Вы находитесь на странице: 1из 58

1

00:00:01,464 --> 00:00:04,049


Dahmer, Lake y NG,
2
00:00:04,050 --> 00:00:06,435
Debardeleben, Bardella y otros.
3
00:00:06,436 --> 00:00:09,838
Y el nucleo de estos criminales es su necesidad de control.
4
00:00:09,839 --> 00:00:12,257
Matar fue un acto que les proporcion satisfaccin
5
00:00:12,258 --> 00:00:14,727
y satisfaccin sexual
6
00:00:14,728 --> 00:00:16,428
y se ven obligados a repetir la fantasia
7
00:00:16,429 --> 00:00:20,232
con multiples victimas una y otra vez
8
00:00:20,233 --> 00:00:23,652
Esta es la violencia continua que tenemos que explorar
9
00:00:23,653 --> 00:00:26,105
resumiendo:
10
00:00:26,106 --> 00:00:30,325
los deseos secretos de estos sdicos asesinos en serie.
11
00:00:36,783 --> 00:00:39,952
Copias firmadas del agente David Rossi.
12
00:00:39,953 --> 00:00:41,954
Dcimo aniversario de la ediccin del bestseller
13
00:00:41,955 --> 00:00:43,839
salen a la venta hoy
14
00:00:43,840 --> 00:00:46,258
Encuentro muy fascinante su carrrera.
15
00:00:46,259 --> 00:00:48,010
Qu le parece entrevistar asesinos en serie?

16
00:00:48,011 --> 00:00:50,179
Bueno, nunca es aburrido.
17
00:00:50,180 --> 00:00:51,797
Es con lo que disfrutas ms de tu trabajo
18
00:00:51,798 --> 00:00:53,298
mirando al mal directamente a los ojos?
19
00:00:53,299 --> 00:00:55,801
No, es poniendo a los asesinos en prisin.
20
00:00:55,802 --> 00:00:58,804
Sabes que lo que me molesta son las esposas que juran que no tienen ni idea
21
00:00:58,805 --> 00:01:00,556
su marido era un asesino en serie.
22
00:01:00,557 --> 00:01:02,641
Cmo puede estar casada con un asesino y no saberlo?
23
00:01:02,642 --> 00:01:04,393
Theresa, le importara llamar al servicio de coches?
24
00:01:04,394 --> 00:01:05,644
Para nada.
25
00:01:05,645 --> 00:01:06,862
Eh, me permite?
26
00:01:06,863 --> 00:01:07,863
Seguro.
27
00:01:07,864 --> 00:01:09,698
Agente Rossi.
28
00:01:09,699 --> 00:01:11,066
Hola, eh...
29
00:01:11,067 --> 00:01:12,067
Hola.
30
00:01:12,068 --> 00:01:14,319
Hola,soy una gran fan.

31
00:01:14,320 --> 00:01:16,572
No va a ser una pregunta. La he visto tomando notas.
32
00:01:16,573 --> 00:01:18,574
Oh, no, es para mi propio ensayo.
33
00:01:18,575 --> 00:01:21,210
Agente Rossi, est usted o alguien de su departamento
34
00:01:21,211 --> 00:01:24,379
investigando los recientes porcentajes
de homicidios en Cleveland?
35
00:01:24,380 --> 00:01:25,914
No, no estoy al tanto.
36
00:01:25,915 --> 00:01:27,583
Ha habido un repunte en los homicidios
37
00:01:27,584 --> 00:01:32,004
del 11% este trimestre, la media de crecimiento
nunca ha superado el 5%
38
00:01:32,005 --> 00:01:33,422
en los ltimos 10 aos en Cleveland.
39
00:01:33,423 --> 00:01:35,140
Intuyo que est estudiando criminologa.
40
00:01:35,141 --> 00:01:37,810
S, lo estoy.
41
00:01:37,811 --> 00:01:40,562
Seor, creo que hay un asesino en serie aqu.
42
00:01:40,563 --> 00:01:43,015
Bien, tiene la polica algn dato
43
00:01:43,016 --> 00:01:44,767
que lo corrobore?
44
00:01:44,768 --> 00:01:45,934
Rellen un investigancin en el centro.
45
00:01:45,935 --> 00:01:47,569

Um, nadie me volvi a llamar.


46
00:01:47,570 --> 00:01:49,688
Pero, uh, s le la oficina del juez.
47
00:01:49,689 --> 00:01:51,106
no ha estado tan ocupada desde,
48
00:01:51,107 --> 00:01:53,575
el carnicer de Kingsbury en 1930.
49
00:01:53,576 --> 00:01:56,245
Bueno,De qu tipo de homicidios estamos hablando?
50
00:01:56,246 --> 00:01:57,996
Ok, um...un hombre fue tiroteado en el parque,
51
00:01:57,997 --> 00:02:00,365
una prostituta fue encontrada con la gargante rajada,
52
00:02:00,366 --> 00:02:03,202
una pareja fue encontrada tiroteada en su coche,
53
00:02:03,203 --> 00:02:05,337
una mujer fue asesinada en un robo.
54
00:02:05,338 --> 00:02:09,341
Conoce los 3 principios de un perfil
para un asesino en serie?
55
00:02:09,342 --> 00:02:11,677
Victimologa, modus operandi y firma.
56
00:02:11,678 --> 00:02:13,378
Bien. Entonces, eran las vctimas similares?
57
00:02:13,379 --> 00:02:14,546
No.
58
00:02:14,547 --> 00:02:15,714
El M.O. era consistente?
59
00:02:15,715 --> 00:02:16,715
No.
60

00:02:16,716 --> 00:02:18,217


La firma era consistente?
61
00:02:18,218 --> 00:02:19,218
No que yo sepa.
62
00:02:19,219 --> 00:02:20,886
Entonces no hay una razn obvia
63
00:02:20,887 --> 00:02:25,123
que sugiera que ese incremento en la violencia
fuese debido a un asesino en serie.
64
00:02:25,124 --> 00:02:27,276
Entiendo su punto de vista, seor, pero sinceramente yo...
65
00:02:27,277 --> 00:02:29,695
Eres brillante. Obviamente tienes pasin por esto,
66
00:02:29,696 --> 00:02:31,697
y la oficina siempre esta buscando buena gente
67
00:02:31,698 --> 00:02:33,699
Entonces si obtienes una repeticin de la polica,
68
00:02:33,700 --> 00:02:35,484
o incluso un consejo de carrera,
69
00:02:35,485 --> 00:02:37,452
Estoy disponible.
70
00:02:38,905 --> 00:02:43,158
De acuerdo, gracias! Ha sido un placer encontrarte.
71
00:02:43,159 --> 00:02:45,410
Sigue estudiando y no pares
72
00:02:45,411 --> 00:02:48,163
hasta que encuentres las respuestas que buscas.
73
00:02:48,164 --> 00:02:50,048
No quiero.
74
00:04:08,878 --> 00:04:11,463
Disculpame.

75
00:04:11,464 --> 00:04:12,998
Regresa!
76
00:04:12,999 --> 00:04:14,466
Est bien! Regresa!
77
00:04:14,467 --> 00:04:15,884
Ey! Oh, est bien! Est bien!
78
00:04:15,885 --> 00:04:17,502
Mira: yo no voy a hacerte dao. De acuerdo?
79
00:04:17,503 --> 00:04:18,971
Yo vivo en el vecindario.
80
00:04:18,972 --> 00:04:20,672
Cul es tu direccin?
81
00:04:20,673 --> 00:04:24,393
Tvoli 817. Es recto por ah.
82
00:04:24,394 --> 00:04:25,844
Mira: si quisiera hacerte dao
83
00:04:25,845 --> 00:04:28,263
No te habra dicho "disclpame". De acuerdo?
84
00:04:29,933 --> 00:04:31,683
Estamos bien?
85
00:04:34,904 --> 00:04:38,073
Qu demonios, hombre! Me das miedo.
86
00:04:38,074 --> 00:04:40,525
Lo..lo siento.
87
00:04:40,526 --> 00:04:43,195
Qu ests haciendo aqu?
88
00:04:43,196 --> 00:04:45,080
Estaba yendo a casa desde la licorera
89
00:04:45,081 --> 00:04:46,748
y te vi merodeando por ah.

90
00:04:46,749 --> 00:04:47,916
Y qu hay de t?
91
00:04:47,917 --> 00:04:49,952
O sea, has escuchado lo que pas aqu?
92
00:04:49,953 --> 00:04:52,871
S.
93
00:04:52,872 --> 00:04:54,423
Pobre mujer.
94
00:04:54,424 --> 00:04:56,375
Todo el vecindario est consternado.
95
00:04:56,376 --> 00:04:58,510
No lo puedo creer, ni siquiera llegu a saber su nombre.
96
00:04:58,511 --> 00:05:00,212
Kayla James
97
00:05:00,213 --> 00:05:02,547
Tambin fue violada.
98
00:05:02,548 --> 00:05:05,851
No puedo creer que esto suceda en mi calle.
99
00:05:05,852 --> 00:05:07,552
No. No es slo tu calle.
100
00:05:07,553 --> 00:05:09,855
Ha habido muchas asesinatos ultimamente.
101
00:05:10,890 --> 00:05:12,224
En serio?
102
00:05:12,225 --> 00:05:15,944
S. Es inusualmente alto para nuestra ciudad.
103
00:05:17,563 --> 00:05:19,564
Trabajas para la polica o algo por el estilo?
104
00:05:19,565 --> 00:05:22,401
Slo estoy investigando algunos casos.

