est se contraindo,
os seres na sua maioria aparecem na (esfera de) bhassara.19 L eles existem,
feitos de mente,20 alimentando-se de enlevo,21 autoluminosos, movimentando-se
atravs do ar, subsistindo em glria , e assim eles permanecem por um longo
perodo de tempo.

68.
69.
70.

71.

Nota 19. Radincia, fulgor. Espcie de seres descritos no Cnone Pli como
habitantes de um mundo chamado bhassaraloka. No Dgha Nikya, eles so
reconhecidos apenas como seres; provavelmente, na literatura mais tardia que
eles vieram a ser considerados como devas. Esta esfera aparece ainda em dois
sutras do DN, no contexto da estria das orgens do mundo e dos seres: o mundo
bhassara onde parte dos seres vo aparecer (renascer) quando o sistema-mundo comea a se dissolver, no seu curso permanente de evoluo (vivaa) e involuo
(savaa). De acordo com Aggaa Sutta (DN 27), os bhassaras so habitantes do mundo de onde os seres renascem (provm) quando da re-evoluo da
Terra que j tivera sua involuo.
Esta esfera no a mais eleveda, mas est, talvez espacialmente e certamente
espiritualmente, acima do mundo de Brahm, descrito mais adiante. Ela no est
sujeita destruio e, portanto, um dos locais de onde provm os seres quando
da evoluo do mundo. Ao contrrio, o mundo de Brahm, mencionado mais
adiante, destrudo pela conflagrao, mas reaparece num dos estgios preliminares.
Nota 20. Manomay. Mentalmente criados, no so gerados sexualmente.
Eles so devas (veja Nota 54).
Nota 21. No requerem alimento material, mas so nutridos pelo fator de
regozijo/enlevo (pti) da absoro meditativa (jhna). Ela no classificada como
sentimento, mas como parte do grupo das formaes mentais (sakhr), i..
como uma reao mental.
Os trs vilarejos so metforas para os trs mundos do desejo sensual, do mundo
material (forma) e do mundo informe (Comentrios).
Dibba-cakkhu: em traduo aproximada, clarividncia; no confundir com o olhodo-Darma ( 102). Veja Nota 77.
sava: de -savati flui em direo a (i.., ou para dentro ou para fora em
direo ao observador). Variavelmente traduzido por intoxicantes, influxos,
cancros (mentais). Um cancro adicional, o de vises errneas (dihsava), s
vezes acrescentado. A destruio dos cancros equivalente Arahatidade (estado
de Arahat) (Veja Nota 8b).
Dukkha (pli), duhkha (snscrito). Variavelmente traduzido por sofrimento, dor,
insatisfatoriedade, etc. Como a primeira das Quatro Nobres Verdades e a segunda das Trs Caractersticas da Existncia, o termo dukkha no limitado s
experincia dolorosa, mas refere-se natureza insatisfatria e insegurana geral

tao plena.
40. Estes ttulos sobre moralidade ocorrem, nos manuscritos, aps cada seco. Estas
seces formam parte de cada um dos 13 sutras desta diviso do DN. Por isso,
esta diviso foi denominada de Slakkhandha Vagga ou Diviso sobre Moralidade.
41. No entanto, mais tarde, o Buda aceitou terras doadas ao Sagha (Comunidade de
bikshus) pelo Anthapiika e outros.
42. possvel que este texto seja anterior redao final do Vinaya (livro da Disciplina). Dos vinte itens aqui mencionados, trs (usar xampu, banhos e sombrinhas)
eram permitidos no Sagha e praticados pelo prprio Buda. Quartos de banho
so permitidos pelo Vin CV VI.4.10 (iii.189); uso de xampu por Vin CV V.1.5
(iii.68) e VIII.8.2. O uso de sombrinhas permitido por Vin CV V.23.3 (iii 132-3),
e h referncia a ele no Vin CV.9.5 (iii.88) e VIII.1.2.
O exame dos textos no Vinaya mostra claramente que as permisses foram
introduzidas em certas pocas para atender s circunstncias emergentes. Isto
mostra que o texto no Brahmajla Sutta e em Samaaphala Sutta anterior
s modificaes introduzidas.
43. literalmente: animalesca.
44. Os Cinco Impedimentos (paca-nvara), so caractersticas que servem de obstculos mente e cega nossa viso mental. Na sua presena ns no podemos
atingir nem a concentrao-confinante (upacra-samdhi) e nem a concentrao
plena (appaa-samdhi). Em outras palavras, no se pode atingir as absores
meditativas (jhna) sem que antes eles sejam eliminados temporariamente.
Os Impedimentos so: (1) Cobia (abhijjha) ou desejo sensual (kmacchanda);
(2) m vontade (vypda); (3) indolncia [ou apatia] e torpor (thna-middha); (4)
irrequietude e preocupao (uddhacca-kukkucca); (5) dvida (ctica) (vicikicch).
45. Parimukha sati upahapetv: provavelmente significando tendo estabelecido firmemente a mentao plena.
46. O cultivo da percepo da luz dado como um recurso padro para a superao
do impedimento de indolncia e torpor. Veja Nota 44.
47. Os pargrafos 6973 correspondem aos cinco impedimentos do 68.
48. Os cinco impedimentos so temporariamente dissipados pelos estados de jhna.
49. Com isto concluda a resposta de Buda primeira parte da pergunta colocada
no 39.
50. Uppala (snscrito, utpala), paduma (snscrito, padma), puarka so diferentes tipos de loto, usualmente da cor especificada.
51. Upakkilesa (a ser distinguido de kilesa aviltamento). A maioria destes no so
aviltamentos em si, mas impedimentos potenciais num certo estgio da meditao
introvisiva.
52. O estudioso Rhys-Davids comenta que este e outros trechos desaprovam a idia
de que a conscincia (via) trasmigra. Por manter esta crena Sti foi severamente repreendido pelo Buda (MN 38) (v. Apndice IV, Mahtahsankhaya
Sutta). Pensa-se que uma nova conscincia de religao (paisandhi) venha a
surgir na concepo, dependente da velha.
53. Veuriya: da forma metattica veruliya vem beryllos grego, berilo, e disto o
alemo Brille culos (originalmente de berilo).
54. Manomay: mentalmente criado, no gerado sexualmente. Eles so devas. Num
"'

55.

