Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
-Cartas francesas
-Mi Prosa
Cartas Francesas
En octubre, la casa de subastas de Drouot-Montaigne, en Pars, puso a la venta ve
intitrs cartas inditas, manuscritas en francs, que Jorge Luis Borges envi a su
Maurice Abramowicz desde Palma de Mallorca, Sevilla y Barcelona. En ellas, Borg
es sigue haciendo literatura. No cuenta lo que ha vivido sino lo que ha ledo, lo
que se imagina que un joven poeta de su edad debe haber hecho. Se jacta de haber
se emborrachado, de haber frecuentado burdeles, y juzga por encima del hombro a
varias celebridades literarias, entre ellas a Mallarm. Pero aun en esos momentos
de efusividad epistolar, se advierte que Borges no es meramente un muchacho con
inclinaciones literarias. Hay en lo que escribe una gracia que no es slo la de un
joven, sino la de ese futuro gran escritor que habra de ofrecer una nueva visin
el mundo a sus lectores.
Palma de Mallorca, 12 de junio de 1919
...Palma, donde estamos, es una ciudad muy hermosa, amable, pero tambin montona
calma. Tiene un aspecto vagamente morisco El aire es ardiente, el clima de un c
alor agotador y el cielo de un azul que invita a lavar ropa blanca, termina por
producir la impresin de hallarse en frica, de la que, por otra parte, no estamos
ejos...
amigo
d
y
l
a pgina de aquel captulo de aquella saga, y entonces abre la puerta y mira, pero a
l mismo tiempo no se asoma mucho, quiere resguardarse de la lluvia. Como nosotro
s sabemos que va a morir, el hecho de que l quiera guarecerse de la lluvia hace q
ue ese acto comn, de medio asomarse a la puerta, sea un acto pattico. El otro, que
se ha escondido a la vuelta de la casa (es una casa estrecha, una pequea granja,
como las que yo he visto en Islandia), sale corriendo y lo mata de una pualada.
El hroe cae muerto y al morir dice estas palabras que me parecen admirables, que
me estremecieron cuando las le: ``Ahora se usan estas hojas tan anchas.'' Es deci
r, el hombre est muriendo y ni siquiera dice algo referente a su muerte. En estas
palabras, "ahora se usan estas hojas tan anchas", supongamos que sean siete en
islands, aunque no estoy seguro que sean siete como en espaol, en esas palabras es
t dado el hombre entero, porque vemos su valenta, vemos el inters que le inspiraban
las armas, tiene que haber sido un guerrero por el hecho de que le interesa ms e
se pormenor del arma que su propia muerte. Es decir, el personaje est creado para
siempre en esa lnea.
Y lo mismo diramos de Yorick. Yorick es un poco ms longevo porque tiene unas siet
e u ocho lneas de vida, o mejor dicho, su calavera tiene siete u ocho lneas de vid
a, pero nos est dado para siempre. En cambio, cuando Hamlet muere (vuelvo a ser i
rreverente), Shakespeare, que fue muchos hombres y entre ellos un empresario de
teatro, un hombre de Hollywood que buscaba buenos efectos, le hace decir: ``Lo d
ems es silencio.'' Es una de las frases ms huecas de la literatura, me parece, por
que no est dicha por Hamlet, est dicha por un actor que quiere impresionar al pbli
co. Y ahora tomemos otra muerte, volvamos a nuestro amigo Alonso Quijano. Alonso
Quijano, que so ser Don Quijote y luego al morir comprendi (no como moraleja: esto
hace ms pattica la fbula) que no era don Quijote, sino Alonso Quijano el Bueno. En
tre plegarias y quejumbres de quienes le rodeaban, "dio su espritu, quiero decir
que se muri". (Cito de memoria, es decir, cito mal. Conozco tan bien el libro que
no he buscado referencias en l.) Esta frase, 'quiero decir que se muri', puede ha
ber sido escrita deliberadamente, no lo creo, y adems no importa. Puede haber sid
o escrita para recordar otra alta agona, la de aquel judo crucificado, la de Jesuc
risto, que ``dio su espritu'' tambin. Pero no creo que Cervantes haya pensado en J
ess, en aquel momento. Creo que esa frase, que al principio podra parecer una torp
eza, que para un acadmico (y soy acadmico tambin) puede parecer una torpeza: ``Cmo? F
lano dio su espritu, quiero decir que se muri? Qu es esa explicacin en el momento ms
lto de la obra?'', yo creo, es verdad, en esa explicacin, si es que los hechos es
tticos tienen explicacin, ya que de suyo son milagrosos. Pensemos en Cervantes. Ce
rvantes haba soado a Don Quijote, mejor dicho: Alonso Quijano so ser Don Quijote; Ce
rvantes fue, de algn modo, Alonso Quijano y Don Quijote. Fueron amigos, ya que un
personaje escrito se nutre de su autor, porque si no, es nada, es la mera "seri
e de palabras" de Stevenson (que no s por qu escribi eso). Entonces, Cervantes tien
e que despedirse de l, de ese amigo suyo, y no menos amigo nuestro: Alonso Quijan
o, que reconoce su fracaso, que reconoce no ser el Don Quijote del siglo de Lanz
arote que l hubiera querido ser. En ese momento Cervantes est conmovido y por eso
da con esa frase de una tan eficaz torpeza: ``el cual dio su espritu, quiero deci
r que se muri''.