105
00:05:23,536 --> 00:05:25,454
Mmm, todos estos repentinos
106
00:05:25,455 --> 00:05:28,357
aleatorios y violentos asesinatos.
107
00:05:28,358 --> 00:05:30,909
Aqu est pasando algo raro.
108
00:05:30,910 --> 00:05:33,578
Qu quieres decir con raro?
109
00:05:46,676 --> 00:05:48,560
Agente Rossi.
110
00:05:49,595 --> 00:05:51,179
S.
111
00:05:53,316 --> 00:05:55,267
Estar ahora mismo abajo.
112
00:06:01,774 --> 00:06:02,691
Agente Rossi?
113
00:06:04,410 --> 00:06:06,328
Soy el detective Dan Brady.
114
00:06:06,329 --> 00:06:09,748
Encontramos su tarjeta en la vctima.
115
00:06:14,370 --> 00:06:16,588
Tiene alguna idea de lo que pas aqu?
116
00:06:54,856 --> 00:06:57,074
"Yo nunca enseo a mis pupilos,
117
00:06:57,075 --> 00:06:59,427
"slo intento proveer las condiciones
118
00:06:59,428 --> 00:07:01,128
para que ellos puedan aprender."
119
00:07:01,129 --> 00:07:03,464
Albert Einstein.

120
00:07:05,634 --> 00:07:08,135
Ella fue encontrada por una mujer que paseaba a su perro esa maana.
121
00:07:08,136 --> 00:07:09,637
El perro no paraba de escarbar.
122
00:07:09,638 --> 00:07:12,173
Habl con ella slo la otra noche.
123
00:07:12,174 --> 00:07:14,558
Nunca le pregunt su nombre.
124
00:07:14,559 --> 00:07:16,060
Zoe Hawkes.
125
00:07:16,061 --> 00:07:17,929
Ah mismo est su coche.
126
00:07:17,930 --> 00:07:19,563
Estas llaves todava estaban en su bolsillo.
127
00:07:19,564 --> 00:07:21,849
La alarma del coche todava estaba activada. No haba seales de forzamiento.
128
00:07:21,850 --> 00:07:24,101
Ella tena spray pimienta pero no lo us?
129
00:07:24,102 --> 00:07:26,604
No lo s. Quizs no tuvo oportunidad.
130
00:07:26,605 --> 00:07:28,439
Nadie vi u oy algo?
131
00:07:28,440 --> 00:07:30,691
No. Fuimos puerta por puerta. No hubo testigos.
132
00:07:30,692 --> 00:07:32,410
era un traumatismo craneal por objeto contundente
133
00:07:32,411 --> 00:07:33,611
signos de estrangulamiento.
134
00:07:33,612 --> 00:07:35,112
El asesino la asfixi.

135
00:07:35,113 --> 00:07:37,081
Con la bufanda que ella llevaba.
136
00:07:37,082 --> 00:07:38,616
Tienes alguna idea de lo estaba haciendo ella?
137
00:07:38,617 --> 00:07:40,117
Merodeando alrededor de este caso?
138
00:07:40,118 --> 00:07:43,120
Sigues hablando como que yo se algo. Qu caso?
139
00:07:43,121 --> 00:07:45,122
la residente en esta casa Kayla James
140
00:07:45,123 --> 00:07:47,925
fue violada y asesinada hace 3 dias en un robo con homicidio
141
00:07:47,926 --> 00:07:49,794
Creo que hay un asesino en serie
142
00:07:49,795 --> 00:07:52,797
No parare hasta que encuentres todas las respuestas que estas buscando
143
00:07:52,798 --> 00:07:54,098
lo hare
144
00:07:56,551 --> 00:07:59,136
Este es Henry usando los escarpines que mi mam le teji.
145
00:07:59,137 --> 00:08:00,805
No puedo superar su belleza.
146
00:08:02,274 --> 00:08:06,027
Oh, y este es l usando la chaqueta de cuero especial
147
00:08:06,028 --> 00:08:08,279
que la ta Penlope le di.
148
00:08:08,280 --> 00:08:10,031
Cuendo creci, comenz a convertirse en un rebelde.
149
00:08:11,283 --> 00:08:12,650
Es este David Rossi,

150
00:08:12,651 --> 00:08:15,703
el famoso autor de best sellers, David Rossi?
151
00:08:15,704 --> 00:08:17,288
Qu ests haciendo? No ests suponiendo que te van a llamar
152
00:08:17,289 --> 00:08:18,456
cuando ests en tu licencia anual.
153
00:08:18,457 --> 00:08:20,041
Creo que mi licencia anual termin.
154
00:08:20,042 --> 00:08:21,292
Que quieres decir?
155
00:08:21,293 --> 00:08:23,244
Garcia la policia de Cleveland te envia unos archivos
156
00:08:23,245 --> 00:08:26,330
Dale a JJ para que los distribuya al equipo ahora.
157
00:08:26,331 --> 00:08:27,832
si que es lo que estamos mirando?
158
00:08:27,833 --> 00:08:30,167
No lo se aun veamos si el equipo
159
00:08:30,168 --> 00:08:32,303
puede encontrar conexion con esos crimenes
160
00:08:32,304 --> 00:08:33,804
Te llamare dentro de unas horas
161
00:08:33,805 --> 00:08:34,839
si seor
162
00:08:36,675 --> 00:08:38,759
Anoche llevaba un ordenador portatil
163
00:08:38,760 --> 00:08:40,061
Vi uno en su coche
164
00:08:40,062 --> 00:08:41,595
puedo hechar un vistazo?

165
00:08:41,596 --> 00:08:44,098
Puede ser una prueba, pero no veo por qu no.
166
00:08:44,099 --> 00:08:45,816
Ya has estado en su casa?
167
00:08:45,817 --> 00:08:47,568
Estoy yendo all ahora.
168
00:08:47,569 --> 00:08:50,021
Tengo que notificrselo a los familiares.
169
00:08:52,107 --> 00:08:54,492
Si recibes respuesta de la polica,
170
00:08:54,493 --> 00:08:56,410
o algn tipo de pista
171
00:08:56,411 --> 00:08:57,862
Estoy disponible.
172
00:08:57,863 --> 00:08:58,863
gracias
173
00:08:58,864 --> 00:09:00,998
Ha sido un placer conocerle
174
00:09:11,426 --> 00:09:12,426
Sheila Hawkes?
175
00:09:12,427 --> 00:09:13,427
Si
176
00:09:13,428 --> 00:09:14,762
hola.soy,um,
177
00:09:14,763 --> 00:09:16,430
el detective Brady del departamento de policia de Cleveland
178
00:09:16,431 --> 00:09:18,466
El es el agente Rossi del FBI
179
00:09:18,467 --> 00:09:19,550
Podemos entrar?

180
00:09:19,551 --> 00:09:20,568
Por que?
181
00:09:20,569 --> 00:09:22,053
es sobre su hija
182
00:09:23,388 --> 00:09:26,107
es...es...es... un de sus diarios
183
00:09:26,108 --> 00:09:27,475
ha pasado algo?
184
00:09:28,860 --> 00:09:30,811
si
185
00:09:30,812 --> 00:09:32,696
ha sido asesinada
186
00:09:34,699 --> 00:09:36,233
lo siento mucho
187
00:09:36,234 --> 00:09:37,234
Sra.Hawkes
188
00:09:37,235 --> 00:09:38,452
Aqui, dejeme ayudarla
189
00:09:38,453 --> 00:09:40,237
Oh! no!
190
00:09:40,238 --> 00:09:43,541
No!
191
00:09:43,542 --> 00:09:45,743
donde la encontraron?
192
00:09:45,744 --> 00:09:48,462
estaba en una casa al este de Cleveland
193
00:09:48,463 --> 00:09:52,249
Pensamos que ella pudo haber estado visitando una escena del crimen.
194
00:09:52,250 --> 00:09:54,752
Dios...

195
00:09:54,753 --> 00:09:57,471
Le dijera que parara de hacer eso.
196
00:09:57,472 --> 00:09:59,173
Le dije que era demasiado peligroso.
197
00:10:00,976 --> 00:10:02,910
Dnde... dnde est ella ahora?
198
00:10:02,911 --> 00:10:04,478
Est en la oficina del forense,
199
00:10:04,479 --> 00:10:06,564
y puedo llevarlo a verla cuando est listo.
200
00:10:06,565 --> 00:10:07,481
Ok. Ahora.
201
00:10:07,482 --> 00:10:09,650
Ahora mismo. Tengo que irme ahora mismo.
202
00:10:09,651 --> 00:10:12,937
Sra. Hawkes, Le importara si me quedo atrs
203
00:10:12,938 --> 00:10:14,405
para echar un vistazo en su habitacin?
204
00:10:21,580 --> 00:10:23,948
Estaba muy ansiosa por conocerte.
205
00:10:23,949 --> 00:10:25,499
Eres como un...
206
00:10:25,500 --> 00:10:27,418
hroe para ella.
207
00:10:31,506 --> 00:10:32,506
Sra. Hawkes.
208
00:10:32,507 --> 00:10:35,176
Dejeme llevarla al centro.
209
00:10:39,097 --> 00:10:40,548
Vamos.

210
00:10:42,050 --> 00:10:44,852
Yo, uh, te enviar un coche.
211
00:11:32,017 --> 00:11:34,235
Los crmenes se produjeron en un radio de 11 kilmetros.
212
00:11:34,236 --> 00:11:35,819
Bueno, eso es algo.
213
00:11:35,820 --> 00:11:37,354
S, pero los barrios son completamente diferentes.
214
00:11:37,355 --> 00:11:39,356
Se distinguen desde rico a pobre, industrial a residencial.
215
00:11:39,357 --> 00:11:41,358
Los lugares fsicos no son similares,
216
00:11:41,359 --> 00:11:42,843
pero la zona operativa est bien definida.
217
00:11:42,844 --> 00:11:44,578
Vale. Estoy dentro.
218
00:11:44,579 --> 00:11:46,030
Te veo.
219
00:11:46,031 --> 00:11:48,582
En tu navegador web para buscar tu historial.
220
00:11:48,583 --> 00:11:50,034
Mira su pgina principal.
221
00:11:50,035 --> 00:11:51,535
Muy bien, la primera cosa que mira
222
00:11:51,536 --> 00:11:53,671
cuando abre el navegador es una columna de crimen.
223
00:11:53,672 --> 00:11:55,339
Probablemente para estar al tanto de sus estudios.
224
00:11:55,340 --> 00:11:57,958
Puedes ver en que trabajo lo ltimo?