56.

57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.

64.
65.
66.

67.

#

outro sentido, todos os dhammas so declarados como sendo feitos de mente


(Dhammapada, estrofes 12). O segundo corpo criado exatamente como o
corpo fsico. Este corpo feito-de-mente confundido com uma alma ou com o eu
(self).
Iddhi (snscrito, ddhi), no como freqentemente declarado, siddhi). Havia uma
tendncia de desconsiderar estes poderes, o que no se faz necessrio. Mas, a
despeito de serem mencionados aqui, Buda desaprovava suas prticas (p.ex., DN
11.5). Alguns destes poderes so parecidos queles dos fenmenos prapsicolgicos,
como psicocneses, levitao, etc.
Os Comentrios no tm nada de til a dizer sobre isto, e os comentaristas modernos tambm esto silenciosos; mas tocar o Sol e a Lua provavelmente refere-se
a alguma experincia psquica. De qualquer modo, isto com certeza no deve ser
tomado literalmente.
Dibba-sota: em traduo aproximada, clariaudincia. Dibba (snscrito, divya),
derivado da mesma raiz que o deva; compare com o latim divus.
A lista de estados mentais que segue repetida no Mahsatipahna Sutta (DN
22), o mais importante discurso de Buda sobre meditao.
Sakhitta citta (do verbo sakhipati; compare com sakhittena, brevemente); uma mente que contrada ou encolhida por indolncia e torpor e
outros parecidos.
Mahaggata, crescida grande atravs dos jhnas.
No crescida grande, no desenvolvida pelos jhnas.
Sa-uttara, tendo (outros estados mentais) superiores a ela, sinnimo com
mente no-desenvolvida.
An-uttara, no tendo outros estados (mentais) superando-a poderia parecer
referir-se conscincia transcendental, mas os Comentrios referem-no a estados
mundanos e, portanto, efetivamente sinnimo com a mente desenvolvida. Em
vista da tautologia envolvida nos ltimos dois casos, de se perguntar se a explicao dos Comentrios correta. Mas, veja Nota 62.
Samhita: tendo atingido samdhi, i.., absoro meditativa (jhna).
No tendo atingido tal jhna; veja Notas 61, 62.
Vimutta. De acordo com os Comentrios, isto refere-se mente que temporariamente libertada ou por introviso ou pelo jhna, que suprime os aviltamentos. Nenhum destes , naturalmente, uma libertao verdadeira e permanente.
No h aqui ocasio para as liberaes por meio de cortar, calmaria final (paipassaddhi) e escape final (nissaraa): em outras palavras, ns estamos lidando
aqui com o mundo mundano do iniciante em meditao.
Savatta-vivaa, involuoevoluo. Estas so as duas divises primrias do
grande on (mahkappa). A durao de um nico processo evolucionrio um
on ou ciclo mundial, um kappa, que os Comentrios o subdividem em quatro:
uma fase de dissoluo (involuo) (savaa kappa); uma fase esttica aps a
dissoluo e antes da prxima fase de evoluo (savaa tihati); um perodo
de evoluo (vivaa kappa); e um perodo esttico aps a evoluo e antes da
prxima fase de dissoluo (vivaa tihati). A durao de qualquer uma dessas
fases de um kappa no pode ser determinado; sendo, portanto, incalculvel, ele
freqentemente ilustrado por meio de smiles.

De acordo com o Prof. Rhys Davids, nem a idia e nem a palavra ocorrem
em textos anteriores ao Buda. Mas, ele considera ser esta uma teoria mais indiana
do que budista.
Importante notar que esta teoria astronmica antiga tem sua equivalente moderna. O astrnomo Edwin Powell Hubble (18891953) demonstrou que o espao, inflado pelo sopro de uma exploso primordial, expande-se levando com ele
galxias inteiras. Allan Rex Sandage, considerado por muitos como o astrnomo
deste final de sculo e tido como um herdeiro do Hubble, j props que o Universo pode ter um movimento de expanso e contrao num perodo de 80 bilhes
de anos. Estes astrnomos no so os nicos a defender esta teoria. Recentemente dois cientistas o fsico Paul Steinhardt da Universidade de Princeton (Estados
Unidos), juntamente com Neil Turok do Centro para Cincias Matemticas em
Cambridge (Reino Unido) publicaram um trabalho, com base em novos dados, que
afirma ser o Big Bang um evento cclico. A dupla escreveu um artigo publicado
em 25/04/2002 eletronicamente pela Science (www.sciencexpress.org). Eis
alguns trechos que resumem esta teoria conforme publicado em alguns jornais:
O Universo, tal qual conhecido vai terminar em um colapso. A causa
uma misteriosa energia que hoje est acelerendo a expanso do cosmo, mas que,
em trilhes de anos, far justamente o contrrio. Depois disso, teremos um novo
Big Bang. E assim sempre foi e assim sempre ser. () A nova teoria prope
que o Universo seja cclico ou seja, composto por seqncias interminveis de
Big Bangs (grandes exploses) e Big Crunchs (grandes imploses), que nunca
tiveram um incio e nunca tero um fim. () Como o prprio artigo diz, a idia
de um Universo com perodos cclicos de expanso e contrao tem mais de 70
anos. De tempos em tempos essas velhas idias ressurgem, diz George Matsas,
do Instituto de Fsica Terica da Unesp.
Interessante notar que estes astrnomos no fazem referncia a doutrina
cosmolgica da antiga ndia, conforme se reflete nos textos budistas e outros textos cientficos antigos do pas. Seria ignorncia?
Outra coisa importante a notar na teoria budista explanada por Buda no
Brahmajla Sutta (veja mais adiante), que, mesmo nos perodos de contrao,
as formas de vida no so suprimidas de todo, subsistindo em esferas especiais de
onde brotaro, vindo a surgir, entre outros, na Terra durante a expanso do Universo. Neste contexto, no podemos deixar de pensar no enigma do que
convencionou-se chamar, em Paleontologia e Antropologia, de o elo perdido.
Como se sabe, ossadas de criaturas primitivas semelhantes a ns foram descobertas em vrias partes do mundo, as mais recentes datando de aproximadamente
400.000 anos atrs; nenhuma destas so consideradas como nossos ancestrais
diretos. De outro lado, no perodo de 400.00030.000 no foram encontrados
quaisquer vestgios de seres sencientes que pudessem servir de elo entre os primitivos seres e o homem moderno. Por algum tempo pensou-se que o homem
neandertal pudesse ser nosso ancestral direto. Porm, cientistas britnicos, aps
recentes anlises minuciosas de restos de ossos do homem neandertal descobertos na Europa, declararam que o homem moderno no descendente do mesmo.
At hoje no se sabe ao certo como que o homem surgiu na Terra. Os relatos
que aparecem nos livros e artigos no passam de especulaes. Os cientistas
#