Todo esto nos llevara a una conclusin acaso aventurada, pero no hay razn alguna pa
ra que no seamos aventurados: lo importante es la entonacin. En esa frase, ``dio
su espritu, quiero decir que se muri'', en la torpeza de esa frase, en esa traducc
in, en esa variacin que puede parecer intil, est la emocin de Cervantes y nuestra emo
cin ante la muerte del hroe. Es natural que el autor est turbado, es natural que no
d con una frase brillante, porque las frases brillantes corresponden a la retrica
y no a la emocin.
Creo que este pasaje es uno de los ms admirables de la literatura, y quiz sea uno
de los ms admirables porque no fue hecho deliberadamente. No creo que Cervantes
pensara en la ventaja de una frase ligeramente torpe para corresponder a la emoc
in que lo trataba. Dio con esa frase porque estaba emocionado. Con esto vuelvo a
lo que dije antes: lo importante en verso y en prosa es dar con la entonacin just
a, es decir, no hay que alzar demasiado la voz ni bajarla demasiado. Por ejemplo
: ``Cundo te veo?, dicen el Mosel, el Rhin, el Tajo y el Danubio llorando su desve
ntura'' en aquel esplndido soneto al Duque de Osuna. Sentimos que hay algo falso,
ya que a los ros poco puede importarles su muerte, es un efecto, nada ms que lite
rario, aunque no slo en el mejor sino en el peor sentido de la palabra.
Y ahora, al fin, dirn ustedes, llego al tema de mi conferencia. Creo haberles pr
eparado con estas cavilaciones previas. El tema es Mi prosa. Esa palabra, la ``p
rosa'', puede entenderse de dos modos. Podemos pensar en la tcnica de la prosa y
entonces vendran aquellas diferencias entre el fondo y la forma, aunque si creemo
s que un libro puede ser referido nos equivocamos. Tomemos un ejemplo literario
en el cual el argumento es importante, ``La carta robada'', de Poe. Alguien tien
e que esconder una carta y la esconde dejndola al desgaire en un escritorio, en u
n lugar muy evidente, y es ah donde la polica, con sus microscopios, lupas y medid
as de las pulgadas cbicas, no la encuentra. Luego Dupont entra all, ve una carta d
esgarrada encima de la mesa y sabe que sa es la carta que ha buscado la polica, en
gaada por la supersticin de que si uno quiere esconder una cosa, donde debe oculta
rla es en una rendija, en un escondrijo, en un resquicio. Pues bien, tenemos una
idea bastante evidente, la idea de esconder algo mostrndolo de un modo demasiado
visible. Es la idea que us Wells tambin en El hombre invisible. Yo he contado a l
a ligera el argumento de Poe que me ley mi madre, har unos diez das, y estoy seguro
de que ese relato mo no equivale al texto, porque en el texto hay otras cosas, p
or ejemplo, hay una discusin sobre el ajedrez, sobre la virtud del juego de las d
amas frente al juego del ajedrez, sobre la amistad de Dupont y el narrador, hay
un personaje cmico, el prefecto de polica. Hay la sorpresa de que Dupont encontrar
la carta cuando cremos que ni siquiera haba emprendido la empresa de buscarla. No
s hasta dnde un libro, un cuento, puede referirse, siempre pierde algo, salvo en e
l caso de textos muy breves; es decir, el libro aspira a la condicin de la msica,
porque en la msica la forma es el fondo y el fondo es la forma. Desde luego, yo p
uedo contar el argumento de un libro, y no puedo contar el argumento de una melo
da muy sencilla, es decir, puedo simplemente repetirla, pero hay algo ms en el lib
ro de lo que puede ser referido, hay algo ms en un libro que su ndice, que su resu
men: hay el libro mismo. Esto nos lleva al misterio central de la literatura: qu e
