Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
022 Mb2
silis--ff*
mm
-lr
THE LIBRARY
OF
THE UNIVERSITY
OF CALIFORNIA
GRAMMAR
OF THE
JAPAHESE
WRITTEN LANGUAGE.
BY
W.
G.
ASTON, C.M.G.
D.Lit.,
THIRD EDITION,
E0utrou
LUZAC
LANE,
&
CO.
CRAWFORD
1904
k CO.
REPLACING?
^ 7 ^
'
CONTENTS.
'
^3
AS^
Introductory
Remarks
...
F^age
...
i.
CHAPTER
I.
II.
III.
PAGE.
Classification of
Words
Uninflected Principal
...
Words
...
(Xa).
...
...
39
Noun, Pronoun,
IV.
...
Inflected Principal
...
...
Words
(Kotoba).
Derivative Verbs,
Adjectives
V.
Uninflected
Teniwoha
VI.
Uninflected
Teniwoha added
VII.
VIII.
Inflected
Teniwoha
Humble and
...
Honorific
Derivative
...
79
...
...
106
Kotoba...
...
134
...
...
148
Na
...
X.
41
...
suffixed to
to
...
Conjug-ations,
Compound Verbs,
Compound
Adjectives,
...
...
161
Syntax
...
...
...
...
...
170
Prosody
...
...
...
...
...
184
...
...
199
Appendix.
'"'^"
Specimens
of
Japanese
ivi534673
THE NIHONGI;
Earliest
Times
to
or,
A. d.
Chronicles
697.
of
Japan
Japanese.
SHINTO.
In preparation.
from
the
INTRODUCTORY REMARKS,
Japanese language possesses all the
Turanian family.
It is in the main
an agglutinative language, that is to say, the roots of words
suffer no change,* and the results which are obtained in
European languages by inflection are arrived at in Japanese
by the use of separate particles suffixed to the root. Like
the other languages of this family, Japanese has no formative
In
its
structure, the
characteristics of the
verbs.
participles
Its
poverty in conjunctions
is another point of
instead
resemblance.
of the rule
German
and Greek
common
is
further an
example
Thus the
it.
it,
by a
governed
preposition
the
preposition.
The number
kindred tongues
expected.
*
It
may be
of vocables
is
much
common
smaller
to
than
ti and
a question whether the addition of the vowels <2,
verbs (see Chap. IV.) is agglutination or inflection. To
?',
e to the roots of
the Japanese mind they are not distinct from the root, and a Japanese
knows nothing of such forms as mat (wait), tab (eat).
These \'owels
have no meaning in themselves.
They only serve to modify the
meaning of the root, and therefore the term inflection appears more
It has accordingly been used in this treatise to distinguish
changes from agglutination proper, or the addition of particles
which have a distinct meaning of their own, and are recognized by those
"Who use the language as separate from the root.
B
appropriate.
these
INTRODUCTION.
II
introduced
general.
into
From
this
to find their
The
old
called AJikz
correct date
sent
for.
came over
is
404.
PVani
is
named
IVam',
was
or Con-
fucian Analects,
reign.
INTRODUCTION.
the Chinese words in the language far
ITI
outnumber those of
native origin.
modifications
of
it.
The reason
for
choosing
this
INTRODUCTION.
IV
itself as
is
the
now, except
dictionaries
words
is still
succeeded gradually
in
establishing
It
of the
it
is
as frequently widely
INTRODUCTION.
the
correct
it
in
is
many
cases
either
is
the
ma}' be
followed at pleasure.
.
when
name
of the Zenshiu
The
sect of Buddhists
known
as
is
meant.
It
by the branch
the Obakii ha.
ha was founded by missionaries from the monastery o{ Obaku, in China, who came over to Japan A.D. 1692,
and established themselves at Uji, not far from Kioto. Like
the Go-on and Kafi-o?i, the To-in differs considerably in the
mouths of Japanese from the true Chinese pronunciation.
Obakii
The
nunciation
traces of
of Chinese words.
them
character has
There
are,
however, some
Where
two
spelling
different
accents,
the
the
same
usually
in
I
of Japanese origin.
They end much oftener in
diphthongs and in the letter , and are usually associated in
twos or threes, so that when one is known to be Chinese the
those
INTRODUCTION.
VI
may
recognition
^.
of the
cations
*
of
the
meaning
The grammatical
by native
writers as
and
uf.e
an
is
looked upon
and they
attribute to
entire
wo
"Grammar having
from the great and august gods of heaven,
errors contrary to their ordinances must be a heinous crime, casting
disgrace upon our august country."
kegashi-tatematsicru no tsujni fukak'' arubeshi.
to us
INTRODUCTION.
disregard, to
some
VII
The
histor}'
extending
to
about
A.D.
900
2nd, that
The
up
that of development,
ist,
and
of
maturity,
lastly, that
of
first
half
it
may
especially Motowori,
concerns of
The
life.
INTRODUCTION.
VIII
Books
this style of Chinese idioms and constructions.
addressed to the unlearned class such as novels, tales, the
romances which take the place of history and biography to
all but scholars, a certain proportion of the popular poetry,
in
&c.
are composed
The spoken
grammar from
in this style.
dialect of
Japan
differs so
considerably in
its
almost deserves to be
regarded as a new language. Its position is not unlike that
of Italian in the middle ages, when it was only a spoken
dialect, the language used for literary purposes being exclusively Latin.
The difference, however, is much less in degree
than
teristic
it
agglutinative
many
suffixes
treatise.
A
in
the
INTRODUCTION.
employed to a small extent.
Europe, and
fall
IX
of a special character.
it
will
CHAPTER
I.
The
origin
in several
fruitful
subject of controversy
amongst native
scholars.
it is
It
2.
It
word
3.
{ku7i ox yovii).
It
may
word
{ji-on no kand).
4. It may represent the mere sound of the Japanese word
{knn no kand).
In the two former cases a Chinese character has an ideoin the two latter it has a phonetic value.
graphic value
When
used
in
JAPANESE WRITING.
when used
Mmia means
in the latter
''
true name,"
means
"
unconnected with
it
meaning.
in
Cliit^ese character
sound
An
a)ne, as
word
ajjie
(heaven).
C (2) times I C (3) him to you, although it tC (4) i.e., "on the tercentenary a hundred times I sent him to you, although it thundered."
Here C has first its proper meaning, and represents the Latin word cent.
(a hundred)
second, it has its proper meaning, and represents the
English word "hundred" third, it represents the Latin sound cent only,
;
it
JAPANESE WRITING.
supposition, and
Kana
it
to
At
is
plainly observable.
The Hiragana
It consists
JAPANESE WRITING.
is
number of
amounts
signs
The Katakana
syllabary
there
is
is
of a more
artificial
Hiragana, of forty-seven
each.
for
character.
but
syllables,
one side
of
combined
and
varies greatly,
is
different even
editions of the
in
different
are at one
time
The
numerous exceptions
1.
Mana
all
words of Chinese
and
origin,
for
{na and
kotoba).
2.
are
used
for
grammatical
Katagana
or
men VI.
at the
end of
this
it
in
is
equivalent.
Specimen
III.,
They may
but this
is
also
less
common.
* It is a curious fact, that notwithstanding its greater simplicity and
convenience, the lower classes of Japanese are unacquainted with the
Katakana^ and even scholars prefer the Hiragana for most purposes.
JAPANESE WRITING.
4.
Katakana
I.,
II.,
VII.,
and VIII.)
Hiragana
with the cursive form (see Specimens IV., V., and IX.).
5. Katakana are occasio lally employed amongst Hiragana
in
are
derived,
r and
"C,
5^,
it.
TABLE
PRON.
I.
TABLE
PRON.
I.
10
TABLE
PRON.
I.
II
12
PBON.
14
JAPANESE WRITING.
TABLE
I.
TAPANESE WRITING.
TABLE
II.
15
JAPANESE WRITING.
It is properly
final is omitted from the second Table.
not a Japanese letter, the termination of the future, which is
nearly the only place where it is found in Japanese words,
having been anciently not n, but vm. It sometimes repre-
or Jm.
hit,
fu.
For
si
has shi
it
for
ii
or jn following.
ti, cJii ;
for
///,
tsti ;
si, ti,
and
for
not contain
letters
of the
mark
letter, is
) known as
now made use
{^^
It
is
the
used
now
t'le
little
used,
present day.
is
as
'))"'
(ga).
The
7ngori
is
JAPANESE WRITING.
ly
use of these marks will be best understood from the subjoined table
iS
of
mate,
wait
'*
wait
syllable, as
h hito-bito, "
"
ha I ha
ha
" 11
mate
<
same
is
<s
men
character,
ha/ ha!
O#
'*
marked
'
is
way,
in this
is
[ ]
or
).
\^ is for
-^
is
It is for
tojno,
"although."
" to be."
2i
is
is
first
two syllables
oitaniafji, the
>
is
One
put
ill
or two Imes
Katakaiia for
drawn
siiite,
"
having done."
to the right of a
word or character
English printing,
);
The same
or Lnter, as
effect
\^\
I.
is
produced by a
line
OTHER MARKS USED
is
put for
is
for
^osrr,
the
first
IN WRITING.
I^
language.
no spaces are
European
the words, as in
left to
show the
divisions
between
printing.
PRONUNCIATION.
a has the sound of a
nounced
ej/
,,
after
t/ie_y.
so.
or ch in the Yedo
shuku, which is pro-
sh, j\
words,
as
5, Sh.
shiku.
00 book,
of Chinese
inachme.
frequently becomes
pronunciation
in father.
as
Yedo
pronunciation.
7iigori
nigori of chi.
of shi,
is
in
Ensflish.
In
some
sz.
dji,
in
the
order
PRONUNCIATION.
2b
to preserve a
mark of the
two
letters.
of Yedo.
T, D.
The
\ I
*
so on.
the same
PRONUNCIATION.
The
is
in
21
case of the former. In Japanese etymology, e is equal to i^-aEll is therefore ia u : i.e.^ by the first part of the rule id or yd.
nunciation.
difficulties
is
Jiyo.
Jiofiirii,
to slaughter.
In
English
g is
hard.
In
Nitsu-pon,
PRONUNCIATION.
22
than
Thus,
tsii.
hossuru
tobii ;
is
tattobtL is written
tatsii-tobti,
instead of tafti^
In
but not
F.
//,
Except
language.
Ha becomes wa ; hi, i;
and ho, o. It is this loss of the aspirate which
enables fu and ho to form a crasis with the preceding vowel,
h and
fit,
21
he, e;
shown above.
as
The
we
particle
find
ill
This practice
TRANSLITERATION.
the
In
first
edition
was
of this work,
the
rule
in
adopted in
Roman
letters
Yedo pronuncia-
Japanese
This method has been retained in so far as Chinese
words are concerned, for in their case nothing is gained in a
work like the present by an adherence to the Japanese spellIn the case of Japanese words, however, the native
ing.
spelling represents a more ancient pronunciation, and a
tion of the entire word, irrespective of its spelling in
kana.
TRANSLITERATIOX.
knowledge of
It
is
it
23
and
to
foregoing
the
in
it
The preceding
letters when
tables.
pronunciation,
A'^agasaki,
will
Na-uga-saki ;
read
sofii,
so
LETTER CHANGES.
The
letter
in
own language,
which continues, as
is
These
changes have been pointed out under the head of " Pronunciation,'" but those of this class which have found their
way into the spelling, together with the changes due to the
action of euphonic laws in derivation and composition, are
still to be noticed.
Changes of Vowels.
Elision.
The
final
particle zn, is elided before the initial vowel of the verb am,
" to be."
Thus, nakare is written for nakii are, Jiagakari for
am.
elision of a
vowel are
for te ari,
Tarahi,
"
'*
te arahi.
ari.
7ii ari.
LETTER CHANGES.
24
Tari
for to ari.
Mare
for
mo
are.
iso.
The vowels
of the syllables
;;//,
Examples
Ason,
" a
Inbe, a
In
zo.
ikaiti.
middle of a word.
whenever the second part of a
sible in the
It
first
part of the
to
Aka
isJii.
e in
am.
LETTER CHANGES.
An
" to be."
"
An
somewhat
instance of a
(lit.
irregular crasis
sometimes written
ten
25
similar crasis
is
iiageki
is
long breath).
(pronounced
ifu,
which are
cho).
In a
{q\n
in
ord^r to give
for
Ymika
Shikaii shite
" therefore."
shika
for
An
shite,
"thus,"
words.
a moor," for
Where
the
first
in a considerable
Examples
sttdachi ;
?io,
;///.
part of a
number of
compound ends
cases
in
e,
this
becomes changed
vowel
into
a.
Da-bi,
"
a torch "
Muna-gi,
"
fill."
te, "
from
a roof tree
"
;
from mune,
"
ki,
" a tree."
"
"
Manako,
ko, "
LETTER CHANGES.
26
"
a flame," for hi no ho
(lit,
"
an ear of
fire ")
hotaru, " a
it fire."
The
successive
due to
The
syllables,
attraction.
letters
and
//
other
in
and
Changes of Consonants.
Nigori.
The most familiar change of consonants is the
substitution for a pure {i.e., hard) consonant (viz., k, j, sh, A ts,
ch, or h, /), of the corresponding impure (or soft) consonant
[See above, page 21.] This
or y, d, or d^, and b or/).
(g,
occurs when the word beginning with a pure consonant is
made the second part of a compound. The introduction of
the nigori (i.e., impurity) is not universal in such circumstances,
.3",
and there
LETTER CHANGES.
The
compound
In forming
1.
2/
is
verbs, the
its use.
element of which is
Ex.: Sashi-hasaiiiu,
first
not introduced.
Jiiki-toni.
element of most
2. The initial consonant of the second
compound nouns takes the fiigori.
Ex.
Jo-lmkuro, " an
:
waraJii-kusa
waraJii-gusa^
"
a subject of laughter,"
fiiini.
Ko-zui
merit
The
"
for ko-sui^
"an inundation"
"
prosperity."
plural of
Jiito-
men."
Teniwoha suffixed
4.
"
to the
perfect
and
to the negative
Ex.
case
of
a consonant
In the
takes
the
by euphony.
Thus
in
abura-tsubo, " an oil-bottle," the nigori is no doubt
omitted in order to avoid the ill - sounding combination
abura-dzubo.
It is also for the sake of euphony that in
Japanese words an v {n or in) almost always caii;es the
following consonants to take the nigori.
Ex.: Kindachi
nigori
or
not
is
greatly determined
see the
The
list
^Qn" ',hiinukashi,
"east,"
of auxiliary numerals.
letter
/>,
which
is
incorrectly described
by Japanese
28
LETTER CHANGES.
grammarians as the
of
and
//
It
is
is
only
in
Japanese,
"
Assiniilatio7i
of Consonants
to
succeeding Consonants.
bekaru
niei^eba^
7iari,
no gotoku
LETTER CHANGES.
hidari no
for
gotokii^ &c.
This
;;/
it is
or n
29
is
usually written to
Thus, karina,
consonants.
" a letter,"
to the
;/
written kana.
s\'llabaries
which
to
it
is
spelt
tatsutoki ; hori
siirii,
**
to wish,"
is
show that it is
saki (pron. kissaki), " the point of a sword,"
kirisaki,
and so
written hotsu-
to be read hossuru
suru, in order to
is
kitsii-
written for
on.
wo ba
for
wo wa.
k eras hi
boshikugi,
wasuruna,
minagara,
The
"
"
wasururu
na.
niina Niagara.
adjectives
dropped.
One
of these syllables
is
therefore
LETTER CHANGES.
30
is
The
/-.
"
Saitsukoro,
//,
{^^xox\. fiiigo),
Otouto (pron.
Kariudo.
"
ototd), "
vounger brother,"
for ato-hito.
"
kimi.
of verbs ending
of atta, as
in
the
Yedo
language.
LETTER CHANGES.
"
AT and N.
:y
or
(;//
in
the
is
ji)
following examples
in the
is,
for ko-michi.
washing hands,"
for
for
te-niidzH.
for
Kanii-
tsuke.
Kaube
(pron. Kobe),
familiar
example
of this change
then forms
a crasis
is
future,
with
name
is
it o.
An
fuller
1/
is
sound.
Ex.
Ex.
Himo
or
hibo, "
" lonely."
a cord."
* Motowori lays down the rule, that vowels which are left when the
they belong has been removed,
il consonant of the syllable to which
or which are the result of the vocalization of a consonant, should be
written wiih the vowel series of letters (T ^ !> :. ;t and not with the
aspirated series (-' t 7 --s. ^) as is done by some writers.
initi
LETTER CHANGES.
32
should be remembered that the sounds, tu, ti^ du, di, siy
and Jm do not exist in Japanese, and are represented by
Hence the variations which
tsii, chi, dzii, dji, shi,ji, and fu.
It
zi,
Some
list
A FEW DERIVATIONS.
Abiinii, " a stirrup "
Cf agaki
and
bright,"
dawn
"
Akatsiiki,
"
"
" clear,"
time."
asatte), "
"
a ticket
from fiimi,
"
from
having passed."
or
" writing,"
and
a board."
Hakama^
"
and
from
Fuda,
ita, "
"
toki, "
Asatsnte (pron.
asu, "
for ashi-kaki.
"
trowsers
"
from haki,
"
draw
to
on,"
and mo^
clothing."
Hai'ubi,
a girth
"
"
" water."
Ihe, " a
house
"
from
Ikada,
"
a raft "
/,
" place."
;
from uki,
time "
go
away,"
"place."
shi,
particle
" float,"
from
and
ini,
indicating
ita, "
root
past
board."
of inui^u,
time,
and
"
to
he^
DERIVATION.
Kaiiioi^ " the
root of ini,
Koroiiic\
"
33
to dwell."
"
clothing "
"
a bit
"
kim,
from
wear,"
to
and
)no,
" clothing."
KntsNKUJ,
Maht\
"
before
"
"
'*
moon"; from
MocJii-dziiki, "full
"to be
and
full,"
tsuki,
Mukadt\
"
"
and kusa,
"
root of
niichi,
niitsuni^
"moon."
nioJie,
root of iiwyuru^
herb."
a centipede
"
from nuikahi,
" opposite,"
and
te^
hand."
iV?>//z',
i.e.,
gone away."
Nodo
or Hondo,
"
throat
"
from
and
to^
" door."
Otodoshi,
toshi,
"
from
and
"year."
Ototohi,''t\\Q
tsu,
"
ato,
"previous,"
genitive particle,
Siizuri,
suini,
"ink,"
and
sui'u,
"to
rub."
Tadzuna, " reins "; from te, " hand," and tsuna, " rope."
TaimatsH, " a torch " from taki, root of taku, " to burn,"
and niatsu, " pine."
Totonii, name of a province
from towo, " far," tsu, genitive
;
particle,
and
Tsugouiori,
"
moon," and
month
"
"
from
tsuki, "
the
from
tsuki, "
the
to retire."
first
tachi, root
of tatsu,
" to arise."
DERIVATION.
34
and hiraku, " to extend." Cf. the phrase, " the short
and the long of it."
Yaiba, "sword-edge"; from yaki, root of yakii, "to burn,"
short,"
and
but that one syllable may be changed for another if they only
contain the same vowel, i.e., the syllables in the horizontal
and
all,
With
we want
to
"old,"
is
Thus,
if
we have only
**'young,"
which contain
wa and
(aphaeresis),
chiuriaku
(apocope),
and joji
removed
(elision
or
contraction),
geriakii
(affixes),
are
promptly
and
additional
syllables
provided
wherever necessary. The following derivations, which are
taken from Japanese works on etymology, illustrate the
application of these principles
DERIVATION.
"
Miiinc,
a plum,"
35
is
sliikii, "
beautiful
rare,"
AT'^i"///,
and
a poppy,"
joriaku,
SJiitagafu,
kokoro
is
}ii
"
follow,"
to
kaiiafii,
is
from shita
derived
iii
tsiikite
cliinriakii.
first
"
a cat,"
is
syllable of each
'
master.
Akane
sasn,
a viaktwa-katoba
first
doubtful
of
"
meaning,
is
is
into akane,
and
man
his heart
he thinks ah
the sound ah
fifty
sounds.
If in
comes spontaneously
to his
lips
utters the
in
words.
Thus the
DERIVATION.
36
colour aka (red)
as to
so called because
is
make one
feel
ah
awo
it is
so radiant {kagayaku)
is
it, is
them.
ACCENTS.
Accents
in
little
me
the language of
Yedo
and educated
"
the sun,"
oyster,"
and
kaki,
"
and
hi,
"
a water-pipe
"
;
kaki, " an
a persimmon."
On
viz.,
^
^
*the
*^
15
inflection,
something
and
like the
this
(or
^
^
///
of
///;/^z/rt,
English monotone
_t.
_t.
ACCENTS.
37
accent
'
yaniakaze, 'mountain-wind,'
^ accent.
'east-mountain,' and
the _t accent.
river
Uji,'
UJibashi,
'
it
name
yaniai/iatsii,
the
'
west- mountain,
words
it
'
word
has the
in
is
UjikaJia,
the
has
j/rt;;^<7
of a district) again
accent, while
_t.
'mountain-fir,'
compounds higasJiiyama,
takes the
way
in
nishiyama^
Uji (the
2iX\d
Yet
pro*
tlie
compound
^ accent.
In this
all
suffer
'
'
ACCENTS.
38
CHAPTER
II.
CLASSIFICATION OF WORDS.
Japanese g^rammarians divide words into three classes,
Na, Kotoba, and Teniwoha.
This classification accords well with the structure of the
Japanese language. It rests on a division of words into
principal and subordinate parts of speech, principal words
being subdivided into uninflected {iid) and inflected {kotoba).
There is, however, no good reason why this subdivision
should not be extended to the subordinate parts of speech,
Particles and Terminations or Teniwoha.
viz.
If this be
done, we shall have four classes of words, as follows
viz.
I.
{iid).
words (kotoba).
III. Uninflected Subordinate words 1
IV. Inflected Subordinate words
J
II.
Inflected Principal
'
(f
\
^'
number of words, which, although corresponding in meaning to the verbs, adjectives, or adverbs of other
languages, are uninflected, and must therefore be reckoned as
together with a
7ia.
Kotoba means
"
word."
Under
this
action.
40
CLASSIFICATION OF WORDS.
* Teniwoha.
The aspirate oi ha
is
sounded
in
pronouncing
this
word.
