Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Instrucciones de servicio
Operating Instructions
Circuit-Breaker 3AP1 FI
1001603a
Siemens Aktiengesellschaft
Siemens AG 2015
927-11005-740A.fm
En la empresa Siemens AG, en la divisin Energy Management, High Voltage, se ha introducido y puesto en
prctica un sistema de gestin de la calidad conforme a
la norma DIN EN ISO 9001.
If you require further copies of the operating instructions, please order them from the appropriate Siemens
office, indicating the title and order number:
Publicado por:
Published by:
Siemens AG
Siemens AG
Circuit Breakers
Circuit Breakers
D-13623 Berlin
D-13623 Berlin
Tel.:
Tel.:
Fax:
Fax:
Mvil:
Mobile:
Correo electrnico:hvcb-service@siemens.com
E-mail:
hvcb-service@siemens.com
Internet:
www.siemens.com/energy/hvcircuit-breaker
Sujeto a modificaciones.
Internet:
www.siemens.com/energy/hvcircuit-breaker
01.2015 EM HP CB B TO PE
01.2015 EM HP CB B TO PE
Subject to change.
1 Indice - Contents
Indice
Contents
Trminos generales
General
2.1
2.1.1
Introduccin
Estructura del instructivo de servicio
7
7
2.1
2.1.1
7
7
2.1.2
2.2
2.2
Introduction
Arrangement of the Operating Instructions
Communication by Means of the Operating Instructions
Safety Instructions
2.1.2
Descripcin
11
Description
11
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.1.6
3.1.7
3.1.8
3.1.9
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Datos tcnicos
Normas, disposiciones
Temperaturas de servicio
Capacidad de aislamiento
Datos elctricos
Tiempos de maniobra
Medio de extincin SF6
Interruptor auxiliar
Contacto referencia IK-3
Otros datos tcnicos
Diseo del interruptor de potencia
Columna polar
Unidad ruptora
Extincin del arco
Accionamiento de resorte del interruptor de potencia
Tensado del resorte de cierre
Cierre
Apertura
Secuencia de maniobra
Funcionamiento del sistema de accionamiento por acumulador de resorte
Tensado del resorte de cierre
Proceso de cierre
Proceso de apertura
Control
Mecanismo de tensado del resorte
Supervisin de gas
Bloqueos
Control del motor
Proteccin anticondensacin
Seales
Contactos de interruptores auxiliaries
sin ocupar
Contador de ciclos de maniobras/contador de operaciones
Contacto referencia IK-3
Introduccin
11
11
11
11
12
12
13
14
14
14
15
17
19
21
23
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.1.6
3.1.7
3.1.8
3.1.9
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
11
11
11
11
12
12
13
14
14
14
15
17
19
21
23
23
23
24
24
25
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.7
25
28
33
34
35
37
39
39
39
40
40
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.8
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.8.4
3.8.5
3.8.6
3.8.7
Technical Data
Standards, Regulations
Operating Temperatures
Insulation Rating
Electrical Data
Operating Times
Arc Quenching Medium SF6
Auxiliary Switch
Reference Contact IK-3
Further Technical Data
Circuit-Breaker Design
Pole Column
Interrupter Unit
Arc Quenching
Spring Drive Mechanism of the CircuitBreaker
Charging the Closing Spring
Closing
Opening
Operating Sequence
Function of the Spring Drive Mechanism
Charging the Closing Spring
Closing
Tripping
Control
Spring Winding Mechanism
Gas Monitoring
Lockouts
Motor Control
Anti-Condensation Heaters
Signals
Free Auxiliary Switch Contacts
40
3.8.8
41
41
3.9
3.9.1
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.8
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.8.4
3.8.5
3.8.6
3.8.7
3.8.8
3.9
3.9.1
7
8
23
23
24
24
25
25
28
33
34
35
37
39
39
39
40
40
40
41
41
1 Indice - Contents
Montaje
45
Installation
45
4.1
45
4.1
45
48
48
48
49
51
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.3
48
48
48
49
51
51
52
4.3.1
4.3.2
53
55
55
4.4
4.5
4.5.1
56
58
59
60
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
61
4.5.6
64
66
4.5.7
4.6
66
66
4.6.1
4.6.2
Earthing
Work on High-Voltage Terminals
66
66
67
69
4.6.3
4.7
67
69
69
4.7.1
69
71
4.7.2
71
72
74
74
4.8
4.9
4.9.1
72
74
74
74
4.9.2
74
4.9.3
74
4.9.3
Commissioning Report
74
Servicio
75
Operation
75
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
75
75
75
75
76
76
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
75
75
75
75
76
76
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
4.5.6
4.5.7
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.7
4.7.1
4.7.2
4.8
4.9
4.9.1
4.9.2
51
52
53
55
55
56
58
59
60
61
64
66
1 Indice - Contents
5.1.6
77
5.1.6
5.1.7
79
5.1.7
81
5.2
Mantenimiento
83
6.1
5.2
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.1.6
6.2
6.3
6.3.1
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.4.6
6.4.7
6.4.8
6.4.9
6.4.10
6.4.11
6.4.12
6.4.13
6.4.14
6.4.15
6.4.16
Fallos
Indicaciones generales
Instrucciones de seguridad para las
inspecciones y el mantenimiento
Plan de inspeccin y mantenimiento
Plan de inspeccin y mantenimiento
Trabajos a efectuar de acuerdo con el
plan de mantenimiento (interruptor de
potencia)
Controles generales
Aspiracin del gas SF6
Controles del sistema de contactos
Vaciar el interruptor de potencia y cargarlo con gas
Comprobacin del manmetro de gas
Comprobacin del monitor de densidad
Bsqueda de fugas en el interruptor de
potencia listo para el servicio
Controles en el mecanismo de accionamiento
Conexiones elctricas
Proteccin anticondensacin
Controles de funcionamiento
Controles del mando del mecanismo de
accionamiento
Control de la humedad contenida en el
gas SF6
Medicin de la cantidad de aire en el
SF6
Proteccin anticorrosiva
Acontecimientos especiales
77
Maintenance
83
83
6.1
83
83
84
84
84
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
83
84
84
84
85
85
87
6.1.5
6.1.6
6.2
91
92
93
6.3
6.3.1
6.4
93
94
94
97
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
100
100
102
6.4.5
6.4.6
6.4.7
102
6.4.8
105
105
106
107
6.4.9
6.4.10
6.4.11
6.4.12
Terminal Strip
Anti-Condensation Heaters
Function Checks
Check of Motor Control
105
105
106
107
107
6.4.13
107
107
6.4.14
107
107
6.4.15
6.4.16
Anti-Corrosion Protection
Special Occurrences
107
107
79
81
85
85
87
91
92
93
93
94
94
97
100
100
102
102
107
1 Indice - Contents
109
109
117
Trminos generales
General
2.1
Introduccin
2.1
Introduction
Estas instrucciones de servicio son vlidas para interruptores de potencia de alta tensin con los nmeros
de serie especificados en la portada. Tienen por finalidad familiarizar al personal de operacin con el diseo
y modo de accin del interruptor de potencia. Contienen adems indicaciones sobre el servicio e informan
sobre el montaje y el mantenimiento.
These operating instructions apply to high-voltage circuit-breakers with the serial numbers given on the title
page. They are intended to familiarize operating personnel with the design and functioning of the circuitbreaker. They also supply details of operation and provide information on installation and maintenance.
Todos los valores de presin indicados en estas instrucciones de servicio son valores de presin relativa,
salvo en aquellos casos en que se indica expresamente la presin absoluta.
Se recomienda que el personal de operacin se familiarice lo antes posible con las instrucciones de servicio
y con los dems documentos suministrados, para estar
informado sobre el interruptor de potencia que operar
y dems particularidades operativas.
2.1.1
Nota
Note
2.1.1
2.1.2
2.1.2
2.2
Instrucciones de seguridad
2.2
Safety Instructions
In its pure state, sulphur hexafluoride (SF6) is a colourless, odourless, tasteless, non-toxic and non-flammable gas, inactive like nitrogen. SF6 is safe if there is
adequate oxygen present in inhaled air.
El personal debe conocer todas las advertencias e indicaciones relativas al montaje y al funcionamiento, as
como las medidas de mantenimiento y reparacin conforme a estas instrucciones de servicio, debiendo estar
adems instruido adecuadamente.
ADVERTENCIA
WARNING
Los accesorios necesarios para el montaje, el servicio y el mantenimiento del interruptor de potencia y
que se precisan por razones generales de seguridad (ropa protectora, dispositivos para la maniobra
manual del interruptor, los rtulos de aviso de precaucin, las linternas, los extintores de fuego, etc.)
tienen que conservarse de forma bien visible en un
lugar determinado y comprobarse regularmente su
integridad y buen estado. Entre estos objetos se
encuentran comprendidas las instrucciones de servicio.
The accessory items required for installation, operation and maintenance of the circuit-breaker and for
reasons of safety (protecting clothes, devices for
manual operation, warning signs, hand lamps, fire
extinguishers etc.) must be stored neatly at a certain
point and be checked regularly for completeness
and proper functioning. This also includes the complete operating instructions.
The specified maintenance intervals and the instructions for repair and replacement must be adhered
to.
Las correspondientes secciones de las instrucciones de servicio contienen amplios avisos de peligro
describiendo la forma segura de ejecutar los trabajos peligrosos. Estos puntos se resaltan por escribirlos enmarcados, en negrilla y/o por otro
procedimiento.
ADVERTENCIA
in the sense of these operating instructions means that death, severe personal
injury or substantial property and environmental damage may occur if appropriate
safety measures are not taken.
Si no se adoptan las medidas de precaucin descritas en las instrucciones de servicio significa que pueden producirse la
muerte, lesiones corporales de gravedad
o serios daos materiales o medioambientales.
Precaucin
Nota
conforme a estas instrucciones de servicio, la
informacin sirve para facilitar y mejorar la
manipulacin del interruptor de potencia. Estas informaciones se basan en la experiencia
del personal de Siemens.
Attention
in the sense of these operating instructions means that light personal injury or
property/environmental
damage
may
occur if appropriate safety measures are
not taken.
Si no se adoptan las medidas de precaucin descritas en las instrucciones de servicio significa que pueden producirse
lesiones corporales leves o daos materiales o medioambientales.
