Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Rsum
Ce glossaire berbre de noms d'animaux (part I) et plantes (part II) fut runi au Maroc entre
1973 et 1992 et corrig continuellement chez les tribus. Il contient la connaissance commune
des parleurs Chleuhs, complt par des sources littraires comme indiqu dans les notes. Le
systme de transscription correspond aux publications marocaines temporaires.
Resumen
Esta coleccin de trminos bereberes de animales (primera parte) y plantas (segunda parte),
recogida en Marruecos durante veinte aos (1973-1992) y corrigido continuamente en el
campo, resume el conocimiento comn de los hablantes de Tachelheit. Fue completado por
trminos sacados de fuentes literarias tal como indicado en las notas. La forma de transcribir
fue asimilada a la de las publicaciones contemporneas marroques.
Vorbemerkung
Dieses Glossar der Tier- und Pflanzenbezeichnungen der Taschelheyt-Sprache wurde von mir
seit 1973 bei einigen Taschelheyt sprechenden Stmmen in Marokko erfragt und bis heute
dortselbst fortlaufend berprft und ergnzt. Es zeigt nicht den Wissensstand eines Einzelnen,
sondern den der Gesamtheit aller Taschelheyt-Sprecher.
Um eine gewisse Vollstndigkeit anzustreben, habe ich auch auf literarische Quellen
zurckgegriffen und diese entsprechend gekennzeichnet ins Glossar bernommen, ferner
abweichende Wrter, die ich im Mittleren Atlas unter Tamazight-Sprechern erhalten habe.
Es werden folgende Abkrzungen verwendet:
GM gemeinmaghrebinischer Ausdruck, Umgangssprache
HA
im Hohen Atlas bei den Ait 'Arba (Tessaut) gehrtes Wort
MA im Mittleren Atlas bei Bani Mgild und Zayan gehrtes Wort
Literarische Quellen:
ARJ 'Abd er-Razaq ben Hamdusch el-Jezairy, Kaschf er-Ramuz, lfde. Ausg., entspr. der
Ausgabe von Algier 1904. - Leclerc (Paris 1874) hat leicht abweichende
Nummerierung.
ASP Robert Aspinion, Apprenons le Berbre (Rabat 1953)
BEL Jamal Bellakhdar, Mdecine traditionelle et toxicologie ouest-sahariennes.
Contribution l'tude de la pharmacope marocaine (Rabat 1978)
BKM Bellakhdar, J., Baayaoui, A., Kazdari, A. und Marechal, J. Herboristes et mdecine
traditionelle Tissint, Oasis prsaharienne du Sud Marocain (Province de Tata), in:
Al Birunya 3, No. 1 , p. 7-49 (Rabat 1987)
BYT Ibn el-Baytar, Jami' el Mufradat el Akbar, frz. bers. durch Lucien Leclerc, Trait des
Simples (Paris 1877-83), 3 Bde.
COR J. Corominas, Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana (Madrid 1954),
Bde I-IV; Neubearbeitung durch J. A. Pascual (Madrid 1980), 5 Bde.
DES E. Destaing, Etude sur la Tachelhit du Sous, Vocabulaire Francais-Berbre (Paris
1919; 1938)
DOZ R. Dozy, Supplment aux dictionnaire arabes (Leiden 1881), 2 Bde.
EMB Louis Emberger, Les arbres du Maroc et comment les reconnaitre (Paris 1938); seine
Verwechslung von gh mit r habe ich stillschweigend korrigiert.
EUL Ren Euloge, Ceux des Hautes Valles (Marrakesch 1976). - Les Chants de la
Tassaout (Casablanca 1973).
LAU Emile Laoust, Mots et choses berbres (Paris 1920); die zahlreichen Varianten dieses
Werkes habe ich nicht bernommen; die Angaben fr Ihahan sind von
Stammesfremden aufgenommen und durch Hrfehler entstellt.
MAI Moses ben Maimun (=Maimonides), Scharh asma' l-'uqqar, her. und ins Frz. bers.
durch Max Meyerhof (Kairo 1940); der in gypten niedergeschriebene Maimonides
gibt fast ausschlielich maghrebinisches Vokabular wieder; Meyerhofs Zustze habe
ich Mey ap. MAI gekennzeichnet.