225
00:11:57,959 --> 00:11:59,343
Voila.
226
00:11:59,344 --> 00:12:01,679
Estos son los documentos ms recientes que ha creado.
227
00:12:01,680 --> 00:12:03,030
Parece que estuviera compilando
228
00:12:03,031 --> 00:12:06,183
datos empricos de homicidios de moda en Cleveland.
229
00:12:06,184 --> 00:12:08,686
Crees que conoca al asesino?
230
00:12:08,687 --> 00:12:09,787
No veo ningun apunte indicando sospechosos.
231
00:12:09,788 --> 00:12:12,056
Bueno, Dave, era estudiante de criminologa.
232
00:12:12,057 --> 00:12:13,641
Ha sido enseada para analizar estadsticas
233
00:12:13,642 --> 00:12:15,943
y aplicar teora, no para investigar asesinos.
234
00:12:15,944 --> 00:12:17,778
Hablemos de lo que sabemos.
235
00:12:17,779 --> 00:12:20,714
Muy bien. Vctima uno...Travis Bartlett visto por ltima vez...
236
00:12:20,715 --> 00:12:23,884
en una bar de gays. Fue disparado a la noche en un parque.
237
00:12:23,885 --> 00:12:26,754
Vctima 2, Lily Nicks, una prostituta de 34 aos.
238
00:12:26,755 --> 00:12:28,989
Su garganta fue rajada.
239
00:12:28,990 --> 00:12:30,541
Vctimas 3 y 4,

240
00:12:30,542 --> 00:12:32,059
June Appleby y Troy Wertsler
241
00:12:32,060 --> 00:12:33,661
fueron disparados en su coche en el parking
242
00:12:33,662 --> 00:12:35,963
fuera de un cine.
243
00:12:35,964 --> 00:12:38,582
Vctima 5, mujer soltera de 28 aos,
244
00:12:38,583 --> 00:12:41,418
Kayla James, asesinada en su casa.
245
00:12:41,419 --> 00:12:44,505
Estaba amoratada, asfixiada con una bolsa en la cabeza,
246
00:12:44,506 --> 00:12:45,606
evidencia de violacin,
247
00:12:45,607 --> 00:12:47,675
Y luego la vctima seis fue Zoe.
248
00:12:47,676 --> 00:12:50,227
victimologia, armas usadas y causa de la muerte
249
00:12:50,228 --> 00:12:51,512
Son todos diferentes.
250
00:12:51,513 --> 00:12:53,931
Es difcil de imaginar que incluso sean el mismo sudes
(sudes: sujeto desconocido)
251
00:12:53,932 --> 00:12:55,266
No puede ser una coincidencia
252
00:12:55,267 --> 00:12:57,735
que Zoe vaya a casa de Kayla James y sea asesinada.
253
00:12:57,736 --> 00:12:59,687
Muy bien, digamos que es el mismo asesino.
254
00:12:59,688 --> 00:13:01,105
Alguien ve un patrn

255
00:13:01,106 --> 00:13:02,856
bueno, tal vez.
256
00:13:02,857 --> 00:13:05,909
Ok, el primer crimen, le dispara a la vctima.
257
00:13:05,910 --> 00:13:08,662
El segundo crimen, viola a una mujer y rasga su garganta.
258
00:13:08,663 --> 00:13:09,830
Eso es ms personal.
259
00:13:09,831 --> 00:13:12,616
Y la tercera vctima, asciende
260
00:13:12,617 --> 00:13:13,751
a matar a dos personas,
261
00:13:13,752 --> 00:13:15,252
y el cuerto, asciende todava ms
262
00:13:15,253 --> 00:13:17,921
violando a una mujer, atandola y asfixiandola.
263
00:13:17,922 --> 00:13:19,757
Asi que si es el mismo sudes,
264
00:13:19,758 --> 00:13:22,259
podriais decir que hay un aumento de la violencia con cada asesinato.
265
00:13:22,260 --> 00:13:24,461
Puede ser un agresor exitado por la ira
266
00:13:24,462 --> 00:13:26,463
que se vuelve ms audaz con cada crimen
267
00:13:26,464 --> 00:13:28,265
creo que tengo algo aqu
268
00:13:28,266 --> 00:13:29,967
Mira esto
269
00:13:29,968 --> 00:13:32,886
Los cortes en la garganta de la prostituta

270
00:13:32,887 --> 00:13:35,272
son cortes superficiales e inseguros
271
00:13:35,273 --> 00:13:38,309
La escena del crimen de Kayla James......
272
00:13:38,310 --> 00:13:41,445
Cable de telefono, cuerda y cinta aislante que usaron
273
00:13:41,446 --> 00:13:44,281
es como si no pudiese decidir como atarla
274
00:13:44,282 --> 00:13:45,783
Asi que, sin un arma.....
275
00:13:45,784 --> 00:13:47,785
es descuidado, inexperto
276
00:13:47,786 --> 00:13:50,204
La joven pareja tiroteados en el coche..........
277
00:13:50,205 --> 00:13:52,990
esa escena del criemn te recuerda algo?
278
00:13:52,991 --> 00:13:55,542
si, fueron disparados con un revolver calibre 44
279
00:13:55,543 --> 00:13:56,960
justo como el que el hijo de sam us en sus victimas
280
00:13:56,961 --> 00:14:01,298
que tambin era parejas jvenes en coches aparcados.
281
00:14:01,299 --> 00:14:03,667
Puede ser nada, pero ests en lo cierto, hay un paralelo ac.
282
00:14:03,668 --> 00:14:06,804
Con la segunda vctima, es difcil no pensar en Jack el destripador.
283
00:14:06,805 --> 00:14:10,724
El parecido es obvio, hablamos de una prostituta a la que le han cortado la garg
anta.
284
00:14:10,725 --> 00:14:14,728

Kayla James fue amarrada, torturada, violada,


285
00:14:14,729 --> 00:14:17,231
con una bolsa plstica en la cabeza como Btk.
286
00:14:21,152 --> 00:14:22,653
Qu hay sobre la vctima nmero uno?
287
00:14:22,654 --> 00:14:24,988
Garca, en qu barrio fue encontrado?
288
00:14:24,989 --> 00:14:28,025
En un parque en el rea de Kingsbury Run.
289
00:14:28,026 --> 00:14:29,660
Zoe me recuerdaba la otra noche
290
00:14:29,661 --> 00:14:32,663
al asesino serial ms famoso de Cleveland
291
00:14:32,664 --> 00:14:34,748
que fue el carnicero de Kingsbury Run.
292
00:14:34,749 --> 00:14:38,035
El encontraba a sus vctimas en bares gays. Les disparaba.
293
00:14:38,036 --> 00:14:40,354
y tiraba sus cuerpos ah.
294
00:14:40,355 --> 00:14:43,924
Travis Bartlett fue visto por ltima vez en un bar gay
295
00:14:43,925 --> 00:14:46,794
y su cuerpo fue encontrado en el parque de Kingsbury.
296
00:14:48,596 --> 00:14:52,182
Estos son copycats de famosos asesinos seriales?
297
00:14:52,183 --> 00:14:55,936
El es un asesino serial estudiando a asesinos seriales.
298
00:14:59,391 --> 00:15:01,442
Te veo en Cleveland, Dave.
299
00:15:43,063 --> 00:15:44,680

Ey!! Dave. Chicos.


300
00:15:44,681 --> 00:15:46,915
Estamos en esta habitacin. Preparando caf.
301
00:15:46,916 --> 00:15:48,517
Bueno, empezaremos con los listados de pruebas.
302
00:15:48,518 --> 00:15:50,302
Su punto de vista Detective Brady.
303
00:15:50,303 --> 00:15:52,988
Os dejar presentaros a vosotros mismos.
304
00:15:52,989 --> 00:15:54,823
Jj.
305
00:15:54,824 --> 00:15:56,358
Puedes echarme una mano con esto?
306
00:15:56,359 --> 00:15:57,860
Claro.
307
00:16:00,030 --> 00:16:01,997
Esto tiene que ser confidencial.
308
00:16:03,833 --> 00:16:05,451
Se que puede parecer imposible,
309
00:16:05,452 --> 00:16:07,536
pero los asesinos imitadores pueden no copiarlo todo.
310
00:16:07,537 --> 00:16:09,755
esto suele ocurrir cuando se imita a varios asesinos.
311
00:16:09,756 --> 00:16:11,423
Pero si lo que esta tratando es ser como el "Carnicero de Kingsbury",
312
00:16:11,424 --> 00:16:12,925
Porqu no le corta y mutila a sus vctimas,
313
00:16:12,926 --> 00:16:14,009
como el propio asesino?
314
00:16:14,010 --> 00:16:15,127

Ocurri hace 7 semanas.