WARNING
Note
Note in the sense of these operating instructions means information to simplify and improve the handling of the circuit-breaker.
These informations are based on the experiences of Siemens staff.
10
3 Descripcin - Description
Descripcin
Description
3.1
Datos tcnicos
3.1
Technical Data
3.1.1
3.1.1
Normas, disposiciones
Standards, Regulations
3.1.2
Temperaturas de servicio
3.1.2
Operating Temperatures
3.1.3
3.1.3
Capacidad de aislamiento
Tensin nominal
230 kV
Insulation Rating
Rated voltage
230 kV
respecto a tierra
460 kV
to earth
460 kV
460 kV
460 kV
460 kV
between phases
460 kV
respecto a tierra
1050 kV
to earth
1050 kV
1050 kV
1050 kV
1050 kV
between phases
1050 kV
respecto a tierra
1930 mm
to earth
1930 mm
1900 mm
1900 mm
between phases
respecto a tierra
6125 mm
to earth
6125 mm
6125 mm
6125 mm
Tabla 1
Capacidad de aislamiento
Table 1
Insulation rating
11
3 Descripcin - Description
3.1.4
Datos elctricos
3.1.4
Electrical Data
Tensin nominal
230 kV
Rated voltage
230 kV
Frecuencia nominal
50 Hz
Rated frequency
50 Hz
3150 A
3150 A
31.5 kA
125 A
125 A
250 A
250 A
segn IEC
acc. to IEC
78.8 kA
3s
3s
A-0,3s-CA-3min-CA
O-0.3s-CO-3min-CO
Tabla 2
Datos elctricos
Table 2
Electrical data
3.1.5
Tiempos de maniobra
3.1.5
Operating Times
80 ms
80 ms
80 ms
Tiempo de cierre
53 ms 5 ms
Closing time
53 ms 5 ms
Tiempo de apertura
28 ms 3 ms
Opening time
28 ms 3 ms
50 ms
50 ms
Tiempo de cierre/apertura
60 ms 10 ms
Close-open-time
60 ms 10 ms
Tiempo muerto
300 ms
Dead time
300 ms
Tabla 3
12
Tiempos de maniobra
Table 3
Operating times
3 Descripcin - Description
3.1.6
3.1.6
bar
10.0
9.5
9.0
8.5
8.0
7.5
7.0
6.0
6.5
6.0
5.5
5.2
b
5.0
0.2
4.5
c
4.0
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
-40 -35 -30 -25 -20 -15 -10
-5
10
15
20
25
30
35
40
45
50 C
1000377c
a
b
c
e
a
b
c
e
Fig. 1
Fig. 1
21,3 kg
21.3 kg
460,2 dm3
460.2 dm3
6,0 bar
6.0 bar
Supervisin de SF6
Presin relativa de seal prdida de SF6 a
20C
5,2 bar
5.0 bar
2.3 kg
Tabla 4
2,3 kg
Table 4
13
3 Descripcin - Description
3.1.7
Interruptor auxiliar
3.1.7
Auxiliary Switch
10 A
10 A
100 A/30 ms
100 A/30 ms
440 W
440 W
Tabla 5
Interruptor auxiliar
Table 5
Auxiliary switch
3.1.8
3.1.8
Principio de funcionamiento
Principle
Hall-Sensor
HE-6103
Hall sensor
HE-6103
Imn
HE-6104
Magnet
HE-6104
Tensin de alimentacin
24 VCC
Supply voltage
24 VDC
temperatura de servicio
Salida
Output
Resolucin
<0,2 ms
Resolution
<0,2 ms
Transmisin:
Transmission
Tabla 6
Table 6
3.1.9
3.1.9
Nota
Tensin de disparo
Trip voltage
Tensin de mando
Control voltage
Tensin de calefaccin
Heater voltage
Heating power
Nota
Note
Circuit-breaker masses
14
Note
3 Descripcin - Description
3.2
3.2
Circuit-Breaker Design
22
16
16
15.7
11
15.1
12
1001601a
11
12
15.1
15.7
16
22
Soporte
Armario de mando
Armario de accionamiento
Indicador de posicin
Aislador de apoyo
Unidad ruptora
11
12
15.1
15.7
16
22
Base
Control cabinet
Operating mechanism cabinet
Switching position indicator
Post insulator
Interrupter unit
Fig. 2
Fig. 2
15
3 Descripcin - Description
16
3 Descripcin - Description
3.3
Columna polar
3.3
Pole Column
22.22
22
22.1
22.17
16
16.9
16
18.27.1
15
15.9
15.8.3
15.16.3
1001703b
15
15.8.3
15.9
15.16.3
16
16.9
18.27.1
22
22.1
22.22
15
15.8.3
15.9
15.16.3
16
16.9
18.27.1
22
22.1
22.22
Corner gear
Shaft
Lever
Filter bag
Post insulator
Operating rod
Driving rod
Interrupter unit
Jacket
High-voltage terminal
Fig. 3
Fig. 3
17
3 Descripcin - Description
18
3 Descripcin - Description
3.4
Unidad ruptora
3.4
Fig. 4 muestra una seccin de la unidad ruptora. El sistema de contactos est ubicado en la porcelana de la
cmara ruptora.
Interrupter Unit
22.22
22.29
22.32
22.4
22.5
22.52
22.31
22.8
22.45
22.9
22.11.1
22.3
22.41
22.11.2
22.11
22.11.17
22.11.18
22.11.19
22.17
22.1
22.23
22.22
1001568a
22.1
22.3
22.4
22.5
22.8
22.9
22.11
22.11.1
22.11.2
22.11.17
22.11.18
22.11.19
22.17
22.22
22.23
22.29
22.31
22.32
22.41
22.45
22.52
Corpo de porcelana
Laminillas de contacto
Engranaje en tndem
Carril gua
Palanca de mando
Pin (mvil)
Contacto tubular
Tobera
Tobera auxiliar
Pistn
Placa de la vlvula
Grupo de vlvulas
Tubo de contacto
Terminal de alta tensin
Zcalo, seccin inferior
Junta toroidal
Portacontacto
Zcalo, seccin superior
Cilindro calentador
Electrodo
Espiga
22.1
22.3
22.4
22.5
22.8
22.9
22.11
22.11.1
22.11.2
22.11.17
22.11.18
22.11.19
22.17
22.22
22.23
22.29
22.31
22.32
22.41
22.45
22.52
Jacket
Contact lamination
Tandem gear
Guide rail
Cam lever
Pin (moving)
Tube contact
Nozzle
Auxiliary nozzle
Piston
Valve plate
Valve group
Contact tube
High-voltage terminal
Base, lower section
O-ring
Contact carrier
Base, upper section
Heating cylinder
Electrode
Pin
Fig. 4
Unidad ruptora
Fig. 4
Interrupter unit
19
3 Descripcin - Description
The contact laminations 22.3 support themselves centrically from the contact carrier 22.31 inwards to the
heating cylinder 22.41. The internal stress of the contact lamellae 22.3 generates the necessary contact
pressure from the contact carrier 22.31 onto the heating cylinder 22.41.
El pin 22.9 y el contacto tubular 22.11 son de materiales especialmente resistentes a la erosin.
The pin 22.9 and the tube contact 22.11 are made of
materials which produce only minimal contact erosion.
20
3 Descripcin - Description
3.5
3.5
Durante el proceso de apertura se abre primero el contacto principal compuesto por las laminillas de contacto
22.3 y el cilindro calentador 22.41 (Fig. 5, Posicin b).
El contacto de arco, compuesto por el pin 22.9 y el contacto tubular 22.11 est cerrado an, de modo que la
corriente conmuta al contacto de arco
Arc Quenching
22.56
22.52
22.51
22.5
22.9
22.11.1
22.11
22.3
22.41
22.11.2
22.11.18
HV
22.11.17
KV
22.11.19
a)
c)
b)
d)
1001563a
a)
b)
c)
d)
HV
KV
22.3
22.5
22.9
22.11
22.11.1
22.11.2
22.11.17
22.11.18
22.11.19
22.41
22.51
22.52
22.56
Posicin CERRADO
Apertura: contacto principal en posicin abierta
Apertura: contacto de arco abierto
Posicin ABIERTO
Volumen de calefaccin
Volumen de compresin
Laminilla de contacto
Carril gua
Pin (mvil)
Contacto tubular
Tobera
Tobera auxiliar
Pistn
Vlvula de retencin
Grupo de vlvulas
Cilindro calentador
Acoplador
Espiga
Palanca
a)
b)
c)
d)
HV
KV
22.3
22.5
22.9
22.11
22.11.1
22.11.2
22.11.17
22.11.18
22.11.19
22.41
22.51
22.52
22.56
CLOSED position
Opening: main contact in OPEN position
Opening: arcing contact in OPEN position
OPEN position
Heating volume
Compression volume
Contact lamination
Guide rail
Pin (moving)
Tube contact
Nozzle
Auxiliary nozzle
Piston
Non-return valve
Valve group
Heating cylinder
Coupler
Pin
Lever
Fig. 5
Fig. 5
21
3 Descripcin - Description
The moved electrode 22.45 is also pushed in the direction of the heating cylinder 22.41.
With large short-circuit currents the quenching gas surrounding pin 22.9 in the arcing chamber is heated by
the arc's energy and driven into the heat cylinder 22.41
at high pressure. When the current passes through
zero, the gas flows back from the heat cylinder into the
nozzle and quenches the arc. When this happens, the
valve plate 22.11.18 in the heat cylinder 22.41 prevents
the high pressure from entering the compression chamber between piston 22.11.17 and the valve group
22.11.19.
22
3 Descripcin - Description
3.6
3.6
3.6.1
3.6.1
3.6.2
3.6.2
Cierre
Closing
Pulsando el disparador 18.16 se desbloquea el trinquete de CIERRE 18.17. La energa del resorte de cierre que se destensa 18.4 es transmitida a travs del
disco de leva 18.6 a la biela 18.7 y al eje de conmutacin 18.22 unido a sta. Aqu se tensa el resorte de
apertura 18.11 a travs del movimiento rotativo del eje
de conmutacin 18.22, de la palanca de maniobra
18.24 y de la biela de conexin 18.27 y el movimiento
se transmite a la unidad ruptora 22. a travs de la barra
de accionamiento 18.27.1, de la palanca 15.9, del eje
giratorio 15.8.3 y la barra de maniobra 16.9. De este
modo se cierran los contactos de la unidad ruptora 22.
