Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
19
The books opening is not only strongly xenophobic, but also based on a
nativist ideal.3 Moreover, Walkers restriction on immigration relies on the
character traits of the new immigrants which he deems as being economically
and culturally inferior to that of the native American population.
This stereotypical notion of inferiority is indeed troublesome for Charles
and it rst surfaces as a hint about his ethnic misgivings in the exchange of
words with the rancher named Tom Post when his move to California might
be perceived as the need to get away from a community where he was labeled
as Portagee (Felix 22). In fact, the ensuing dialogue posits some differences
between us-Americans, to which Charles hoped to belong, and themforeigners. Furthermore, this division is routinely based on an economic and
class distinction between white Anglo Americans and the Portuguese. Thus,
it is at the outset of the auto/biography that we become well aware of the
stereotypical reputation that the Portuguese have gained for being stingy.
This is reinforced by Toms pernicious designation of the Portagee gate
which is understood as a hasty solution to a good gate since the Portagees
are too tight to spend any money and do the job right (22).
A predisposition for stinginess is not just the reason why anyone
should question his own ethnic heritage. In fact, what leads Charles to mask
20
his ethnicity is the class distinction inherent in the designation of the term
Portagee along with its association to a status of inferiority that is also
racially felt as will be shown. This is reinforced by the terms usage as a
derogatory ethnic slur that relegates the Portuguese to an inferior standing
when compared to white Anglo Americans. In this context, the dialogue
between Charles and Harry is a good illustration of the issue. Harry is a
westerner who settled in California and expresses fears that his daughter will
elope with a Portagee. The prejudice betrayed by his words clearly affects
the autobiographer and at the same time shows that Harry is not aware of his
ethnic afliation:
I was traveling incognito. I had long since learned not to advertise my
nationality. But those chilling words were like a bucket of ice-cold water
dumped over me. I dont want a Portagee in the family. They cleared the head
of any fuzzy sentiments in a hurry. Just when I was lulled into thinking I
was a member of the club, I was being cast out.4 (42-3)
Although hurt, Charles admits that they should come to him as no surprise
given Harrys own attitude towards the Mexicans. The reason for this is that
the majority of rural Californians place the Portuguese and Mexicans on a
similar social scale: at the bottom are the blacks, followed by the Filipinos, the
Mexicans and the Portuguese, who are only slightly above them (43).
Placing the Portuguese on a social or class scale is not limited to those
who identify themselves as white American for the Spanish had similar
beliefs. In an attempt to ingratiate a Spanish lady who knew about Charless
ethnic background, he suggests that the Portuguese and Spanish people are
almost the same. To this he is reminded by the lady that the two people are
very different given the fact that Portugal is very poor and that they have
nothing (29). In other words, it is this economic meagerness that has shaped
Portuguese culture and character in the popular view. Moreover, it is this
economic difference that also allows the Spaniards to be placed above the
Portuguese on the social scale.
At this point in the narrative Charles questions himself on the connection
between Portuguese character and poverty. He tries to come up with an
answer by drawing on examples of Americanization from his home town,
in New Bedford, Massachusetts, which he illustrates through stories. The
stories told are of Portuguese men who changed their names for business
reasons and patriots who worked two shifts to support the war and elevate
their nancial wellbeing (31), thus offering testimonials as to why these
immigrants should be considered American. The presumption here is that
in order to become American meaning white and be treated equally,
one has to assimilate and achieve a high socioeconomic standing. However,
this example also demonstrates Charless initial move to accept his ethnic
Rui Vitorino Azevedo
21
22
23
Conjoining the Portuguese and Cape Verdeans into the same racial
category is further complicated, as Marilyn Halters ethnographic study duly
notes, because the Cape Verdeans or Afro-Portuguese population is seen as
never having belonged to a clearly dened racial or ethnic group given their
ability to traverse the worlds of black and white (Halter xiv). In fact, Charless
father Joe also makes reference to the Cape Verdeans by distinguishing them
from the blacks in Philadelphia who are truly black and bad. In his
understanding: What we call blacks here are in reality Cape Verdeans. They
are not very dark, are more brown-like, and they live at peace with us (Felix
115). What is interesting about this afrmation is that Joe is not abiding by
the dualistic racial system in America where people can only be identied as
either black or white. Moreover, it is suggestive that the racial categorization
of the Cape Verdeans is socially constructed as opposed to a sole reliance on
biology or rigid racial structures. In other words, Joes perception of the Cape
Verdeans is based on his own validation of the cultural similarities between
the two ethnic groups, as opposed to the exclusively physical constitution.