CHAPTER
III.
words which
is
it
origin,
all
may
must
by whatever parts
them in English.
be convenient to translate
now," is really a noun, as its derivation shows.
It is compounded of /, the root of iru, " to be present," and
ina^ " a space," the literal meaning being " the present space."
Koko, " here," is also a noun, as is shown by its allowing the
case-signs no^ Jii, &c., to be appended to it.
Such Chinese
words as shinjo, " to offer respectfully," ^(?r<^, "look," although
often used alone, require some such verb as nasani or sum,
" to do," to be understood in order to make the sentence
grammatically complete, and are therefore really nouns. The
of speech
Thus
most
it
*'
iuia,
common
uninflected
word
is
to
adverb
"
shidzuka
prettily "
ni,
substitutes
for
"
quiet
"
to the adverb
"
quietly."
UNINFLECTED PRINCIPAL WORDS.
42
means of
which themselves
suffer
no change.
THE NOUN.
Xouns may be divided into Simple, Derived, and ComSimple or Underived nouns require no
pound nouns.
remark.
DERIVED NOUNS.
strike "
kakitsuke,
kakitsukeru,
is
"
"
writing,"
down
to note
"
is
hiraki,
" to
the
''
root
of the verb
throw open."
hayamii,
still
to be high "
"
hay ami,
to be quick."
"
enough of
retain
high,"
*'
is
speed,"
is
take before them the particle zuo, the sign of the objective
case, as in the following examples
:
Akagoma ga agaki
zvo
ha-
The speed
yami.
Miyako wo
Yama wo
Some
of foot of
my
bay
horse.
Its distance
tohomi.
ohomi.
of these nouns in
7ni,
from the
capital.
plenty of mountains.
like the
DERIVED NOUNS.
Thus, fukanii
cation.
"
depth
the
in
"
" height,"
"
but
may mean
abstract
"
an elevation,"
Roots of Adjectives.
*'
a deep place
takanii
43
"
may mean
as well as
not
only
hill."'
are occasion-
cloth of
first
quality."
few abstract nouns are formed from the roots of adjectives by changing the final \'owel of the root into e, as ake,
" redness," from akaki, " red "
kure, " darkness," from kuraki,
" dark "; take, " length," " a height," from takaki, " high."
Sa.
The abstract nouns formed by adding sa to the roots
It is to be observed
of adjectives constitute a large class.
that these nouns express not so much the quality denoted by
Takasa, for
the adjective as the degree of the quality.
;
instance,
*'
rather
is
"
highness
i.e.,
"
"
than
"
height
"
;
ohokisa
is
mere
Examples
"
hot."
Shirosa,
" return,"
"
miserable."
iT^. Abstract nouns are also formed from ?ia (unwords) and from verbal or adjectival roots by the
addition of the syllable ge or ke, which is identical with ki,
" spirit."
Derivative words of this class are of very frequent
Qe,
inflected
occurrence
in
DKRIVEl) NOUNS.
44
Examples
Nanige in the phrase nanige
:
matter
"),
from nani,
"
nakii, " as
if
what,"
dangerous."
WadzuraJiashige
"
wadzurahashiki,
troublesome."
in
Examples
Mukutsuge
Rikoge
ni, "
lyashige
Ka.
plausibly."
ni, "
meanly."
other uninflected
no doubt
in
all
these terminations
DERIVED NOUNS.
45
tive of
Examples
SJiidzu-ka fiaru,
Shidzu-ka
tii,
" quiet."
" quietly."
ni, "
coarsely
"
''
;
?i\'\^
4th.
Of
a thing-."
n'ori,
root of
nom,
"
to ride,"
"
and mono,
COMPOUND NOUNS.
46
Of
5th,
scholar,"
from mono,
know "
jnidzuire,
and
2>^,
"
"
compounds the
In
"
element
first
ita-do, "
may
"
a plank door
sho-sho,
rank "
or in Chinese words may govern it, as kai-san,
"founding a temple"; ke-shin, "transformation"; or may
be governed by it, as hi-kaki, " a poker " sake-nomi, " a
or they may be joined by " and " understood,
drunkard "
as Jiiju-puku, "poverty and riches"; jo-ge, "going up and
In
de-iri, " going out and coming in."
coming down "
Chinese compounds two elements of the same or similar
meaning are often combined for the sake of emphasis or comas
"
prehensiveness, as
/^^/-.y^/,
cho,
"
note-book
btikuro,
"
;
haretsu
dania,
"
bomb-shell
"
;
j6-
"an envelope."
HONORIFIC PREFIXES.
honorific
"
;
of the
ini-ya, " a
screen formerly
ini-ne, " the
Shinto mythology), as
shrine of a
hung before
the
top of a mountain."
Mikado on
vii-ko,
" a
transparent
public occasions";
HONORIFIC PREFIXES.
47
composed of
Ohonii
the
mi
ingly
is
''
just noticed.
common.
these
except
0,
Examples of ohonii,
Ohomi-j/uki,
SiC.
"
an imperial progress."
no ohon
toki
ka
ari ken.
know
not in
peror's)
what (Em-
honorable time
it
was.
wo
kikase-
Although
have no
fish
to
offer you.
beseech
you
to
tell
me
your name.
HONORIFIC PREFIXES.
48
soiii), "
your
Go
father."
occasionally
motsiitoDio,
"
you
HUMBLE
Humble
They are
prefixes
Gu, as
in gic-sai, "
Setsu,
as
as
go
PREFIXES.
with Chinese words only.
found
are
setsu-bo,
in
words,
are right."
"
i.e.,
my
"
wife."
awkward mother,"
the
i.e.,
*'
my
mother."
Sen, as in sen-zoku,
SJw, as in sho-jo,
-
Hi, as in
Jii-ka, "
"
"
the
the
mean
little
family,"
woman,"
i.e.,
i.e.,
"
" my family."
my daughter."
" my house."
i.e.,
GENDER.
of compound nouns should
In the class
also be included
nouns with one of the words wo, " male," or me, " female,"
An n is sometimes inserted for the sake of euphony
prefixed.
Examples
MASCULINE.
Wo-uma,
Wo-jika,
"
"
Won-dori,
W
Wo
is
j
\
FiiMlNlNE.
Me-unia,
"
a mare."
a stag."
Me-jika,
"
a hind."
"
Men-dori,
a horse."
a cock."
"
a hen."
and
nie are
NUMBER.
Under the head of compounds there remains
only.
to be noticed
of the
word.
Except
in
the
ancient literature,
these forms have never exactly the same force as the plurals
of European languages, nor
same
in
every case.
"
Every,"
is
'
their
all
meaning
kinds
of,"
precisely the
j
'
NUMBER.
Examples
"
man
Tokoro,
"
"
''
a time
"
SJiina, "
a place
a time
"every countr\'."
men."
kiiuiguni,
"
Toki, "
Tabi,
49
"
tokorodokoro,
tokidoki,
tabitabi, "
an article
"
"
shinajina,
"
various places."
sometimes."
time after time
" all
"
"
often."
"
kinds of articles
"
an
assortment."
In almost every case the
these
first letter
admits of
nigori, if
be a
letter
which
it.
PRONOUNS.
The
distinction of person
place in the
little
place in Japanese.
upon them.
Ko womina
ni
sen
naraba, ivaga ko
wonoko
nanji yuniiyatori
iiaraba,
7ii
nashi-
tateyo.
If the child
make
it
is
my
girl,
child
will
if it
is
PRONOUNS.
50
ware, waro.
are,
is
rence in
later
Examples
Wa wo
Japanese Words.
A, wa,
wo
niatsu tsubaki.
The
camellia which
me.
Oh, that
inatsu to
Kinii ga nure-ken
Ashibiki no
Yaina no shidzuku
7ii
could
awaits
become
Ago
(for
When
still
in use.
Examples
Waga
Waga
Waga
my lord."
my child."
toinogara, " my companions "
kimi,
"
ko, "
"we").
Waga
"
PRONOUNS.
JVdjfa has also
instance,
"
the
may mean
m\' child."
meaning
" his
]Va naini
\^
or
"
one's own."
which
is
own
her
Waga
child "
as
used as a singular.
Ai't\ another obsolete word for
re^
51
" I," is
it
ko, for
well
is
as
often
used.
Examples of ware
Ware nakaran ato nari tonio.
Ware ni yoki hakarigoto ari.
Wate kaheri kitaru made,
Even
I
You must
Waro
is
am
dead.
wait here
till
return.
naru takuvii
after
We
vince of Hida.
nari.
an obsolete word
It
seems to be only
a variation of ware.
private or personal."
*
The
hai, or
editorial "
we
ivaga toniogara.
" is
ware
Into, "
PRONOUNS.
52
Maro.
Maro
inferiors, or to
is
used
chiefly,
whom
persons with
intimacy.
The author
of the
maro
own names
instead.
''Maro
for
ko?io iita no
kaheshi
''
'
maro towards
reign."
It is little
Waraha
inferiors,
used
in the
made
'
my
Chinese
mo
(literally,
{sho), is
is properly of no person.
It means
and may be used indifferently for " myself,"
" yourself," " herself," and " himself"
In practice, however^
it is so little different from " I " that a place has been given
it among the pronouns of the first person.
Onore
^plural onorera)
is
07iore
a contemptuous
is
abusive language.
Examples
Ima
of 07iore
onore misute-tatematsn-
raba, ikade
yo ni ohasen
If }^ou
me,
should
how
the world
now abandon
could
1
exist in
'
PRONOUNS.
Ofiore
kind no
kokot'o yokii
53
)'our heart.
shirijiii.
Onore ga
cJiichi )io
tokui nari.
He
is
customer
of
my
father's.
Onore
niakaran
Jiitori
to iJiite.
Saying
" I
will
go myself,
alone."
person,"
'*
myself."
Examples
After
(I)
them
related
taraJii Jiaberi-shikaba.
to
all
the
previously to that.
Noj'inaga anziiru
In Norinaga's opinion
ni.
my
Soregashi.
"
somebody," but
It is
it
is
\i.e.^
in
opinion].
"
a certain person,"
" I."
Example
Soregashi ga
me
naku narite
no niJiaka ni
Jiabereba.
as my eyes were
suddenly destroyed.
Inasmuch
PRONOUNS.
54
the
Chinese Words.
2.
Chin ^^
Mikado
is
in
his official
It
" stupid."
Yo
^ (plural
peculiar to
yoj'o), is
written
tlie
language.
It
Sessha
^ ^, "the awkward
addressing
It
equals.
In Aidzu
the sound of
||lj,
*'
Boku ^,
in
my
first
the Japanese
it
is
when
the
in
rather a forma]
for watakushi.
Setsu,
spoken language^ as
poor opinion."
" servant,"
unknown
not altogether
commonly used
it is
the
ron ni ha,
is
colloquial
word.
person
i?
It corresponds to
a humble word.
which, indeed, was probably intended
is
j<^/i-^<!^rt;'^,
as a translation of boku.
Boku
language.
Gu
^ also implies
humility.
It is
language.
Examples
Gu ga
With
Gu
ikko
doino
my
despicable
and slender
inochite.
no shonin
to
ihe-
am
views
intelligence.
nothing
merchant, but
but a
poor
PRONOUNS.
S/io, "
handmaiden, concubine,"
is
55
a word used by
women
addressing superiors.
in
The modern
such as
the mean and awkward person " gu-setsii, " the
awkward
person " ya-fu, " the rustic, the clown "
and
" the stupid younger brother "
set-tei, " the awkward
Ge-setsii, "
stupid
gu-tei,
younger brother
"
;
"
fu-tiei,
"
fn-sho,
"
the
silly
student."
The student
will
waga
and luatakushi
letters,
among
words
for the
book
fhe numerous
be sufficient
for
requirements.
all his
I.
Na
language.
but has
It
is
the oldest
now been
preserves
in
long obsolete.
still
it.
"
Nanji
from
Its
"
7ia,
(plural nanjira)
"
a name,"
original
and
meaning
fact that a
as the
is,
is
niochi, root
of viotsu,
This derivation
form oJwnanji, or ohonamuchi,
name
name
is
is
" to
possess."
possessor,"
confirmed by the
found in old books
of a god.
PRONOUNS.
56
Nanji
is
In the later
it very much resembles in force.
addressed
person
that
the
indicates
usually
it
language
literary
epistolary
used
the
is
not
in
N'anji
inferior.
speaker's
is the
which
latter
style or in the
Examples
spoken language.
nam
What
sort of a person
do you
by
[Said
a magistrate
who
to a person
has been
disrespectful to him.]
Be not thou
afraid.
to
Kore ha nanji ga
"
tsiikiireru mi hotoke ni ya
narite.
addressing criminals.]
Mikado
to
"
tohase-tamafu.
Iinashi,
mimashi, or mas hi
resembles nanji in
its
force
is an old word
and application.
for
''
you."
It
Example
Wagimi kiidarase-taniafu ha saihai nai'i,
you have come down " (from Kioto).
:
Omahe
or onniahe (pron.
ommaye :
" it is
plural
fortunate that
omahe gata or
PRONOUNS.
57
0))iahe
otei)iahe.
composed of o or
oJioDii, and uiahe, "
The meaning
on,
or oninalie
i's
before."
"
therefore
is
the
honourable presence." OniaJie is, in writing, a highl}- respectmore so than kiuii and is used to superiors but
ful word
in the spoken language, where it is very common, it is only
used towards inferiors, or to persons with whom one is on
very familiar terms.
Oniahe is seldom or never met with in the modern written
language, but the derived form ojiniahe sama is a common
word
for
"you"
in letters written
and
Nushi
is
also
met with
(plural nushi-tachi),
"
As
in
class.
used towards
the spoken language.
zva-nushi,
It is
7iushi.
pronoun,
Nushi
is
only used
to inferiors.
It
is
also found in the spoken language.
Wa-nushi, literally "my master," and o nushi, "the honorable
master," do not differ from nushi.
literally
master."
Example
Wanushi
a personal
it
is
also."
moto or sono-moto, " that quarter," sonata (for sono kata), " that
side," and sono ho {ho being Chinese {or kata, "side"), are used
towards persons of inferior station to oneself They form
their plurals by adding tachi.
Sono ho is the word with which a criminal's sentence begins.
How much
you?
oniohi kikoeshi.
yukiten.
As
sorry
I
think about
Do you
imathought of you ?]
what you say makes me
gine
Sokotachi no ifu tokoro kokorogurushikereba
saraba
did
{i.e.,
for
you
well
then,
will go.
F 2
PRONOUNS.
58
Soko
viachi-tamafu koto
zvo
hisashi.
Sono ho
hosshi,
wo
shiri
gi,
in
to
tage,
On-rni (pron. ommi), composed of the honorific word on
and
7>ii,
"body," "person,"
common
in the later
wo
On-nii idzukii
going
book
is
a respectful
word
for
''you,'*
style.
you
"
?
is
"
a man,"
The
Genji Monogatari
Kono anegimi ya
is
koitsii,
and
hito^
following example
is
by
from the
This elder
sister
" this
lit.
"just,"
as for instance
son.
fellow,"
is
an extremely con-
temptuous word.
Ki-sania
is
hybrid
word
composed
of
the
Chinese
tolary
style,
superiors,
language
Anata,
is
it
in the
sense of
"
language.
2
in
Chinese
Words.
Kak-ka, Ki-ka.
as
PRONOUNS.
59
same rank
as
"
name
in
writing- the
address, as
"
which omahe
is
written.
It
is,
like
style.
will
be
all
Japanese.
mean
thing."
they."
meaning
is
recognized, kare
PRONOUNS.
6o
being applied to the less remote, and are to the more remote,
of persons or objects not conceived of as immediately present
Kai^e would
before the speaker or the person addressed.
therefore correspond to the Latin is, and are to ille.
Ka
particle
They
by the
Jia.
conduct.
ivorikereba.
Ka
ha
ha
" she,"
to
and kaha,
"
a river."
introduce them
for
the
sense,
DEMONSTRATIVE PRONOUNS.
Root and Archaic Form.
Substantive Form.
*Ko,
(pi.
So,
kare
(pi.
are
(pi. ai'era),
Kore and
is, ille)
ko7io
Adj, Form.
korera),
Ka,
A,
S0710 to cotesto
(Latin
kore
karera),
(Latin
PRONOUNS.
6l
Ko and
korc
jFt
in
forming-
"here";
is
only used
compounds,
ko-toshi, "this
"
Ko
as,
year";
evening"; ko-
ko-yohi, "this
is more
and such constructions as ko wo ba are found
where the later language would have ko7'e wo ba.
Kono {i.e., ko followed by the genitive particle no) is the
adjective form.
It should be distinguished from kore no.
Kono nedan, for instance, would mean " this price " kore no
yo-naki,
unsurpassable."
freely used,
nedan,
"
Examples
Ko ya
viatsu-Diushi no koe ni
ha aran ?
Ko ha koto-}}iono
this
niatsu-viushi ?
?io
kaha
This
is
animal.
7iari.
Might
te,
kore kare
Making
it
he said
kikoyu.
this
He made
and
all
objections to
that.
[/.^.,
manner of
it.]
addressed.
PRONOUNS.
62
So
is
books.
Examples of sore
Soha
Soga
shirazu.
ihi-keraku.
toj'ite
taniahe.
give to me.
Yorite koso sore
ka
to
inhiie.
mo
Not
until
will
that or not.
Sore
7ii 7710
yo7'azu.
Without reference
to that.
So7io hoka.
In addition to that.
So7io koro.
At
that time.
demonstrative adjective
a, with the
genitive particle 7to) mean "that," not "his" or " her," which
would be, in Japanese, kare ga or kare no, a7'e ga or a7'e 7io.
Kano is also found in the sense " a certain."
pronouns.
Kare,
*
and kano.
PRONOUNS.
immediately present. They
pronouns of the third person.
Kare ha nani
zo to nan wo-
toko ni tohi-keru.
Kare ha nani
Kano
Kano
bito zo ?
mo
ikani oniofu-
63
may be termed
"
What
is
Katio on tenarahi
tori.
that
is
he
What man
asked
Who
is
he?
Quickly row to that side.
wonder what somebody
I
Taking
it.
the
question.
INTERROGATIVE PRONOUNS.
Root and old subst. form.
he
"
the man.
thinks of
7'an.
demonstrative
cop\'-book
in
;;
PRONOUNS.
64
which, "
"
Idzure,
Idzure no
is
"
where,"
is
Thus
into do.
idziiko
all
becomes doko ;
idziichi, dochi,
&c.
meaning
" at
later writers
any
often
"what manner,"
words and
is
found
in
particles onl}', as
tions
"
in
and
many nouns, as
how many springs."
also before
"
iku-haru,
Itsu, "
what time,"
combination, as
itsugoro, "
"
itsiika,
when,"
ikii-ki, "
is
itsushika,
how many
trees "
when," &c.
Examples of
Interrogatives
Kono yania no na wo
ka mafiisu ?
tiani to
What
is
the
mountain
name
of
this
PRONOUNS.
Kono ivomina
tazo to
tofii.
He
65
asked who
woman
this
was.
Idziirc
mo
}ii
are.
Ta ga makoto
ivo
ka ivarc ha
hito
ha tare naran ?
Ikani shite
it
In
whose
whichsoever
trust
tanojnan ?
Kiku
Be
idziire to shiran ?
Who
How
truth
it
ma}-.
shall
put
who inquires ?
know which it
can he be
shall
is?
Ikaga subeki
ivadzurafu
Itsu mairitsuru zo ?
to
oboshimeshi-
ni.
of
this
do.
Iku tabi
to
if
II
No number
koto naku.
of times
being
of
Any number
specified.
times.
INDEFINITE PRONOUNS.
The
become
he knows nothing."
Idzuremo idziiremo kaherigoto
"
Iretarn
sJiiki
ito
of
answer appear.
mihezu.
Nanika
To none
kokoro-uki koto.
mono nanimo
mofio 7tashi.
koba-
Some
Among
in
it
there
was
sweet-smellin"-.
nothing
PRONOUNS.
66
Examples
The
is
for
seventy days.
He
went away
to a
foreign
country,
Mina
Everybody.
hito.
Hito wo
hito to
mo
sezu.
He
as
human
beings.
a person's name
Aru
used
not known, or
is
purposely
"
an existing man,"
somebody."
hito,
for "
is
lit.
is
used where
is
left
unindicated.
also very
commonly
Mina, " all," is used either alone or with a noun. The old
language put mina before the noun, as mina hito, " all men "
the later language puts it after, and in fact makes it an
adverb qualifying the verb of the sentence.
DISTRIBUTIVE PRONOUNS.
Ono-ono, mei-mei, correspond to the English word
when used
noun,
"
each
"
as a substantive.
Each," as an adjective prorendered by ono-ono no or mei-mei no. Mei-mei is
is
''
Chinese.
REFLEXIVE PRONOUNS.
Shi.
The most
language
is shi,
Manyoshiii, but
"self" or "own."
is
now
It
entirely obsolete.
PRONOUNS.
Onore
word
is
''
&c.
The
67
for " self," " himself,"
one's
own
oneself,"
ga waruki
koto
faults."
also in
is
omitted before
final syllable re is
"
of
tsu
onodzu-
kara.
Waga
is
first
person, but
one's
own
self"
They
into his
Examples of
reflexive
Onore sakadziiki
pronouns
te 7ii torite.
ni
vio
zonji-safurahazii,
Onore
is
child."
and
Ji-sliin
it
waga ko
for
He
Rolling over of
to niarobi.
mo zenkwai
hazaru wo shiri.
Jishin ni
no ata-
"
He knew
itself.
himself that
it
was
of their
own
shirazu.
RELATIVE PRONOUNS.
and
it
in
is
qualifies
The
is
put
PRONOUNS.
68
in the attributive
*'
who came
found
is
form
in the
who comes"
the n^ian
yesterday,"
in
English
in
in
is
kiiio
koshi
The same
hito.
"
such phrases as
construction
the murdered
man "
for "the man who was murdered," "the stolen goods" for
"the goods which were stolen"; and it is still commoner in
German, where it is often applied to long phrases which would
inevitably be relative clauses in English.
The same
in
English
construction
is
Hana
is
allowable even
when
the relative
examples
The
saku yama.
mountain
which
on
unfolding.
flowers
are
[Lit, the
flower-unfolding
mountain.]
whom
(I) await.
Uguhisu no naki-tsm^u
The
Jiana.
the
flowers
Hgiiisii
amongst which
has just been
singing.
