Вы находитесь на странице: 1из 56

Andromaque: Acte I, scne 2

Andromaque: Acte I, scne 4


Andromaque: Acte II, scne 2
Andromaque: Acte II, scne 4
Andromaque: Acte III, scne 3
Andromaque: Acte III, scne 6
Andromaque: Acte III, scne 7
Andromaque: Acte III, scne 8
Andromaque: Acte IV
Andromaque: Acte IV, scne 5
Andromaque: Acte V, scne 1
Andromaque: Acte V, scne 5
Andromaque: Acte V, scne 5
>><<

Racine
Andromaque
A

Acte I, scne 2

TP

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-I-scene-2.html
Oreste, ambassadeur grec, est reu la cour de Pyrrhus, roi dpire. Il aime depuis toujours Hermione, fiance
Pyrrhus. La mission dOreste est de ramener aux grecs le petit Astyanax, fils dHector et dAndromaque. Pyrrhus,
roi dpire, est tomb amoureux de sa captive Andromaque, veuve du grand chef troyen Hector et fidle la
mmoire de cet poux. Hector a en effet t tu, durant la guerre de Troie, par le pre de Pyrrhus, le glorieux
Achille. Si Pyrrhus aime tant Andromaque, il refusera de laisser partir et de sacrifier son fils Astyanax, que les
Grecs veulent tuer. Oreste aura donc failli sa mission qui consiste le ramener, mais il aura eu sur le plan
sentimental, lavantage de sparer dfinitivement Hermione, la princesse grecque, de Pyrrhus qui elle est
fiance. Elle ne pourrait videmment pas rester chez celui qui aurait dcid dpouser une autre femme. Oreste
se demande sil ne va pas purement et simplement enlever Hermione (v.99) Ici, nous sommes au dbut de la
pice : Oreste va faire sa demande Pyrrhus, au nom des Grecs... La scne se passe au palais de Buthrote, la
capitale de lpire.
Deux ngociateurs de talent
V.140 : "Pressez, demandez tout pour ne rien obtenir" a conseill Pylade, roi et confident dOreste. cest ce quil
fait ici...
La demande dORESTE