TUH anonym, Tuhfat el Ahbab, (Marrakesch); neu her. und ins Frz. bers. durch H. Renaud
und G. S. Colin (Paris 1934); die Kommentare der beiden Autoren habe ich mit R+C
ap. TUH gekennzeichnet.
VIA Aly Bey, Viajes por Marruecos her. v. Salvador Barbera (Madrid 1984); die Liste auf
S. 316-23 enthlt 126 Berberwrter und gilt als eines der ltesten europischen
Dokumente der Taschelheyt-Sprache.
Die Umschrift der Berberwrter habe ich nach Rcksprachen mit Prof. Dr. L. Galand (Paris)
und Prof. Dr. M. Tilmatine (Berlin/Cdiz) durchgehend der allgemein blichen Schreibweise
in heutigen Taschelheyt-Verffentlichungen (z.B. TIFAWT, TASAFUT etc.) angepat. Die
Vernderungen gegenber meiner frheren Ausgabe dieser Wortsammlung (1992), die schon
mehrfach durch Philologen zitiert wurde, sind:
C
gilt wie sch, arabisch Schin
Gh
gilt wie arabisch Ghayn, auch wenn es im Hohen Atlas oft mehr zum r hinneigt;
H
bezeichnet den rauhen arabischen He-Laut,
h
dagegen den im Deutschen gebruchlichen wehenden h-Laut, auer in Gh.
Das von mir bei den Ihahan gehrte und in den alten Aufzeichnungen geschriebene habe
ich nun durch A ersetzt.
Die Diphtonge AI und AU werden in Angleichung an die sich durchsetzende Schreibweise
mit AY und AW wiedergegeben.
Der manchmal hrbare Zwischenvokal, unserem unbetonten e oder trkisch (i ohne Punkt)
entsprechend, wurde in dieser Neufassung meiner Wortsammlung so weit wie mglich
fallengelassen; leider wird dadurch die Silbenbildung unklar.
Emphatische Buchstaben wie D und T werden fettgedruckt.
Beibehalten wurden die inzwischen fest eingebrgerten Schreibformen:
J
steht wie bisher fr franzsisch j und wird stets weich gesprochen;
X
gibt den gutturalen arabischen Laut khe wieder, entspr. schweizerischem ch.
Teil 1: Tiernamen
1. Wirbeltiere (Vertebratae)
1.1 Sugetiere (Mammiferae)
ZA'ATOT; ZA'ADAT
ABAGhOZ
KURKDAN1
AXERMUC
UDAL; UDAD2
AZNAKUT; TAZNUKT3
ILF; AGhKNUS; BU-TAGANT4
AWGIRZIM; WIRZIM5
NIMR6
TAZZELDAMAM
AB'ARAY
IFIS; TIFIST
UCCEN; SRIHA
TABAWROT; ABAGhAY8
AWURDTA
AGO
TADGIGA
AWTIL
KUNIN
TARUCT
AYGBOR
AGhERDA
BU-MHAND10; INSIGh11
HLIMA(-U-ZALIM)12; FART-TO13
BILMUQIN
AZIYM
TANKURT
L-HICA14
Vogel
kleiner Vogel, Singvogel
Vogelnest
Vogelei, Gelege
1.2.1 Ruderfler (Pelecaniformes)
BU-AKAZ
MOS-ATOS
IGIDIR,IGIDR
TAWAYU-IGIDRN
MILAL-AGhO21
L-BAZ-IFULUSN22
SAFT, BU-AMIRA23
BRUR
ASUWAN
TASUWANT
L-BAZ-U-HUR24
KARA-L-BERNI25
TAININA26
TASQURT
AZIRKILAGh
TIKIRUT
AUWA
ARICA
ADBIR
AZDOD27
TIMILLA
AGERNID28, TIGERNAD
PIQOQ(-IZGERN)29, DIQOQ
UGU
TAWUXT
FRA-IFRO
DUN-DUN30
TAMENAQ-IGYIR31
'AQ-AYUZ
Haubenlerche (Galerida cristata)
FILA-ILUZ32
Schwalbe und Mauersegler, allgemein
TIGZMIMIT
Weie Bachstelze (Motacilla alba)
TAMGhKRARAST(-N-TAYUGA)33 Schafstelze (Motacilla flava)
ZER-ZUR
Graublbl (Pycnonotus barbatus)
SUF-UGhUNIR34
Zaunknig (Troglodytes troglodytes)
TASMI-FERGAN35
Fitislaubsnger (Phylloscopus trochilus)
ABBER
Amsel (Turdus merula)
JILL-KELLAG36
Trauersteinschmtzer (Oenanthe leucura)
37
HAJGEDIT,BUDZNIT,SRAQ-GIRGA Kohlmeise (Parus maior)
SFEDIJ
Diademrotschwnzchen (Phoenicurus moussieri)
BU-AGUL
Hausammer (Emberiza striolata)
KNIGEBIYU38
Stieglitz, Distelfink (Carduelis carduelis)
IZIKI, BU-OXS
Haussperling (Passer domesticus)
TIZIKI
Weidensperling (Passer hispaniolensis ?)