2.

3.
4.
5.

6.
7.
8.
9.

#$

divrcios; uso de encantamentos; obter respostas


oraculares; servir aos deuses, etc.
62
Abster-se de ganhar a vida por meios de vida errneos,
por meio de artes baixas como: prometer presentes
aos devas em troca de favores; recitao de
encantamentos; provocar virilidade ou impotncia;
santificar stios; ministrar rituais; praticar cirurgia,
pediatris e medicina em geral, etc.
Devido a sua perfeita moralidade, o bikshu no v perigo em
qualquer lugar. Dotado deste nobre agregado de disciplina
moral, ele experimenta dentro de si mesmo uma irrepreensvel
felicidade. [ 63]
Guardar a porta dos sentidos (continncia das faculdades sensoriais)
(indriya-savara).
Dotado desta nobre continncia das faculdades sensoriais, ele
experimenta dentro de si mesmo uma irrepreensvel felicidade.
[ 64]
Manter constantemente a mentao plena e a clara compreenso [ou
conscientizao] (satisampajaa) [ 65]
Contentamento (santuhi). Estar contente com pouco, levar uma vida
simples [ 66]
(a) Escolha de um local adequado para meditao; ele senta-se com as
pernas cruzadas mantendo seu corpo ereto, e concentra-se em
manter a mentao plena diante de si. [ 67]
(b) Eliminao dos Cinco Impedimentos (paca-nvaraa) [ 6874]
(c) Com a eliminao dos impedimentos, alegria surge. Quando est
alegre, enlevo surge. Sua mente estando cheia de enlevo, seu
corpo torna-se tranqilo; estando tranqilo no corpo, ele
experimenta felicidade; estando feliz, sua mente torna-se
concentrada.
Estando assim desligado dos desejos sensoriais, desligado de estados
insalutares, ele atinge sucessivamente as quatro absores
meditativas (jhna). [ 7582]
A obteno de conhecimento e viso (a-dassana) [ 8384]
O poder de produzir um corpo feito-de-mente (manomay) [ 8586]
As cinco formas de conhecimento superior (abhi):
(a) A prtica de poderes supernormais (psicocneses, levitao, etc.)
(iddhividha) [ 8788]
(b) O ouvido divino (clariaudincia) (dibbasotadhtu) [ 8990]
(c) Conhecimento (da qualidade) das mentes alheias (cetopariyaa)
[ 9192]

72.
73.
74.
75.
76.

77.

de todos os fenmenos condicionados que, devido sua impermanncia, so


todos sujeitos ao sofrimento e so insatisfatrios, e isto inclui tambm a experincia prazerosa. Portanto, insatisfatoriedade seria uma traduo mais adequada.
Como se v, a primeira Verdade no nega a existncia de experincia prazerosa,
como algumas vezes entendido erroneamente. Se no fosse a satisfao encontrada neste mundo, os seres no seriam apegados ao mundo... Se no fosse a
misria encontrada neste mundo, os seres no seriam repelidos pelo mundo... Se
no houvesse escape deste mundo, os seres no poderiam dele escapar. (AN
iii,102)
Npara itthatya: literalmente, no h mais de assim. Veja DN 15.22.
Todos os frutos precedentes levaram a isto que, de acordo com Rhys-Davids, seria
exclusivamente budista. Os itens ou grupos, no todo ou com algumas omisses e
mudanas, ocorrem nos 13 sutras iniciais do DN. Veja Apndice I, Sinopse.
Accayo: freqentemente traduzido por pecado, mas este termo com suas
conotaes testicas deve ser evitado ao traduzir textos budistas.
Esta a frmula usada, entre outros, pelos bikshus quando confessam transgresses.
Khatya bhikkhave rj, upahatya bhikkhave rj: literalmente,
desenrazado est o rei; destrudo est o rei; a expresso indica que Ajtasattu
estava inibido pelo seu carma de obter resultados que de outra maneira adviriam,
porquanto parricdio um dos maus atos com resultado imediato (no mundo
seguinte?) que no pode ser evitado. De acordo com os Comentrios, ele era
incapaz de dormir at sua visita ao Buda.
A abertura do olho-do-Darma (dhamma-cakkhu) um termo para designar a
entrada-na-corrente e assim ser psto no Caminho irrevogavelmente. Este
superior ao olho divino ( 95 e Nota 69), que um tipo superior de clarividncia,
e inferior ao olho-de-sabedoria (pa-cakkhu), que a sabedoria do Arahat.