Although Charles never identies himself as colored, he is quite
cognizant of how physical appearance can be a cause for marginalization or
prejudice.8 This can be seen in the auto/biography when Charles encounters
a woman named Lois Bonhoffer. Being a former Navy wife, she had divided
society into a ranking of three classes, meaning her superiors, her equals and
everyone else (Felix 47). Unsure of where to place Charles because of her
own unawareness as to his lineage, she seems to be uneasy. Charles points
out that what must be bothering her is his physical appearance: the dark
suspicion rose in her head that I was some bizarre specimen, an Arab perhaps
or a Jew, God forbid, a Mexican. Was I masquerading as an American? (48,
emphasis added). This womans insistence on satisfying her own curiosity
leads her to ask him about his surname. To this, she is told that it is a French
name pronounced Fay-leaks. Although Charles is accepted as someone who
belongs to the right sort of people by means of this subterfuge, a series of
questions on why he assumes a different identity is suggested.
A further illustration of Charless need to disguise his Portuguese heritage
is provided by his given Portuguese proper name and its Americanized
version. His father has strong feelings against it: You know, you shouldnt
call yourself Charley It is not your name. Your name is Carlos. That is what
it says on your birth certicate (Felix 200). Although Charles states that his
parents only called him Carlos on special occasions, he recognizes that he
has had a hard time proving who he is (Felix 201). Once again, this entails
his initial desire to become an invisible white American which is based on
the belief that he must assimilate into the dominant society in order to be
accepted and valued as an equal.
24
25
It is the search for this lost world that becomes one of the central themes in the
book as Charles gives voice to his immigrant father and lets him tells his own
life story in Parts II and III, thus showing how ethnocentric categorization and
negative stereotyping towards Portuguese immigrants is misleading.
27
28
NOTES
1
29
30
immigrant groups that were placed above African and Asian Americans but
below whites such as the Sicilians and southern Italians who came to the
United States as contact laborers and were called guineas, term also used to
designate the Portuguese but originally used in reference to African slaves from
the northwest coast of Africa, see Barrett and Roedigers article Inbetween
peoples: Race, Nationality, and the New Immigrant Working Class.
14
On the other hand, it can be argued that racial or ethnic identity does not involve a
choice since race has long been understood as pertaining to biology and ethnicity
to culture. This common distinction is made in the Websters Unabridged Dictionary
(see Alcoff, 103) and is also supported by both Morgan (2009) and Browder (2000).
However, there lies an intrinsic connection between both concepts as shown in
the entries for ethnic/ethnicity in the Oxford English Dictionary (1961) and its
supplement (1971): pertaining to or having common racial, cultural, religious or
linguistic characteristics, esp. designating a racial or other group within a larger
system (quoted in Sollors 5, emphasis added). This is accompanied by references
to gentile, heathen, [and] pagan, along with inferences to exotic and foreign
(quoted in Sollors 3-5). According to the New Dictionary of Cultural Literacy, its
entry for ethnicity is dened as identity with or membership in a particular
racial, national, or cultural group and observance of that groups customs, beliefs,
and languages (Hirsch, Kett and Trel 432). As ethnicity and race become nearly
interchangeable in these two dictionaries, with the notion of foreign or unAmerican persisting in the former, the latter is more inclusive by concluding
with references to minority groups, immigrants and an indication for the reader
to compare with the entry for melting pot, which as we know can also be a
source for discrimination.