V.143 150 : Les salutations et les compliments, exagrs - Le rle de chacun est prcis : Oreste est la "voix"
de "tous les Grecs" (143), fier davoir t choisi pour rencontrer (priphrases, v.146) "le fils dAchille et le
vainqueur de Troie". Une extrme politesse ("Seigneur", v.145) et un peu de flatterie ("nous admirons vos coups",
v.147) permettent de montrer le rle primordial de Pyrrhus dans la conqute de Troie.
V.148 : "Hector tomba sous lui, Troie expira sous vous" : Une suite de figures de style :
* Personnification de Troie (sublimation de la tragdie).
* Mort dHector prsente par un euphmisme.
* Paralllisme de construction pour comparer les effets du pre et ceux du fils, lavantage du fils...
V.151 : Lobjet de lambassade est voqu : le fils doit achever ce que le pre a commenc, et non "entretenir le
reste"(154) dune trop longue guerre. Rappel du devoir donc.
V.155 : Pourquoi ? Parce que le seul nom dHector fait encore frmir les veuves et les filles grecques, pensant
aux enfants et aux poux quHector leur a ravis. Le fils, Astyanax, sera peut-tre "tel quon a vu son pre"(163).
Les Grecs ont peur.
V.165 : Seconde raison, personnelle ("Ce que JE pense") : Vous tes trop gentil ("vos soins", "rcompense" sont
ironiques.) La fable du paysan recueillant un serpent et le rchauffant, avant quil ne sattaque celui qui la
sauv de la mort, est voque. Cette faiblesse, de la part dun guerrier, peut tre fatale. Il faut tre mfiant,
prudent.
V.169 : Troisime raison : Faites plaisir vos allis, les Grecs, et non vos ennemis, les Troyens.
Petite menace perfide : "Assurez leur vengeance, assurez votre vie" pendant quil en est temps car votre ennemi
nest pour linstant quun petit enfant, qui, pour sentraner, "sessaiera sur vous" et finira par les Grecs. Il faut faire
vite, et ne pas vexer ses allis. Faire autrement serait trahir.
La rponse de PYRRHUS
Les salutations et les compliments, ironiques cette fois - La Grce a peur pour moi ? Quand on ma dit que ctait
"le fils dAgamemnon" (= Oreste, vers 178) qui venait en ambassade, jai cru un problme plus grave, "plus de
grandeur" (v.176). En effet, ce projet est ridiculis et dcrit en termes humiliants car il consiste ne "conspirer
que la mort dun enfant" (v.180).
On retrouve lallusion une ascendance paternelle glorieuse ainsi que le terme de "seigneur" (v.175) mais la
rponse, sadressant "La Grce" et non lambassadeur, est ds le dpart ngative.
Occupez-vous de "soins plus importants"(v.174).
Et pourquoi un tel refus ?
Dabord, parce que les captifs sont un droit du vainqueur. Le champ lexical de la justice " qui prtend-on"
(v.181), "quelque droit" (v.182), "pas permis" (v.183),"mes droits" (v.191) montre bien cette rticence du hros, qui
veut avoir tous les privilges de sa victoire. Si on les lui te, ce sera une injustice (telle que celle que lon retrouve
dj chez son pre, priv par celui dOreste, de sa captive Brisis.) Le rappel de la rgle est expos par
lexemple : "Le sort" (v.187) a dsign Hcube pour Ulysse, Cassandre pour Agamemnon, Andromaque et son fils
pour Pyrrhus : Et personne na protest alors...
Ensuite, parce que Pyrrhus ne saurait avoir peur dun danger si peu probable. Or, il ne lit pas dans lavenir,
explique-t-il ironiquement (v.196 : "je ne sais point prvoir les malheurs de si loin"). Quand il contemple Troie, il se
souvient de la ville dautrefois, "si superbe en remparts, en hros si fertile" : (chiasme flamboyant des adjectifs,
vers 198). Cette ville, "Matresse de lAsie", il la pourtant conquise et anantie : "des tours que la cendre a
couvertes, un fleuve teint de sang, des campagnes dsertes, un enfant dans les fers". Par cette numration, le
dclin est sensible. Il ne reste de Troie quun enfant sans dfense. Vers 204 : "Troie en cet tat", est-ce vraiment
un danger ?
Dernier argument : un an aprs, cest trop tard. Il aurait fallu le faire un an avant, pendant la guerre et dans
lexcitation du combat. Maintenant, ce serait criminel. Le rappel de la cruaut de la guerre, par le champ lexical de
lhorreur, justifie la clmence du vainqueur ("cendre", "sang", "fers", "immoler", "morts", "accabler", "meurtre",
"coups", "courroux", "cruaut", "sang dun enfant"). Pourquoi sacharner sur ce peuple, aprs lui avoir tout pris ?
Il voque ce qui aurait d se produire, la mort immdiate du petit garon et de son grand-pre Priam, le pre
dHector, laide dune tournure abstraite : "la vieillesse et lenfance / En vain sur leur faiblesse appuyaient leur
dfense". Le vieillard naurait pas pu sauver lenfant et rciproquement. Ils seraient tous les deux morts alors, en
pleine bataille, et cela aurait t normal, pendant cette nuit de victoire (vers 211) o ces deux lments,
prsents en allgorie, poussent les hommes accomplir des choses quils ne font pas en temps normal.
Ce nest donc pas de la faiblesse qui a pouss Pyrrhus ne pas sacrifier cet enfant, cest de la grandeur. Selon
lui, les Grecs ne peuvent pas considrer un enfant comme un ennemi srieux.
"Quils poursuivent ailleurs ce qui reste de Troie". Il envoie donc les Grecs (v.220) se faire voir ailleurs

Conclusion
Oreste va tenter de poursuivre le dbat, sans conviction. Il sait quil ne partira pas avec Astyanax. Il rappelle
cependant :
* quAstyanax aurait d ltre mais quil na pas t tu par erreur, ce moment-l,
* que les Grecs pourraient stonner et se vexer quun alli soutienne lennemi,
* quHermione et son pre sauront peut-tre faire changer davis le vainqueur de Troie.
Pyrrhus reste ferme : Je nai pas peur des Grecs et ne suis ni lesclave dHermione, ni celui de son pre.
Il conseille Oreste daller rendre visite sa cousine Hermione, en partant. "Je ne vous retiens plus" (v.247)
Quand son ami Phnix lui demandera pourquoi il pousse Oreste dans les bras de sa matresse (v.249), Pyrrhus
rpond celui-ci quil sait bien quOreste en est amoureux, et quil pourrait peut-tre le dbarrasser dune fiance
encombrante. "Quelle parte [...] Tous nos ports sont ouverts et pour elle et pour lui." (v.255) Ainsi le double
langage et le double jeu de ces deux personnages est total.