Simultneamente se engancha la biela 18.7 con el trinquete de APERTURA. 18.9. Ahora, el polo se halla en
la posicin CERRADO, por lo cual est listo para
abrirse.
23
3 Descripcin - Description
3.6.3
Apertura
3.6.3
Opening
3.6.4
3.6.4
Secuencia de maniobra
En la posicin de CIERRE del interruptor estn tensados los resortes de cierre y apertura. De este modo, el
interruptor de potencia est en condiciones de ejecutar
las secuencias de maniobra APERTURA-CIERREAPERTURA.
24
Operating Sequence
3 Descripcin - Description
3.7
3.7
3.7.1
3.7.1
The cam disc 18.6 and the connecting rod 18.10 are
near the lower dead centre point. The guide lever 18.7
and operating lever 18.24 are rigidly connected and are
in the OPEN position (Fig. 6).
El resorte de cierre est tensado, con lo cual el accionamiento est dispuesto para el proceso de cierre.
The closing spring is charged and the operating mechanism ready for the closing process.
25
3 Descripcin - Description
18.16
18.31
22
18.27.1
18.17.1
18.17
18.14
18.41.1
18.6
18.22
18.19
18.24
18.23
18.7
18.9
18.7.1
18.9.1
18.27
18.41
18.15
18.9.2
18.11
18.10
18.4
18.4.1
18.8
1000809a
18.4
18.4.1
18.6
18.7
18.7.1
18.8
18.9
18.9.1
18.9.2
18.10
18.11
18.14
18.15
18.16
18.17
18.17.1
18.19
18.22
18.23
18.24
18.27
18.27.1
18.31
18.41
18.41.1
22
Resorte de cierre
Disco del resorte
Disco de levas
Biela
Rodillo
Disparador de APERTURA
Trinquete de APERTURA
Trinquete de apoyo
Palanca de apoyo
Biela de conexin (para resorte de cierre)
Resorte de apertura
Eje tensor
Amortiguador para APERTURA
Disparador de CIERRE
Trinquete de cierre
Palanca de apoyo
Leva
Eje de conmutacin
Rodillo de apoyo
Palanca de maniobra
Biela de conexin (para resorte de apertura)
Barra de accionamiento
Bloqueo mecnico de cierre
Amortiguador para CIERRE
Rodillo
Unidad ruptora
18.4
18.4.1
18.6
18.7
18.7.1
18.8
18.9
18.9.1
18.9.2
18.10
18.11
18.14
18.15
18.16
18.17
18.17.1
18.19
18.22
18.23
18.24
18.27
18.27.1
18.31
18.41
18.41.1
22
Closing spring
Spring retainer
Cam disc
Lever
Roller
Trip coil OPEN
Opening latch
Supporting latch
Support lever
Connecting rod (for closing spring)
Opening spring
Charging shaft
Damper for opening
Trip coil CLOSE
Closing latch
Support lever
Cam
Operating shaft
Roller
Operating lever
Connecting rod (for opening spring)
Driving rod
Mechanical closing interlock
Damper for closing
Roller
Interrupter unit
Fig. 6
Diagrama funcional del enganche de cierre y apertura: posicin ABIERTO, resortes de cierre y apertura destensados.
Fig. 6
26
3 Descripcin - Description
18.20
18.14
18.2
18.3
18.1
1000661a
18.1
18.2
18.3
18.14
18.20
Motor
Engranaje tensor
Trinquete de transporte
Eje tensor
Leva
18.1
18.2
18.3
18.14
18.20
Motor
Charging gear
Advancing pawl
Charging shaft
Cam
Fig. 7
Fig. 7
18.31
18.17
18.23
18.6
18.14
18.4
1000810a
18.4
18.6
18.14
18.17
18.23
18.31
Resorte de cierre
Disco de levas
Eje tensor
Trinquete de cierre
Rodillo de apoyo
Bloqueo mecnico de cierre
18.4
18.6
18.14
18.17
18.23
18.31
Closing spring
Cam disc
Charging shaft
Closing latch
Roller
Mechanical closing interlock
Fig. 8
Diagrama funcional del enganche de cierre y apertura: posicin ABIERTO, resorte de cierre tensado
Fig. 8
27
3 Descripcin - Description
18.20
18.3
18.14
18.2
1000663a
18.2
18.3
18.14
18.20
Engranaje tensor
Trinquete de transporte
Eje tensor
Leva
18.2
18.3
18.14
18.20
Charging gear
Advancing pawl
Charging shaft
Cam
Fig. 9
Fig. 9
3.7.2
Proceso de cierre
3.7.2
Closing
Accionando el disparador de cierre 18.16 se desenclava el disco de leva 18.6 a travs del trinquete de cierre 18.17 y de la palanca de apoyo 18.17.1 (Fig. 10).
18.16
18.17.1
18.23
18.17
18.6
1000813a
18.6
18.16
18.17
18.17.1
18.23
Disco de levas
Disparador de CIERRE
Trinquete de cierre
Palanca de apoyo
Rodillo de apoyo
18.6
18.16
18.17
18.17.1
18.23
Cam disc
Trip coil CLOSE
Closing latch
Support lever
Roller
Fig. 10
Diagrama funcional del enganche de cierre y apertura: desbloqueo del trinquete de CIERRE
Fig. 10
28
3 Descripcin - Description
22
18.27.1
18.6
18.22
18.14
18.24
18.27
18.7.1
18.7
18.9
18.9.1
18.11
1000814a
18.6
18.7
18.7.1
18.9
18.9.1
18.11
18.14
18.22
18.24
18.27
18.27.1
22
Disco de levas
Biela
Rodillo
Trinquete de APERTURA
Trinquete de apoyo
Resorte de apertura
Eje tensor
Eje de conmutacin
Palanca de maniobra
Biela de conexin (para resorte de apertura)
Barra de accionamiento
Unidad ruptora
18.6
18.7
18.7.1
18.9
18.9.1
18.11
18.14
18.22
18.24
18.27
18.27.1
22
Cam disc
Lever
Roller
Opening latch
Supporting latch
Opening spring
Charging shaft
Operating shaft
Operating lever
Connecting rod (for opening spring)
Driving rod
Interrupter unit
Fig. 11
Fig. 11
29
3 Descripcin - Description
18.6
18.19
18.7
18.41.1
18.7.1
18.9
18.9.1
18.41
1000817a
18.6
18.7
18.7.1
18.9
18.9.1
18.19
18.41
18.41.1
Disco de levas
Biela
Rodillo
Trinquete de APERTURA
Trinquete de apoyo
Leva
Amortiguador para CIERRE
Rodillo
18.6
18.7
18.7.1
18.9
18.9.1
18.19
18.41
18.41.1
Cam disc
Lever
Roller
Opening latch
Supporting latch
Cam
Damper for closing
Roller
Fig. 12
Fig. 12
30
3 Descripcin - Description
Al finalizar el proceso de cierre, la leva 18.19 se desplaza sobre el rodillo 18.41.1, transfiriendo su energa
cintica residual al amortiguador para cierre 18.41
(Fig. 12). A continuacin, el rodillo 18.41.1 salta detrs
de la leva 18.19, impidiendo as que el eje tensor 18.14
vuelva a balancearse hacia atrs (Fig. 14).
After leaving the cam disc 18.6, the lever 18.7 turns
back a little towards OPEN, until the opening latch 18.9
is resting on the roller of the supporting latch 18.9.1
(Fig. 13). The circuit-breaker is now latched in the
CLOSED position.
18.6
18.7
18.19
18.41.1
18.9
18.9.1
1000815a
18.6
18.7
18.9
18.9.1
18.19
18.41.1
Disco de levas
Biela
Trinquete de APERTURA
Trinquete de apoyo
Leva
Rodillo
18.6
18.7
18.9
18.9.1
18.19
18.41.1
Cam disc
Lever
Opening latch
Supporting latch
Cam
Roller
Fig. 13
Fig. 13
31
3 Descripcin - Description
18.31
18.17
18.17.1
18.14
18.15
18.4
1000816a
18.4
18.14
18.15
18.17
18.17.1
18.31
Resorte de cierre
Eje tensor
Amortiguador para APERTURA
Trinquete de cierre
Palanca de apoyo
Bloqueo mecnico de cierre
18.4
18.14
18.15
18.17
18.17.1
18.31
Closing spring
Charging shaft
Damper for opening
Closing latch
Support lever
Mechanical closing interlock
Fig. 14
Diagrama funcional del enganche de cierre y apertura: enganche del resorte de cierre tensado
Fig. 14
32
3 Descripcin - Description
3.7.3
Proceso de apertura
3.7.3
Tripping
Accionando el disparador de apertura 18.8, se desenclava el trinquete de apertura 18.9 a travs del trinquete de apoyo 18.9.1 y la palanca de apoyo 18.9.2.
La palanca de maniobra 18.24 y la biela 18.7 son
arrastrados por el resorte de apertura 18.11 a travs de
la biela de conexin 18.27 a la posicin de apertura
(Fig. 15). Paralelamente se transladan los contactos de
la unidad ruptora 22 a la posicin de apertura a travs
de la barra de accionamiento 18.27.1.
Al finalizar el movimiento de apertura, la energa cintica es absorbida por el amortiguador para APERTURA
18.15. Este amortiguador acta adems como tope
final.
22
18.27.1
18.24
18.27
18.7
18.9
18.9.1
18.15
18.9.2
18.11
18.8
1000818a
18.7
18.8
18.9
18.9.1
18.9.2
18.11
18.15
18.24
18.27
18.27.1
22
Biela
Disparador de APERTURA
Trinquete de APERTURA
Trinquete de apoyo
Palanca de apoyo
Resorte de apertura
Amortiguador para APERTURA
Palanca de maniobra
Biela de conexin (para resorte de apertura)
Barra de accionamiento
Unidad ruptora
18.7
18.8
18.9
18.9.1
18.9.2
18.11
18.15
18.24
18.27
18.27.1
22
Lever
Trip coil OPEN
Opening latch
Supporting latch
Support lever
Opening spring
Damper for opening
Operating lever
Connecting rod (for opening spring)
Driving rod
Interrupter unit
Fig. 15
Diagrama funcional del enganche de cierre y apertura: desbloqueo del trinquete de APERTURA
Fig. 15
33
3 Descripcin - Description
3.8
Control
3.8
Control
Esquema de disposicin
Location diagram
Schematic diagram
esquema de conexiones
terminal diagram
Esquema de enchufes
Connector diagram
12.1.1
S4
18
P...
