Вы находитесь на странице: 1из 100

H I S T R I A

E ANTOLOGIA
DA L I T E R AT U R A
P O RT U G U E S A
S

XVII

N. 29

FUNDAO
CALOUSTE
GULBENKIAN
1

SERVIO DE EDUCAO E BOLSAS

HALP N. 29

Professores/Investigadores
Ana Hatherly
Gilberto Mendena Teles
Zulmira Santos

Agradecimentos
Editoral Presena
Verbo Editora
Imprensa Nacional Casa da Moeda

Ilustrao Capa:
Jean-Baptiste-Simon Chardin (French, 1699-1779):
The House of Cards. Signed. c. 1735. Canvas, 82 x 66 cm.
Andrew W. Mellon Collection

Ficha Tcnica
Edio da Fundao Calouste Gulbenkian
Servio de Educao e Bolsas
Av. de Berna 45A 1067-001 Lisboa
Autora: Isabel Allegro de Magalhes
Concepo Grfica de Antnio Paulo Gama
Composio, impresso e acabamento
G.C. Grfica de Coimbra, Lda.
Tiragem de 11.000 exemplares
Distribuio gratuita
Depsito Legal n. 206390/04
ISSN 1645-5169
Srie HALP n. 29 Outubro 2004

SCULO XVII
POETAS DO PERODO
B A R R O C O
(II)

joao

ndice

Carta Escrita a um Amigo seu depois


de ser Religioso e Fugida para o Deserto
e Desengano do Mundo. ...................................... 46
Gregrio de Matos (1633-1696)
Obras I e II: Sonetos, Dcimas, Mote,
Glosas e Romances .......................................... 53

Nota Prvia ................................................ 7

Introdues. Estudos Breves.

Manuel Botelho de Oliveira (1636-1711)


Msica do Parnaso: cinco poemas ....................... 63

Frei Jernimo Baa


Zulmira Santos ................................................ 11

Sror Maria do Cu (1658-1752)


Enganos no Bosque, Desenganos no Rio.Obras
Vrias e Admirveis. A Preciosa: oito poemas ....... 65

Antnio da Fonseca Soares


(Frei Antnio das Chagas)
Maria de Lourdes Belchior .............................. 12

Toms Pinto Brando (1664-1743)


Pinto Renascido Empenado e Desempenado:
sete poemas ...................................................... 71

Gregrio de Matos
Gilberto Mendona Teles ................................. 15
Poesia Visual:

Francisco de Vasconcelos Coutinho


(1665 1723)
Hecatombe Mtrico. Feudo do Parnaso. Fnix II
e III: Sonetos e outros poemas ......................... 74

A Experincia do Prodgio. Exemplos de


textos visuais portugueses
Ana Hatherly ................................................... 17

Jacinto Freire de Andrade


Fnix III: um poema ........................................ 79

Textos Literrios:
D. Francisco Manuel de Melo (1608-1666)
Fnix Renascida,V: dois poemas ........................... 25

Sror Madalena da Glria (1672 - 1759)


Orbe Celeste. Brados do Desengano [...]: sete
poemas ............................................................ 81

Frei Jernimo Baa (c.1620 - 1688)


Fnix Renascida I, IV: Dcimas, Sonetos,
Romances, Cano, Mote glosado
e outros poemas ............................................... 26

Francisco de Pina e Melo


(1695 c. 1765)
As Rimas: dezasseis poemas .............................. 85
Outros Poetas:

Andr Nunes da Silva (1630-1705)


Poesias Vrias: quatro Sonetos ........................... 44

Leonarda da Encarnao ............................. 90

Antnio da Fonseca Soares


Frei Antnio das Chagas (1631-1682)
Fnix III-IV. Cancioneiros Manuscritos.

Francisco Dias de Gusmo ......................... 90


Bernarda Ferreira ......................................... 90

Poesia Visual:
Labirinto de letras .......................................... 91
Labirinto cbico [...] ....................................... 91
Labirinto de versos ......................................... 92
Acrstico ..................................................... 93
Bibliografia sumria .................................... 95

Nota Prvia
Como anunciado na Nota Prvia do Boletim
anterior, com o qual este forma uma unidade, a
de uma longa Antologia da Poesia Portuguesa
Seiscentista, figuram aqui cento e vinte e seis
poemas de dezasseis poetas.
Os textos introdutrios de carcter geral, bem
como a bibliografia sobre o perodo barroco e a
sua poesia, foram j includos no primeiro destes
volumes.
Outubro de 2004
ISABEL AIIEGRO

DE

MAGALHES

joao

I N T RO D U E S
ESTUDOS BREVES

joao

10

Frei Jernimo
Baa

includo num conjunto de composies que lhe


so atribudas , tornaram-se exemplos da capacidade de desenvolver jogos de palavras a propsito
dos temas mais banais, no sentido em que a
pequenez do p surge transfigurada num instante
de jasmin, concepto breve / tomo de aucena
presumido / Sospecha de crystal, susto de nieve;
(Fnix Renascida, tomo III, p. 202). Esta mesma
tcnica descritiva, transfiguradora da realidade e
do quotidiano, surge noutras composies como
Retrato [...] e investe essencialmente na
capacidade analtica e discursiva do autor. Um dos
exemplos mais evidentes desta fecundidade
expressiva , justamente, o clebre Lampadrio de
Cristal, inspirado pelo lampadrio oferecido pela
duquesa de Sabia irm, D. Magia Francisca,
rainha de Portugal. [...]
Nesta poesia de circunstncia, entendida como
divertimento palaciano, pode ainda integrar-se a
temtica religiosa que J. Baa explorou de vrias
formas [...] tambm sem nome de autor, mas
includa num conjunto de composies a ele
pertencentes Ao Nascimento do Menino Deus
(F. R.VI, 365), Ao Santssimo Sacramento (F. R.,
II, 303).

(excerto)
ZULMIRA SANTOS*

BAA, Jernimo (1620?/30?, Coimbra - 1688,


Viana do Castelo). Beneditino, foi clebre, ao
tempo, pelos dotes oratrios e hoje tido por um
dos poetas mais emblemticos do estilo de poca
que continua, algo confusamente, a ser designado
como barroco*. Pregador de D.Afonso VI, cronista
da Ordem a que pertencia, Jernimo Baa tornou-se nome conhecido da tradio literr ia
portuguesa, pela autoria, nem sempre rigorosamente autenticada, de vrias composies
poticas recolhidas sobretudo nos cancioneiros
denominados Fnix Renascida e Postilho de Apolo
(v. Fnix Renascida e Postilho de Apolo). Na medida
em que os seus versos exploram temas e formas
estrficas diversas, tpicas do que tem vindo a ser
designado como cultismo e conceptismo, Jernimo
Baa tornou-se, de certo modo, o paradigma de
uma poesia que leva ao extremo aquilo que
Hernni Cidade apelidou de formalismo literrio
(Cidade, H., Lies de Cultura e Literatura Portuguesas,
Coimbra, 7. ed., 1984, pp. 440-457). Deste modo,
sonetos como o ridicularizado por Verney, no
Verdadeiro Mtodo de Estudar (1746), intitulado A
um p pequeno que verdadeiramente no
ocorre com o nome do autor, mas que est, todavia,
* In Dicionrio de Literatura Portuguesa. Org. e dir. . Manuel
Machado. Lisboa: Presena, 1996.

11

Antnio da
Fonseca Soares
(Frei Antnio
das Chagas)

de uma dolorida religiosidade, de cnticos


espirituais, de sermes e de outras obras, algumas
midas, prenhes de um desencantado amargor,
fruto provavelmente da sua experincia mundanal.
Estas duas vidas, a primeira frvola e desregrada, a
segunda asceticamente penitente e reparadora das
faltas cometidas, ajustam-se perfeitamente ao ritmo
vital do seu tempo. Poderamos, integrando a vida
e a obra totais do Fonseca-Chagas no sculo XVII,
consider-la como representativa da sua poca, e
no seria injustificado um estudo que se intitulasse
Frei Antnio das Chagas um homem e um estilo
do sculo XVII.
O poeta Antnio da Fonseca Soares, o Fonseca,
teve grande voga no seu tempo, prolongou-se a
fama e chegou at Verney, motivo por que o
escolhe para bode expiatrio da sua impiedosa
crtica: Ouvi gabar muito um soneto do Chagas
(p. 255) e sem sair do Chagas que parece a muitos
que bom poeta escolhi este autor, porque mui
conhecido e louvado e procurado de muitos
(p. 264, ed. cit.).
Ora as obras do Fonseca ficaram inditas. Digo
Fonseca, por querer dar o seu a seu dono. Do
Fonseca so os romances, os sonetos, etc., que o
Chagas tanto desejava destruir, prometendo rezar
e disciplinar-se por quem lhe remetesse qualquer
cpia dos seus versos de juventude.
Mas de nada lhe valeram tais promessas, porque
numerosas cpias dos romances, dos sonetos e da
Filis nos ficaram, em manuscritos, alguns ainda do
sculo XVII e muitos do sculo XVIII, espalhados
hoje pelas bibliotecas e arquivos do Pas. [...]
Ficaram inditas as obras do Fonseca. E tero tais
inditos valor literrio? Valer a pena arranc-los
poeira dos arquivos e traz-los luz da ribalta?
H que distinguir... O indito tem s vezes um
poder bruxo, sobretudo em pases onde se
sobrevaloriza por virtude de estarem mui pouco
desbravados os campos eruditos da investigao
literria. Alm do mais so ainda teis os inditos,
porque do notcias, fornecem dados, necessrios

(excerto)
MARIA DE LOURDES BELCHIOR*

O POETA ANTNIO DA FONSECA


SOARES
(EM RELIGIO FREI ANTNIO DAS CHAGAS)

[...]
Do Fonseca pouco nos dizem os bigrafos, os
cronistas, interessados naturalmente em exaltar o
Venervel, e justificadamente interessados tambm
portanto em esquecer o que no mundo fora
Antnio da Fonseca Soares. E quando se lhe
referem para do confronto Fonseca-Chagas, pelo
contraste, se agigantar o perfil penitente do ltimo.
Duas personalidades distintas num s homem: a
do Fonseca, poeta estrina, soldado e D. Juan,
namorador de primas e no primas, desflorados
da honra alheia, autor de centenas de romances,
de sonetos e glosas, de madrigais e dcimas, e a do
Chagas, penitente, director de almas, pregador
apostlico, varatojano austero, conhecido autor das
Cartas Espirituais, e ainda de elegias impregnadas

* In Os Homens e os Livros (Sculos XVI e XVII) Lisboa:


Verbo, 1971.

12

a certas congeminaes de gabinete, ensaisticamente brilhantes mas que... no acertam com a


verdade, por falta de humilde e paciente e morosa
investigao. Tal porm no justifica a superstio
do indito. In media virtus... Ora dos inditos de
Fonseca, muitos, segundo nosso parecer, no
possuem grande valor literrio; o que indiscutvel
possurem todos, incluindo a Filis, um valor documental de capital importncia para o estudo, ainda
por fazer, do nosso sculo XVII. [...]
Est a sua obra, sobretudo nos romances, salpicada
de uma graa estrdia, chocarreira s vezes. H
cartas-romances, escritas a amigos em intervalos
de campanha (Aqui me achei na campanha / de
Olivena cuja torpe / Fortuna he... ms. 1726 do
A. T. T. fl. 296), verdadeiros repertrios de suas
aventuras.
Pretexto para versejar -lhe qualquer bagatela; so
a este respeito elucidativos uns ttulos de romances
como A hua sa que mandou seu amte. huas contas
grossas e hua cabassa de agoa de murta, A hua
Dama que mandou hu Pardal a seu amante
chamado o Menino do Allecrim ou ainda A sua
sa que chamou a seu amte. galam fantasma, nem
querendo que elle lhe chamasse Dama Duende.
A poesia do Fonseca poesia de tourada de amores
vrios e encantos breves de sangrias choradas ou
aconselhadas, de episdios picarescos, pequenas
narrativas movimentadas, de tom familiar, de
graciosas vendedeiras que vo gritando seus
preges (com a giga apregoando / vai Ignes pela
Cidade, rom. 12, ms. 2168); sem que o perfil airoso
da guapa se esbata apagado pela invaso da metfora
ou da catadupa de palavras encarecedoras.
Acontece s vezes que em momentos de mais
acusada inspirao, abalado por fundas emoes,
se espanta, da caducidade da beleza, da efemeridade
do humano, assim no Retrato de Filis defunta.
Sob o preciosismo de uma imaginstica tpica:
Idollo posto em sombras, luz morta em nuvens
negras..., podemos adivinhar aquele dolorido
sentido do efmero que ir ser em Chagas leit motiv
da sua vida e obra.

Os sonetos, queVerney diz serem quase todos peste,


esto mais gafados, verdade, de um obscurantismo
gongrico; a naturalidade, a espontaneidade
comunicativa de certos romances, salvou-os, pois
podem considerar-se retalhos muito aceitveis de
prosas ritmadas.
Merecia ser estudado o melhor representante do
lirismo gongrico em Portugal.... Talvez Fonseca
Soares o no seja, o que no h dvida que a sua
poesia, pouco valiosa como documento literrio,
precioso instrumento de trabalho para quem
queira estudar o sculo XVII portugus.
O Famoso Fonseca (Poema/Tragico/Filis y
Demofonte/ pelo famoso Antnio da Fonseca, ms.
2221 do A.T.T.), mais conhecido depois pelo nome
que em religio tomou de Frei Antnio das Chagas,
foi sem dvida um dos maiores versejadores do
sculo XVII e, depois de Vieira, a personalidade
mais vigorosa do seu tempo.

UM POETA VULGAR
ANTNIO DA FONSECA SOARES
[...] Autor das Cartas Espirituais, pregador e
missionrio apostlico, foi, nos seus tempos de
rapaz, poeta.Versejador fcil, improvisava romance
sobre romance e dcimas e madrigais e glosas e
sonetos.
Gracioso, ftil, quando no custico ou at
obsceno, o Fonseca, nome por que se celebrizou
no Parnaso bomio da poca, pouco conhecido.
Pretexto de papel de versos lhe eram ausncias,
saudades, moa bonita que na Ribeira vendesse
figos ou passas; arrufos ou sangrias, e at o envio
de pssaros, de contas ou cabaas da dama a seu
amante, etc.
Grcil, airosa vai Lusa para a feira.V-a o poeta, o
Fonseca, e logo improvisa romance que fixe o
perfil atrevido da moa. [...]

13

No retrato da moa: saia de cilcio (ou l spera),


jubo branco, punhos de renda, caminha airosa,
cesto cabea cheio de belas mas camoesas, h
um pitoresco colorido, no falta o pormenor do
balaio enramado de louro, nem a cor precisa do
jubo que Lusa veste. Tem movimento o quadro:
vai Lusa para a feira, treme o bairro de v-la, e
aproximam-se curiosos, presos da voz e da figura
magana da vendedeira, os galantes.
Ali no rossio, manhosa, alevanta a voz e atira seu
prego eu j tenho camoezas. aqui, neste
momento, que ao poeta lhe no chega a lngua
para dizer amor, isto , para dar o timbre, as
qualidades todas, o tom brusco daquela voz que
atrai. S consegue dizer que serena, como se
aprendera solfa, Lufsa, o que de per si no grande
elogio, pois o mesmo Fonseca, naquele clebre
soneto em louvor do cavalo da conde do Sabugal,
cantou a consonncia, a harmonia, a musicalidade
das curvetas que em seu compassado pisar fazia o
bruto galhardo.
E depois, gago ainda da surpresa, gaguez que se
prolonga nos dois versos seguintes, usa dos
incaractersticos: divina, grave, juntos a voz, e numa
repetio que talvez revele, propositadamente, a
importncia que para o poeta, tem fielmente
transmitir a natureza do pregro sereno da moa,
rediz-se: voz to divina e acrescenta ... belas.
ao som do prego que os galantes se alvoroam
e narra o Fonseca ento rapidamente, melhor,
descreve, a atitude dos rapazes: apream a fruta,
gastam-se em requebros. [...]
verdade que a transposio do ertico em termos
de belicoso jogo tem sido feita no amor humano
e no amor divino. J Santa Teresa ... considerar
nuestra alma un castillo. e Santo Incio: conquista
do reino, parbola. das bandeiras; etc.
Mas em Fonseca Soares h apenas o expressar
canhestro e rude do soldado, assim: os requebros
so balas e o peito de Lusa muro, que oferece
grande resistncia, transposio pseudo-artstica,
imagem procurada da impassibilidade e defesa, da

vendedeira, perante os ataques e as investidas dos


que, por querer apreci-la, apream a fruta. O
Fonseca tinha tomado parte no cerco de Badajoz
(ele prprio aconselhou esta empresa, preferindo-a, por razes que d em parecer ainda hoje indito,
de Olivena), combateu em Mouro, fez vida de
soldado e de ser soldado modo de vida, pois o
vemos capito, no de cavalos, como diz o P.e
Godinho, mas de infantaria, como demonstrou A.
Pimentel, em Setbal, no ano 1661.
Namorador, vinham-lhe lngua, pena, sobretudo
nos romances, a gria e os modos de soldado.
Toquem arma as liberdades. Ponha-se a vida em
defensa (romance 77 do ms. 2168.A.T.T.) e tantos
outros romances em que est presente o Fonseca,
soldado!
Acontece porm que naquele romance: Francisca
da minha vida / por cuja divina cara / inda que
caro me custe / vivo todo Franciscana, Antnio
da Fonseca joga com um franciscanismo, feito de
Arrbidas de ausncias, calvrio de alma e... no
era ainda; por essa altura, religioso da Ordem
Serfica...
O serem do amor cilcio as ansias ou tornar-se
em disciplina qualquer ventura passada puro
jogo, brinquedo de engenho aplicado a fazer
demonstrao cabal de seus recursos. E moda
tambm, moda que levou por exemplo ao exagero
do romance Ao menino Deus em metfora de
doce, do Baa, moda que impe cnones, dita leis.
Mas voltemos ao romance que com o ttulo a
hua moa vendendo camoezas, e atribudo ao
Fonseca, se pode ver na fl. 342 do ms. 6269 da
Biblioteca Nacional de Lisboa.
Apreavam a fruta uns, tiravam da algibeira os
tostes outros, mas Lusa, essa, continuava de
quando em vez a apregoar, eu j tenho camoezas,
prolongando naquele prego, feito em voz bela, o
encantamento e o feitio que prendia os galantes.
No nico no gnero, entre os romances de
Fonseca, este da moa vendendo camoesas. H uma
guapa que vendia passas e figos na Ribeira,

14

Gregrio
de Matos

chamava-se Mariana; outra, Ins, apregoava pela


cidade flores e frutos que levava na giguinha com
donaire; e A fonte vay do Loureiro a buscar agoa
Isabel .....
Isabel ingrata a do fogo nos olhos e de agoa na
quarta, Lusa, Mariana, Ins, Isabel... estas so da
plebe, que as Amarilis, Filis, Tisbes, Belizas, Cloris,
Marfizas, Elenas e Narcisas povoam sob disfarce,
hierticas, a galeria das apaixonadas do Fonseca.
Ins veste jubo justinho, bamboleia-lhe a saia: a
saya bamboleando aqui cai e ali cai, traz meia verde
e de filete o sapatinho.
Isabel, leva o cntaro cabea, airosa, porm cruel;
/usa jubo de canequim ..., vai fonte, como
Leonor pela verdura de Cames. Faz-se eco o
Fonseca da lrica camoniana, to em voga no sculo
XVII.
Degenerescentes os temas, glosados um sem-nmero de vezes, vestem-se de uma expresso
que frmula de compromisso entre a frescura
da palavra renascentista e o artifcio do verbo
barroco sobrecarregado de sentidos e bonitos.
Deste ponto de vista so muito curiosos certos
romances de Fonseca Soares, cujo conhecimento
possibilita o estudo da evoluo de alguns temas
da poesia de Quinhentos. [...]

(excerto)
GILBERTO MENDONA TELES*

[...]
1. O lirismo crioulo in Gregrio de Matos
Gregrio de Mattos e Guerra nasceu em Salvador,
na Bahia, em 1633, e mor reu no Recife,
Pernambuco, em 1695.Viveu cerca de trinta anos
em Portugal: em Coimbra, onde estudou; e nos
arredores de Lisboa, onde exerceu um cargo
pblico.Viveu tambm um certo tempo desterrado
em Angola. No deixou livro publicado, mas a
crtica o reconhece um poeta importante. Para
Homero Pires, que estudou o sentido religioso de
sua poesia, Uma das virtudes e excelncias da obra
de Gregrio de Mattos ser um espelho de sua
poca. Ainda nas suas composies religiosas, o
poeta no se desintegra do seu tempo, e o censor, o crtico habitual de costumes que condena e
repele, e dos quais se torna assim uma testemunha
veraz (ABL, I, 35). E Hernni Cidade, no verbete
para o Dicionrio das Literaturas Portuguesa, Galega e
Brasileira, de Jacinto do Prado Coelho, chega a dizer
que a sua veia satrica no lhe impediu o escrever
alguns dos mais belos poemas lricos do seu tempo,
muitos deles cheios no s de gravidade humana
como de uno religiosa.
* Gilberto Mendona Teles Gregrio Matos: o lirismo
crioulo: Introduo. Se souberas Falar tambm Falaras. Antologia
Potica. Lisboa: INCM, 1989, p. 1-22.

15

Alm do reconhecido valor literrio de sua obra,


ela tambm um importante documento social
da segunda metade do sculo XVII, em que tanto
Portugal como o Brasil comeavam a definir os
sentidos de sua nova histria. Sob muitos aspectos,
a obra de Gregrio de Mattos um dos pontos de
chegada da cultura portuguesa, o signo maldito
em que se l uma faceta popular dos primeiros
tempos da Restaurao, um D. Quixote s avessas,
a apontar directamente as manchas ocidentais
da Pennsula Ibrica, principalmente as do domnio
portugus no Brasil. E sob todos os aspectos, ela
tambm o ponto de partida da cultura brasileira, o
signo mais preciso do nascimento de um nativismo
crtico, brasileiro mas antiufanista que vai coincidir
e acompanhar marginalmente as primeiras entradas
e bandeiras, o esprito jocoso e quixotesco que
rir das descobertas das minas de ouro e de
diamante, quando o portugus, ainda agarrado s
praias como os caranguejos de Frei Vicente do
Salvador, comea a ver o seu filho (nascido de me
indgena ou de me negra) aventurar-se pelos
vastos sertes interiores.
Grau zero de uma antiescrita na lngua portuguesa
e, por isso mesmo, lugar mais ou menos comum
de tcnicas e recursos da estilstica da poca
(barroca / plateresca / maneirista, prefiro no
distinguir tais palavras), a obra de Gregrio de
Mattos (o que a tradio nos permite dizer como
dele) teve o privilgio de carnavalizar desde o
incio a produo literria luso-brasileira. O gnero
lrico e as suas inmeras espcies de formas
trabalhadas pelo poeta receberam um tipo de
contedo corrosivo cuja natureza variava entre o
sublime e o ridculo e foram expressos atravs de
palavras interditas pela moral literria de seu tempo.
Tal facto actualizava na sua obra a tradio das
cantigas de escrnio e dava-lhe, sua obra, um
teor de estranhamento que s hoje, quando a
comparamos com as stiras menipeias da Frana
da segunda metade do sculo XVI, podemos mais
largamente avaliar. E, por fora desse contedo

causticante, estimulou a zona proibida da literatura


colonial, transformando-a, atravs da stira, do
epigrama, das glosas, dos retratos e at das espcies
naturalmente lricas (sonetos, coplas, liras), num
veculo de expresso ideolgica de muita
importncia na formao e na caracterizao da
literatura brasileira. Deu literatura a conscincia
de sua mestiagem de um lirismo crioulo,
como algum j disse que era afinal o
contraponto de uma vertente aberta prpria
formao do povo brasileiro.

2. A tradio dos manuscritos


No deixando livro publicado e sendo hoje muito
difcil no meio dos dezoito/dezanove cdices
apcrifos, que trazem o seu nome, surgir algum
volume reconhecidamente autgrafo que possa
tranquilamente ser publicado como seu, a sua obra
ter, com toda a certeza, de ser um trabalho
depurado por uma bem formada equipe de
especialistas (fillogos, comparatistas, hispanistas,
historiadores e crticos do renascimento e do
barroco), num projecto de pelo menos cinco anos
e que conte com o apoio das universidades e dos
organismos cientficos de Portugal e do Brasil. At
agora a sua obra tem sido a tradio dos vrios
manuscritos que lhe so atribudos, com erros s
vezes grosseiros, [...]

16

A Experincia
do Prodgio:
exemplos de
textos visuais
portugueses

praticamente impossvel fazer-se um estudo do


emblematismo na poesia sem se mencionar as suas
ligaes com a filosofia hermtica que, a par do
cristianismo e tantas vezes contra ele, dominou
toda a Idade Mdia e a Renascena, prolongando-se at aos nossos dias duma maneira indiscutvel.
E se verdade que a expresso artstica est ligada
a uma tradio de que nada pde ainda separ-la
(apesar das muitas tentativas), sobretudo quando
se estudam as relaes entre a palavra e a imagem,
quando se debate o problema da representao/
figurao, que se erguem em toda a sua extenso
os seus antepassados.
Cada coisa particular imagem dentro da matria do
Princpio Intelectual, o qual em si representa o Divino
Ser; assim cada entidade do mundo natural est ligada
ao Divino Ser, a cuja semelhana feito, diz Plotino.
Esta concepo da identidade entre ser e imagem
vai atingir na Renascena grandes propores,
obrigando a que a maior parte das obras tenham
de ser interpretadas em funo do seu contedo
simblico e alegrico, pois foram concebidas para
serem lidas com os olhos da mente, com o objectivo
de que as ideias se tornassem visveis atravs das
imagens que, literalmente, falariam por si falando
delas.
A ideia da representao da fala que a escrita (e
da escrita/fala que a imagem) ligava-se a uma
crena, largamente difundida na Antiguidade,
segundo a qual, em tempos ureos, assim como o
homem fra um perfeito duplo ser o andrgino
tambm existira uma linguagem em que ideia e
figura haviam formado uma s consistncia. E
quando no sculo XVI se assiste ao ressurgimento
da sabedoria das crenas antigas, assiste-se tambm
ao ressurgimento da tentativa de incorporar texto
e imagem numa s consistncia, embora mltipla,
sob a forma do que hoje chamamos texto-visual.
Para compreendermos melhor como que este
reaparecimento se processa, teremos de remontar
a uma obra famosa: a Hieroglyphika de Horapollo
(Horus Apollo), suposto escriba de origem egpcia

(excerto)
ANA HATHERLY*

[...]
Emblematismo e alegorizao
Esta nossa breve introduo terica geral ficaria
verdadeiramente incompleta se no referssemos,
mesmo sumariamente, a importncia do pensamento emblemtico e alegrico que est tambm
na base do pensamento maneirista/barroco e,
portanto, na base de todos os textos por ns
antologiados e estudados.
Se para muitos autores a Renascena considerada
a poca emblemtica por excelncia, evidente
que no perodo barroco, herdeiro tanto do pensamento medieval como do renascentista, esse
aspecto teria de estar forosamente presente.