s la literatura? Ante todo, qu extraa es esa idea del hombre de querer crear otro m
undo! Ya Platn se asombraba de esto, un mundo de palabras, adems del mundo de perc
epciones y meditaciones, de perplejidades, de angustias, de dudas. Eso ya es rar
o, pero adems, las palabras no slo son su sentido. Los diccionarios nos engaan, los
diccionarios nos hacen creer que un smbolo es traducible en otro, y no es exacta
mente traducible. Por ejemplo, si yo digo en espaol: 'estaba sentadita', en la pa
labra "sentadita" hay no slo la idea de una criatura sentada sino una simpata por
ella, un compenetrarse con ella, un sentir la soledad. O "estaba solita": esto n
o puede decirse en otros idiomas, quizs en ingls podramos decir: "she was all by he
rself'', eso puede acercarse al diminutivo "solita", pero no del todo. Tenemos a
dems otras cosas: podemos decir 'Thor era para los escandinavos el Dios del Truen
o'', ya que la palabra Thor significa trueno y significa Dios, o para los sajone
s Thunor, que tiene ambos sentidos. Pero esta idea del Dios del Trueno es demasi
ado compleja para los germanos. Sin duda, para ellos Thor o Thunor eran ambas co
sas, era el estruendo y era la divinidad, no eran el Dios del estruendo, eran la
s dos cosas, es decir, las palabras tenan un sentido mgico. Despus fuimos hacindonos
ms razonables, pero uno de los deberes del poeta, una de las ambiciones del poet
a, es restituir la palabra a la magia primordial, hacer que la palabra sea un mi
to.
Y ahora que creo haber abundado con exceso en reflexiones generales, hablar con
toda humildad de mi comercio con la prosa. Empezar por una confesin personal. En c
ada poca hay un gnero literario que se supone superior a los otros. Por ejemplo, e
n el siglo XVIII todo escritor tena que escribir una tragedia en cinco actos, eso
era obligatorio. Cuando Anatole France empez a escribir, public un libro, creo ti
tulado algo as como Poeme Dor; se entenda que haba que empezar por un libro de verso
s. Luego, felizmente para l y para nosotros, se dio cuenta de su error y nos dej l
ibros de otro tipo. Ahora parece que la novela es el gnero. Yo soy un escritor qu
e ha logrado algn renombre, demasiado renombre, un inmerecido renombre por sus li
bros y, sin embargo, no he escrito ninguna novela y no pienso escribirla. La gen
te siempre me pregunta: "Cundo va a escribir usted una novela?" Yo les digo que nu
nca, y les explico la razn, que es muy sencilla, y es que la novela, fuera de alg
dems la vida, la vida que nos da continuamente belleza. Ayer record aquella frase
de Cansinos Assns: "Dios mo, que no haya tanta belleza!" El senta la belleza de todo
y de todos los momentos. Yo escriba malos versos, escriba artculos, crtica, en una
insufrible prosa arcaica. Y luego sucedi algo, ese algo ocurri en 1929, puedo dar
la fecha precisa. En 1929 muri un amigo mo, que yo no os nunca llevar a mi casa, mi
madre no lo hubiera admitido, don Nicols Paredes, que fue caudillo del barrio de
Palermo. Deba dos muertes. Esto lo supe por el comisario o por dos comisarios qu
e me lo contaron, l no se jactaba nunca de ello. Adems, l sola decir: "Quin no deba
muerte en mi tiempo?, hasta el ms infeliz." Yo le vi desafiar a hombres ms vigoro
sos que l, ms jvenes, vi los dos cuchillos sobre la mesa, vi el desafo y luego, cuan
do esperaba ver el duelo, el otro, el joven, el fuerte, se achicaba, peda perdn. E
ntonces, Paredes simulaba tener miedo de l y me deca: ``Caramba, este mozo por poc
o me mata''; me deca eso despus de haberle provocado en duelo a muerte.