X1
K...
R...
1001339c
K...
P...
R...
S4
X1
12.1.1
18
Fig. 16
34
K...
P...
R...
S4
X1
12.1.1
18
Confirmation
Terminal blocks
Equipment mounting plate
Climate-proof, ventilated and heated outdoor cubicle,
degree of protection IP 55
Fig. 16
3 Descripcin - Description
Nota
La proteccin por fusible del circuito auxiliar
es obligacin del usuario en caso que no se
haya acordado lo contrario con el fabricante.
3.8.1
Note
The operator is responsible for the fuse protection for the auxiliary circuits, unless otherwise agreed with the manufacturer.
3.8.1
18.20
18.16
18.8
18.1
a)
18.11
b)
18.4
1001396a
a)
b)
18.1
18.4
18.8
18.11
18.16
18.20
Resorte tensado
Resorte destensado
Motor
Resorte de cierre
Disparador de APERTURA
Resorte de apertura
Disparador de CIERRE
Interruptor lmite del motor
a)
b)
18.1
18.4
18.8
18.11
18.16
18.20
Spring is charged
Spring discharged
Motor
Closing spring
Trip coil OPEN
Opening spring
Trip coil CLOSE
Motor limit switch
Fig. 17
Fig. 17
35
3 Descripcin - Description
3.8.1.1
En caso de que el motor tensor se encuentre defectuoso o falle la tensin del motor, el resorte de cierre
puede tensarse manualmente por medio de la manivela de emergencia (W368) con acoplamiento de seguridad.
3.8.1.1
In the event that charging motor is defective or the supply voltage has failed, the closing spring can be
charged manually by the emergency crank (W368) with
safety clutch.
W368
1001435a
W368
Manivela de emergencia
W368
Fig. 18
Fig. 18
W368
1001965a
w 368
Manivela de emergencia
w 368
Fig. 19
Fig. 19
Nota
Al exceder el punto muerto superior se percibe un ruido de golpe breve y alto.
Note
If the upper dead center is overshot, a briefloud knocking noise is audible.
36
3 Descripcin - Description
3.8.2
Supervisin de gas
3.8.2
Gas Monitoring
W2
<p
B4
MA
W1
1001274a
B4
MA
W1
W2
B4
MA
W1
W2
Fig. 20
Fig. 20
37
3 Descripcin - Description
W1
1001304a
W1
Conexin de carga
W1
Filling flange
Fig. 21
Conexin de carga W1
Fig. 21
Filling flange W1
W2
B4
1001305a
B4
W2
Densmetro
Conexin de ensayo
B4
W2
Density monitor
Test connection
Fig. 22
Fig. 22
3.8.2.1
3.8.2.1
38
3 Descripcin - Description
The density monitor is set at the works to the limit density required. Resetting is neither necessary nor possible.
5.20
5.10
5.40
5.00
5.30
1001589b
5.00
5.10
5.20
5.30
5.40
Fuelle
Microinterruptor
Carcasa
Compartimiento de gas del interruptor de potencia
Compartimiento del gas de referencia
5.00
5.10
5.20
5.30
5.40
Bellows
Micro-switch
Housing
Circuit-breaker gas compartment
Reference gas compartment
Fig. 23
Fig. 23
3.8.3
Bloqueos
3.8.3
Lockouts
3.8.4
3.8.4
Motor Control
3.8.5
3.8.5
Proteccin anticondensacin
Anti-Condensation Heaters
To protect sensitive components in the operating mechanism cubicles and in the control cubicle from condensed water during rapid temperature changes, the
units are always fitted with heating resistors. As condensation can occur at any ambient temperature, these
resistors must always be in continuous operation.
39
3 Descripcin - Description
3.8.6
Seales
3.8.6
Signals
3.8.7
3.8.7
Los usuarios disponen de contactos libres del interruptor auxiliar en la regleta de bornes X1.
3.8.8
3.8.8
Como se indica en el esquema de conexiones, el interruptor de potencia est equipado con un contador de
maniobras o un contador de ciclos de maniobras por
polo. Los contadores de maniobras cuenta cada
maniobra, es decir, contabilizan como dos una
conexin y una desconexin.
40
3 Descripcin - Description
3.9
3.9
3.9.1
Introduccin
3.9.1
Introduction
Precaucin
Attention
UE
RK
FA
1002794a
FA
RK
UE
Accionamiento
Contacto de referencia
Unidad ruptora
FA
RK
UE
Operating mechanism
Reference contact
Interrupter unit
Fig. 24
Fig. 24
41
3 Descripcin - Description
i/mA
20
18
6
4
t
1000385a
A
B
A
B
Fig. 25
Fig. 25
42
3 Descripcin - Description
3
2
4
1002786a
1
2
3
4
1,2,3
1
2
3
4
1,2,3
Sensor electronics
Sensor HE-6103
Magnet HE-6104
Fastening plate
IK-3
Fig. 26
Fig. 26
The air gap between the sensor and the magnet must
be 2 ... 4 mm.
43
3 Descripcin - Description
44
4 Montaje - Installation
Montaje
Installation
4.1
4.1
ADVERTENCIA
WARNING
Tensin elctrica
Voltage
gas SF6
SF6-gas
only qualified
assigned,
siempre estn visibles y puedan examinarse las instrucciones de servicio y normas para la seguridad
de operacin y en el trabajo, as como las instrucciones para el correcto comportamiento en caso de
accidente e incendio,
estn disponibles las herramientas, aparatos y equipos necesarios para la seguridad en el trabajo, as
como el equipamiento personal de proteccin
requerido en determinadas tareas,
only those materials, lubricants and auxiliary equipment approved by the manufacturer are used.
and
instructed
personnel
are
45
4 Montaje - Installation
Las instrucciones de seguridad de las presentes instrucciones de servicio representan los requisitos mnimos. No afectan ni a leyes o normas, ni al reglamento
interno de la empresa usuaria. Tampoco pretenden
cubrir todos los casos particulares. En todo caso han
de ser concretadas por las personas responsables
antes de comenzar el trabajo. Aparte del reglamento
interno y de las condiciones especficas de trabajo han
de tenerse en cuenta las descripciones del producto, al
igual que las instrucciones de manejo de las herramientas, aparatos y equipamiento y de los materiales,
lubricantes y sustancias auxiliares.
ADVERTENCIA
WARNING
If high voltage is present in the vicinity at the placewhere work is to be done, a responsible person from
the power supply utility must, before work starts:
aislar
46
ADVERTENCIA
WARNING
4 Montaje - Installation
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
47
4 Montaje - Installation
4.2
4.2.1
Suministro y almacenamiento
Precaucin
4.2
Attention
Embalaje
4.2.1
Packing
The electrical circuit-breaker control is wired to the terminal strip in the control cubicle.
4.2.2
4.2.2
Controles a la recepcin
48
Checking on Arrival
When a shipment arrives it should be checked immediately against the dispatch notes and check list. If it
shows signs of damage determine the extent of the
damage and its probable cause without delay. Should
the damage have been caused in transport, call in a
representative of the forwarding agent in order to
record the facts. This is an essential requirement if a
claim for damages is to be submitted.
4 Montaje - Installation
4.2.3
Almacenamiento
4.2.3
Storage
Si el interruptor de potencia no se ensambla inmediatamente despus del suministro, pueden dejarse los bultos a la intemperie.
Almacenar en alto sobre vigas las unidades de transporte para protegerlas de la humedad del suelo y para
mejorar la ventilacin. Cubrir las unidades de transporte con cubiertas de lona.
Nota
Note
Para evitar la formacin de agua de condensacin cuando se almacena el interruptor de potencia durante ms de 3
meses, es imprescindible conectar la proteccin anticondensacin del armario de
mando y de los armarios de las unidades
motrices.
armario de mando
Polo A
X31LA
X41LA
X31LB
Polo C
X41LB
X31LC
Tabla 7
Polo B
Pole A
X31LA
X41LA
X31LB
X41LC
Control cabinet
X31LC
Table 7
Pole B
Pole C
X41LB
X41LC
Assignment of control cable for connection of moisture protection
49
4 Montaje - Installation
X
a
b
1001342b
a
b
X
Y
Unidad de transporte
Cable montado
Cable para proteccin anticondensacin, embalado
Cable para proteccin anticondensacin (conectado)
a
b
X
Y
Transport unit
Cable installed
Cable for anti-condensation heater, packed
Cable for anti-condensation heater (connected)
Fig. 27
Fig. 27
Nota
Note
Antes de almacenar las piezas accesorias suministradas, controlar que el embalaje sellado hermticamente
no est daado. Si se encuentra algn dao, se desempaquetarn las piezas, que se almacenarn entonces en un sitio seco y ventilado.
50
4 Montaje - Installation
4.3
4.3
4.3.1
Detergentes
4.3.1
Cleaning Liquids
Precaucin
Attention
In the interest of safety, follow instructions for use of cleaning liquids carefully.
Detergentes
Cleaning liquids
Modo de proceder
Instructions
Superficies externas, piezas/superficies engrasadas, superficies con proteccin anticorrosiva (Tectyl), juntas toroidales
Outer surfaces, parts/greasy surfaces, surfaces coated with anticorrosion agent (Tectyl),
sealing rings
Detergentes
Detergente a base de hidrocarburos (sin hidrocarburos halogenados) punto de inflamacin>55C p.ej. Shellsol D60 (Shell),
Essovarsol 60 (Esso), HAKU 1025/920 (Kluthe)
Cleaning liquids
Modo de proceder
Instructions
Instrucciones de
seguridad
Peligro de incendio! Prohibido fumar! Obsrvense la descripcin del producto y las indicaciones de seguridad!
Safety instructions
Fire hazard! No smoking! Read product descriptions and follow relevant safety instructions.
Detergentes
Cleaning liquids
Modo de proceder
Instructions
Instrucciones de
seguridad
Safety instructions
51
4 Montaje - Installation
4.3.2
4.3.2
Nota
De ahora en adelante seran empleadas solamente las abreviaciones entre parntesis.
52
Note
In the following texts and illustrations only the
abbreviated designations given in brackets
are used.