* In A Experincia do Prodgio: Bases Tericas e Antologia de


Textos-Visuais Portugueses dos Sculos XVII e XVIII. Lisboa:
INCM, 1983.

17

que ter vivido em Constantinopla no sculo II


ou no sculo IV d. C. e cujo manuscrito surgiu
em Itlia no sculo XV, por volta do ano de 1419.
Esse manuscrito era um tratado em que se
publicava a primeira chave para a decifrao dos
sacros graffitti (hieroglyphika grammata) e veio a
ser considerado como a via indiscutvel para a
decifrao da escrita hieroglfica egpcia, que se
julgava ser a linguagem da esfinge, a qual teria a
particularidade de reproduzir ideias directamente em
imagens, em vez de palavras.
Segundo parece, para Horapollo, os hierglifos eram
simples pictogramas (que de facto haviam sido na
sua fase arcaica, por volta do ano 3000 a. C.) e para
que essa convico fosse posta de parte foi preciso
esperar que Champollion, em 1824, viesse provar,
com o auxlio da Pedra de Rosetta, que se tratava
realmente dum silabrio primitivo com semelhanas com o nosso alfabeto actual, portanto, pelo
menos em parte, uma representao tambm
fontica.
A Hieroglyphika de Horapollo que se supe datar
do sculo IV ou V, ter sido baseada na verso grega
de Philippe, que viveu no sculo II, e tendo sido
traduzida para latim no sculo XV, foi publicada
pela primeira vez em 1505, emVeneza. A sua grande
difuso deve-se ao facto de o seu aparecimento ter
coincidido com a ento recente descoberta da imprensa, que iniciou a nova e decisiva fase da passagem da cultura oral para a cultura visual. A sua influncia foi enorme, dizem-nos, e mesmo Erasmo,
recusando embora a tese de que os hierglifos fossem uma linguagem sagrada, no deixou de ver neles, atravs da obra de Horapollo, um modelo para
a simbologia universal de ideias, pois eram suficientemente hermticos e precisos para se poderem
tornar uma espcie de lgebra filosfica.
A importncia dos hierglifos na formao de
alfabetos icnicos, usados por exemplo no ensino
da leitura e da escrita, foi extraordinria durante
sculos e poderemos ver, em data to recente como
no sculo XIX, o nosso poeta-pedagogo Antnio

Feliciano de Castilho, no seu clebre e revolucionrio Mtodo Portugus para o Ensino do Ler e
do Escrever, de 1850, utilizar o mtodo hieroglfico,
baseando-se, alis, no pedagogo francs Lemare,
que associava a ideia de leitura ideia de leitura
de imagem, princpio que prevalece, modificado
embora, nalguns mtodos do ensino primrio
ainda em vigor.
Deste modo, e duma maneira algo imprevista, a
escrita hieroglfica, originalmente ligada a um sacro
hermetismo, manteve-se ligada ideia de chave
para um conhecimento, atravs da simples aprendizagem da leitura, afinal smbolo de toda a
iniciao ao mistrio.
assim que a Hieroglyphika de Horapollo, numa
viso histrica, acaba por surgir a um nvel paralelo
ao da traduo de Marslio Ficino do Corpus
Hermeticum, na medida em que, em ambos os casos,
as interpretaes de que essas obras foram objecto
vieram a constituir-se como verdades em si que
se sobrepuseram verdade original. E se considerarmos tambm que ambas estas fontes esto na
origem da poesia emblemtica, poderemos talvez
compreender melhor os aspectos hermticos e
icnicos que nela convergem, dando depois acesso
a vias de criatividade to especficas como, por
um lado, o estilo metafsico dum Gngora, dum
Marino ou dum Donne, e por outro, experimentao tipogrfica, que vai desde as Letras
Utpicas e Voluntrias de Geoffroy de Tory, no sculo
XVI, at Poesia Concreta, passando por mil
exemplos manuscritos e impressos, como tambm
se pode ver na nossa Antologia.
Mas para o nosso estudo, o marco decisivo a
data de 1531, em que se publica o Emblematum
Lber de Andrea Alciati, uma colectnea de poemas
acompanhados de gravuras de vrios autores sobre
temas clssicos. Segundo Mrio Praz, a origem dos
emblemas estaria num desejo de criar um equivalente moderno dos hierglifos, o que foi feito
atravs duma interpretao errada dos relatos de Plnio,
Plutarco, Apuleio, Plotino, etc.

18

Num exemplar moderno que reproduz a segunda


edio desta obra (datada na origem de 1649),
intitulada Agudeza y Arte de Ingenio, encontra-se
toda a teoria de Gracin, de que no deixaremos
de citar esta curta passagem elucidativa em que
comenta Horcio: No se pueden dar regias ciertas e
infalibles pra estas sutiles consecuencias; sola la valentia
y vivacidad de un ingenio es bastante para tara
extravagante discurrir.
Mas o que particularmente relevante na anlise
que Curtius faz no Captulo XV da sua obra,
dedicada ao Maneir ismo, a proposta de
aproximao entre as teorias de Gracin e as suas
origens clssicas. Sobre este ponto no nos
deteremos aqui, naturalmente, dadas as caractersticas do nosso trabalho, limitando-nos a
assinalar estes aspectos e a remeter o leitor para
esse e outros autores que o abordaram em
profundidade.
Consideremos, porm, ainda o que sobre a Agudeza
escreveu o retrico seiscentista portugus Francisco Leito Ferreira, na sua Nova Arte de Conceitos,
baseando-se nos princpios de Gracin, que defende: E daqui nasce, que por ser a agudeza vocal hua
imagem sensvel da agudeza mental archtypa, causa dobrada deleytao; deleyta o animo de quem a frma,&
deleyla o entendimento de quem a l, ou de quem a ouve;
porque quem d forma intrinseca ao conceyto, gosta de
que aquelle parto do seu entendimento tenha vida no
entendimento de outrem, & tal vez com mais espirito, que
no proprio: & quem l, ou ouve hum tal conceyto, folga de
descubrir com o proprio entendimento aquelle veo
metaforico, que lho poz o entendimento do Artifice & tal
vez mudando-lhe o veo, lhe rouba fermosurau.
Para o nosso estudo, interessa agora salientar que,
com o aparecimento dos Emblemata de Alciati,
tenta-se de novo pr em prtica aquela fuso entre
texto e figura, que parece ter sido uma preocupao
em grande parte das formas de arte do passado.
Mas no se devem tambm esquecer as caractersticas mgico-mticas da maior parte dos
emblemas renascentistas, que se baseiam

Os Emblemata de Alciati tiveram uma repercusso


enor me no seu tempo, nomeadamente na
Pennsula Ibrica e conhecem-se, por exemplo,
algumas reaces de Gracin, referidas por Praz,
ao Emblema LXXIII, Vis Amoris, que representa o
pequeno deus no momento de dar origem a um
relmpago, e a propsito do qual ele teria falado
das semelhanas por ponderao misteriosa, dificuldade
e reparo enquanto que, relativamente a outros
emblemas, dissera que acima de tudo, quando a
Semelhana acentuada pelo mistrio, e tornada
significativa por uma considerao ponderosa e sentenciosa,
o triunfo da agudeza.
Esta noo vem pr em destaque a ligao deste
tipo de composio nomeadamente com os
empigramas de Marcial, a quem Gracin, chamou
Primognito de la Agudeza, e duma maneira geral,
com a caracterstica ponderacin misteriosa que
lhe vem da sua origem hieroglfica e que assume
particularmente durante o sculo XVII. E se certo,
como escreve ainda Mrio Praz, que o sculo que
produziu os grandes msticos produziu tambm os
emblematistas, deveremos acrescentar talvez a essas
consideraes estas de Castiglione, no Corteggiano:
Se as palavras que um esprito emprega contm algo de
engenho escondido (acutezza recondita) ganhar este
em autoridade. O leitor se superar a si prpio e saber
apreciar muito melhor a capacidade espiritual e as ideias
do autor. E tambm estas de Tesauro: Engenhoso o
poeta que capaz de transformar tudo em tudo, uma
cidade numa guia, um homem num leo, uma zalamer
num sol. Como escreve Hocke, Tesauro representa
o limite extremo da fase Maneirista entre o
Renascimento e o Barroco.
Relativamente ao Epigrama e ao estilo de
agudeza, E. R. Curtius, no seu estudo que muito
viremos a citar, intitulado (na verso inglesa)
European Literature and the Latin Middle Ages, no
deixa de abord-los devidamente, analisando a
sua evoluo histrica desde os tempos clssicos
at se deter na Arte de Ingnio,Tratado de la Agudeza.

19

geralmente na tradio clssica, portanto pag. Da


que muitos dos emblemas, talvez em consequncia
de presses emanadas da Contra-Reforma, tenham
vindo a assumir no sculo XVII um carcter
predominantemente pietista e at evanglico,
tornando-se por vezes uma espcie de sermo
ilustrado com funes apologticas, como se pode
ver na nossa Antologia nos poemas-emblemas de
Alonso de Alcal e Herrera e nos coligidos por
Joseph Pereira Velozo cujas figuras parecem ser de
origem italiana.
Em qualquer dos casos, porm, quer o poema-emblema esteja ao servio da religio ou ao
servio do saber esotrico, a origem da poesia
emblemtica, tanto na filosofia hermtica como
nos princpios de Horapollo, evidente. Dela
resulta ser necessrio que a sua leitura se baseie
numa certa forma de iniciao, ou se quisermos,
num esforo intelectual requerido para neles se
poder apreender a inteno oculta, pois como
acontece sempre que haja algo de muito importante e sagrado, um vu, uma nuvem, encobrem os
mistrios aos olhos dos profanos. E se verdade, como
escreve Walter Benjamin, que onde quer que reine
o esprito do barroco est-se no domnio da
representao emblemtica, isso assim na medida
em que ela uma expresso hieroglfica da
multiplicidade do significado do texto, que reflecte
a multiplicidade do significado do mundo. A
multiplicidade e a mobilidade das imagens e o seu
significado so o fundamento dinmico da
concepo da arte barroca em que impera,
soberana, a alegoria.
Mas j no se trata apenas da alegoria medieval,
didctica, crist; incorporando agora todo o panteo
dos deuses pagos, adquire uma vasta dimenso histrico-cultural o passado greco-latino, sim, mas
tambm o passado egpcio, quer dizer, o crptico, o
mgico. E se, como para o emblema, todo este processo irrompe no perodo renascentista, no Barroco que ele atinge o apuramento e o excesso que
anunciam j o seu termo.

Como diz ainda Walter Benjamin, a alegoria do


sculo XVII no a conveno da expresso mas sim a
expresso da conveno. Contudo, e uma vez que,
como bem observou John Mac Queen, a alegoria
tende para o figurativo em vez do situacional, o
que ser importante para ns considerarmos , no
s o carcter necessariamente relacional da alegoria, mas tambm e sobretudo o seu carcter
necessariamente ambguo. Porque: quem diz
alegoria diz duplicao de significado, leitura em
correspondncia: texto sob o texto. Assim, toda a
alegoria um anagrama sui generis, uma forma de
desdobramento do significado, e portanto uma
forma de enriquecimento da leitura.
Quanto aos aspectos histricos da alegoria, como
do conhecimento geral, a sua origem remonta
tradio grega clssica e o seu sinuoso e persistente
percurso pode ser seguido nas numerosas obras que
o descrevem. Dentro do pensamento cristo
podemos por exemplo referir Quintiliano, (37-100)
encontrando depois a sua projeco em Isidoro
de Sevilha (570-636) e sobretudo em Joo
Cassiano, (360-435) que parece ter sido o primeiro
escritor latino a codificar a alegoria nos seguintes
nveis: o literal, ou propriamente alegrico, aplicando-se a Cristo e Igreja militante; o tropolgico
ou moral, relativo alma e suas virtudes; o analgico,
relativo s realidades celestes e Igreja triunfante.
Beda assimila e incorpora a alegoria bblica nas
categorias gramaticais e retricas, contribuindo
assim para a radicao do pensamento alegrico
no pensamento cristo medieval.
A intensa alegor izao que se observa na
Renascena e no Barroco tem assim as suas bases
na alegorizao generalizada que grande parte
da tradio cultural do ocidente, quer pela via
bblica quer pela via hermtica. S que no Barroco
a tendncia para a apoteose (herdada da Bblia)
desenvolve-se ao ponto de se tornar uma espcie
de viso geral do mundo, quer nos aspectos
positivos (afirmao do poder) quer nos negativos
(triunfo da runa e da morte).

20

S o nascente esprito cientfico (na moderna


acepo da palavra) viria aos poucos opor-se aos
excessos da alegorizao. Descartes, com a sua
dvida sistemtica, inauguraria a nova poca da
moderna descrena, da moderna dvida de todas
as coisas em que no cabe j totalmente a confiana
no poder inabalvel das instituies. No Barroco,
como sabido, a leitura era obrigatoriamente
educativa. A ateno profunda, constante e at
obsessiva que os autores barrocos dedicaram ao
aspecto visual do texto, como se demonstra na
nossa Antologia, um exemplo decisivo do nexo
que encontraram entre o aspecto grfico-ideogramtico da escr ita e o fundamento
filosfico da alegoria, pois em ambos o leitor
remetido para a forma em si como veculo
significativo, como vaso que determina a forma
do fluido que contem, que retem e a que se destina.
Entre a inteno da imagem e a sua tenso
significativa, a relao a do nexo, a relao entre
nexo e sentido.
neste ponto que se revela tambm a indispensvel
componente da erudio no processo criativo do
artista barroco.
Mais do que um gosto pelo revivalismo, que
sobretudo renascentista, o que se revela aqui o
processo que costumamos designar por ontolgico,
um gosto pela armazenagem e seleco do saber
que anuncia j o esprito dos Enciclopedistas e a
sua necessria chamada competncia do leitor,
que abordaremos na seco do panegrico. Esta
chamada erudio, sem a qual a representao
alegrica no pode funcionar , como vimos e
veremos, uma constante forma de elogio (mas
tambm de desafio) ao leitor, que na poca era
sobretudo o elogio do poder, pois todas as obras
eram concebidas no s contra os seus eventuais
detractores (como se pode ver nos prefcios) mas
sobretudo como veculo de aspirao ao patrocnio
dos poderosos, a quem geralmente eram dedicadas.
Sem o substracto dum saber comum todo o
processo da alegorizao se esfumaria.

por isso que para a maior parte dos leitores contemporneos as obras barrocas so ilegveis, quer
dizer, incompreensveis. O leitor actual, no melhor
dos casos, um novo tipo de hedonista quer
apenas o prazer do texto, mas o seu prazer o
da superfcie, no o da profundidade que a leitura
das obras emblemticas, enigmticas, hieroglficas
exige. Por isso, tenta reduzir (depreciativamente)
o Barroco a jogo, esquecendo quanto de enigma
existe no ldico. A alegoria, como bem observou
C. S. Lewis, baseia-se num conflito, numa tenso
interna que resulta do desejo de dar forma ou
emprestar um corpo material a algo que imaterial,
como seja o conceito. A alegoria precisamente a
materializao do esforo de representao do
conceito ou, como refere Gilbert Durand, que no
deixa de acentuar a diferena que existe entre
alegoria e smbolo, a alegoria a traduo concreta
duma ideia difcil de apreender ou de exprimir em uma
forma mais simples.
O processo de alegorizao pertence assim, no
apenas ao homem medieval, renascentista ou
barroco mas simplesmente ao homem em geral,
fazendo parte da prpr ia natureza do seu
pensamento e da sua linguagem, que tem por
objectivo, precisamente, representar o que
imaterial em termos pictricos: em signos e em
imagens.
O jogo faz parte desse processo. Melhor dito, o
jogo o mecanismo desse processo. Mas o jogo
no , como julgam os leitores apressados, uma
estrutura de superfcie. Como talvez este nosso
trabalho contribua para demonstrar, o jogo est
ligado no s ao brinco mas tambm ao mistrio.
E se, considerando estas obras e estas tcnicas do
passado, algum sentir que elas so incompreensveis, talvez deva lembrar que, como disse
Theodor W. Adorno, a ininteligibilidade que se
censura nas obras de arte hermticas o reconhecimento
do carcter enigmtico de toda a arte.

21

joao

22

TEXTOS LITERRIOS

23

joao

24

D. Francisco
Manuel
de Melo*

EFECTOS DE AMOR
De D. Francisco de Mello
Mal la ausencia sufriendo,
Y menos el furor con passo ciego
Sale Clorinda, ardiendo
De ira, y de amor en duplicado fuego
Por templar de ds llamas, que suspira,
En lagrimas amor, en sangre la ira.
De amor, y acero armada
Con tierno afecto, y animo constante
Conduce a la estacada
En pecho fuerte coraon amante;
Y en vista hermosa, en aparencia fera
Miente en cuerpo de acero alma de cera.
Su muerte busca anciosa
Culpa de ds amantes, si del hado
Permision rigurosa;
Pues el uno atrevido, otro olvidado,
Engaada una f, otra mentida,
Mil homicidas son contra una vida.
Con tragico dehuedo
Vengador infelix de tanta llama
Engaado Tancredo
En mentido disfaz mata a su Dama;
Misero triunfo, desdichada palma,
Que a uno cuesta la vida, a otro el alma.
Complice fue del dao,
Quando la amada sangre el hierro beve,
Solamente el engao
Fue el pecho, aunque la mano aleve;
Pues llora el pecho, si la mano hiere;
Y quando aquella mata, estotro muere.
Mas del riesgo futuro
Mal cuidadoso de Clorinda Argante,
Buelve sin ella al muro;
Rota la f de amigo, y ms de amante:
Pues faltando a finezas, y razones,
Vence un olvido ds obligaciones.
Muere Clorinda hermosa
De uno amante asaltada, y de otro ausente,

DCIMAS
De D. Francisco de Mello
Cinthia, ofendido, y gustoso
De tu engao, y mi cuidado,
Ni acierto a estar obligado,
Ni me atrevo a estar quexoso:
Un engao tan dudoso
No agradesco en mi tormento,
Tu piedoso fingimiento
Es Cinthia; porque en razon
Dudo yo la obligacion
Ms que el agradecimiento.
Pues ofensa viene a ser
No deuda, Cinthia, estorvar
La mentira el alcanar,
La piedad el merecer;
Pero si es tal tu poder,
Que obliga aun quando ha ofendido,
Grosseria huviera sido
En un pecho enemorado
Confessandose obligado
No mostrarse agradecido.
(Fnix V, p. 364)

* In Fnix Renascida V.

25

Frei Jernimo
Baa*

Y en lid tan rigurosa


Menos el hierro, que el descuido siente,
Que una herida sin culpa no es delicto,
Y un error en alma es infinito.
(Fnix V, p. 365-66)

DCIMA
Deu-se junto a Estremoz
Esta Batalha, que vemos,
O Portugus fez extremos,
ustria no extremo se ps:
Junto ao Canal se disps
A Batalha desta vez,
Para assim, em que lhe pez,
Poder correr deste Cano,
O sangue do Castelhano,
E a fama do Portugus.
(Fnix, II, p. 300)

A D. JOO
DE USTRIA,

Vencido na batalha do Canal.


DCIMA
Alude a dizer este Senhor, que havia vir colher as lampas
em Portugal no dia de S. Joo, junto ao Nascimento do
qual foi derrotado.
I.
Meu Prncipe, desta vez
A Loa deitou ufano,
Mas se rasgou Castelhano,
No cortou bem Portugus:
A Comdia, em que lhe pez,
No foi bem representada,
* In Fnix I-IV. Os poemas assinalados com * antes da
indicao da respectiva fonte so transcritos a partir de Poetas
do Perodo Barroco, de MLGP.

26

A F., FAVORECENDO COM A BOCA


E DESPREZANDO COM OS OLHOS

Pois se perdeo na entrada


Vossa Alteza de maneira,
Que por Jornada primeira
Fez a ltima Jornada.

Quando o Sol nasce e a sombra principia,


A doce abelha, a borboleta airosa
Procura luz ardente e fresca rosa,
Que faz a terra cu e a noite dia.

(Fnix, II, p. 301)

A UM DESMAIO POR CAUSA DE UMA


SANGRIA

Mas quando flor se entrega, luz se fia,


Uma fica infeliz, outra ditosa,
Pois vive a abelha e morre a mariposa
Na favorvel rosa e chama impia.

DCIMAS
Penetrou lanceta dura
Naquele valente brao:
Muita neve em pouco espao,
Muita prata em neve pura.
De ambio no foi loucura,
Destino sim, e foi mais.
Que com circunstncias tais
Descobriu um Potosi
Entre minas de corais.

Flis, abelha sou, sou borboleta,


Que com afecto igual, com igual sorte,
Busco em vs melhor luz, flor mais selecta.
Mas quando a flor branda, a chama forte,
Nctar acho na flor, na luz cometa;
A boca me d vida, os olhos morte.
(*Fnix, III, p. 195)

A fita que o brao atava


Vermelha e branca se via:
De vermelha se corria
E de branca se enfiava.
A prata se aprisionava,
Porm no falta quem diga
Que deu prata uma figa
A do brao, pois ferido
Ficou mais enriquecido
Vendo sua prata com liga.

A UMA TRANA DE CABELOS


NEGROS
Diversa em cor, igual em bizarria
Sois, bela trana, ao lustre de Sofala,
Luto por negra, por vistosa gala,
Nas cores noite, na beleza dia.
Negra, porm de amor na monarquia
Reinais senhora, no servis vassala;
Sombra, mas toda a luz no vos iguala;
Tristeza, mas venceis toda a alegria.
Tudo sois, mas eu tenho resoluto
Que sois s na aparncia enganadora
Negra, noite, tristeza, sombra, luto.

Entre um desmaio se enleia


Aquele sol animado,
A viu-se o sol desmaiado
Por ser picado na veia.
Desmaia a luz da candeia
Escurecendo o arrebol.
Da luz esconde o farol.
Mas que muito que a luz caia,
Se a luz tambm se desmaia
Quando se desmaia o sol!

Porm na essncia, doce matadora,


Quem no dir que sois, e no diz muito,
Dia, gala, alegria, luz, senhora?
(*Fnix, III, p. 204)

(*Fnix, I, p. 372-73)

27

A UMAS BEATAS1
Romance satrico burlesco

E perdoe, se me atrevo
Com bom zelo a encaminh-la,
Que este hbito me desculpa,
Pois somos Irms em armas.

Bealteras Senhoras,
Em cujas venturosas casas
Como em adegas mosquitos
Andam bandos de Beatas.

No tenho que lhe dizer


Do repolego da toalha,
O hbito s lhe lembro
Que tenha a manga bem larga.

Por saber que gostais delas


Vos repetirei as traas,
Que a uma nova no oficio
Dava outra jubilada.

Porque sucede ocasio,


Que um alqueire de castanhas
Nos quer dar qualquer Senhora,
Sem homem ter onde as traga.

Juntaram-se numa Igreja,


Que Jubileu celebrava,
E depois de despejarem
Cada qual sua cabaa,

Sobre virtude limpeza,


Que talvez um pano falta
Para embrulhar em uma pressa
Carne cozida, e assada.

Disse a mais velha novel:


Bof, Madre, pouco basta
para sustentar um corpo,
O principal esta alma.

Chapu no traga sempre,


Mas porm tenha-o em casa,
Nunca se perde emprest-lo
A quem quer ir embuada.

Com um par de bolos de azeite,


E dois arrteis de passas,
Um po mole com manteiga,
Que trouxe esta pobre manga,

O bordo seja o primeiro,


Porque subindo uma escada,
J de ouvi-lo se alvorota
Quem o recadinho aguarda.

Meditarei eu agora
At que daqui me saia
A jantar com uma devota,
Deus me aceite estas passadas.

Traga contas ao pescoo,


E diga que so tocadas,
E que com oraes suas
Saem das penas mil almas.

Enquanto se fazem horas,


Pois no hbito novata,
Lhe quero ensinar as regras
Desta procisso cansada.

No se lhe d dos pantufos


Andarem cheios de lama,
Que um corao de devota
Em mau cheiro no repara.

Edio de Ana Hatherly em O Ladro Cristalino, p. 166-170.

28

As sapatas no faz nojo


Andarem acalcanhadas,
Isto , lavar os ps,
coisa desnecessria.

Os graves Religiosos,
E Pregadores de fama,
O sobrenome ao menos
necessrio que saiba.

O rosto unte com enxndia


Quando se deitar na cama,
Pela manh com cuspinho,
Porque lhe d muita graa.

Advertindo que os mais graves


So os de maior papada,
Os que gritam com mais fora,
Mas entenda-os na fala.

Algumas de ns perfumam
A toalhinha lavada,
Que convm chegar cheirosa
s Senhoras, e Fidalgas.

Celebre os Msicos logo,


De Fr. Dionsio a harpa,
Diga que um Cu na terra
O Falsete ouvir da Graa.

Traga um anelinho preto


Junto com uma tambaca;
As mozinhas por mimosas
Lave com limas assadas.

O Palmela dos Cardais,


Do rfo j se no fala,
Gabriel, o da Azambuja,
coisa l de outra nassa.

Visitar donas vivas


coisa desenganada,
Porque ir sem sobressalto
De um marido de m laia.

Mas isto aqui para ns


andar l pela rama,
No tarde muito em gab-las,
Que com isto se enche a manga.