Racine
Andromaque
A

Acte I, scne 4

TE

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-I-scene-4.html
tude d'lve. Le contenu, sur le fonds et sur la forme n'engage que son auteur
Dans cette dernire scne de lacte I, cest la premire fois que Pyrrhus rencontre Andromaque et la premire
apparition de lhrone. Le spectateur a dj t renseign sur Pyrrhus quil a pu voir les deux scnes
prcdentes : Pyrrhus est apparu comme un roi autoritaire et rebelle qui refuse de se plier aux demandes
pressantes des grecs (scne 2). Ds lexposition, on sait que Pyrrhus brle pour Andromaque ... le spectateur
attend donc avec impatience ce face face.
Cette scne est justifie par lambassade dOreste, les personnages qui jusque l se contentaient dattendre et
desprer doivent se dcider : cest le dilemme tragique. Pyrrhus aborde donc Andromaque et lui pose un
ultimatum.
En quoi cette confrontation marque lincommunicabilit profonde entre Andromaque et Pyrrhus, deux tres
plongs dans deux univers diffrents ?
I. Une opposition historique : Troie et la Grce.
A- Un pass commun.
Lvocation de la guerre de Troie, rfrences mythologiques et antiques nombreuses. Omniprsence de la Grce
dans les propos dAndromaque (Grce oppose Troie), rappel volontaire de lantagonisme des deux pays.
Pyrrhus associ la Grce, Andromaque Troie. Loin des grecs ... loin de vous
B- Le poids de lhrdit.
Des personnages marqus par leurs pres, hros et/ou meurtriers (voir priphrase, utilisation des noms propres).
Cf rplique dAndromaque : la gloire associe au meurtre.
La vision de la guerre ; violence du souvenir et souvenir violent (mtaphores fer, sang, champ lexical destruction).
C- Le bonheur perdu ... face au bonheur espr : deux visions de Troie.
Troie comme un pass idal face un prsent malheureux. Rfrence la famille, jeu des possessifs ; Troie
comme un temps rvolu (utilisation de la temporalit, lexique du souvenir, adverbes ne ...plus...).
Rfrence la nouvelle Troie. Le mode de lalliance : jeu des pronoms (je + vous pour Pyrrhus ; rejet de
lassociation pour Andromaque), utilisation des liens logiques dopposition, parataxe.
II. Une opposition politique.
A- Andromaque captive.
Le mode de la dploration et de la plainte : lyrisme et piti (Champ lexical, exclamatives, gradation).
Andromaque enferme dans son discours : questions rhtoriques, absence dchange entre les personnages, de
continuit thmatique entre les rpliques.
B- Le rapport de domination.
Mlange de galanterie eh Madame (langage prcieux) et dordres ; impratifs, menaces et ultimatum, rappel

du statut et du pouvoir de Pyrrhus, importance fonction phatique du langage : tenter de renouer le dialogue...en
vain ; points de suspension : parole dAndromaque coupe, menace voile mais ultime cf dernier mot de lacte :
le sauver .
C- Comparaison des deux femmes.
Une comparaison ambigu : une vocation stratgique de l a rivale .
Hermione et lengagement pour Pyrrhus (dcision impose : on lui promit ), Pyrrhus joue sur linversion des
statuts afin de flchir Andromaque, jeu des pronoms. Andromaque reprend la comparaison et joue sur les
consquences de la guerre (reconnaissance vs vision dhorreur).
III. Une opposition morale.
A- Lappel lhonneur et au sens du devoir.
Discours dAndromaque : rfrence la virtus (qualits du soldat, attitude chevaleresque) : une demande de
protection et dexil, demande qui sadresse non lhomme mais au roi. Champ lexical, jeu dopposition entre
sentiments (perus comme une faiblesse, associs au lche) et honneur (noblesse de lattitude), questions
rhtoriques.
B- Laveuglement passionnel.
Pyrrhus, un tre tout entier dans la sphre des sentiments. Des rpliques qui ne tiennent compte que du ton
dAndromaque et non du sens ; absence dargumentation ou de raisonnement.
Violence de ses sentiments (chelle des passions) un tre domin par ses passions (phrases exclamatives,
interjections, mtaphores, champ lexical de la souffrance et de la haine).
C- Le pathtique.
Andromaque comme un nouveau bourreau, Pyrrhus en victime : mais Pyrrhus tout puissant (cf R. Barthes). Une
situation sans solution : la confrontation rvlatrice de la crise tragique.
Conclusion :
Des personnages qui ne peuvent se comprendre : aveuglement passionnel pour Pyrrhus, fidlit inconditionnelle
pour Andromaque. Une scne lyrique, pathtique et critique (fin de lexposition = nud de laction).