4 Montaje - Installation
4.4
ADVERTENCIA
4.4
WARNING
If unsuitable bolts are used, they can malfunction and cause severe personal injury.
En caso de que los tornillos de reserva del depsito de presin se acabaran, adquirir los tornillos de recambio exclusivamente de la fbrica.
Precaucin
Attention
Unin atornillada
par de apriete
Screwed joint
tightening torque
M5
6 0,5 Nm
M5
6 0.5 Nm
M6
8 1 Nm
M6
8 1 Nm
M8
20 2 Nm
M8
20 2 Nm
M10
40 4 Nm
M10
40 4 Nm
M12
70 7 Nm
M12
70 7 Nm
M16
170 20 Nm
M16
170 20 Nm
M20
340 30 Nm
M20
340 30 Nm
M24
600 60 Nm
M24
600 60 Nm
Tabla 11
Table 11
53
4 Montaje - Installation
Si durante el montaje se sueltan algunas uniones atornilladas, los elementos de seguridad y las juntas puestas al descubierto que se hayan utilizado deben sustituirse por nuevos.
54
4 Montaje - Installation
4.5
ADVERTENCIA
4.5
ADVERTENCIA
La inobservancia de las longitudes prescritas de los tornillos durante el montaje
del interruptor de potencia puede ocasionar graves daos, as como la destruccin
del accionamiento y del interruptor de
potencia.
WARNING
The control leads must not be connected
to the terminal block of the operating
mechanism until the circuit-breaker has
been erected complete with the pole columns.
4.5.1
WARNING
Failure to observe the specified screw
lengths for assembly of the circuit-breaker
can lead to severe damage or even
destruction of the circuit-breaker.
55
4 Montaje - Installation
4.5.2
Plano de montaje
4.5.2
Assembly Overview
170 Nm
(1x) 17
(5x) M16x60
(1x) M16x80
Molykote
170 Nm
(8x) 17
(4x) M16x60
(4x) M16
Molykote
170 Nm
(8x) 17
(4x) M16x80
(4x) M16
Molykote
1008363a
Fig. 28
56
Plano de montaje
Fig. 28
Assembly overview
4 Montaje - Installation
1
1.7
M16x90
17
M16x65
M16x60
A
5
B C
5 5
Molykote
170 Nm
M16x90
17
1.8
XXX
1.8
M16x90
1.4
17
M16x80
A
1
1
C B
1 3
1 3
Molykote
170 Nm
1008266a
XXX
1
1.4
1.7
1.8
2
XXX
1
1.4
1.7
1.8
2
Fig. 29
Fig. 29
Nota
Tirar todos los tornillos y tuercas marcadas
con rojo!
Note
Discard all screws and nuts marked red!
57
4 Montaje - Installation
4.5.3
4.5.3
Primero separar el conjunto de las tres columnas polares en el paquete 1.2 (Fig. 30) de la unidad de transporte.
Colgar a tal efecto los ganchos de gra en las dos chapas de las argollas de izado 1.5 y 1.7.
Lift the three pole columns in the package 1.2 (Fig. 30)
with a crane and set them down on the brackets 1.3 on
a solid surface, but do not unhook the pole column
package.
1.8
1.7
1.1
1.1
12
1.2
1.1
1.5
1.9
1.7
1.5
1.4
B
C
A
1.3
1.6
1.3
1.6
1000939a
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
12
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
12
Fig. 30
Unidad de transporte
Fig. 30
Shipping unit
B
1001701a
Fig. 31
58
Fig. 31
4 Montaje - Installation
4.5.4
4.5.4
Aplicar los ganchos de gra en los tornillos de cncamo del armario de mando y soltar las atornilladuras
de los dems componentes de la unidad de transporte.
170 Nm
(8x) 17
(4x) M16x60
(4x) M16
Molykote
12
11.13
11.13
12
1000579e
11.13
12
Pilar
Armario de mando
11.13
12
Pillar
Control cabinet
Fig. 32
Fig. 32
59
4 Montaje - Installation
4.5.5
4.5.5
Las puertas de los armarios de mecanismos de accionamiento llevan las designaciones LA, LB y LC. Los
armarios se montan sobre los pilares en correspondencia con esta notacin para los polos A, B y C.
Para el montaje de los armarios de las unidades motrices hay que enganchar los ganchos de la gra en los
tornillos de cncamo del armario de la unidad motriz y
retirar las atornilladuras con las otras piezas constructivas de la unidad de transporte.
170 Nm
(8x) 17
(4x) M16x80
(4x) M16
Molykote
11
1006565a
F
11
F
11
Fig. 33
Fig. 33
60
4 Montaje - Installation
4.5.6
Precaucin
4.5.6
Attention
There is a danger of damaging the corner
gears when erecting the pole columns.
Place wood underneath (see Fig. 34).
1.7
1.5 15.9
15
1.8 1.4
1.4
1000673b
1.4
1.5
1.7
1.8
13
15
15.9
Placa de conexin
Chapa de la argolla de izado inferior
Chapa de la argolla de izado superior
Perno de argolla de izar
Madera
Engranaje para cambio de direccin
Palanca
1.4
1.5
1.7
1.8
13
15
15.9
Connecting plate
Lower lifting eye plate
Upper lifting eye plate
Lifting eye-bolt
Wood
Corner gear
Lever
Fig. 34
Fig. 34
Unscrew and detach the two lifting eye plates 1.5 and
1.7. Replace only the two screws removed from Pos.
1.7 by new screws M16x60 from the accessory pack
(see Fig. 29).
61
4 Montaje - Installation
Now carefully put the pole column into the recess of the
breaker base.
En estado de suministro, la columna polar est alineada con pernos en la posicin CERRADO. Para acoplar el accionamiento se quitan el tornillo M6 10.1
(Fig. 35) con la chapa de seguridad en la palanca 15.9
y se saca el perno 10.9. Despus meter la barra de
accionamiento 18.27.1 en la palanca y alinear nuevamente en la posicin ABIERTO con el perno 10.9.
62
4 Montaje - Installation
15.9
10.1
10.9
18.27.1
10.1
10.9
10.8
1006564a
1
2
10.1
10.8
10.9
15.9
18.27.1
Posicin de marca
Posicin de maniobra
Tornillos con chapa de seguridad
Casquillo
Perno
Palanca
Barra de accionamiento
1
2
10.1
10.8
10.9
15.9
18.27.1
Marking position
Operation position
Screws with locking plate
Sleeve
Bolt
Lever
Driving rod
Fig. 35
Acoplar el accionamiento
Fig. 35
Soltar ahora los dos pernos de argolla de izar angulares 1.8 en la cabeza de la columna polar y reemplazar
los tornillos por otros nuevos M16x80 y M16x60 del
paquete con accesorios. Vase plano de montaje
Fig. 29. Utilizar los tornillos adecuados para fijar los
pernos de argolla de izar angulares a la columna polar
que ha de montarse a continuacin.
Now loosen the two 90 offset lifting eye bolts 1.8 at the
head of the pole columns and replace the screws with
new M16x80 and M16x60 screws from the accessory
pack. See assembly overview Fig. 29. Screw the
90offset lifting eye bolts to the pole column that is the
next to be constructed using the appropriate screws
Construct the other pole columns in the same way, reusing the original M16x80 and M16x60 screws after
dismantling the lifting eye bolts (see assembly overview
Fig. 29).
Then pull out bolt 10.9 (Fig. 35) on each of the poles
until they can be locked into the ring groove with the
locking plate and screws M6 10.1 (see Fig. 35 breaker
position).
63
4 Montaje - Installation
4.5.7
4.5.7
First of all align the gas tube flange 51.1 parallel to the
surface of the flange 15.40 on the corner gear and
insert a new O-ring 15.40.3 which has been lubricated
with Klbersynth.
Guardar, para casos eventuales de transporte o reparacin, los tornillos de cierre de las tuberas de gas y
las tuercas de racor con capuchones de las tubuladuras para la conexin del gas que van en las columnas
polares.
Keep the locking screws of the gas pipes and the union
nuts with sealing caps of the flanges on the pole columns in a safe place for future transportation and
repairs.
15.40
15.40.3
15
15.40.1
15.40.2
15.40.4
1006447a
15
15.40
15.40.1
15.40.2
15.40.3
15.40.4
15
15.40
15.40.1
15.40.2
15.40.3
15.40.4
Corner gear
Flange
Union nut
Cap plug
O-ring gasket
Valve plunger
Fig. 36
Fig. 36
64
4 Montaje - Installation
51.1
51.1.1
15
15.40.3 15.40
1000464d
15
15.40
15.40.3
51.1
51.1.1
15
15.40
15.40.3
51.1
51.1.1
Corner gear
Flange
O-ring gasket
Gas pipe
Union nut
Fig. 37
Fig. 37
65
4 Montaje - Installation
4.6
4.6
4.6.1
Puesta a tierra
4.6.1
Earthing
1000376c
Earthing bolts
Fig. 38
Fig. 38
4.6.2
4.6.2
ADVERTENCIA
WARNING
66
ADVERTENCIA
WARNING
4 Montaje - Installation
Brush the contact surfaces of the high-voltage terminals with a steel wire brush, which has only been used
for aluminium, until they are bright and slightly roughened. Wipe the contact surfaces off with lint-free paper
or cloth and lightly coat them with Klbersynth.
In the case of connecting parts made of copper, copper-aluminium spacers must be used.
22.22
22
22.22
1006417a
22
22.22
Unidad ruptora
Terminal de alta tensin
22
22.22
Interrupter unit
High-voltage terminal
Fig. 39
Fig. 39
4.6.3
4.6.3
ADVERTENCIA
WARNING
Nota
Los cables de conexin se han de montar
sin tensin.
Note
Connecting cables must be fitted in dead
state.
67
4 Montaje - Installation
X31LB
X32LB
X31LC
X32LC
X41LB
X31LA
X32LA
X42LB
X41LC
X42LC
X41LA
X42LA
1001344a
1
2
Armario de mando
Armario de la unidad motriz del polo del interruptor de
potencia B
1
2
Control cabinet
Operating mechanism cabinet of circuit-breaker pole B
Fig. 40
Fig. 40
68
Nota
Note
4 Montaje - Installation
4.7
Precaucin
4.7
Precaucin
4.7.1
ADVERTENCIA
Attention
The circuit-breaker may be filled only by
or under the supervision of qualified personnel, and in accordance with the SF6
filling curve (see under 3.1.6 Arc Quenching Medium SF6).