Bueno, podra contar muchos recuerdos de ese excelente amigo mo, de ese benvolo ase
sino que conoc, porque no era otra cosa; pero l muri, muri de muerte natural, cosa q
ue no le hubiera gustado mucho, muri de una comilona, desgraciadamente, el ao 1929
. A l le gustaban las comilonas. Cuando alguno le preguntaba cmo le haba ido en una
comilona, deca: "Bueno, di cuenta de dos bifes, un pato asado y de nueve empanad
as.'' Era un gastrnomo, adems, a su modo. Cuando Paredes muri yo senta la nostalgia
de que Paredes haba muerto, de que con l, como dira en una milonga mucho tiempo des
pus, haba desaparecido "Aquel Palermo perdido del baldo y del cuchillo". Y entonces
pens que un modo de hacer que muriera menos sera escribir un cuento tejiendo, ent
retejiendo las diversas ancdotas que l me haba contado, y otras que me haba contado
un to mo, que conoci ese tipo de vida, que haba muerto tambin, entonces, en el Hotel
Dor (ustedes ven que vuelvo siempre a ciertos lugares y a ciertos temas). Me sent
a escribir un cuento que obtuvo una fama inmerecida y que se titul al principio "
Hombre de las orillas". Orillas quiere decir los arrabales, no necesariamente de
l mar sino tambin las orillas de la llanura, las orillas de la pampa, como dicen
los literatos, ya que en el campo nadie conoce la palabra "pampa". Yo no he odo a
ningn gaucho usar la palabra "pampa'', eso pertenece a la mitologa urbana, tejida
por hombres de letras de la ciudad.
Pues bien, yo invent el argumento; me inspiraron los cuentos de Chesterton, los
filmes de Joseph von Sternberg, el recuerdo de Stevenson y, sobre todo, la voz d
e Paredes, porque quiz la voz de un hombre sea ms importante que lo que dice esa v
oz. Admiraba el uso que de ella haca Paredes, esa mezcla de sorna y de cortesa, es
a humildad exagerada, sobre todo cuando estaba a punto de provocar a alguien a u
n duelo. Yo quise escribir todo eso, y escrib un cuento que se llamara despus "Homb
re de la esquina rosada". Me refera a las esquinas rosadas de los almacenes, a la
s esquinas rosadas o celestes de las tabernas, de los arrabales de entonces. Des
graciadamente, la gente suele citar mal el ttulo "El hombre de la Casa Rosada", c
omo si se tratara de una stira al presidente de la Repblica. Pero la verdad es que
yo no pensaba entonces en stiras, yo quera decir el "Hombre de la esquina rosada"
; bueno, hombre de la esquina, de la esquina de las orillas, ms concretamente yo
pensaba en Paredes. Escrib ese cuento y trat de que no fuera real, quise hacer un
cuento que fuera como los filmes de Joseph von Sternberg, como los cuentos de Ch
esterton, como algunos cuentos de Stevenson, quise hacer un cuento en el cual to
do fuera escnico y todo fuera visual, en el cual todo sucediera de un modo vivo,
es decir, una suerte de ballet ms que de cuento. Cuando haba escrito una frase, la
relea y la relea con la voz de Paredes, y si notaba que alguna frase se pareca dem
asiado a m, la borraba y la reemplazaba por otra, pero aun as el cuento qued lleno
de resaca literaria. se fue mi primer cuento: "Hombre de la esquina rosada", y lo
firm con el nombre de Bustos, un tatarabuelo mo, porque pens que tena derecho a ese
nombre que estaba en la familia, y adems Bustos y Borges comienzan con B y const
an de seis letras. Lo publiqu con ese seudnimo porque pens que yo era un poeta --yo
me crea un poeta entonces-- que se haba aventurado en el relato, que era un intru
so que no tena derecho a presentarme como autor de cuentos. Mis amigos me reconoc
ieron inmediatamente a travs del disfraz. Luego pens otra vez en escribir cuentos,
pero todava titubeaba; entonces, escrib un libro que se titula, un poco pomposame
nte, un poco en broma, Historia universal de la infamia. Ese libro es una serie
de biografas de criminales. Yo empiezo siempre por un personaje real, por un tema
real, cada dos o tres pginas dejo de transcribir y empiezo a inventar. Sin saber
lo, estaba abrindome camino hasta ser un autor de cuentos, que es lo que soy esen
cialmente ahora, tanto que mis amigos me aconsejan que abandone la poesa y que vu
elva a mi verdadero oficio, a mi verdadero destino, que es el de escribir cuento
s. Y as he escrito, digamos, tres libros de cuentos, contando el que est por salir
y al que le falta ya muy poco.