Racine
Andromaque
A

Acte II, scne 2

TP

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-II-scene-2.html
La situation :
La veuve dHector, Andromaque, est, avec son fils Astyanax, prisonnire la cour de Pyrrhus, roi dpire. Pyrrhus
est fianc depuis lenfance Hermione, fille de Mnlas, roi de Sparte.
Cependant, il aime Andromaque, sa captive, mais son amour est toujours repouss.
Oreste, fils dAgamemnon, sest fait dsigner par les Grecs comme ambassadeur pour rclamer Astyanax
Pyrrhus afin de le mettre mort. En ralit, cette ambassade nest quun prtexte pour venir tenter une dernire
fois sa chance auprs dHermione dont il est pris. Il vient plus pour emmener sa princesse que pour semparer
de lenfant. Selon son vu secret, son ambassade choue : Pyrrhus refuse de livrer lenfant. En fait, la dmarche
dOreste va permettre Pyrrhus dexercer un affreux chantage sur Andromaque : si elle accepte de lpouser, il
sauvera lenfant ; si elle refuse, il le livrera aux Grecs.
Hermione, dlaisse, dsempare, accepte de revoir Oreste. Ce dernier lui apprend que Pyrrhus refuse de lui
remettre lenfant. Elle charge alors Oreste de prsenter un ultimatum au roi : que celui-ci choisisse entre elle et sa
captive. Sil choisit Andromaque, Hermione suivra Oreste.
Explication :
Hermione pose ici ses premires banderilles de manire placer Oreste sa merci.
Informe de la trahison de Pyrrhus, Hermione essaye de faire dOreste son alli, en lui laissant entendre quelle
pourrait peut-tre laimer (Vous... que je voudrais aimer). Oreste a trs bien compris : elle lui offre son estime,
mais non son amour.
On sent Hermione agace par les plaintes de son soupirant, mais elle est contrainte de le mnager car elle a
besoin de lui pour obliger Pyrrhus, par le chantage la guerre, doublier Andromaque ou pour se venger de lui sil
refuse de tenir ses promesses.
Cet agacement va devenir indignation aprs linsinuation insultante dOreste : Son me ailleurs prise.... Sa
jalousie, sa colre et sa douleur clatent au grand jour : Qui vous la dit, Seigneur, quil me mprise ?

De mme, lorsquOreste lui propose de partir avec lui pour inciter les Grecs dclarer la guerre Pyrrhus, l
encore la jalousie perce : Mais... sil pouse Andromaque. Cette rplique nest quun prtexte qui va en entraner
deux autres : le patriotisme, dabord (Si dune Phrygienne il devenait lpoux), lobissance filiale, ensuite (Cest
Mnlas qui lui ordonne de rester).
On sent Hermione partage entre trois sentiments : la peur de perdre dfinitivement Pyrrhus et lespoir de le
reconqurir, et dautre part la colre contre Oreste qui maladroitement vient de lhumilier.
Assez hautaine et mprisante au dbut de la scne, humilie ensuite, Hermione rsiste la tentation de
congdier limportun. Elle va mme jusqu lui laisser entrevoir un certain espoir. En ralit, elle a besoin de lui,
elle est dj en train de le manoeuvrer. La manipulation commence.