315
00:16:15,128 --> 00:16:16,512
Estaba empezando.
316
00:16:16,513 --> 00:16:19,381
Los primeros pasos de los asesinos suelen caracterizarse por el miedo a ser desc
ubiertos.
317
00:16:19,382 --> 00:16:22,051
Estn ms interesados en moverse tan rpido como les es posible
318
00:16:22,052 --> 00:16:23,385
y largarse de la escena del crimen.
319
00:16:23,386 --> 00:16:24,887
Est siguiendo exactamente las costumbres del "carnicero"
320
00:16:24,888 --> 00:16:26,855
en el sentido de atraer a la vctima para quedarse a solas con ella
321
00:16:26,856 --> 00:16:29,224
Y en el momento de asesinar a Kayla James, hace 3 das
322
00:16:29,225 --> 00:16:30,392
progres. Se acerc muchsimo
323
00:16:30,393 --> 00:16:32,528
para imitar la forma de actuar del "carnicero"
324
00:16:32,529 --> 00:16:34,530
Ley, aprensi, adopt cosas de otros,
325
00:16:34,531 --> 00:16:36,865
porqu an no se conoce a s mismo,
326
00:16:36,866 --> 00:16:38,567
y por todo esto, creemos que es joven e impresionable,
327
00:16:38,568 --> 00:16:39,785
probablemente un estudiante.
328
00:16:39,786 --> 00:16:41,904
Alguin que probablemente, asista a las clases de criminologa.
329

00:16:41,905 --> 00:16:43,872


Nuestro analista informtico est revisando los nombres
330
00:16:43,873 --> 00:16:45,374
de los estudiantes ahora mismo.
331
00:16:45,375 --> 00:16:47,076
Llegados a este punto, ha cambiado su forma de actuar.
332
00:16:47,077 --> 00:16:49,244
Ha conseguido que los investigadores no puedan vincularle con los crmenes.
333
00:16:49,245 --> 00:16:50,579
Por esta razn tenemos que movernos muy rpido.
334
00:16:50,580 --> 00:16:51,914
Est seguro de esto?
335
00:16:51,915 --> 00:16:53,582
No es una casualidad que este
336
00:16:53,583 --> 00:16:55,918
despliegue, crmenes violentos en reas concretas,
337
00:16:55,919 --> 00:16:57,836
se corresponda con asesinos en serie conocidos.
338
00:16:57,837 --> 00:16:59,421
Es cmo si todo los asesinos en serie,
339
00:16:59,422 --> 00:17:02,091
se hayan reunido en Cleveland. Cada vez que planea un asesinato,
340
00:17:02,092 --> 00:17:05,844
cambia el arma del crimen, la forma de actuar, y el tipo de vctima
341
00:17:34,124 --> 00:17:35,958
Detective, queremos hablar con su equipo
342
00:17:35,959 --> 00:17:37,843
estamos preparados para darles un perfil preliminar
343
00:17:37,844 --> 00:17:39,762
Seguro. Me pongo en ello.
344

00:17:39,763 --> 00:17:42,097


Hotch, voy a salir a dar una vuelta
345
00:17:42,098 --> 00:17:43,265
para despejarme
346
00:17:43,266 --> 00:17:45,050
Ok.
347
00:17:45,969 --> 00:17:47,936
Garca encontr 3 estudiantes, varones
348
00:17:47,937 --> 00:17:49,972
matrculados en clases de criminologa con antecedentes por delitos graves.
349
00:17:49,973 --> 00:17:51,356
Bien, los interrogaremos.
350
00:17:51,357 --> 00:17:52,641
No creo que nos haga falta.
351
00:17:52,642 --> 00:17:53,976
Uno de ellos est estudiando fuera,
352
00:17:53,977 --> 00:17:55,978
y los otros estn en la crcel con otros cargos.
353
00:17:55,979 --> 00:17:57,980
Dle a Garca que revise las matriculaciones
354
00:17:57,981 --> 00:17:59,648
por Internet y los cursos a distancia,
355
00:17:59,649 --> 00:18:02,701
A ver si tenemos suerte con estos parmetros
356
00:18:06,489 --> 00:18:09,491
Chicos, teneis el perfil?
357
00:18:09,492 --> 00:18:10,959
S.Todo bien?
358
00:18:10,960 --> 00:18:12,828
Todo bien.
359

00:18:12,829 --> 00:18:16,165


Tenemos 6 homicidios en un radio de 11 kilmetros en el este de Cleveland.
360
00:18:16,166 --> 00:18:17,666
Esta pequea zona indica...
361
00:18:17,667 --> 00:18:19,668
que se trata de un agresor sexual estable en cuanto a la zona geografica en la q
ue acta.
362
00:18:19,669 --> 00:18:22,554
Este tipo de agresor se caracteriza por ser joven,
363
00:18:22,555 --> 00:18:24,673
socialmente inmaduro, con una inteligencia en la media,
364
00:18:24,674 --> 00:18:26,842
con rasgos de una personalidad psicoptica.
365
00:18:26,843 --> 00:18:29,394
Normalmente viven slos y muestran una actitud antisocial.
366
00:18:29,395 --> 00:18:32,981
El crimen de un asesino en serie es muy esclarecedor.
367
00:18:32,982 --> 00:18:34,650
este es el primer asesinato de nuestro sospechoso, eligi el el "modus operandi"
368
00:18:34,651 --> 00:18:36,985
propio de Cleveland en la huida del Carnicero de Kingsbury.
369
00:18:36,986 --> 00:18:38,487
El Carnicero no es tan conocido
370
00:18:38,488 --> 00:18:40,189
como otros famosos asesinos en serie,
371
00:18:40,190 --> 00:18:41,657
pero es una leyenda local.
372
00:18:41,658 --> 00:18:43,525
Y como escogi al "carnicero" en primer lugar,
373
00:18:43,526 --> 00:18:45,277
creemos que es nativo de Cleveland

374
00:18:45,278 --> 00:18:47,362
y probablemente creci escuchando historias del carnicero.
375
00:18:47,363 --> 00:18:50,282
Es alguien que est obsesionado con asesinatos en serie.
376
00:18:50,283 --> 00:18:52,167
Su ordenador estar lleno de busquedas sobre ellos.
377
00:18:52,168 --> 00:18:54,286
Tendr abundantes imagnes de asesinatos en su ordenador
378
00:18:54,287 --> 00:18:56,038
y probablemente hasta pelculas snuff.
379
00:18:56,039 --> 00:18:58,173
Utiliza esto como pornografa.
380
00:18:58,174 --> 00:19:02,010
Le brinda un tipo de libertad sexual.
381
00:19:16,726 --> 00:19:20,195
Creo que volvi para revivir su crimen.
382
00:19:20,196 --> 00:19:23,031
Cuando Zoe apareci, se convirti en una vctima de la oportunidad.
383
00:19:23,032 --> 00:19:25,901
Es la misma teora a la que llegamos en el avin.
384
00:19:25,902 --> 00:19:27,536
La estrangul en su propia bufanda.
385
00:19:27,537 --> 00:19:31,073
No lo plane,creo que ella le sorprendi.
386
00:19:31,074 --> 00:19:34,376
Le dije que no parara hasta que encontrara las respuestas
387
00:19:34,377 --> 00:19:36,995
que estaba buscando.
388
00:19:36,996 --> 00:19:39,581
No pensaba cre podra ir a una escena del crimen.

389
00:19:39,582 --> 00:19:41,717
Su madre dijo que es algo que hace a todas horas.
390
00:19:41,718 --> 00:19:43,218
Probablemente se hubiera ido a cualquier sitio.
391
00:19:43,219 --> 00:19:45,003
Pero es por lo que yo dije
392
00:19:45,004 --> 00:19:47,422
que fuera con coraje all la ltima noche.
393
00:19:47,423 --> 00:19:48,924
Dave,Qu estas haciendo?
394
00:19:48,925 --> 00:19:51,426
Vino a mi y la rechac.
395
00:19:51,427 --> 00:19:53,929
No trates de personalizarlo.
396
00:19:53,930 --> 00:19:56,515
Fui la ltima persona con la que habl
397
00:19:56,516 --> 00:19:58,734
antes de que fuera asesinada.
398
00:19:58,735 --> 00:20:01,603
Como puede no ser persona, Aaron?
399
00:20:02,572 --> 00:20:04,273
Ok.
400
00:20:04,274 --> 00:20:05,774
Es personal.
401
00:20:05,775 --> 00:20:09,611
Esto no cambia la manera en la que vamos a encontrar a su asesino.
402
00:20:11,080 --> 00:20:12,614
Sabemos que estos criminales violentos,
403
00:20:12,615 --> 00:20:15,901
desarrollan una firma sobre una serie de crmenes.

404
00:20:15,902 --> 00:20:20,505
Si l es joven, probablemente no se habra dado cuenta de lo que es an.
405
00:20:20,506 --> 00:20:23,091
Encuentra la firma,
podemos vincular los crmenes.
406
00:20:23,092 --> 00:20:26,712
Probablemente este monitorizando las noticias, viendo si la policia ya los ha c
onectado.
407
00:20:26,713 --> 00:20:29,298
Podemos usar eso. Podemos utilizar los medios de comunicacin.
408
00:20:29,299 --> 00:20:31,733
Y creo que s con quien podemos hablar.
409
00:20:42,729 --> 00:20:44,112
Sabia que los homicidios augmentaron,
410
00:20:44,113 --> 00:20:46,865
pero nadie dice nada sobre un asesino en serie.
411
00:20:46,866 --> 00:20:50,986
Por qu recibo la visita de la U.A.C?
412
00:20:50,987 --> 00:20:52,321
Eres Paula McConnell,
413
00:20:52,322 --> 00:20:54,156
La fuente de noticias sobre delincuencia
nmero uno de Cleveland.
414
00:20:54,157 --> 00:20:55,824
Usted es detallado, usted tiene un seguidor.
415
00:20:55,825 --> 00:20:57,292
l te est leyendo.
416
00:20:57,293 --> 00:20:58,210
Te necesitamos para escribir
417
00:20:58,211 --> 00:21:00,462
que la policia ha encontrado su firma.
418

00:21:00,463 --> 00:21:01,713


Nos puedes ayudar a explicar
419
00:21:01,714 --> 00:21:03,298
porqu su firma est en tus artculos.
420
00:21:03,299 --> 00:21:04,666
s un sello personal del asesino,
421
00:21:04,667 --> 00:21:06,168
su toque distintivo que l deja
422
00:21:06,169 --> 00:21:07,803
en la escena de cada crimen.
423
00:21:07,804 --> 00:21:09,888
Bueno, he estado haciendo esto durante 18 aos.
424
00:21:09,889 --> 00:21:11,723
Y se lo que es una firma, cielo.
425
00:21:12,892 --> 00:21:15,510
Realmente necesitamos que seas detallada con esto.
426
00:21:15,511 --> 00:21:17,646
Estamos hablando directamente con l.
427
00:21:17,647 --> 00:21:20,482
A travs de mi columna.
428
00:21:20,483 --> 00:21:21,733
l est haciendo algo,
429
00:21:21,734 --> 00:21:24,486
un impulso que l siente que debe seguir.
430
00:21:24,487 --> 00:21:27,990
Pero un acto conducido por la necesidad
de conseguir una liberacin sexual.
431
00:21:27,991 --> 00:21:29,858
esto es especfico de su psique.
432
00:21:29,859 --> 00:21:33,195
Este repetitivo comportamiento en cada
escena del crimen nos llevar a l.