As palavras lhe recomendo


Que sejam mui recatadas,
Dos limites de terceira
Atente bem como fala.

s vivas d meninas,
D serafins s casadas,
A umas chame Rainhas,
A outras mal empregadas.

Quando nomear S. Bento,


Acuda co Patriarca,
J sabe que a S. Francisco
O Serfico no falta.

Diga que indo pela Igreja,


Eram tantos a gab-la,
Que se ouvia um murmurinho
Por onde quer que passava.

Dos outros com dizer Padres


Tem dito tudo o que basta;
Chame aos Capuchos santinhos,
Os mais pela mesma traa.

Por aqui lhe v dizendo,


Porque em mui breves palavras,
Lhe afirme como amiga,
Que h de matar muita caa.

29

E para render de todo


A algumas, que so novatas,
necessrio dizer-lhe
De fulana, e de sicrana.

E diga: Trazei Madre


Daquilo, que houver em casa;
E aqui entra o cumprimento:
Ai, Senhora, disso trata!

Isto faa, e faa estoutro,


E esteja mui descansada,
Que nem trinta mil demnios
Desfaro esta meada.

No o dizia por tanto,


Perdoe-me a confiana;
E v fazendo entrementes
A modo de saco a manga.

Mate-a Deus cone gente nobre,


E a livre de gente baixa,
Que cuida que o ser Senhora
Consiste em ser encerrada.

Diga: Enfim j estou de posse


De ir daqui carregada.
No faltar quem deseje
Fosse a carga de pancadas.

Esses pontinhos no trato


Usou Maria Castanha,
Hoje que a gente viva,
Quanto mais nobre, mais lhana.

Logo com o rosto baixo,


E com cara envergonhada
Dir: Pague Deus a esmola,
Bem sabe ele que andava.

No podem sempre as Senhoras


Zombar com suas criadas,
Querem quem lhes traga novas
Do que na cidade se passa.

Desfalecida estes dias


De jejuns de po, e guas,
Amanh, querendo ele,
Me hei de erguer de madrugada.

Inda hoje falou comigo


Minha Senhora Fulana;
Na borda do seu estrado
Assentar logo me manda.

A ganhar o Jubileu,
Que nenhum deles me escapa,
L lhe prometo rezar
Um tero pela sua alma;

Muitas vezes merendamos


O chourio e a salada,
Tem sempre o almrio provido
De doces da Mesurada.

E Madre espiritual
Direi que tenha lembrana
De a encomendar a Deus,
Porque pessoa mui santa.

Mui bons confeitos, e bolos,


Que os faz ricos a criada,
Isto dito, impossvel
Que no chame esta a sua Aia.

Logo feita reverncia


Com a cabea bem baixa,
A abraar pelos ps,
Tomando logo a escada.

30

Em estando a manga provida,


Tola queira mais aguarda;
Vire a cabea dizendo:
Fique o Senhor nesta casa.

Porm seja com recato,


Porque se for apanhada,
Diro que em vez de devota
Est pior do que uma cabra.

Nunca se perde fazer


Cumprimento s criadas;
Deus lhe d boa ventura,
Veja mana, o que manda.

E se tarde houver Completas,


V-se chegando com traa
Para as Senhoras vivas,
No lhes faltar vianda.

V para casa direita,


Meta a barriga a carga,
Tenha confiana em Deus;
Gente tola nunca falta.

Em muitas destas me achei,


E do que lhes sobejava,
Trouxe uma sapata cheia,
Por no caber j na manga.

No outro dia madrugue,


E se h de comungar, faa
Que as conhecidas a vejam,
Porque fique acreditada.

Deixe-se estar s Completas,


Que muitas vezes se alcana
Uma amizade, que rende,
Quando menos se cuidava.

Lembre-se das cerimnias,


Beije o cho, reze em voz alta,
E de quando em quando diga:
Meu Deus, com voz entoada.

E porque s vezes sucede


Que uma tripa se desata,
Do calcanhar faa rolha,
Com que deixe sair nada.

Se estiver Pregao,
Tire da manga a cabaa,
E por debaixo do manto
V chupando precatada.

E se escapar um ventinho,
Que a nossa carne mui fraca,
Tussa logo, que com este
O outro som se disfara.

E quando lhe souber bem,


D dois ais com boa graa,
E diga: Deus te console,
Corno me tens consolada.

Depois de sair da Igreja,


Se for hora acomodada,
Venha por casa da amiga,
Que nisto sempre se ganha.

E diga para as vizinhas:


Isto s manjar de alma,
Estivera assim dez anos,
E nunca ficara farta.

Pode alguma estar fazendo


Bolos, doce, ou marmelada,
E levar um bom dia,
Se Deus lhe der sua graa.

31

Chegando casa, procure


Quem v por meia canada,
E tendo alguma farinha,
Trate de fazer suas papas.

E disto h de estar provida,


Tendo sempre na sua arca
Estas cirandagens todas,
Que para o tempo o que basta.

Porque enchem o vo, normalmente


Se so bem aucaradas,
Com azeite, ou com manteiga,
Que no piais no se repara.

Porm melhor me parece,


Por mais tormenta que faa,
Ir a fazer provimento,
Deixar o que est em casa.

Pela manh um pozinho


De vintm quente, que escalda,
Com manteiga, e com acar,
Que para ns isto basta.

Antes ento me parece


Que matar muita caa,
Encarecendo a fineza
De vir assim ensopada.

Mas beba-lhe uma gotinha,


Que mezinha estremada,
E nas manhzinhas frias
isto saia de malha.

No tenha medo da chuva,


Seja quanta for a gua;
A Beata verdadeira
Nenhum caso faz de lama.

Isto seja ao almoo,


Do jantar no digo nada,
Que h de ser em casa alheia,
Regra, que entre ns se guarda.

Saia sempre em todo o caso,


E se for ao romper da Alva,
remdio excelente
Para quem anda opilada.

Se lhe derem sobre peixe


As fatias albardadas,
Coisa de que muito gosto,
E falar nelas regala.

Tambm se quiser, de noite


Pode sair rebuada,
Porque em ns estes passeios
Coisa que se no estranha.

Se lhe derem bom cidro,


Ate-o na ponta da manga
Que depois lanado em vinho
Os espritos levanta.

Se morar no Bairro Alto,


V s Igrejas de Alfama;
Isto de andar muita terra
Em ns coisa mui santa.

E se tarde chover tanto,


Que a obrigue a estar em casa,
Passas, figos, e bolotas
coisa desenfadada.

Tenha cruz cabeceira,


Disciplinas penduradas,
Um livrinho de oraes,
E na parede uma estampa.

32

Entre ns outras no se usa


Ter roca, nem almofada,
Bem tem homem que fazer
Em procurar os bens da alma.

Mas ai que me falta muito


Da perfeio de Beata!
Quem me dera, minha Madre,
O saber bem imit-la!

Seja enfim a sua vida


Levar vida bem folgada,
Assaz, que para doentes
No Hospital h uma cama.

Se assim o faz, disse quem


Esteve ouvindo estas Beatas,
Seguro-lhe em breve tempo
Uma perfeio mui rara.

E no a quero cansar
Em lhe dar regras mais largas,
Que, como creio, tem jeito
De sair boa Beata.

Mas guarde-se de subir-me


Os degraus da minha escada,
Porque se tal me fizer,
Hei de lev-la escala.
(A. Hatherly, ed. Fnix Renascida p. 337-51).

Pois lhe sinto condio


Boa para uma trapaa,
Este nariz de lambique,
E olhos de gata ladra.

A UMA ROSA
Pelo mesmo Autor
ROMANCE

Esses beios chupadios,


Essa boca revirada,
Se assim vai daqui em diante,
Vir a ser uma santa.

Como tens to pouca vida?


Quem to depressa te mata?
Flor do mais ilustre sangue,
Que deu de Vnus a planta?
Uma Aurora s que vives,
Flores te chamam Monarca:
Na mesma terra do imprio,
Que foi bero, tens a campa.
Lstima da tarde chamam
A ti doce mimo da alva,
Gentil prola nascida
Entre concha de esmeralda.
guia nos voos florentes
Estendes ao Sol as asas,
Mas quando os raios lhe logras,
Fnix em raios te abrazas.

Vou-me, porque do as dez,


No quisera que tardara,
Porque estou, como lhe digo,
Para jantar convidada.
E juramento devido
Ao jantar no fazer falta,
Antes eu por ele espere,
Que a panela requentada.
Ai, senhora, disse a outra,
Como fico consolada
De ouvir to santos conselhos,
D-lhe Deus por mim a paga.

Em quanto em verde clausura


Te fecha o boto as galas,
Para os logros, que desejas,
Te do vida as esperanas.

33

Cuidava eu s que fazeis


Vendas para o Deos Cupido,
Que j cabra cega feito
Por vs anda esse menino.
J se o leno traz bainha,
A todos de presumido
O hei-de desembainhar
Pelo mundo peregrino.
Se quando favor me dais,
Senhora, em pontos comigo
Vs pondes, ao maior ponto
Do favor estou subido.
Com vossos pontos, senhora,
J to apontado vivo,
Que sendo atgora assado,
Ando j agora cozido.
Parece que navegais
Quando a linha passais, digo
A linha, que de enfiada
Pasma, e cerra o buraquinho.
Perdida a cor de ansiada
Se v em vs por tal risco,
Que quando a linha tocais,
A linha est por um fio.
Eu temo que abraseis,
Que como sois Sol to limpo,
O Sol ento mais abrasa
Quando linha mais propnquo.
Abrasar-me- esta linha
Com que o leno vem cozido,
Serei vosso negro, pois
To perto da linha vivo.
Mas como sois to beata,
Beatilhas por ofcio
Fazei, senhora beata,
L nesse vosso retiro.
Porm vs beata agora!
Como poder ser isso,
Se vs ereis to ferrenha
Ao vosso Ferrs querido.
E se j desaferrastes,
Largai o pano estendido,
Pois s corre vento em popa,
O que s corre consigo.

Mas quando a prpura bela


Te serve j de mortalha,
Sentido o Sol chora raios,
Buscando a morte nas guas.
De fermosura to rica
No sei quem foi o pirata
To atrevido, que rouba
A joia da madrugada.
(Fnix, II, p. 322-23)

Mandando-lhe uns lenos de presente


ROMANCE
venturoso nariz,
Pois tens para teu servio
Um Anjo por alfaiate,
Que j te corta o vestido.
Olhos no creeis ramela,
Porque quero que ande limpo
Um leno, que em vs, meus olhos,
Hei-de trazer de contnuo.
H-de ser vela benta,
Que h-de andar sempre comigo
Contra os raios, pois ao Sol
Foi este leno cozido.
Lgrimas no podero
Humedecer-te, lencinho,
Pois l na trrida zona,
Onde o Sol anda, s nascido.
No largueis o pano todo,
Das almas cruel feitio,
Porque na maior bonana,
Vm tormentas de improviso.
Amainai, senhora, as velas
A favor to peregrino,
Que hei-de apregoar na praa,
Quem merca o rico feitio.
S de vs a agulha quero,
Que como esse norte sigo,
Sempre essa agulha em vs ache
A pedra man dos sentidos.

34

Que estar sempre em ferro


estar sujeito ao risco,
Porque quem em ferros vive,
Bem mostra, que est cativo.

O passadio da voz
Nem neve, nem vidro,
Nem mrmore, nem marfim,
Nem cristal, mas passadio.
Na maior fora de Julho
Creio que treme de frio,
Pois tem como neve as mos
E os ps como neve frios.
Que nelas h dous contrrios
Os meus olhos mo tm dito,
Pois sendo uma fermosura
So mais pequenas que os chispos.
No maior rigor do Inverno,
Na maior calma de Estio,
Nem tem frio, nem tem calma,
Nem tem calma, nem tem frio.
Porque de Inverno, e Vero
Sempre Primavera h sido,
Pois sempre veste de Abril,
E de Maio traz vestido.
Este de Mrcia o retrato,
E dir quem o tem visto,
Que com ela o seu retrato
Se parece todo escrito.
Mas se em cousa alg~ua erro
Das que atqui tenho dito,
vista do tal retrato
Me retrato, e me desdigo.

(Fnix, II, p. 327-30)

RETRATO
ROMANCE
Pintar o rosto de Mrcia
Com tal primor determino,
Que seja logo seu rosto
Pela pinta conhecido.
Anda doudo de prazer
Seu cabelo por to lindo,
Pois mal lhe vai uma onda,
Quando outra j lhe tem vindo.
Sua testa com seus arcos
Do Turco Imprio castigo
Vencido tem Solimo,
Meias Luas tem vencido.
Dormidos seus olhos so,
Porm Planetas to ricos
Nunca j foram sonhados,
Bem que sempre so dormidos.
A dormir creio se lanam
Por ter de mortais, e vivos
To boa fama cobrado,
Nome to grande adquirido.
Entre seus raios se mostra
O grande nariz bornido,
Por final que entre seus raios
Prova o nariz de aquilino.
Nas taas de suas faces
Feitas do metal mais limpo,
Como certos Reverendos,
Mistura o branco cotinto.
As perlas dos dentes alvos,
Os rubins dos beios finos
Tem desdentado o marfim,
E a cor mais viva comido.

(Fnix, II, p. 330-32)

A umas mos
ROMANCE
Senhora, estas vossas mos
So sobre belas to lindas,
Que do de mo aos arminhos
Na candidez, com que brilham.
Formou-as a natureza
De excelncias to subidas,
Que por essas mos perder-me.

35

En su dulura arrobado,
Arrobado en su lindeza,
No puedo verla al oida,
Oirla no puedo al verla.
Quando regala un sentido,
Otro sentido enagena,
Y ansi linda me ensordece,
Y ansi canora me ciega.
Es su melodia de Angel,
De Angel es su gentileza,
Por hermosa estrella clara,
Por dulce vocal estrella.
Hermosa quanto suave,
Duplicado Sol se ostenta,
Es luz Febea, a quien mira,
A quien oye es luz Febea.
Encuentra un Cielo, quien mira,
Y quien oye un Cielo encuentra;
Es su voz celestial,
Celestial su belleza.
Serenidad, y hermosura
Iguales corren parejas;
Serena su luz al ayre,
El ayre su voz serena.
Entre el cabello, y la voz
No puedo hallar competencia,
Ella fina, y fino el,
El es prision, prision ella.
Clara voz, y frente clara
Tiene puesto en controversia,
Si es mas serena la frente
Si la voz es mas serena.
Quando flexa con los ojos,
Quando con las vozes flecha,
Das arcos de evano dobla,
Dobla dos arcos de perlas.
Por su blandura, y blancura
La garganta de aucena
Es tan cisne por de dentro,
Como cisne por de fuera.
La mano blanca, y voz dulce
Andan siempre en competencia,
si es mas tierna la mano,
si la voz es mas tierna.

Senhora so mos perder-me.


A graa tem s mos cheas
Essas vossas mos benignas,
Tanto que em mos de papel
Nunca todas caberiam.
Se algum toc-las pertende,
As retirais to esquiva,
To depressa, que de mo
Sempre ganhais na fugida.
Nas mos vos vi umas letras,
Que dizem serem mui lindas,
E com ter as mos impressas,
Pareciam manuscritas.
No quero jogar convosco
As mos, pois sois to ladina,
Que como sois mo no jogo,
Temo ter a mo perdida.
Perder a mo pouco temo,
Se nas vossas mos cara,
Porque cair-vos nas mos,
Era bem feliz cada.
No digo mais destas mos,
Porque so mos to benignas,
Que as trazem todos nas palmas
Das mos por final de estima.
Somente digo, que basta,
Pra mos encarecidas,
Dizer um dia um Cigano,
Que eram mos de buena dicha.
(Fnix, III, p. 130-31)

FORMOSURA DE MARCIA
ROMANCE
Si escucho Marcia la dulce,
Si miro Marcia la bella,
Es basilisco a mis ojos,
A mis ouvidos sirena.
Siquea su beldad rara,
Su placida voz saquea
Un alma por dos ventanas,
Un coraon por dos puertas.

36

CARTA
Dando as boas festas a um amigo, em que lhe d
conta da sua pobreza

El pie con la voz compite


Sobre quales mas recrean
Los pasos, con que ella canta,
O los pasos, con que huella.
Esta la voz es de Marcia,
De Marcia la beldad esta,
Mas miento, que es mui mas dulce,
Mas miento, que es mui mas bella.

ROMANCE
Do Esprito Santo agora,
Meu Senhor, vos quero dar
Boas festas, porque em mim
Tudo j espiritual.
Um esprito estou feito,
Porque carne em mim no h,
Nem no corpo, nem na mesa,
Por magro, e no ter real.
To espiritual estou,
Que na verdade afirmar
Posso, que cousas do mundo
No vejo dos olhos j.
[...]

(Fnix, IV, p. 89-91)

ROMANCE PASTORIL
Por ecos
Sale al baile de su aldea
Luzia con sus amigas,
Y aunque era luzido el baile,
Solo Luzia luzia.
Con la embidia de sus ojos
Toda emulacion se rinda,
Mas que mucho, si es tan bella,
Que hasta la embidia la embidia.
A pezar de los luzeros,
Dos en su rostro traa,
Y de los otros la muerte
Causava su vista vista.
Grandes eran sus poderes,
Porque quando ella quera,
Con ensear su hermosura
El mundo en un dia hundia.
A la conquista del baile
Todo el valle desafia,
Pero ninguna como ella
En la conquista conquista.
Buscavala alguna falta
Una serrana inimiga,
Mas en ella todo airoso
Por qualquiera via via.
Quando salia a bailar,
Con tal donaire le hazia,
Que dexava el alma entonces
Con su partida partida.

(Fnix, IV, p. 255)

AO NASCIMENTO DO MININO DEOS


ROMANCE ENTRE DOUS CEGOS
Primeiro cego
Quem compra Autos curiosos,
Cartilhas, e vrios livros,
E uma Arte nova, que tem
Por arte nova o estilo?
Segundo cego
H quem Prognsticos compre,
Que trago aqui um to rico,
Que bem que novo deste ano,
no governar antigo?
Primeiro cego
Ora cheguem meus senhores,
E do que virem lhes fico
Nunca diro estes cegos
Mentem aos olhos vistos.
(Fnix, IV, p. 126-27)

37

Segundo cego
Cheguem-se a este portal,
Porque daqui determino
Neste Prognstico novo
Mostrar-lhe novos prodgios.
Diz logo no reina Vnus
Este ano, seno Cupido,
Sendo de amor ano santo,
Por ser um ano de Cristo.
E por que no se duvide,
Damos logo a razo disto,
H-de reinar mui benigno.
E por que seja isto assim,
Diz por que este Sol Divino
prspero, se em Dezembro
Se v no Signo de Virgo.
E o que causa admirao,
que estando neste Signo,
Se v na casa de Tauro,
Sendo lugares distinctos.
Diz que h-de haver muito po
De Belm por todo o stio,
E pelo no recolherem
Acharo na palha o trigo.
H-de ser muito barato,
Isto porm advertindo,
Que para os Fieis de graa,
Mas para os Judeus vendido.
Mas para que dizer mais,
Deus sobre tudo s digo,
Que um Prognstico de Deus
Nunca tem fim, nem princpio.
Primeiro cego
Ora ouam da minha Arte,
Senhores, porque lhe afirmo
Que a mais discreta obra,
Que sau de Padre Trino.
Verbo to singular,
Que h-de ser, como imagino,
Verbo comum para todos,
Porm nunca Defectivo.

Obra Divina, e humana,


Feita por tal artifcio,
Que bem que humana se veja,
Tambm obra de Esprito.
Vejam que este grande Padre,
S porque viu era Filho
De seu bom entendimento,
Fez bom conceito do livro.
E posto que da Trindade,
Ps-lhe o Padre por capricho
As Armas da Companhia,
Por trazer JESUS escrito.
Saibam que desta Arte este
O nome, ou o Nominativo,
E ainda que no nome recto,
Ter mil casos oblquos.
Contm um Verbo somente,
Que por modo nunca visto,
Sendo um infinito Verbo,
Se v no modo finito.
cousa maravilhosa,
Que por um divino arbtrio
S com segunda pessoa
O achem no ser activo.
Estar no modo presente,
Posto que Verbo infinito,
O h-de chegar a termos,
Que h-de ter Verbo Passivo.
Vocativo de chamar
Lhe d todo o fiel Latino,
Bem que para com os Hebreus
Ter ainda acusativos.
Aqui se encerra a Arte toda,
Que o Padre foi to perito,
Que encerrou s neste Verbo
Saber humano, e Divino.
Estribilho
Ora cheguem, senhores,
Que com tal livro
Sairo mui letrados
Por JESU Cristo.

38

Primeiro cego
Ora cheguem, senhores, &c.
Segundo cego
Ao Prognstico cheguem,
Porque lhes digo
No ter po de graa
Quem for remisso.
Primeiro cego
A esta Arte cheguem,
Que o que for tbio,
De que fique sem Arte
Hoje lhe fico.

Lampadrio
de Cristal
(excerto)*
Lampadrio de Cristal que mandou a Duquesa de
Saboia Real Majestade da Poderosssima Rainha de
Portugal sua irm. Idlio Panegrico a suas Altezas Reais
o Prncipe D. Pedro, e sua Augusta Consorte D. Maria
Francisca Isabel de Saboia.

(Fnix, I, p. 365-69)

A UMA CRUELDADE FORMOSA

Alpe luzido, luminar nevado,


Pompa da Rgia sala,
Tesouro no valor, brinco na gala,
Onde matria vasta a subtil arte,
Fazendo ilustre excesso,
O preo abate sublimando o preo:
Confuso, porm clara,
Da luzida no Cu, na terra escura
Cincia, que reparte
Fortuna a Vnus, e infortnio a Marte;
Porque quando separa
Do cristalino Cu Cu estrelado,
Vosso puro cristal, vossa luz pura
Une, fazendo prprio o peregrino,
Com estrelado Cu Cu cristalino.
Lmpada soberana,
Dignssima do templo de Diana,
Mas se nele tivera
Vossa luz sua esfera,
Com tal excesso brilha,
Brilha to sem exemplo,

MADRIGAL
A minha bela ingrata
Cabelo de ouro tem, fronte de prata,
De bronze o corao, de ao o peito;
So os olhos luzentes,
Por quem choro e suspiro,
Desfeito em cinza, em lgrimas desfeito,
Celestial safiro;
Os beios so rubins, perlas os dentes:
A lustrosa garganta
De mrmore polido;
A mo de jaspe, de alabastro a planta.
Que muito, pois, Cupido,
Que tenha tal rigor tanta lindeza,
As feies milagrosas,
Para igualar desdns a formosuras,
De preciosos metais, pedras preciosas,
E de duros metais, de pedras duras?
(*Fnix, III, p. 216)

* Edio A. Hatherly. In Lampadrio de Cristal de Frei


Jernimo Baa. Lisboa: Ed. Comunicao, 1982, vv. 1-179;
1080 at ao fim. (Fnix, I, p. 337-55).

39

Que fora mais estranha maravilha


A lmpada que o templo;
Que fora o templo, emulao do Polo,
De Diana por si, por vs de Apolo.
Belo farol luzente,
Mais do que objecto, admirao da gente,
Digno da torre, no menor que Atlante,
Da torre que segundo
Milagre foi do Mundo,
Antes mais que da torre, do Gigante,
Que se vira to lcidos assombros
Em seus robustos estrelados ombros,
A todo o Cu tratara com desprezo,
Pois vs tendes mais luz, e o Cu mais pso.
Rica facha pomposa,
A cuja luz, mais que as estrelas clara,
Aquela ave famosa,
No sei se verdadeira ou fabulosa,
Aquela ave do Sol e Sol das aves
De ser Fnix deixara
S por ser borboleta,
E sendo borboleta a ser tornara
Outra vez ave do maior Planeta,
Pois Fnix entre incndios to suaves,
Borboleta entre tochas to luzidas,
Com gostos imortais, perptuas sortes,
Qual Fnix renovara inda mais vidas
Por lograr borboleta inda mais mortes.
Nocturno Sol fermoso,
A cuja luz, mais que do Sol, quisera
caro derreter vanglorioso,
Asas no s, mas coraes de cera,
Porm, se os derretera
No fogo lisongeiro,
No chorara perdida
No salgado cristal a doce vida,
Que entre suaves mgoas
Lha tiraram primeiro
Os incndios que as guas,
As luzes, que os incndios,
E no seria s luz to brilhante
Que deixa ao Sol estrela

Da vida juvenil tropos bela,


Mas ainda seria
Parca gentil do artfice elegante,
Que com tantos dispndios
Depois de Autor foi ru do laberinto,
Pois quando faz que a noite vena o dia,
Sendo ocaso da luz luz de Cinto,
Tanto aos olhos namora
Que quem Ddalo foi, caro fora.
Fermoso Sol nocturno,
Cuja luz tanto admira,
Que se a vira o varo, vira o mancebo
De Japeto penhor, penhor de Febo,
Que tendo em larga idade escassa sorte
No morre vida por viver morte:
Que tendo em Cu sereno escuro fado,
Com ser filho do Sol desgraado;
Um nunca encarcerado, e sempre preso,
Pois v livre e sujeito
O monte aberto, como aberto o peito:
Outro mais frio quando mais aceso,
Pois chora extinto num noutro elemento
De fogo a morte, de gua o monumento;
Ou se a vira Faetonte,
Se Prometeu a vira,
Quando qual Sol e Aurora
Na cera quanto bela derretida,
Lagrimosa no menos que luzida,
Alegre como Sol, como Alva chora,
Nem Faetonte prezara,
Nem Prometeu roubara.
Fogo celestial, farol diurno,
S por vs mais ousado
Fora seu furto e brio;
E se aquele no rio,
E se estoutro no monte,
Por to lustroso crime
Ou fora preso ou fora sepultado,
Em virtude de causa to sublime,
Por glria reputara
O primeiro, o segundo delinquente
A corrente, a corrente

40

Que: aperta, que desata


O Cucaso de ferro, o P de prata.
Claridade excessiva, antes imensa,
Em luzes rara porque em luzes densa,
Ilustre, singular, prenda admirada,
Que com digna de si Real grandeza,
Por mo de Embaixador excelso manda
Majestade mr a mr Alteza,
Que manda... (Oh se meu canto
Aqui subisse tanto,
Que pudesse passar da terra ao vento,
Do vento ao Cu, do Cu ao Firmamento,
E desde o Firmamento at ao Emprio!)
Que manda a rosa ao lrio,
Antes o brinco joia,
Antes ao Sol a estrela,
Antes a bela irm irm mais bela,
Esta de Lsia, aquela de Saboia,
Que o ser irmo mais nesta e naquela
Do que o ser fermosa, e mais fermosa.
Brinco e Sol, joia e lrio, estrela e rosa.
Dem os cisnes do Tejo,
Do Tejo aonde pulsam de ouro as veias
Mais que as areias finas,
E numerosas mais do que as areias
O cisnes, cujas msicas divinas,
Quanto mais naturais mais peregrinas;
Invejo s, mas amo mais que invejo,
O cisnes, doce injria das sereias,
Soltando ao vento a voz, que prende ao vento,
Dem a to claro assunto claro acento.
Cantem com verso digno
De celebrar mil Troias,
Levando a Esmirna o louro, a Mntua a palma,
Estas aves com alma,
Com pena estes mancebos
A um Cu, tesouro, prado,
Luminoso, magnfico, brincado,
Que em corpo cristalino
Ostenta mais que belas
Boninas, mas de joias,
Joias, porm de estrelas,
Estrelas, mas de Febos;

Porm vencem tais luzes, tais primores,


Mil Sis, mil astros, brincos mil, mil flores,
Ficando locues menos condignas,
Febos e estrelas, joias e boninas.
Aclame-vos seu verso,
Que ao tempo humilhe, a Fama se consagre
No ltimo milagre do Universo,
ltimo no, mas nico milagre:
Chame as vossas colunas radiantes,
Onde por toda a parte
Os cristais se esto rindo dos diamantes,
Mtas da fermosura em mares de arte.
Enfim, seja coroa de seu canto,
De Gngora temor, de Lope espanto,
Vossa mais que a do Cu bela coroa,
Menosprezo do Sol, Sol de Lisboa:
Coroa, sim, mui mais que a do Sol bela,
Bem que juntando aquela
Entre Auroras da terra e do Cu Maios,
As boninas que teve, os que tem raios,
Formasse claramente confundindo
Com o belo do Cu da terra o lindo,
Formasse, digo, entre jardins e esferas,
De flores Cus e de astros Primaveras.
Mas eu que, bem que absorto de Morfeu,
Nem ainda sonhando
Bebi da tantas vezes clara fonte,
Que ferve fria, que se ri chorosa,
No monte feio, no fermoso monte,
Aos ouvidos fermoso, aos olhos feio,
Eu que nunca tirei do cristal brando
[...]
cristal do cristal, do espelho espelho.
Parte a luz, que escurece,
No a Menfis o Faro, o Sol a Delo,
Do brando cristal belo
Ao duro cristal lindo,
Dous olhos retratando e mil ferindo,
Antes favorecendo,
Porque ento, quando os fere os favorece,
Mas luz nos olhos que esta luz inflama
Sem fumo do desejo, de amor chama.

