Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Bruno Rochette
Comme dans beaucoup de domaines, les Romains ont fait preuve, en
matire demploi des langues, dune grande capacit dadaptation. Ils
nont jamais impos le latin par la force comme langue officielle aux
rgions quils avaient conquises. Les cits du monde grec, une fois
vaincues, ont continu dutiliser le grec comme par le pass. Partout o les
Romains sont prsents, leur langue sajoute celle(s) en usage dans ces
contres, mais elle ne sy substitue pas. Ils attendent plutt que linitiative
vienne des peuples conquis. Contrairement Alexandre le Grand, qui avait
voulu tendre le grec comme langue administrative de tout son empire
(Plutarque, Alex., 47.6), les Romains ne considrent pas que lextension de
leur langue est lie leurs conqutes. Cette situation donne naissance
un paysage linguistique assez nuanc, dont nous allons suivre les
principaux dveloppements.
Aprs la mort dAlexandre le Grand, le grec devint la langue en usage dans
les diffrents royaumes issus du partage de limmense territoire que le
conqurant avait acquis. Les langues locales et elles taient nombreuses
ne furent toutefois pas touffes. Certaines dentre elles comme le
syriaque - connurent mme un dveloppement important. lOuest, la
puissance romaine simpose progressivement. La romanisation de la partie
occidentale du bassin mditerranen fut toutefois prcde par un
phnomne inverse, lhellnisation de Rome, dont le caractre paradoxal
est soulign par la formule lapidaire dHorace : Graecia capta ferum
uictorem cepit (Epist., 2.1.156-157). Les Grecs acceptent la domination
politique de Rome, tandis que les Romains reconnaissent lapport culturel
de la Grce. Alors que le latin se gnralisait partout dans la partie
occidentale, le grec resta la seule langue administrative de la Pars
Orientis, tout au moins jusqu Diocltien.
Valre
Maxime
(2.2.2).
lentendre,
la
rgle
stricte
prvoyait
communication
effective
avec
les
populations
soumises.
En
tablissant un empire bilingue, les Romains ont mis sur pied un systme
de communication efficace, fond sur la langue la plus diffuse dans le
bassin mditerranen, cest--dire le grec.
externe.
LEmpire
romain
se
caractrise
par
un
La
publication
dans
les
deux
langues,
en
revanche,
reste
Bien que le latin soit la langue des gouverneurs romains, de larme et des
tribunaux, le grec continue doccuper une place fort importante, assure
par
son
prestige
et
sa
grande
diffusion
depuis
les
monarchies
hellnistiques. Mais le latin peut aussi tre une langue de prestige dans
Quelle place avaient les langues locales dans ce paysage domin par le
grec et le latin ?
LEmpire romain tait une mosaque de peuples. Il est impossible de dire
combien de langues y taient parles. Dans cet ensemble trs diversifi,
les empereurs romains affirment le latin comme langue du pouvoir. Le latin
reste li, comme sous la Rpublique, la grandeur et la dignit du
peuple romain. Des inscriptions rappelant des victoires dempereurs
romains sont en latin, mme dans des contres o toute lpigraphie
officielle est en grec. Les bornes milliaires qui jalonnent les voies romaines
sont galement toutes en latin. Seules, les indications pratiques, qui
devaient tre comprises par tous, sont en grec. Les lgendes montaires
constituent aussi un moyen pour les Romains dtre identifis comme le
peuple vainqueur. Il y a donc une attitude ambivalente de la part des
Romains : dun ct, une volont daffirmer la supriorit romaine en
utilisant leur langue et, dun autre, un comportement pragmatique
consistant employer la langue commune tous les habitants de la Pars
Orientis, le grec, en vue dtre compris du plus grand nombre. Les
Romains ont-ils galement utilis les langues locales et, si oui, dans quelle
mesure ? La ralit du gouvernement des provinces laissait peu de place
aux langues des populations de lendroit. En gypte, par exemple,
lgyptien est trs peu utilis sous la domination romaine Dans tout
lEmpire romain, il nexiste que deux inscriptions mettant en prsence le
grec, le latin et une langue locale : linscription de la croix du Christ, le
Titulus Crucis, qui, selon lvangliste Jean (19, 19), tait rdige en
parce
que
le
matriau
sur
lequel
ils
taient
inscrits
dune
volution
lente
et
complexe,
dans
laquelle
originale
du
texte,
Justinien
autorisa
la
traduction
mot--
tous les niveaux lOuest. lEst, la situation est plus complexe : le latin
pour ladministration de lEmpire, au plus haut niveau, le grec comme
langue de communication et les deux langues dans ladministration des
provinces. Pour finir, Justinien a dvelopp une politique de retour la
situation de la premire priode qui a eu pour consquence le triomphe
dfinitif du grec dans la partie orientale. En occident, le latin tait dj
gnralis depuis longtemps.
11
Bibliographie
Adams, J.N., Bilingualism and the Latin Language. Cambridge, 2003.
Corbier M., Rome, un empire bilingue , L. Villard (d.), Langues
dominantes, langues domines, Rouen 2008, 29-55.
Dubuisson, M., Y a-t-il une politique linguistique romaine ? Ktma 7
(1983), 55-68.
Eck, W., Lateinisch, Griechisch, Germanisch ? : wie sprach Rom mit
seinen Untertanen ? In L. De Ligt E.A. Hemelrijk H.W. Singor, ed.
Roman rule and civic life. : local and regional perspectives : proceedings of
the Fourth Workshop of the International Network Impact of Empire
(Roman Empire, c. 200 B.C. A.D. 476),
Amsterdam, 2004, 3-19.
12