15
This can be understood within the current construction of race in America, [where]
the Portuguese are considered to be white and as such do not face racial barriers
as they integrate socially, economically and biologically into American society
(Scott 47).
WORKS CITED
Alba, Richard D. Blurring the Color Line: The New Chance for a More Integrated
America. The Nathan I. Huggins Lectures. Cambridge, Mass.: Harvard
University Press, 2009.
_______, Ethnic Identity: The Transformation of White America. New Haven: Yale
University Press, 1990.
Alcoff, Linda. Against Post-Ethnic Futures. The Journal of Speculative
Philosophy 18 2 (2004): 99-117.
Alves, Teresa F. A. Between Worlds: A Convergence of Kindred Lives. So
long lives this, and this gives life to thee Homenagem a Maria Helena de Paiva
Correia. Org. Alcinda Sousa et al. Lisboa: DEA-FLUL/Edies Colibri,
(2009): 755-764.
Anonymous. Francis A. Walker on Restriction of Immigration into the United
States. Population and Development Review 30 4 (2004): 743-54.
Rui Vitorino Azevedo
31
Barrett, James R., and David Roediger. Inbetween Peoples: Race, Nationality
and the New Immigrant Working Class. Journal of American Ethnic
History 16: 3 (Spring 1997): 3-44.
Barrow, Clyde W. Portuguese-Americans and Contemporary Civic Culture in
Massachusetts. Portuguese in the Americas series; North Dartmouth,
Mass: University of Massachusetts Dartmouth, Center for Portuguese
Studies and Culture and the Center for Policy Analysis, 2002.
Bayor, Ronald H. Race and Ethnicity in America: A Concise History. New York:
Columbia University Press, 2003.
Browder, Laura. Slippery Characters: Ethnic Impersonators and American
Identities. Cultural Studies of the United States. Chapel Hill: University of
North Carolina Press, 2000.
Clemetson, Lynette. Love without Borders. Newsweek 18 Sept. 2000: 38-65.
Fagundes, Francisco Cota. Hard Knocks: An Azorean-American Odyssey: Memoir.
Providence, R.I.: Gvea-Brown, 2000.
_______, Charles Reis Felixs Through a Portagee Gate: Lives Parceled out
in Stories. MELUS 32: 2 (2007): 151-63.
Felix, Charles Reis. Through a Portagee Gate. Portuguese in the Americas series;
North Dartmouth, Mass.: University of Massachusetts Dartmouth, Center
for Portuguese Studies and Culture, 2004.
Geschwender, James A., Rita Carroll-Seguin and Howard Brill. The Portuguese
and Haoles of Hawaii: Implications for the Origin of Ethnicity. American
Sociological Review 53: 4 (1988): 515-27.
Halter, Marilyn. Between Race and Ethnicity: Cape Verdean American Immigrants,
1860-1965. Urbana: University of Illinois Press, 1993.
Harney, Robert P. Portygees and Other Caucasians: Portuguese Migrants
and the Racialism of the English-speaking World. Portuguese Migration
in Global Perspective. Ed. David Higgs. Toronto: Multicultural History
Society of Ontario, 1990.113-35.
Hirsch, E. D., Joseph F. Kett, and James S. Trel. The New Dictionary of Cultural
Literacy. Completely rev. and updated, 3rd ed. Boston: Houghton Mifin,
2002.
Hirschman, Charles. The Origins and Demise of the Concept of Race.
Population and Development Review 30: 3 (2004): 385-415.
Holte, James Craig. The Representative Voice: Autobiography and the Ethnic
Experience. MELUS 9: 2 (1982): 25-46.
Jacobson, Matthew Frye. Whiteness of a Different Color: European Immigrants and
the Alchemy of Race. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1998.
32
33
34