433
00:21:33,196 --> 00:21:36,031
Dejadme intentarlo.
434
00:21:36,032 --> 00:21:38,200
S, Reid.
435
00:21:38,201 --> 00:21:40,752
Uh, acaban de encontrar otro cuerpo.
436
00:21:46,926 --> 00:21:49,261
Lo estn examinando ahora mismo.
437
00:21:50,880 --> 00:21:53,632
Unos adolescentes lo encontraron
hace un poco ms de una hora.
438
00:21:54,550 --> 00:21:58,437
Tiene petequias en el blanco de los ojos.
439
00:21:58,438 --> 00:22:02,024
A juzgar por los hematomas, probablemente
fue estrangulado con un alambre.
440
00:22:02,025 --> 00:22:03,108
Es este nuestro hombre?
441
00:22:03,109 --> 00:22:04,226
Tiene que serlo
442
00:22:04,227 --> 00:22:06,111
Un corredor no se lleva un garrotazo todos los dias.
(garrotazo: estrangulacin con una mquina)
443
00:22:06,112 --> 00:22:08,981
Sea cual sea la firma que dej, probablemente
fue arrastrada por el agua.
444
00:22:08,982 --> 00:22:10,565
Bueno, a quin est imitando ahora?
445
00:22:10,566 --> 00:22:13,735
Me viene a la memoria el violador
del carril bici Altemio Snchez.
446
00:22:13,736 --> 00:22:16,538

Buscaba caminos de bici cercanos, garrotando sus vctimas.


447
00:22:16,539 --> 00:22:18,573
Parece que l lo copi todo menos la violacin.
448
00:22:18,574 --> 00:22:20,075
La estrangulacin es una repeticin
449
00:22:20,076 --> 00:22:22,577
del ltimo asesinato, de Zoe.
450
00:22:22,578 --> 00:22:24,079
Es la primera vez que se repite.
451
00:22:24,080 --> 00:22:25,580
El asesinato de Zoe fue espontnea, sin embargo.
452
00:22:25,581 --> 00:22:27,082
l no lo planific. Actu instintivamente
453
00:22:27,083 --> 00:22:28,583
y se volvi natural para l.
454
00:22:28,584 --> 00:22:30,085
Tal vez cuando se volvi natural se sinti bien
455
00:22:30,086 --> 00:22:31,553
y el quiso sentirlo otra vez.
456
00:22:31,554 --> 00:22:33,088
Si l est empezando a repetir un patrn,
457
00:22:33,089 --> 00:22:36,174
puede que se haya encontrado a s mismo.
458
00:23:01,454 --> 00:23:03,705
Zoe Hawkes.
459
00:23:03,706 --> 00:23:06,375
H-a-w-k-e-s.
460
00:23:06,376 --> 00:23:08,260
Muy bien.
461
00:23:09,629 --> 00:23:11,296

Soy Danny.
462
00:23:11,297 --> 00:23:13,265
Quiero que nos llames
463
00:23:13,266 --> 00:23:15,017
si tienes alguna duda.
464
00:23:15,018 --> 00:23:18,020
Vamos a cuidar mucho de ella
465
00:23:18,021 --> 00:23:19,471
Vale?
466
00:23:19,472 --> 00:23:21,056
Eso es todo
467
00:23:21,057 --> 00:23:23,608
Um, pago la cuenta aqu?
468
00:23:23,609 --> 00:23:27,562
No, seora. La cuenta ha sido pagada anonimamente.
469
00:23:32,285 --> 00:23:34,319
Ves algo ms ah?
470
00:23:34,320 --> 00:23:37,372
Slo las anotaciones de un estudiante atento.
471
00:23:37,373 --> 00:23:38,824
He estado pensando, no obstante.
472
00:23:38,825 --> 00:23:41,410
Zpe tiene toda su informacin sobre los peridicos
473
00:23:41,411 --> 00:23:43,412
y sobre la columna de Paula McConnell.
474
00:23:43,413 --> 00:23:44,880
No hay ninguna forma de que ella conociese
475
00:23:44,881 --> 00:23:46,081
cada homicidio de la ciudad.
476
00:23:46,082 --> 00:23:48,633

Bueno, no todos los homicidios son escritos en los peridicos.


477
00:23:48,634 --> 00:23:50,385
As, cmo sabemos que la SuDes no ha cometido ms asesinatos
478
00:23:50,386 --> 00:23:51,887
que los que seala en sus artculos?
479
00:23:51,888 --> 00:23:52,921
No lo sabemos.
480
00:23:52,922 --> 00:23:55,340
Podemos comprobar las personas desaparecida y ver si alguna
481
00:23:55,341 --> 00:23:57,843
fue vista por ltima vez en la zona operativa del sudes.
482
00:24:00,680 --> 00:24:01,813
Qu?
483
00:24:01,814 --> 00:24:04,099
Bien, la mente de una persona joven es muy activa...
484
00:24:04,100 --> 00:24:07,502
la vuestra, la de Zoe y yo, tambin imagino al sudes.
485
00:24:07,503 --> 00:24:09,571
Creo que cuando llegue a el, se sentir curioso.
486
00:24:09,572 --> 00:24:10,989
l har preguntas.
487
00:24:10,990 --> 00:24:13,492
Rossi, lidera. Ella lo sabe.
488
00:24:15,078 --> 00:24:16,778
Hiciste tu esto?
489
00:24:17,780 --> 00:24:22,367
Ni necesito, ni quiero tu dinero.
490
00:24:22,368 --> 00:24:25,620
He estado cuidando de mi hija durante 22 aos,
491
00:24:25,621 --> 00:24:27,789

y ella an s mi responsabilidad
492
00:24:27,790 --> 00:24:30,926
No necesito ninguna ayuda que venga de ti.
493
00:24:32,929 --> 00:24:35,013
Ni tan solo la conocas.
494
00:24:35,014 --> 00:24:37,833
Disculpa si te he ofendido.
495
00:24:39,268 --> 00:24:42,771
Solo djanos en paz.
496
00:24:49,395 --> 00:24:50,645
De acuerdo.
497
00:24:50,646 --> 00:24:52,197
Encontramos otro cuerpo.
498
00:24:52,198 --> 00:24:53,482
East Cleveland.
499
00:24:53,483 --> 00:24:55,951
Marcas de estrangulacin.
500
00:24:56,986 --> 00:24:58,453
sta era reciente.
501
00:24:58,454 --> 00:25:00,789
Los moratones en su cuello todava estn rojizos.
502
00:25:00,790 --> 00:25:03,291
No hay ms signos evidentes de trauma.
503
00:25:03,292 --> 00:25:05,994
Bueno, esto no es un camino para bicis como el ltimo.
504
00:25:05,995 --> 00:25:07,729
qu asesino en serie est imitando ahora?
505
00:25:07,730 --> 00:25:09,714
No creo que est imitando ms.
506
00:25:09,715 --> 00:25:11,500

Est empezando a mostrar consistencia.


507
00:25:11,501 --> 00:25:13,635
Creo que est desarrollando su propio estilo.
508
00:25:13,636 --> 00:25:15,253
Alguien la ha tocado?
509
00:25:15,254 --> 00:25:16,805
No. Ellos tienen instrucciones de esperarnos y al M.E.
510
00:25:16,806 --> 00:25:18,423
Dnde est l?
511
00:25:18,424 --> 00:25:20,258
Dr. Edwas!
512
00:25:21,644 --> 00:25:22,978
Aqu viene.
513
00:25:24,597 --> 00:25:25,730
Hola. Agente Hotchner.
514
00:25:25,731 --> 00:25:26,982
Um, podra hecharle un vistazo
515
00:25:26,983 --> 00:25:29,601
a este punto en su frente?
516
00:25:29,602 --> 00:25:32,404
Hmm. sto es estrao.
517
00:25:32,405 --> 00:25:34,022
Djeme limpiarlo y dvolverlo al laboratorio.
518
00:25:34,023 --> 00:25:35,607
Gracias.
519
00:25:37,326 --> 00:25:39,528
3 muertes en los ltimos 3 das.
520
00:25:39,529 --> 00:25:41,246
Algo est causando su frenes.
521
00:25:41,247 --> 00:25:43,698

Podra ser un cambio drstico en su vida.