>>>

#!

APNDICES
I - OS FRUTOS DA VIDA ASCTICA SINOPSE
Em resposta ao rei Ajtasattu de Magadha, o Buda indica quais so os frutos
visveis aqui e agora da vida asctica dos bikshus, em ordem progressiva
(meritria) ascendente. Nesta exposio, Buda apresenta seu sistema de
treinamento, conhecido como Treinamento Gradual (anupubbasikkh):
A.
B.

C.

#"

A honra e respeito demonstrada a um membro de uma Ordem religiosa


[ 3538]
Antecedentes
1. Surge um Tathgata neste mundo Ele transmite seus conhecimentos deste mundo e torna conhecida a vida divina Ele ensina o
Darma que belo no comeo, belo no meio, belo no fim [ 40]
2. Um homem qualquer ouve este ensinamento Ao ouv-lo adquire f e
confiana no Tathgata Esta f/confiana lev-no a refletir sobre sua
prpria vida Ele decide, ento, abandonar famlia e possesses e
torna-se um asceta-andarilho [bikshu] Submete-se, ento, ao
treinamento [ 41]
3. Ele vive contido pelas continncias dos regulamentos disciplinares
Ele vem a ser dotado de ao corprea e ao verbal salutares; seu
meio de vida purifica-se, e ele possudo de moralidade. Ele guarda as
portas dos sentidos, dotado de mentao plena e clara compreenso,
e contente [ 42].
O Treinamento Gradual
1. Treinamento em Moralidade (sla) [ 4362]
A Seco Menor de Moralidade (casla):
43 (a) Abster-se de tomar a vida de outros seres.
43 (b) Abster-se de tomar o que no dado.
43 (c) Abster-se de incastidade.
44 (d) Abster-se de fala mentirosa.
44 (e) Abster-se de fala caluniosa.
44 (f) Abster-se de fala rude.
44 (g) Abster-se de tagarelice frvola [ou ociosa].
45 (h) Abster-se danificar sementes e plantas.
45 (i) Tomar uma refeio por dia.
45 (j) Abster-se de assistir a espetaculos; de usar produtos de
embelezamento e adornos; de aceitar ouro, mulheres,
escravos, animais, terras.
45 (k) Abster-se de atuar como intermedirio ou mensageiro;

45 (l)
A Seco
46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

A Seco
56

57

58

59

60

61

de compras e vendas; de fraude e trapaas.


Abster-se de matar, de banditismo, de violncia.
Intermdia sobre Moralidade (Majjhimasla):
Abster-se de danificar mudas e plantas.
Abster-se de usar bens armazenados.
Abster-se de assistir a espetculos [so enumerados
16 tipos diferentes].
Abster-se de jogos e recreaes [so enumerados
18 diferentes jogos e passa-tempos].
Abster-se de usar camas e assentos luxuosos [so
enumerados 20 tipos diferentes].
Abster-se de usar meios de adorno e embelezamento
[so menciodos 22 meios diferentes].
Abster-se de conversa baixa [so mencionados
27 exemplos].
Abster-se de argumentao altercadora.
Abster-se de servir como mensageiro.
Abster-se de trapaas, adivinhao, esconjuro, etc.
Maior sobre Moralidade (Mahsla):
Abster-se de ganhar a vida por meios de vida errneos,
por meio de artes baixas como: quiromancia,
divinao, prognosticao por sonhos, oblaes,
oferecimento de sacrifcios, predies, esconjuro,
encantamentos, etc.
Abster-se de ganhar a vida por meios de vida errneos,
por meio de artes baixas como: interpretao do
significado da cor, forma, aspecto das coisas para
determinar se elas pressagiam ventura ou infortnio
para os seus donos.
Abster-se de ganhar a vida por meios de vida errneos,
por meio de artes baixas como: predies em questes
militares [vrios exemplos so dados].
Abster-se de ganhar a vida por meios de vida errneos,
por meio de artes baixas como: Fazer predies
astrolgicas [vrios exemplos so dados].
Abster-se de ganhar a vida por meios de vida errneos,
por meio de artes baixas como: fazer predies sobre
chuvas, secas, fome; segurana, perigo; a sade;
contagem, sofstica, etc.
Abster-se de ganhar a vida por meios de vida errneos,
por meio de artes baixas como: arranjar casamentos,
##

sacrifcios que so frutferos e proveitosos (em ordem ascendente


meritria), como segue:
(a) Algum com corao puro, vai como refgio ao Buda, ao
Darma e ao Sagha [Os Trs Refgios, tisaraa).
(b) Algum com corao puro, assume manter os 5 Preceitos
(paca sla).
(c) O treinamento gradual (idntico ao Smaaphala, B.
Antecedentes, $ 4042; par. 110, $ 4398).
Mahli Sutta (DN 6) Neste dilogo com o licchavi Mahli, assistido por
outros brmanes de Kosala e Magadha, a questo inicial sobre vises
e sons celestiais e como seria possvel v-las e ouvi-los, respec
tivamente, usando-se a fora da concentrao (samdhi). pergunta
de Mahli se era para atingir tais estados de concentrao que os
bikshus levavam a vida divina sob a orientao do Bem-aventurado, o
Buda responde que no, que era para atingir coisas mais sublimes e
perfeitas, como segue (em ordem ascendente meritria):
(a) Com o abandono dos 3 grilhes (sayojana) [crena de
personalidade; dvida ctica; apego a meros rituais e
cerimnias], ele torna-se um adentrador-de-corrente (veja Nota
8b).
(b) Com o abandono desses trs grilhes e a diminuio de sua
avidez, dio e deluso, ele torna-se um que retorna-uma-s-vez
[a este mundo].
(c) Com o abandono dos 5 grilhes inferiores [os 3 do item (a)
acima + paixo sensual; m vontade], ele renasce (numa esfera
superior), onde, no decorrer do tempo, atinge a iluminao.
(d) Atravs da extino dos cancros (morais) (sav), ele atinge
nesta mesma vida, a emancipao da mente, a emancipao
por meio da sabedoria, que ele realiza por sua prpria
introviso.
pergunta de Mahli, se existia um caminho, um mtodo para realizar
essas coisas, Buda responde que sim, que este mtodo era o Nobre
Caminho ctuplo.
Neste ponto do dilogo Buda, inesperadamente, introduz uma nova
questo, que lhe teria sido feita pelos ascetas Maissa e Jliya: a
alma ou o princpio vital (jva) o mesmo que o corpo? Aqui Buda
introduz seu TG, que apenas parcial: B. Antecedentes ( 4042);
par. 17 ( 4384); o conhecimento de que no h mais nada aqui,
par. 10 (parcial). Buda termina dizendo no ser apropriado para
algum que conhece e v assim fazer a pergunta se a alma igual ao
$

