Вы находитесь на странице: 1из 4

Since 2013, I've been hearing in international conferences commendations for our MTBMLE initiatives in

the Philippines, spoken by known authors like Jim Cummins, Jessica Ball, Carol Benson and Kimmo
Kosonen. Below, an article from Jakarta Post written by a UNESCO officer during the International Mother
Language Day, is one example. We were the first country that issued several laws that prescribe the use
of all our mother tongues in basic education and provided a corresponding implementation support in the
form of teachers training and materials development. Most countries would recognize only selected
languages. Others have a law that allows the use of mother tongue (especially for indigenous groups) but
with no strong implementation support. Ours does not exclude any and the government, along with local
government units and various NGOs, have been allocating resources. After we issued DepEd Order 74
s.2009 (Institutionalizing MLE) and later RA 10533 (Enhanced Basic Education with strong MTBMLE
provision), Timor Leste, Cambodia and Zambia followed suit. We hope that many more would join us in
improving learning thru MTBMLE and in recognizing the languages of our ethnolinguistics groups. Our
present MTBMLE implementation is not without any problem. It is actually sailing through rough waters.
The commodification of languages (seeing some as more valuable as they provide better jobs), the myth
of a "globally competitive Filipino," and the challenge of handling many languages in a classroom are
among the major obstacles. Such are real concerns that can be addressed through research and
dialogical processes. MTBMLE is a major education reform initiative to improve access and education
outcome and recognize diversity in schools. We cannot just give up and revert to our old ways.
Ched Arzadon
----------------

Inclusion in and through education: Language counts


Kyungah Kristy Bang, Bangkok | Opinion | Sat, February 21 2015, 7:37 AM
Why is mother tongue-based multilingual education important? Its a question Ive been asked often over
the past five years in my role as the coordinator of the Asia Multilingual Education Working Group (MLE
WG), which advocates on behalf of removing barriers to quality education for ethnolinguistic minorities in
this region.
Let me begin with my story.
The first day of school after my family emigrated from South Korea to Canada was the most frustrating
and alienating experience I had ever had. I felt like I was lost on another planet where people spoke a
different language. I could hear my teachers and classmates but couldnt communicate with them. Once
an active and talkative student, I grew quiet and shy. School was no longer the fun place it had been, and
I felt excluded most of the time.
A few months later, I started to make progress. Utilizing my strong reading and maths skills in my mother
tongue, Korean, I was able to translate and convert concepts and catch up on learning in English. With
support from teachers, classmates and my parents, I slowly started to speak and raise my hand in the
classroom and finally felt a sense of belonging in school and in Canadian society.
Inclusion in and through education: language counts, the theme of this years International Mother
Language Day, Feb. 21, resonates with my experience. It also speaks to the challenges faced by some
2.3 billion people worldwide who dont have access to education in their mother tongue and are excluded
as a result. For many of them, the challenges I faced are made more daunting by poverty and other
barriers.
Language is a key to inclusion. If children cannot understand, they wont learn. Unfortunately in
monolingual education systems, language poses many barriers keeping students from ethnolinguistic
minorities from accessing quality education. Even if such students manage to enroll in school, they are
often unable to follow classroom instruction and end up being pushed out of the education system. This in
turn results in further marginalization and exclusion from society.

When language barriers are combined with other marginalizing factors such as gender, ethnicity, disability
and geographical remoteness, the chances of children entering and completing basic education become
very low. According to a recent UNESCO-UIS report, children from marginalized groups in Bolivia,
Ecuador, India and Lao PDR, for example, are two to three times more likely to be out of school.
Looking back on my own experience, I realise that the most crucial factor in successfully transitioning
from one language and one education system to another was the grounding I had in my mother
tongue. During my six years of primary education, I developed a strong understanding of concrete and
abstract ideas, learning vocabulary and concepts that were transferable to my second language. Without
this foundation, it would have been extremely difficult for me to become functionally bilingual and continue
my education.
Research has increasingly shown that teaching in a mother tongue early on in school is effective in
reducing dropout rates and makes education more engaging for marginalized groups. Children who
benefit from mother tongue-based multilingual education (MTB MLE) also perform better in their second
language. Unfortunately these benefits elude many ethnolinguistic minority children who do not have such
opportunities.
When I was studying in my mother tongue, my parents took a more active role in my learning than they
were able to after we emigrated. This parental engagement is important for childrens intellectual and
social development and is a good indicator of student survival rates. Parents of ethnolinguistic minority
students are often unable to provide this support.
MTB-MLE programs also bridge the gap between the culture at home and that at school and mainstream
society. They not only improve learning, they also broaden outlooks, increase tolerance and foster a
respect for cultural diversity. These programs are one of the most effective ways through which we can
promote a culture of peace and build equitable and inclusive societies.
Multilingual education initially costs more than monolingual education; however, the long-term benefits far
outweigh the initial investment, provided there is adequate funding allocated toward promoting the use of
mother tongues, the development of multilingual teaching-materials and teacher training. Monolingual
education is not sustainable in multilingual nations, and thus MTB-MLE programs are likely to result in
considerable savings over the long term, while also tapping the previously untouched potential of millions
of ethnolinguistic minority students.
It has been my privilege to be involved in the MLE movement in Southeast Asia, which has been among
the most dynamic in the world over the past decade. Cambodia and the Philippines are among the
countries in this region that have shown increased government support and commitment to language
education policy that ensures the language of instruction reflects the way in which children learn and
teachers teach.
Successes such as these are turning what were once alien worlds for children into welcoming ones,
benefiting these young learners and their societies as a result.
The writer is the project officer for multilingual education at UNESCO Bangkok and the coordinator of the
Asia Multilingual Education Working Group, a consortium of UN agencies, inter-governmental
organizations, academics advocating on behalf of ethnolinguistic communities through multilingual
education initiatives and related policy advocacy throughout Asia-Pacific.
------------------------------------

One of our staunch MLE advocates, Dr. Aurelio Agcaoili (NAKEM International and
170+ Talaytayan MLE) posted an article in a local newspaper during the celebration
of International Mother Language Day.