Ahora bien, estos libros son libros, en general, de cuentos fantsticos, pero esa
fantasa no es una fantasa arbitraria sino necesaria. Voy a referirme a uno que qu
izs ustedes conozcan, que se titula "Funes el memorioso". Funes el memorioso es u
n compadrito oriental [uruguayo], un hombre de muy pocas luces que, por una cada
de caballo, sufre un accidente terrible: se ve dotado de una memoria infinita. R
ecuerda no slo la cara de cada persona que ha visto a lo largo de su vida, sino q
ue recuerda, por ejemplo, que la vio de perfil, luego de medio perfil, luego de
frente. Recuerda cmo caan las sombras, recuerda cada rbol que ha visto, la cada de c
ada hoja, tanto es as que la palabra rbol es demasiado abstracta para l, y quiere i
nventar un lenguaje infinito. Yo padeca de insomnio entonces, trataba de dormir. Y
qu es dormir? Dormir es olvidarse, por eso en buenos Aires, y quizs aqu tambin, dig
amos "recordarse" por "despertarse": "que me recuerden maana temprano". La frase
me parece admirable, "que me recuerden", porque cuando uno duerme, y esto lo he
dicho en el ltimo poema que he escrito, "El sueo", uno es nadie y luego cuando se
despierta ya recuerda que uno es Fulano de Tal, y recuerda las circunstancias de
esa vida, las obligaciones que el da impondr, uno vuelve a dejar de ser "una suer
te de Dios infinito", puede ser nada, viene a ser casi lo mismo, puede ser algui
en, algo muy concreto, atado a un destino, atado a cierto pasado, atado a cierta
s esperanzas, en general fallidas.
Bueno, yo trataba de olvidarme de m mismo para dormir, pero segua pensando en m mi
smo, acostado, pensaba minuciosamente en mi cuerpo, en los libros, en los mueble
s, en la habitacin, en el patio, en la quinta, en las estatuas de la quinta, en l
a verja, en las casas vecinas, yo estaba como abrumado por el universo y pensaba
tambin en los astros. Iba ms lejos, luego en la ciudad de Buenos Aires, pensaba e
n las ilustraciones de los libros, no poda olvidarme, y entonces imagin ese person
aje dotado de una memoria infinita, ese personaje que es una metfora del insomnio
, "Funes el memorioso". Yo lo escrib, no s si bien o mal, pero con un buen resulta
do curativo, teraputico, con el resultado de que despus de escribir ese cuento dej
e de sufrir insomnio. El insomnio fue desapareciendo paulatinamente. Ahora vuelv
o a sufrir el insomnio, pero no ese insomnio incurable que sufr entonces. Me figu
raba que haba un reloj que meda las horas de mi insomnio, un reloj infernal que si
go odiando todava, aunque ya no existe, que daba la hora, el cuarto de hora, la m
edia hora, el menos cuarto y, despus, la otra hora, de modo que yo no poda engaarme
diciendo que haba dormido, porque ah estaba el reloj que mostraba inexorablemente
lo contrario.