Attention
For filling the breaker with gas only use
SF6-gas which corresponds the demands
acc. IEC 60376.
WARNING
0000162a
Fig. 41
Fig. 41
69
4 Montaje - Installation
W1
1001304a
W1
Conexin de carga
W1
Filling flange
Fig. 42
Conexin de carga W1
Fig. 42
Filling flange W1
W1
2
1007051a
W1
1
2
3
4
Conexin de carga
Botella de gas
Vlvula reguladora del reductor de presin
Manmetro de precisin (-1,0 bar hasta 9,0 bar)
Vlvula de seguridad
W1
1
2
3
4
Filling flange
Gas cylinder
Pressure reducer regulating valve
Precision pressure gauge (-1.0 bar up to 9.0 bar)
Safety valve
Fig. 43
Fig. 43
70
4 Montaje - Installation
When filling is completed, unscrew the hose of the filling device and close the filling flange. Screw on the
union nut by hand (4 Nm). Ensure that all parts are
clean.
4.7.2
4.7.2
After successful assembly of the circuit-breaker and filling with SF6 gas, the tube connections should be
checked for leakages.
If a leak is detected:
ADVERTENCIA
WARNING
Si se encuentra alguna fuga, quitar la junta no hermtica y examinar si la superficie de sellado presenta
daos o materiales extraos. Restablecer luego la
unin usando una junta nueva y repetir la comprobacin de la hermeticidad.
71
4 Montaje - Installation
4.8
4.8
Una vez concluidos los trabajos de montaje, el interruptor de potencia se encuentra en la posicin
"ABIERTO". El resorte de cierre del mecanismo de
accionamiento no est tensado. Ver el apartado 3.7
Funcionamiento del sistema de accionamiento por acumulador de resorte.
ADVERTENCIA
WARNING
1.
2.
10.9
15.9
1001093d
1.
2.
10.9
15.9
Posicin de marca
Posicin de maniobra
Perno
Palanca
1.
2.
10.9
15.9
Marking position
Operation position
Bolt
Lever
Fig. 44
Fig. 44
72
4 Montaje - Installation
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
With regard to the possibility of the porcelain components having suffered transport damage, these
mechanical switching operations must be performed by
remote control as safety switching operations.
73
4 Montaje - Installation
4.9
Precaucin
4.9
Attention
The items listed below should be strictly
followed during commissioning.
4.9.1
Anti-Condensation Heaters
4.9.2
4.9.2
4.9.3
4.9.3
Commissioning Report
Siemens AG
Siemens AG
EM HP CB B MF SGP
EM HP CB B MF SGP
D-13623 Berlin
D-13623 Berlin
o por e-mail
or by e-mail
hvcb-service@siemens.com
hvcb-service@siemens.com
74
5 Servicio - Operation
Servicio
Operation
5.1
5.1
5.1.1
Proteccin anticondensacin
5.1.1
Anti-Condensation Heaters
Las resistencias de calentamiento para el sistema anticondensacin deben estar siempre en funcionamiento.
5.1.2
5.1.2
5.1.3
Cierre y apertura
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
5.1.3
SF6 Pressure
WARNING
En caso de cada de la presin del gas de extincin y aislamiento por debajo de una presin de servicio minima 3.1.6- Medio de extincin SF6, deben ser puestos inmediatamente
fuera de servicio y desconectados del sistema
los compartimientos de gas afectados.
75
5 Servicio - Operation
Si la presin del SF6 desciende hasta un valor inadmisible, se activa la seal prdida de SF6. Entonces es
preciso lo antes posible recargar gas de una botella de
gas o dispositivo de llenado hasta la presin nominal
de carga, a travs de la conexin de carga W1. Para
ello es preciso poner el interruptor de potencia fuera de
lnea. Una vez efectuada la carga, podr volverse a
poner el interruptor de potencia en servicio.
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
5.1.4
5.1.4
Bloqueo de funcionamiento
General Lockout
Si la presin del SF6 en el polo del interruptor de potencia desciende en tal medida que ya no puede garantizarse la correcta extincin del arco, se activa el bloqueo de funcionamiento, que impide ms operaciones
de conmutacin.
5.1.5
5.1.5
76
5 Servicio - Operation
5.1.6
5.1.6
The relationship between breaking current I, max. permissible number of interruptions is shown in Fig. 45. If
the interruptions take place with higher current, the
number of possible interruptions decreases as shown
in Fig. 45.
k
x
8000
6000
4000
1,5
3000
2500
2
2,4
2000
1500
1000
800
7,5
600
10
400
15
300
250
20
24
200
30
150
40
100
60
80
75
60
100
40
150
30
25
200
240
20
300
15
400
10
600
8
6
5
4
1
10
20
I
k
n
X
Corriente de interrupcin, en kA
Factor de ponderacin
Cantidad admisible de aperturas
Las pruebas tipo fueron realizadas con 10000 ciclos de
maniobra mecnica.
I
k
n
X
Breaking current in kA
Weighting factor
Max. permissible number of interruptions
During the type tests 10000 mechanical operation cycles
were carried out.
Fig. 45
Fig. 45
77
5 Servicio - Operation
El diagrama (Fig. 45) se refiere a un polo de un interruptor de potencia. Para un interruptor tripolar resulta
as un nmero de maniobras de apertura monopolares
tres veces superior (p. ej., 54 maniobras de apertura
con 31,5 kA).
nx =
6000 - (ni k i )
i=1
kx
1000037b
ki
kx
ni
nx
Fig. 46
ki
kx
ni
nx
Fig. 46
Ejemplo:
For example:
n25 =
= 32,6
1001508a
Fig. 47
78
Fig. 47
5 Servicio - Operation
5.1.7
Nota
5.1.7
or
o por fax
or by fax
o por e-mail
or by e-mail
hvcb-service@siemens.com
hvcb-service@siemens.com
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
To avoid any hazard, only qualified personnel may do the work described below.
Note
La siguiente tabla sirve de ayuda para detectar y evaluar adecuadamente eventuales irregularidades en el servicio del interruptor de
potencia.
WARNING
Work may only be done on the operating
mechanism when the opening and closing
spring are relaxed.
WARNING
79
5 Servicio - Operation
Seal/Bloqueo
Signal/Lock-out
Efecto
Effect
Prdida de SF6
Loss of SF6
Fuga de SF6
Solamente seal (fuga generalmente incipiente)
SF6 leak
Signal only (Leak generally slow)
No maniobra posible
No operation possible
Fuga de SF6
SF6 leak
80
Fallos
Causas posibles
Possible cause(s)
Table 12
Medida(s) correctiva(s)
Remedial measure(s)
Disturbances
5 Servicio - Operation
5.2
5.2
In disposal, priority must be given to reuse of the materials. Environmentally acceptable disposal of the device
shall be carried out in line with current national legislation.
In as-supplied-by-Siemens state, the device incorporates no hazardous substances in the sense of the pertinent regulations in Germany. If the device ist to be
operated outside Germany, the locally applicable laws
and regulations must be followed.
Los servicios de postventa locales se hallan a disposicin para resolver cualquier problema concerniente a
la eliminacin de desechos.
81
5 Servicio - Operation
82
6 Mantenimiento - Maintenance
Mantenimiento
Maintenance
6.1
6.1
Para garantizar la seguridad de operacin del interruptor de potencia a prueba de intemperie se le tiene que
realizar el mantenimiento. Cada inspeccin y medida
de mantenimiento tiene como fin:
The circuit-breaker can only function reliably if it is correctly maintained. The purpose of inspection and maintenance therefore is:
Constatar hasta que grado estn desgastados ciertos componentes y juzgar su estado,
asegurar que se mantengan en buen estado las piezas que todava se encuentran en buenas condiciones.
Las medidas de mantenimiento necesarias se clasifican segn el volumen de trabajo y se designan correspondientemente.
ADVERTENCIA
WARNING
6.1.1
Los servicios de inspeccin y mantenimiento compilados en la Tabla 13 se ofrecen cada uno por separado
como servicio de Siemens AG.
Circuit-breakers which are operated frequently obviously suffer greater wear than circuit-breakers operated
only seldom. The following distinction must be made:
83
6 Mantenimiento - Maintenance
6.1.2
6.1.2
Assignment of Personnel
La asignacin de personal de Siemens significa tambin el poder disponer -a ttulo de prstamo- de herramientas, instrumentos de medicin etc., cuya adquisicin por el usuario del interruptor de potencia normalmente no es rentable.
6.1.3
6.1.3
Paquetes de mantenimiento
Maintenance Kits
6.1.4
6.1.4
84
6 Mantenimiento - Maintenance
6.1.5
6.1.5
Fallos
Disturbances
In the event of a disturbance, please request appropriate Siemens representation of qualified personnel. We
ask you to state the type and extent of the disturbance
as accurately as possible. Please name any that are
showing signs of damage. To simplify identification,
state the designations given in the operating instructions (designations and part numbers together with the
order number of the operating instructions
927 11005 740 A, page number, number of the illustration) and state the serial number of the circuit-breaker
concerned.
6.1.6
6.1.6
Indicaciones generales
Points to be Noted
Si las uniones atornilladas se sueltan durante los trabajos de revisin, los elementos de seguridad empleados
debern cambiarse por otros nuevos.
Cambiar las juntas desmontadas durante el mantenimiento y cubrir las piezas del interruptor de potencia
que queden abiertas, para protegerlas contra el ensuciamiento.
El polvo desprendido durante las maniobras se eliminar con trapos o utilizando un aspirador. El polvo no
se debe esparcir sacudindolo innecesariamente. Para
el desecho de los trapos de limpieza y del polvo deben
observarse las disposiciones locales en materia de
proteccin del medio ambiente.
85
6 Mantenimiento - Maintenance
86
Precaucin
Attention
6 Mantenimiento - Maintenance
6.2
6.2
ADVERTENCIA
WARNING
Tensin elctrica
Voltage
only qualified
assigned,
siempre estn visibles y puedan examinarse las instrucciones de servicio y normas para la seguridad
de operacin y en el trabajo, as como las instrucciones para el correcto comportamiento en caso de
accidente e incendio,
estn disponibles las herramientas, aparatos y equipos necesarios para la seguridad en el trabajo, as
como el equipamiento personal de proteccin
requerido en determinadas tareas,
only those materials, lubricants and auxiliary equipment approved by the manufacturer are used.