(d) Lembrana (conhecimento) das vidas anteriores [retrocognio


dos nascimentos prvios] (pubbenivsnussatia) [ 9394]
(e) O olho divino: conhecimento do surgimento e passamento de
seres (de acordo com seus feitos ou carmas) (clarividncia?)
(dibbacakkhu) [ 9596]
10. (a) Conhecimento da destruio dos cancros (morais) (sava); a
realizao das quatro Nobres Verdades.
(b) Atingimento do estado de Arahat; conhecimento do trmino do
ciclo de renascimentos (sasra) e atingimento da Iluminao
(nibba, nirvana) [ 97-98]
II - PARALELOS
A.

Os 6 Filsofos-andarilhos ( 1633):
1618 MN i.404, 516; SN i.66, ii.6869*, iii.208, iv.349, v.126*;
AN iii.38384*
Ref.: MN i.198, 250
* No AN 6:57 (iii.38384) a doutrina de Makkhali sobre
as seis classes de homens atribuda ao Prana
Kassapa, que pe o Makkhali na mais elevada classe.
No SN 22:60 (iii.69) e SN 46:56 (v.126) a negao de
causas e condies atribuda ao Prana da mesma
maneira que a doutrina enunciada pelo Makkhali.
1921 MN i.107, 51617; SN iii.210, 68; AN i.32, 286
Ref.: MN i.31, 198, 238, 250, 524; AN iii.383
2224 MN i.287, 401, 515; SN iii.206, iv.348
Ref.: MN i.198, 250
2527 MN i.517; SN iii.211
Ref.: MN i.198, 250
2830 Ref.: MN i.198, 250; SN i.667
3133 Ref.: MN i.198, 250

B.

Moralidade ( 4363):
Certos pargrafos ocorrem em outros lugares do Cnone:
A Seco Menor (Casla) ( 4345) = MN 27.13 (i.179) seg.; AN X.99
(v.204) seg. Inclui nove dos dez preceitos ticos para novios
(smanera) Comp. MN i.287; iii.33; AN ii.208; iv.249.
A Seco Intermdia (Majjhimasla) ( 4655) = 48 (itens 13-16): Vin
iv.107 (Pcittiya 50) 49: Vin CV I, 13.2 (ii.10); iii.80; MN
38.28 (i.266) (itens 10-15) 50: Vin MV V, 10.4 (i.192); CV
VI, 8.1 (ii.163); AN III.63,3 (i.181) [exceto o ltimo item] 52:
#%

Vin MV V, 6.3 (i.188); MN Suttas 76, 77 53: MN 77.6 (ii.3)


55: AN V.83 (iii.111).
III - COMPARAO: MORALIDADE ( 4363)
4345 (Casla)

Os itens (1)(5), (9), (10) correspondem a 9 dos


10 itens dos Dez Preceitos (dasa sla).
Os itens (1)(3), (9), (11), (12) no tm correspondncia nas outras duas seces.
4655 (Majjhimasla) 47 e 52 correspondem apenas parcialmente
aos itens (10) e (7) respectivamente do
Casla.
Os 47 (parcial), 49, 53 e 55 no tm correspondncia no Casla.
5662 (Mahsla)
Todos os itens tratam de um s assunto com
grandes detalhes: meios de vida incorretos.
O 55 do Majjhimasla est neles absorvido.
Nota: interessante notar a ausncia de bebidas intoxicantes nos itens de
moralidade acima. Mas h uma explicao lgica para isso. Os
religiosos mendicavam diariamente, de manh cedo, sua comida.
Eles postavam-se diante das portas das casas, segurando a tigela de
mendicncia nas mos, e os moradores neles punham a comida.
No se mendicava qualquer lquido; a gua eles obtinham de poos
ou dos rios, aps ser filtrada usando um filtro porttil que eles
carregavam. Portanto, no se concebia que eles pudessem tomar
e beber bebidas alcolicas.
Este item de bebidas s foi includo nos Cinco Preceitos, que
era mais destinado aos leigos.
IV - O Treinamento Gradual em outros sutras
Nas comparaes que faremos a seguir, tomaremos como base a Sinopse
do Smaaphala Sutta dada no Apndice I.
Os principais sutras que tratam do treinamento gradual (TG)
(anupubbasikkh) podem ser divididos em dois grupos: no primeiro esto os
sutras nos quais o TG repetido identicamente ao de Smaaphala; no
segundo esto os sutras que apresentam variaes e adies em relao ao
Smaaphala.