522
00:25:43,699 --> 00:25:45,367
Algo que ha dejado de estar bajo su control.
523
00:25:45,368 --> 00:25:48,703
O puede ser algo sobre lo que haya ganado el control.
524
00:25:48,704 --> 00:25:50,539
Como el mismo.
525
00:25:50,540 --> 00:25:54,209
Si finalmente se autodefine como un estrangulador,
526
00:25:54,210 --> 00:25:57,345
estar solo practicando, perfeccionando su estilo.
527
00:25:57,346 --> 00:25:58,547
Tal vez haya despertado.
528
00:25:58,548 --> 00:26:00,549
Acaba de llamar el juez.
529
00:26:00,550 --> 00:26:02,434
Los test preliminares confirman alcohol actico
530
00:26:02,435 --> 00:26:04,136
en la frente de la mujer sintecho.
531
00:26:04,137 --> 00:26:05,720
La esteriliz?
532
00:26:05,721 --> 00:26:07,439
Por qu hara eso?
533
00:26:07,440 --> 00:26:09,274
Tal vez le hizo algo a su frente,
534
00:26:09,275 --> 00:26:11,993
y us un trapo de alcohol para eliminar las pruebas.
535
00:26:11,994 --> 00:26:14,563
Bueno, si eso es as, no era necesario para el crimen.
536
00:26:14,564 --> 00:26:16,198

Podra ser parte de su firma.


537
00:26:16,199 --> 00:26:18,116
Deberiamos mirar a las otras vctimas
538
00:26:18,117 --> 00:26:19,618
para ver si les hizo algo similar.
539
00:26:19,619 --> 00:26:20,902
S, evidencia en la ltima vctima
540
00:26:20,903 --> 00:26:22,571
que la lav con agua.
541
00:26:22,572 --> 00:26:24,873
Y todos los dems cuerpos fueron
enterrados o quemados.
542
00:26:24,874 --> 00:26:27,959
A excepcin de uno.
543
00:26:36,252 --> 00:26:39,754
Se que no quiere verme, pero por favor
escucheme hasta el final.
544
00:26:39,755 --> 00:26:43,425
Necesitamos el cuerpo del Zoe para volver
a la oficina del juez de instruccin.
545
00:26:43,426 --> 00:26:46,561
El asesino de Zoe dej una pista en su cuerpo.
546
00:26:46,562 --> 00:26:49,431
Hay una oportunidad, podemos encontrarlo
a partir de esta pista,
547
00:26:49,432 --> 00:26:51,233
pero tenemos que examinarla otra vez.
548
00:26:51,234 --> 00:26:55,103
Todo lo que yo quiero es dejarla descansar.
549
00:26:55,104 --> 00:26:57,272
Zoe eligi estudiar criminologia
550
00:26:57,273 --> 00:27:01,076

porque ella crea en llevar a los criminales ante la justicia.


551
00:27:05,281 --> 00:27:09,117
No puedo garantizar que las pruebas no hayan sido comprometidas.
552
00:27:09,118 --> 00:27:11,369
El funerario no la haba tocado an.
553
00:27:11,370 --> 00:27:15,040
An as, ella ha sido transportada
ms veces de las que me gustara.
554
00:27:15,041 --> 00:27:16,625
No queremos que nadie rompa sus ilusiones
555
00:27:16,626 --> 00:27:20,378
Solo asegurat que las evidencias lleguen rpido a Quantico
556
00:27:20,379 --> 00:27:23,381
Los asesinatos del este de Cleveland del primer semestre hasta la fecha...
557
00:27:23,382 --> 00:27:24,716
5 de 9 sin resolver
558
00:27:24,717 --> 00:27:28,637
22 de Enero..una prostituta asesinada,en el centro de la 5 con la principal
559
00:27:28,638 --> 00:27:31,640
9 de Enero...un hombre fue disparado en Kingsbury Park
560
00:27:31,641 --> 00:27:34,976
El 15 de Febrero...Kayla James.Viva sola
561
00:27:34,977 --> 00:27:36,945
Primera invasin de casa...
562
00:27:36,946 --> 00:27:37,979
8 de febrero...asesinato...
563
00:27:37,980 --> 00:27:39,481
Pareja de jvenes tiroteada en el parque.
564
00:27:39,482 --> 00:27:40,482
Sin motivo aparente.
565

00:27:40,483 --> 00:27:41,483


Investigalo.
566
00:27:41,484 --> 00:27:42,867
Porqu los sitios son diferentes?
567
00:27:42,868 --> 00:27:45,987
Pgina 47, del libro de Rossi:
No hay coincidencias.
568
00:27:50,243 --> 00:27:52,210
Garca, tienes algo?
569
00:27:52,211 --> 00:27:55,380
S, los chicos del laboratorio encontraron restos de saliva en la frente de Zoe,
570
00:27:55,381 --> 00:27:56,881
suficiente para una muestra de ADN.
571
00:27:56,882 --> 00:27:59,334
Asi que tenemos una coincidencia en el CODIS de Eric Ryan Olson,
(CODIS:Combined DNA Index System, base de datos de ADN)
572
00:27:59,335 --> 00:28:00,769
23, Cleveland Nave,
573
00:28:00,770 --> 00:28:03,054
cumpli 2 aos y medio por intento de asalto sexual
574
00:28:03,055 --> 00:28:04,422
y fue puesto en libertad condicional hace 6 meses.
575
00:28:04,423 --> 00:28:06,725
Estamos seguros de que ha sido
estudiante.
576
00:28:06,726 --> 00:28:09,144
Uh, es porque l lo fue. Mientras estaba en prisin,
577
00:28:09,145 --> 00:28:11,730
tom clases particulares por correo
578
00:28:11,731 --> 00:28:14,599
de ciencia forense y criminologa en una escuela de fuera del estado.
579
00:28:14,600 --> 00:28:16,518

Llama al equipo, vamos a conseguir


una orden de bsqueda.
580
00:28:16,519 --> 00:28:18,320
S.
581
00:28:23,626 --> 00:28:24,626
Vacio!
582
00:28:24,627 --> 00:28:26,077
Vacio!
583
00:28:26,078 --> 00:28:27,629
Reid, comprueba el ordenador.
584
00:28:27,630 --> 00:28:30,048
Detective, deberiamos hablar con los vecinos, averiguar donde va,
585
00:28:30,049 --> 00:28:31,549
donde podra estar en una noche se la semana.
586
00:28:31,550 --> 00:28:32,550
Aaron.
587
00:28:32,551 --> 00:28:34,803
Est leyendo mis libros.
588
00:28:49,669 --> 00:28:51,853
Reid,Algo?
589
00:28:56,025 --> 00:28:58,910
El bar de Al. A unas 5 millas de aqu.
590
00:28:58,911 --> 00:29:00,412
Est en el plan para esta noche.
591
00:29:03,165 --> 00:29:04,366
Pasa buena noche.
592
00:29:04,367 --> 00:29:05,667
Maana nos vemos.
593
00:29:28,307 --> 00:29:29,724
Estaba solo en el bar.
594

00:29:29,725 --> 00:29:30,909


Cuando se fue?
595
00:29:30,910 --> 00:29:32,360
Ms o menos hace 10 minutos.
596
00:29:32,361 --> 00:29:33,561
Le habl a alguien?
597
00:29:33,562 --> 00:29:34,696
Linda.
598
00:29:35,865 --> 00:29:38,066
Se fue justo despus de ella.
599
00:29:38,067 --> 00:29:39,234
Gracias.
600
00:29:54,083 --> 00:29:56,468
Lo tengo, Hotch. El manager dice
601
00:29:56,469 --> 00:29:58,720
debi seguir a una de las camareras afuera del bar.
602
00:29:58,721 --> 00:29:59,921
Ella camina haca casa por el parque Cedar.
603
00:29:59,922 --> 00:30:02,424
Acabamos de pasar el parque Cedar.
604
00:30:16,906 --> 00:30:19,524
Fbi!Deja a la chica!Deja a la chica!
605
00:30:19,525 --> 00:30:21,443
Vale, est bien. Agachaos! Agachaos!
606
00:30:21,444 --> 00:30:22,827
Sueltenme.
607
00:30:22,828 --> 00:30:24,329
Est bien. Espera, espera, espera.
608
00:30:24,330 --> 00:30:25,447
Espera.Sueltenme!
609

00:30:25,448 --> 00:30:27,532


Para! Estamos intentado ayudarte.
610
00:30:27,533 --> 00:30:29,167
Es mi novio!
611
00:30:37,352 --> 00:30:38,970
Eso no lo v venir.
612
00:30:38,971 --> 00:30:40,905
Cmo poda saberlo ella?
613
00:30:40,906 --> 00:30:42,440
La novia de Kennet Bianchi
no tenia idea
614
00:30:42,441 --> 00:30:44,258
era uno de los estranguladores de la ladera.
615
00:30:44,259 --> 00:30:46,894
Justo como la esposa de BTK.
616
00:30:46,895 --> 00:30:48,362
Qu sabemos de ella?
617
00:30:48,363 --> 00:30:50,197
Su nombre es Limda Jones.
618
00:30:50,198 --> 00:30:52,700
Sin antecedentes criminales. Se conocieron
en el internet seis semanas atrs.
619
00:30:54,453 --> 00:30:56,821
No, l no puede ser ese chico
620
00:30:56,822 --> 00:30:59,123
Encontramos su ADN en uan vctima de asesinato
621
00:30:59,124 --> 00:31:00,658
Qu?
622
00:31:00,659 --> 00:31:02,460
Tambin creemos que es responsable por asesinato
623
00:31:02,461 --> 00:31:05,262
de otras 7 personas en las ltimas 7 semanas.