Uwo
ohoki kaha.
river
in
which
fish
are
in
the
plentiful.
Where
in
is
The
phrase
i.e. "
" kiirii
the
tokoro no
man who
"
comes,"
is
the
man
of the
in the
PRONOUNS.
69
Examples of tokoro
as a Relative
Kirishita?i shiuinon to
Nambankoku yori
ifii
ha
Hitaru
That
we
which
Christian
evil
call
religion
doctrine
is
the
an
which came
southern
barbarians
(the Portuguese).
ni kakesasete.
wo kubi
Having
NUMERALS.
The Japanese language has two
series
of numerals, one
Chinese words.
JAPANESE
composed of
70
1,
NUMERALS.
take this termination, but
it is
preserved
in
Thus,
The numerals
in the
which are
in use,
still
"
''
''
"
a myriad."
The
" in
niari in
towdmari
are
commonly put
syllables
tsu,
chi,
in
or
though more
rarely.
as well as fiita tose, "
i.e.^
without the
We may
say, for
two years."
is
vasX.'dLXiQ.^^
final
also used,
futatstt tose
ten,
hito,
Whenever
cede
hi, fu.
a Japanese numeral does not immediately pre-
noun, or where
its
it
it
is
futatsH,
"
NUMERALS.
^2
e.g.,
is
ORDINALS.
The
sixth.
AUXILIARY NUMERALS.
Instead of joining the numeral immediately to the noun,
the Japanese language generally prefers to use what I have
They correspond
cattle," "
*'
which would be
may
so.
in Japanese 2ishi
Auxiliary numerals
may
The
following
lists
common
Furi (brandish),
Hane
swords
710
of this class
of words.
Eda
to
two pair of
{tachi),
&c.
NUMERALS.
Hari
73
Hashira
Kasane
pillar),
(pile
for
Kazan
all
kinds.
and
bits.
Kunii (pile),
Moto (stem),
Nagare
plants,
for
and
for
Saho
(pole),
on a
pole.
Sorohe
Suhe
Snji
set), for
horse-gear.
Tsugalii (brace).
In
Bu
(tail),
for fish.
(class), for
Cho (handle),
norimons and
G 2
NUMERALS.
74
Cho
'card), for
packets of medicine.
Hai
Hei
full.
Hon
In (number
hanging
Kai
Ken
pictures.
Kiaku
chairs
(leg), for
and other
articles of furniture
having
legs.
Ko
or ka,
for
Kwa (ball),
Kwan
Kwan
for balls.
(tube), for
(roll), for
wind instruments,
Mai,
Men
(face,
surface),
(gate), for
Nin
Rid
Kid
Riu
cannon.
S/ii?i
armour, clothing.
Satsu (vol.),
Shin (burn),
for
into rolls.
flat fish, clothing.
(a stringed instrument).
Mon
also pens.
made up
volumes of a book.
koto
NUMERALS.
So
So
75
of screens.
Tsil
for
documents.
Examples of Numerals
la-
mentable.
Sen
sJii-Jiiakii ni-jiii-go
Hito
four hundred
and twenty-five dollars.
Twice in one year.
Three passports for three
men.
For the space of five )'ears.
One thousand
dora.
Go ka 7ien no ahida.
Miso nioji aniari hito
Hitotsu
zvo
kikite^
Thirty-one
vioji.
towo zvo
letters.
ten.
shim.
They
killed
others.
The
class of
They
adverbs.*
generally
consist
of a root, followed
by
The
''
anciently
";
ima,
"
now "
and
adjective.
ADVERBS.
Td
" side,"
The
"
part."
root
is
tabi-tabi,
frequently
"
emphasis, as harii-barn
by
step
"
step,"
gradually
"
;
/<?,
from afar";
/j-//;?^-/^-//;??,
"
atten-
tively."
is
rich in
onomatopoetic adverbs.
Examples of
Ima ha
Yoso
71a
as adverbs
It
tayii.
}ii
hath
now
ceased.
Being away
[from
him],
sJii.
Haruka ni niiyu.
Wadzuka ni hitori futari.
0\\\y
one
few
or
two
persons.
The
710
Imada
desire
to
quently.
hoshisa.
he
Because
come.
knneba.
does
not
yet
CONJUNCTIONS.
junctions.
is
sparing
for
them
in
is
the
in
use of con-
some measure
CONJUNCTIONS.
obviated
JJ
b\-
in
soul,
wo
tsukusJii,
chikara
wo
kiwaniete, ahi-
hataraku-beshi,
"
tsiikiishi is
is
a sufficient indication
"
is
and."
fish."
Most words used
conjunctions are verbs or particles, or combinations of
words of these two classes. A few. however, are na, alone,
townsfolk
"
sake and
"
sake sakana,
as
Ex.
Katsu
niata,
and again.
Hata, further.
Mata, again.
Mata
ha, or.
Hata
niata, again.
Motsutomo,
still,
(lit.
"
at the
space
Yiiye ox yuye ni
Jo
The
(lit. "
last three
nevertheless.
article
").
(lit.
"),
"
because.
cause
inasmuch
"),
as,
because.
because that.
at the
INTERJECTIONS.
78
after the verb in
frequently in the
the attributive
modern
They
form.
and
epistolary
occur very
official style.
INTERJECTIONS.
Interjections belong to the class of uninflected words.
require
little
Examples
Iza
toinoni
of interjections
mi
Come
ni yukan.
A na !
07noshiro
Ana
u yo
710
hito
ya
kazu ni
world is
can he have
ni
Alas
woshi
place
tered the
Hush hush
!
now
en-
number of men
Woshi
irishi
it
hna ha yo ni naki
710
us go and see
this
A hare !
let
Oh how amusing
Ah what a wretched
naka
together.
it
They
remark.
CHAPTER
IV.
of the
limitations
verb
"
and
''
adjec-
which
observations.
"
will
The
be understood
from
the
following
may have
indirectly intimated
gender
is
" he-ass,"
all,
by
or
humble particles
she-ass,"
suffixes
if
at
is
never inflected.
same
to the inflection
employed.
same
we
\\di\Q facit,
function.
Thus,
a w^rh^facerc, which
is
an adjective, and in
English the same root lend appears as a verb in lends, and in
the participle lending as an adjective or a noun according
virtually
to circumstances.
is
is
80
all
kotoba (inflected
words,
i.e.,
verbs and
attached.
The
all
the inflec-
C
H
<
82
The
I.
roots of verbs
ROOT.
and adjectives are often used as
nouns, as yorokobi ?io ainari, " excess of joy " e-gata no giriy
*^
a meaning hard to apprehend " s/m'o no Satsuma jofu^
*'
In
white Satsuma fine cloth "
tsukahi, '* a messenger."
;
"
to exceed," egataki^
^'
tives
"
adverb " or " adverbial form
does not cover all the uses to which this form is applied.
Sometimes it is a true adverb (i), at other times it is joined to
a verb or adjective, but without qualifying it (2), and may
therefore still be called an adverb, although not exactly in the
ordinary sense of the word, and it is sometimes not an adverb
at all, but a noun (3), or merely a base to which suffixes are
attached (4).
I. The adverbial forms of adjectives are sometimes adverbs,
As
will
"
fast,"
atsuku shasurn,
"
to
thank
* The spoken language drops the letter /- in this termination, and the
contracted form is also frequently found in books of the iiaka-miikashi^
<or middle-age of Japanese history, as fo instance the later Monogatari,
VERB AND ADJECTIVE.
The
warmh'."
For instance,
force.
"
83
is
plain
same
it
that chikaku
and
relation to kitari.
therefore adverbs.
words."
What we
should
call
death
";
kiri-harafu,
'*
to cut-clear-away,"
i.e.,
'"
to beat to
i.e.,
by cutting."
2. A most important function of this form is described in
the term invented for it by a native grammarian, viz., ren-yogen, or " word co-ordinated with inflected words."
It is a rule
of Japanese syntax that when two or more kotoba are coordinated in the same sentence, the last only receives the
which properly belongs to all, those which precede
being placed in the adverbial form. [See below, Chap. IX.]
inflection
In
compound
verbs
the
first
element
and
3.
is
sometimes co-
yuki-kaheru, "to go
return."
The
adverbial form
examples
may
Kore wo tanoini ni
a base.
be a noun, as
in
the following
Fiiriiku yori.
4.
3.s
number of
te.
From of old.
Trusting in this.
CONCLUSIVE FORM.
This form has been termed variously by Japanese writers
idruru kotoba,
zet-tei-ge?i,
or sai-dan-gen, literally
"
cutting,"
VERB AND ADJECTIVE.
84
"
determining,"
"
or
decisive
word."
'*
''
flows," "
the river
the context
may
is
deep," although
render
it
it
is
desirable to translate
river flowed," or " the river will flow," " the river
making himself
Examples
Nochi no
of Conclusive
hito no sadaine
Form
wo
viatsu.
This
suffix
has two
mean-
ings.
er/,
Kono hataraki-kotoba
ito
oho-
These
inflected
words
are
very numerous.
shi.
Ohomime ya
7ii
onaji.
Its
general
same
meaning
as that oiya.
is
the
85
*For the
and VII.
is
zoku-tai-gen, or
other
"
names of a
denominated
word joined
in
the Kotoba
to nouns,"
/>., "
?io
CJiikamichi
adjective,"
and
by
it
roots,
man who
is
waiting
"
or
"
the
man
for
whom
wait
"
;
shim
* The conclusive form has almost entirely disappeared from the modern
form of the spoken language, its place having heen usurped by the attributive form. An exception is iiashi^ the conclusive form of the negative
adjective, which is not unfrequently used in the spoken language, although
nai (a contraction of the attributive form ttaki) is more common. In
some of the provincial dialects the conclusive forms of adjectives are still
in use.
This change in the construction of Japanese is well worthy of
It is as if we gave up the use of
the attention of students of language.
the indicative mood, and used participles instead, saying, for instance,
"he dying" or "his dying" instead of "he died," "his being killed"
instead of " he was killed." The sensation headings of American newspapers, and the verbless sentences of telegrams
that English
is
VERB AND ADJECTIVE.
86
may
hito
know "
or
'
"
be either
"
the
arigataki kokoro
or " the
man
thankful heart
"
tobu hotaru.
as Adjective
The
that
firefly
flies
near the
eaves.
Oha7i
to
susumu
When
toki.
he started in pursuit.
the time of his start-
[Lit.,
ing to pursue.]
The
he shire-
koto.
past
nth
day.
Yoki
hito.
Uwo
ohoki kaha.
A
A
good man.
river
in
which
fish
are
plentiful.
2. This form has, as a noun, two significations.
Kasii, for
example, may mean either " the person or thing who lends
or " the act of lending " yoki may mean " good persons or
In other words, kasu
things " or it may mean " goodness."
may be the equivalent either of kasu mono or of kasu koto ;
yoki may correspond in meaning to either yoki mono or yoki
koto.
It will be observed that in neither of these senses has
the attributive form the same meaning as the root, which
may also be used as a noun.
'
as
Noun
Tatsutoki
mo
iyashiki mo.
VERB AND ADJECTIVE.
Hodokosii
mo, shiniatsii
til
iii
Both
Kami
in
and
liberalit}'
in
econom\'.
1110.
ichi iiiai ni te
mo
sil-
Ko/io ji
ayamari
Hi
710
mocJiiyiirii
zuo
Jia
The
an
Jiari.
wo
ga gotoshi.
Wadzurahashiki made
fiiru
ohoshi.
Its
is
error.
causing
to gUsten
its fins
Hke the
waving of a flag.
They are numerous unto
in the
sunHght
is
troublesomeness. [/.^.,They
are so
numerous
as to be
troublesome.]
Examples
Otonashi-gaha to
nagare-idzuru.
zo
4.
The
suffixes
It
is
that
Kore zo medetaki.
are given below.
tsuini
as
it
the
river
Otonashi
which
88
the Chikaniichi, as
it
would apply
to the future.
For the
and VI
'
suffixes
PERFECT.
In the modern written language, verbs of the
first
conjuga-
in use,
Chikamichi.
1.
The
perfect form
is
perfect, as
Inishihe
710
hito ni
ware are
ya ?
2.
When
of old
Ikani oDiohoshimese ka ?
clusive form.
Have
What
men
preceded by koso, it takes the place of the conHence it has been called by a native gram-
7i
or
77111 is
occasionally
met
VERB AND ADIECTIVE.
marian koso no iniisubu kotoba, or
[See Chapter IX.]
Examples
"
89
nare.
It
is
this,
else,
It is rice
onlv that
is
eood.
The most
''
" if
he should go."
Mood.
Example
Yuke,
"
go
"
nakare,
" let it
not be."
in which the Imperative is formed in other conjugaand when combined with a negati\e, see under the suffixes yo, na
so^ and na.
The following table shows the formation of the Imperati\e, both
Positive and Negative, in the difterent conjugations :
tions,
CONJUGATIONS.
90
adjectives.
having a form
first
is
evidently
(f,
nothing more than korosti-ari-tiru, i.e.^ " get-be-kill " korosasuru., " to
cause to kill," is ko7'OsJii-sJii-iini.^ z>, "get-make-kill." The Derivative
Transitive and Intransitive verbs, such as adziikin-u, "to give in charge"
(really to get taken charge of), miyiini^ " to be visible," may be easily
shown to contain the same element, and an analysis of the remaining
verbs in e of this conjugation will generally reveal it. The number of
those whose roots end in /is comparatively small, and many of them
may also be inflected according to the first conjugation. They are also
plainly derivatives, but it may perhaps be doubted whether the final iiru
;
CONJUGATIONS.
and
the
b}-
number of
increase in the
no
involve
and causative
is
The
small, but
it
number
of underived
comprises
all
passive
verbs.
it,
tains
all
It will
be observed
In
the older
conclusive form.
Kiru^
is
"
the verb
to clothe
iiru.,
"to
"
;
get," or
niru,
may be observed
"
to resemble "
niru,
''
to boil
"
;
root,
remain."
omitting the conclusive form and preserving the vowel of the root in the
attributive and perfect forms (having eru int., ere ire instead of iiru, ure).^
makes the second conjugation agree entirely with the third. It is not
improbable that in this case the spoken forms are really older than those
of the literary language.
The above remarks may be summed up by saying that the First is the
Original conjugation the Second, the Derivative or uru conjugation
and the Third, the Monosyllabic conjugation.
;
CONJUGATIONS.
92
him,
"
sneeze
"
the sun
to dry in
"
niim,
to melt "
''
to see
"
im,
"
;
to dwell
"
;
him,
irii, "
"
;
"
winnow
to
"
to shoot with a
"
kern,
him,
bow
"
;
" to
irUy
to kick."
IRREGULAR VERBS.
Am,
which
The conjugation
"to be."
verbs of the
is
first
to,
which
is
rather
am
are conjugated
The imperative
of
language kiiruna.
Like sum are conjugated ohasuru, to be,"
and the numerous compounds of sum, as hi-sum, " to compare " ji-sum, " to decline " or " refuse " sJio-zum, " to produce," &c., &c.
The suffixes shi and shika are never found
attached to the root-form of this verb, viz., shi, but always to
Slim,
"
to do."
'*
se.
"
The imperative
of
si4,ru
is
seyo.
The
suna or siirima.
Imim, " to go away." Like i7ium is conjugated shinuru,
to die," and also the suffix num, which is nothing more than
negative imperative
is
inum
ine.
CONJUGATIONS.
93
CONJUGATIONS OF ADJECTIVES.
Most adjectives are of the
first conjugation
the second
conjugation inckides those adjectives only whose roots end
in sJii or y'/.*
The native grammarians are of opinion that
the ending kcre of the perfect is compounded of kiy the termination of the attributive form, and are^ the perfect form of
am,
"
found
The
to be."
in
aredouio,
am,
"
of the verb
to be."
between.
DERIVATIVE VERBS.
I.
Derived from
By adding
1.
Yadom,
to lodge "
By adding mn,
2.
mam
or Nouns.
the termination
"
7ia
m,
as
from yado,
"
a lodging."
By
3.
adding gu, as
Tsunagu, " to tie
"
from tsuna,
"
"
a rope."
conjugation
is
DERIVATIVE VERBS.
94
4.
By adding
Ajinafu^
nafii^ as
" to
taste "
Makinafu,
5.
By
from
"
bribe
"
from
from mahi^
;
company."
money."
tonio^ "
"
adding///, as
Utafu^
6.
" to
accompany
Toiiionafii^ " to
" to
sing
By adding bum
"
;
(root
from
bi),
Otonaburii,
''
as
"
full
grown
person."
7. A good many derivative verbs are formed by adding to
nouns the verb sui^u^ " to do," the initial s of which often takes
the nigori and becomes .z.
In the great majority of these
verbs the root is a Chinese word. In the later language those
verbs of this class in which the initial s of sum takes the
nigori often follow the spoken form of verbs of the second
conjugation in i for the Attributive, Neg. Base, and Perfect,
as, for instance, anzui^u, " to reflect," which is conjugated
thus
DERIVATIVE VERBS.
95
"
to
esteem."
Karon-zimt
(for
karomi-simi),
modern form
karon-jiru, "to
despise."
These
last
oniovii,
adjectives
omoki,
In this
" to
roots
" light."
Hi-suru^
the
of the
[See above,
p. 41.]
compare."
example the
the conjugation of
letter s
^7/;?/ is
and
modern
Jiigori,
writers.
8.
By adding
nieku, as
II.
I.
Intransitive
transitive
and
applications of the
words
Thus the
either tran-
sitive
These verbs are formed in several different wa}'s, sometimes the transitive from the intransitive form (I.), sometimes
vice versa (II.), and sometimes both from an obsolete verb
containing the
common
root (III.).
verbs. For
"
should
cut,"
to
kirn,
of
form
instance, kiriiru, the intransitive
The
form.
passive
the
not be confounded with kiraniru,
"
means
Kiriiru
cut."
be
to
latter only is properly translated
Intransitive
DERIVATIVE VERBS.
96
"
to be discontinuous."
It
conveys no idea of passivity or of being acted upon either
from without or by the subject itself Many of these verbs
are best translated with the help of adjectives terminating in
able and ible.
Uniru^ kiruru, &c., are exactly rendered by
the French se z'endre, se couper, &c.
i.e.,
"
Transitive.
Intransitive.
I.
1st
2nd Conjugation.
Conjugation.
Shirizokuru,
Tatsuru,
" to
Susuiim,
Ymmi,
"
Susmnuru,
advance."
"
Conjugation.
Conjugation.
St
Odorokasu^
"
Kawaku^
to dry."
Kawakasu,
" to
extend."
Oyobosu,
"
Watasu,
"
" to
Oyobu,
IVatarn,
"
up."
to encourage."
to drive back."
to cease."
1st
"
" to set
Ugokasu,
to cross over."
'"
to move."
to astonish."
dry."
to extend."
to send over,"
deliver over."
Kaherii,
"
to return."
Nokoru,
"
to remain over."
Yorii^
''
Norti,
"
St
Kahesu,
Nokosu,
''
to send back."
2nd Conjugation.
Yosuru, " to bring near."
Conjugation.
to approach."
to mount."
Nosuru,
3rd Conjugation.
Niru,
"
" to leave."
to be like."
Nisiini,
" to mount.'*
2nd Conjugation.
"
to counterfeit."
II.
2nd Conjugation.
Kikoyuru^
"
to be audible."
Kiku,
Kirn,
St
Conjugation.
"
to hear."
"
to cut."
''
to
DERIVATIVE VERBS.
Transitive.
Intransitive.
2nd Conjugation.
Kudakuni,
"
" to melt."
2nd Conjugation.
"
Toku,
" to melt."
Mini,
" to see."
I St Conjugation.
Tsiigu, " to join."
Conjugation.
St
to crush to pieces."
3rd Conjugation.
to be visible."
Tsusi;aii(, " to
Conjugation.
St
"
Kudaku,
to crumble."
Toknni,
Miyuni,
97
be continuous.
III.
2nd Conjugation.
Conjugation.
1st
"
down."
OnivH,
"
to descend."
Orosu,
Okui'H,
"
to rise."
Idziiru^ " to
go
Idasu,
out."
to let
"
to put out."
Obivuni,
"
Sugurii,
"
Sugosu or
Nignni,
*'
to flee."
" to
cessive."
I
St
Tasukani,
Sadainani,
Kaivant,
"
exceed."
2nd Conjugation.
Conjugation.
"
" to help."
Tasukuru,
have help."
to be fixed."
to
'*
Sadamuru,
Kafuni,
to change."
2nd Conjugation.
S/iirakuni, " to become white
"
" to
to fix."
change."
2nd Conjugation.
" to make white."
Shiraguru,
or feeble."
Noburu,
(root
7iobi),
Nobnrji
(root
nobe),
to
stretch."
stretch."
The
" to
sum, although
have no doubt been
differently inflected
from
DERIVATIVE VERBS.
gS
the
first
its
The
have been assimilated to those of siiru.
terminations am and wu of the above table are no doubt the
verbs aru, " to be," and //77/, " to get." The conjugation,
however, of those in am is regular.
In the examples given below we have pairs of transitive
verbs containing the same root. Those in the second column
may seem at first sight to be merely the causative forms of
those in the first column.
They are really the transitive
forms corresponding to intransitive forms which in most
cases have ceased to exist, or perhaps never have existed.
Kasic^ for example, does not mean " to cause to borrow," but
inflections
"
to
make borrowed,"
form
be
"
to lend
misiiru
is
the transitive
The
fact
shows
that,
to
the
misasuni.
-honorific sense
"
"to be
which would
that these forms never have a
corresponding
visible,"
i.e.,
"
intransitive
viiynni,
to cause to see,"
verbs.
understand."
Tamaharit,
" to receive."
Satoni,
Mini,
in
charge."
of."
Kini,
" to
"
wear."
to see."
Satosn,
" to
Tamafu,
acquaint."
" to give."
2. Caiisative Ve?^bs.
The causative forms of verbs may be
obtained by the following empirical rule.
Rule. For verbs of the first conjugation, and the irregular
verbs ar'ii. and iniiru, add to the negative base sunt (root se)
DERIVATIVE VERBS.
99
(root
seshi-
Exception.
is,
of
course, an exception.
Examples
I
St
Conjugation.
Mamorasiirii or
imi7'ii, "
iJiamoyashi-
to cause to guard."
Korosasurii or korosashiumni^
"
to cause to
kill."