Racine
Andromaque
A

Acte IV, scne 5

TP

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-IV-scene-5.html
Lecture mthodique
Andromaque: Acte II, scne 4
I - La prise de parole :
Dans cette courte scne de 21 vers (vivacit), Pyrrhus mne nettement le jeu :10 vers (Pyrrhus) + 2 vers (Oreste)
+ 8 vers (Pyrrhus) + 0,25 vers (Oreste) . Oreste ne prononce que deux vers auxquels s'ajoutent les deux mots de
la fin.
Pyrrhus jubile. Il annonce sa dcision en deux tirades, en dosant ses effets, la premire de dix vers, la seconde
de huit. Dans la premire tirade, il livre Astyanax, dans la seconde, il pouse Hermione.
La situation d'Oreste est celle d'un tmoin de la dcision, pas celle d'un interlocuteur. Et il va tre mis face
l'vidente : il n'a aucun pouvoir.
II - La ruse de Pyrrhus dans la premire tirade :
a ) L'utilisation des pronoms personnels "Je" et "vous" :
Observer comment le pronom personnel de premire personne est en tte de vers, en dbut d'expression et en
position dominante dans la tirade, qui s'achve cependant par une ouverture : "on", reprsentant "nous, mon
peuple et moi" et surtout par "votre victime". Ainsi, Oreste est dsign comme responsable, voire comme
assassin du petit enfant innocent.
b) Cette tirade prsente une argumentation simple : Vous m'avez convaincu, vous aviez raison !
Le travail psychologique fait par Oreste a port ses fruits, prtend Pyrrhus : Le champ lexical de la conviction est
utilis : "vos raisons", "je l'avoue", "comme vous", "je ne condamne plus", "lgitime". En effet, vos arguments
faisaient preuve de "puissance", de "force", d'"quit". Liste des valeurs chevaleresques auxquelles Pyrrhus avait
failli manquer : la Grce : allis politiques (la patrie) , mon pre : la famille , moi-mme : l'honneur.
Ces valeurs reprennent leurs droits. Pyrrhus retourne la raison et livre Astyanax.
III - La raction d'Oreste
Oreste est surpris, mais il ragit rapidement. L'ambassadeur ne flicite pas le roi de se plier ainsi la demande
que lui-mme avait faite... La contradiction entre ce qu'il a demand et ce qu'il voulait en ralit (le refus de
Pyrrhus) clate ici. Mais il ragit avec ironie : Si le conseil est "prudent", c'est que Pyrrhus a eu raison d'avoir peur
des menaces des Grecs. Et s'il est "rigoureux", c'est que l'esprit strict, svre de Pyrrhus ne s'embarrasse pas de
scrupules. Il sait et a toujours su tre cruel.
Le second vers est trs ambigu : il renvoie l'accusation. Ce n'est pas ma victime, c'est votre ranon ! Le "sang
d'un malheureux" montre Oreste comme plus sensible au malheur de l'enfant que Pyrrhus. Il s'agit d'un agneau,
d'une victime qui expie pour les autres, d'un sacrifice au service d'une cause peut-tre juste, "la paix", mais d'une
cause que l'on "acht[e]" au prix de la mort d'un innocent.
IV - L'estocade finale : la mchancet de Pyrrhus.
Oui, mais je veux, Seigneur, l'assurer davantage (1):
D'une ternelle paix Hermione est le gage ;
Je l'pouse (2). Il semblait qu'un spectacle si doux
N'attendt en ces lieux qu'un tmoin tel que vous (3). Pyrrhus pousse plus loin la cruaut (1). Il veut faire plier
Oreste, le rabaisser, l'humilier totalement et lui porter le coup de grce final. Il le fait grce Hermione (2). Son

rival est sa merci, et il ne se gne pas pour le faire souffrir (3).


Le ton change :
- rappel sec de son rang et de son rle d'ambassadeur (4),
- rappel des liens familiaux, qu'il faut maintenant distinguer des liens sentimentaux (5). Pyrrhus feint d'ignorer la
passion d'Oreste pour sa cousine et s'adresse, soit-disant, au cousin, non l'amoureux.
- ordres (6) et obligation de les excuter : trois impratifs enchans.
- demande protocolaire en mariage (7) : C'est Oreste qui devra amener Hermione Pyrrhus, en tant que proche
parent et en tant que reprsentant de son pre Mnlas (5).
La double synecdoque :"son cur" et "votre main" (7) clate les personnages en morceaux, les dchire, spare
les sentiments amoureux d'Oreste de ses devoirs de prince et d'ambassadeur grec.
Vous y reprsentez tous les Grecs et son pre (4),
Puisqu'en vous Mnlas voit revivre son frre (5).
Voyez-la(6) donc. Allez (6). Dites-lui(6) que demain
J'attends, avec la paix, son cur de votre main (7).
Conclusion :
Aprs ces deux mots, Oreste quitte la scne. Evidemment, on est loin de la rponse intelligente. La surprise, la
stupeur, la stupfaction, la sidration... Bref ! Il ne lui reste plus qu' s'en prendre son destin, aux dieux qui lui
en veulent depuis toujours (voir la lgende concernant sa vie) et qui s'acharnent encore une fois sur lui. Il sait qu'il
est maudit.
Pyrrhus triomphe, surpris lui-mme d'avoir fait son devoir. Dans la scne suivante il s'en vantera son conseiller
Phnix, qui n'en revient pas non plus mais qui approuve, bien entendu. Pour une fois que Pyrrhus fait ce qu'il
doit faire !