Mother language counts and more


by BusinessMirror - February 22, 2015
WHY the United Nations needed to institute the International Mother Language Day (IMLD) in 1999 is
both a reminder to do things right and a signal to account for our gains.
Sixteen years after, we are still celebrating the IMLD.
This reminder is simple enough: Mother language counts. And it counts because there is no way we can
ever shortchange our learners by making them aware of the world around them through a language that
is not theirs.
This leads us to the celebratory nature of the IMLD.
The assumption is that when everyones mother language has been recognized and respected, there
shall no longer be the need to single out a day in Februaryevery 21st of this monthand have this day
reserved for making all of us aware that language counts in the education of our young.
Here, we insist: It is not just any language. It is their first, indigenous, native, or mother language.
Mother here is not mother per se, but a concept to mean source from which all acts of knowing come.
Which means simply that this language, in which our learners are born is that source through which they
get to understand the world around them for the first time, and that first time ought to continue
uninterrupted for their understanding to make sense.
This means that through that source language, our learners get to understand the other aspects of that
world, or perhaps other worlds. Or perhaps other experiences they have not known in the beginning.
The sounds and words and conceptsall these that constitute our learners first languageare the
requisites through which the first act of learning happens.
When those sounds and words and concepts are dismissed because our learners need to learn another
language not their own, the subtle dance of deception comes about even if we call it nationalism or some
other brutal logic we resort to to justify our bad educational aims.
The Education For All (EFA)concept is unequivocal on the value of mother language.
When mother language is not used, the attainment of the EFA goals becomes a case of an educational
abracadabra.
It is a pure ruse in numbers without substance that when we are not looking, it could be passed off as
gains by governments that do not know any better. Which leads us to the context of IMLD when a country
is multilingual, and thus, multicultural as in the case of the Philippines.
For decades, we had gone the wrong way in instituting bilingual education for the wrong reasons and the
wrong methods. Ours was a long history of language miseducation under the guise of nationalism with no
memory and with no heart. What the educational apparatus of the state did is to impose a philosophically
and cognitively unsound educational practice of making the educates learn in a national language based
on one of the languages of the country, and another foreign language. The first is to express patriotism,
the second to communicate with the world.
These are two good reasons.
But the means to attaining these were through languages not the childs, not the learners.
Do we need IMLD?
Until we have not done the right thing in teaching all our young through their mother language, we ought

to have IMLD each year. And no less.


Aurelio Solver Agcaoili
The author is the program coordinator for Ilokano of the University of Hawaii at Manoa, where he has
pioneered community language programs for heritage learners. He has written four dictionaries on the
Ilokano language for various audiences. A founding member of 170+Talaytayan, he serves as its vice
president for international relations. He helped found an advocacy group for cultural diversity and
linguistic pluralism, Nakem Conferences. He writes in three languages and has received awards for his
work in education, communication and creative writing, including a novel in Tagalog that won a
Centennial Literary Prize.

No comments:
Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest
2.16.2015

International Mother Language Day 2015 Celebrations


UNESCO declared 21 February as International Mother Language Day (IMLD) and since 2000, it has
been observed throughout the world. 21 February is the anniversary of a most memorable day in
Bangladeshs history; it is a national day to commemorate protests and sacrifices to protect Bangla
(Bengali) as a national language during the Bengali Language Movement of 1952. Bangladesh used to be
Eastern Pakistan. When the Pakistan government declared Urdu as the sole national language in 1948,
disregarding Bangla which was the language of the majority, protests were undertaken throughout the
Bengali-speaking population. On 21 February 1952, students at the University of Dhaka (which was like
the UP of Eastern Pakistan) organized a protest which resulted with the police opening fire and the
consequent deaths of four students. Later, after a series of strife and tension, in 1971, that part of
Pakistan obtained its independence and became what we now know as Bangladesh. In early 1999, two
Bangladeshi members of an organization called Mother Language Lovers of the World in Canada
proposed the UNESCO to declare 21st February as an International Mother Language Day. This enabled
UNESCO to adopt the historic resolution in the long run.
In the Resolution 12 of UNESCO's 30th General Conference 1999, it statesrecognizing the need to
improve understanding and communication among peoples.Also recognizing the great importance of
safeguarding the linguistic and cultural heritage of humanity and extending the influence of each of the
cultures and languages of which that heritage is composed...Considering the current threat to linguistic
diversity posed by the globalization of communication and the tendency to use a single language, at the
risk of marginalizing the other major languages of the world, or even of causing the lesser-used
languages, including regional languages, to disappear
The Resolution recommends that Member States:
(a) create the conditions for a social, intellectual and media environment of an international character
which is conducive to linguistic pluralism;
(b) promote, through multilingual education, democratic access to knowledge for all citizens, whatever
their mother tongue, and build linguistic pluralism

DepEd Memo on IMLD


celebrationhttp://www.deped.gov.ph/.../files/memo/2011/DM_s2011_019.pdf

Вам также может понравиться