2nd Conjugation.
I'tij"///'//,
become
" to
lean."
Yasesasum or yaseshimuriiy
" to
Tadzunuru,
"
to look for."
Tadzimesasiini
shimuni^
" to
or
tadzii7te-
cause to look
for."
3rd Conjugation.
Mine,
"
Misasurn
to see."
" to
or
iniseshiniiirHy
cause to see."
The
e,
and
according to Japanese ideas, it is considered polite to represent the man of rank as surrounded by vassals and attendants,
whom he causes to execute his commands.*
3.
Passive
Verbs.
The
passive forms
of verbs
may be
ft
DERIVATIVE VERBS.
100
Rule.
negative base.
Examples
PASSIVE.
ACTIVE.
" to lend."
Kasariiru,
Kasu,
Taburu, " to eat."
Miru, " to see."
Aru, " to be."
Kuru, " to come."
Sum,
"
Inuru,
Taberaruru,
Miraruru,
"
to be lent."
"
to be eaten."
to be seen."
" to
be able to be."
Ko7'aruru, "to be able to come."
Seraruru, " to be done."
Inaruru, "to be able to depart."
Arariiru,
to do."
" to
"
depart."
e,
and are
substitutes
example of
of
aril,
for
the
original
verbs.
familiar
a form
much used
in
The Kotoba
?to
Kayohi-ji, Vol.
and
I.,
is
transitive, causative
authority on
and passive
verbs.
DERIVATIVE VERBS.
Ko WO
wojuina ni adziikete
yashinahastc.
Hi
no naka
yakase
mera
ucJii
}ii
taniafii
to
ni^
kiibete
viera
yakemi.
lOI
When
ants) to burn
ing
it
fire, it
by throw-
it
blaze.
Hi
He
ni knbete, yakitari.
burnt
the
SasJii kosaresJii (honorific use
,
of passive) edznnien.
Kzi'oto
kawarase
use of
(honorific
causative)
tamafii
it
b}-
placing
it
on
fire.
The
koto nashi,
Tami yasukare
inorase
to
tamafu
Hito no kokoro
asana yicna
koto.
zvo
tanosJii-
(The
Emperor's)
praying
every morning and every
evening that his subjects
hearts
of men.
mashinniru.
Being robbed of
his
There
to
own
soul.
marete.
Hito ha mihenu
nari.
is
no one
be seen.
Examples
DERIVATIVE VERBS.
I02
"
Nabikafic
to hide."
to bend."
III.
1.
By adding
Ex.
ShirojHu, " to
become white
"
from
"
shiro, root
of
Kuroimi,
become black
lengthen,"
2.
" to
gaze upon."
By adding
Ex.
I'li
to the root.
conjugation.
of going."
Hoshigaru,
"
Ayashigaru,
"
"to
think
strange";
strange."
Gani
is
DERIVATIVE VERBS.
are,
the
first
conjugation.
of adjectives
IO3
with am.
HosJiigarii, for
COMPOUND
VERBS.
other
In the relation of an object direct or indirect.
1st.
Ex.
j\Iono-gataru,
"
on a journey."
to relate."
Ex.
"
Ni-korosu,
it.
to boil to death."
Ex.
it.
Yuki-kaheru,
"
to
be put to the
rout."
DERIVATIVE ADJECTIVES.
I.
1.
B}'
adding rashiki.
in
ish.
They belong
to
Ex.
Kodonio-rashiki,
Baka-rashiki,
2.
By adding
Ex.
"
"
childish
child."
shiki ox jiki.
Hanahadashiki,
"
extreme
Hitoshiki,
"
uniform,"
Kohishiki,
"
beloved
"
"
"
;
DERIVATIVE ADJECTIVES.
ia4
of greater emphasis.
Ex. Hakabakashiki,
" efficient."
Such forms
as naga-kekic, samu-kekii
just described.
II.
I.
By adding sJiiki to
is
usually
Ex.
"
Konoinashiki,
"
lovable
"
to like."
busy,"
"
"
;
from
isogi,
root of isogu,
''
to be
to be in a hurry."
from
osori, root
of
osotni, "
to
dread."
to the root,
is
teniivoJia.
COMPOUND ADJECTIVES.
The
a
may be either
noun, a verb in the root form, or the root of another
first
adjective.
Te-bayaki,
"
dexterous
"
;
from
te^ "
"
high."
COMPOUND
Kiki-gunishiki,
"
harsh
"
ADJECTIVES.
from
IO5
and
kuriisliiki,
" painful."
Nogare-gataki,
" inevitable
kataki, " difficult."
do
"
;
"
;
from nogaruni,
from sum,
"
" to escape,"
to do,"
and
and yasuki,
easy."
JJsii-akaki,
''
from usuki,
"
thin,"
and akaki,
"
red."
CHAPTER
V.
Genitive,
}io^
ga, isu^
Case Suffixes.
" of."
Locative, Instrumental,
Dative,
"in,"
NA.
ni,
" at,"
he, gari,
" in,"
"towards"
" to "
;
far as."
Accusative, wo.
Vocative, yo, ya, yayo.
Ablative, j/^r/, kara, "from."
II.
Plural
Suffixes.
Ra,
Ha
III.
Mo,
Other
Zo,
do.
Koso,
even."
do.
To, Conjunctive.
"
even."
Sahe,
"
even."
Noini, bakari,
"
only."
Gachi,
Nagar
a.
Datera.
to.
Siffixes.
Ka, Interrogative.
Kana, Exclamatory.
Ya, Interrogative and Exclamatory.
Nan, Emphatic.
7iite^
made, "as
Many
only to
NA.
10/
7ia,
the
viz.,
There
is
no
CASE SUFFIXES.
As
nominative case.
No, ga,
tsu,
''
of"
The
distinction
between
710
''ga
Ga
instance, ta ga, wa ga, kimi ga, imo ga, cJiichi ga.
and no are in later times used without much distinction. Thus
hana ga saku and hana no saku mean precisely the same, viz.
" the unfolding of the flowers."
There is, however, a tendency
in the Japanese language to treat phrases of this kind as if
they contained an assertion, and hana no saku or hana ga
saku are sometimes met with in poetry in the sense of the
flowers unfold."
In the spoken language the last-named
meaning has become much the more usual one in the case
of ga, and so entirely has the proper force of that particle
been forgotten in these cases that it is either considered a
as, for
''
now
is
omitted altogether.
This
construction
viz.,
which has passed out of use both for verbs and adjectives.
Thus for midzu 7tagaru, "the water flows," the spoken
UNINFLECTED TENIWOHA SUFFIXED TO
I08
white," Jiana
is
ga
NA.
hana ha
for
shiroi (for
shiroki)
or Jiana
wa
shiroi.
summer
of that year."
noun
No
is
(sometimes
particle.
It
dzii)
is
an
obsolete in the
is
words.
Examples of Genitive
Tsiiki no
j'O,
yuki no
Particles
ashita.
To become
in-law.
Ono ga waruki
koto no sange.
The
confession of one's
own
sins.
Saki no kanii
nio, inia
no
nio.
lord,
and
NA.
109
to
Oniofu mo mono
KanasJiiki Jia
Jio
capital
is
thought
Kahei'anu Jiito no
A reba nari keri.
there
that
sentence
this
are
will return.
it
is
Ima
no yo
710 Jiito
fiimi nta
Oki
wo
no monoserii
iniru
reading
In
poetical
ni.
tsH sJiiranami.
present day.
of the open
sea.
Waga
The
nakti namida.
Xurii ga
Itsutsu
710
which
my
Five times
mntsii.
Seikmi ko ga kotoba
Yuku 77iidzu no
tears
During
ncJii ni.
weep.
sleep.
six.
7ii.
JiayakiL
(poetical).
Ki77ii
kofnru 7ia7nida
7io
toko
As
thee have
7ii 77iichi7iureba.
[In
my
filled
phrase
this
with
na77iida
couch.
7io
joins
michi7iu7'u,
Shimo
Oh
7to
kudii-ba
no sada7Jie nake7'eba.
of
the brightness
the
on the
hoar-frost of the decayed
Ochitaru tsuki no
Kage no sayakesa.
Matsu hito 710 ko7i ya
moonlight that
7io
leaves
of
the
withered woods
koji
ya
falls
winter
As
there is no certainty as to
whether he whom I expect
will
come
or not.
no
Ham ha kagiri no
nakarama-
Xhe
The
Haru
710
If there
suhetsu kata.
Dative, Locative,
house-bird,
i.e.,
the cock.
and Instrumental
spring.
shikaba.
"by";
Cases.
ni
te,
"by
"by,"
gari,
far
as,"
case, as in
the
until."
Ni
is
following examples
Ware ni
Show me.
To give in
niiseyo.
Hito ni adznkuru.
charge to some
one.
Ova ni
To be
niru.
ni
iriiru.
A^i has
example
or " into."
To go to Yokohama.
To live in Yokohama.
To put into a box.
Yokohama ni yukn.
Yokohama ni worn.
Hako
the meaning of
"
along with
"
in
the following
tsnki-kage.
"
" full
"),
of eagerness
ni has the
"
same
force.
The
instrumental case
is
by ni
te.
blood.
UNINFLECTED TENIWOIIA SUFFIXED TO
Ni
7111,
as
''
"
Ill
is
AH
to be."
te,
nam
and
in,"
NA.
be in." Ni
spoken language.
" to
Examples
{iii
te
for instance,
is
-\-
aric)
as well
well as
Of 10 re ha CJwin no
Jiotori
ni
okina ni sahnrafn,
sabiirafii
''
am
in
Choin.
Ika
nam
Wadono
ha idznku no
ni ka ?
tacJii
hito-bito
Kono
atari ni
Fudokoro
hito ?
masters
[Lit.,
.'
}-e,
my
In this neighbourhood.
te.
nam fne.
flute
which was
in
his
bosom.
Ni may
predicate of a proposition.
wo niotte sometimes
wo niotte nani nani wo shiraknown to your servants."
shiinnm,
iVz" is
ni, "
" to
Ni
make
added
quickly
ni,
";
as shinra
so
and so
to indeclinable
viuri
wrongfully."
Ta ni shikasasum.
Ta ni
sJiikaseranini.
Causing another to be or do
so and so.
Being caused by another to
be or do so and so.
112
Other examples o{
?n
Makoto ni.
Sumiyaka jii.
In truth.
Mutsu
To be
7ii
Immediately.
wakarurii.
Ufa yonm
To become metal.
To make into a table.
ni tsiikuru.
OnodziLkara
six.
In composing poetry.
ni.
Ka7ie ni naru.
Dai
divided into
At what time
nam
mono
shite.
Making
it)
it
to
{i.e.,
accounting
a thing which
duced of
is
pro-
itself.
Soi-e ni.
In addition to that.
Koto ni yorite.
According to circumstances.
He was disowned by his
Oya
katido seraru.
7ii
parents.
to
nam,
"
to
become
signification as ni in the
man,"
" to
attain
to
He,
" towards."
He
which
It
is
it is
joined
really a
moor "
iiniibe, "
the sea-side."
I I
ori nobori.
"as
far as,"
Hmit arrived
"as much as,"
at,
*'
as
degree," &c.
Examples
hi made.
Jhigo
KarasiL no atama shirokii
made.
Yokohama made.
712 c
nam
As far as Yokohama.
To such a degree that
was no
there
road.
It has
is an old word occasionally found in poetry.
same meaning as he.
Examples oi gari
Towards you.
Kimi gari.
Having something to say to
arite
koto
no
gari
Hito
ifiibeki
some one, I send a letter.
yarn.
wo
fnmi
Gari
the
Hashi wo
kokoro
zva
ha
710
My
uina koshigajiete,
horse
being
unable to
I remain
koko7ii shite.
my heart alone
send
towards thee.
Accnsative Case.
"
Halloa
"
!
"
!
114
Example
JVo
NA.
"
Aye, aye,
started
Intermediate between
its
and
off.
Example
On
Samidare no
Miyiirii
yo
seen
ha,
of the 5th
faintly,
Hototogisii dani
any
Sayaka ni wo
sing distinctly.
Wo
thesis
nake.
when the
month is
night,
this
moon
Tsuki no honokafii
O,
rate,
do thou, at
hototogisu
has here the force of drawing attention to the antibetween the faint shining of the moon and the distinct
The same wo
Example
is
Yomosugara
Mite wo akasa?i
Having
watch
Aki
O moon
no tsuki
The wo
Iro ha hitotsu
wo
wo
is
its
meaning
in sentences like
How
shite
no konoha
Chiji ni
would
Shira-tsuyu no
Aki
to this force of
the following
Ikani
of
thee
morning
autumn
Ko-yohi no sora ni
Kumo nakaranan.
Akin
see^i
till
wo
somuran ?
The
then can
leaves of
it
but one
be that
autumn
thousand-fold
it
dyes
UXINFLECTED TEXIWOHA SUFFIXED TO XA.
IVo has in this case an adversative force very
EngHsh
the
"
\Mien
J/o/io ivo.
"
115
much Hke
notwithstanding."
Ik.'o
commonly
has
it
the mean-
Example
Miyako
That
aha7i to
}ii
mono
KosJii
idete
Kimi
zvo
fiakii,
fruitless,
By
far the
accusative
Alas
we
case.
This case
ivo.
It
is,
is
is
are parted.
as the sign of the
to
mark
Examples of wo.
Kono ko
7ii
take
zvo
wo
initsiikete
torn
hedatete yogoto
am
take
wo
nochi
fushi wo
7ii kogane
in
7ii
collecting
bamboos, he
mitsiikuru.
wo mauku
Kono
ni.
Wo
chigo
(pron. inokii).
yashinafu
ho do
He
loses his
tracts disease.
In
proportion
as
they nur-
?-^'
'^S-r
117
Vocative Case.
The
vocative
case
is
by
indicated
rarely
any
specific
Jinta yo
Jiuta yo
yoba-
to
He
"Jinta
kite yaniazu.
"
Jinta
Ablative Case.
Vori, kara,
voru,
"
to
forgotten
"
from,"
approach,"
in
its
" since."
"
to
Yori
relate
familiar use
is
meaning is
meaning " from."
but this
to,"
as a suffix
Yori may
Yo and yii are ancient poetical forms for yori.
be translated " than " when used in phrases like the following, where in English the comparative degree of the
adjective is employed sakura yori nunne ha hayaku saku
" the plum blossoms earlier than the cherry."
Kara cannot
such
position.
in
a
be used iox yori
Kara does not differ in meaning from yori. It is curious
:
that whereas
it
it
oi yori.
In the old language no is often put between kara and its
noun, the reason being, no doubt, that kara was originally a
noun itself. A similar construction is observable in the com-
Itsuhari
to
hjia sara ni
False
While
Just
In
think
it,
now
whose truth
Shall
put
my
trust
Il8
From antiquity.
To fall from a horse
or car-
riage.
From Osaka.
To receive from
From here.
Ohosaka yori.
one's parents.
Compared with
love, is misery
aught ?
Other than this.
Both from the ship's stem and
On
Rather than
stern.
inochi
wo
rochiii
ni sute-
raritbeki yori.
life
PLURAL SUFFIXES.
II.
Ra may
away your
fling
Ra
It is therefore
implies neither respect nor the reverse.
in
pronouns
the
second
person.
used with nouns or
little
arera,
"
they
"
;
"
"
nanjira,
With adverbs of
finiteness.
"
Kokora,
somewhere
place, ra gives
for instance
means
"
hereabouts
"
;
achira,
there."
"
a companion
") is
where
and
the
modern language
it
is
it is
";
a very
used
common
for
koto-domo,
plural
both persons
"
things." In
UXIXFLECTED TEXIWOHA SUFFIXED TO NA.
Tachi
(in
is
I9
of
"
any one,
as niiko
tacJii,
dacJii^
parents."
"
side ")
is
similar in
meaning
to
tacJii.
Ex.
you."
''
OinaJie-gata,
Bara is little
Examples
used.
nin.
zuoinitia bara.
Nado
particle.
meaning
Its
Examples
Kaze no oto, inusJii no
is
is
itoahare
7ie
nado
The sound
iiari.
no yoi zvo
shite.
word which
Skill
is
a Chinese
later
Examples
Mori Daigakii no Kami
:
to.
Sho hanshi
to.
words, as in sn-nin,
"
several
persons," sho-kokn,
"
the various
grammar.
120
Examples of
Plural Particles
Kodonio ra or kodonio
shin.
NA.
Children.
Nanjira.
You.
The samurai
of
certain
place.
Kono
hito donio
wakaregatakn
felt
it
these men.
oviofu.
OTHER
III.
Ha.
This particle
is
SUFFIXES.
Ware ha to omoJii.
ha chigafu.
Kotio tokoro he ha kitarazn.
Ex.
Kore
to
Ha
XA.
121
it
tence, but
is
this
merely by virtue of
nouns
with
freel}'
in
the dative
suffix
objective
or
is
a sen-
general force as a
its
It
(jf
which
used
cannot
is
case
Examples
Jia
Fuji
not time
Ken
kiuako
Jia
wo utagafu
Ken
kotoba nain.
is
is
the past.
Akashi
or
"
''
nam? "What
Akashi no
tira
What about
the
sort of a place
is
"
that letter?
Jia
Jia.
:
Jia isa !
KoJzoro
Fumzato
Hana
Ka
'
'
Examples
Hito
Jia to tofu,
mo
Its
sJiirazu ;
Jia
zo muJcasJii no
ni niJioJii-kem.
Miyania ni
KienaJiu ni
people
know
ciani
ah no
my
But
in
The
native place
Deep
Jia
Matsu no yiiJii
in the mountains
E'en the snow on the fir trees
Has not yet melted
K 2
UNINFLECTED TENIWOHA SUFFIXED TO
122
Miyako ha
Wakana
On
no
7iobe
We
tsuini-keri.
^A.
herbs.
In
the
of these two
first
sentences
the
has
point the
When
ha
it is
is
in
the
late,
and
early.
word or particle, it
shows that the question is merely rhetorical, and not for
information, and that a negative answer is expected.
But if
the question already contains a negative, an affirmative reply
is suggested.
Thus, while ikaga sen merely puts the question,
"What is to be done?" which may or may not be merely
rhetorical according to the context, ikaga ha sen is only
is
suffixed to an interrogative
Am
can
only be
rhetorical
one,
and
answer
the
"
No
"
!
necessarily follows.
Ynuie
to
ihan
Hakanaki yo wo
Utsutsii to niizu.
nio
sleeping
also
look
reality.
this
not
vain
world
upon
as
'
Mata
no
Nagusanie zo 7iaki.
ka ha iiiafushi ayaniari-
Itsu
Tears!
doubtless
afubeki
nanm
Tsinna
What?
Jill
1110
NA.
husband
23
He is
whom
meet again
Other than weeping
shall
Consolation
When
did
wrongly
taru ?
hav^e none.
tive clause
The
is
expected.
ya
Jia
Example
Hito
wo
tsukii
iisJii
wo
which butts
ba^ inijiii
same consonant.
wo
horns of an ox
at people
we
kirn.
Mo
is
translated
"
''
even."
Examples
Kono ho ni vio.
Uhe ni mo ihem gotoku.
Sono ko7v made mo.
:
Ifubeki ni
mo
On
arazu.
It
is
mention.
Where mo
the
meaning
Example
Kono yo mo,
is
is "
both
and
."
nocJii
no yo mo.
Both
Both
this
last
UNINFLECTED TENIWOHA SUFFIXED TO
124
NA.
to that of
For example
Tavuru hi aranie ya ha ? is " Will there be a day when it will
cease ? [by no means] " but Tayurit hi arame ya mo ? is
" Will there ever be a day when it will cease ? [I trust
so]."
somewhat
is
where
converts inter-
it
Thus by the
"
who," becomes tare mo, " any one
;"
''when," becomes itsu mo, "at any time," "always
and
addition of
itsu,
ino^ tare,
"
"
more than a
anything."
mo
is in
many
cases nothing
which there
is
Example
Kakaru Jiito mo yo ni
ohasuru mono nari-keri.
:
ide
Even such
man
is
a thing
Mo
is
may "
Mi
do not
see,"
mare
i.e.
"
strong desire.
Examples
Amabashi no nagaku mo ga
:
mo.
Takaku
Tori
tobu
}ii
mo ga mo
{narite)
of
high-soaring
Bird
Oh
become,
that
could
UNIXFLECTED TENIWOHA SUFFIXED TO
Ash yiikite
Imo ni kotodoJii.
Otoko mo li'oinina mo ikade
tokii miyako Jic mo ga 7ia
That
The
might go to-morrow
visit
my
love.
were eager to
reach
the
Ka
^^
to
And
NA.
and ya.
mo and
ya
the noun.
In Japanese no change
of construction
is
in
The
force oi
1.
2.
3.
doubt.
4.
sign "
Ka
force as the
"
!
is
is
also
common
in
and 3. Followed by 7/10, it occurs in the ManyosJim as a mere interjection. In the combination kana it has
also usually an exclamatory force, though it occasionally
retains its interrogative meaning.
Ya seldom marks a question asked for information its
meanings
force
is
/.
Examples of ka :
Kono kite ni ko ha
am
ka,
ka ?
Konnichi ka ?
2. Kono kado
no make yori
ski mo wataru mono ka ?
Sono kinsei gaen siibeki ka?
Has
Is
it
How
man
this
not
iiaki
children
to-day
is
it
possible for
or
one to agree to
hibition
me
to
this pro-
126
3.
Idzure
ohon
no
toki
ni ka
Is
Jiitotsu
ka
?ii
te
mo
river
perhaps be three or
one.
kana
kana !
Osoroshiki
sJiika
kokoro
710
on the
it
have been
do not know.]
may
It
aran.
Hito
firefly
reign) will
[I
Mitsu ka
it
ariken.
4.
oroka
Examples
mo
of
How dreadful
How
nam
Alas
what
ideshi
stupid
the heart of
The moon
man
that
is
thing
hath come
mountain of
Mikasa
ya
lament-
able!
mono kana !
Mikasa no yama ni
tsuki ka
Kana-
What
is
it
perceive this
To
leaves of autumn.
Kore ya to omofu.
Oya ya shinmi.
ni
Ame
kem
ni ya
it is
perhaps
subeshi,
He
is perhaps to be classed
even with monkeys.
4.
A na
mendo ya
Ui^eshi ya
Jinta ya
this.
Parents or relations.