Las instrucciones de seguridad de las presentes instrucciones de servicio representan los requisitos mnimos. No afectan ni a leyes o normas, ni al reglamento
interno de la empresa usuaria. Tampoco pretenden
cubrir todos los casos particulares. En todo caso han
de ser concretadas por las personas responsables
antes de comenzar el trabajo. Aparte del reglamento
interno y de las condiciones especficas de trabajo han
de tenerse en cuenta las descripciones del producto, al
igual que las instrucciones de manejo de las herramientas, aparatos y equipamiento y de los materiales,
lubricantes y sustancias auxiliares.
927 11005 740 A
and
instructed
personnel
are
87
6 Mantenimiento - Maintenance
Before maintenance is to be done, a responsible person from the power supply utility must, before work
starts:
aislar
Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, destensar los resortes de cierre y los de apertura de la
siguiente manera:
Las columnas polares se encuentran bajo sobrepresin (vase el apartado 3.1.6 Medio de extincin
SF6), un defecto en los cuerpos de porcelana
puede originar lesiones corporales.
88
6 Mantenimiento - Maintenance
SF6 es ms pesado que el aire y desplaza en grandes cantidades el aire por respirar - Peligro de
asfixia!
IEC 60376
IEC 60376
IEC 60480
IEC 60480
The BG information sheet 753 SF6 systems and equipment issued by the Electrical and Textile Precision
Engineering Trade Association is applicable within the
territory of the German Federal Republic. In territories
outside the German Federal Republic the corresponding locally applicable instructions must be complied
with.
Estas sustancias son de toxicidad variable. En combinacin con humedad, el polvo producido por las
maniobras es corrosivo y forma una capa que se
adhiere fijamente.
If emptied housings are opened after correct pressure relief, there is the possibility of contact with
switching dust.
89
6 Mantenimiento - Maintenance
No se debe comer, ni beber, ni fumar ni guardar ninguna clase de alimentos en recintos con compartimentos de gas SF6 abiertos, que contienen polvo
que se produce al maniobrar.
90
6 Mantenimiento - Maintenance
6.3
ADVERTENCIA
6.3
Maintenance Schedule
WARNING
Tensin elctrica
Voltage
observaciones
remarks
Controles
Checks
Despus 12 aos
After 12 years
El interruptor de potencia ha de
quedar fuera de servicio y desconectado. No se abrirn los recintos
de gas.
Circuit-breaker must be taken out
of service and must be isolated.
Gas compartments need not be
opened.
Mantenimiento
Maintenance
Despus 25 aos
After 25 years
El interruptor de potencia ha de
quedar fuera de servicio y desconectado. Se abrirn los recintos
de gas.
Circuit-breaker must be taken out
of service and must be isolated.
Gas compartments are opened.
El interruptor de potencia ha de
quedar fuera de servicio y desconectado. Se abrirn los recintos
de gas.
Circuit-breaker must be taken out
of service and must be isolated.
Gas compartments are opened.
Tabla 13
Table 13
91
6 Mantenimiento - Maintenance
6.3.1
6.3.1
Maintenance Schedule
Prrafo
Medida de mantenimiento
Subsection
Maintenance service
6.4.1
Controles generales
6.4.1
General Inspection
6.4.2
6.4.2
6.4.3
6.4.3
6.4.3.1
6.4.3.1
6.4.3.2
6.4.3.2
Replace Filter
6.4.4
6.4.4
6.4.5
6.4.5
6.4.6.1
6.4.6.1
6.4.6.2
6.4.6.2
6.4.7
6.4.7
6.4.8
6.4.8
6.4.9
Conexiones elctricas
6.4.9
Terminal Strip
6.4.10
Proteccin anticondensacin
6.4.10
Anti-Condensation Heaters
6.4.11.1
6.4.11.1
6.4.11.2.1
6.4.11.2.1
6.4.11.2.2
6.4.11.2.2
6.4.11.3
6.4.11.3
6.4.11.4
6.4.11.4
6.4.12
6.4.12
6.4.13
6.4.13
6.4.14
6.4.15
Proteccin anticorrosiva
Tabla 14
Plan de mantenimiento
6.4.14
6.4.15
Anti-Corrosion Protection
Table 14
Maintenance Schedule
A = Control
A = Checks
B = Plan de mantenimiento
B = Maintenance
92
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4
6.4
6.4.1
6.4.1
Controles generales
General Inspection
El control general es una inspeccin visual del interruptor de potencia que abarca los siguientes controles:
The general inspection covers a visual check of the circuit-breaker without it having to be dismantled. The visual check contents the following checks:
Check the SF6 filling with the circuit-breaker pressure gauge, see 6.4.1.1.
Terminal de tierra
Earthing terminal
6.4.1.1
6.4.1.1
Al medir hay que tener en cuenta la dependencia trmica de la presin en correspondencia al diagrama
Curva de llenado del SF6 y valores de operacin del
monitor de densidad del SF6. Vase 3.1.6 Medio de
extincin SF6)
Hay que observar que en lo posible sea medida la temperatura media del gas SF6 en el interruptor de potencia (se evitarn mediciones en perodos de cambios
grandes de la temperatura ambiente o mediciones
inmediatamente despus de cargas intensas de
corriente).
Si el valor medido est por debajo de la curva de llenado del SF6 indicada, se ha de corregir la carga de
gas (con una botella o un aparato para mantenimiento).
If the measured value falls below the specified SF6 filling curve, correct the SF6 gas filling (using a gas cylinder or service unit).
93
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.2
6.4.2
It is recommended to draw off the SF6-gas with a service unit so that it can again be used almost completely
for the subsequent filling. The service unit has all the
facilities for drawing off and filling the SF6-gas.
6.4.3
6.4.3
Nota
Para el control del sistema de contacto es necesario personal Siemens, el cual se puede
solicitar a travs de la representacin
Siemens-ms cercana.
94
Note
For the contact system check it is necessary
to call in Siemens personal.
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.3.1
6.4.3.1
22.9
a
22.23
22.17
1001586a
22.9
22.17
22.23
Pin
Tubo de contacto
Zcalo
22.9
22.17
22.23
Pin
Contact tube
Base
Fig. 48
Fig. 48
95
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.3.2
6.4.3.2
Replace Filter
Es absolutamente necesario proteger el material filtrante de la humedad, y, por ello, no debe estar
expuesto directamente al aire durante ms de 1 hora.
El material se suministra en botes cerrados.
Nota
Eliminar la bolsa de filtro antigua 15.16.3 con
apego a las normas locales.
Nota
Note
Note
Do not fit new filter bags until shortly before
evacuation (max. one hour).
15
15.16.11
1005094a
A
1
15
15.16.11
A
1
15
15.16.11
Fig. 49
Fig. 49
96
6 Mantenimiento - Maintenance
15.16.11
15.16.12
X
15.16.3
1001166a
X
15.16.3
15.16.11
15.16.12
Lengeta
Bolsa de material filtrante
Tapa con junta toroidal
Cubierta de chapa
X
15.16.3
15.16.11
15.16.12
Tongue
Filter bag
Cover with O-seal ring
Cover sheet
Fig. 50
Fig. 50
6.4.4
6.4.4
ADVERTENCIA
WARNING
Si no se tiene a disposicin ningn aparato para mantenimiento para vaciar el interruptor de potencia antes
de la carga del gas SF6, hay que tener una bomba de
vaco.
97
6 Mantenimiento - Maintenance
W1
1001304a
W1
Conexin de carga
W1
Filling flange
Fig. 51
Conexin de carga W1
Fig. 51
Filling flange W1
0000162a
Fig. 52
98
Fig. 52
6 Mantenimiento - Maintenance
W1
2
1007051a
W1
1
2
3
4
Conexin de carga
Botella de gas
Vlvula reguladora del reductor de presin
Manmetro de precisin (-1,0 bar hasta 9,0 bar)
Vlvula de seguridad
W1
1
2
3
4
Filling flange
Gas cylinder
Pressure reducer regulating valve
Precision pressure gauge (-1.0 bar up to 9.0 bar)
Safety valve
Fig. 53
Fig. 53
Para cargar hay que acoplar el empalme de mantenimiento del dispositivo de carga al empalme de carga
W1 (Fig. 51). Con la vlvula de aireamiento cerrada,
abrir lentamente la vlvula de regulacin 2 (Fig. 53) en
el reductor de presin para evitar una (posible) congelacin de la robinetera. Vigilar la carga en el manmetro 3.
99
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.5
6.4.5
6.4.6
6.4.6
6.4.6.1
6.4.6.1
Undo sealing cap on test connection W2 (the gas compartment and density monitor are separated by a nonreturn valve) and check whether the density monitor
contacts respond.
6.4.6.2
6.4.6.2
Nota
Note
Los valores de actuacin del monitor de densidad para las seales de SF6 y el bloqueo de
funcionamiento del SF6) no se pueden verificar con el dispositivo de llenado W423; para
ello es necesario el dispositivo de ensayo
W424.
The test connection W2 is provided for testing the density monitor B4 (Fig. 54) (connection thread 3/4",
Fig. 54). The density monitor testing device W424 can
be connected to this connection without having to drain
the SF6 filling in the circuit-breaker.
100
6 Mantenimiento - Maintenance
W2
B4
1001305a
B4
W2
Densmetro
Conexin de ensayo
B4
W2
Density monitor
Test connection
Fig. 54
Fig. 54
101
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.7
6.4.7
If a leak is detected:
ADVERTENCIA
WARNING
Si se encuentra alguna fuga, quitar la junta no hermtica y examinar si la superficie de sellado presenta
daos o materiales extraos. Restablecer luego la
unin usando una junta nueva y repetir la comprobacin de la hermeticidad.
6.4.8
6.4.8
6.4.8.1
Los cojinetes del interruptor auxiliar no precisan mantenimiento. Se ha de examinar si el varillaje de acoplamiento presenta desgaste o daos (Fig. 55).
6.4.8.1
The bearings of the auxiliary switch are maintenancefree. The coupling gear must be checked for wear and
damage (Fig. 55).
18.22
18.10
1004834a
18.10
18.22
18.10
18.22
Fig. 55
Interruptor auxiliar
Fig. 55
Auxiliary switch
102
6 Mantenimiento - Maintenance
Nota
Note
A screwdriver with deviating dimensions may
damage the tension spring clip.