624
00:31:05,263 --> 00:31:07,798
Dos vctimas fueron violadas.
625
00:31:10,635 --> 00:31:13,587
Creo que estar enfermo.
626
00:31:14,840 --> 00:31:17,892
Vale, vale.
627
00:31:20,312 --> 00:31:22,146
En contra de mi consejo,
628
00:31:22,147 --> 00:31:24,815
mi cliente quisiera hablar con el Agente Rossi.
629
00:31:27,269 --> 00:31:29,353
Hablamos de que estara curioso, preguntando.
630
00:31:29,354 --> 00:31:31,789
Si se cree que te conoce, puede que se abra.
631
00:31:31,790 --> 00:31:33,457
Le mantendr hablando.
632
00:31:33,458 --> 00:31:34,859
Bien.
633
00:31:39,448 --> 00:31:42,366
Agente Rossi.
634
00:31:42,367 --> 00:31:44,702
Gran fan.
635
00:31:45,954 --> 00:31:47,621
Tenemos informacin
636
00:31:47,622 --> 00:31:49,040
que podra ser de gran inters para ti.
637
00:31:49,041 --> 00:31:53,044
Mis orejas arden por escucharlo.
638
00:31:53,045 --> 00:31:56,347
Mi abogado explica aqu que estoy siendo acusado de 8 asesinatos

639
00:31:56,348 --> 00:31:58,649
y que probablemente me sentencien a pena de muerte.
640
00:31:58,650 --> 00:32:01,135
Tengo un pregunta muy importante para ti.
641
00:32:01,136 --> 00:32:05,239
Estas seguro que son solo 8?
642
00:32:07,109 --> 00:32:08,476
Qu?
643
00:32:08,477 --> 00:32:10,194
Hemos comprobado las personas desaparecidas.
644
00:32:10,195 --> 00:32:11,395
Desde que empez a matar,
645
00:32:11,396 --> 00:32:12,813
4 personas han sido denunciadas desaparecidas
646
00:32:12,814 --> 00:32:13,998
en los barrios de Cleveland Este.
647
00:32:13,999 --> 00:32:16,033
No podemos excluir a ninguna de ellas como posibles vctimas.
648
00:32:16,034 --> 00:32:18,285
Marc paginas en varios asesinos en serie.
649
00:32:18,286 --> 00:32:20,204
No sabemos en a cuales les intento imitar.
650
00:32:20,205 --> 00:32:21,322
Entonces, estamos jodidos.
651
00:32:21,323 --> 00:32:23,040
El fiscal va a ofrecerle un trato.
652
00:32:23,041 --> 00:32:24,992
El fiscal no tiene que darle la opcion.
653
00:32:24,993 --> 00:32:26,494
Es fcil para ti decirlo.

654
00:32:26,495 --> 00:32:28,045
Tienes que irte maana.
655
00:32:28,046 --> 00:32:29,964
Qu les digo a las familias de los desaparecidos?
656
00:32:29,965 --> 00:32:30,998
Perdn,Ninguna idea?
657
00:32:30,999 --> 00:32:32,967
Detective, no nos vamos a ir
658
00:32:32,968 --> 00:32:35,469
hasta que no os podamos dar a ti y a las familias un cierre del caso.
659
00:32:35,470 --> 00:32:36,887
Y cmo vas a hacer eso?
660
00:32:38,173 --> 00:32:39,473
Hotch. Reid.
661
00:32:39,474 --> 00:32:41,475
Necesito algo, cualquier cosa que pueda ensear
662
00:32:41,476 --> 00:32:43,727
donde buscaba ms vctimas.
663
00:32:43,728 --> 00:32:44,979
Una vez que el fiscal llegue aqui,
664
00:32:44,980 --> 00:32:46,847
tenemos mucho que hablar.
665
00:32:46,848 --> 00:32:48,616
Qu crees que te vas a librar de esta?
666
00:32:48,617 --> 00:32:50,985
No lo s.
667
00:32:50,986 --> 00:32:52,019
Ya veremos.
668
00:32:52,020 --> 00:32:53,671
No tienes ms que decir, Eric.

669
00:32:53,672 --> 00:32:55,723
Tienes que hablar con l.
670
00:32:55,724 --> 00:32:57,975
Ahora solo tenemos que esperar
por el fiscal.
671
00:32:57,976 --> 00:32:59,827
No se cmo decirtelo, chico,
672
00:32:59,828 --> 00:33:02,029
pero no tienes una carta para jugar aqu.
673
00:33:02,030 --> 00:33:04,031
Estamos 3 pasos por delante de ti.
674
00:33:04,032 --> 00:33:06,033
Oh.
675
00:33:06,034 --> 00:33:07,368
De verdad.
676
00:33:07,369 --> 00:33:09,870
Ya hemos considerado la posibilidad
677
00:33:09,871 --> 00:33:11,872
de que mataste a otras personas.
678
00:33:11,873 --> 00:33:14,708
Sabiamos que eras joven, que querias experimentar.
679
00:33:14,709 --> 00:33:16,427
Era obvio que ibas a imitar
680
00:33:16,428 --> 00:33:18,546
a tantos asesinos en serie como fueran posibles
681
00:33:18,547 --> 00:33:20,548
para adivinar quien eras
682
00:33:20,549 --> 00:33:23,384
y que te gustaba.
683
00:33:23,385 --> 00:33:26,687

Dejme hacerte una pregunta


684
00:33:26,688 --> 00:33:28,139
Cmo sabes
685
00:33:28,140 --> 00:33:30,224
que no haya dicho ya
686
00:33:30,225 --> 00:33:32,977
donde estan los otros cuerpos enterrados?
687
00:33:39,067 --> 00:33:40,618
Hemos revisado todo.
688
00:33:40,619 --> 00:33:42,620
Marc los libros de Rossi. Comprueba el estante.
689
00:33:42,621 --> 00:33:45,156
Quizs estaba buscando lugares para
cometer sus crmenes.
690
00:33:47,742 --> 00:33:49,043
Fotos
691
00:33:49,044 --> 00:33:50,127
Qu?
692
00:33:50,128 --> 00:33:52,630
Fotografas enmarcadas en su pasillo.
693
00:33:52,631 --> 00:33:54,298
Nada mas...nada mas est enmarcado.
694
00:33:54,299 --> 00:33:56,183
Parecen originales. Djame llamarte
en un momento, Hotch.
695
00:33:56,184 --> 00:33:57,968
OK
696
00:34:01,973 --> 00:34:05,342
Necesito preguntarte sobre tu vida sexual.
697
00:34:05,343 --> 00:34:08,162
Eso es personal.

698
00:34:08,163 --> 00:34:09,930
Tu novio es un asesino en serie,
699
00:34:09,931 --> 00:34:12,900
tu relacion con l dentro de poco dejar de ser privada.
700
00:34:14,519 --> 00:34:17,438
Es, es, completamente normal experimentar con el sexo
701
00:34:17,439 --> 00:34:20,491
Ok. Pudiera ser normal tener relaciones sexuales en un parque pblico.
702
00:34:20,492 --> 00:34:22,243
pero, ? las otras cosas ?
703
00:34:22,244 --> 00:34:25,246
Estabamos solo haciendo un juego de roll
704
00:34:25,247 --> 00:34:27,198
Toda pareja tiene sus fantasias
705
00:34:27,199 --> 00:34:28,816
No pensastes alguna vez que ello era extrao
706
00:34:28,817 --> 00:34:30,451
que tu novio tuviese fantasias
707
00:34:30,452 --> 00:34:32,603
sobre extrangular y violar a mujeres ?
708
00:34:32,604 --> 00:34:35,089
No mujeres
709
00:34:35,090 --> 00:34:37,591
solo conmigo
710
00:34:41,796 --> 00:34:45,266
El te... bes en la frente, tambin?
711
00:34:48,270 --> 00:34:50,204
Cmo supo eso?
712
00:34:50,205 --> 00:34:54,391
Ahora estabas tu tan enferma como un nio?

713
00:34:55,810 --> 00:34:59,597
Pillo una infeccion de estreptococos en la garganta cada temporada de gripe.
714
00:34:59,598 --> 00:35:02,116
? Hizo solo eso de mi perfil sobre mi ?
715
00:35:02,117 --> 00:35:04,118
Su nombre era Zoe Hawkes...
716
00:35:04,119 --> 00:35:06,737
la chica que mataste hace 3 dias.
717
00:35:06,738 --> 00:35:09,206
Encontramos tu ADN en su frente.
718
00:35:09,207 --> 00:35:10,991
No ser admitido en el tribunal.
719
00:35:10,992 --> 00:35:13,327
Su cuerpo fu retirado de un departamento del estado y...
720
00:35:13,328 --> 00:35:15,996
ahora, la mayora de la gente se preguntara qu hiciste.
721
00:35:15,997 --> 00:35:17,881
Yo s lo que hiciste.
722
00:35:17,882 --> 00:35:20,284
La besaste en la frente.
723
00:35:20,285 --> 00:35:23,721
Qu i qu saber es, por qu?
724
00:35:26,975 --> 00:35:29,893
Por qu cree que alguien hara algo as, agente Rossi?
725
00:35:29,894 --> 00:35:33,314
Bien, eso es por lo que le pregunt si usted haba estado muy enfermo
726
00:35:33,315 --> 00:35:35,516
de nio.
727
00:35:35,517 --> 00:35:39,186
Lo ve, usted es dbil, plido y enfermizo.