Ese cuento, "Funes el memorioso", puede parecer un cuento fantstico, pero es una
metfora, es mi verdadero insomnio, el que sent. Luego, el otro tema que vuelve en
mi obra es el tema del laberinto. Vuelve demasiado, segn han insinuado todos mis
crticos, con razn. Con ste pude liberarme de un recuerdo de infancia, un libro sob
re la antigedad helnica con un grabado de acero. Estoy vindolo ahora. Representa la
s Siete Maravillas del Mundo, y una de ellas es el laberinto de Creta, que tiene
una forma circular y unas rendijas; y yo pensaba, con ayuda de un vidrio de aum
ento, que yo poda ver el Minotauro que est dentro. Felizmente no logr verlo nunca,
aunque pens mucho en l.
El laberinto es el smbolo viviente de la perplejidad y por eso lo he elegido, po
rque de las muchas emociones que el hombre siente, la ms frecuente en m es la perp
lejidad, la maravilla, el asombro, no siempre el maravilloso asombro de Chestert
on. Dice Chesterton que "si el sol sale cada maana es porque Dios es como un nio:
el sol sale, Dios se encanta, palmotea y dice: otra vez!" El sol sale cada da por l
tima vez, es algo que seguir saliendo as infinitamente, y seguir saliendo infinitam
ente porque --dice Chesterton-- no somos tan jvenes como nuestro Padre. Nosotros
nos cansamos de la puesta de sol, de la salida del sol, de las cuatro estaciones
y de las pocas de la vida del hombre, pero l no, l es joven y est eternamente asomb
rado y quiere que todo se repita.
Y aqu hay una ancdota que refiere Mark Twain: los chicos persiguen a la madre y l
e piden que les cuente el cuento de Los Tres Osos. La madre dice que est muy ocup
ada y que no puede contarles el cuento. Los chicos vuelven a la carga: "Mam, cunta
nos el cuento de Los Tres Osos." La madre se niega, la escena se repite un nmero
indefinido de veces, y al final uno de los chicos le dice: "Mam, vamos a contarte
el cuento de Los Tres Osos...". Es decir, hay un placer, as, en la expectativa,
podr ser el placer de la rima tambin no?, el placer de la simetra, el placer de que
en este caos haya formas regulares.
He hablado de la gnesis de ese cuento, y luego hay otra idea, otra supersticin qu
e me ha acompaado tambin a lo largo de los libros que he escrito: la idea de que e
l coraje de un hombre, la destreza de un hombre, se pasa de algn modo al arma que
usa, es decir, que el arma queda llena del coraje de ese hombre. Esta maana tuve
el placer, tuve la emocin que lleg hasta el llanto, de or, en ese generoso homenaj
e de la Televisin Espaola, que se recit un verso mo en el que me acord de Muraa, que
ue guardaespaldas de Paredes, y digo: "Algo de Muraa / ese cuchillo de Palermo...
" Tengo un cuento titulado "Juan Muraa", en que lo identifico a l en el cuchillo.
Muraa (yo le conoca de vista) ha muerto en el cuento. Queda su viuda, queda su muj
er, van a rematarles la casita, la modesta casita en que viven, y ella dice: "No
, Juan va a ayudarme, Juan no va a dejar que el gringo nos haga esto." El gringo
es el dueo de la casa, un italiano que vive en el otro extremo de la ciudad, en
Barracas, o sea que el cuento es en Palermo; y luego lo apualan al gringo y al fi
nal se descubre, ya lo habrn adivinado ustedes, que la vieja, medio loca, lo ha h
echo. Ha salido una noche, Muraa una vez ms atraves toda la ciudad para apualar a un
enemigo, y ella ha repetido ese trayecto y lo ha matado. Cmo lo ha matado? No con
la flaqueza, no con la fuerza de sus flacas manos viejas, sino con la fuerza qu
e estaba en el cuchillo, y ella al hablar de Juan quera decir "cuchillo'', porque
lo haba identificado con el cuchillo, con ese cuchillo que guardaba tantas muert
es, y que despus de la muerte de la mano que lo us fue capaz de una muerte ms. Esa
idea de las armas que pelean solas est en otro cuento, que se titula, creo, "El e
ncuentro". Ah la historia es un poco distinta. Se trata de dos cuchilleros, uno d
el Norte de Buenos Aires, otro del Oeste o del Sur. Esos dos hombres tienen nomb
res parecidos y los confunden, y eso les molesta. Uno se llama Almara y otro Alm
eira, o ms parecidos quiz, no recuerdo los detalles. Esos dos hombres se han busca
do a lo largo de los caminos, de los caminos polvorientos, de las montonas llanur
as que los literatos llaman la pampa, para pelearse. Y han muerto. Uno de muerte
natural, al otro le mat un balazo, un balazo disparado por alguien que no era el
hombre que l buscaba. Luego, en el cuento hay alguien que colecciona armas, y do
s jvenes, dos jvenes grandes, dos "nios bien", dos "nios gticos", creo que decan aqu
tes, de Buenos Aires. Se desafan a duelo y las nicas armas que hay en la casa son
esos viejos cuchillos rsticos, cada uno de los cuales debe muertes, y a uno le to
ca el cuchillo de uno de los gauchos muertos y al otro el otro, y cuando empieza
n a pelear no saben cmo hacerlo, ni siquiera saben que el cuchillo debe apuntarse
hacia arriba, pero poco a poco ocurre algo que no se dice del todo, que se sugi
ere al fin, y es que los cuchillos son los que pelean, y el ms valiente muere a m
anos del ms cobarde, porque el ms cobarde tena el cuchillo que era del ms valiente.