39
AXDRI
Star (Sturnus unicolor)
AMIKSAW-GhULI40
Pirol (Oriolus oriolus)
AGAYWAR41, AHAQAR
Kolkrabe (Corvus corax tingit.)
42
AMIKSAGh-IRAMAN
Elster (Pica pica mauritanica Malh.)
AZERKO43
Krhe (Corvus corone oder cornix)
AZELWI
Alpenkrhe (Pyrrhocorax pyrrhocorax)
Nachtrag:
ASID44
1.3.2 Schlangen
BU-SSKA46
UBNKAL
TAhRA
IDIU
ALGUMAD
IFIGhAR
BU-DGRA
ISMIG-U-AMAN47
Fisch
Fischgrte
Fischschuppe
Kiemen
Flosse
Rogen des Weibchens
Schwimmblase und Darm
1.5.1 Stachelflosser (Acanthopteri)
BU CAUQ50
ABRU, AMUL
IRGhER, hALLAMA51
ATBIR52
hADDA
ACRAGhI53
AREYC, ARUC, ABRDAGh
UMZE, AMZE
TABUGAGh
AZUGAGh
AZLIMZA
TAZLIMZAT
AGhANJA
ARUMI55
IMSKIR
L-OMBRINA56
TAWAYA
AZZROQ
BAYRON
MILBA
CIRRN57
TCIRRNA
ABBLAh
'ALEJAN
ASKOR58
ASLIM-DIZAN
SIMTA59
BU-DURUA60 , BAG-BAG
FNAR
TASRGAL61
TAGhWALT
TANZIT
SOGhOLAL
KAMENJA62
ABURRI
GAUGAU
MIRNA63
TAUGhLIGhT
AULAGh, AURAGh
BANGUL
LLANIG
TISLEXT
CABLA
SARDIN, MRZOQ
ASIGhAGH
TAZLIMT
GA-MUS64
AB'ASOZ
AFXOC-L-BHAR
Seenadel (Syngnatus)
IGhRDM-S-BHAR69
TRISINTI70
BARBA
BOQA71
TAMUXAYT, TAMUGhAYT
QAMC
ZIRQA72
TRUIT73
NUN74
2. Gliederfler (Arthropoda)
2.1 Insekten (Insecta)
2.1.1 Schuppenflgler (Lepidoptera)
IBLILU, ABBERBULU
SIRIMAGURN
TAWZNAWAZ
IMIL, MEJDR-IXFNS75
Schmetterling, Tagfalter
Tagfalter
Nachtschwrmer
Motte
2.1.2 Zweiflgler (Diptera)
Zikade (Cicadina)
Baumgrille
Grne Laubheuschrecke (Locusta viridissima)
Wanderheuschrecke (Locusta migratoria)
Grille, Heimchen (Gryllus camp. et dom.)
Stabheuschrecke (Mantis spec.)
Kchenschabe (Blatta orientalis)
Ohrenkneifer (Forficula auricularia)
2.2 Spinnentiere (Arachnida)
TABAXA,
TABGhAYMIST, TAGhAYNUST
IGhERDM
TANDR-AMAN, TABANDR-AMAN81
Spinne (allgemein)
Wolfsspinne (Tarantula)
Skorpion (Euscorpius)
Walzenspinne (Solpuga)
AGhOLIL, TAGhOLILT
SRAMBUK
FGhOL, pl. AFGhOLAN
TAFULT
EGhKNUS
TALLUNT
Schneckenhaus
Muschel- und Schneckentier
Voluta-Meeresschnecke (Cymbium cymbium L.)
Napfschnecke (Patella aspera Lamarck)
Turban- oder Wanderschnecke (Monodonta crassa)
Meerohr (Haliotis tuberculata L.)