41

Parte a luz, luz chega, a luz se torna


De um, doutro Sol, que um Cu e que outro ilustra,
De um, doutro Cu, que um Sol e que outro adorna,
Porque a luz na safira amanhecendo,
De azul, de ouro vestindo,
De modo Cu com Sol vai confundindo,
Vai confundindo Sol com Cu de modo,
Que o Sol azul, dourado o Cu parece,
O Cu que todo Sol, e o Sol Cu todo,
Mas Cu que ao Cu e Sol que ao Sol deslustra.
Parte, e se chega pura como parte,
Pura no torna como parte pura,
Que ou no cabe no espelho a que reparte
Ou paga lhe no faz por ser usura;
Mas qual eco, que voz responde em parte
Em parte s responde
A luz do espelho luz da formosura,
Porque o menos publica, o mais esconde;
Porm, aquele menos que publica,
Por ser sombra do Sol, que a Apolo assombra,
Por ser eco do Cu, que abate ao Polo,
to rica poro de luz to rica,
Que para possuir maior tesouro,
De safira melhor, de melhor ouro,
Tomara o Cu ser eco de tal sombra,
Tomara o Sol ser sombra de tal eco,
E por sinal que dera,
Que dera o Polo pelo que tomara,
Que, pelo que tomara, dera o Polo
Com termo liberal, mas ainda seco,
A respeito do ganho que lhe fica,
Que dera, digo, um noutro, aquele neste
Todo o corpo solar, todo o celeste,
E o Cu sem Sol, e o Sol sem Cu ficara,
Mas no faltara Cu, Sol no faltara
Porque; mas o porque mui bem se entende,
Bem que se no declara,
Porque mais de uma vez a razo clara
Se v cera bela ou branda rocha.
Calo, pois, o porque, porque se ofende
O resplandor do Sol com luz da tocha,
Que o singular se ofende do ordinrio.

Oh se o Fado quisera,
Se ao menos permitira,
Que o cristal vosso em seu cristal se vira,
Quando assim pelos ecos se melhora
Dos olhos belos mais, das mos mais belas,
Ento muito mais crespo do que liso,
Digo, mais arrogante,
Vosso cristal brilhante
Por causa deles, por respeito delas,
No s fora pavo, Narciso fora,
Narciso de cristais, pavo de estrelas,
Antes, com maior pompa e mais juzo,
Fora de olhos pavo, de ecos Narciso.
Mas posto que vos falta
Ver no vosso cristal sua beleza
A mais alta Princesa,
A Rainha mais alta,
Que posso encarecer, que fingir posso,
Sua beleza v no cristal vosso,
E basta por coroa,
Por coroa sobeja
Das mais felicidades,
Que a mais que soberana
Francesa de Lisboa,
De Paris Lusitana,
Bem que a no vedes vs, em vs se veja.
Mas cale a Musa indina,
Que no Lusitana nem francesa
A que mais que trs vezes divina,
divina mais, digo, que trs vezes,
Pois Maria, Vnus, Palas, Juno
Dos Reinos Portugueses,
Com que o mar, com que o Cu e a terra gasta
Mais que um Orbe, de um Febo e de Neptuno:
Juno, mas piedosa,
E Palas, mas formosa,
Vnus , porm casta,
Vnus, a quem fez a Natureza
No deidade de rosa,
Mas rosa das Deidades,
No beleza do mar, mar da Beleza,
Enfim, que neste mar, neste teatro,

42

H numa Deusa s Deidades quatro.


Porm, com mais, com menos claridades,
Com menos, com mais preos,
H nas trs igualdades,
Numa somente excessos;
Pois se a Deusa que d trs vezes bela
Perla ao mar, rosa ao prado, ao Polo estrela,
Que em Pafo trono, em Chipre tem palcio,
A que abrasa ao Deus Lmnio e fere ao Trcio,
Fazendo-lhes sentir em Cu e em terra
Fogo do fogo ao deus, guerra ao da guerra.
Se Vnus digo em Ida,
Quando deps as galas
Vencendo a Juno e a Palas,
Por vencedora ser foi preferida,
Em Lusitnia agora
Anteposta no por ser vencida
Maria, a quarta Deusa, antes primeira,
A faz de vencedora companheira,
De uma e de outra Deidade j rendida,
Mostrando a que de todas Senhora
Ser no s das rendidas j Deidade,
Mas da j vencedora vencedora;
Pois com glria das trs, das trs sem queixa
Maria a Vnus deixa,
Como Vnus as duas,
De graas, mais que de vestidos, nuas.
H pois as quatro numa divindade,
Mas com luz singular, com luz comua,
Mais valor, menos preo,
Uma a trs faz excesso,
Igualdade no fazem trs a uma.
Pois de Maria, Palas, Juno e Vnus,
O ser Maria mais e o mais menos,
Por coroa, pois, basta vossa estrela,
Bem que a no vedes vs, ver-se em vs ela.
Porm, menos ver-se,
Mais que ver-se em vs, em vs rever-se,
Mais que rever-se em vs, em vs amar-se,
Mais quando a vs vos louva, em vs louvar-se,
Que como a vossa luz da luz sua,
Bem qual luz do Sol a luz da Lua,

A si se tem afecto, se vos ama,


A si se d louvor, se a vs a Fama.
Se a mina de Astros duros, rica esfera,
Se o matizado Abril, terrena Aurora,
No tesouro do Sol, campo de Flora,
Amara ao lrio, a pedra encarecera,
Que mais cndido brota e sai mais clara
Do estril monte e frtil Primavera,
A si se encarecera, a si se amara,
Que a mais pura, se bem pedra mais fina,
diamante do Abril, lrio da mina.
Assim, pois, a Maria lhe acontece,
Quando vos ama flor, pedra encarece,
Pois sendo a branca flor pedra lustrosa,
Primavera gentil, mina preciosa;
Sendo, digo, a vs ela
Causa a mui lindo afecto mui mais bela,
Sol mui mais claro, Lua mais brilhante,
Sol, Abril, mina, Lua, flor, diamante.
A si, quando a vs ama, se requebra,
A si, quando vos louva, se celebra.
Em Fortuna to alta
A lira se suspende, a voz me falta;
Mas que muito, se tanto a Sorte admira,
Que a voz me falte ou se suspenda a lira!
Ao mesmo sonoroso entusiasmo,
Pasmo dos Linos, dos Orfeus pasmo,
Com que o novo Cames ata e desata,
Desata as plantas, as correntes ata,
Excede tanto assunto, to brilhante,
Que fica mais que mudo
Quem mais que elegante,
E mais em verso agudo,
E mais em grave canto,
O Fnix singular e Cames novo,
Glria da Fidalguia, amor do povo,
Lustre de Portugal, Astro da Corte,
Astro Guarda fiel do Luso Norte,
D. Francisco de Sousa excede tanto
Ao calor mesmo do Apolneo monte,
mesma cpia da Castlia fonte,
Que vista do que excede,

43

Andr Nunes
da Silva*

Desmaiando-lhe o brio,
Morre a fonte de sede,
Morre o calor de frio.
Cesso, pois, e devoto,
O que em verso empreendi, remato em voto,
Mas que desejo mais, se tanto vejo,
Que excede a vossa posse ao meu desejo.
Merecei, pois, o amor, lograi o abono
Desse Par to amado quanto fino,
Onde fez o destino
A formosura do valor consorte,
Consorte qual do tlamo, do trono,
E com nunca jmais ouvida sorte,
Com ventura em cristal nunca mais vista,
Os votos aqui deixo, as velas tomo,
Desejo, que assim como
Do mesmo Par to fino quanto amado,
De quem j sois a prenda mais benquista,
Lograis a vista, mereceis o agrado,
O agrado mereais, logreis a vista:
Oh mil vezes cristal afortunado,
Alpe luzido, luminar nevado!

CRUZ
Se em golfo de sereias proceloso,
Empenho repetido do cuidado,
O sbio grego, ao duro mastro atado,
As sereias escapa cauteloso;
Eu, no mar deste mundo tormentoso,
De sirtes e sereias povoado,
vossa cruz, Senhor, sempre abraado,
Os perigos escape venturoso.

Oh! Livrai-me, meu Deus, de tanto astuto


Labirinto, de tanto cego encanto,
Para que colha desta planta o fruto;

FIM

Que justo, doce Amor, em risco tanto,


Se salva a Ulisses um madeiro bruto,
Que a mim me salve este madeiro santo.
(*Poesias vrias, p. 5)

AL NACIMIENTO
DE NUESTRO SEOR
Humilde el que los orbes enoblece,
En un portal el que domina el cielo,
El que al fuego d ser, temblando al yelo,
Desnudo el que los cielos enriquece;

* In Poesias Vrias. Um * junto fonte de cada poema


indica que a transcrio se fez a partir da antologia Poetas
do Perodo Barroco, de Maria Luclia G. Pires.

44

A LA FRAGILIDAD
DE LA VIDA HUMANA

Por libertar al mundo que perece


En el golfo mortal de su recelo,
Con amor, con fineza y con desvelo,
Al decreto del Padre hoy obedece.

Nace el dia y la noche le d muerte,


Brilla el sol y la niebla le sufoca,
Corre la nau y pierdese en la roca,
En su cuna la flor su tumba advierte,

A dar al mundo vida nace al mundo


De Dios el Hijo, el Verbo soberano,
En todas sus acciones peregrino.

Crese la planta, el tiempo la previerte,


El yelo ataja la corriente loca,
Y a todos finalmente en vida poca
Largo tormento ofrece esquiva suerte.

Oh prodgio de amor sbio y profundo,


Que para hacer divino el ser humano
Velo humano le cubra el ser divino!
(*Poesias vrias, p. 6)

Alerta pues, humanas prezunciones,


No confianzas necias dn aliento
Al buelo osado, al ciego desvairo.

PECADOR ENDURECIDO

Cobrese el hombre en cuerdas atenciones,


Pues igualmente ejemplo y escarmiento
Le son dia, sol, nau, flor, planta y rio.

Se por segredo oculto, alto destino


Da prvida, admirvel natureza,
Do diamante lavrar pode a dureza
O sangue do cordeiro peregrino,

(*Poesias vrias, p. 58)

Lavrar deveis meu peito diamantino,


Amante Deus, pois somos nesta empresa,
Eu, um retrato vivo da fereza,
Vs, da brandura um exemplar divino.
Firme esperana de remdio posso
Ter, meu Jesus, notando-vos amante,
Por mais que o peito se resista inteiro.
Lavrai meu peito com o sangue vosso,
Pois meu peito, peito de diamante,
E vosso sangue sangue de cordeiro.
(*Poesias vrias, p. 12)

45

Antnio
da Fonseca
Soares/
Frei Antnio
das Chagas*

EMBIA LAURA EN UNA ABSENCIA


A SU AMANTE UN RELOJ DE
MOVIMIENTO
Que impuerta, o Laura, pues mi amor no ignoras,
Que ese reloj que a mi cuidado embias
Las mudanzas me apunte de los dias
Si la igualdad me cuenta delas horas?
Muestre su movimiento a las auroras
Cun varias son, que las firmezas mias
Nunca podrn frustrarse a las profias
Que ha tanto son a tu deidad deudoras.
Si pues, firme en su proprio movimiento,
Mide un reloj con tan igual decoro
Una hora, un punto, un atomo, un momento,

A MANUEL DE MELO, MESTRE


DE CAMPO E GOVERNADOR
DE MOURA

Que impuerta, o Laura, que este mal que lloro


Te diga en las mudanzas que me absento,
Si muestro en las firmezas que te adoro?

Se, Melo invicto, a minha voz dissera


Quanto o mrito vosso me ditara,
Ou menos raro o mrito admirara,
Ou mais que humana a voz encarecera,

(*Fnix, V, 121)

Pois to grande a razo vos considera,


Que se a mesma eloquncia vos louvara,
S do silncio aplauso vos formara,
Poema s dos pasmos vos fizera.

A SANTA MARIA MADALENA


De noite a Madalena vai segura,
Passa por homens de armas sem temor,
Tanto elevada vai no seu amor
Que no atende a quanto se aventura.

Se, pois, cabeis somente no admirado,


Cresa Alexandre e Csar no aplaudido,
Que vs sois mais no menos declarado.

Indo buscar a vida sepultura,


Quando no achou nela a seu Senhor,
Com suspiros, com lgrimas,
com dor Movia a piedade a pedra dura.

Pouco reis se fsseis conhecido,


Que sempre esteve ao nada avizinhado
Quem foi bastantemente engrandecido.

- Suave Esposo meu, todo o meu bemOs olhos no sepulcro, comeou


- Quem vos levou, Senhor, donde vos tinha?

(*Fnix, II, p. 29)

* In Fnix Renascida, II-IV. O * junto fonte de cada


poema indica que a transcrio se fez a partir da antologia
Poetas do Perodo Barroco, MLGP.

46

Cantam teus ps, e teu meneio pronto,


Nas fugas, no, nas clusulas medido,
Mil consonncias forma em cada ponto,

Quem vos levou, Senhor, onde vos tem?


Torne-me [meu] Senhor quem mo levou
Ou leve com seu corpo esta alma minha.
(*B. N. L., Cod. 6216, fol. 145 v)

Pois em falsas airosas suspendido,


Ergues em cada quebro um contraponto,
Fazes em cada passo um sustenido.

SOBRE LAS PALABRAS DE JOB:


DIES MEI TRANSIERUNT

(*Fnix, V, p. 131)

Buelan las horas, pasanse los dias,


Correu los meses, huyense los aos,
Y nuestra vida hidropica de engaos
Bebe ambiciones, paca tiranias,

UM P PEQUENO
Instante de jasmin, concepto breve,
tomo de azucena presumido,
Pues os juzgan las ansias del sentido
Sospecha de crystal, susto de nieve;

Sin ver que el gosto es todo fantasias,


Sin que la vida aprenda de sus daos
Que el alma que arrastr sus desengaos
Es toda a su delito idolatrias.

No pi, mentira sois, pues, como aleve,


Ni verdad en un puto haveis cumplido,
Antes digo que escrupulo laveis sido,
Pues de ser o no ser la duda os mueve.

mundo ciego, la razn defunto,


Como no ha hecho en ti ms movimiento
Verte al peligro por instantes junto?

Como, si idea sois de ojos tan claros.


Hazeis la vista fe para creeros,
Y hazeis los ojos fe para miraros?

Deja la liviandad, mira de asiento


Que ha de espirar la vida a cada punto,
Puas se muere la edad cada momento.

Yo me persuado en fin, que hede perderos


Porque si el veros es imaginaros,
Siendo imaginacion, como hede veros?

(*Fnix, III, 372)

(*Fnix, III, p. 202)

AO CAVALO DO CONDE DE
SABUGAL, QUE FAZIA GRANDES
CURVETAS

ROMANCE
Francisca da minha vida
por cuja divina cara,
inda que caro me custe,
vivo toda franciscana,

Galhardo bruto, teu bizarro alento


Msica nova, com que aos olhos cantas,
Pois na harmonia de cadncias tantas
clave o freio, solfa o movimento.

Na Arrbida desta ausncia,


sendo deserto a distncia,
passo a vida nua cova,
passo a vida solitria.

Ao compasso da rdea, ao instrumento


Do cho que tocas, quando a vista encantas,
J baixas grave e agudo j levantas,
Onde o pisar som, e o andar concento.

47

Estou tal, meu doce emprego,


que vocabulrio desta alma
cada saudade ua cruz,
cada memria ua chaga.

Tornou-se em disciplina
qualquer ventura passada.
So da alma os ais misereres,
so do amor cilicio as nsias.

Veste de burel asperezas


grosseira a desconfiana,
sem que o cambai das finezas
sirva nem gera mortalha.

Se vai o meu pranto em rios


das rochas descendo s praias,
abranda os penhascos duros,
esse peito nunca abranda.

Das cordas do corao,


que tu me quebras e arrancas,
dando n cego os soluos
pe sempre o n na garganta.

Se medito no celeste
dessa beleza tirana,
vejo que adoro ua fera,
sinto que um cu me maltrata.

Com hbito de penitncia


estou j to feito s mgoas,
que conventual das penas
sou professo de desgraas.

As feras compadecidas
de ver quo fera me matas,
quando desumana o fazes
se mostram comigo humanas.

No resumo de teus favores,


como s me do larga
po e penas, gua os olhos,
vou passando a po e gua.

Sem dvida a natureza


hoje em ti mostra trocada
delas o rigor, e nelas
a piedade que te falta.

Nas contas dos meus extremos


passo os dias e as semanas,
e sendo aqueles sem conta
com me pr na cruz me pagas.

Se este deserto castigo


de tanto amor, de f tanta,
gera mim que mais deserto
que estar fora dessa graa?

Sempre descalo de alvios


vou pisando as minhas nsias,
os abrolhos dos cimes,
a neve das esperanas.

Pois, Francisca dos meus olhos,


se ua fineza to rara
j por penitente digna
de ua indulgncia plenria,

Nas lstimas do que sou


e do que fui na lembrana,
trago o que sou por caveira,
julgo o que fui por fantasma.

No me mateis, vida minha,


que esta que vossa se chama
lstima, sendo vossa,
sentir de minha a desgraa.

48

[ VAIDADE DO MUNDO]

Permiti que torne a ver


essa perigrina cara,
que a troca de t-la visto
no sentirei v-la ingrata.

a vaidade, Fbio, desta vida


Rosa que na manh lisonjeada
Prpuras mil com ambio coroada
Airosa rompe, arrasta presumida;

Lembra-te, minha querida,


se minha no sempre amada,
dos auxlios que algum tempo
num virar de olhos me davas.

planta que de Abril favorecida


Por mares de soberba desatada,
Florida galera empavezada,
Surca ufana, navega destemida;

E se ento para querer-me


achaste desculpa ou causa,
no mostres arrependida
quanto erraste afeioada.

nau, enfim, que em breve ligeireza,


Com presuno de fnix generosa,
Galhardias apresta, alentos preza.

Esses que piedosos busco


me pe c, porque isto basta
para que, indo em graa deles,
goze a bem-aventurana.

Mas ser planta, rosa e nau vistosa


De que importa, se aguarda sem defesa
Penha a nau, ferro a planta, tarde a rosa?
(*Carta escrita a um antigo seu depois de ser religioso, p. 3-4)

(*B. N. L., Cod. 6269, fol. 138)

A UMA CAVEIRA

CLAUSURA DO BUSSACO
Na santa habitao desta clausura
Aonde a vida em racional batalha,
Formando de asperezas a muralha,
Da carne assaltos resistir procura,

Destroado baixel da vida humana,


Eloquente padro de uma runa,
De lastimoso horror plida mina,
Arrastado trofu de pompa ufana,

Armada a alma para a guerra dura


Faz do cilcio impenetrvel malha,
E fazendo armadura da mortalha
Da morte se arma por viver segura.
A disciplina aqui sempre observada
Com speros cordes a mesma vida
Em fome e sede deixa sitiada,

Desse caos que habitas por choupana,


Dessa que ocupas urna peregrina.
Me dize quem s, que desatina
A vista no horror que te profana.
Sou de um grande, de um vil, de um rei procedo
Mais retrico ento quando mais mudo
Responde aquele assombro obscuro e quedo,

At que a gua em lgrimas bebida


E em suspiros a plvora gastada
Se v do corpo a praa destruda.

Pois o grande, o vil, o rei tudo,


Debaixo deste slido penedo,
Tudo igual, tudo o mesmo e cinza tudo.

(*B. N. L., Cod. 6216, fol. 144 v)

(*Carta, p. 7)

49

ELEGIA QUE FEZ O VENERVEL


P.e FR. ANTNIO DAS CHAGAS NO
PRIMEIRO ANO DO SEU NOVICIADO

Hoje com diferenas prodigiosas


S da imagem se preza e semelhana
De quem tais pedras fez assim preciosas.

Entre o sagrado horror desta clausura,


Onde tenho por hbito a mortalha,
Casa fao tambm da sepultura;

E assim que muito ver-se esta mudana,


Se desse de piedades oceano
O fluxo ao clima mais remoto alcana?

Onde, como gusano que trabalha


Por se esconder no tmulo tecido,
Roubo um triunfo temporal batalha;

Se enfim chega o seu curso soberano


Por meatos de oculta providncia
Aos pedernais do corao humano?

Passo to outro, Fbio, do que hei sido,


Que ou o que sou mil vezes desconheo,
Ou quase sempre do que fui duvido.

Donde, bem que ache dura a resistncia,


Vemos que o manancial da eterna graa
Nasce ou rebenta com feliz violncia;

Pasmo de ver que verde idade teo


O mausolu de um claustro limitado,
Eu, que no coube de Babel no excesso.

Para que, bem que entre as espinhas nasa,


O campo estril regue e fertilize,
E os ermos tristes aprazveis faa;

Pasmo de ver-me a tantos ps prostrado,


Eu, que no Olimpo de um soberbo intento
Quis dar ao mundo assombro, ao cu cuidado.

E enfim, para que ao tempo que agonize,


Ao roxo mar de sangue seu se chegue,
E nele com mais glria se eternize.

E o que me admira por maior portento


que eficcia fosse do discurso,
O que no pode ser da nsia escarmento;

Neste, sem que a ignorncia mais navegue,


fora j que fara se afogue,
E bem que o povo que de Deus se entregue.

Se bem, no tendo s lgrimas o curso,


J creio que to altos exerccios
Efeitos so de um celestial concurso.

Razo j que aqui se desafogue


A alma de tantos laos encobertos
E que a soltura dos que os sentem rogue.

Impulsos so daqueles benefcios


Com que a bondade imensa nos declara
Que as vontades quer mais que os sacrifcios;

[...]
Qual flor se murcha a idade mais florida,
Qual sonho acaba a glria mais prezada,
Qual sombra passa a pompa mais luzida,

Pois ao ferir da sacrossanta vara


Desfez em gua um corao de pedra,
E o lavra agora para pedra de ara.

E antes que a meta da total jornada


Coroe a vida, a todos nos parece
Breve a flor, vo o sonho, a sombra nada.

Este que um tempo de Ariadna e Fedra


Se votava s imagens fabulosas
Com que inda a louca idolatria medra,

50

Se ao tempo, pois, que cada qual floresce,


Seca aquela, este solto, essa desfeita,
Mgoas faz, nsias custa, horrores cresce,

Aqui por dentro da alma espavorida


Me est sempre aterrando o som tremendo
Que h-de ouvir toda a terra estremecida.

Quem mais o sonho que a verdade aceita?


Quem pela flor o fruto da alma perde?
Quem pela sombra a luz do sol enjeita?

Aqui se me afigura que estou vendo


Erguer-se em forma humana a cinza oculta
E pr-se a luz divina em traje horrendo.

Oh! se a esperana no znite mais verde


Das primaveras os outonos vira
Aonde o outono fora que a deserde,

Aqui a imagem do pavor me avulta


O mar que brama, o cu que se escurece,
A terra que arde, o sol que se sepulta.

Que depressa entre os gostos advertira


Que quimera caduca a flor da idade,
A glria fumo, a ostentao mentira.

E finalmente vista lhe parece


Que uns vo ao bem da ptria soberana
E outros ao mal que eternamente cresce.

E se no diga a v prosperidade
Quando em auge maior se considera
Que tempos goza os frutos da vaidade?