#&

Grupo A (Nestes o discurso sempre comea pelo B. Antecedentes):


Ambaha Sutta (DN 3) Neste dilogo com o jovem brmane Ambaha,
o assunto sobre castas. A casta dos Kshatrias (guerreiros) seria a mais
honrada; porm, Buda diz que as virtudes de conhecimento (vijj) e
conduta (caraa) que fazem uma pessoa o melhor dos deuses
(devas) e dos homens so mais elevadas ainda. A conduta os par.
16 ( 4382), e o conhecimento, o resto 710 ( 8398) do TG.
Soadaa Sutta (DN 4) Neste dilogo com o brmane Soadaa a
questo : Quem o verdadeiro brmane? As caractersticas do
genuino brmane, de acordo co Buda, so a moralidade (sla) e a
sabedoria (pa). A moralidade os par. 16 ( 4382) do TG; a
sabedoria, o resto 710 ( 8398). Esta diviso, em certo sentido,
poder ser considerada como incomum; veja mais adiante Subha
Sutta, cuja diviso aceita como a comum ou a normal.
Mahshanda Sutta (DN 8) Aqui, no dilogo com o asceta-nu Kassapa,
o assunto : Quem o verdadeiro asceta e brmane? A declarao
de Buda conhecida como o rugir do leo de Buda. O treinamento
dividido na trplice realizao de: Moralidade (sla), par. 1 ( 4363);
Corao ou Mente (citta), par. 26 ( 6482); Sabedoria (pa), par.
710 ( 8398).
Subha Sutta (DN 10) O brmane Subha pergunta ao nanda quais eram
as coisas que o venervel Gotama elogiava, nas quais ele incitava as
pessoas, nas quais ele os estabelecia e os tornava firmes. nanda
responde dizendo que eram os ensinamentos concernentes a: Nobre
Moralidade (ariya sla), par. 1 ( 4363); Nobre Concentrao (ariya
samdhi), par. 26 ( 6482); Nobre Sabedoria (ariya pa), par.
710 ( 8398).
Kevaddha Sutta (DN 11) Neste dilogo com o jovem dono de casa
Kevaddha, o assunto sobre mirculos e poderes msticos, aos quais
Buda contrape o mirculo da instruo (= TG, idntico ao
Smaaphala).
Lohicca Sutta (DN 12) Neste dilogo com o brmane Lohicca o assunto
sobre os bons e os maus preceptores. Buda responde dizendo que
o bom preceptor aquele cujos pupilos seguem os ensinamentos do
treinamento gradual (idntico ao Smaaphala).
Grupo B
Kadanta Sutta (DN 5) Neste dilogo com o brmane Kadanta, o
assunto sobre o sacrifcio (religioso) incorreto e o correto. Ao
sacrifcio de animais dos brmanes, o Buda contrape outros
#'

ele honrado, respeitado e venerado pelos discpulos. As qualidades


dadas so as seguintes:
(a) O asceta Gotama virtuoso; ele possui o supremo agregado
da virtude [1 qualidade].
(b) Quando o asceta Gotama diz eu sei ele verdadeiramente
sabe; quando ele diz eu vejo ele realmente v. O asceta
Gotama ensina o Darma [lei natural, a Verdade] por conhecimento direto, no sem conhecimento direto () [2 qualidade]
(c) O asceta Gotama sbio; ele possui o supremo agregado de
sabedoria [3 qualidade].
(d) Quando questionado por pessoas que sofrem, ele explana as 4
Nobres Verdades acerca do sofrimento; ele deixa-lhes as
mentes satisfeitas com sua explanao [4 qualidade].
(e) Ele proclamou aos seus discpulos o caminho para desenvolver (os seguintes estados salutares) [5 qualidade]:1
(1) As 4 Fundaes da Mentao Plena (satipahna).
(2) Os 4 Esforos Corretos (sammappadhna).
(3) As 4 Bases do Poder Psquico (iddhipda) (Estradas ao
Poder).
(4) As 5 Faculdades (Espirituais) (indriya).
(5) Os 5 Poderes (bala).
(6) Os 7 Fatores de Iluminao (bojjhanga).
(7) O Nobre Caminho ctuplo (ahagika-magga).
(8) As 8 Libertaes (vimokkha).
(9) As 8 Esferas de Domnio ou Bases para Transcendncia
(abhibhyatana).
(10) As 10 Kasias [dispositivos para meditao].
(11) Os 4 Jhnas [TG: par. 6 ( 7582)].
(12) Conhecimento e viso (a-dassana) [TG: par. 7 (
8384)].
(13) O poder de produzir um corpo feito-de-mente (manomay) [TG: par. 8 ( 8586)].
(14) Poderes supernormais (iddhividha) [TG: par. 9(a),
8788].
(15) O Ouvido Divino (dibbasotadhtu) [TG: par. 9(b),
8990].
(16) Conhecimento (da qualidade) das mentes alheias

corpo.
Jliya Sutta (DN 7) A questo aqui se a alma idntica ao corpo ou
no. Este sutra uma repetio, verbatim, da segunda parte do
Mahli Sutta acima.
Pohapda Sutta (DN 9) Este dilogo com o andarilho Pohapda um
dos sutras mais complexos e multi-temticos do Cnone Pli. Ns
daremos s a primeira parte. Pohapda questiona sobre a suprema
extino da conscincia e sobre o surgimento e cessao da
percepo. Buda lhe diz que isto consegue-se mediante treinamento,
como segue:
(a) TG (parcial): B. Antecedentes ( 4042); par. 16 ( 4382).
(b) Atingimento das 4 absores meditativas (jhna) das Esferas
Imateriais (arpasampatti):
(1) A esfera do espao infinito; (2) a esfera da conscincia
infinita; (3) a esfera do nada [de-no-coisa]; (4) a esfera de nempercepo-nem-no-percepo.
Assim, diz Buda, a pessoa em treinamento tem uma percepo
controlada. O dilogo segue tratando de outros assuntos, muitos dos
quais especulativos.
Tevijja Sutta (DN 13) Este sutra traz o dilogo com os jovens brmanes
Vseha e Bhradvja, e versa sobre o conhecimento dos trs Vedas
e sobre a unio com Brahm. Buda os leva a admitir que nenhum dos
afamados preceptores brmanes, at sete geraes atrs, chegaram a
ver e a conhecer pessoalmente o Brahm. Concluso: que eles
possam mostrar o caminho que leva unio com aquilo que eles no
conhecem e tampouco viram uma condio que no pode existir!
Buda diz que ele conhece o Brahm e o mundo do Brahm, e o
caminho que leva ao mundo de brahm; ele apresenta, ento, o
seguinte esquema de treinamento que possibilita isto [no sentido
budista]:
(a) O TG (parcial): B. Antecedentes ( 4042); par. 16 (somente
o primeiro jhna) ( 4375).
(b) As 4 Divinas Moradas (brahma-vihra).1