TAMRAMT82
ILS-L-BHAR83
JUNUN-L-BHAR84
KERAMAR85
AZEYZ
TASSNANT-L-BHAR86
Bandwurm (Cestodes)
6.1 Hohltiere (Coelenterata)
HAYA, IHYA88
JART-L-BHAR
AFZDAT
Teil 2: Pflanzenreich
Allgemein
TALELT, CAJERT89
XLA, AMADAGh90
TAGANT
AKCOD
AZOR (pl. IZURAN)
RRBA91
IFER (pl. IFRAWN)
AZMAI
AFRAS
ASSNAN
ASLIF
AJDIG
INUT92
AQQAYN93
TISNGARIN (pl.)
ABLUH
TIZLEFT
AMUD
TAKKAUT94
AGGNID
TASKIXT
TIZNIRT
Baum
Gestrpp
Wald
Stamm, Stengel, Ast, "Holz"
Wurzel
Kraut
Stiel, Stengel
Zweig
grnes Kraut, Blattwerk, Laub
Dorn, Stachel
Harz
Blte, Blume
Nu, Samen, Frucht
Nu, Kernfrucht, Mandel, Dattel, ...
Zapfen der Nadelbume
Knospe, unreife Frucht, Argan-Nu
hre des Korns
Samen, Krnchen
Gallwespenkugel
Trieb der Dattelpalme
Rippe des Palmwedels
Palmstroh
ARGhIS98
HABBERCIC99
KAUC, FILILU100
AFYUN, RACAC101
ORQA-SIDI-MUSA103
HARMEL104
TACT105
ULMU106
TUT107
TAZERT
ADERN
AKERUC, AKERMUC110
ASAF, TASAFT111
TASSEMLIL114, (T)ICKI
SEFSAF115
GhASUL119, AMZOGh-N-NA'JA120
IGhBILU, IBIGhLI 121
AHANZAB
ICICI-UFULUS133
XEZU-IZGERN134
TIMAGhZ-GELLID
TAMAYT
ASASNU145
ARGAN
TITT-N-TRUMIT146
TIBI
TIBI-UQZIN147
TIBI-N-SERD148
ABEJJIR149
TADDUD
TELALT
TEKYUT150
TANUGhA
WUIRURU, WARURI151
TIGhFERT155, TAXFERT156
AJDIR, TANAJILT157, AXULIJ
ZAYDMUM, ADMIM158, ARZUGAR
LUZ159
TIFERAS160
TFAH161
TABERQOQT162
MECMAC, TAMICMACT163
XUX, TXUXT
TIZGhA164
URD165
GERIZ, IGhZIF, TAZAGhUZAFT
AMRAD169
KERINBUC
Kronwicke (Coronilla emerus)
TINI-UCENN170
Erbse (Pisum sativum)
171
IKIXIR
Platterbse (Lathyrus)
XAYMZ
Kichererbse (Cicer arietinum)
172
TILI-N-TITT
Linse (Lens esculenta)
IBAWN173
Bohne (Vicia faba)
LFESST
Luzerne (Madicago sativa)
174
WIZRODN
Wiesenklee (Trifolium pratense)
SAWRAG, HALAYSSA175
Steinklee (Melilotus)
ACBIRIGh
Klee (Trifolium angustifolium)
IBAWN-DIQOQ176
Blasenklee (Anthylis tetraphylla)
177
TILUQIT, ILUQI, TILGWIT
Retamaginster (Lygos raetam)
UJFUD (-L-HURR)178, UCKID179
Dornginster (Genista acanthoclada)
180
181
UJFUD-IRAMAN , UCFUD-URUMI
Stechginster (Calicotoma spinosa)
AZEZZU182
Rauhblattginster (Calicotoma villosa)
IGRIZ
Geiklee (Cytisus spec., galega ?)
AWGhZIR
Goldregen (Cytisus laburnum)
AMKTU
Klee, der Khe ttet (non ident.)