Sam
mo ya mi
think
Oh
what a bother
How joyful
Jinta
"
KiiDienosam
Mimasaka
added
to interrogative
27
yania,
Ka
but not always, makes them indefinite, as tare^ " who," tare ka,
" somebody," itsit, " when," itsu ka, " at some time or another."
At the end of a clause which begins with an interrogative,
Motowori
rules that
ka
What
is
attention
it ?
is
In
"
is
its
the
exclamatory
force, as 7iani zo ya
little
paid to this rule, and especially in indirect interis almost always found instead oi ka.
In
the.
draws the attention of the reader strongly to the subjectmatter which is about to be discussed. Thus an article on
Yoshi no shmk'wan tariL ya
adoption begins as follows
With regard to the custom of adopted children
Ya followed by aran (fut. of aru^ is usually contracted into
yaran, which in the spoken language, and occasionally in the
popular written style, is further shortened \\\X.o yara.
Nan is probably the same particle as the na, nd, no or ne
(Yedo dialect) of the spoken language. It is an emphatic
*'
Examples of nan
Kore
7ian
sore
to
in the
ntsuscniin
kashi.
Kore
128
Her
more excellent
masari-taru.
Zo
heart was
NA.
is
describes
it
as " a particle
Examples of zo :
Oya no kokoro yastune-sJiidzn-
It
It
Kara
This
is
this that
mode
is
the correct
is
of reading.
probably true
in the
arubeki.
" that."
The Ayuhisha
still
more
and
" this,"
yokere,
period,
" it
but
is
rice
are
and
less
rice
only that
frequently
met with
in
the
modern
language.
Koso
is
sometimes seen
at the
end of a sentence.
it.
In such
UNIXFLECTED TKNIWOHA SUFFIXED TO NA.
Examples
A hi mi
-
koto
fI
nonii
koso
an
koso
{omoJie).
HaJia
cJiirazu
Examples of koso
no yaniahi ha sake
"
It is
"
anie no sJiita
form
no
tsii
is
only
the
times,
expression
ot
ame no
Tsutsu
teniwoha
ii>o
diseases spring.
all
In ancient
"
Tsutsu ha
which
to
become
not
scattered.
Mukashi ha
may
flowers
{JiosJiikere).
Yorodzii
129
was
shita!'
more than
7iothijig
are.
Horai no ki ka
to
koso oniohi-
doubtless
tsure.
Masame
teba
zvaga
was
koso,
it
kohi ya-
rn a me.
longing cease.
Analogous
to
the use of
English conjunction
is its
miru,
do
"
to see "
and
ifu, "
"
that
when
verbs
as equal to the
"
in
with
to
To
"
ifu
omofu,
is
" to
think
"
suru, " to
To
poetry, into tefu (pron. cho), chifu {chiu), or tofii (to).
mentioned
verbs
five
the
of
often stands after nouns where one
in
in
Thus
130
or
to
to
dani
Where
Jiiso to,
to
yo
for to iniyo
koto ?iaraba
ifii
**
by adding to to
from a distance," hiso
to be understood after to.
uninflected words, as in
quietly," shite
ham
is
to, "
baru
hito,
NA.
This form
is
is
a master,"
the phrase
in
sJiiiijiji
a contraction ior
is
to
taru
am.
in the
Examples
of
to
Hito no kotoba
to
niidzukar'a
no kotoba.
Kore
to
Ame
to
chigafu.
Another's words
own words.
It is different
film (poetical),
Yuki to chim sakura no hana.
To
fall
The
and
from
one's
this.
like rain.
cherry
flowers
which
Ko
To appoint rusui.
To regard as a parent.
One who is a child.
means "at a
DzutsiL
examples
time,
To
one person
enter,
at
time.
Mina
Goto
ni,
tsuki goto
"
ni,
each,"
"
every
"
as
tabi
ni.
Dani with an
"'
if
is
is
every time";
"each month."
zi'O
Moji
ivo
to
1)10)10
ifii
diDii
zuo katacJii
koto
))iita)'ii
dio
)iaka)'i-ke)i.
IcJii ))io)iji da)ii
sJnra)iu
Ke
dani ugokasJii
))io)io.
having seen
(having
that
any
at
131
rate
expected more).
Probably not so much as the
shape of what are called
characters had been seen.
A person who does not know
even a single letter.
I will not move even a single
hair.
tatei)iatsii)'aji.
Ha)'uka )w
ko)'0 )io
)iochi,
sho
Nai-a
)io
Long
after,
even
in
writings
}ii siD'a.
Seiji)i su)'a.
sofiiru
in the
in
the
Hito flita
Me
Not only
)io
)io))ii )ii
a)'azu
Itsutsii DllltSU
also
four
)io sae.
snzu, ihe ni
mo
wo
na-
robo sake
five,
six,
are
and
gammon board.
He had done no
for
there
three,
more than
cultiv^ation
half a year,
ai'i.
the
language,
colloquial
saJie is
132
Examples of ski
If there
kuba.
If this
Onore
By
Even
ski.
Examples
only;
'
"
of
the
themselves.
no more than."
yiiitsu bakaid.
Only
Kimi
You
nomi.
six.
only.
The
of a sentence
a meaningless way.
in
this.
Gachi or gachi
Examples
ni,
also gochi^
" all
over."
lean fellow
all
over beard.
otoko.
Siiziiro ui nainida
gachi nari.
She
became
bathed
Nana
hirake-hatezn,
gachi ni
niiyu.
tsubonii
The
flowers
folded
seem
Nagara means
all
unconsciously
in tears.
have
not
completely,
un-
but
over buds.
it
applies
is
taken
UNINFLECTED TENIWOHA SUFFIXED TO NA.
Examples
33
Look
at the
dew
as
it
lies
on
the branch.
Example
Gatera,
"
by way
of."
in
meaning.
man
as he
is."
to
okosetani
CHAPTER
VI.
is
a difference of
meaning or application. It is to
may be added not only to the
impossible to notice
teniwoha.
Some
all
more common
oC the
it is
to the student
the meaning
is
usually interposed.
Jioshikarazu, " he
we must say
yokari-keri, &c.
is
Thus
not desirous
it
final
"
The
for Jioshikuzii
for
yokn
keriy
of the adjective
is
elided.
The
the
initial
to
the
perfect
takes
the
nigori
I.
TFIE
ADVERBIAL
FORM.
The
adverbial form
is
may
ni^
ha, mo,
to,
and
Niagara.
UNINFLECTED TENIWOIIA SUFFIXED TO KOTOBA.
The commonest
A7.
this
is "
form
in
order
35
to," as
the phrases
in
"he came
to
mi
?ti,
" in
summon."
order
Ni
also
;//
extremely amazed
akirete, "
";
eager."
When
Ha.
Jia
it
case ba
is
Examples
That sword
Jia araji.
not be blnnf
will
(whatever else
thing which it
it
may
is still
be).
more
escape from.
be the same (to you),
difficult to
Oiiajiku
ha waga shoino no
If
katana taniaharitenya.
it
will
sword which
Ha
after
me
the
desire.
rju,
Ha
after
te,
tsuj-u,
has
its
Mo
\erbs
is
and
adjectives.
"
even."
''
even knowing,"
It
is
iki-te
it may usually be
translated
common after te, as shiri-te mo,
Here
particularly
mo,
"
Mo
some-
To
is
to
who may
am,
"
hear."
as
many
in
idiomatic
UXINFLECTED TENIWOHA SUFFIXED TO KOTr)BA.
136
which
Examples
nagara
UiJiare
kata'i
710
In the
mono.
wo
7iao;ara teki
Remaining
viatsn.
at
rest
to
await
the enem\'.
/ jiagara no
Yoriibe to
ikiisa.
ha oniohi nagm^a.
defensive warfare.
Though
still
looking on
it
as
a source of help.
"
lated
"
"
constantly."
Examples
Kaheri-mi gachi ni
ide tania-
hinu.
On naka mo
hedataj^i gachi ni
He went away
constantly
te.
Always praising
things.
only.
is
When
poetry, an ellipsis
kiki
te
kohi-wataru
is
Otoni kiku
to onaji toki
ni kohi-wataru!'
is
te
nochini kohi-
equivalent to
Am
)iaki
tsutsK,
37
tsittsii
iva-
{o))iohite)
to
1)10)10
stire
hito
tSX the
for-
ivo
are
tofic.
alive,
still
they
he mquires
dead persons.
feeds on fish at the same
time that it sports on the
after
Midzu
iihe)ii asobi-tsiitsn
)io
It
resembles
))ii
the
tari of the
tari
spoken language.
Examples
Hare))ii
kii))io)'i))ii.
Naki))ii
ziUD'aJiiDii.
Becoming alternately
and cloudy.
clear
weeping
and
Alternately
smiling.
Kai)ii)iadzukt
zii))ii
fin'ii))ii
sada))ie
zo fiiyii
fiira-
naki skigiire
)io haji))ie
nam.
It
of winter.
tsu also corresponds to the
tsu
iari
ta)-i
Example
ha
Ikusa
sum
kiritsu
kiraretsu
War
where
and are
business
is
people
))iono Jiari.
wound
wounded.
Na
The
so.
mood
is
in the
prefixing
)ia
Examples
Na ytiki so.*
Na yaki so.
*
and adding
so.
Do
Do
not go.
not burn.
s?iy
yuku
nakare.
by
138
"
Kefu nami na
tachi so
"
to
hito-bito inoru.
Ware wo
hito
na togame
so.
example Tore yo
Examples oi yo
II.
Mi yo.
Look
Tabe yo.
Eat
furu rashi.
There can be
little
is
really
added
to the
dropped
for reasons
perfect forms in ri
is
of euphony.
also
The
dropped before
final syllable
7'ashi.
of the
:;
Shirotahe no
JiosJiitari,
Ainenokagii yaiua.
To corresponds
EngHsh conjunction
to the
" that,"*
placed
As
and
may
is
be
hear
to think
is
It
end of a sentence.
ellipsis after to
" to
39
of rasJii
Ham siigite
Konvuo
added.
In the
This
is
";
sum,
form or
modern language,
is
Am
as
"
to
do
";
and
in the adverbial
form with
to a difficult construction.
uncommon.
not
kisha
ihaku,
"A
First
we have
certain writer
In the
struction.
used
in this
There can be
little
doubt
originally a demonstrative,
It
has
this,"
still
and
this
in the
meaning
phrase
to
it is
is
to
was
compound
mare kaku mare,
in the
continually
English equivalent,
and that
to is
to
"
be
::
140
Examples of
to
Rashi ha sona
'
nari
ifu kokoro
to
He
ing of 7'ashi
to iheri.
Kwaki
nobin to sunt
The
ni.
efforts
Yukan
to oniofn.
Hidetsugu ko ni tsiikahe
ta-
{pniofu)
ni
tejiiatsuran
to
ha arazii.
Takara ohoki ha mi wo
viorii
ni gai ari to
kakaru koto wo
ina-
iifti)
am
Jt
is
sona.
is
element
to expand.
in
fiery
thinking of going.
I wish to enter
not that
Hidetsugu's service.
The saying
ha
was meant
self-protection
inafnsii.
of occurrences like
wo fusagan
Hito-guchi
to
people's mouths.
.^
ya
Jitsii ni sliikaru
ya
ina ya ivo
mini ya
siiguni kore
The
Is there or
Is
thing
How
is
there not
not a very
it
shameful
glad
am
Your speech
We
did not
was
shirazn.
oiya.
mere
is
my
even as
thought
Kore wo
has
It
125.]
p.
at others
Examples ofj/a
Ari va nashiya?
Ito hadzukasJiiki waza narazn
ya
UresJii ya !
fti
this.
{omoliite).
Ya.
its
last
ina
ya.,
wo yakushite
know whether
it
really so or not.
As soon
as
we saw
it,
we
at
it
J//;7/jv?
it
or not,"
i.e.^
it."
is
is
to
I41
what precedes.
it
Examples
ori ha-
We
Thank God
Mo,
yo,
" is
and
down from
the
difficult
It is
"
here got
carriage.
herijui kasJii.
perhaps a
71a after
little
near
it.
jections.
III.
and verbs
in the
I'ashi^
conclusive form.
As
may
be followed by any
Kaze fnkishi
ni,
" after,"
as
Whereas
it
is
after
we
to us.
Kaze no fiikisJii
regret
wo.
kara.
UNINFLECTED TENIWOHA SUFFIXED TO KOTOBA.
142
Ka.
The
interrogative particle ka
is
naku, " not," to the positive imperative are, thus giving the
form
7iakare,
Akii, keku.
in
aku
following rule
and
in
final
of adjectives with the a of
aku into e. [See above, p. 24.] Thus, from iniru, " to see," is
formed niiraku ; from kohishiki, " dear," kohishikeku.
The termination aku, whose existence is here assumed, is
not found in any other connexion, and its derivation is by no
verbs,
/'
negahaku ha,
"
that which
beg
for."
I43
zvo
shirazii.
Miviaku no
hoshisa.
is
Nagekaku
te
ivo
Yokeku wo
Nuni yo
todonie
kane-
to restrain
my
lamentation
As I see the goodness.
At night when asleep without
niireba.
ochizu
fail
L)ie
7ii
ha niiredo
In
Tada ni araneba
Kohishikeku
Chihe ni tsuinori?iu.
Konia 710 oshikekn nio nashi.
Ahoshiki^ the
the
future
is
termination
my
But as
Utsuisu ui shi
heaped up a thousand-fold.
do not spare my horse.
of desiderative
suffix
7nu.
Thus,
so,
77ii77iahoshiki,
adjectiv^es
It
"
is
in
added
wishing to
"
wishing to ^ol' is
These adjectives belong to the second
yHka-77iu-akii-hoshiki.
conjugation.
Example
Ko wo oshiyuric
:
_.
hito
ha kakti
koso a7'a77iahoshikere.
It is
is
youth should
IV.
Ba
it
may
be called a
he shall
Ba is probably a
go," " if he should go," or " were he to go."
contraction for , the future suffix, and ha, which has in this
future conditional tense.
" if
144
one."
Examples of ba
the
If
forth.
kohe naku
S araba
De is
kara
If
He
Were
idziirii
it
a negative particle.
It is
his
coming
forth
(for sa-araba).
it
uguisu
the
ba.
this.
Its
grammar
equivalent
to,
is
and
that of a verb in
is
perhaps a con-
Example
of de
ahi-
It is
impossible to meet
him
UXIXFLECTED TENIWUHA SUFFIXED TO KOTODA.
45.
and of beka-
Examples
Makeji kokoro.
that
spirit
be
not
\\-ill
vanquished.
no haji kore
/ss/io
ha
fii
siiguni
It
improbable
is
any
that
araji.
life will
surpass
this.
to oboshite.
Nan
optative signification.
It is chiefly
Examples
Kind ga kokoro ware
7ti
confined to poetry.
Would
to-
melted unto
kenan.
May
{i.e.
the
me
fillets
offered to the
Ba
after adjectives.
is
the
same separative
to his
god
mean
particle
ha (with
in
these forms
may
usuall)-
be
146
rendered by
" whereas,"
Ya
"
the
of
conjunctions
"
since,"
"
when,"
because."
after this da
has
its
an optative, as when it
Thus mirebaya means " since he has seen, if indeed he
base.
has seen," while mibaya means " Oh that he might see."
Mireba ka would mean " is it because he has seen," or
*'
perhaps because he has seen."
!
Examples
Haru
of ba
The
now
that
Hi wo
When
kii-jiu
Sareba or shikareba
(for
perfect
of past
it
light
was a
and
priest
of
sa
Kono hi kureshikaba
he kindled a
looked,
so.
When
{shika^
this
sun had
set.
participle
shi^.
Do
is
same
the
particle
to
(with
the nigori)
already
With the
clusive form.
'*
although,"
be said
"
perfect
it
notwithstanding."
that,"
the meaning
*'
is
yiikeba.
"
via, "
even," as yukedomo^
of do
and do 11 10
Yobedojno, sainezu.
Tenki
Jia
hedoino,
art,
yoroshikii
safura-
sasJiitsukahe
kore
maivi-gataku safurafii.
I47
called her,
is
am
unable to
come, having an engagement.
Although I expected you to
good,
come
to-day.
is
very
im-
proper.
interrogative particle, is sometimes found after
the perfect form of the future particle inu, as in araine ya,
will there be," or " will there have been."
Ya, the
vie,
"
Ba and
do
may
verbs or adjectives.
CHAPTER
VII.
INFLECTED TEMWOHA.
teniwoha are suffixed
Inflected
In the following
only.
and adjectives
been
to verbs
same
the
list
classification has
teniwoha,
/>.,
accord-
Only
adopted as
the
in
ixni
As
usually
intervenes.
I.
Tsiii'u
as
finish "
^'
to
thus
finish
tsuni,
tsu,
{te,
Chinese
the
te,
and
mitsiiriL,
hearing."
tsure)
Japanese
the
hatsiirii,
meaning
i.e.,
"to
kikitsiirii^
Tsiirii
is
Oh
niiteshigana.
Kaguyahime
Oh
that
"
Yo
fukete,
osoroshikereba,
okurite taniahi
te7i
ya.
Chiunagon no ko wo esaseten
ya
As
the
late,
night
and
has
am
become
afraid, will
daughter
me
Chiunagon's
NFLECTED TEXIWOIIA.
149
form in
it had
Here
use.
in
it
te
te is
the only
shiniafu which
in
other words,
Examples of
UgnJiisii
Sake
}io
tsuni
The
}iakitsuni haiia
kiiraJiitsureba^
hian
When
to
the
sakite
zo
hito
nil
It
711
kiiru.
Okina no
You
KaknsJiite yo.
sugite, natsn kitaru.
meaning
come
am
or te
is
of
will
they
Ham
after
is
finished
wine,
would go away.
the flowers have
said the}'
Hana
had
the\'
drinking
ifu.
am,
im
is
te,
" to be."
It
Numm,
for instance,
means
"
to get
wet
"
;
nuretam,
" to
be
having got wet," i.e., "to be wet"; num means " to lie down";
netam, " to be having lain down." The nureta and neta of
the spoken language mean " got wet," " lay down."
INFLECTED TENIWOHA.
150
Examples
Hige kaini kotogotoku
:
shii'okii
become white.
Having taken
nari-tai'i.
no
Kiino7io
wo
shiineri-tarii
off
his
al!
wet
clothes.
migite.
wo
Kami-kazu
habuki-taru
ha hone-ori wo
hoshiniii ni
not
arazu.
because
labour
was
grudged.
Nuru {ni, nu, nuru, na, mire) is the verb inuru, " to go
away," the initial i having been lost after the i or e final of the
adverbial form of the preceding verb.
Nuru and
tsuru differ
little in
The German
Nan
kin
is
still
closer equivalent.
form of verbs
is
suffix.
Motowori
is
of opinion that
etc., is Jti
7ii
in
such phrases as
jiari
ni
ni the preposition.
Like
te,
ni with ski
optative.
ga
or
sJii
ga na has
the force of an
Examples of nuru
Nonoshiru uchi ni yo fukenu.
Kokoni usenishikaba.
Fune ni norinan to su.
board.
Keru
come," as
in
kej-e)
is
"
to
INFLECTED TENIWOHA.
iomohite) niatsu,
" I
waited,
151
As
a suffix, however,
it
is
and is
little more than a substitute for the perfect ending
Where its original force is more
of the principal verb.
employed
sometimes
in
distinct
may
it
a looser
be rendered
''
signification,
at length," "
came
it
to pass
that."
old writers.
The
kcri.
flowers
have
at length
opened.
Haru ha
Spring has
ki ni keri.
They
Nige-tise ni keri.
The
at length arrived.
at length ran
away.
is
in
Shi
shika)
is
added
is
like the
This
is
Greek
The
simply
really the only past
its
aorist,
classical form.
proper translation.
The following example illustrates the distinction between
Fuji ftami ha saki te chiri ni ki, " the
tsiirii, nurii, and sJii.
westeria waves (poetical for flowers) having first
{te)
blos-
for the
The semi-Chinese
b}'
"
separate
already," &c.
words
style
such
prefers
as
indicate
to
katsute
"
past
previously,"
time
sudejti
INFLECTED TENIWOHA.
152
Examples
Kw
ni
te
of ski
timareshi
womma.
Kokoni usenishikaba.
Muina wa
kishi
(or
Korosan
Taki
inflected
in Kio.
nari.
They made
to shiki.
is
born
Inasmuch
The
koshi)
A woman
regularly
as
to kill us.
an adjective of the
first
conjugation.
It is the same word with the adverb ito (before adjectives)
or itaku (before verbs) " very," " exceedingly," and in the ol^
from
ly,
it
kohi-taki, "
much longed
for,"
from
all
verbs,
sell."
It
Examples of taki
Go mengo nasaretaki imme.
The
information
that
you
desire an interview.
Go shochi kore
sabiirafu.
II.
aritakii zonji-
think
it
desirable that
you
should understand.
Nam
INFLECTED TENIWOHA.
phrase Yajna ni inushi no kohe su
of insects on the
Meru
There
is
33
a chirping
hill."
{jneri, inert,
mem,
of uncertainty, such as
such adverbs as
7iari^ "
"
is
inera, mere)
indicated in English
seemingly,"
"
probably,"
"
by the use of
apparently."
for
viihe
Am,
whether alone or
mem.
Examples
before
of niem
in
Shiritameredo.
They
aware.
Ran
be," the
initial
rame)
Ran
is
final
am,
" to
vowel of the
therefore the
same
INFLECTED TENIWOHA.
154
as de aro of the
Ran
language.
Examples of ra7i
Horai to ifura7i yavia.
The mountain
mistake
Hagi ga
The
ka?ia chiruran.
bekere)
if
become
less
Beki
called,
Horai.
not^
is
scattered.
a regularly inflected
ought,"
very
"
common
" will,"
&c.
The
last
and epistolary
meaning is
where
style,
Beshidind
In the Monogatari
Examples
'^oshiu e
beil is
of ^^^z;
ranniu subeshi
to
geji
He
ordered
him
(saying)
''Make an incursion
shi-tainafu.
into
Joshiu."
kafu beshi.
Teki ha sadainete taigun
Kono
tita
nam
Sono
mo
7iarii
waboku
7io
gotoku
The same
7no arazu.
7iaru
is
beshi.
birei
Be77ii
kakii
confront whatever
to
beshi.
Tatakafu beki ka ;
kofu beki ka ?