E se isto, Fbio, a vida mais profana


Trouxera na memria alguas vezes
E os nadas vira com que o mundo engana;

O que h-de ser incerto se pondera,


Aquilo que est sendo vai passando,
E hoje no o mesmo que ontem era.

Se os doces dias, se os felices meses


Com um ponto s do eterno bem medira
E do ouro humano s pesara as fezes;

Logo, se o mesmo que se est gozando


No crespsculo breve de um momento
Vai da vida as auroras enganando;

Que certamente, Fbio, que cara


Naquela conta que h-de dar errada
Quem s no extremo pela cruz suspira.
(*B. N. L., Cod. 10 894, p. 671-695)

Se aquele arrebatado movimento


Das horas vai fugindo quando dura
S por mostrar que a glria humana vento;

FUGIDA PARA O DESERTO


E DESENGANO DO MUNDO

Quem das lies do tempo e da ventura


No aprende que o bem todo mudana
E s meta da vida a sepultura?

J meu Deus, neste deserto


Fbio vive arrependido
do regalo nos abrolhos,
do deleite nos espinhos.

[...]
Aqui pois, Fbio, contemplando a meta
Em que faz do zenite ocaso a vida,
Vivo deste sepulcro anacoreta.

J do lascivo emendado,
j de pecador contrito,
de perverso, penitente,
de soberbo compungido;

51

J todo lgrimas, pranto,


j todo fogo incendido,
j todo amargos soluos,
j todo triste suspiro.

J, Senhor, chegando vai


quele fim dirigido,
o ltimo instante da vida,
triste da morte principio.

A vs, Pai e Deus de amor,


chora amante, geme aflito,
bronze em cera transformado,
seixo em fogo convertido.

J, meu Deus, aquele alento


que a um sopro vosso foi vivo,
pela falncia da vida
da morte vive cativo.

Agora, Senhor, agora


saiam desses cinco rios
lavatrios para as culpas,
e perdo para os delitos.

J sem vista a minha vista,


sem juzo o meu juzo,
sem discurso o meu discurso,
sem sentido meu sentido,

Saiam dessas chagas, saia


desse tesouro infinito
que amor vinculou na Cruz
para resgatar cativos;

Quanto temo, tudo sombra,


quanto temo, tudo riso,
quanto tenho, tudo medo,
tudo pena quanto sinto.

Saiam dessas mos abertas,


saiam desses ps feridos
liberalmente as piedades,
piedosamente os prodgios.

Porm, meu Deus, nesta hora


em que j destitudo
o corpo se v sem foras,
o alento se v sem brio,

Desse peito nobre saiam


os afectos e os motivos
que por mal nascidas culpas
vos fizeram bem nascido.

A vida se v sem curso,


o tacto se v sem tino,
o juzo sem alento,
o poder sem alvedrio,
Vossa clemncia me valha,
Ampare-me vosso abrigo,
vossa piedade me arrime,
socorra-me vosso auxlio.

[...]
J, Senhor, neste deserto
onde penitente assisto
tanta durao de tempo,
o tempo vou consumindo.

Pequei, meu Jesus, pequei!


pois sois, meu Jesus, benigno,
nas vossas mos, meu Jesus,
encomendo meu esprito.

J este cadver corpo nos


ltimos paroxismos
cansado vai caminhando
pela carreira perdido.

(*Fugida para o deserto e desengano do mundo, Lisboa, 1756)

52

Gregrio
de Matos*

CARREGADO DE MIM ANDO


NO MUNDO
Carregado de mim ando no mundo,
E o grande pso embarga-me as passadas,
Que como ando por vias desusadas,
Fao o pso crescer, e vou-me ao fundo.
O remdio ser seguir o imundo
Caminho, onde dos mais vejo as pisadas,
Que as bstas andam juntas mais ornadas,
Do que anda s o engenho mais profundo

SONETOS
LARGO EM SENTIR, EM RESPIRAR
SUCINTO

No fcil viver entre os insanos,


Erra, quem presumir, que sabe tudo,
Se o atalho no soube dos seus danos.

Largo em sentir, em respirar sucinto


Peno, e calo to fino, e to atento,
Que fazendo disfarce do tormento
Mostro, que o no padeo, e sei, que o sinto.

O prudente varo h de ser mudo,


Que melhor neste mundo o mar de enganos
Ser louco cos demais, que ser sisudo?

O mal, que fora encubro, ou que desminto,


Dentro no corao , que o sustento,
Com que para penar sentimento,
Para no se entender labirinto.

CAOS CONFUSO, LABIRINTO


HORRENDO

Ningum sufoca a voz nos seus retiros;


Da tempestade o estrondo efeito:
L tem ecos a terra, o mar suspiros.

caos confuso, labirinto horrendo,


Onde no topo luz, nem fio amando,
Lugar de glria, aonde estou penando,
Casa da morte, aonde estou vivendo!

Mas oh do meu segrdo alto conceito!


Pois no me chegam a vir bca os tiros
Dos combates, que vo dentro no peito.

voz sem distino, Babel tremendo,


Pesada fantesia, sono brando,
Onde o mesmo, que toco, estou sonhando,
Onde o prprio, que escuto, no entendo!
Sempre s certeza, nunca desengano,
E a ambas propenses, com igualdade
No bem te no penetro, nem no dano.
s cime martrio da vontade,
Verdadeiro tormento para engano,
E cega presuno para verdade.

* In Se Souberas tambm Falaras, Antologia Potica. Org. sel.,


estudo e notas de Gilberto Mendona Teles. Lisboa: INCM,
1989. Os poemas de Gregrio de Matos foram seleccionados
a partir desta vasta antologia, citada na Bibliografia.

53

NA ORAO QUE DESATERRA...


ATERRA

HORAS CONTANDO, NUMERANDO


INSTANTES

Na orao, que desaterra............................aterra


Quer Deus, que, a quem est o cuidado.......dado
Pregue, que a vida emprestado................estado
Mistrios mil, que desenterra..................enterra?

Horas contando, numerando instantes,


Os sentidos dor, e glria atentos,
Cuidados cobro, acuso pensamentos,
Ligeiros esperana, ao mal constantes.
Quem partes concordou to dissonantes?
Quem sustentou to vrios sentimentos?
Pois para glria excedem de tormentos,
Para martrio ao bem so semelhantes.

Quem no cuida de si, que terra................erra


Que o alto Rei por afamado....................amado,
E quem lhe assiste ao desvelado...................lado
Da morte ao ar no desaferra....................aferra.

O prazer com a pena se embaraa;


Porm quando um com outro mais porfia,
O gsto corre, ia dor apenas passa.

Quem do mundo a mortal loucura..............cura,


A vontade de Deus sagrada......................agrada,
Firmar-lhe a vida em atadura......................dura.

Vai ao tempo alterando fantesia,


Mas sempre com ventagem na desgraa,
Horas de inferno, instantes de alegria.

voz zelosa, que dobrada.........................brada,


J sei, que a flor da formosura.....................usura
Ser no fim desta jornada...........................nada.

UM PRAZER, E UM PESAR
QUASE IRMANADOS

QUE S TERRA, HOMEM.


E EM TERRA HS DE TORNAR-TE

Um prazer, e um pesar quase irmanados,


Um pesar, e um prazer mas divididos
Entraram nesse peito to unidos,
Que Amor os acredita vinculados.

Que s terra Homem, e em terra hs de tornar-te,


Te lembra hoje Deus por sua Igreja,
De p te faz espelho, em que se veja
A vil matria, de que quis formar-te.

No prazer acha Amor os esperados


Fruitos de seus extremos conseguidos,
No pesar acha a dor amortecidos
Os vnculos do sangue separados.

Lembra-te Deus, que s p para humilhar-te,


E como o teu baixel sempre fraqueja
Nos mares da vaidade, onde peleja,
Te pe vista a terra, onde salvar-te.

Mas ai fado cruel! que so azares


Tda a sorte, que ds dos teus haveres,
Pois val o mesmo dares, que no dares.

Alerta, alerta pois, que o vento berra,


E se assopra a vaidade, e incha o pano,
Na proa a terra tens, amaina, e ferra.

Emenda-te, fortuna; e quando deres,


No seja sse pesar em dous pesares,
Nem um prazer enterrado nos Prazeres.

Todo o lenho mortal, baixel humano


Se busca a salvao, tome hoje terra,
Que a terra de hoje prto soberano.

54

SBOLOS RIOS, SBOLAS TORRENTES

O TODO SEM A PARTE NO TODO


O todo sem a parte no todo,
A parte sem o todo no parte,
Mas se a parte o faz todo, sendo parte,
No se diga, que parte, sendo todo.

Sbolos rios, sbolas torrentes


De Babilnia o Povo ali oprimido
Cantava ausente, triste, e afligido
Memrias de Sio, que tem presentes.

Em todo o Sacramento est Deus todo,


E todo assiste inteiro em qualquer parte,
E feito em partes todo em toda a parte,
Em qualquer parte sempre fica o todo?

Sbolas do Caipe guas correntes


Um peito melanclico, o sentido
Um anjo chora em cinzas reduzido,
Que so bens reputados sbre ausentes.

O brao de Jesus no seja parte,


Pois que feito Jesus em partes todo,
Assiste cada parte em sua parte.

Para que mais idade, ou mais um ano,


Em quem por privilgio, e natureza
Nasceu flor, a quem um Sol faz tanto dano?

No se sabendo parte deste todo,


Um brao, que lhe acharam, sendo parte,
Nos disse as partes todas deste todo.

Vossa prudncia, pois em tal dureza


No sinta a dor, e tome o desengano
Que um dia eternidade da beleza.

NO VI EM MINHA VIDA A FORMOSURA

ILHA DE ITAPARICA, ALVAS AREIAS

No vi em minha vida a formosura,


Ouvia falar nela cada dia,
E ouvida me incitava, e me movia
A querer ver to bela arquitetura.

Ilha de Itaparica, alvas areias,


Alegres praias, frescas, deleitosas,
Ricos polvos, lagostas deliciosas,
Farta de Putas, rica de baleias.

Ontem a vi por minha desventura


Na cara, no bom ar, na galhardia
De uma Mulher, que em Anjo se mentia,
De um Sol, que se trajava em criatura.

As Putas tais, ou quais no so ms preias,


Pcaras, ldas, brandas, carinhosas,
Para o jantar as carnes saborosas,
O pescado excelente para as ceias.

Me matem (disse ento vendo abrasar-me)


Se esta a cousa no , que encarecer-me
Sabia o mundo, e tanto exagerar-me.

O melo de ouro, a fresca melancia,


Que vem no tempo, em que aos mortais abrasa
O sol inquisidor de tanto oiteiro.

Olhos meus (disse ento por defender-me)


Se a beleza hei de ver para matar-me,
Antes, olhos, cegueis, do que eu perder-me.

A costa, que o imita na ardentia,


E sobretudo a rica, e nobre casa
Do nosso Capito Lus Carneiro.

55

DITOSO AQUELE, E BEM-AVENTURADO

QUE ME QUER O BRASIL,


QUE ME PERSEGUE?

Ditoso aqule, e bem-aventurado,


Que longe, e apartado das demandas
No v nos tribunais as apelandas,
Que vida do fastio, e do enfado.

Que me quer o Brasil, que me persegue?


Que me querem pasguates, que me invejam?
No vem, que as entendidos me cortejam,
E que os Nobres, gente que me segue?

Ditoso, quem povoa o despovoado,


E dormindo o seu sono entre as Holandas
Acordo ao doce som, e s vozes brandas
Do tenro passarinho enamorado.

Com o seu dio a canalha, que consegue?


Com sua inveja os nscios que motejam?
Se quando os nscios por meu mal mourejam,
Fazem os sbios, que a meu mal me entregue.

Se estando eu l na Crte to seguro


Do nscio impertinente, que porfia,
A deixei por um mal, que era futuro;

Isto psto, ignorantes, e canalha


Se ficam par canalha, e ignorantes
No rol das bstas a roerem palha.

Como estaria vendo na Bahia,


Que das Crtes do mundo vil monturo,
O roubo, a injustia, a tirania.

E se os senhores nobres, e elegantes


No querem que o sonto v de valha,
No v, que tem terrveis consoantes.

FRANA ESTA MUI DOENTE


DAS ILHARGAS

H COUSA COMO VER UM PAIAI


H cousa como ver um Paiai
Mui prezado de ser Caramuru,
Descendente de sangue de Tatu,
Cujo torpe idioma cob p.

Frana est mui doente das ilhargas,


Inglaterra tem dores de cabea,
Purga-se Holanda, e temo lhe acontea
Ficar debilitada com descargas.

A linha feminina carim


Moqueca, pititinga caruru
Mingau de puba, e vinho de caju
Pisado num pilo de Piragu.

Alemanha lhe aplica ervas amargas,


Botes de fogo, com que convalea.
Espanha no lhe d, que ste mal cresa.
Portugal tem sade e fras largas.

A masculina um Aricob
Cuja filha Cob um branco Pa
Dormiu no promontrio de Pass.

Morre Constantinopla, est ungida.


Veneza engorda, e toma fras dobres,
Roma est bem, e tda a Igreja boa.

O Branco era um marau, que veio aqui,


Ela era uma ndia de Mar
Cob p, Aricob, Cob Pa.

Europa anda de humores mal regida.


Na Amrica arribaram muitos pobres.
Estas as novas so, que h de Lisboa.

56

que pode tudo, o que quer,


e vos chegou a eleger
para Me sua to alta,
impureza, mancha, ou falta
nunca em vs podia haver.

CASOU-SE NESTA TERRA ESTA


E AQUELE
Casou-se nesta terra esta, e aqule,
Aqule um gzo filho de cadela,
Esta uma donzelssima donzela,
Que muito antes do parto o sabia le.

Louvem-vos os serafins.
que nessa Glria vos vem,
e todo o mundo tambm
por todos os fins dos fins:
Potestades, querubins,
e enfim tda a criatura,
que em louvar-vos mais se apura,
confessem, como razo,
que foi vossa conceio
sacra, rara, limpa, e pura.

Casaram por unir pele com pele,


E tanto se uniram, que le com ela
Com seu mau parecer ganha para ela,
com seu bom parecer ganha para le.
Deram-lhe em dote muitos mil cruzados,
Excelentes alfaias, bons adornos,
De que esto os seus quartos bem ornados:

O Cu para coroar-vos
estrelas vos oferece,
o sol de luzes vos tece
a gala, com que trajar-vos:
alua para calar-vos
dedica o seu arrebol,
e consagra o seu farol,
porque veja o mundo todo,
que brilham mais dste modo
Cu, estrelas, lua, e sol.

Por sinal, que na porta, e seus contornos


Um dia amanheceram bem contados
Trs bacios de merda, e dous de cornos.

DCIMAS
ANTES DE SER FABRICADA
Antes de ser fabricada
do mundo a mquina digna,
j l na mente divina,
Senhora, estveis formada:
com que sendo vs criada
ento, e depois nascida
(como cousa bem sabida)
no podeis, (se esta sois)
na culpa, que foi depois,
nascer, Virgem, compreendida

SENHOR: SE QUEM VEM, NO TARDA


Senhor: se quem vem, no tarda,
vim eu em boa ocasio,
pois da Guarda o capito
Anjo da minha guarda:
vossa presena galharda,
vossa dcil natureza
bem mostram, que sois na emprsa
da minha fortuna imensa
capito pela defensa
Anjo pela gentileza.

Entre os nascidos s vs
por privilgio na vida
fstes, Senhora, nascida
isenta da culpa atroz:
15 mas se Deus (sabemos ns)

57

andam sempre emascarados


contra a lei da policia,
antes Vossa Senhoria
pedem licena prostrados.

Obrigado a to bom trato,


que em mim lance infalvel,
o desempenho impossvel
temo, que me faa ingrato:
mas como j me precato
de to previsto desar,
que eu no basto a desviar,
sirva de escusa, ou perdo,
que no falta gratido,
quem se peja de faltar.

A um General Capito
suplica a Irmandade preta,
que no iro de careta,
mas descarados iro:
todo o negregado Irmo
desta Irmandade bendita
pede, que se lhe permita
ir ao alarde enfrascados
no de plvora atacados,
calcados de jeribita.

Na Crte em era oportuna


vistes a minha abastana,
hoje vereis a mudana
da minha infausta fortuna:
de estrela to importuna
dera uma justa querela,
porque hajais de corrige-la:
mas no mundo j patente,
que como sbio, e prudente
dominastes minha estrela.

A NOSSA S DA BAHIA
A nossa S da Bahia,
com ser um mapa de festas,
um prespio de bstas,
se no for estrebaria:
vrias bstas cada dia
vemos; que o sino congrega,
Caveira mula galega,
o Deo burrinha parda,
Pereira bsta de albarda,
tudo para a S se agrega.

Mudei-me de ponto a ponto


de Portugal ao Brasil,
l deixo infortnios mil,
acho c ditas sem conto:
coas ditas , que de ponto
a desgraa l passada,
e a graa considerada
est em vs, meu capito,
que a dita est na eleio
da sombra, a que est chegada.

OUAM OS SEBASTIANISTAS
Ouam os sebastianistas
ao Profeta da Bahia
a mais alta astrologia
dos sbios Gimnosofistas:
ouam os Anabatistas
a evanglica verdade,
que eu com pura claridade
digo em literal sentido
que o Rei por Deus prometido
: quem? Sua Majestade.

SENHOR: OS NEGROS JUZES


Senhor: os Negros Juzes
da Senhora do Rosrio
fazem por uso ordinrio
alarde nestes Pases:
como so to infelizes,
que por seus negros pecados

58

Quando no campo de Ourique


na luz de um raio abrasado
viu Cristo crucificado
El-Rei Dom Afonso Henrique:
para que lhe certifique
afetos mais que fiis,
Senhor, disse, aos infiis
mostrai a face divina,
no a quem a Igreja ensina
a crer tudo, o que podeis.

E se o tempo j chegado,
Perguntem-no a Daniel,
que no stimo aranzel
o traz bem delineado:
diz o Profeta sagrado,
que a quarta fera inumana
tinha na testa tirana
dez pontas, e que entre as dez
uma de gr pequenhez,
surgiu com potncia insana.

E Deus vendo to fiel


aqule peito real,
ausnicando a Portugal,
quis ser o seu Samuel:
na tua Prole novel
(diz) hei de estabelecer
um imprio a meu prazer:
e cr, que na atenuao
da dezasseis gerao
ento hei de olhar, e ver.

Que esta ponta to pequena,


mas to potente, e to forte
a trs das grandes deu morte
cruel, afrontosa, e obscena:
quer dizer, que a sarracena
potncia, ou poder tirano
do pequeno Maometano
tirara a seu desprazer
as trs partes do poder
do grande imprio Romano.

A dezasseis gerao
por cmputo verdadeiro
assevera o Reino inteiro
ser o quarto Rei D. Joo:
e da prole a atenuao
(conforme a mesma verdade)
v-se em Sua Majestade,
pois sendo de trs vares
com duas atenuaes
se tem psto na unidade.

E que pelo perjuzo,


que a pequena ponte fz,
das dez maiores as trs
as chamou Deus a juizo,
e as condenou de improviso
ao fogo voraz, que as coma,
e daqui o Profeta toma
(pois Deus assim a condena)
o fim da gente Agarena,
e seita do vil Mafoma.

Logo em boa conseqncia


na Pessoa realada
de Pedro est atenuada
desta Prole a descendncia:
logo com tda a evidncia
e a luz da divina luz
se v, que a Pedro conduz
o olhar, e ver de Deus,
que ao primeiro Rei, e aos seus
prometeu na ardente cruz.

Continuando a viso,
refere a histria sagrada,
que esta audincia acabada
chagou Deus um Rei cristo.
ao qual lhe entregou na mo
seu imprio prometido;
logo bem tenho inferido,
que o sarraceno acabado
o tempo deputado
de ser ste imprio erguido.

59

mas tal o patarata,


e o seu louco desvario,
que vendo o peru no rio,
diz que o Rio da Prata.

E pois a gente otomana


vendo esta sua runa
na luz da espada divina
em tanta armada Austriana:
pode a Nao Lusitana
confiada neste agouro
preparar a palma, e louro,
para o Prncipe Cristo,
que h de empunhar o basto
do imprio de Deus vindouro.

CASOU FILIPA RAPADA


Casou Filipa rapada
com o Guapo do lugar,
e porque quis bem casar,
ficou arto mal casada:
hoje a mal maridada
do stio de So Francisco,
porque o Guapo vendo o risco,
que seu crdito corria,
em vez de dar-lhe a maquia
se contentou cum belisco.

Pode a Nao Lusitana,


que foi terror do Oriente
confiar, que no Ocidente
o ser da Maometana:
pode cortar a espadana
em tal nmero, e tal soma,
que, quando o tempos a corcoma,
digamos com ste exemplo,
que abriu, e fechou seu templo
o Bifronte Deus em Roma.

Que no consumou, se fala,


porque o Noivo em tanta glria
se ps fraco de memria,
e esqueceu-lhe a cavalg-la:
a Noiva fez disto gala,
porque ficou coa honrinha,
e ele diz, que assim convinha:
porque se um homem de bem
no tira a honra a ningum,
menos a quem a no tinha.

stes secretos primores


no so da idia sonhados,
so da escritura tirados,
e dos Santos Escritores:
e se no cito os Doutores,
e poupo sses aparatos,
, porque basta a insensatos
por rudeza, e por cegueira,
que em prosa o comps Vieira,
traduziu em versos Matos.

MANAS, DEPOIS QUE SOU FREIRA


MOTE
do tamanho de um palmo
com dous redondos no cabo.

MANDOU-ME O FILHO DA PUMandou-me o filho da puum peru cego, e doente,


cuidando, que no presente,
mandava todo o Peru:
alimpei com ele o cu,
e o botei na onda grata,

GLOSA
Manas, depois que sou Freira
apoleguei mil caralhos,
e acho ter os barbicalhos

60

A saber como te amara,


menos mal me acontecera,
pois se mais te comprendera,
tanto menos te adorara:
a vista nunca repara,
no que dentro dalma jaz,
e pois to louca te traz
que s por Damas suspiras,
no te amara, se tu viras,
Esse vicio, a que te vs.

qualquer de sua maneira:


o do Casado lazeira,
com que me canso, e me encalmo,
o do Frade como um salmo
o maior do Brevirio:
mas o caralho ordinrio
do tamanho de um palmo.
Alm desta diferena,
que de palmo a palmo achei,
outra cousa, que encontrei,
me tem absorta, e suspensa:
, que diz correndo a imensa
grandeza daquele nabo,
quando o fim vi do diabo,
achei, que a qualquer jumento
se lhe acaba o comprimento
Com dous redondos no cabo.

Se por Damas me aborreces


absorta em suas belezas,
a tua como a desprezas?
se maior que as que apeteces?
se a ti mesma te quisesses,
querendo, o que a mim me praz,
seria eu contente assaz,
mas como serei contente,
se por mulheres se sente,
Que a homem nenhum te ds?

FOSTE TO PRESTA EM MATAR-ME

Que rendidos homens queres?


que por amores te tomem?
se s mulher, no para homem,
e s homem para mulheres?
Qual homem, Nise, inferes,
que possa, seno eu, ter
valor para te querer?
se por amor nem por arte
de nenhum deixas tomar-te,
E tomas toda a mulher!

MOTE
Namorei-me sem saber
esse vcio, a que te vs,
que a homem nenhum te ds,
e tomas toda a mulher.

GLOSA
Foste to presta em matar-me,
Nise, que no sei dizer-te,
se em mim foi primeiro o ver-te,
do que em ti o contentar-me
sendo fora o namorar-me
com tal pressa houve de ser,
que importando-me aprender
a querer, e namorar,
por mais me no dilatar
Namorei-me sem saber.

ROMANCES
OS VOSSOS OLHOS, VICNCIA
Os vossos olhos, Vicncia,
to belos, como cruis,
so de cor to esquisita,
que no sei, que cor lhes d.

61

NESTA TURBULENTA TERRA

Se foram verdes, folgara,


que o verde esperana ,
e tivera eu esperanas
de um favor vos merecer.
Os azuis de porolana
fora , que pesar me dem,
que porolanas no servem,
onde no hei-de comer.
Se so negros vossos olhos,
j luto, que trazeis
pelos homens, que haveis morto
a rigores, e desdns.
Mas sendo tais olhos pares,
no mundo outro par no tm,
pois nem os Pares de Frana
podem seus escravos ser.
Se os vossos olhos se viram
um a outro alguma vez,
como se namorariam!
e se quereriam bem!
Que de amores se disseram
um a outro, que desdns!
meus olhos se chamariam,
meu sol minha luz, meu bem,
Um pelo outro chorando,
ambos chorariam, que
quando os olhos vem chorar,
fora , que chorem tambm.
Mas por isso a natureza
cautelosamente fez
entre os olhos o nariz,
com que os olhos se no vem.
Que se um a outro se viram,
Vicncia, tivera eu
no prezar dos vossos olhos
a vingana, que hei mister.

Nesta turbulenta terra


armazm de pena, e dor,
confusa mais do temor,
inferno em vida.
Terra de gente oprimida,
monturo de Portugal,
para onde purga seu mal,
e sua escria:
Onde se tem por vanglria
o furto, a malignidade,
a mentira, a falsidade, e o interesse:
[...]

62

ANARDA VENDO-SE A UM ESPELHO

Manuel
Botelho
de Oliveira*

Anarda, que se apura


Como espelho gentil da fermosura,
Num espelho se via,
Dando dobrada luz ao claro dia,
De sorte que, com prvido conselho,
Retrata-se um espelho noutro espelho.
(*Msica do Parnaso, p. 18)

PINTURA DE UMA DAMA CONSERVEIRA


PONDERAO DO ROSTO
E OLHOS DE ANARDA

No doce oficio Amarlis


doce amor causando em mim,
seja a pintura de doces,
doce a veia corra aqui.

Quando vejo de Anarda o rosto amado


Vejo ao cu e ao jardim ser parecido,
Porque no assombro do primor luzido
Tem o sol em seus olhos duplicado.

Capela de ovos se adverte


a cabea em seu matiz,
fios de ovos os seus fios,
capela a cabea vi.