12.20
SD
S1
1004837c
SD
S1
12.20
Destornillador
Interruptor auxiliar
Conductor
SD
S1
12.20
Screwdriver
Auxiliary switch
Cable
Fig. 56
Fig. 56
103
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.8.2
Examinar visualmente la estanqueidad del amortiguador para CIERRE y APERTURA; fijarse si hay huellas
rojizas de aceite en el sector de la fijacin inferior del
amortiguador (Fig. 57).
6.4.8.2
Nota
Note
If you find any reddish oil traces at the specified positions (Fig. 57), inform the Siemens
representative responsible and ask for expert
assistence.
Si en los puntos indicados (Fig. 57) se presentan resduos de aceite (de color rojizo) se deber informar a la representacin Siemens
responsable y solicitar personal especializado.
18.41
18.15
1001099b
18.15
18.41
18.15
18.41
Fig. 57
Fig. 57
104
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.8.3
Controlar si estn bien fijados la placa con los disparadores (tornillos cilndricos M6x40, par de apriete
81 Nm) y los bloques de enclavamiento (tornillos cilndricos M10x70, par de apriete 404 Nm) (Fig. 58).
18.21.4
6.4.8.3
18.21.1
A
18.21.2
1001881a
A
18.8
18.16
18.21.1
18.21.2
18.21.4
A
18.8
18.16
18.21.1
18.21.2
18.21.4
Fig. 58
Bloque de engatillamiento
Fig. 58
Latching block
6.4.9
Conexiones elctricas
6.4.9
Terminal Strip
6.4.10
6.4.10
Proteccin anticondensacin
Anti-Condensation Heaters
Check the effectiveness of the anti-condensation heating and the function of the existing monitoring device if
applicable.
105
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.11
6.4.11.1
Controles de funcionamiento
Control de funcionamiento de los circuitos de disparo
6.4.11
6.4.11.1
Function Checks
Functional Check, Tripping Circuits
6.4.11.2
6.4.11.2
At a level below the operating pressure, check the signal and the effectiveness of the function lockout SF6
lockout by means of electrical CLOSE and OPEN commands in all tripping paths. The circuit-breaker must not
operate.
6.4.11.3
6.4.11.3
6.4.11.4
6.4.11.4
106
6 Mantenimiento - Maintenance
6.4.12
6.4.12
Hay que controlar si el motor se pone en marcha despus de una operacin de cierre y si se vuelve a parar
despus de finalizar el proceso de tensado del resorte.
Los comandos para el motor vienen dados por el interruptor de final de carrera de este.
6.4.13
6.4.13
La humedad contenida en el gas SF6 se puede determinar con un aparato medidor de punto de roco usual
provisto de escala en grados centgrados. Las temperaturas del punto roco mximas admisibles a la presin de trabajo, que corresponden a la higrometricidad
admisible, se indican a continuacin.
valor lmite crtico de humedad
-5C (+23F)
Punto de roco
-5C (+23F)
-10C (+14F)
Table 15
Dew point
If the measured dew point temperature lies above 10C/+14F, then the SF6 gas must dried using a service unit.
6.4.14
6.4.14
When the breaker has been filled with new gas and following maintenance work, the air content should not be
more than 5 % as measured with the SF6 percentage
instrument 3-027 from DILO (D-87727 Babenhausen,
Federal Republic of Germany). This instrument measures the SF6 volumetric portion (at least 95 %).
6.4.15
6.4.15
Proteccin anticorrosiva
Anti-Corrosion Protection
6.4.16
6.4.16
Acontecimientos especiales
Comprobar si desde que se efectuaron los ltimos trabajos de mantenimiento se han documentado acontecimientos especiales, por ejemplo, cierre y apertura no
correctos del interruptor o prdida de gas SF6.
Special Occurrences
107
6 Mantenimiento - Maintenance
108
s
Protocolo de puesta en servicio para
el interruptor de potencia 3AP
Trminos generales
General
Cliente
Customer
Subestacin
Substation
Firma
Signature
Circuito
Feeder
Contrasea
Countersignature
fecha
date
Datos tcnicos
Technical data
Nmero de serie :
Serial number :
Presin de carga del SF6 a +20C, segn placa de caractersticas
SF6- filling pressure at + 20C, acc. to rating plate
bar
bar
Tensin nominal
Rated voltage
kV
kV
A
A
kA
kA
V
V
V
V
V
V
A
A
Maniobra en
Switching duty
Lnea area
Overhead line
Transformador
Transformer
Generador
Generator
Cable
Cable
Acoplamiento
Coupler
Condensador
Capacitor
Reactancia shunt
Reactor
otros
other
927-11005-740A.fm
Precaucin
Daos en el transporte
Attention
Transport damage
Polo A
Pole A
Polo B
Pole B
Polo C
Pole C
o.k.
OK
Montaje
Installation
o.k.
OK
Polo A
Pole A
Polo B
Pole B
Polo C
Pole C
o.k.
OK
110
bar
bar
927-11005-740A.fm
Puesta en servicio
Commissioning
Polo A
Pole A
Polo B
Pole B
Polo C
Pole C
o.k.
OK
Precaucin
Al conectar motores trifsicos observar el
sentido de giro correcto.
Attention
On three phase A.C. motors, the rotary
field direction must be taken into account
when connecting the motor voltage.
Cierres-aperturas, bloqueos, seales, dispositivo antibombeo etc. Comprobados todos los detalles con arreglo al esquema de co- o.k.
OK
nexiones del interruptor de potencia y al esquema de conexiones de la planta, particularmente:
OPEN-CLOSE switching operations, lockouts, signals, anti-pumping etc. All details checked against circuit-breaker circuit diagram
and system circuit diagram, in particular:
Cierre 1
Closing 1
Cierre 2
Closing 2
Apertura 1
Opening 1
Apertura 2
Opening 2
Apertura 3
Opening 3
927-11005-740A.fm
111
Supervisin de SF6
Monitoring SF6
Polo A
Pole A
Polo B
Pole B
Polo C
Pole C
Unidad
Unit
Prdida de SF6
Loss of SF6
bar/C
bar/C
bar/C
bar/C
bar/C
bar/C
Control
Control
bar/C
bar/C
bar/C
bar/C
bar/C
bar/C
112
927-11005-740A.fm
Seales (1)
Signals (1)
o.k.
OK
s
s
Seal
Signal
Retardo de la seal
Time delay of signal
s
s
Bloqueo de recierre I
Auto-reclose interlocking I
Bloqueo de recierre II
Auto-reclose interlocking II
Bloqueo de auto-reconexin 2
2. auto-reclose lockout
Seal
Signal
Retardo de la seal
Time delay of signal
s
s
Bloqueo de recierre I
Auto-reclose interlocking I
Bloqueo de recierre II
Auto-reclose interlocking II
Discordancia de polos 1
Synchronized pole-unit operation 1
Seal
Signal
Retardo de la seal
Time delay of signal
s
s
Bloqueo de cierre 1
Closing lockout 1
Discordancia de polos 2
Synchronized pole-unit operation 2
Seal
Signal
Retardo de la seal
Time delay of signal
s
s
Bloqueo de cierre 2
Closing lockout 2
Dispositivo antibombeo 1
Anti-pumping device 1
Dispositivo antibombeo 2
Anti-pumping device 2
Interruptor disparado
Circuit-breaker tripping
Indicador de la posicin del interruptor de potencia
Indication of circuit-breaker position
Rels, contactores en el armario de mando localizado (para verificar consultar el esquemario de la subestacin)
Relays, contactors in local control panel (for testing see system
circuit diagram)
Contador de ciclos de maniobras/contador de operaciones
Operating cycles counter/operations counter
927-11005-740A.fm
113
Seales (2)
Signals (2)
o.k.
OK
Seal
Signal
Retardo de la seal
Time delay of signal
min
min
114
927-11005-740A.fm
Controles finales
Final checks
Polo A
Pole A
Polo B
Pole B
Polo C
Pole C
Unidad
Unit
C
C
Proporcin de SF6 2)
SF6 content 2)
%
%
bar/C
bar/C
fecha
date
1)
1)
2)
2)
observaciones
Remarks
observaciones
remarks
Devolver llenado a:
Siemens AG
Siemens AG
EM HP CB B MF SGP
EM HP CB B MF SGP
Nonnendammallee 104
Nonnendammallee 104
D-13629 Berlin
D-13629 Berlin
E-mail: hvcb-service@siemens.com
927-11005-740A.fm
115
116
927-11005-740A.fm
CIERRE
CLOSE
Apertura
Open
Resorte de cierre tensado
Charging the closing spring
Posicin ABIERTO (resorte de cierre tensado)
OPEN position (closing spring charged)
15.8.3
rbol
15.8.3
Shaft
15.9
Palanca
15.9
Lever
16
Aislador de apoyo
16
Post insulator
16.9
Barra de maniobra
16.9
Operating rod
18.1
Motor
18.1
Motor
18.1.1
18.1.1
18.2
Engranaje tensor
18.2
Charging gear
18.3
18.3
18.4
Resorte de cierre
18.4
Closing spring
18.6
Disco de levas
18.6
Cam disc
18.7
Biela
18.7
Lever
18.8
Disparador de APERTURA
18.8
18.9
Trinquete de APERTURA
18.9
Opening latch
18.10
18.10
18.11
Resorte de apertura
18.11
Opening spring
18.14
Eje tensor
18.14
Charging shaft
18.15
18.15
18.16
Disparador de CIERRE
18.16
18.17
Trinquete de cierre
18.17
Closing latch
18.19
Leva
18.19
Cam
18.22
Eje de conmutacin
18.22
Operating shaft
18.24
Palanca de maniobra
18.24
Operating lever
18.27
18.27
18.27.1
Barra de accionamiento
18.27.1
Driving rod
18.41
18.41
18.41.1
Rodillo
18.41.1
Roller
22
Unidad ruptora
22
Interrupter unit
927-11005-740A.fm
117
18.16
18.17
22
18.1
18.1.1
16.9
16
18.3
18.2
15.9
18.19
15.8.3
18.41.1
18.6
18.7
18.27.1
18.41
18.14
18.22
18.10
18.15
18.24
18.9
18.8
18.4
18.27
18.11
1001829a