He was
koto ifubeil
It
was impossible
its
also.
to describe
beauty.
They
INFLECTED TENIWOHA.
mi and
55
ra.
Example
Chi-tose-dochi to zo onwfubera
There
is
a thinkabihty that
thousand-year
they
are
comrades, i.e., one may well
suppose that they have
been comrades for a thou-
nam.
sand years.
Majiki
Its meaning is
future of the
negative
Mai,
the
the opposite of that of
majiki.
form
of
contracted
spoken language, is a
second conjugation.
beki.
Examples of ;;/<7;y/i'2.'
Kono yo ni ha mata uiirtiviaji.
unlikely
see
to
we
him
again.
tsiikafii
III.
Nu
Ni
is
obsolete in
Examples of
all
7iu
is
Ikanedo.
Though one do
Shirazu.
Shirazn omohiki.
He
Yd sezu-ha.
If
not sa}\
don't know.
felt
ignorant.
care.
INFLECTED TENIWOHA.
156
In the
Zarii {zari^ zari, zaru^ zara^ zare) is for zu-arii.
language zai-ii is preferred to the simple suffix nn,
later
Zaru,
am, must be
for zo
Examples of zarii
'
He
Shirazari keri.
Shirazaru hito.
man who
vie) is
the future
stranger,
or,
N or niu {n or
suffix.
It
may
niu,
n or mu, n or
or of an optative mood.
*'
"
probably,"
of rendering
inn,
At
it.
Examples of n
ni,
In the
togisu will
Iviada
Kwaki
hito ni
))iinii
nohin
to
mo
sum
tsugen,
The
7ii.
dress
in
its
expand.
However elegant
nio.
Nikki kakan
element,
fiery
efforts to
may
the head-
be.
hito.
journals.
Korosan
Horai
They made
to shiki.
to ifu
yania naran.
'
It
is
to kill us.
called Horai.
Nzuru.
The
future suffix n
" to do,"
is
thus forming a
compound
future tense.
INFLECTED TENIWOHA.
Examples of
yiziiru
157
Kt/ie usenanzu.
Sam
tokoro
he Diairanzuru
koto,
3.
Ware ha
from
will return
go to such
to
place.
this place.
inafizii.
in the
Mashi
inashika).
Mashi
is
a kin-
71
''
Mashi
is
is
unfulfilled.
Examples o^ mashi
Chikakaraba
Kaheri ni dani mo
Even
Uchi-yiikite
Imoga tamakiira
If
would go to
And
having
thee,
slept,
Exchanging with
Sashi-kahete
thee
arm
pillows,
Ahi mizii
ba
Kohishiki koto
NakaraDiashi.
would come.
If
mo
we had never
Neither
been
would
love.
met.
there
have
158
INFLECTED TENIWOHA.
Mini hito mo
Naki yama-zato
no
The
Sakura-bana
Hoka
hamlets,
of
the
where
no chiruran
Nochi zo
cherry-flowers
mountain
sakaniasJii.
scattered.
Were
it
V.
Rti
of
the
derivation of the
This form
is
irregular verb
first
Examples of
perfect form in ru
is
seru.
This subject
have myself
Mi-
knni no Kotodama.
iheri.
In
reading
men
the writings
of
of a later age.
I.
I.
tsii
to,
tsii,
nagara,
na
UNINFLECTED.
tsiitsu,
so,yo.
gatera, gachi,
7ni
mi,
INFLECTED TENIWOHA.
2.
Adv. Form.
INFLECTED.
159
INFLECTED TENIWOHA.
i6o
III.
1.
UNINFLECTED.
2.
INFLECTED.
IV.
I.
Na,
None.
UNINFLECTED.
Ba, deji,
2.
Adv. Form.
na?i.
INFLECTED.
BASE.
CHAPTER
HUMBLE AND HONORIFIC
VIII.
in
words and
of the
teristic
first
curious exception
made
by the
supplied
partly
honorific
particles, the
is
who
in
books
is
grammatical
This want
By
in
Japanese
in
the
or to verbs
By
II.
substituting
for
By
the use of
humble and
honorific
synonyms instead
By means
of auxiliary verbs.
honorific prefixes,
honorifics,
1 62
VERBS.
VERBS.
NEUTRAL,
HUMBLE.
(to
Makaru
Mairu
come)
Atayuru
(to give)
Mafusu
Aguru
Tateniatsurii
Taburu
HONORIFIC.
Haiken suru
Tsukamatsuru
(to eat)
Nasaruru
Ideniasu
Idemasu
Ohosuru
Kudasaru
Tainafu
Kikoshhnesu
more
It is
respectful
obsolete in the
" to
abide."
Examples of haberu :
Ikade ka yo ni habei-an ?
How
shall
world
It is
remain
my humble
this
is
this
world
is
opinion that
a thing which
HUMBLE AND HONORIFIC
Me mo
My
VERBS.
163
see.
Sa ha haberami ka
Is
it
not so
a verb of the
is
first
con-
Like Jiabern, it originally meant " to be in attendance upon," and in this sense it often occurs in the older
The word samiiraJii, " a Daimio's retainer," " a
literature.
man of the two-sworded class," means, therefore, properly " an
attendant."
Safurafu (pronounced soro) has by degrees
jugation.
now used
is
colloquial
all.
In the
KususJii Atsushige
uo
oniiiaJie
masu or
style,
is not
almost
"^
The
go Ho-o
in
retired
Atsushige
physician
being
ni sanmraJiite.
think
Emperor.
it
is
impossible to
decide.
niafushi-
address you by a
\\\W.
Shokan
zvo inocJiite
letter.
ire-safurafu.
as
safurafu.
to
As
raheba.
Omui
lux
te
safurafu ?
Makaru means
send
it is
there
it
to
you
as soon
finished.
is
an old stanza
are
"
"
to
VERBS.
Makaru
taken
in courts of justice.
Examples
Tama
of
makaru
eda
no
tori
nan
(Tsu-
ni
makaru
to
ktcshi he)
kudari tamafu.
ihasete
Saying
he
that
down
was going
fetch
to
branch, he went
the
jewel
down
(to
Tsukushi).
Kifu
he
makari koshi
sa-
furafu setsu.
Kokoni makari ari safurafu
When
able city.
Whilst
was
here.
tokoro.
Mafusu
(pron. mosu)
person, as a very
Examples of mafusu
AXCIEXT LANGUAGE.
Genji no kimi
?ii
mafusube-
ki koto.
to
be respectfulh' represented
to Prince Genji.
Be
so
this
good
(to
sonage).
as to
some
represent
high
\)^x-
"
165
MODERN LAN0UA(;E.
Hiki-binie
idete
niiiiato
he
hiki-it'e-niafusJii-safuvafu.
YakusJw
obosJiiku
to
miJic-
viafushi safurafu.
Yu wo
The
tsiikahi-niafHSu koto.
" to
tell,"
but
it
is
is
often
compounds
kohi-kikoyuru, oniohi-kikoyiiru
meaning.
for
The
instance, are
''
beg
to
address
you one
rafii.
Negahi age
tatematsiiri safu-
rafii.
Aguru,
"
of verbs to
Example
to raise,"
mark
"
to offer up,"
is
humility.
As
66
Examples of mairasurii
Go
heiiji
wo
VERBS.
iiiai-
mafushi-age inai-
beg
maftishi-age
rase-safiirafu beshi.
On yorokobi
to offer
you
my humble
congratulations.
rase-safurafu.
Tamafu
give,"
is
"
to
that verb.
Examples
of tamafu
Wasure-tamafu7ia.
Sassoku ni kiki-sumi tainahi-
At once granted
his request.
ki.
Tsuki
tamafu.
Oshihe - Diairase-sase-tamahi-
He
keri.
Masu
(ist conj.)
it is
sit,"
" to
dwell."
The modern
colloquial
auxiliary
masu
Examples of masu
Hanamuke
is
it is
ski ni idemaseri.
He came
present.
to give a parting
HUMBLE AND HONORIFIC
VERBS.
He became
Kakuri-niashi-ki.
167
hidden,
i.t\,
he
died.
Ko ha Watarahi
kanii
masu
ni
This
in
}iari.
who
the god
is
same
Examples
On soroJii asobasJii, gokigen
dwells
Watarai.
" to sport,"
wa}- as tainafu.
yoku
0)1 tosJii
Go konrei
nohi
kasane
sJiiubi
yoku on
asobasare
toto-
medetakii
ciously in
if
all
a honorific particle
is
respects.
placed before
and
no honorific
vice versa
is
prefixed
if
the verb
This rule
is
has
not observed
language.
III.
Am,
Ani
exist."
"
As
It
not
is
(y^')
the
latter
is "
This horse
is
white,"
7iai'i
a copula.
Am
is
joined to adjectives.
tense,
and
its
Nam,
Its
which
alread)' noticed.
is
conjugated like
aj'u, is
contracted for ni
am.
AUXILIARY
68
Here the
7ii is
VP:kJJS.
and some-
Nam
Nari
as an
is
intr) 71a,
and
It
Examples
Chi
aril ino^
of
tlif;
am
first
and
conju^^ilion.
7i(iru
J^oth those
are foolish.
Kore ha Ihn'ai
Kaku
7ia7'i to
710
This
yaiiia 7ia7n.
Midrjukara^iivo tokashi77uiru
Why
7ta7ii 7ia7ii to
7ia7'eba
a difference of meaning.
";
yorokobi
6^r?/, "
form
E
E
e to
shitCy "
to get,"
"
making
in
"
verbial form.
means
" rejoic-
|)refixed
is
in
the adverbial
the examples
as in the
taimcft ta}7iawar(Uiu.
Ka7uini,
tlie
unable to say.
unable to drink.
will be unable to cease to
think of her.
li ouiolii ha7ia7'cji.
replaced by
He
He
He
7io77iar:.u.
bc-
gala."
to be able,"
negative verbs, as
is
it
so and so.
is
'Wxw-, yo7'oko(n-tc
ihazii.
so?
it
it
ing
is
cause
7iareha nari.
is
plained of itself
nai'i.
Nar^e
is
shirubekii 7ian.
to be unable,"
is
is
is
example:
annexed
to
verbs
in
the ad-
AUXILIARY VERBS.
Example
Afu,
in
69
Ytiki-kane safurafii.
" to
meet."
am
unable to go.
when prefixed
more or less of its
"
;
ahi-i?nni,
'to see
in
English by ad-
Examples of verbs
as adverbs
Hatashi-te.
"
Ultimately,"
Seme-te,
"
At
"
eventually."
least."
Aniari
On the contrary."
Much more so."
" Too much."
Kahesu-gahesti.
"
Nokora-zu.
"
Kaheri-te.
"
Mashi-te.
"
Examples of verbs
So-shite
as conjunctions
(lit. "
having done so
") "
and."
Shikareba (lit.
so
Oyobi (adv. form of oyobu, " to reach to "j
Narabi ni (lit. in a line with ") " and."
Tadashi (adv. form of tadasu, " to correct
*'
since
it is
*'
and."
''
Aruhiha (properly
am
ha)
" in
some
") "
but."
cases," ''or."
CHAPTER
IX.
SYNTAX.
ORDER OF WORDS
1.
'
IN A SENTENCE.
they qualify.
The
(a)
Thus
man"; kuru
hito,
"the
it
man who
(b)
hayaku,
"
very fast
The noun
(c)
";
qualifies, as jyokz
followed
a good
comes."
hayaku
/izto, "
kiiru, " to
come
it
qualifies, as ito
quickly."
by the
it is
man's strength."
The nominative
sentence.
3.
The verb
(verb
or
adjective
in
conclusive form)
is
The
is
frequently inverted in
SYNTAX.
Examples
de fu (for
171
Na
7iani
and pronounced
wo
tani sania ni
uii tauiafu
ifu
mono
kakii
kochi siireba^
onioJii
to
najo) ko-
zo
te tsiiki
7iina-
shiki yo ni?
Kokoro
Hito
ara7i
to
ni niisebaya
similar construction.
Negahakn ha
kokiii
sJiiho
no kujtshi
they
5.
The
fear
may
proach of ignorance.
I
fear
it
may become
laughing-stock
to
the
public,
relate, as
The
is
sometimes
expressions
Expressions
precede
time
denoting
one
precedes
denoting place, and a general expression
suinu
kokoni
made
that is more precise.
Examples Itsu
Roku gwatsii
ka ? " Until when do you reside here ? "
na7iiika made.
Until the seventh day of the sixth month."
7.
''
SYNTAX.
172
he."
9.
Example
Were
Uguhisu no
Janiyori idziiru
Kohe naku ba,
Haru kiiru koto ha
Tare ka sJdrainashi ?
In poetry this rule
Examples
is
Nakari-keru
of
often disregarded.
Uki wo ushi
to
ha
To abandon
this
Heart as yet
There is not
That misery
is
Though
miserable
hagi
tojiio
my
Kokoro ha kareji
wither, for
Kusaba naraneba.
leaf.
autumn
the
paints
that
world
recognize.
What though
zuo
Irodorn kaze ha
heart
it is
will
modern semi-Chinese
kikic
wo
kiihafiwu
to.
Kore wo kiku
ni shikazu
kogi ha
to.
in
the
shivibun jorei
isso gem-Diitsu
no gi art
style
not
not a herb-
Hisokani
the
OjHohi shiredonio.
FukiniL
it
Yo wo sutsuriL
Kokoro ha nawo zo
Aki hagi
clauses.
ses-sei
We
We
are
told
falsehood
clumsy
is
truth.
that
inferior
clexer
to
SYNTAX.
173
number
is
followed.
niotsu
^,
itasii
^,
sesliiuiuni /^,
adjectives kataki
^,
rJ"
verb of a sentence,
adjective
when
i.e.,
(p. Z%)
of the sentence,
classical*
be exemplified.
t Tavta no O, lit. "the string of jewels" {i.e., the connecting principle
of words), a high-flown expression for "syntax."
SYNTAX.
174
Examples
Kore ya waga
:
nwtouinru
SYNTAX.
Examples
The
Sasagani no
Koroma ni kakari
Ware zvo tafioiniirii.
No
is
175
spider, clinging
to
my
me
for help.
properly no verb in the sentence, sasagani no tanoniuru meaning properly " the spider's turning for help," not
there
*'
is
Ware wo oniofu
Hito wo oniohanu
JMnkuhi ni ya ?
Is
punishment
him who
as a
it
loving
for not
loved
me?
Waga
oinofn hito no
Wa7'e
wo
oniohami.
Rule
II.
When
He whom
the particle
love
loves
me
not.
Xj^'j-c'
it
put
is
in
Examples
nare,
is
It
Ka
koso a hare to
Oniohoyure.
Mi no
uki
wo
Kishi ni ofure
Ube Suniiyoshi
A ma mo
to
only which
all
herb
things
of
{koso)
forgetfulness
the
of
ihi-keri.
this
the jewel.
is
Above
Wasure-giisa koso
and
It is this,
men
reside
in).
SYNTAX.
1/6
Yakezu ba
makoto
koso,
ni
mo
7iaraji
In case
no ifu koto
it
will
will
and
comply with the man's
consider
viakeme.
only,
case
that
in
it
genuine,
proposal.
Examples
Ahi-viin koto
ivo
Chikara
am
mini koso
ni
He
meeting.
(omohoyure).
hito
te
koso
is
(are).
The
poems
older
in
Even
Examples
Inishihe
mo
Even
ancient
in
times thus
How
Ikasama ni
Onwhoshimese ka ?
Kaha
ni " kosiL
"
to
ifu
koto
Is
arame ya ha?
it
it.
has he thought
i. e.^
his reason
be such an expression as
" kosii "
of
in
speaking
rivers
style has
after koso.
Rule
7ian,
If koso occurs
III.
in the
zo^
government of
Examples
Ohohara ya
koso.
Oh!
Oshiho no yama
mo
Ohara
Even thy mountain of Oshio,
!
"
SYNTAX.
Kefu koso Jia
Kami yo no koto
On
177
this
The
uio
day of
others,
all
gods
Will have called to mind.
OnioJii idzuyaiiie.
Rule
When
and
'
IV.
II.
Even though
form when
Siigata koso
sama
viachi-kenL
fiari.
my
to
It
I
I
see not
thy
awake
lie
in
bed.
who waited
(thinking) will
he (come) to-night.
When
Exception.
it
is
is
quotation
which closes
for this
is
it
The reason
Examples
Tomo
He whom
ni koso
Hana wo
Matsu
nio
mime
to
that
awaited, in order
we might
see
the
flowers together.
hito.
Iku yo ka heshi
to
They would
ask, "
How
man}'
it
SYNTAX.
178
Example
Kane no oto 7ii
Inia ya akenn
:
to {pniohite).
"
(thought
When
Naganiu7'eba
Nawo
Mine
kiuno fiikashi-
Where
to is
preceding
which
it
it is
I).
white snow
mountain-peaks.
no shirayiiki.
the
not the
mark of
"
?
quotation, as in
to
of
the
terminates.
Example
Asasa koso
Hito ha iniru
mo.
its
see
shallowness.
Examples
Can
Hototogisu
Konoha gaknre no
Kohe ha kikoyu ya ?
Shiworeshi sode
Kuchi hatenn
mo
My
Kuj^enai ni
hototogisu
sleeves
down
that once
hung
are
now
scarlet
decayed if only
their
former colour remained, there is one to
whom I would show it.
utterly
Arab ay a hito ni
Iro mo niisubeki.
am
am
SYNTAX.
Ani ka : naki ka
Nigori
}ii
1/9
there (or)
Is
In the
there not
is
muddy
water
my
face
cannot be seen.
L^
verb or adjective
in
and
II.
following heads.
(a)
An
place, as in the
(b)
verb or adjective
is
p.
171.
understood which
may
be
Examples
Toki shiraiui
Yaina ha Fuji no
ne.
JP
Here nari
is
The
Aratajna no
more
morn of
the new year when it comes
which
thing
Ashita yori
Masaruru mono ha
round again
Uguhisu no kohe.
the uguisu.
Nari
is
Aki hagi
is
Toshi tachi-kaheru
fc
the peak of
is
Fuji.
is
the note of
ni
Nihoheru ivaga
mo
to mo
ga
mifune
Kimi
boat,
Nnre7iu
Tsuna shi
the
fto
tori teba
(I
though
steeped
the
even
garments
the odour of
care
wet
in
autumn
not)
my
hagi.
construction,
has to be supplied.
SYNTAX.
l8o
Akatsuki no
Kane
Kikoyu nare
Koi'e
is none other
than the
sound of the bell of day-
It
no kohe koso
wo
dawn
that
we hear
if
iri-ahi to
force of an exclamation.
we
it
(it
Tohoku areba
Wabi
te
mo
am
wo
If
Sato chikaku
A ri to kiki tsutsu
Mimi ga
subenasa
Furu yuki no
Mi no
shiro-goronio
Ham
my
(imagine)
Uchi-ki tsutsu
ki ?n keri
to
to
that
find
surprise
had
spring
come
Odorokare?tum !
Idzu7'e ka has hi to
Tohedo kotahenu !
inquire. Where
But
alas
is
the bridge?
no answer
picture to the
assertion respecting
it.
When
a suffix
is
common
to a
number of nouns
it is
Examples
Oya kiodai
niguru.
niobo
wo
sutete
To
run
awa}^
abandoning
and
and
wife.
SYNTAX.
8i
When
words,
flected
Examples
mono
all
in-
It
Kate wo ton,
wonderful,
is
and beautiful
nari.
hayaku
tsu-
ochi-iri,
kaha
tsume.
graceful,
object.
The
sakashiuia ?n nagaru.
collapse,
and
flow
rivers
backwards.
series,
viz.,
fiagaru, retaining
the
inflection
of the
conclusive form.
Dorogaha ni
shdziirii
ha niku
As
to those
duced
in
their flesh
muddy
is
streams,
fat plentiful.
Kehashiku takaki
tokoro.
takaki
takes
the
appropriate inflection,
i.e.,
that
of the
attributive form.
If two adjectives qualify different parts of
Exception.
same noun, both are put in the attributive form, as in
the
the
example yukiki
atsunm,
"He
?io
ihazic,yobi-
in
the root
82
Examples
A 7ia
SYNTAX.
How miserable
How lamentable
How lamentable
How tiresome
iL
Ana
kanashi!
Kanashi na !
Ajikina ya !
change further than the addition of the particle to, " that."
Thus the speech ware ha sJiirazii, " I do not know," if repeated
by another person is repeated without change, as, for instance,
zvare ha shira.'zu to viafusu^ "He said he did not know."
An
V.
interrogative
at
the beginning of a
sentence
This rule
is
is
often
ticles
no or ga, as
VIII.
"
The
particle
to, "
and,"
is
The
KEN-YO-GEN.
The
ken-yo-gen
is
a species of pun.
An example
in
Eng-
found
is
in
SYNTAX.
183
taken twice.
the second it
The
Yo no naka zi'o
So7nuki ni to
Koshikadomo
first
O
te
ha
village of
there are
Ohohara
many
me, though
Oho-hara no
sato.
In the last
example
name
Still
sorrows for
have come
of a village.
CHAPTER
X.
PROSODY.
Metre. Japanese poetry has neither rhyrhe, assonance,
nor quantity. It is not marked by a regular succession of
accented syllables, as in English, and is only distinguished
from prose by metre. Broadly speaking, all Japanese metre
consists in the alternation or mixture of feet, or rather lines
Lines of three, four, six,
{'^) of five and seven syllables.
and eight syllables may be found in the oldest poetry, and in
modern popular verse the metre is far from regular, but these
variations are not intentional,
and
counts as
>^ :^
:>) as
four.
The end
Tanka
or mijika-tita,
tinguish
cidjes
it
rR(JS( )DV.
Each
185
Examples of tanka
is
an entire poem.
THE MOON.
Ntibatama no
Yo watarii tsiiki
Oinoshiromi
Waga worn
Tsiiyu so
oj'i
wo
inioko
me
IN
sleeves
there
has
A SHOWER.
ga
Let
me
Aka-nio no shso no
Hidzuchi nan
the
Kefu no kosanie ni
the
Ware
the
waiting,
ni kern.
LOVE
Wag'
On
nisfht
of
sode ni
which
is
of
rain
fine
to-day,
doubtless wetting
skirts
of
m}-
love's
crimson raiment.
I
LEAVING HOME.