728
00:35:39,187 --> 00:35:42,189
La mayora de padres, besan a sus hijos en la frente
729
00:35:42,190 --> 00:35:44,692
para comprobar si su temperatura es alta.
730
00:35:44,693 --> 00:35:47,695
Ahora, mi teora es que usted, de alguna forma es su desarrollo
731
00:35:47,696 --> 00:35:52,700
torciendo ese gesto carioso en algo perverso.
732
00:35:55,003 --> 00:35:57,838
Entonces, se sent usted al lado de Zoe
733
00:35:57,839 --> 00:36:01,592
para comprobar si ella tenia fro?
734
00:36:01,593 --> 00:36:03,961
Es por eso que la besaste?
735
00:36:03,962 --> 00:36:07,514
Eso es realmente una teora interesante
736
00:36:07,515 --> 00:36:10,551
Hace un gran captulo en uno de sus libros
737
00:36:13,938 --> 00:36:15,022
Si Reid
738
00:36:15,023 --> 00:36:16,357
Encontr fotos en su PC
739
00:36:16,358 --> 00:36:17,858
En una carpeta especial que l cre
740
00:36:17,859 --> 00:36:19,526
Ellas son sitios escnicos en la ciudad
741
00:36:19,527 --> 00:36:22,313
tres de llas las reconozco como escenas de crimen
742
00:36:22,314 --> 00:36:24,732
Hay mas fotos de sitios que no reconozco

743
00:36:24,733 --> 00:36:27,067
De acuerdo. Mandalas por e-mail tan pronto puedas
744
00:36:27,068 --> 00:36:28,702
Este sujeto se excita con esas fotos.
745
00:36:28,703 --> 00:36:31,071
entonces para que es lo que necesita a Linda?
746
00:36:31,072 --> 00:36:34,074
Tiene algunas otras extraas preferencias en la cama?
747
00:36:34,075 --> 00:36:35,743
No
748
00:36:35,744 --> 00:36:37,544
Alguna vez jug a atarte ?
749
00:36:37,545 --> 00:36:39,079
No
750
00:36:39,080 --> 00:36:40,464
Estas segura?
751
00:36:40,465 --> 00:36:41,882
S.
752
00:36:42,967 --> 00:36:45,502
Si
753
00:36:46,971 --> 00:36:49,473
A el le gustaba, le gustaba, ser un exhibicionista
754
00:36:50,975 --> 00:36:54,361
Esa era la nica forma que a l realmente consegua excitarle
755
00:36:54,362 --> 00:36:56,447
Qu quieres decir?
756
00:36:56,448 --> 00:36:58,399
Bueno, a l no le gustaba...
757
00:36:58,400 --> 00:37:00,784
Tener sexo en la cama.

758
00:37:00,785 --> 00:37:04,988
As que solo me tom en sitios pblicos.
759
00:37:04,989 --> 00:37:06,507
Dnde?
760
00:37:08,877 --> 00:37:11,295
Te tengo que decir yo eso?
761
00:37:11,296 --> 00:37:12,463
Por favor
762
00:37:12,464 --> 00:37:14,298
Vale
763
00:37:16,468 --> 00:37:19,086
La primera vez fue...
764
00:37:19,087 --> 00:37:21,071
en Kinsgsbury Park.
765
00:37:22,140 --> 00:37:24,475
Y despus...
766
00:37:24,476 --> 00:37:26,093
en una sala de cine.
767
00:37:26,094 --> 00:37:28,228
En el aparcamiento, en mi coche.
768
00:37:29,931 --> 00:37:32,733
Te ha llevado alguna vez al puente de la 2 calle,
769
00:37:32,734 --> 00:37:35,018
fuera del carril bici?
770
00:37:35,019 --> 00:37:36,653
Si.
771
00:37:37,906 --> 00:37:40,157
Ah es donde el corredor fue asesinado.
772
00:37:40,158 --> 00:37:42,976
l slo puede tener sexo con Linda
cuando revisa de nuevo sus crimenes.

773
00:37:42,977 --> 00:37:44,445
En ese caso que es lo que estaban haciendo en el parque?
774
00:37:44,446 --> 00:37:45,579
Donde nos trincaron ?
775
00:37:51,252 --> 00:37:52,953
Necesito que me anotes
776
00:37:52,954 --> 00:37:55,672
todos los lugares donde tuvisteis sexo
777
00:38:04,966 --> 00:38:08,385
El fiscal del distrito no va a necesitar
negociar contigo.
778
00:38:16,778 --> 00:38:19,279
Cedar park, edgewater channel,
779
00:38:19,280 --> 00:38:23,400
cuyahoga valley park, euclid creek.
780
00:38:25,236 --> 00:38:28,288
Enviiaremos unidades por la maana para buscar los cuerpos
781
00:38:31,242 --> 00:38:32,910
Como lo averiguaste?
782
00:38:32,911 --> 00:38:33,911
Eric
783
00:38:33,912 --> 00:38:35,996
Es algo que yo hice?
784
00:38:35,997 --> 00:38:38,882
Necesitabas volver a visitar la escena del crimen
785
00:38:38,883 --> 00:38:40,417
porque es la unica manera
786
00:38:40,418 --> 00:38:42,803
Para conseguir una gratificante liberacion sexual
787
00:38:44,639 --> 00:38:47,324

Pero volver a visitar las escenas del crimen no eran bastante


788
00:38:47,325 --> 00:38:51,028
Tenias que capturarlo en pelcula, pasarlo a tu ordenador,
789
00:38:51,029 --> 00:38:53,564
y proyectarlo en tu pared
790
00:38:53,565 --> 00:38:56,733
asi que podrias mirarlo todos los dias.
791
00:38:57,936 --> 00:39:00,103
Eric, deberiamos hablar en privado.
792
00:39:00,104 --> 00:39:02,322
Esto no ha acabado.
793
00:39:06,995 --> 00:39:09,847
Siempre supe que acabara en la carcel.
794
00:39:09,848 --> 00:39:12,166
Solo era cuestion de tiempo.
795
00:39:12,167 --> 00:39:15,702
Puedes venir y entrevistarme si quieres.
796
00:39:15,703 --> 00:39:17,504
Lei en uno de tus libros
797
00:39:17,505 --> 00:39:19,790
que as es como obteneis vuestra base de datos
sobre el comportamiento, verdad?
798
00:39:19,791 --> 00:39:22,709
Quizas puedas aprender algo de mi.
799
00:39:25,513 --> 00:39:28,215
800
00:39:29,934 --> 00:39:33,220
Sere sincero contigo, si tu lo eres conmigo
801
00:39:34,455 --> 00:39:37,107
"porque lo que siempre preguntas
802

00:39:37,108 --> 00:39:39,560


es lo que yo no comprendo"
803
00:39:40,728 --> 00:39:42,946
Por que?
804
00:39:44,065 --> 00:39:46,366
No tengo ni idea de por que.
805
00:39:47,986 --> 00:39:49,786
Vi a un tipo andando calle abajo
806
00:39:49,787 --> 00:39:52,155
con una estpida mirada en su cara
807
00:39:52,156 --> 00:39:56,493
y quiero golpearlo con una botella en la cabeza.
808
00:39:56,494 --> 00:39:58,495
para mi eso es normal.
809
00:40:00,131 --> 00:40:03,750
Me parece extrao que nadie mas se sienta asi
810
00:40:05,904 --> 00:40:08,472
Solo pienso en eso.
811
00:40:08,473 --> 00:40:11,508
No puedo evitarlo
812
00:40:39,287 --> 00:40:41,622
Es no esta abierto a debate.
813
00:40:41,623 --> 00:40:44,291
Cancela el resto de las citas.
814
00:40:44,292 --> 00:40:46,877
Va todo bien?
815
00:40:46,878 --> 00:40:49,796
Por qu la gente quiere oirme hablar
sobre asesinos en serie?
816
00:40:49,797 --> 00:40:51,265
Acaso es entretenido?

817
00:40:51,266 --> 00:40:53,767
Atraen la atencion del publico.
818
00:40:53,768 --> 00:40:55,769
En ocasiones me pregunto si mis libros
819
00:40:55,770 --> 00:40:57,304
estn haciendo mas mal que bien.
820
00:40:57,305 --> 00:40:59,273
En mi ultimo ao en Georgetown...
821
00:40:59,274 --> 00:41:01,892
estaba a punto de graduarme, y no tenia ni idea
822
00:41:01,893 --> 00:41:03,810
de que iva a hacer con mi vida.
823
00:41:03,811 --> 00:41:06,313
Un dia estaba en la biblioteca del campus
824
00:41:06,314 --> 00:41:07,948
y tu estabas all,
825
00:41:07,949 --> 00:41:10,284
promocionando tu segundo libro.
826
00:41:10,285 --> 00:41:12,486
A travs de toda su charla
827
00:41:12,487 --> 00:41:14,955
Nunca me lo dijiste
828
00:41:14,956 --> 00:41:17,324
Te pregutne que era de lo que estabas mas orgulloso
829
00:41:17,325 --> 00:41:21,378
y me enseaste una foto de un chico de Charleston
830
00:41:21,379 --> 00:41:23,297
Brent Roberts
831
00:41:23,298 --> 00:41:24,748
Un vecino lo secuestro

832
00:41:24,749 --> 00:41:26,133
y fue encontrado vivo
833
00:41:26,134 --> 00:41:27,834
Uno de los pocos...
834
00:41:29,470 --> 00:41:31,588
Aquella noche, compre tu libro
835
00:41:31,589 --> 00:41:34,591
Presentandose a la acamedia el prximo otoo
836
00:41:38,646 --> 00:41:40,897
Te ver en el aeropuerto.
837
00:41:48,990 --> 00:41:50,657
Una novelista austraca:
838
00:41:50,658 --> 00:41:53,327
Marie von ebner-eschenbach escribi:
839
00:41:53,328 --> 00:41:55,078
De jovenes aprendemos,
840
00:41:55,079 --> 00:41:57,698
de adultos comprendemos.
841
00:42:07,342 --> 00:42:10,010
He odo que t lo atrapaste
842
00:42:12,797 --> 00:42:14,047
Nosotros lo hicimos
843
00:42:15,299 --> 00:42:17,384
va a ir a la crcel?
844
00:42:17,385 --> 00:42:19,970
por el resto de su vida
845
00:42:23,024 --> 00:42:25,275
Eso no me hace sentir mejor
846
00:42:25,276 --> 00:42:28,528
l esta vivo, Zoe no

847
00:42:30,565 --> 00:42:33,650
Pero ella estara agradecida de que t le hubieses atrapado
848
00:42:37,288 --> 00:42:38,955
YO tambien lo espero
849
00:42:50,735 --> 00:42:53,754
Subtitulos.es
850
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
carusorompiendo,candau,kraus92, lademanuvera,chu_lins,wiklekN, crissis23,bull16,
perrosarnoso,sirem,Silvia,LAN2019,organista,Arin,v1984,Euken,pasodelefecto,tahin
a