183
hELBA, TIFIDAS
Bockshornklee (Trigonella foenum-graecum)
L-BSTAMIN184, IZUZU
Dorniger Hauhechel (Ononis spinosa)
AFZDAT
Klebriger Hauchechel (Ononis natrix)
L-hENNA186
AWERMA, AWRMA187
ZANBU'188
QINQUB192
AZUGGAR, TAZUGAT208
AMLILAS209
TALAWT-N-IZIM211
BAXS
AFDAD212
AZEMMUR
AZITUN, TAZITUNT
IMTS
ASELN213
ALILI214
MAKRUCA, TAMKRIFT
(Calotropis procera)
(Periploca graeca)
1.1.32.1 Rtegwchse (Rubiaceae)
TARUBI216
RRBA-N-ARTISAQ217
AWRIYUN218
JOhOR
AYSIMAMUM219
TANSFALT220
WAMMAC221
TAMINT-URAMAN222
TAYNUST223
TUGhR-ARGAN224
TAMR-MINNA
Bitterser Nachtschatten (Solanum dulcamara)
TIMITCT-URUMI, TIMITAC-TIRUMIN225 Sodomsapfel (Solanum sodomeum)
MATICA, TIMITICT226
Tomate (Solanum lycopersicum)
TAYLILUT, WAYLILU227
Bilsenkraut (Hyoscyamus albus)
TABURZIKT228
Stechapfel (Datura stramonium)
TARYALA(T)229
LAXTBBA
TADAL, BU-BKIN (?)230
XERWA231
TABAGh232
FELFEL233
TIREMT
AFERKUJUD
TAMZUXT-N-TILI238
BAYMUT239
ANGARF240
WAWROMT, TAMINT241
AZUKUNNI242
TAZUKUNNIT
IRGIL
IFIRZWI243
AHBAQ
TIJURCT, TIJIRCT
IJIRS
IGIZ (-UGhYAL)
AZIR
TIMS-IRDIN
TIMERSAD244
NA'NA, 'EQAMT245, TIZRAZ
LISAN-L-XMIL246
TARART
TALUCEMT274
TIRGILT
ANZRIQ, INZIRQI275
TAFRUYT, TAFRUT278
SUSBAN279
IMZNIR
SEBRA
AZMAY280
TARA
AYINDRE
AWMAD
TAJDIT
AGALIM, TAGALIMT
TABUDA289
WADAF290
TINI291, TAZDAYT292
TIZNIRT293, IGEZDN294
IRNI, AYRNI295
Farnkraut (allgemein)
Adlerfarn (Pteridium aquilinum)
Tpfelfarn (Polypodium vulg.)
3.2 PILZE
3.2.1 Basidiomyzeten
IBCI-N-TILI306
AGROM-UUCENN307
TIGLAYT-N-HAQAYN308
AKUCIN-UHAQAY309
3.2.2 Askomyzeten
TERFAS310
TAMGINUNT
TIJITOT-U-ARGAN
Schmarotzerflechte
laevigata Ait.)311
am
Arganbaum
(Periploca
3.4 Algen
ADALL312
11
Rotalge am Meer
Heute weitgehend ausgerottet, aber im Volksglauben noch stark prsent. Leon Africanus berichtet von den
zahlreichen Hirschen der Ihahan, "da die Leute nicht jagen". Das Geweih heit ISK.
2
L-Auslaut statt D und statt A ist typisch fr meine Gewhrsleute (Ihahan). TUH 17 hat AUDAD mit AnlautVokalisierung, A-madn.
3
Erste Form fr das mnnliche, zweite fr das weibliche Tier; Plural IZNUKAT.
4
Das zweite Wort bedeutet Ferkel, das dritte "der vom Walde"; die Hauer heien IFTRAT. im MA ist
ABULXER = (arab.)"Vater des Guten" ironischerweise gebruchlich, da die Zerstrungswut dieser Tiere
verhat ist.
5
Der letzte Berberlwe wurde 1922 durch franzsische Jger erlegt. Im Volk lebt der Lwe weiter wie jedes
andere Gebirgstier, auch nachdem es ausgerottet ist.
6
Panther sind uerst selten geworden, nur noch im Winter in Hochgebirgen durch Spuren nachweisbar.
7
Das Wort wird oft mit Wolf bersetzt, die Verwechslung ist schon sehr alt: VIA und TUH 430 knnen dafr
als Vorbilder gelten.
8
ASP hat ABAGhUGh, was dem Wort fr Affe im MA entspricht. Die Variante ABAGhAY wurde mir
besttigt, bezeichnet aber bei den meisten Gewhrsleuten die Wildkatze (s.o.).
9
Die Ratte ist relativ neu hier, sie wird als ausgewachsene Maus bezeichnet. Die Wortwurzel GhRD entspricht
arab. DjRD = Ratte.