When
Idete inaba
am
gone,
to
tenantless,
Do
Nokiba no niunie yo
Ham wo wasuruna.
not thou,
by the eaves
plum-tree
forget
the
spring.
'*
mad
composed
poetry,"
is
derivation,
PROSODY.
86
LOVE IN A SMITHY.
The
Kaharaji to
Tagahi ni kitahe
pair of sledge-hammers
having tempered each other
Ahi-dztichi no
constancy, be-
eternal
to
come
Suhe hafiiigo no
Ffi-fii to zo nam.
at
the bellows'
last
puff-puff.
\ husband and
wife.
Misovietsiinc
From
hatata kami,
hatachi ka,
the
Is
" Is
man whom
nineteen or twenty
Thunder-God
Or
Or
the
love
he Narihira, or Hikaru
(bright) Genji }
"
he twenty
of beautiful youths, as
is
? "
understood
is
names
or Adonis.
means
*'
ARDENT LOVE.
Mono oiuoheba.
Kaha no Jianabi
Waga vii yori
Pon
to idetarii
Tama y a
to
zo
my
love,
the
fire- works
over
the
Thinking
vio
niij^u.
Naga-nta or cho-ka,
very
river
seem
balls
issuing with a
classical
as
if
they were
bang
commonest
of
Next
Some
to tanka, the
of the best
this metre.
It
con-
PROSODY.
sists
187"
additional line of
Two
instead of one.
The
IN PRAISE OF
Waga
ohokinii
Takashirasti
(
is
of Riakuge edition).
Momoki
miya ha,
yania ha kodakashi,
Fiitagi no
nasii
\
\ Ochi-tagitsu
C Ugnhisii no
se no Uo vio kiyoshi
ki-naku harube ha,
< Ihaho ni ha
yama-shita
hikarti,
< Aniagirafu
t Sa7iidziirafu
shignre
wo
momiji
itami,
chiri-tsntsn,
Ohoniiya-dokoro.
And
divine lord
Holds high
rule,
PROSODY.
88
Gentle
is
hills,
So long
(When
On
as in the spring-time,
the rocks
So long
as in the
autumn
Hanka
or kaheshi-uta.
The naga-uta
is
usually followed
in a short,
five
hanka, the
first
The naga-uta
of which will
t^ROSODV.
When
IdzHDiigaJia
Yuku
189
se no niidzii no
Taheba koso
the
may
then,
till
UtsiiroJii-yukanie
is
of
rapids
river
OJiODiiya-dokoro
The hauka
the
our
great
lines,
of
seven, seven,
five,
i.e., it
7, 7, 5, 7, 7),
is
five,
seven,
a tanka with an
and
It
third lines.
The pause
in sedoka
contains a repetition of
lines.
Examples of sedoka
some word
LOVE
IN ABSENCE.
Oh
Wo-dziiki no nioto no
Shinii
ivo
Kind ga katami
Mi tsutsu
ni
shinuban.
Ta
ni tachi-tsnkaru
kiisa no
tayika.
It
as
its
name
consists
elm
the
tree
of thee.
thee
pity
that
thou
be-
comest weary
field even on
in the rice-
day
thee)
pity
(I
this
spring
that,
of
foot
THE LABOURER.
hi sura
Waka
bamboo
the
the
memento
as a
PITY FOR
Ham
not
at
by the pond
If naught else is left
side.
to me, I would bear (my
loneliness) looking upon it
little
dani
cut
grass
kari so ne
7ia
Ikenobe no
Sore
is
is
indicates,
of three
is
the
rice-field.
the
first
lines
of
all.
part of a verse of
five,
seven, and
The modern
five
varieties
PROSODY.
190
of poetry
known
as
com-
posed
is
in this
metre,
an entire poem.
Examples of hokku
FUJI
CONCEALED
A MIST.
IN
Kiri no unii
Idzuko he Fuji ha
Shidzumi nuru ?
Into
OLD AGE.
It is
only
spring
Oh
aged,
thou
grass
of
Oh
shower
if the summer
were only a god who should
make his round of visits to
Yufudachi ya
Ta wo
Kami
vii-ineguri no
naraba.
the rice-fields.
The
or
*'
last verse is
"
wealth
"
prosperity."
IRREGULAR VERSE.
The
known
in
teen syllables.
PROSODY.
versification of
some of the
191
specimen
7
5
7
5
PROSODY.
192
It will
be seen that,
if
is
some
is
in verse
PROSODY.
AniaiSii sora
93
Are
with
bright
still
his
radiance
7
And now
mata idzuru
Tsiiki
forth
the
moon comes
'
parations
for
boiling
alive
the
celebrated
robber of
that
name.
SJiioki no basJio
ha
Shichijo gahara
Ni cJio yo
ho ni
Nukimi no yari
KanaJie ni suheshi
The
place of execution
bed of the
the
river
seventh
the
is
(Kamo)
division
in
(of
yards
for
Kioto)
240
on all sides a fence has
within>
been tied around
:
the
upright
spears
with
naka
Saki wo harafute
and the
great caldron mounted on
Clearing
an iron tripod
his way before him through
the multitude which has
assembled to see from this
Hayano
Oho-gama ha
Jigoku no seme wo
Kono yo kara
Mi ni atsumarishi
Gtinjiu no
Yatdji
Iwaki Tonia mo
Ahi-yaku ni
Ihi-tsukerarete
A to
yori
mo
naked
points,
comes
Along
Hayano
hell,,
Yatdji,
him Iwaki
with
Toma, appointed to be his
colleague, reluctantly takes
seat on a camp stooL
From behind them Hiobu,.
his
PROSODY.
194
7
6
8
5
Oya no Hiobu ha
Kokoro
7)10
sora
Kanahami nagara mo
Tachi inukahi.
heart
empty of hope,
less
though
standing
[Here
speech
The
following
day
Afii
hi
to
1) lis
fruit-
feels
it,'
forth
opposite.
follows
Hiobu's
in prose.]
is
of the present
he
PROSODY.
195
away
the
first
meaning or construction
sometimes alternate
poetry
is
it
'
Hiawatha' are
{Love
Love
"
it,
and even
The
tsiiiku
in
English
following lines
Ye who
"
and again
is
from Longfellow's
This
consists of a
two consecutive or
in
lines or stanzas.
It
is
exemplified in the
in the
CONSTANT LOVE.
Inwga tadaka
7ii.
to ifu)
Mafi-
PROSODY.
196
On
/It
the peak of
is
Mikane
in
Miyoshinu,
snow
is
ever falling
MAKURA-KOTOBA.
Makiwa-kotoba, called also kainuri-kotoba or okosJd-kotoba^
are a peculiar feature of Japanese poetry. They are ornamental epithets or phrases resembling in some degree the
Homeric
epithets of persons
and
places, but of a
Each viakura-kotoba
still
more
':
prefixed to a
conventional character.
few words or phrases only, and, on the other hand, the number
of mahira-kotoba which can be applied to the same words
seldom exceeds three or four. What marks even more plainly
their conventional character is the circumstance that when a
word to which a makura-kotoba belongs has several meanings
or applications the niakiira-kotoba may be applied to it in all
however meaningless or inappropriate it may be. Isanadori, I
" whale-catching," for instance, is an epithet of //;;//, " the sea "
j
but it is also freely applied to inland lakes, such as the lake
of Omi (Lake Biwa), where, of course, no whales are to be
In very many cases the word to which the makurafound.
kotoba belongs must be taken in one sense with it, and in
This is the figure
another with the rest of the sentence.
[See p. 182.]
already described under the name Keny6ge7i.
Thus, in a poem about the town of Akashi it has the epithet
tomoshibi no, of the light," because akashi also means " to
throw light upon." Makura-kotoba are not invariably of the
is
'*
In Into
ga me wo Misome no
saki, the
makura-
PROSODY.
kotoba,
ii/io
ga me wo,
"
197
thine eyes,"
is
governed by the verb niisome, " to see for the first time," which
" Cape Misome."
is to be supplied from Misoine no saki,
invariably
consist
of five syllables,
Makura-kotoba ahnost
three,
or
six,
as is sometimes
four,
and even when they are of
in tauka, or the
constitute
the
first
line
always
the case, they
of a couplet in naga-uta.
first line
The
They
are in
Examples of uiakura-kotoba :
Black night.
Nubataina no yo.
name
the
The
[^Xubatama
is
of a black berry.]
bird of the
house, the
cock.
Ashi ga
chirii
Naniha.
Inw ga
te
wo Toroshi
no
The pond
ike.
of
my
r^f.'^fh,
love's
hand.
Wag'inwko
ni
Ahaji
The
no
shinia.
island of
i*^;"/'
"^' '"""'
my
love.
From
Toroshi
being the
understood
is
name
toi'u, "
of a place, also
Ahajinia no aharedo.
Here the
to take,"
means
" I shall
not meet."
Untranslatable.
meaning.
*
The
is
recommended
to provide himself
Kanjizokucho.
its
supplement,
PROSODY.
98
My
Yainabiiki no
My
Kakitsubata
NihoheriL
No, as
Oki
love,
bright as the
into.
iris.
makiira-kotoba,
Wada
love,
NihoJieru into
and
is
The depths
no soko
of
tsu fukaini.
the
bottom
of the
falling
Cape
ocean.
The
Ararefiiri
Kashinia no saki.
Arare
hail
is
Kashima.
makura-kotoba, not in
noted for hail-storms, but
because Kashinia suggests kashimashiki, " noisy," which is a
good epithet for a hail-storm. Ordinary syntax would have
fiiri
is
brought
in here as a
Cape Kashima
is
Example
is
Adzusa yunii
Masurawo
Tachimukafn
te
no
Haru nn yaku,
The spring-moors
ni tori mochite
satsuya tabasanii
Taka-viato-yania ni
Slc.
hill
bow
in
of High-target,
name
of the mountain.
taken from
APPENDIX.
SPECIMENS OF JAPANESE.
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
MEMORIAL.
OFFICIAL LETTER.
PRIVATE LETTER.
ill f P
:^^
0' *
'?'
fpt>^f
m ^;
111
flip
'^
.^
Li
Mm
4ii
I
Jl''
1^5
^1
t
p2
DP"
^; W'
g-
>
1^
-/
i2-t
I-
Aj ^
/<
SPECIMENS OF
JAl'AXF.Si:.
I.
IzanamP
imo^
7u soiio
YoDio tsu
oviohosJiitc,
imikalie
"
kataraJii-ta})iahaku.
no viikoto
ktini^ ni
-
Diasu
toki ni,
ai'eba,
SiinaJiachi
Izmiagi no inikoto
niiiuashi^^ to tsukurerisJii'^^
are'^
wo ahi-mivmku^
ohi-ideniashiki!'
Koko ni Izanavii
ka nio. Toku
kaJicri-niasane'' to fiori-taviakikiP
no inikoto )}iaivos}ii-tamahaku.
"
Kiiya-sJiiki
kimasazutc, a ha
sono
te,
tono
^'^
nuchi^^
ni kahei'i-iri-viasei'u
inacJii-kane-taniahiki.
hodo
Rare hidari no
ito
hisashikii
nii-inidzura
^^
ni
iri-ininiasu
toki
7ii^
uji
takare
7ii
TRANSLATION.
Hereupon
(the
therefore
"
:
How
come
back."
lamentable!
By thy
SPECIMENS OF JAPANESE.
vi
come
sooner,
her palace, but her stay being very long, he was unable to
He broke off one of the end-teeth of the many and
wait.
close-toothed
hair
the
In
lying-thunder.
all,
eight
kinds of
is
text.
all
"^
Izafiaini.
The characters
Mimaku
is
for this
It
word
Tsu
is
SPECIMENS OF JAl'ANESE.
*
night.'
this.
'
Ide-viashi-ki.
There
is
The
vH
ide,
is
viz,
ft
for
a conjecture
and the
suffixes are
honorific
for the
"^
'^
^'-
for
viisri.
I'
^*
SPECIMENS OF JAPANESE.
IX
"
[
Idzumo^ ya-he-gaki
Tstuna-gomP ni
Ya-he-gaki tsukuru
So no ya-he-gaki wo
TRANSLATION.
a manifold fence
Oh
Notes.
was the custom in ancient Japan to prepare a special hut for the
consummation of a marriage. When Susanowo (the Rainstorm (iod)
wedded Inada Hime (the Rice-field Goddess) the clouds gathered round
on all sides to form such a hut for them,
Ya is the same root which is also found \v\ yatsu, "eight." It is here
Motowori derives this
Idzumo.
put generally for a large number.
word as the name of a province from ide-kwno, i.e.^ "the clouds which
come forth." Idsiimo is really equivalent to idzuremo or dorcmo,
" each,'' i.e., " on each hand. " There is no doubt an allusion to the name
Tsuma-gomi. Another reading is tsuma-o;ome,
of the province Idzumo.
This would mean ''to
i.e., the transitive form instead of the intransitive.
shut up my wife or the husband and wife in," isic7na being applicable ^to
both sexes in the old language, and not confined to either number.
It
'
"-
''
^
1?
^'.'B* ?
^
^'
a*
^^
3
.ffii.i.l. c^.73.
>6
Vi.l*
^
i>
t--^.l-^-?A
fe
^y
ft-
'1
;r^
^
4A.-J-.l^^.l;^.t.t
v'i^lAfflvJ^
^ A^^^^ll
fig
1-^
r.-^.i..t>^'.i..<A.
I i
'T
^\^
^
iT
vp
;ff
,-i:
y/
#^
54 <
'^
/<>.
%
^
SPECIMENS OF JAPANESE.
Xvi
III.
Ham
no hi no
Siuninohe
7io
Tsnri-bune no
Inishihe no
kasumeru
toki ni
kishi ni ide-ite
tayiitafu^
mireba
koto zo oviohoyuru.
Midzunoe no
Urashima no ko ga
Katsiiwo'^ tsuj'i
Nanuka made
Unasaka^ wo
ihe
7ti
mo
kozute
sugite kogi-yuku
Watadzumi' no
Tamasaka ni
tai^ tsuri-hokori
7ii^
kami no woto^ne
ni
i-kogi-mukahite
"
mata kaheri-kite
ahan to naraba
Tokoyobe ni
Ima
710
goto
I
Ko7io kushige
Soko7'aku ni
Su77iinohe ni
Ihe
77tiredo
Sato
7iii7'edo
hirakuna
kata77ieshi koto
wo
kahe7'i-kita7'ite
ihe
\
yu7}ie " ^^ to
7710
sato
77ii-kanete
7710
77ii-kanete
SPECIMENS OF JAPANESE.
Ayas/ii
Ihe yii^^
to
XVll
soko ni omoJiakii
dete^'-^
uiitose
Kaki mo nakii
Kono hako wo
Moto no goto^^
no ho do
)ii
the iiseuie^^ ya to
Jiirakite mitelnx
the
ha aran
to
Tauia-kiishige
Shira-kunw
Tokoyobe ni
sukoshi hiraku ni
no^^
\
Tachi-hashiri,
Kohi-niarobi,
hako yori
idete
tanahikinureba
sakebi, sode furi^
ashi-zuri shi-tsntsu
Tachi-niachi ni
Wakak' arishi
kokoro-ke usenu
hada mo shiwaminiiy
Nochi tsuhi ni
Midzunohe no
inochi shinikeru
Urashima no ko ga
Ihedokoro^'^ miyu.
HANKA.
Tokoyobe ni
Sumubeki mono wo
Tsurugidachi^^
TRANSLATION.
When
"
SPECIMENS OF JAPANESE.
xviii
Where with
to the
been crowned,
immortal land,
By
"
the foolish
man
And
To-morrow
will
to his spouse,
of this world
come
back."
When
" If
"
This
" In
is
strange," said he
thereupon
this
I
was
came
his
thought
forth from
my
home.
Can the house have vanished, without even the fence (being
left) ?
If
Opening a
little
result)
the jewel-casket,
He
He
ran,
XIX
life
departed,
And
of Urashima of Midzunoe,
The
dwelling-place
can
see.
HANK A.
In the immortal land
Notes.
The Manyoshiu^
as
may
be seen from
this
specimen,
is
written in
with
Metre.
p. i86.
Tayiitafu.
'^
'^
"'
''''
''^
^'^
Q 2
XX
SPECIMENS OF JAPANESE.
SPECIMENS OF JAPANESE.
xxvi
IV.
viiko^
nP
niafusu^ yo.^
ki ha^ safurahiken P^
ni
uio^^ to^^
Miko
mafusu}^
doshi^^ no kisaragi^'* no
iimi-naka ni
norite,
rii
ka^ kotio^
kotahete notaniahaku}'''
towoka goro
idete^^ yukmt^'^
ni,
kata
mono
Saoto-
mo
shirazu^^ oboheshi-
Horai
kakti^^ arikite
kogi tadayohi-arikite,
Diakari shi^^
1)10
ni,
iriniibekii ;^^
to^'^ ifurari'^'^
waga
yania ni afu^^ ya
kuni^^ no
uchi'^'^
wo
td^^
uini ni
hanarete ariki-
A ru
shiki.
toki ni
yama naramu
fneguri
ni,
wo
to
ide-kite shiro-gane
ariku.
nani
to
Kore wo mite,
ka mafusu to tofu.
'
'
Womina
to kotafu.
kotahete ifu
Kore wo kiku
Kore
'
ni,
ha
ureshiki
SPECIMENS OF JAPANESE.
kotd'"^
to
kagiri
tofu.
naka
}ii
'
nasJii.
'
Kono
ivoDiina
Waga na ha Hokanniri'
kaku
to
XXVll
'
ha tario
futo yauia no
?iota)nafu'^^
ihi
te,
irinny^^
TRANSLATION.
Thus spoke
the old
man
to the prince
What
"
In what
manner
a marvellous, graceful,
When we
direction in
which
my
the
heart's
sailed on,
was none
to render us
aid,
there
sea a
prey to diseases of all kinds, and leaving the ship to her own
spontaneous motion, for we knew not at all what course we
should follow.
At last when five hundred days had passed,
SPECIMENS OF JAPANESE.
XXVlll
it
'
Notes.
This passage is taken from the Taketori Monogatari, a work of the
classical age of Japanese literature.
^ Miko, " a prince,"
is compounded of the honorific prefix mi and ko,
"a
child."
^JVi
is
the dative
suffix.
Mafusu
is
"*
**
SPECIMENS OF JAPANKSK.
before
viu.
//,
which
the
is
Safiirahi-ke-n
is
form
conclusive
of
the
xxix
future
^^
suffix
;/
or
Ayashiku tiruha
dzuru^
mark
'
to
to love.'
show
The
that this
letter
is
"X,
ije) is
here read
The
the case.
de,
nigori
is
although there
omitted
all
is
no
through
this passage,
'
'^^
'^^
'^^
'^'^
''~
XXX
Sl^ECIMENS OF JAPANESE.
Shina-ba is slmia^ negative base of the irregular verb shinuru^ ' to die "
with ba^ a sufifix which with this base means " if," '^ Ara-n is ara^ negative base of aru^ " to be," with the attributive form of the future particle
" to come to an
^^ Kagiri, " limit," is the root of the verb kagiru,
71.
nd." It is here a noun. Iki-te ara-n kagiri. Lit. "the limit of our
"^ Kaku^ vulg. ko., " thus."
Toeing alive, i.e. " so long as we remain alive."
^ Horai to ifu^ called Horai.''' To has the force of the inverted
28
^''
HoraiP
Ifu-ra-n.
Ifu is the verb "to
base oi aru., "to be," and 7i is the
future particle which has here a force which is attempted to be rendered
in the translation "if we are rightly informed."
Afu ya. Afu is the
Ya\s an interrogative particle, but the question which
conclusive form.
See the
it puts is addressed to the speaker himself, not to another.
After to must be understood omohi-te. ^ Wa~ga
^ To.
translation.
Uchi is literally " the inside." ^^ Makari is probably
kuni., i.e. Japan.
an error of the text. The true reading is no doubt mawari, " to go
about," "to wander." Shi is the attributive form of the past suffix. It is
here a noun, as is seen by its having the particle ?ii suffixed. Arikimawarishi ni is " in the wanderings we then made." ^^ Tsutsii. The
particle tsidsu shows that the actions signified by the verbs are and
Iri-nii-beku is m, adverbial
zrzVzw^^'/tz^ are regarded as simultaneous.
nu., conclusive form of the suffix 7iurii., and
form of iru., "to enter"
Nu is equal to te shimaii of the
.beku., adverbial form of the suffix beki.
spoken language, beku has the meaning " probable," and the ki at the
end of the sentence must be taken with iri-nu-beku as well as with shi., so
that the full translation will be "Were {ki) like to {beku) enter {iri)
say," "to call
"
ra
after
is
''
^^
"^^
'^''
'^^
utterly
^ Shira-nu
is shira.,
yoru., " to
irregularities of
suffix shi to
^ Shira-de
/&/^r/^,
"to come,"
is
that
it
suffix de.
^^
is
Magire-n
is
SPECIMENS OF JAPANESE.
xxxi
'"-
'^'^
^"^
'^^
"away"
^ Iri-nu.
in the translation.
SPECIMENS OF JAPANESE.
xxxii
V.
Kaha wo
YiiDia
Jia^
koyu
to- iJii,
kaJia
kosii.
ha zvataru
to
ifir^
zo sadauiari-
"'
''
ni
'"kosii'^ to
ifu koto
TRANSLATION.
Kaha wo
The
in
it is
the present
day
in
a river).
their journals
"
watarn
rule, is
"
"
(to
(to cross).
made by men
of travel, &c.,
of
of such
expressions as
"
any
manner whatsoever.
Again, although in the case of a
mountain " koyu " was said, yet even in this case no one
Between " koyu " and " kosu " there is the
said " kosH."
distinction of intransitive and transitive.
Still more is it
unlikely that there should be such an expression as
"
kosu
"
in speaking of rivers.
Notes.
from the Tama no Arare, a work of the well-known
grammarian Motowori Norinaga.
This extract
is
SPECIMENS OF JAPANESE.
xxxiv
-To
(pron. lud).
It is ha which is translated "in the case of."
."
equivalent to the marks of quotation "
^Ifu is a noun, nominative to 7taru.
*Naru. The attributive instead of the conclusive form,
because zo occurs previously in the sentence. [See p. 167.] ^IVo
^Ha
is
"'
"to say";
particle.
hna
710
mood
Note the
and fnukashi.