Nas faces considero equivocado


De aucenas e rosas o vestido,
Porque se v nas faces reduzido
Todo o imprio de Flora venerado.

A testa, que docemente


ostenta brancuras mil,
sendo manjar de Cupido,
manjar branco a presumi.

Nos olhos e nas faces mais galharda,


Ao cu prefere quando inflama os raios,
E prefere ao jardim se as flores guarda.

Os olhos, que so de luzes


primognitos gentis,
so dous morgados de amor
donde alimento pedi.

Enfim, dando ao jardim e ao cu desmaios,


O cu ostenta um sol, dois sis Anarda,
Um Maio o jardim logra, ela dois Maios.
(*Msica do Parnaso, p. 6)

Fermosamente aguilenho
(ai, que nele me perdi!),
bem feita lasca de alcora
parece o branco nariz.
Maapo rosado vejo
em seu rosto de carmim,
nas mas o maapo,
no rosto o rosado diz.

* In Msica do Parnaso. O * antes da indicao da fonte de


cada poema remete para a transcrio de Maria Luclia G.
Pires, na sua antologia Poetas do Perodo Barroco.

63

Entre os sculos da boca


(purprea inveja de Abril)
em conserva de mil gostos
partidas ginjas comi.

Dijele entonces: Dulce Anarda hermosa,


De tus desdenes con razn me quejo,
Si eres con tu belleza rigurosa.
Desengaos ahora le aconsejo,
Que si es ms que ese espejo luminosa,
Es, Anarda, ms fragil que ese espejo.

Os brancos dentes, que exalam


melhor cheiro que mbar gris,
parecem brancas pastilhas
em bolsinhas carmesins.

(*Msica do Parnaso, p. 156)

Com torneados candores


(deixemos velhos marfins)
toda feita diagargante
vejo a garganta gentil.

DESENGANO DA FERMOSURA
DE ANARDA
Anarda, tus engaos
No dejen marchitar tan verdes aos.
Adviertan tus locuras
Que el tiempo es fero estio de hermosuras,
Y a ti misma en ti misma irs buscarte,
Y a ti misma en ti misma no has de hallarte.

Os sempre cndidos peitos,


que escondem leite nutriz,
se no so bolas de neve,
so bolos de leite, sim.

(*Msica do Parsano, p. 164)

As mos em palmas e dedos,


se em bolos falo, adverti
entre dous bolos de acar
dez pedaos de alfenim.
Perdoai, Fbio, dizia,
que no retrato que fiz
fui poeta de gua doce
quando no Pindo bebi.
(*Msica do Pornaso, p. 141-42)
ANARDA VENDO-SE A UM ESPELHO
Anarda en un espejo se miraba
Que luzido dos veces se aplaudia:
Por el cristal hermoso que fingia,
Por el cristal ms bello que copiaba.
Y como tan al vivo retrataba
De su rara belleza la harmonia,
Con su rostro el espejo se encendia,
Con su rostro el espejo se ignoraba.

64

MORTE DA SENHORA
INFANTA D. ISABEL

Sror Maria
do Cu*

A flor de Portugal a mais fermosa,


A prola do Tejo em doce frgua,
Foi flor, e desfolhou-se como rosa,
Foi prola, e desfez-se como gua.
Isabel, que ao sol venceu briosa,
Como luz se apagou (que grande mgoa!),
Mostrando-nos assim quo pouco dura
A vida, a majestade, a fermosura.

Cobridme de flores,
Que muero de amores.

(*Enganos do Bosque, 2. parte, p. 353)

Por que de mi aliento el ayre


No lleve el olor sublime,
Cobridme.

MORTAL DOENA
Na febre do amor prprio estou ardendo,
No frio da tibieza tiritando,
No fastio ao bem desfalecendo,
Na sezo do meu mal delirando,
Na fraqueza do ser vou falecendo,
Na inchao da soberba arrebentando,
J morro, j feneo, j termino.
Vo-me chamar o Mdico Divino.

Sea, porque todo es uno,


Alientos de amor y olores
De flores
De azucenas y jasmines
Aqui la mortaja espero,
Que muero.
Si me perguntais de que
Respondo, en dulces rigores:
De amores.

Na dureza do peito atormentada,


Na sede dos alvios consumida,
No sono da preguia amodorrada,
No desmaio razo amortecida,
Nos temores da morte trespassada,
No soluo do pranto esmorecida,
J morro, j feneo, j termino.
Vo-me chamar o Mdico Divino.

(*Enganos no Bosque, 2. parte, p. 159)

Na dor de ver-me assim vou desfazendo,


Nos sintomas do mal descoroando,
Na sezo de meu dano estou tremendo,
No risco da doena imaginando,
No fervor de querer-me enardecendo,
Na tristeza de ver-me sufocando,
J morro, j feneo, j termino.
Vo-me chamar o Mdico Divino.

* Os poemas retirados de Enganos do Bosque e de Obras


Vrias e Admirveis (os trs primeiros) foram escolhidos e
transcritos a partir da Antologia de MLGP, o que assinalado
com *. Os restantes, so por mim escolhidos de entre os
includos em A Preciosa: segundo a edio de Ana Hatherley.
Lisboa: INCM, 1990.

65

El amor a tus gracias


Ser fiel, gentil,
Tu vivers por el,
Y el, Preciosa, morir por ti.

Vou ao passo do mal emudecendo,


A sombra da vontade vou cegando,
Aos gritos do delito amouquecendo,
No tempo sobre tempo caducando,
Nos erros do caminho entorpecendo,
Na maligna da culpa agonizando.
J morro, j feneo, j termino.
Vo-me chamar o Mdico Divino.

Si del cielo las luzes


Quizieres repartir,
Al cristal de las fuentes
Baixaran los luzeros del Zafir.

(*Obras Vrias e Admirveis, p. 124-25)

La Aurora, el Sol, el Alba


Mirars a luzir,
Ninguno ha de llorar,
Que hasta el Aurora aqui se ha de reir.

Poemas includos em A Preciosa


tu, que en esta esfera
Llegaste a discurrir,
Pues de feliz la hallaste,
No la dexes, Preciosa, de infeliz.

Cantando a tu beldad
En amorosa lid,
Ha de morir el cisne,
Y el ruiseor, Preciosa, ha de vivir.

Aqui vers alegre,


Si te quedas aqui,
Los dias de zafiras,
Las luzes de la noche de rubi.

A la luz de tus ojos,


Que tan claros los vi,
Ha de aguila beber,
Y girasol amante ha de seguir.

Tendrs para el olfato,


En Zefiro sutil,
A soplos de claveles,
El ayre con alientos de jasmin.

A tus plantas las flores


Vers oy revivir,
Que hande bolver de tuyas,
Quando de flores tienen de morir.

Para el gusto hallars,


Y sin lo prevenir,
Los nectares de perlas,
Que son proprios a labios de carmin.

Al brazero del Sol,


Holocausto feliz,
Se hande quemar las rosas,
Que te har sacrificios el Abril.

Logrars al oydo,
Que tanto has de advertir,
Sirenas, ciento a ciento,
A instrumentos de Ninfas, mil a mil.

Las deidades del agua,


Que saben elegir,
Te hande mentir en Tetis,
Y por ser Tetis poco, hande mintir.

Tus manos palparn


Las riquezas de Ofir,
Y entre piedras preciosas
Sers, si piedra n, Preciosa si.

66

El sentir no podrs
Conocer a sentir,
Que es en esta region
Extrao el idioma del gemir.

Mas to fino passa


Pelos desfavores,
Que cuidou que os espinhos
Eram as flores!
Corre a ser mal pago
Porque mais assombre,
No se corre amor
De ver a que corre:
E de tantas rosas
Os espinhos cobre,
Que cuidou que os espinhos
Eram as flores!
Os rubis espalha,
E em to fina posse,
Fica o vale rico
Do que as veias pobres:
E to pouco sente
Por amor os golpes,
Que cuidou que os espinhos
Eram as flores!
O desdm silvestre
Aprazvel sofre,
Que a fineza quer
Quanto o rigor pode:
E picado amor,
Sabereis, pastores,
Que cuidou que os espinhos
Eram as flores!
Ouve, Ninfa bela,
Da fineza as vozes,
Mas, se no escutas,
No digas que ouves:
Escuta a saber
Que to fino se houve [SIC]
Que cuidou que os espinhos
Eram as flores!
Nos espinhos, descalo,
Vai por amores,
E cuidou que os espinhos
Eram as flores!

Y al fin, al fin, Preciosa,


Si n miras al fin,
Siendo estrellas las flores,
Un cielo se hande hazer deste pensil.
Pero si, desdichada,
Te arrojas a salir,
Si de ti no te dueles,
Quien, infeliz, se doler de ti?
[...]
(A Preciosa, Cap. 9, p. 101-03)

Nos espinhos, descalo,


Vai por amores,
E cuidou que os espinhos
Eram as flores!
So aquelas rosas,
Que vedes do monte,
Sangue de um Cupido
E no de um Adnis.
No seu bem querer
O amor picou-se,
E cuidou que os espinhos
Eram as flores!
Feridas de amor
Rubricam o bosque,
Que a to finas tintas
S se do tais flores,
E tanto a fineza
Adoa os rigores,
Que cuidou que os espinhos
Eram as flores!
A buscar desdns
Os espinhos rompe,
E magoa a vida
Por achar a morte,

(A Preciosa, Cap. 12, p. 158-61)

67

Montanhesa que foste fonte,


Como suspeito,
Que troixeste gua nos olhos
Fogo no peito!
Quem te trocou no caminho,
Serrana dos olhos negros,
Pois te conheo s hoje
Pelo que te desconheo?
Como suspeito,
Que encontraste teus cuidados
A roubar-te teus sossegos!
Se das pedras te fiaste,
Ouvi-lo delas espero,
Porque em segredos de amor
Nem as pedras tm segredo!
Como suspeito,
Que o que fiaste das pedras
Ho-de romper os penedos!
Se emudeces suspirando,
Sabidos so teus excessos
Que pedir segredo ao ar
querer prender o vento.
Como suspeito,
Que hs-de dizer a suspiros
O que guardaste a silncios!
Se ds teu mal a teu pranto,
Olha que em tantos desvelos
O fiar-te do cristal
fazer claro o mistrio!
Como suspeito,
Que pelo cristal do pranto
Te ho-de ver os pensamentos!
Se o corao tens ferido,
Declara teus sentimentos,
Pois no h peito cerrado
Onde h corao aberto:
Como suspeito,
Que doente o corao,
Grite o mal pelo remdio!
Montanhesa que foste fonte,
Como suspeito,
Que troixeste gua nos olhos,
Fogo no peito!

Silencio, silencio!
Silencio aguas, silencio Ninfas!
Silencio, remos,
Ni las respiraciones
Hagan estruendo,
Un aliento se ahoge con otro aliento!
Silencio, que la belleza
Se ha elevado en el afecto,
Y si buelbe un poco ms,
Hallar la isencion menos!
Silencio, silencio!
Silencio aves, silencio flores, silencio vientos!
Las imaginaciones
Se aduerman luego,
Que se temen ruidosos
Los pensamientos!
Silencio, no se estremesca,
Callados, Zefiros, tiento,
Que ha de bolver a ser piedra
Si dexar de parecerlo!
Silencio, silencio!
Silencio ansias, silencio embidias, silencio incendios!
Sentimiento no hagan
Los sentimientos,
Los suspiros se veden
Hasta a los zelos!
Silencio, que entre los dos,
Passa un coloquio suspenso,
Donde velalo dormido
Quando pasma lo despierto:
Silencio, silencio!
Silencio mares, silencio tierra, silencio cielos!

(A Preciosa, Cap. 12, p. 163-65)

68

No se muevan los Dioses


De sus asientos,
Que Cupido la jura
Por uno dellos!

O peito romperei endurecido


Ao compasso da dor, por desumano,
Ouvi, penhas, ouvi-me nestas brenhas,
Mas se penhas me ouvis, no ficais penhas.

Silencio, no se divierta
Del felicissimo empleo,
Segunda embidia de Marte,
Primera attencion de Venus!

Corao, que chorando aborrecidas


Tantas culpas ests, onteadoradas
Como o termo fatal de cometidas
Acomodas na esfera de choradas?
Sabes qual foi o tempo de queridas,
Mas no quanto ser o de odiadas:
Eu temo, corao, tanto hs errado,
Nam caiba o delinquido no chorado.

Silencio, silencio!
Silencio vozes, silencio ayes, silencio ecos!
Auras dulces, passito!
Mansiones, quedo!
Hasta el silencio venga
Muy en silencio!

Mares chorem meus olhos ternamente,


Para pagar meus erros a milhares,
Desate o corao sua corrente,
Com que possa dar passo a seus pesares:
Mas ai, como receio, justamente,
Que pouco chorarei chorando mares!
Espera, corao, que falta o pranto,
Pois nem chorando mares choras tanto.

(A Preciosa, Cap. 14, p. 194-97)

Canto de Preciosa
At os silncios, doce soledade,
Rompe canto sonoro neste dia,
No tenhas de meu pranto saudade,
Se te convido a grave melodia:
O mesmo pranto os metros persuade,
O prprio canto as lgrimas pedia,
Porque em dor to cruel, mal to esquivo,
Chorando cante, pois morrendo vivo.

De ti me valho, amor, em tanto afogo,


Que supra teu incndio nesta frgua;
Se lgrimas de amor podem ser fogo,
Tambm fogo de amor pode ser gua:
No te negues, amor, ao desafogo,
Olha que j te roga minha mgoa:
Em fogo e gua exprima meu tormento,
Que pouca explicao um elemento.

Aqui canto, em amargo sentimento,


Aqui choro, tambm em doce pranto,
A msica transformo no lamento,
O lamento na voz, por mais espanto:
J vivendo, me diz o doce acento,
A ficar um dos dois quem o duvida?
Quero mais minha dor que minha vida.

Mas se ofendido ests de meus desvios,


Como te chamo, amor, a meus desmaios?
Como a pedir teu fogo tenho brios,
Quando inconstante provoquei teus raios?
Queixoso ests em tantos desvarios,
Demonstra teu rigor, no por ensaios:
Mata-me, amor, e de vingar-te trata,
Mas se queres matar, de amor me mata!

Esta, pois, dor cruel de meu sentido,


Me convida a cantar o desengano,
Instrumento ser, peito ferido,
Pois a msica chorado dano:

69

Que poder dizer, sorte obstinada?


Nada pode dizer, porque foi nada.

Quem de ingrata viveu, morra de amante,


Amor, a teus incndios oferecida.
Em parocismos liberdade cante
Quem se viu nos alentos oprimida:
E merc de luzeiro to constante,
Veja na morte, se cegou na vida,
Mas h pasmo cruel, confuso forte,
Se pela vida me pergunta a morte.

Que diro teus afectos dedicados,


Nos objectos do Vale destrudos,
Para pagar finezas destinados,
Para perder finezas repartidos?
Na vil idolatria desvelados,
Na fina adorao adormecidos,
De quem fugia, amor, em sua esfera?
Mas ah Rei, ah Senhor, que de vs era!

Que pode responder tua dureza,


Me dirs, corao, em tanto dano,
Quando vivendo humano na tibeza
Passaste no rigor a desumano?
Dirs, por desculpar tua vileza,
Dirs, por obrigar teu desengano,
Porm, nada dirs, rigor temido,
Que ali j no h voz, seno gemido

Nos indignos incndios que mostrava,


De vs fugia, ardor de cego lume,
Cimes por amor louco vos dava,
Com amor me pagveis o cime.
Vosso fino querer no se aplacava,
Tanto de seu afecto se presume,
Muito quereis, oh Rei, se em tal espanto
Quando quereis com zelos quereis tanto!

Que desculpa dar tua inconstncia,


Quando doce rezo desatendias?
O descargo ser tua ignorncia,
Mas, corao, tu sabes que sabias!
Dirs te faltou luz em tanta nsia?
No, que se cego olhavas, lince vias:
Corao, corao, no h desculpa,
Que para culpa ser, basta ser culpa!

Que dir, pois, Senhor, no transe amargo,


Meu corao ingrato de ofender-vos?
Que poder dizer, para descargo,
Quando foi o delito no querer-vos?
Que vos dir, repito, em tanto cargo,
O corao cruel a responder-vos?
E que, Senhor, em tanta semrezo,
Que direis vs, Senhor, ao corao?

Que dirs do tesoiro enobrecido,


Que junto se fiou a teu cuidado,
Para teus interesses prevenido
E para teus antojos derramado?
Nada te pareceu, quando perdido,
Muito te parecera, se ganhado:
Ah, pobre corao, que em tanta calma
Hs deixado por portas a tua alma!

Neste termo cruel, neste tormento,


Meu receio, Senhor, fatal admiro,
Pois o que em vosso amor comea alento,
Em minha ingratido morre suspiro.
J em minha dureza desalento,
J em vossa terneza aqui respiro,
E nesta diviso equivocada,
Se morro de cruel, vivo de amada.

Que dir tua louca vaidade,


Se por sua soberba se procura?
Fundamentos de nada, na verdad
Desvarios de tudo, na loucura:
Asas em que voou a liberdade
Quando a tanta rezo, priso escura,

Porem, s diferenas, meu cuidado,


Sua esperana fie nesse dia,
Que adonde vosso afecto tem chegado,
Nem minha ingratido chegar podia:

70

Meu extremo em fugir assinalado,


Vosso extremo em querer maior se via,
Assim nos desalentos em que temo,
Fujo de meu extremo a vosso extremo.

Toms Pinto
Brando*

A vs, se contra vs hei delinquido,


Ofendido e amante, vou constante,
Porque tendo vs tanto de ofendido,
Ainda aqui vos fica mais de amante:
Ao portento de amor me dm ouvido,
Quando de vosso amor suave cante,
Pois amor tal extremo tem obrado,
Que se deu ofendido por sagrado.

AVISOS PARA SOLTEIROS


QUE QUISEREM VIVER
Todo o solteiro que este mundo logra
E por casado assezoado berra
Considere que peste, fome e guerra
O diabo lhe d em dar-lhe sogra.

Na fineza de amor engrandecida,


Aqui minha ignorncia saber trata,
Que quanto quereis a agradecida,
Quando tanto, Senhor, quereis a ingrata:
Porm, j me respondo conhecida,
Pois minha inteligncia se dilata,
Que vosso amor, oh Rei, a tanto acode:
Nem a menos amor, ser menos pode.

A doce liberdade se malogra,


De todo o paraso se desterra,
E de viver enfim os termos erra,
Porque em vida se enterra se se ensogra.
Ter sogra ab initio et ante bruxa,
Ter sogra ad perpetuam rei tarascia,
Sogra per omnia secula proluxa;

Mas cale aqui meu canto remontado,


Na clausura do peito reprimido,
Porque de vosso amor tem j falado
E vosso amor s para sentido:
No cabe no discurso limitado
O que ao mesmo discurso h confundido,
Pois tanto vosso amor, mas vos espera,
Que s o mesmo amor dizer pudera.

Que peste no contgio que lhe encasca,


fome na misria que lhe embuxa,
guerra no drago que se lhe enfrasca.
(*Pinto Renascido, p. 9-10)

MEMORIAL EM F DE OFICIOS
AO SECRETRIO BARTOLOMEU
DE SOUSA MEXIA

(A Preciosa, Cap. 20, p. 277-83)

Onze anos e meio, em mar e terra,


Sem interpolao, baixa nem nota,
Tenho servido ao Rei com f devota,
Como consta da f que o mais encerra;
* In Pinto Renascido Empenado e Desempenado. Repito a
seleco e transcrio de Maria Luclia G. Pires, fonte essa
assinalada pelo * antes da sua indicao.

71

NA MORTE DE UMA FILHA DO AUTOR


CHAMADA ISABEL, MUITO BONITA

Mil fomes que venci por vale e serra,


Duas viagens conduzindo frota,
Uma batalha, no de Aljubarrota,
Porque essa foi com ps e esta com guerra;

MOTE
Que pretende a fermosura
Cuidando que se eterniza,
Se viu a minha Belisa
Ir parar na sepultura?

Este o servio que tenho feito,


Por que o Hbito peo, e ando nisto
H trs anos e meio sem efeito.

GLOSA
J a meu sentir e a meu ver
a que ontem, a meu cegar,
vivia para matar
morre hoje para viver.
Esta que a seu parecer
era uma viva pintura
j de morte cor figura
na minha mgoa a contemplo.
No sei com to claro exemplo
que pretende a fermosura.

Sempre espero o Mexia para isto;


Mas no cuidem que sou na f suspeito.
Aque dEl-rei, despache-me, por Cristo!
(*Pinto Renascido, p. 11-12)

IMPACIENTE DE LHE NO DAREM


O HBITO DE CRISTO E ARREPENDIDO
DOS REQUERIMENTOS
Pois a vida presente est perdida,
Formemos a futura da passada:
A perteno acabe, bem fundada,
Sobre aquela medalha mal fundida.

Na vivente primavera,
quando mais disposta a vi,
por maravilha entendi
que perptua ser pudera;
foi engano e foi quimera
da minha afeio precisa.
E quanto esta morte avisa
no desengano que d
a toda a que em flor est
cuidando que se eterniza!

Eu que estava to bem na minha vida,


Passando-a muito alegre com meu nada,
Quem me meteu a andar com papelada
Que no lida nunca e sempre lida?
Mas que fazes, Toms? tem pacincia
E consola-te aqui com tanto scio
Mais antigos que tu na impertinncia.

Hoje arrancada por si


no exemplo que em folha d
a todas dizendo est:
aprended flores de mi.
Eu com lgrimas o li
e entendo no bem que avisa
que a que mais se fertiliza
dela s pode aprender,
porque no tem mais que ver
se viu a minha Belisa.

Aguarda um pouco mais, suspende o cio,


Porque hbito melhor, por consequncia,
Ters na concluso deste negcio.
(*Pinto Renascido, p. 13-14)

72

se veja relgio aqui,


porm mostrando de si
a hora da morte s.

Alerta, pois, divindades


desmentidas em mulheres,
que caducam por prazeres
na melhor flor das idades.
As pompas e as majestades
que o mundo vos assegura
so mentiras e loucura
no crer na mais verdadeira
que , acabando a carreira,
ir parar na sepultura.

(*Pinto Renascido, p. 388)

EPITFIO
Caminhante que vs to de corrida,
Pois em nada reparas da jornada,
Repara por tua vida no meu nada,
~ morte a minha vida.
Que foi toda ua

(*Pinto Renascido, p. 72-73)

Tambm do mundo andei muita partida,


Posto que em diligncia mal parada,
E por no ser verdade incorporada
Ua mentira sou desvanecida.

PETIO QUE FEZ O AUTOR


DA CADEIA DA BAA AO GOVERNADOR
QUE SE IA DESCUIDANDO NA SOLTURA

Eu tive ocupao sem exerccio,


Eu fui mui conhecido sem ter nome,
Eu, ingrato, morri sem benefcio.

DCIMA
Diz Toms Pinto Brando,
estrangeiro na Baa,
a quem Vossa Senhoria
faz natural da priso,
porquanto est sem reo,
como todo o mundo v
(se acaso crime no
querer a fome matar),
pede lhe dem de jantar
e receber merc.

Exemplo toma em mim, pobre homem,


Que se tratares mal, vives de vcio,
E se viveres bem, morres de fome.
(*B. N. L., Cod 6204, fol. 496)

(*Pinto Renascido, p. 248)

A UM RELGIO DE AREIA QUE ESTA


ERA DAS CINZAS DE UM BASALISCO,
E FOI ASSUNTO ACADMICO
EPIGRAMA
Este a cinzas reduzido,
Fnix embasaliscado,
seria a tempo queimado,
que a horas foi renascido.
E justo que feito em p

73

Francisco
de Vasconcelos
Coutinho*

Existe um bosque, de Morfeo esfera,


A quem s Clicie vive agradecida,
Pois se vive da sombra, que a governa,
S neste bosque pode ser eterna.
IV.
Algoz da luz cada pinheiro bronco
Graniza horrores de robusta grenha,
Armando um bandoleiro em cada tronco,
Arrastando um capuz em cada penha:
Ferido apenas do gemido ronco
De aves nocturnas cortess da brenha;
Cujos penhascos, onde o horror assombra,
So mortalhas da luz, beros da sombra.

FBULA DE POLIFEMO, E GALATEA


I.
Aonde Ttis com grilhes luzentes
Do verde Lilibeo as plantas ata,
Fazendo das espumas transparentes
Algemas de cristal, grilhes de prata,
Deitando-lhe no p brancas correntes
Um papagaio o monte se retrata;
Pois dando-lhe esmeraldas, e mais ouro,
O faz a planta verde, a espiga louro.

V.
Este das nuvens pois raio tirano
Polifemo creou com tal cuidado,
Que sendo o pai dos astros palaciano,
Sau o filho mais avantajado:
Mas se de o filho ao proceder faz dano
O no sair ao pai, de que gerado,
No grande prodgio que se conte,
Que seja o monte filho de outro monte.

II.
Aqui o rouxinol entoa amores
Pela solfa do Zephiro saudoso,
Fazendo-lhe o compasso s tenras flores
As arpas de um arroio harmonioso:
Ali respira aromas superiores
A flor em frgoas de ambar generoso,
Dando as flores, e as aves neste agrado
Pastilhas ao jardim, solfas ao prado.

VI.
Tinha o Gigante ofcio de Ferreiro,
Indigno na verdade a tal grandeza;
Mas mal podia nele haver dinheiro,
Se sempre o grande objeto da pobreza:
Malhava em ferro frio o dia inteiro,
Vendo que Galatea assim o despreza;
Dando-lhe todos trs para esse efeito
Ferro ela, fogo amor, carvo seu peito.

III.
Neste bero de Flora, a quem cedera
De Chipre essa Tebaida esclarecida,
Pois para ser eterna a Primavera
Pode passar Abril cartas de vida:

VIII.
Era o Ciclope pouco afortunado,
Pois bem quentre os fidalgos era misto,
No lhe bastou ser grande, e estimado
Para no ter desares de mal visto:
Um olho tinha s por dar-lhe olhado

* In Hecatombe Mtrico. Feudo do Parnaso. Fnix Renascida, II


e III. Os poemas assinalados com * foram usados a partir da
seleco e transcrio de MLGP. Os outros, escolhidos por
mim da leitura directa de Fnix Renascida.