Es la misma idea, una variante de la misma idea.
Puedo recordar otro cuento mo, "El Aleph". Yo haba ledo en los telogos que la etern
idad no es la suma del ayer, del hoy y del maana, sino un instante, un instante i
nfinito, en el cual se congregan todos nuestros ayeres como dice Shakespeare en
Macbeth, todo el presente y todo el incalculable porvenir o los porvenires. Yo m
e dije: si alguien ha imaginado prodigiosamente ese instante que abarca y cifra
la suma del tiempo, por qu no hacer lo mismo con esa modesta categora que es el esp
acio? Y entonces imagin que en esa casa haba un stano, y en ese stano un pequeo objet
o luminoso, mnimo, circular... tena que ser circular para ser todo. El anillo es l
a forma de la eternidad, que abarca todo el espacio, y al abarcar todo el espaci
o abarca tambin el pequeo espacio que ocupa, y as en "El Aleph" hay un "Aleph" --po
rque esa palabra hebrea quiere decir crculo--, y en ese Aleph otro Aleph, y as inf
initamente pequeo, esa infinitud de lo pequeo que asustaba tanto a Pascal. Bueno,
yo simplemente apliqu esa idea de la eternidad al espacio. Invent la historia del
Aleph, le agregu detalles personales, por ejemplo, una mujer que yo quise mucho,
y que no me quiso nunca y que muri. Le di un hermoso nombre, la llam Beatriz Viter
bo. Cambi un poco las circunstancias, y aqu hay un pequeo hecho sobre el que yo que
rra llamar la atencin de ustedes, y es que si uno no cambia ligeramente las cosas
uno se siente insatisfecho. Por ejemplo, si algo ocurre en algn barrio y uno lo e
scribe, es mejor cambiarlo a otro barrio que no sea demasiado distinto, los nomb
res de los personajes ya se saben, las circunstancias tambin. Uno est obligado a e
sas pequeas invenciones para no ser un mero historiador, un mero registrador de h
echos ocurridos, salvo que los grandes historiadores son grandes novelistas. Dij
o Stevenson que los problemas, las dificultades de Tcito o de Tito Livio al escri
bir su historia, fueron del mismo gnero que las dificultades de un novelista o cu
entista. Contar hechos reales ofrece las mismas dificultades que contar hechos i
maginarios, a la larga no podemos distinguir entre ellos.
He hablado un poco al azar de mis cuentos. Hay otros cuentos cuyas circunstanci
as no recuerdo, y les propongo algo, no s si habr tiempo o no s si ustedes tienen ni
mo para hacerlo, les propondra a ustedes que dejramos este tedioso rito de una con
ferencia, de un orador, y conversramos, es decir, si alguno de ustedes quiere pre
guntarme algo, yo me sentira muy contento en pasar de la conferencia, que es un gn
ero artificial, al dilogo, que es un gnero natural. Estoy esperando alguna pregunt
a de ustedes y pido que no sean tmidos, porque a tmido nadie me gana. Empiece el J
uicio Final, empiece el Catecismo, la Inquisicin.
16-6-96.La Jornada, Mxico.
===