possvel que atingir o primeiro jhna prov o praticante com meios para uma prtica em profundidade das Divinas Moradas que Buda apresenta como meio para alcanar-se uma unio com
Brahm. Para uma descrio da prtica das Divinas Moradas, veja o Texto O Dilogo com os Klmas
disponvel no nosso site www.centrobudista.com.

Os itens (e) 17 so conhecidos pelo nome de os 37 Constituintes de Iluminao, e a descrio de


seu desenvolvimento (boddhipakkhiya bhvan) dado neste sutra pelo Buda. Veja tambm no
Prefcio, Seco IV.
1

$"

$

Cahatthipadopama Sutta (MN 27) O brmane Jussoi ouve


grandes elogios da boca do andarilho Pilotika (Vacchyana) a respeito
de Buda; usando o smile das pegadas do elefante, Pilotika demonstra
a ascendncia de Buda sobre outros mestres. Jussoi vai visitar
ento o Buda. Este lhe diz que o smile est incompleto e, no decorrer
da conversa, apresenta este esquema de treinamento gradual:
B. Antecedentes ( 4042); par. 1 (al) ( 4345) (somente a
Seco Menor de Moralidade, casla); par. 4 ( 66); par. 23 (
6465); par. 56 ( 6782); par. 9(d)10 ( 9398).
Mahtahsankhaya Sutta (MN 38) O bikshu Sti mantm a viso
errnea de que a mesma conscincia [do falecido] que percorre a
ronda de renascimentos (sasra). Buda corrige isto dizendo que a
conscincia dependentemente originada: sem uma condio no h
originao de conscincia. Ele discursa, ento, sobre conscincia,
nutrimento, originao dependente; ele apresenta seu TG como meio
para acabar com o sofrimento/insatisfatoriedade (dukkha):
(a) B. Antecedentes ( 4042); par. 1 ( 43a45l) (somente a
Seco Menor da Moralidade, casla); par. 4 ( 66); par. 2
3 ( 6465); par. 56 ( 6782).
(b) Libertao por meio da destruio da sede ou anelo (tah); o
trmino da ronda de existncia (sasra) por cessao plena
da Originao Dependente (paiccasammupada).
Mah-Assapura Sutta (MN 39) Em discurso aos bikshus Buda diz como
que eles deveriam assumir e praticar aquelas coisas que os tornaria
um verdadeiro asceta, um verdadeiro brmane. Eis o que Buda ensina:
(a) Possuir senso de vergonha e receio de fazer mal (hiri-ottappa);
(b) pureza de conduta corprea, verbal e mental; pureza de meios
de vida;
(c) guardar a porta dos sentidos (TG: par. 2, 64);
(d) moderao na comida;
(e) estar desperto e alerta; diligncia quanto purificao da
mente de estados insalutares;
(f) TG: par. 3 ( 65); par. 56 ( 6782); par. 9(d)10 ( 9398).
Kandaraka Sutta (MN 51) Buda discursa sobre os quatro tipos de
pessoas: o que atormenta a si mesmo, o que atormenta aos outros, o
que atormenta a si e aos outros, e o que no atormenta nem a si e nem
aos outros. Este ltimo a pessoa que realizou o TG: o esquema igual
ao da Cahatthipadopama Sutta.
Sekha Sutta (MN 53) A pedido de Buda, nanda expe aos Shakias
como que o discpulo que adentrador-de-corrente treina no
$

treinamento superior:
(a) Ele possudo de virtude (TG: par. B.3, parcial, 42);
(b) guardar a porta dos sentidos (TG: par. 2, 64);
(c) moderao na comida;
(d) estar desperto e alerta; diligncia quanto purificao da
mente de estados insalutares;
(e) o discpulo possui sete boas qualidades:
(1) Ter f no Tathgata; (2) possuir senso de vergonha; (3) ter
receio de fazer o mal; (4) estudar muito e lembrar o que
estudou; (5) ser enrgico no abandono dos estados insalutares
e no empreendimento dos estados salutares; (6) possuir
mentao plena; (7) possuir sabedoria.
(f) TG: par. 6 ( 7582); par. 9(d)10 ( 9398).
Casakuludyi Sutta (MN 79) Neste dilogo com o andarilho
Sakuludyin e seus seguidores, Buda explica com que objetivo os
bikshus levam esta vida asctica sob a orientao dele. O TG que ele
apresenta igual ao do Cahatthidopama Sutta.
Dantabhmi Sutta (MN 125) Buda explica ao novio Aggivessana como
algum domado/treinado na Disciplina por meio do TG:
(a) TG: B. 12 Antecedentes ( 4041);
(b) TG: ser possudo de virtude (B.3, parcial, 42);
(c) TG: par. 2 ( 64);
(d) moderao na comida;
(e) estar desperto; diligncia quanto purificao da mente de
estados insalutares;
(f) TG: par. 3 (65); par. 5 ( 6774);
(g) as 4 Fundaes da Mentao Plena (satipahna) (resumido);
(h) TG: obteno de 3 jhnas (somente 24), par. 6 ( 7782);
(i) TG: par. 9(d)10 ( 9398).
Nota:- Ns notamos que nas exposies de Buda aos bikshus ele no
inclui no TG, como regra geral, os par. 89(ac) ( 8592).
Embora no decorrer do treinamento alguns discpulos possam
adquirir estas habilidades, Buda no parece apreci-las muito e
no as recomenda (veja Nota 55).