74

De inveja o vulgo, (qu demnio nisto)


Que sempre a um grande homem com refolhos
Procuram todos o tirar-lhe os olhos.

XVII.
Deixou-lhe mais por prendas relevantes,
Diamantes teros, e safiras belas,
Mas acho que s testa dos diamantes,
E das safiras no, pois so capelas:
Ela vendo os diamantes to constantes,
A peito os toma, e j com tais cautelas,
Que dando-lhes de mo por seu barato,
Meteu os pobrezinhos num sapato.

XIII.
Este monstro feroz, monte animado,
Verdugo acerbo de lees rompentes;
Pois com peles de brutos adornado
Guarnies do vestido eram serpentes:
Amor o fez de duro aucarado,
Que raio de impossveis mais potentes;
Pois faz da dura penha branca cera,
Prostrando o monte, humilhando a fera.

XVIII.
Se as douradas carcias de Amaltea,
Pisa a Nympha gentil, Flora bizarra,
Cada pssaro imita uma Serea,
Cada fonte tempera uma guitarra:
O Zfiro, que a Clicie galantea,
Tocando a lira de uma verde parra,
Faz ao som de sonoros Ruisenhores
Cantar as fontes, e bailar as flores.

XIV.
Era gentil emprego a seu cuidado
Galatea, uma Nimpha to fermosa,
Que sendo filha l do mar salgado,
Mais do que o pai mil graas tinha a moa.
Do mar era um pedao congelado
De quem Trinacria foi ptria ditosa,
Deve ser como Holanda, adonde o gelo
Faz converter o mar em caramelo.

LXXII.
bem caduco mais que o vento leve!
Pluma veloz, que qualquer ar espalha!
Vidro, que se desfaz a um sopro breve!
Flor, que na mesma gala se amortalha!
Sombra, que quando prxima se atreve,
Aqui foge, ali mente, acol falha!
De teus falsos enganos quem se assombra,
Se s vento, pluma, vidro, flor, e sombra!

XV.
Venus a irm lhe excede na beleza,
E suposto que est to endeosada,
Dizem, que por prever tal gentileza,
Nas conchas se meteu de envergonhada:
O cabelo da Nimpha ouro despreza,
Sendo de louro Sol trana encrespada,
Mas se a menina mar, no vergonha
Ver que em raios o Sol no mar se ponha.

LXXIII.
Atende agora s vozes do escarmento
Tu, que de amor aprendes a doutrina,
Querendo levantar torres no vento,
Que ho-de acabar Cartagos na runa:
Olha, que o bem sonho de um momento,
Delicado jasmim, frgil bonina,
Sendo mentida luz, glria sonhada
Pois topa a um tempo a noite, e a madrugada.

XVI.
Deixou-lhe o pai por dote a Galatea,
Finas perlas, corais, prata, e mais ouro,
Ela as perlas estima a boca chea,
Mas aos corais fez beio por desdouro:
A prata sua vista ficou fea,
Com que de ouro s fez o seu tesouro,
Que por bens de raiz encabeado
Deixou com uns aneis posto em morgado.

(Fnix, II, p. 1-25)

75

A uns olhos negros.

SONETOS

Olhos negros, que da alma sois senhores


Duvido com razo desse atributo,
Que muito, que quem mata, traga o luto,
E muito ver na noite resplandores:
Se de negros, meus olhos, tendes cores,
Como as almas vos do hoje tributo,
Quem viu que os negros com rigor astuto
Os brancos prendam com grilhes traidores.
Mas ah, que foi discreta providncia
O faz-los da cor da minha sorte,
Por no sentir rigor to desabrido.
Para que veja assim toda a prudncia
Que foi prodgio grande, e pasmo forte,
Em duas noites ver o Sol partido.

A F. tocando cithara.
Esta lira sonora, que os sentidos
Hoje faz suspender com doce acento,
Trgico emblema do meu tormento,
Pois de a pena os dous somos feridos.
Ambos sentimos golpes desabridos
Causados todos de um rigor violento:
Eu prezo nos grilhes dum pensamento,
Ela espalhando ao ar ternos gemidos.
J que fomos no mal to semelhantes,
Sejam, Filis, tambm menos atrozes
Os golpes de a dor, que me condena:
Mas estamos no alvio mui distantes,
Que ela minora a pena com as vozes,
Porm eu no silencio augmento a pena.

(Fnix, III, p. 223)

Comparando o seu amor ao Fnix.

(Fnix, III, p. 221)

Tu Fnix, tu do amor doce traslado,


Companheiro em meus males peregrino,
Pois se em fogo te acaba o teu destino,
Em chamas me atormenta o meu cuidado
Tu te podes queixar de um triste fado,
Eu me queixarei de um deos mnimo,
Pois tu por desgraado, e eu por fino
Acabas encendido, eu abrasado.
Mas oh, que as tuas nsias so pequenas
vista do martrio, em que discorro,
Porque renasces em morrendo apenas;
E servindo-te as penas de socorro.
Tu renasces do fogo em tendo penas,
Eu porque muito peno, em chamas morro.

Tocando F. ctara, se lhe ps no


brao dela um rouxinol.
Seguindo o golpe desta pena dura
Fili esse rouxinol de vs depende,
E preso entre essas cordas se suspende
Ouvindo o canto, vendo a formosura.
Bem nos quebros do Sol hoje se apura
Quando as falas de vs tambm aprende;
S por mim no cantais, antes se entende,
Que de mim no quereis ver a figura.
Mas siga dessa pena as harmonias
Amante o rouxinol, j que ditoso
Aos braos dessa Lira leva os passos.
Sinta embora da pena as tiranias,
Que de quem ama prmio venturoso
Seguir a pena por se ver nos braos.

(Fnix, III, p. 229)

MORTE DE F.
Esse jasmim que arminhos desacata,
Essa aurora que ncares aviva,
Essa fonte que aljfares deriva,
Essa rosa que prpuras desata,

(Fnix, III, p. 222)

76

Troca em cinza voraz lustrosa prata,


Brota em pranto cruel prpura viva,
Profana em turvo pez prata nativa,
Muda e m luto infeliz tersa escarlata.

Eu digo minha dor ao sofrimento,


Tu cantas teu pesar a quem namoras,
Tu esperas o bem todas as horas,
Eu temo qualquer mal todo o momento.

Jasmim na alvura foi, na luz aurora,


Fonte na graa, rosa no atributo,
Essa herica deidade que em luz repousa.

Ambos agora estamos padecendo


Por decreto cruel do deus menino,
Mas eu padeo mais s porque entendo;

Porm fora melhor que assim no fora,


Pois a ser cinza, pranto, barro e luto,
Nasceu jasmim, aurora, fonte, rosa.

Que to duro e cruel o meu destino,


Que tu choras o mal que ests sofrendo,
Eu choro o mal que sofro e que imagino.

(*Fnix, III, p. 232)

(*Fnix, III, p. 250)

FRAGILIDADE DA VIDA HUMANA


A. F., AGRADECENDO-LHE
UMAS ROSAS

Esse baixel nas praias derrotado


Foi nas ondas Narciso presumido;
Esse farol nos cus escurecido
Foi do monte libr, gala do prado.

Estes mimos da luz, do campo alarde,


Mariposas do sol, lnguas da aurora,
Sendo alinhos de Abril, trofus de Flora,
So galas na manh, lutos na tarde.

Esse ncar em cinzas desatado


Foi vistoso pavo de Abril florido;
Esse estio em vesvios encendido
Foi Zfiro suave, em doce agrado.

Sem que do fado insano o sol as guarde,


As flores murcha quando as enamora,
Pois cada rosa que com luzes doura
borboleta que nas chamas arde.

Se a nau, o sol, a rosa, a primavera


Estrago, eclipse, cinza, ardor cruel
Sentem nos auges de um alento vago.

Flis, mais do que amante, andais ingrata,


Querendo dos rigores fazer moda,
Embuando o favor na tirania,

Olha, cego mortal, e considera


Que s rosa, primavera, sol, baixel,
Para ser cinza, eclipse, incndio, estrago.

Pois no caduco ser desta escarlata


Dais a um amor que dura a vida toda
Um galardo que apenas dura um dia.

(*Fnix, III, p. 246)

(*Fnix, III, p. 251)

A UM ROUXINOL CANTANDO
Ramilhete animado, flor do vento,
Que alegremente teus cimes choras,
Tu, cantando teu mal, teu mal melhoras,
Eu, chorando meu mal, meu mal aumento.

77

Nesse ms em que Astreia o tempo iguala


E o velocino de ouro o sol habita,
Quando a terra as mortalhas ressuscita
No prado que ouro empluma, mbar exala,

[INDIGNAO DO UNIVERSO
PERANTE O PECADO DE ADO]
Fecham-se os cus, os anjos se ensurdecem,
Armam-se as nuvens, sopram-se as fornalhas
Dos abismos, e em trmulas batalhas
Gritam esferas, montes estremecem;

Deixa Gabriel a etrea emprea sala,


Corta o ar e em difana infinita
Distncia borda a esfera, a terra incita,
Os homens resplandece, os cus abala;

Os astros, que ele sombras se guarnecem,


Lutos dos orbes so, do horror mortalhas;
Turvam-se os mares, armam-se as muralhas
Dos cus, sobem clamores, raios descem.

Medeia entre Fencia e o sagrado


Jordo, bordando os campos de Judeia
Que tem ao damasceno restaurado;

Grita o mar, brama o fogo, silva a fera,


Chora Ado, geme o pranto, brada o rogo,
Ensurdece-se Deus, o empreo, a esfera.

Deixa o palmoso slio de Idumeia,


Caminha a Nazar onde prostrado
Adora a Lua nova em graa cheia.

Ado infeliz, que desafogo


Ters, se contra ti vs que se altera
O abismo, a terra, o mar, o cu, o fogo.

(*Hecatombe, p. 12-13)

(*Hecatombe, p. 5)

[DOR DE MARIA MADALENA


NA PAIXO DE CRISTO]

[A ANUNCIAO]

Dous mares, um de aljfar, outro de ouro,


Soltando a Madalena espalha e chora,
Um de perlas raudal, cime da Aurora,
Outro de Ofir priso, do sol desdouro.

Era o tempo em que a rosa, essa sangria


Das flores, febres de mbar respirava
E pastilhas das selvas perfumava
No cambrai dos jasmins lenos ao dia;

Quebrando a imunidade o raio ao louro,


Com louros raios melhor sol namora,
E quando perlas verte, ondas arvora,
Faz o aljfar errio, o Ofir tesouro.

Quando as aves so solfa na harmonia,


Quando ao som das violas voltas dava
A rama e nos arrois lhe tocava
Harpas a selva ao cravo que tangia;

Os olhos e os cabelos aos pesares


Tremulando trofus, vertendo ensaios,
So da dor sentinelas, da nsia rondas.

Quando borrifa a fonte as inocentes


Flores que, como rus da formosura,
Pagam culpas de lindas em correntes,

E dobrando as tormentas em dous mares.


Em plagos de neve afoga os raios,
Em naufrgios de fogo bebe as ondas.

E em traio de cristal, mostrando pura


Candidez, com afagos transparentes
Beija na face as flores e as murmura.

(*Hecatombe, p. 46)

78

[COMOO DO UNIVERSO
NA MORTE DE CRISTO]

Jacinto Freire
de Andrade*

Expira Cristo e o mundo esmorecido.


Cadver o universo amortalhado,
Nos horrores da sombra agonizado,
Foi nas cinzas do Sol fnix nascido.

A UM MOSQUITO

Espedaam-se as pedras, dividido


Em pedaos do Templo o vu sagrado:
o fogo um clamor, o mar um brado,
a terra um capuz, o ar um gemido.
Treme a terra e com rpidos, velozes
Raios graniza o cu cleras loucas
De pena que da mgoa inda so minguas;

Invencvel mosquito,
mulo do mais livre pensamento,
Sem corpo, e todo esprito,
Que deste fim a um to alto intento,
Quando precipitado
O ceo de Dlia acometeste ousado.
As portas de diamante
Cerradas ao clamor de tanta gente
Abriste triunfante,
Zombando da esperana impertinente,
Que entre temor, e espanto
Nunca acabou comigo esperar tanto.
Cupido, que inquieta
Dlia sentiu ferida,
Espera, que o sinta,
E deseja por seta
A lana, que tiraste em sangue tinta,
Que o peito endurecido
de prova das festas de Cupido.
Porm de nada disto
Te mostres to soberbo, e presumido,
Que podes sem ser visto
Passar a mais ferir, sem ser sentido,
E para castigar-te,
No ocupas lugar nalguma parte.
Foras de amor ferido,
Se tivera o teu erro algum disconto,
Ou se achara Cupido
Aonde ponta da festa pr o ponto.

Os ares em suspiros bradam vozes,


Os montes em rupturas abrem bocas,
O fogo em labaredas rompe em lnguas.
(*Hecatombe, p. 49)

* In Fnix, III.

79

Pois para ver mosquitos


necessrio ter graos infinitos.
E vs, que antes do dia
Das culpas castigais levando a palma;
Por nova tirania,
Que fizestes do corpo inferno dalma:
Se por esta vitria
Tendes glria, ou vanglria.
Entre tantos rigores no dormais,
Pois se as almas sem culpas castigais,
Para desinquietar
Vosso rigor severo, e infinito
Basta s o sonido de um mosquito.

Consolao bastante;
Pois no picaste a Dlia como amante.
Buscaste a noite escura
Por cometer a Dlia mais oculto;
Quem medo te afigura,
Se no faz o teu corpo nenhum vulto,
Pobre de ti to pobre,
Que a mesma luz do Sol mal te descobre.
Hidrpico mosquito,
Por beber sangue assim no te condeno,
Nem cometes delito,
Que com os olhos dalma to pequeno,
Quando apenas te vejo,
Que desejas lugar para o desejo.
Tanto o saber Divino
Trabalhou no teu ser, to novo, e estranho
Que Ambrsio Calepino
No tem nome, quimprima o teu tamanho,
Porque o diminutivo
mais em ti, que o teu superlativo.
Por tradio antiga
Deves graas a Deos humilde, e mudo;
Pois no falta quem diga,
Que de nada te fez, o que fez tudo:
Sendo que bem podera
Fazer de ti o nada, se quisera.
Causas ao Mundo todo
Admirao to grande, que se espantam
De ver por novo modo
Em corpo to pequeno traa tanta;
Porque o entendimento
Fbrica v em ti sem fundamento.
Oh da suprema idea,
Sutil debuxo, amostra primorosa!
Porque em ti mais campea,
Que na mquina altiva, e majestosa:
Que em fazer-te to pobre
Sua grandeza muito mais descobre.
Somente, se se adverte,
Dos vidraceiros s bem grande afronta;
Pois no tem para ver-te
culos nenhuns, que cheguem conta;

(Fnix, III, p. 318-21)

80

Sror
Madalena
da Glria*

E em dor to inclemente,
Ausncias de Sio cada qual sente.
Jerusalm amada,
Q impresa estas nos bronzes da memria,
E essa glria passada
A dor presente lhe desmente a glria,
Que em tantas aflies,
a saudade vs, eco os grilhes.
Aqui da Aurora bela
A luz sempre entre sombras aparece,
Que em to contrria estrela,
S para o pranto o dia que amanhece;
E as lgrimas correntes,
Desses Rios engrossam as enchentes.
De ouvir o pranto triste,
O mesmo Sol se nega ao claro dia,
Que s magoas s resiste,
Quem tem por alma a fera tirania;
E o Sol j eclisado,
Da nossa dor se mostra magoado;
Sepulta a flor mimosa,
O prado de tristezas revestido,
E demaiada a Rosa
Do carmim troca em lutos o vestido;
Que ouvir sospiros tantos,
At no insensvel so quebrantos.
Lastimado o Jacinto,
Aos nossos os seus ais acompanhando,
Com um ai, diz, j sinto,
Vossa dor o meu peito penetrando;
E o que s flores indina,
Ao corao humano no inclina.
Os trinados clarins,
Que tocados aos orbes suspendiam,
E com gloriosos fins,
S a Deus afinados aplaudiam,
Quando presos nos vimos,
Na terra alheia o pranto s ouvimos.
Nossa fortuna ingrata,
Quando o grilho arrastra a liberdade,
Mais afligir-nos trata,
Porque dos generais a crueldade,

AVISO DEL ENTENDIMIENTO


SONETO
Despierten ya del sueo los sentidos,
No vivas oh mortal tan descuidado,
Que no ay hora segura, quando el hado,
Los dexa de immortales desmentidos.
Si los golpes miraste suspendidos,
Hora le ado llegar de executados,
Antecipe el dolor de bien llorados
Remedios para el mal de inavertidos.
No se burle de ti contrario el tiempo,
Cuando en ti descarregue el brao fuerte,
Por menos esperado, mas sensible;
No creas a tu loco pensamiento,
Si lexos representa de la muerte,
Del acero fatal golpe infalible.
(Orbe Celeste, p. 274)

PRANTO DOS CATIVOS HEBREUS


sobre os Rios de Babilnia.
Margem desses Rios
De Babilnia os Hebreus sentados,
Choram os desvarios
Da sorte, e dos sospiros j cansados,
* Orbe Celeste. Brados do Desengano [...]. Reino da Babilnia.
Os trs ltimos poemas apresentados figuram na seleco de
MLGP, a partir de onde os transcrevo, com * como
indicao. A Autora usou como pseudnimo anagramtico:
Leonarda Gil da Gama.

81

Que contemos disseram,


Com que os rios nas lgrimas creceram.
Como triunfantes mandam,
Que os Hinos de Sio doces cantemos,
Com impiedade andam;
Mas cadeia atados, respondemos
Como na alheia terra,
Mais cantaremos que o qua dor encerra.
Alegres da vitria,
Mata, derruba, abrasa, vo dizendo,
Dure s por memria
A dor que no seu mal vo padecendo;
No deixe vossa espada
Pedra, que no desfaa em p, e em nada.
Com aco arrogante
Desprezando sospiros lastimados,
Com que na dor constante
Pedaos dalma vimos separados,
Os peitos nos resgavam,
Quando os filhos dos braos nos tiravam.
Dos cabelos levados
Nas pedras as cabeas lhe partiam,
E os coraes quebrados
Dos pais, porque valer-lhe no podiam,
Ficava em pesar tanto,
Partida a alma de escutar seu pranto.
Ali a tirania
No rigor apurando o sofrimento,
O corago partia
Dos filhos, e mulher vendo o tormento,
E dividida a alma,
No sei em tanta dor qual leva a palma.
Mas ai, que a sorte trata,
Seu favor dando ao brbaro Caldeu,
E em aliana grata
Contra nos convocando ao Idumeu,
Deixar na injusta guerra
A Cidade, e seus muros posta em terra.
De Babilnia os muros
Vitoriosas adornem as bandeiras,
Que se hoje aos golpes duros,
Cativos nos vem j suas Ribeiras,

L chegar o dia,
Que o Ceo castigue a brbara ousadia.
Quando trocada a sorte,
Essas altivas mquinas desfaa
De nossa espada o crte,
E o seu pezar ao nosso satisfaa;
Sintam como sentimos,
Ver aos seus filhos, como os nossos vimos.
Em ti Rei Soberano,
Que em trs dedos sustentas todo o Mundo,
Neste rigor tirano
Toda a esperana do remdio fundo,
E no amargo desterro,
Teu nome invoco ao som do duro ferro.
(Orbe Celeste, p. 275-78)

DESENGANO DA AMBIO
o oiro perigo desejado,
Quando mais possuido mais amado.
ROMANCE
Tu que a essa escura estncia baixas,
engano buscando idolatrado,
Olha que se a ambio te doira a sombra,
Hs-de na terra achar o teu retrato.
Esses puros reflexos que te induzem,
Da sorte a pertender o grande ornato,
Se a ideia os facilita conseguidos,
A eisperincia os encontra sempre infaustos.
Se produes do Sol j te parecem,
Nesse plido cofre intezoirados,
Olha que o que hoje luzes imaginas,
Nada achars, se queres apur-lo.
Olha mortal, que mente essa quimera,
Que o desejo te est representando,
Se o teu desvelo a julga de valia,
Preso talvez ser do desengano.
Se para empobrecer da terra as minas
De vidro vs pisando esse palcio,
Olha que o vidro quebra, a mina engana,
Sepulcro sendo vida o Reino Opaco.

82

Esse mentido humor da terra dura,


Que adoram por deidade os teus cuidados,
Filho do Sol se julga quando visto,
Sendo da terra s vapor doirado.
E que a vida se arrisque, a ambio cegue
Em montanhas de escuma confiando,
Sem ter para o perigo mais defena,
Que o que a eisperincia no naufrgio!
Que pelos desperdcios que produz
A terra de teus mesmos ps pisados,
Venas os sustos dessas crespas ondas,
Que sorvem de madeira os montes altos!
Que te fies do vento, quando vento
O tesoiro, que buscas desvelado,
E se a ambio em p o desfizer,
Todo esse p o vento h-de lev-lo!
Que importa quando esteja o mar de rosas,
Ver de Neptuno os reinos sossegados,
Se do oiro hs-de achar mentida a essncia,
Nas vilezas da terra congelado?
Que importa que hoje a terra desentranhe
O Mundo dos vislumbres enganado,
Se de vida no pode dar-te um dia,
O que h-de dar-te tantos de trabalho?
Que importa do desejo persuadido,
Que cego estranhos rumbos vs buscando,
Se para segurar tua fortuna,
No podes na sua roda pr um cravo?
Pois se a vida no d, de que te serve
Esse metal dos home[n]s celebrado,
Que Idolo dos humanos pensamentos,
O respeita a vontade como orculo.
Seja s pertendido aquele bem,
Que na felicidade eternizado,
Rico te h-de fazer de imensas glrias,
Sem que o valor lhe tire o sobressalto.
Olha que afrontar o ser altivo,
Que foi a empresas grandes destinado,
Se podendo aspirar a uma coroa,
Se contenta com ser do oiro vassalo,
Repara, que at o Sol se ri de ti,
Vendo-te nessa lida to cansado,

Quando como se foram suas luzes,


De uma pouca de terra fazes caso.
Emende-se esse louco desvario,
Suspiros s te deva o slio sacro,
Adonde so constantes as fortunas,
Sem se lhe atrever nunca o tempo ousado.
(Orbe Celeste, p. 279-81)

ZELOS, E AUSNCIA
ROMANCE
Solitrias asperezas,
Endurecidos rochedos,
Adonde dos meus suspiros
Soam mais tristes os ecos.
Humildes vales sombrios,
Rios que correis ligeiros,
Em quem da minha ventura
To prpria a inconstncia veio.
Campos de flor matizados,
Que apesar do frio Inverno
Chamas na Rosa ostentais,
Desmaios no Amor-perfito.
Fonte que em cristal baxais,
Fios de prata torcendo,
Invejas dando aos sospiros,
Que entre o pranto esto ardendo.
rvores a cujas folhas
Esto sacudindo os ventos,
Porque no chegue a abrasar-vos
De meus ais o fogo intenso.
Aves que o ar discorreis,
No voo as asas batendo,
E por vossas penas conta
As minhas meu sentimento.
Compadecidas ouvi
De minha dor os eicessos,
Mas em dizer que saudade,
Digo o que posso dizer-vos.

83

Quando na nuve escondeis.


Que hoje a competir se atreva
Sombra, e Sol admirao,
Ministrando a vossa mo
A sombra, que ao Sol se eleva,
No alto voo, que leva
Encobrindo Astro maior,
Desmente a nuve o vapor,
Com que encobre em negro manto,
Quando se remonta tanto,
Dessa luz o resplendor.

Triste padeo, e ausente


Os golpes dos meus receios
Nas batalhas da distncia,
Nos desafios do tempo.
Nas violncias, do que choro,
Dos alvios desespero,
Que no adormece a queixa,
Quando a desperta o disvelo.
Esmoreceu a esperana
Nas dilaes do desejo,
Pronosticando a runa
Frentico o pensamento.
Se de meu mal, so sintomas,
Mortais ausncias, e zelos,
Era o remdio esquecer-me,
Se em mim ouvera esquecimento.
Mas se faz no meu cuidado
Operaes o veneno,
Viva de sentilo quem,
No morre de padec-lo.

(Orbe Celeste, p. 299)

UMA CAVEIRA PINTADA EM UM


PAINEL QUE FOI RETRATO
Este que vs de sombras colorido
E invejas deu na primavera s flores,
Do pincel transformadas os primores
Desengano horroroso dos sentidos.

(Orbe Celeste, p. 297-98)

dolo foi do engano pertendido


A que a cega iluso votou louvores;
Estrago j do tempo e seus rigores
O que ento foi ao que j reduzido.

A A REBUADA FERMOSURA,
consoantes forados.

Foi um vo artifcio do cuidado,


Foi luz exposta ao combater do vento,
Emprego dos perigos mal guardado;

MOTE
Quando na nuve escondeis,
Dessa luz o resplendor,
Ento com maior ardor,
Ao Sol invejar fazeis.

Foi ncar reduzido ao macilento,


O culto ali nos medos transformado,
Mortalha a gala, a casa monumento.

GLOSA
Se quer por afinte ao Sol
A vossa luz ocultar-se,
Porque cegue ao revelar-se,
Patente ao belo arrebol,
Seja esse manto crisol
Do triunfo, que pertendeis,
Negando a luz que deveis,
Na sombra com que enganais,
Se o resplendor ocultais,

(*Orbe Celeste, p. 264-265)

OITAVAS
J, Senhor, despertaram meus cuidados
Em tanta ingratido adormecidos;
Nasceram a querer-vos destinados
E em cega idolatria os vi perdidos.
Vossa mesma fineza lhe deu brados

84

Francisco
de Pina Melo*

Por que a tanto favor agradecidos


Confesse o corao com rendimento
Que de amor vosso amor doce sustento.
Dos aparentes bens a priso dura,
Que o gosto cativavam com violncia,
Venceu a vossa luz a sombra escura
Para maior vitria da clemncia.
Constante a minha f vos assegura
De Babilnia s leis a resistncia,
Que certo pouco faz quem obedece,
Se chegando a vos ver o mais lhe esquece.