10
Spitzname, der sich daraus erklrt, da der Igel als klgstes aller Tiere gilt und darum den schnsten
Vornamen (=Mohammed) trgt.
11
INSIGh knnte mit lat. Erinaceus zusammenhngen.
12
Der zweite Namensteil bedeutet Zwiebel; man hlt das Tier fr einen Vogel.
13
LAU hat FERTETTU:
14
von arab. WaHC, Untier, Bestie.
15
Die Kenntnis der Vogelnamen ist gering und schwer zu erfragen. Im Dorf Aznaxt wohnt ein Musiker, Rais lHajj Mohand-u-Znaxt, der angeblich 75 Vogelarten mit Namen kennt und auf der Ribab (Saiteninstrument)
nachahmen kann. - Durchziehende Vgel, europische Zugvgel und Irrgste aus fremden Habitats werden
selten erkannt. Die exakte Artbestimmung gelang nicht in allen Fllen.
16
vermutlich lautmalend wie arab. LaQLaQ und dtsch. Klapper-Storch.
17
wie griech. Pelargos, Langbein; GM, daher auch fr Fischreiher (Ardea cinerea) und Flamingo
(Phoenicopterus ruber) in Gebrauch; auch Familienname.
18
bei den Ait 'Arba im HA.
19
aus dem MA bei den Bani Mgild und Zayan; im HA sagt man ICICAWN-WAMAN, "Wasserhuhn".
20
wie arab. WZZh = Gans (Anser), hier aber eindeutig fr Ente; vergl. die Verwechslungsmglichkeit im Lat.
21
MILAL verw. mit Milan, einem Verwandten des Gleitaars; AGhO ist Buttermilch, das Fleisch des Gleitaars
ist ganz wei und gilt als Heilmittel.
22
BAZ allgemein fr Falke, daher dtsch. Beize; IFULUSN bedeutet Hhner (pl.)
23
die 2. Form nur im MA
24
HUR bedeutet "echt"; dies ist der echte Beizvogel, er darf nur von der Bruderschaft des Heiligtums Sidi
Abdullah bei Mazagan abgerichtet werden.
25
der 2. Namensteil wie auch Borni von lat. biarmicus(?)
26
wie lat. tinnunculus.
27
77
Die Metamorphose der Insekten ist vllig unbekannt, so auch der Zusammenhang zwischen Engerling und
Kfer, Raupe und Schmetterling, Larve und Libelle usw.
78
ist mnnlich und drfte direkt mit Weisel zusammenhngen.
79
lautmalend wie im Deutschen.
80
UZLIN bedeutet "Scheren".
81
AMAN = Wasser; die Bisse sind uerst gefrchtet, weit mehr als von Skorpion oder Chelifer.
82
bedeutet "achtarmig".
83
bedeutet "Zunge des Meeres".
84
arab. bedeutet "Geister des Meeres".
85
entspr. span.-port. calamar; die Tinte heit L-MDAT
86
bedeutet "Meeresdistel".
87
bedeutet "Grtel".
88
bedeutet "brennend", die Sure der Qualle betreffend.
8989
Oberbegriffe wie Baum sind im Taschelheyt selten; CAJERT von arab. cjr = Baum.
90
XLA ist GM, von arab. XLL = Verwirrtes, Chaos.
91
von (GM) RBI'A = grnes Kraut, wie lat. herba.
92
die hnlichkeit mit dtsch. "Nu" ist auffllig; INU bedeutet reif, gar.
93
Oberbegriff, der auf die jeweilig ortsbliche Kernfrucht eingeengt wird.
94
der tierische Auslser der Gallenkugeln ist unbekannt.
95
bedeutet "Messerblume", wegen des Sporns der Blte.
96
nur bei EUL, Ceux ...
97
LAU S. 483; TUH 206; BYT 1506 hat AIZENZU; ARJ 959 hat AZ-ZANZU; DES clmatite: AZUNZU.
98
Mey ap. MAI 241; TUH 18; BYT 4; ARJ 55 hat ARGhIFS; COR hat ALARGEZ.
99
nur im MA gehrt.
100
DES hat TAUSISENT.
101
AFIYUN oder afiun = Opium; RACAC bezeichnet die Abkochung der Mohnkapseln und rckwirkend erst
die Pflanze, GM.