>
Existe um sutra que oferece todo um interesse especial, uma vez que
demonstra quais eram as qualidades espirituais de Buda de acordo
com terceiros. No Mahsakuludyi Sutta (MN 77), Buda expe ao
andarilho Sakuludyin quais so suas qualidades pessoais pelas quais
$!

(cetopariyaa) [TG:- par. 9(c), 9192].


(17) Lembrana das vidas anteriores (pubbenivsnussatia) [TG:- par. 9(d), 9394].
(18) O Olho Divino (dibbacakkhu) [TG:- par. 9(e), 9596].
(19) A destruio dos cancros (sav) [TG:- par.10(a), parcial]

V - As doutrinas dos filsofos-andarilhos


A seguir, damos um resumo das doutrinas dos seis preceptores:
1. Praa Kassapa, cujo nome regularmente encabea a lista dos seis, era um
proponente da doutrina da ineficcia da ao (akiriyavda). Conforme exposto
no sutra, esta viso nega que aes volicionais sejam capazes de produzir frutos,
e, como conseqncia, leva rejeio da validade das distines e julgamentos
morais. Na primeira considerao, esta viso parece ser uma variante do
aniquilacionismo materialista de Ajita Kesakambal. No entanto, h indicaes
alhures no Cnone de que os ensinamentos de Praa tinham estreitas conexes
com a crena de Makkhali Gosla, e assim sua antinomia moral derivaria no de
premissas materialistas, mas de uma doutrina de determinismo rgido.1
2. Makkhali Gosla que era um antigo scio do preceptor jaina Nigaha
Ntaputta antes que os dois vieram a separar-se , era o lder de uma seita
religiosa chamada jvika, que sobreviveu na ndia at os tempos medievais, aps
os quais desapareceu completamente. O principal dogma da filosofia de Makkhali
era a crena de que o processo csmico inteiro era rigidamente controlado por
um princpio chamado niyati, destino ou fado. O destino segura nas suas garras
tudo. Sob seu controle cada alma tem que percorrer um curso fixo no samsara
(sasra) antes que alcance a libertao. Esforo e volio humanos so
inteiramente impotentes para alterar este rumo, e assim nem o sbio pode
mediante esforo diligente encurtar sua escravido s rondas de renascimentos,
e tampouco o tolo, por negligncia, em along-lo. O sistema de Makkhali envolvia
tambm uma cosmologia fantasticamente elaborada, cujas concepes-chave
esto enumeradas na sua declarao. Parece que isto no era uma simples lista
do contedo do universo, mas um mapa dos estados atravs dos quais a alma deve
passar no decurso da transmigrao antes que ela pudesse ganhar emancipao.
3. A doutrina de Ajita Kesakambal era um materialismo direto que mantinha
ser a pessoa essencialmente idntica ao seu corpo. A dissoluo do corpo na
Em AN 6:57 (iii.383-84) a doutrina de Makkhali das seis classes de pessoas atribuda ao Praa
Kassapa, que coloca o prprio Makkhali na classe mais elevada. E em SN 22:60 (iii.69) e SN 46:56
(v.126) a negao de causas e condies atribuda ao Praa exatamente da mesma maneira que a
doutrina enunciada por Makkhali.

$&

$#

morte acarreta necessariamente a completa aniquilao da pessoa, sem nenhum


princpio de continuidade da conscincia para alm do tmulo ou de qualquer
retribuio moral pelos seus atos.
4. Em contraste, Pakudha Kaccyana defende um atomismo que reconhecia,
em adio aos componentes materiais da pessoa, uma alma individual
indestrutvel. Pakudha deduziu da natureza imperecvel da alma concluses que
recusava desprezivelmente a prpria base da moralidade: dado que a alma no
pode ser ferida ou destruda, mesmo a noo de matana torna-se insustentvel.
5. Nigaha Ntaputta idntico a Vardhamna Mahvra, o fundador
histrico do Jainismo, embora dentro de sua tradio visto como o mais recente
de uma longa linha de tirthankaras ou fazedores de vau. A declarao obscura
pela qual ele representado em Smaaphala Sutta no tem sido encontrada
nas escrituras jainas, mas uma conjectura poder ser oferecida sobre por que
pontos de vista mais tpicos dele que se encontram em outros sutras (p.ex., MN
14, MN 101) no foram trazidos aqui. Como o lder jaina afirmou que a vida
asctica frutfera e sustentou que sua disciplina traz o trmino do sofrimento
embora mediante doutrinas e prticas rejeitadas por Buda introduzir esses
pontos de vista aqui requeriria divergncias do que vem a seguir no sutra.
6. O ltimo dos seis preceptores, Sajaya Belahaputta, era um ctico. No
Brahmajla Sutta sua posio est includa entre os equivoquistas
interminveis ou coleadores quais enguias que so incapazes de tomar uma
posio definitiva sobre as questes filosficas vitais da poca.
No Smaaphala Sutta Buda no comenta estas posies. Ele
simplesmente deixa que o rei Ajtasattu declare sua insatisfao com seus
proponentes, que devem t-lo desagradado no somente pela falha em responder
sua pergunta sobre os frutos da vida asctica, mas tambm porque suas
doutrinas eram incapazes de oferecer qualquer sada da crise de conscincia que
atormentava-no.
[Extrado de: Bhikkhu Bodhi The Discourse on the Fruits of Recluseship,
Buddhist Publication Society, Kandy, pp.79.]

L
0
l

$$

$%

Вам также может понравиться