2
FRAGILIDADE DO ALVIO
Se me ponho quieto, & pensativo;
Com memrias a idea fatigando,
Sobra Morte o andar escogitando
Para acabar-me a vida, outro motivo.

Primeiro se ver da quarta esfera


Apagado o monarca refulgente
Que no palcio etreo reverbera
A luz que os montes doura no oriente,
Que meu amor vos falte quando espera
Que acendais vs com fogo o fogo ardente,
Que o peito, que das chamas tem inveja,
Um corao de chamas ter deseja.

Antes de tantas lstimas cativo,


Por tantos casos mseros passando,
No sei como em meus males contemplando.
De peso to profundo escapo vivo.
S tenho algum alvio enquanto dura
A quimera de um vago pensamento
Que areas esperanas me assegura:

Venham formosos lrios, venham rosas,


Mas e jasmins venham, que ferida
Minha alma est das setas amorosas
Que quanto mais me ferem me do vida.
Cubram-me de aucenas, que cheirosas
Fragncia vo inspirando f unida.
Arda o peito no fogo em que suave
Imite o corao a imortal ave.

Triste alvio! infeliz contentamento!


Que para sustentar minha ventura,
No tem mais cabedal, que o fingimento.
(Rimas, p. 2)

3
GLRIA INSTANTNEA, E FUGITIVA

(*Reino da Babilnia, p. 261-62)

No fui eu, nem podia ser quem teve;


Entre os braos o bem, que mais queria,
Sem dvida o desejo mo fingia
Com alguma iluso, ou sonho leve.

* As Rimas: Coimbra: 1717. Os ltimos seis poemas,


assinalados com *, so transcritos a partir da antologia de
MLGP.

85

S pareceu que o tive em ser to breve,


Pois apenas cuidei, que o possua,
Quando em fumo subtil se desfazia,
Como vista do Sol o faz a neve.

Isto a to temerria, escura empresa


Que evidente a fatal calamidade
Bem que leve a subtil sagacidade
A vista prompta? a preveno acesa?

Que menos me diria a sorte escura,


Que o trgico sucesso desta histria,
Sendo sempre em meus males to segura,

Ora tenho entendido que imaginas


Em deitar-me somente, onde no saia,
Porque de todo veja esmorecer-me.

Ficou a perda enfim, fugiu a glria,


De modo que nos longes da ventura.
Se desfalece a vista da memria.

Pois escapar do mal para as runas,


desejar que suba, porque caia
Em parte, que no possa nunca erguer-me.
(Rimas, p. 3)

(Rimas, p. 5)

4
DBIL NATUREZA DA FELICIDADE

6
LOUCURA DO PENSAMENTO

Vendo Amor que esta f, este Cuidado


Nunca em seguir seu giro foi violento,
Quis dar-lhe um prmio ao seu merecimento,
Por se ver de u~a vez desempenhado.

Que intentos so os teus, pensamento,


Para que, com to doce simpatia,
Arrebates a louca fantasia
Ao mesmo resplandor do Firmamento?

Com um rosto divino, um doce agrado;


Que era glria imortal do pensamento,
Pagava o seu servio, a cujo intento
Tinha j posto manso o duro Fado.

Quebra a insana altivez de tanto alento,


Que na altura esmorece a idolatria:
Bem conheces que as asas da ousadia
Movem sempre as tragdias do escarmento.

Desanda nisto a roda da ventura,


E descompondo a fbrica da dita,
Segue outra vez seu curso a infausta estrela.

Que oprimas, pois te peo esse alarido,


Que ergue a idea, porque se no me engano,
Cuido que certamente vs perdido.

Resta agora que intente a Sorte escura


Que eu tenha dentro nalma sempre escrita
A mgoa, sem remdio de perd-la.

E possa-te servir de desengano,


Que as mesmas direces do teu sentido
So os mesmos caminhos do teu dano.

(Rimas, p. 4)

(Rimas, p. 6)

5
DESTINO DO DESPENHO

7
MAIOR TORMENTO DO ALVIO

No bastava, Amor, teres-me presa;


Com suave violncia, a liberdade,
Mas arrancar-me agora inda a vontade.
Sem valer-me a justia da defesa?

Pela sombra de um bosque se metia,


Seguindo o giro de um inculto atalho;
Fido, um triste pastor, sem que agasalho
Tenha no desemparo, em que se via.

86

Cada vez mais turbado discorria,


Vendo sem esperana seu trabalho,
Cuja histria no tronco de um carvalho,
Por ser o ltimo bem, deixar queria.

Achaste outra vez prompto meu cuidado


Lutamos, & venceste; louco hei sido:
Se eu tantas vezes fui de ti vencido,
Como inda te esperei no campo armado?

J no tosco papel as letras grava


A vacilante mo, quando arrebenta
O pranto, com que a rvore regava.

Se livre me encontrar desta aventura,


Eu te prometo, Amor, que a seta fina
No tenha aonde empregue o movimento.

Com as goas a planta mais se augmenta;


E juntamente a dor, que aliviava
No mesmo desafogo se acrecenta.

Temperem-se os incndios da loucura;


Que onde tem feito Calos a runa,
No pode ter lugar o vencimento.

(Rimas, p. 7)

(Rimas, p. 11)

8
TRABALHOSA FADIGA DO ACERTO

13
ACRRIMA PORFIA DA TRISTEZA

Duvido de uma glria, & certifico


Um estrago se a logro, & neste aperto,
Desafogando o mal, no sei se acerto,
Ou reprimindo o bem, se o fructifico.

Que me quereis tristezas? acabar-me?


Pouca glria buscais ao vosso alento;
Eu j ando de sorte em meu tormento,
Que a Morte s podia consolar-me:

S sei que nem comigo o comunico,


Nem na minha alma o trago descoberto,
Antes em outro esprito o converto,
Antes com forma alhea o falsifico.

Vede vs que fazeis em maltratar-me?


Quanto mais que este fraco vencimento
Tomou por sua conta o pensamento,
Pois ele tem jurado de matar-me.

Que hei-de fazer em to extravagante


Objecto, como agora me convida
Amor, neste successo que me ordena?

Com que sem tempo vem, vossa porfia;


E mais eu cuido que se frustra a empresa,
Ou seja de outro, ou vossa a tirania;

H mais infausta sorte! que um inflante


Que hei-de ter uma glria em minha vida
H-de vir to confusa com a pena?

Que to infausta a minha natureza,


Que para nunca ter uma alegria,
Nunca me h-de acabar uma tristeza.

(Rimas, p. 8)

(Rimas, p. 13)

11
SIMPATIA DE PRISO AMOROSA

15
ESQUISITA IDEA DO FADO

Quando cuidei que o vnculo pesado


De teu jugo j tinha sacudido,
mpio Amor, agora mais rendido
A teu carro fatal me vejo atado.

Quando me ponho a ver minha tristeza;


Cuido mil anos tem meu sentimento,
E se olha para vs o pensamento,
Sempre encontra maior vossa beleza

87

E inda vai minha dor, & a natureza.


Da vossa bizarria em crecimento:
Com que se h cousa igual a meu tormento,
S pode ser a vossa gentileza.

Da Morte j triumfou a
= fermosura,
E sacudido o p da cinza
= fria
Nega Amor (queste caso no
= sabia)
Que at gora a guardasse a campa = dura.

Em vez da temporal voracidade


Gastar a perfeio, & a desventura,
Augmenta a pena, estende a divindade.

Logo os votos antigos lhe


E vexando da Morte a
Continua o respeito a
Ajoelhado no horror da

Ora veja o que o Fado conjectura?


Quer fazer uma nova eternidade
De meu mal, & da vossa fermosura.

=
=
=
=

procura,
tirania,
idolatria,
sepultura.

Duvidaram os homens, & as


= idades,
Cheas de assombro, de mistrio, e = medo
Se a urna est banhada em
=divindades.

(Rimas, p. 15)

34
IDEAS VS DA FANTASIA

E inda que se murmure, esse


Tem tal venerao, que as
Nunca ho-de profanar o seu

Nunca cuidei suavssimo Mondego,


Depois de tanto mal, tanta runa,
Que essa lquida estampa cristalina
Fosse j de meus olhos doce emprego.

= penedo
= saudades
= segredo.
(Rimas, p. 80)

SOLILQUIO
J que o sol pouco a pouco se desmaia
E meu mal cada vez mais de desvela,
Enquanto a pena, a nsia, a mgoa vela,
Quero aqui estar sozinho nesta praia.

Mas enfim a bejar outra vez chego


Este campo, esta area, esta divina
Habitao: ptria peregrina,
Merecedora de imortal sossego.

Que bravo o mar se v! Como se ensaia


Na fria e contra os ares se rebela!
Como se enrola! Como se encapela!
Parece quer sair da sua raia.

Ora vem-me este influxo respirando,


Porque este mal, aonde me consumo;
Deixe de ser, to prompto em meu martrio.
Mas que loucura estou imaginando?
To cheo de esperanas me presumo,
Que inda cuida em descanso o meu dilrio?

Mas tambm que inflexvel, que constante


Aquela penha est fora dura
De tanto assalto e horror perseverante!

(Rimas, p. 34)

empolado mar, penha segura,


Sois a imagem mais prpria e semelhante
De meu fado e da minha desventura.

80
RAINHA D. INS DE CASTRO
Sendo desenterrada pelo Prncipe D. Pedro.

(*Rimas, p. 41)

Usa-se dos consoantes de um Soneto que fez o


Bacelar morte de D. M. de Atayde

88

MONTANHA DESABITADA

A UM BERO COM O FEITIO


DE UMA TUMBA

Horrendo monte aonde s parece


Que enigmas guarda a imagem do futuro,
Em cujo infausto seio sempre escuro
Nem tronco nem arbusto reverdece;

J tmulo o bero, j tristeza


O que foi alegria; escuro norte
Segue a luz e na cmara da morte
Buscam os pulsos a vital proeza.

Governa a sombra, a luz desaparece,


No logram pomo as rvores maduro,
E o bosque triste, cada vez mais duro,
Tanto mais nos invernos se encanece.

J na casa da Parca a fortaleza


Dos alentos se expe; j passaporte
Da morte traz a vida, e desta sorte
Se vo mudando as leis da natureza.

Tudo assombra a medonha soledade,


Mal respira o enleio, abafa o engano
Que fomenta o verdor da mocidade.

No se admire ningum. Traa subida


Foi de supremo, anglico conceito
Que altamente nos nimos retumba;

sitio de algum Nume soberano!


De cada penha sai uma verdade,
De cada tronco pende um desengano.

Porque, se to depressa passa a vida,


Quem pode duvidar que um prprio leito
Pode vir a ser bero e mais ser tumba?

(*Rimas, p. 74)

(*Rimas, p. 78)

DA NOITE
Deita, noite funesta, o negro manto,
Pela area e terrena arquitectura,
E influa de teu rosto a pompa escura
Nos medrosos mortais confuso espanto.
Do sepultado Febo ao fogo santo
Receba o pardo crio a chama impura,
E expulse a imagem da mortal figura
O mal sofrido horror do eterno pranto.
Infunda, pois, teu rosto entristecido
Silncio infausto em toda a redondeza,
Desperta a treva, o lume adormecido.
Alegre eu s, que tal a natureza
De um to triste, infeliz como afligido,
Que descansa entre as sombras da tristeza.
(*Rimas, p. 50)

89

BERNARDA FERREIRA

Outros Poetas*

(Da Senhora Dona Bernarda Ferreira)


Si puede aver desdichas venturosas.
Si lastimas que muevan a contento,
Si en males bienes, glorias en tormento,
Y gracia en las desgracias ms penosas,

LEONARDA DA ENCARNAO

(Senhora Leonarda da Encarnao, freira professa do


Rosrio)

Aqui, Lauso, entre penas amorosas


De tantas maravillas sois portento,
Immortal Silvia, vos de muerte esento,
Ellas por vos sin in tambien famosas.

Si las penas suspendia


La Lira del Tracio Amante,
Y las puertas de diamante
A fuera abri de armonia;
Vuestra dulce melodia
Le avr de llevar la palma,
Pues con la sabrosa calma,
Que en el alma introduzis,
Las puertas del alma abris,
Parais las penas del alma.

Cantando excessos de vo amor eterno


Vencido aveis de Eurydice el Amante,
Y al msico Anfion com altas palmas.
Que si uno suspender pudo el Infierno,
Vos a hazer cielo el Tajo sois bastante,
Si otro movi las piedras, vos las almas.

FRANCISCO DIAS DE GUSMO

Ladmiracion del poderoso objeto


Fabrica de la mano poderosa
Cantas en dulce Lira armoniosa
Eterna suspencion, divino affecto.
Admirable lo bello, y lo perfeto,
Dudosa queda la election, dudosa,
Si iguala tanto ardor la causa hermosa,
O si al ardor supera el gran sujeto.
Si bien son respetosos los recelos
(Emulas de si mismas tus querellas)
Igualan a la causa los desuelos.
Iguales vivireis, acciones bellas
En lamina diuina de los Cielos
En caracteres lucidos de estrellas.
* In Paulo Gonalvez de Andrade, Vrias Rimas.[Sem
paginao].

90

Labirinto Cbico que donde quer, que se lea


sempre se h-de achar

Poesia Visual*

MARIA THEREZA DE USTRIA

Labirinto de Letras
Labirinto intrincado, que principiando
do meio sempre se ler
EU SOU O MAIS EMPENHADO

Oraam Acadmica y Panegyria...

Frei Francisco da Cunha: Oraam Acadmica e Panegyria,


Histria e Enconistica, Prefano-Sacra. Lisboa: Off.Alvarense, 1747.

* In Ana Hatherly. A Experincia do Prodgio: [...]. Lisboa:


INCM, 1983, figs. 4, 19, 24, 30 e 39, respectivamente.

91

LABERINTO CBICO
Que principiando pelo P se l para todas as partes,
se acha sempre este paredo.

Labirinto de Versos

Gregrio de Matos, Obras. II. R. de Janeiro, 1923.

Annimo, Sculo XVIII (?). Vol. 664. N. 10497. BNUC.

92

Acrstico

Joo de Torres Pereira, sc. XVIII. Vol.669. Fl. 10759.


BGUC.

93

joao

94

BIBLIOGRAFIA
S U M R I A

95

joao

96

Bibliografia

Gregrio de Matos
Matos (Guerra), Gregrio de. Obras. Vol. I e II.
Rio de Janeiro: lvaro Pinto Ed., 1923.

TEXTOS LITERRIOS

Manuel Botelho de Oliveira


Msica do Parnaso. Lisboa: na Officina de Miguel
Manescal, 1705.

Obras individuais e/ou outras Fontes


Sror Maria do Cu
Obras Vrias e Admirveis. Lisboa, na Officina de
Manuel Fernandes da Costa, 1735.

D. Francisco Manuel de Melo


Obras Mtricas. Mendes dos Remdios. Coimbra:
188?.

Enganos do Bosque, Desenganos do Rio. I e II Partes.


Lisboa: na Officina de Antnio Isidoro da Fonseca, 1741.

1 edio: Obras Metricas. En Leon de Francia, por Horcio


Boessat y George Remeus, 1665.

Fnix Renascida, V.

1 edio: I Parte: 1736.

Poemas [Cantigas] em: A Preciosa de Sror Maria


do Cu. Edio actualizada do cdice 3773 da Biblioteca
Nacional precedida dum estudo histrico. Edico Crtica
de Ana Hatherly. Lisboa: INIC, 1990.

Frei Jernimo Baa


Fnix Renascida, I - IV.
A umas Beatas. In O Ladro Cristalino: Aspectos
do Imaginrio Barroco. Lisboa: Cosmos, 1997,
p. 166-170.
Lampadrio de cristal. In Lampadrio de Cristal.
Apresentao crtica, fixao do texto, notas,
glossrio e roteiro de leitura de Ana Hatherly.
Lisboa: Comunicao, 1992.

1 edio: Lisboa, na oficina de Manuel Fernandes da


Costa, 1731.

Toms Pinto Brando


Pinto Renascido Empenado e Desempenado. Lisboa:
na Officina de Pedro Ferreira, 1732.

Andr Nunes da Silva


Poesias Sacras e Profanas, 1671. Hecatombe Sacra, 1686.
Poesias Vrias. Lisboa: por Domingos Carneiro,
1671.

Francisco de Vasconcelos Coutinho


Hecatombe Mtrico. Lisboa: na Officina de Pedro
Ferreira, 1729. Fnix, II e III.
Sror Madalena da Glria (pseudnimo
anagramtico: Leonarda Gil da Gama)
Orbe Celeste. Leonarda Gil da Gama. Lisboa: Off.
de Pedro Ferreira, 1742.
Reino de Babilnia Ganhado pelas Armas do Empreo.
Lisboa: na Officina de Pedro Ferreira, 1749.
Brados do Desengano contra o Profundo Sono do
Esquecimento. Lisboa: na Officina de Domingos
Rodrigues, 1749. I Parte.

Antnio da Fonseca Soares/Frei Antnio das


Chagas
Carta Escrita a um Amigo seu depois de ser Religioso.
Lisboa: na Officina da Msica de Teotnio Antunes,
1738.
Fugida para o Deserto e Desengano do Mundo. Lisboa,
por Pedro Ferreira, 1756.
Fnix Renascida, II, III,V.

97

Toms Pinto Brando (todos os poemas)


Francisco de Vasconcelos Coutinho (10 poemas)
Madalena da Glria (3 poemas)
Francisco de Pina e Melo (6 poemas)

Francisco de Pina e Melo


As Rimas: Primeira e Segunda Parte. Coimbra: na
Off. de Joseph Antunes da Sylva, 1717.
Leonarda da Encarnao
Francisco Dias de Gusmo
D. Bernarda Ferreira [de Lacerda]

Se Souberas Falar tambm Falaras. Org., sel., estudo


e notas de Gilberto Mendona Teles. Lisboa:
INCM, 1989. Para todos os poemas de Gregrio
de Matos.

In: Paulo Gonalvez de Andrada. Vrias Poesias.


Offerecidas a Francisco de Faria Severim [...]. Em
Coimbra, com todas as licenas necessrias, na Off.
de Manoel Dias, Impressor da Universidade, anno,
1658 [sem paginao nas pginas prvias aos seus
prprios poemas].

Ana Hatherley. A Experincia do Prodgio. Bases


Tericas e Antologia de Textos Visuais Portugueses dos
Sculos XVII e XVIII. Lisboa: INCM, 1983. Para
todos os poemas visuais.

Poemas Visuais

ESTUDOS SOBRE CADA UM DOS POETAS

Frei Francisco da Cunha. Oraam Acadmica e


panegyrica, Histria e Encomistica, Profano-Sacra.
Lisboa: na Off. Alvarense, 1743.

Jernimo Baa
Castro, Ivo Jos de. Frei Jernimo Baa: Edio
crtica de seis poemas e estudo do vocabulrio.
Diss. Licenciatura [dact.]. FLUL, 1969.

Annimo (Sculo XVIII?). Vol. 664. N 10497.


BNUC.

. Jernimo Baa. In Revista da Faculdade de


Letras de Lisboa (13).

Gregrio de Matos. Obras, II. Rio de Janeiro: 1923.

. Contribuio para a bibliografia de Frei


Jernimo Baa. In Claro-Escuro I, 1988, p. 93-107.

Joo de Torres Pereira. (Sculo XVIII.) Vol. 669, fl.


10759. BGUC.

Cerdan, Francis. Un imitateur portugais de


Gngora: Frei Jernimo Baha. In Sillages (2), Univ.
Poitiers, 1973, p. 7-43.

Antologias utilizadas:
* Poetas do Perodo Barroco. Apresentao crtica,
sel., notas e sugestes para anlise literria de Maria
Luclia Gonalves Pires. Lisboa: Comunicao,
1985. Para alguns (ou todos os) poemas de:
Jernimo Baa (4 poemas)
Andr Nunes da Silva (todos os poemas)
Antnio da Fonseca Soares/Frei Antnio das
Chagas (todos os poemas)
Manuel Botelho de Oliveira (todos os poemas)
Sror Maria do Cu (todos, excepto os includos
em A Preciosa)

Hatherly, Ana. A propsito do romance Umas


Beatas, de Jernimo Baha. In Estudos
Universitrios de Lngua Portuguesa: Homenagem ao
Prof. Leodegrio Mariano Filho. Rio de Janeiro:
Tempo Brasileiro, 1993, p. 459-472.
. Manhas e artimanhas barrocas. A propsito
do Romance A umas beatas de Jernimo Baa.
In O Ladro Cristalino, 1993; Lisboa: Cosmos, 1997,
p. 161-165.

98

.Apresentao crtica. Lampadrio de Cristal,


de Frei Jernimo Baa. Apresentao crtica,
fixao do texto, notas, glossrio e roteiro de leitura
de Ana Hatherly. Lisboa: Comunicao, 1992.

Gomes, Jos Carlos Teixeira. Gregrio de Matos. O


Boca de Brasa: um Estudo de Plgio e Criao
Intertextual. Salvador, Baa: 1985.
Peres, Fernando da Rocha. Gregrio de Matos. Uma
Revista Biogrfica. Salvador: 1983.

Lund, Christopher. Frei Jernimo Baha and the


semantics of Wit. In Arquivos do Centro Cultural
Portugus (XXXI). Lisboa / Paris: FC Gulbenkian,
1985, p. 399-438.

Hatherly, Ana. Petrarquismo e antipetrarquismo


na poesia de Gregrio de Matos. In Poesia Incurvel: Aspectos da Sensibilidade Barroca. Lisboa: Estampa, 2003, p.195-209.

Santos, Zulmira. Entrada do Dicionrio de


Literatura Portuguesa. Org. e dir. lvaro Manuel
Machado. Lisboa: Presena, 1996.

Plvora, Hlio. Para Conhecer Melhor Gregrio de


Matos. Rio de Janeiro: 1974.

Antnio da Fonseca Soares/Frei Antnio das


Chagas

Peres, Fernando da Rocha. Gregrio de Matos e


Guerra: os apgrafos em Portugal. In Ocidente,
77 (377), Set. 1969.

Belchior Pontes, Maria de Lourdes. Bibliografia de


Antnio da Fonseca Soares. Lisboa: 1950.

Gregrio de Matos: uma Re-Viso Biogrfica.


Salvador: 1983.

Fr. Antnio das Chagas: um Homem e um Estilo


do Sculo XVII. Lisboa: 1953.

Spina, Segismundo. Gregrio de Matos. So Paulo:


1946.

Ricard, Robert. tudes sur lhistoire morale rligieuse


du Portugal. Paris : 1970.

Gregrio de Matos. In A Literatura no Brasil.


Dir.Afrnio Coutinho. 2 ed.;Vol. I. Rio de Janeiro:
Ed. Sul Americana, 1968, p. 244-254.

Rocha,Andre Crabb. A Epistolografia em Portugal.


Lisboa: 1985.

Araripe, Tristo de. Gregrio de Matos. In Obra


Crtica. Vol. II. Rio de Janeiro: 1960, p. 383-490.

Teles, Gilberto Mendona.Estudos. Se Souberas


Falar tambm Falaras: Antologia Potica. Org., sel.,
estudos e notas de Gilberto Mendona Teles. Lisboa: INCM, 1989.

Barqun, Maria del Crmen. Gregrio de Matos.


Mxico: 1946.

Wilson, Martins. Histria da Inteligncia Brasileira.


So Paulo: 1976.

Coutinho, Afrnio. A Literatura no Brasil. Vol. I, Rio


de Janeiro: 1968.

Manuel Botelho de Oliveira

Gregrio de Matos

Almeida, Carmelina. O Marinismo em Botelho.


Salvador; Baa: 1975.

Dias, ngela. O Resgate da Dissonncia. Stira e


Projecto Literrio Brasileiro. Rio de Janeiro: 1981.

99

Castelo, Jos Aderaldo. Manifestaes Literrias da


Era Colonial. So Paulo: 1962.

Sror Madalena da Glr ia (pseudnimo


anagramtico: Leonarda Gil da Gama)

Nascentes, Antenor. Prefcio. M. Botelho de


Oliveira. Msica do Parnaso. 2 vols. Rio de Janeiro:
Instituto Nacional do Livro, 1953.

Remdios, Mendes dos. Prefcio. Escritoras


doutros Tempos. Coimbra: Frana Amado Ed., 1914.
Francisco de Pina e Melo

Gomes, Eugnio. O mito do ufanismo: Botelho


de Oliveira. In A Literatura no Brasil. 2. ed.;
Vol. I; Rio de Janeiro: Ed. Sul Americana, 1968,
p. 255-276.

Coelho, Jacinto do Prado. A musa negra de Pina


e Melo e as or igens do pr-romantismo
portugus. In Separata de Memrias (Classe de
Letras, tomo VII). Lisboa: Academia das Cincias
de Lisboa, 1959.

Ribeiro, J.R.I. Msica do Parnaso e a Poesia Latina


de Manuel Botelho de Oliveira. Diss. Assis, S.
Paulo, 1990.

SOBRE POESIA VISUAL:

Sror Maria do Cu

Hatherly, Ana. A Experincia do Prodgio: Bases


Tericas e Antologia de Textos-Visuais Portugueses dos
Sculos XVII e XVIII. Lisboa: INCM, 1983.

Belo, Filomena. Rellao da Vida e Morte da Serva de


Deos a Veneravel Madre Elenna da Crus por Sror
Maria do Cu. Transcrio do Cdice 87 da Biblioteca
Nacional. Precedida por um Estudo Histrico. Lisboa:
Quimera, 1993.
Remdios, Mendes dos. Prefcio. Escritoras
doutros Tempos. Coimbra: Frana Amado ed., 1914.
Toms Pinto Brando
Palma-Ferreira, Joo. Prefcio a Toms Pinto
Brando. Este o Bom Governo de Portugal. Lisboa:
Publicaes Europa-Amrica, 1976. Reimpr.:
Obscuros e Marginados. Lisboa: Imprensa NacionalCasa da Moeda, 1980.
---------------------------------------- Do Pcaro na Literatura
Portuguesa. Lisboa: 1981.
Francisco de Vasconcelos (Coutinho)
Mouro-Ferreira, David. Nota sobre Francisco
deVasconcelos. In Hospital das Letras. 1966; Lisboa:
INCM, s.d. [1981], 45-50.

100

Вам также может понравиться