102
ebenso auch LAU S. 519.
103
GM, bedeutet "Blatt des Herrn Moses".
104
GM; hochgeschtzt als Gewrz.
105
im MA.
106
bei EMB; ebenso LAU S.489.
107
GM, bezeichnet auch andere Sammelfrchte wie Erdbeere, Brombeere, Madroo etc.
108
bedeutet "Rmische Nessel", wohl eingefhrt.
109
GM, wohl direkt von Hanf, Cannab- etc. abgeleitet.
110
MA; die erste Form ohne Mittel-M drfte die ltere sein, vielleicht mit Quercus direkt verwandt; Plinius d..
hat Cerrus = Zerr-Eiche.
111
GM; hnlich auch fr Pappelarten (s.u.)
112
im HA; beschreibt die zhnereinigende Wirkung der Bltter und Nurinde.
113
GM, die innere Nu heit TIZNIT.
114
darin enthalten UMLIL = wei
115
GM; siehe Anm. 23.
116
durch mehrere Rckfragen besttigt; im HA ist TAGhIGhAYT = Seifenkraut (Saponaria) und darum wird die
Form TAGhIRACT in der Lit. meist mit Seifenkraut identifiziert, so TUH 225 und 304: TIGhIGhECT, ebenso
ARJ 767 und LAU; jedoch R+C ap. TUH: "nicht sicher zu identifizieren". Saponaria und Silene sind nahe
Verwandte.
117
bedeutet "Sattel der Erde"; die Pflanze ist polsterbildend.
118
so bei BKM und in TUH 304 (R+C)
119
von arab. ghsl = waschen; das stark wasserhaltige Kraut wird in Wstengegenden zum Waschen verwendet.
120
bedeutet "Lmmerohr".
121
BKM hat AQBARU fr Mesembryanthemum nodiflorum.
122
der Zusatz L-hIND zeigt den westindischen Ursprung der Kaktee an.
123
TAMR bedeutet Kraut. BKM hat TALGODA, also T-al-GODA (=QUDA) fr Chenopodium murale.
124
bedeutet "Hynenfloh"; manchmal wird auch die echte Klette (eine Compositte) so genannt.
125
botanisch auch Blitum virgatum nach R+C ap. TUH 67. BKM hat BLIC.
126
so vor allem LAU, der auf den Zusammenhang mit lat. beta hinweist.
127
BKM hat TASRA; ebenso TUH 183, von R+C als Salsola vermiculata und Traganum nudatum Desf.
eingeordnet.
128
LAU S. 473 und S. 503 hat ARMAS.
129
TBEN bedeutet "Stroh".
130
187
238
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
bedeutet "Museschwanz".
Material zum Flechten fr Krbe und Teller.
TUH 84 und LAU S. 499; Wort ist direkt mit Typha verwandt.
LAU S. 509
GM, - BKM hat AFRUG.
EMB fr den Norden.
LAU hat WAGhAZ; TUH 439 fr die Frucht GhAZ.
EMB
daher "Aron"-Stab; so auch LAU S. 513; TUH 237; BEL 100 (auch fr Arum italicum); BYT hat IRNA.
die letzte Form im MA; alle Formen nhern sich der Wurzel DILL = Pflanze
wohl wortgleich mit "Zeder"; span. tea = Kienfackel; auer der Kiefer wird auch die Zypresse so genannt:
TUH 381 (siehe dazu auch TUH 298).
ZUKU bedeutet Wohlgreuch, darum mit dem Thuya verwechselt.
im MA
das zweite Wort nur bei EMB (fr den Norden).
EMB im Nfis-Tal (HA).
das zweite nur bei EMB.
das Wort ist laut COR, LAU u.a. mit lat. filix = Farn verwandt.
TUH 366; ARJ 489 hat FERSWAN, vielleicht Pluralform.
MAI 65; BYT 416; TUH 88; Renaud in Hesperis 1931 hat ICTIWAN.
bedeutet "Schafspenis"
bedeutet "Schakalsbrot"
bedeutet "Rabenei"
bedeutet "Rabenpenis"
bedeutet "Birne"; sowohl TUH 220 als auch BYT 411 beziehen das Wort direkt auf Trffel, "TERFEZIA"
die Identifizierung nach EMB
wiederum ist die Wortwurzel DILL = Pflanze enthalten; LAU S. 497 gibt "Wasserpflanze".