^^Ha.
hito
is
negative particle
force of
^Iha-ne-do
ha
in
and
iha^ negative
7iu^
and
base of
ifu^
^'^Sube-te
may be
the adverbial form of the verb suberu, "to include," with te, the adverbial
form of the particle tsuru. ^^Ihi-tsure. The perfect is used instead of
the conclusive form, because koso occurs previously in the sentence.
[See p. 170.] ^^Ihe-do-)}io is literally "though one has said," but means
here nothing more than " although." Ihe is the perfect form (before do)
of the verb ifu " to say." '^^Iha-zu. Zu is the conclusive form of the
negative particle nu. ^'^To repeated after koyu and kosu means simply
" and." ^'^Ji-ta. Ji means " oneself," ta, " another " ji-ta means here
;
" intransitive and transitive." ^^Mashi is the adverbial form of 77iasii^
SPECIMENS OF JAPANESE.
XXXVl
VI.
okinnaritaru^ kozashiki
kinjiu ra ni
wo kaki-hm^ahashif
tobari
shokudai tsukue koro nando^ no yoi hayaku vio totonohikereba, Happiakti bikuni wo yobisamashite, yiifu-zen wo
susumeyo'' to te-^ koshinioto ra tsukahaseshi^ ni, '^kudan no
wo
tarete,
''
bikuni ha uviahi
shite,
takete,
omomukite, yobi-sainasan
nemuri
to
midzu wo
saniete,
seshi^
hodo
ni,
ni
Miyochin yo-yaku
^^
Niobosatsu,
TRANSLATION.
When
L^iving
this
set,
Motofuji, in
the
first
place
room
small reception
and hung a
sticks, table
and censer,
&c.,
SPECIMENS OF JAPANESE.
XXXvii
NOTKS.
This passage is taken from the Hakkcndoi^ a romance by the popular
writer Bakin, published in 1834.
Kurcshikaba. Kurc is the adverbial form of kiiruru "to set," sk/ka,
perfect form of past particle sk/, and Z-^?, a particle having here the force
of "when,"' "as." '-Okuniaru is a hybrid word, the root oku being^
The
it
;/
adds
ski
^Frt.'
and sk/ka
fa/
is
to the negative
an
kataka7ia as here.
interjection.
are
usually
printed
in
/t;
'
f>
6A g
At
m
/
4^ m
f1
7
7
iL
'^'
#..
^T
^'-
'^ -
t3
-fee
T
^
:^
>^
'/>
-'^
^^
-1X
T#-
'^
t-u
4 f ^ r i
-^s
t.
^ ^^
'^1
^1
^g
7"
i^
3f ?g
^ ;t
"4"
4t
f
Pi
tx
if
*S It
X
+
f^ ih
*
/i-
^/
k7
f1
1#
^-^
r^
;-
4^
B
If
if m
ti
^I f HI
* 7 ^
=7
^i ^
1^
If
si-
J:
i f
J*
7
1
J- it
<^
il'^
-r-
^;
/^
il
i^l
,i7
^ ^
* ^
i
^ /^
#
<
xlv
VII.
Siur^(7s/ii
nounced
rafu
bessJii
soro^ soro, or
mono
kakkoku
he taisJii on hashntsu
7io
wo
nio'
on 7noku-
go shisetsu mo
haisJio
sJioka aJii-utagahi,
mo
nasJii to
yaya
mafushi-gataki^'^ ikiJiohi
?ii
danyoroshikii go hiogi
Meiji
shicJii fien
dai
?ti
tachi-itari saftirafii
sum yuhe
wo
icJii
Miodo
Okamoto Kenzaburo.
Komuro Xobuwo.
Yuri Kimmasa.
Eto Shimpei.
,,
Itagaki Taisuke.
Goto Shojiro.
Sohejima Taneomi.
Saga Ken
Sain^'
Uro}'^
Sagot
Ko-chi
Tokio Fu
On Chiu
kami
hitori
jitsu
Kono
Tsurus:a ken
.pc.
to
wo
sassuru
yushi ni
kisu.
Sore^^ yuski
kami
teishitsu
wo
tatsutobu
konku
SPECIMENS OF JAPANESE.
xlvi
.tsuguru nashi.
naran koto wo
naru wo shiru.
ikihohi
wo
hossii ?
itasan.
wo
sum
mono ha
kenri
wo
tai-shite sozei
wo harafu no gi)nu am
wo yochi kahi suru no
Kore
yu-su.
shin ra no kore
Yuhe ni shin ra
wo
tejika^'^
zeigen
hisoka^"'
sum wo
inatazaru^^
mono
nari.
kobamu mono
ihaku.
"
kaimei no eki ni
Shin ra omohetatsuru^^ naho masani hayak'a7'u beshi'' to.
raku ^ moshi hatashite 7nakoto ni so?io ifu tokoro^^ no gotoki ka,
sunahachi kore wo shite gaku katsu chi shikaushite kiu ni kaimei no eki ni susiimashimum no michi sunahachi minsen giin
wo tatsuru ni ari. Nani to nareba^ sunahachi konjitsu waga
jimmin wo shit^^ gaku katsu chi ni kaimei no eki ni susumashiinen
wo
wo
to su^""
madzu
shitejisonjicho, tenka
to
wo
kore
SPECIMENS OE JAPANESE.
WO
atsuniuruni sugizaru
7ioi)ii to
ifu ni itaru.
xlvii
nan.zo jnid-
to seba^
shikaushite shitagafu
wo
shirazu.
Kono toki ni
wo shite shitagafu tokoro
Ima waga kuni sudeni sdmai ni
tokoro^^
wo shirashimum^
ni ari.
waga jimmin
Shikaushite
arazu.
710
ki
shi,
wo
wo
tate,
tenka
okoshi,
tenka no koto
ni sanyo
shi,
eseshimuru
ni ari.
hito
SPECIMENS OF JAPANESE.
xlviii
Waga
ha
nanzo ya ?
hajimete
tsuyokarubeshi ;
mochite^"^
seifu
kuni
7iai'i^
hajimete
mochite
tsuyokarubeki nari.
Shin ra sudeni tenka no tairi ni tsukite kore
waga kuni
konjitsu
7io
wo kihame,
wo jitsu ni shi^
henkaku ni
tsukite kore
haru ni aru no7ni'' to^^ Sono. hoho to^^ 7io gi no gotoki^^ shin
ra kanarazu kore wo kokoni ihazu. Kedashi jiu-su-77iai-shi^^
Tada shin
710 yoku kore wo tsukusu mono ni arazareba nari.
"
ni
yori koto
no
setsu
konjitsu
yushi
jicho
kiku
ni
ra hisoka^^
77iokuwo
77iono
wo
kaikaku
no
tsut077ie^yo
wo
ifu
injun
ohoku
naho
ni
koba77iu
kore
wo
shikaushite
shi,
to
shi7Jipo
keikei
shite
'
hayaki
wo
'
no niji
wo
su
7}iochite
"
to.
Shijt
7'a
benzen.
Sore keikei
sezaru tokoro,
shii7ipo to
ifu
7710710^^ i7ioto
no jo
wo
i7iochite^^
shusshi hisshi
7io
shisetsu
ahi-77iizaru
simahichi
77iasa
sureba nari.
K0710 fitatsu
7io
7io
7710710
tei7'itsu
i7iono
wo
naku
araba
tatezunba arubekara-
SPECIMENS OF JAPANESE.
xlix
arubekarazaru.
sum ataJiazu.
no nijizvo tsunii
?ii
sezam
"
todoniai'an
no
niji
masa
wo
"
wo tatsum
ni
wo
wo
tatsnrif'^
mo naho
macJii shikaushite
gambi wo kisuru ni
sono
no ininsen giin
hisashiki
nari.
Yuhe
itaran.
mata
osoraku ha saigetsu no
nochi hajimete
7ii
shin ra
wo
osoru.
sono'^^
jiubiui
icJiijitsu vio
tada
Yuhe ni ihaku
to.
ifu
'
Ima
wo
eramite
yaP
ko7'e
wo
Moshi waga
SPECIMENS OF JAPANESE.
mono wo
to ni
wo shincho ski
jimrnin no tsiigi kenri wo tate, tenka no genki wo kobu shi,
mochit^'^ shoka shinkin ski kunshin ahi-ai shi waga teikoku
wo iji shinki shi kofuku anzen wo hogo sen koto wo hosshite
nari.
Kofti sahiwahi ni kore wo erabi-tamahan koto wo.
arazu^ kono giin
wo
Translation.
We
trust that
you
of the T6ki6-Fu.
the Hon'ble
Members
ken.
of the Sa-In.
if this
manner?
Even a
it
Unable
to resist the
we have sought
danger, and we find it to
feelings,
means of rescuing
SPECIMENS OF JAPANESE.
Hi
pray that the officials will not resist this great truth. Those
who now oppose the establishment of a council-chamber
chosen by the people say " Our people are wanting in culture
and intelligence, and have not yet advanced into the region
of enlightenment. Therefore it must necessarily be too early
yet to establish a council-chamber elected by the people." It
is our opinion that if it really be as they say, then the way to
:
by the people.
For
in
their rights, to
assemble
all
be induced to
respect
What
shocking
and arrogant contempt for the people this indiNo doubt amongst the officials there are men who
cates
surpass others in intelligence and ingenuity, but how do they
self-conceit
!
know
men who
muddy
The
The Yellow
river
surpass
Wherefore the
is
said to be a
SPECIMENS OV JAPANESE.
Hu
people of the Empire should not be treated with such conAdmitting that they deserve to be treated with
contempt, are the officials themselves not a part of the nation,
in which case they also are wanting in culture and intellitempt.
gence
officials
We
where
is
the balance of
wisdom and
b}-
and
public
stupidity
must have
made
obey
is
now no
is
already excessive.
The
object
is
by
What
is it
that
by quoting ancient
historical facts.
I.e.
The
It is b}-
the
last.
How
great
SPECIMENS OF JAPANESE.
liv
was
its peril
What
is
How many
ing isolated
of
the
the
government and
the
people,
be strong.
and they
mutually
country
the government be
will
will the
strong.
We
have now investigated the question in the light of uniwe have shown the truth in regard to it by
reference to the tendencies of the day in this country we
have discussed it in reference to the duties of a government,
and have tested it by the case of the change which occurred
in our government in October last.
Our belief in the justice
of our views is strengthened, and we earnestly contend that
the only way to maintain and develope the destinies of (lit. to
move up) the Empire is to establish a council-chamber chosen
by the people and to develope public discussion by the Empire. We will not here enlarge upon the means by which the
idea is to be wrought out, as that would occupy too much
versal principles
space.
We
tence
of
progress.
being
They
conservative,
call
those
are
generally
averse
"
from
the rash
progressists,"
early."
We
progression."
"
is
is
meant measures
a council-chamber
SPECIMENS OF JAPANESE.
!v
own
These two
we look upon
which render it
necessary to establish a council-chamber chosen by the
people.
Progress is the most beautiful thing in the world,
and is the law of all things moral and physical. Officials
cannot condemn this word "progress": their condemnation
must be confined to the word " rash," which has no connexion
with a council-chamber chosen by the people.
We are not only simply unable to comprehend what the
words " too early " have to do with a council-chamber elected
ings of their
inclinations.
facts
we may
expected to be
in
We
it,
We
shall
now
officials.
They
ev^ening, but
same
is
and mechanical
this
art.
the
all
The
is
SPhXIMENS OF JAPANESE.
Ivi
and these were all discovered by them for themby actual experience. If we now select these rules and
previously,
selves
'-
'^
Tokoro is something hke "whereas." It is represented in the transby the ing of " having."'^ Yo-bei.
V6, the first syllable of Voropa,
Europe bei is for //le, the second syllable of America.
J/o.
Not only
the arguments of the memorialists, but actual observation on the spot
^
lation
'
This compound
is
written in
SPECIMENS OF JAPANESE.
Ivii
""''
^''
'^^
'-^
?i\.
'^'
''^^
^^
Omoheraku
is
ovioheru^ perfect
of oinofu and aku, a termination which gives the verb the force of a noun.
Skill 7'a omoheraku, "our opinion (is that)." =^' T/z^ tokof'o, "that which
they say."
is
what
?"
Tokoro
i.e.
" for
is
-^
^^
Nani
to iiareba.
Waga jimmin
" Because
it
Shite
is
luo shite.
'^^
seba.^ Seshime.
'^~
these two words are written in the reverse order to that in which they are
^ Arazaru Jiari.
circumlocution for arazu. ^ Hanahadashiki
read.
ha.
"The
worst
is
to ifu
"'^
Ha
SPECIMENS OF JAPANESE.
Iviii
Adverbial form, the sentence not ending till betsiijo taniBetsujo taru ya.
Ya is an interjection merely. Taru is in the
attributive form, owing to the sentence containing the interrogative 7;rt;z2-^.
^ Shira?i ya. Ya is here the
^"Yo^ for yo ni or yo no naka ni.
7iahadashiku.
ya.
^^
Nani
^^
interrogative particle.
"
what is it ? It is because
two lines back. ^' EseJmmirii.
sw'ii.,
nareba
itareba
^ Michi nari to. To
to
is
^^
obedient."
Ni afi. Ni is
**
Where
know."
^^
to
be
Mono
in
^^Jimmin wo
Ikiibaku ka am.
^^ Sii.,
^^
Shirashimiiru^ causative of
Japanese,
is
" to do."
"Because of
7iari.
is
equivalent
shite.,
to jii)imi)i
ni of proper Japanese.
rtrz, the conclusive,
^^
jfi]
this means.'
to.
To refers back to setsu 7ii ifu. ^^Hoho
^Gotoki properly means " such matters as,"
the semi-Chinese style it has often very little meaning.
It has
To marks the
to.
plural.
in the translation.
**-
Hisoka
ni.,
It merely means that they have heard from some one whom
unnecessary to name. '^ Shinra kofu. The Japanese construction
would be shinra mata kore wo be7izen koto wo kofu. *^ Mo7io would be
ha in proper Japanese.
Teicho 7ii sum tokoro 710 7710710., " a thing which
renders prudent."
Tokoro is here a relative. '^ Mochite is here superfluous.
'^'Tatezunba arubekarazu.
Tatezunba.
is
inserted for
euphony. It is pronounced 7n. This phrase is equivalent to the colloquial tate7ieba 7iara7iu., "must erect or establish." ^ Sono tsumi su7'U
" That which they blame." ^^ Tatsuru 77i okem.
tokoro.
Oke7'u would
be ni cite or 7ii tsuite in ordinary Japanese.
Ika7i (for ikani) to na^-eba.
See above, 7mni to 7iareba. '^ Tatsuru 7710 would be in ordinary Japanese
"'-80710 qualifies
tatsu to ihedo)7io, or mihe spoken language, tatete7no.
too
literally.
it is
*^
"'^
"We
do not
placed at
the beginning of an interrogative clause and shows that a negative
answer is expected, "^ Suhiaku 77e7i 770 hisashiki tuo tsuniite. " Accumu-
kisuru.
We
is
hundred years."
Itaseshi
"Their having done this
is because"
reba
77ari.
'^^
7710770
ha
M0770
is
77a-
super-
SPECIMENS OF JAPANESE.
llX
^\xo\xs.''''Ku-vadatc-oyobu-bek'-ara-z'-ara-ii-ya. Endeavour-reach-should-
for
euphony.
why we
^"^
Oyobi, "
maintain."
sentence.
'"J/^^-////^-.
and."^^^;?r^^
Moiw
"
is
sum mono
ha.
"
By means
of
all
these."
The reason
end of the
SPECIMENS OF JAPANESE.
Ixii
VIII.
Shikarebc? Taiwan
waga seifu to
Seikoku^ seifu
no iken sogo wo shoji'^ dainpan nkketstfi tsuhi ni kokwa hoson
shigataki badhi ni tachi-itari saftirafu tokoro, Hokkin^ chiuto
kikokn^ zenken koshi kakka waga benri daijin to kano shodaijin}"^
"'
no ahida ni go shiusen kore ari}^ besshi no towori kiogi ahijokwan wo kokwan safurafu mune migi
benri daijin yori kwanin kicho^"^ seshime}^ sakujitsu tochaku^
konjitsu gujo ni oyobi safurafu ahida, go naira^t ni ire safurafu,
totonohi tagahi ni
migi ha waga
Keigu.
Meiji shichinen^jiuichigwatsujiuni
nichi.
A difference
I have the honour to address you a letter.
having arisen between the views of our Government and that
of China in respect to the matter of the chastisement of the
savages of the barbarous part of Formosa, there was a hitch
in the negotiations, and they at last reached a position in
which the preservation of friendly relations was impossible.
His Excellency the honourable country's Minister Plenipotentiary resident at Pekin then used his good offices between our
High Commissioner and their high officials. An agreement
SPECIMENS OF JAPANESE.
was thus brought about and
articles
Ixiii
mutually exchanged as
in the enclosure.
this intelligence.
me
his report to
your hands
officer arrived
to-day.
therefore place
it
made
(the agreement)
in
am
for
sensible that
countries.
manner
beg you
will
to the honourable
wish to
offer the
With
November
above thanks.
Thus
it is.
respect.
I2th, 1874.
Terashima Munenori,
Minister for Foreign Affairs.
To His Excellency
Sir
Harry
S.
Parkes,
Minister Plenipotentiary of
Great Britain.
Notes.
This
is
'^Shokan
wo
Wo
mochite.
is
official letters.
is
always supplied in
reading.
SPECIMENS OF JAPANESE.
Ixiv
'^
after
^^ Sho daijin. Sho marks the plural ^^ Kore art. Kore is superfluous
it is introduced in imitation of the Chinese construction.
in Japanese
Kicks, " return to court," i.e., to Japan. ^^ Seshime. Adverbial form
of seshimuru, the causative of sum, " to do." The character for this word
is placed Chinese-fashion before the noun which it %m^xns.^^Ri6goku.
Goku is for koku, " country." i^z^/, "the right," corresponds to "the
above mentioned," Japanese being written from right to left. i^ Sukunakarazaru, i.e., sukunaku ara-zu aru is represented by the two characters
>p>'|?, the first of which represents zu, and the other the remainder.
^"^
^'^
'^''
z>.,
si'i:cimi:ns oi
jai'anksk.
Ixvii
IX.
keijo.
go konsei
Katsu chdseki ruru go seidan
kansha 7w itari ni zonji safurafu.
Sofw setsu on hanashimafiishi-age safurafu somoku baiyosho gensho on mahashi7nafnshi-age safurafu jo^ go ichiran kudasaretaku-safurafu ;
sakujitsu fio bun ha uiachigahi no shorui nite hanahada niochite
on kinodoku ni zonji safurafu,
Soso niigi kit etaku^ kaku no
kioo,
koto
giisokii
fii
Dieshi-yoserare, jiu-jiu
}>iade
gotoku^ ni safurafu.
Keigu.
Hachigivatsu nanoka.
Matsuda
Keizd.
TRANSLATION.
I
am
so courteously
when
visited
my
son
also.
Further,
thankfulness.
beg now
me
to send
you the
feel
matter for
is
originals of the
In haste.
With
August
Thus
it is.
respect.
/th.
Matsuda
To Takknaka R16SUKK,
Esq.
Keizo.
SPECIMENS OF JAPANESE.
IXVHI
Notes.
letter. The version
hand is a facsimile of the original, the version in square
character being added for the sake of comparison.
^ Ippitsu^ for ichi hitsu^ "one pen."
Almost all Japanese letters begin
by this or one of the numerous phrases of similar meaning, and go on
with shikareba^ " this being so," &c. - Sankati. The construction here is
very elliptical. The full construction would be saiikan Jto toki go telnet
^ /o.
110 kido wo uke.
See p. 78. ^ Kit etakii^ kaku no gotoku. In
This
is
in the current
is
followed.
INDEX.
IXDKX,
NDEX.
FACE
Rashi
Rashiki
Reduplicated plurals
Reflexive pronouns
Relative pronouns
Renyogen
...
138
...
103
...
...
Renka
Root of verb and adjective
Ru, disappearance of
,,
,,
termin. of perfect
...
57
47
61
48 Sonata
66 Sonko
59
Sonkun
...
83 Sono
...
185 Sono h6
42, 43, 82 Sono moto
...
...
Soko moto
Son ...
67
88
93, 102
59
61
57
57
57, 61
...
Sore
53,66
Soregashi
Soro
Ruru
...
158
100
S, pronunciation
...
19
Stages of Japanese...
43
Structure of Japanese
...
131
...
191
Substantive form
...
83
163
Sudeni
...
Sa
Sahe
Saibara
Saidangen
...
Samurafu
...
Sasuru
...
...
Sen
style
Introd.
...
Senriu
Sessha
Spoken language
...
...
vii,
Introd.
Introd.
163
viii
vii
Introd.
119
Su
85
...
151
131
Sura...
99 Suru
...
189 Syntax
171, 173 T, pronunciation
...
48 Ta
...
190 Tachi
54 Taki
...
...
Sedoka
Semi-Chinese
...
20
...
63
119
152
166
Setsu
...
48
Tamafu
Sh, pronunciation
...
19
Tama no
...
66
Tanka
173
184
...
131
...
151
Tare
Tareka
63
65
Shi, reflexive
,,
suflix to
pronoun
nouns
...
termin. of adjective
Shiga
Shika
(ir
Shigana
93
...
148, 150
.
Shiki
151
104
O...
Taremo
tari
65
137
tari
,,
130
...
149
suffix...
Shimuru
..
98
Tatematsuru
165
Shin
54
Te
Ten
148
Shindaiji
Shiu...
Sho
Sho
Shozengen
So
Sokka
Soko
119
Teniwoha
..
"9
Tcshigana
...
87
61
T6-in
59
57,61
39,40
...
148
To
To
48,55
...
148
...
~.t:'
119
Introd. V
Tokoro
68
Transitive verbs
95
INDEX.
14 DAY USE
RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED
This book
LOAM D-PARTMFNT
isfw^j^i^Jf^e |tiiji>ed below, or
Renewed books
lAP R 1 3 1972
-^
'^
22
9T
1978
JBSJaB.JU6_l_7f
LD21-35m-2,'71
(P200IslO)476A-32
iV!
LD
General Library
University of California
Berkeley
AY 12.1960
21-100w-2,'55
(B139s22)476
General Librar
University of Cali'
Berkeley
/
/
U.C.BERKELEY LIBRARIES
mill
illlllliilhIM
I^T
:9m.
mm
:::m
WMJiM
K-}