Racine
Andromaque
A

Acte III, scne 3

TP

http://membres.lycos.fr/francaisaubac/docs/word/lem04_racine_andro_a3_s3_s6.doc
ANDROMAQUE, Acte III scne 3
Personnages en prsence : HERMIONE et CLEONE
Quels sentiments ou motions Hermione manifeste-t-elle dans cette scne ?
*Hermione est surprise : Oreste na pas ragi violemment quand elle lui a dit quelle tenait son mariage avec
Pyrrhus.
Vers 833 : "Attendais-tu, Clone, un courroux si modeste ? "
*Hermione est fire de Pyrrhus, qui reprsente pour elle la grandeur et la force : cest le fils dAchille, et surtout
cest celui qui a fait gagner les Grecs.
Vers 839 844 : " Tu crois que Pyrrhus craint ? Et que craint-il encor ?
Des peuples qui dix ans ont fui devant Hector []
Et quon verrait encor, sans lappui de [Pyrrhus]
Redemander Hlne aux Troyens impunis ?
*Hermione est exalte, transporte par sa passion amoureuse.
Vers 850 : " Conois-tu les transports de lheureuse Hermione ? "
*Elle est aveugle par lamour, nave, et est mme prte accorder Pyrrhus des qualits quil est loin davoir.
Vers 854 : " charmant, fidle enfin : rien ne manque sa gloire "
*Hermione est heureuse. Clone est mme oblige de lui demander de cacher sa joie (vers 856) face
Andromaque en larmes.
Vers 856 : " Dissimulez. Votre rivale en pleurs
Vient vos pieds [] apporter ses douleurs. "
*Hermione est goste et se montre ici peu courageuse. Elle nose pas affronter les larmes dune mre, qui va
gcher son plaisir et peut-tre, lui demander son aide.
Vers 857 et 858 : " ne puis-je ma joie abandonner mon me ? / Sortons : que lui dirais-je ? ".

Racine
Andromaque

Acte III, scne 3

TP

http://membres.lycos.fr/francaisaubac/docs/word/lem04_racine_andro_a3_s3_s6.doc
ANDROMAQUE, Acte III scne 3
Personnages en prsence : HERMIONE et CLEONE
Quels sentiments ou motions Hermione manifeste-t-elle dans cette scne ?
*Hermione est surprise : Oreste na pas ragi violemment quand elle lui a dit quelle tenait son mariage avec
Pyrrhus.
Vers 833 : "Attendais-tu, Clone, un courroux si modeste ? "
*Hermione est fire de Pyrrhus, qui reprsente pour elle la grandeur et la force : cest le fils dAchille, et surtout
cest celui qui a fait gagner les Grecs.
Vers 839 844 : " Tu crois que Pyrrhus craint ? Et que craint-il encor ?
Des peuples qui dix ans ont fui devant Hector []
Et quon verrait encor, sans lappui de [Pyrrhus]
Redemander Hlne aux Troyens impunis ?
*Hermione est exalte, transporte par sa passion amoureuse.
Vers 850 : " Conois-tu les transports de lheureuse Hermione ? "
*Elle est aveugle par lamour, nave, et est mme prte accorder Pyrrhus des qualits quil est loin davoir.
Vers 854 : " charmant, fidle enfin : rien ne manque sa gloire "
*Hermione est heureuse. Clone est mme oblige de lui demander de cacher sa joie (vers 856) face
Andromaque en larmes.
Vers 856 : " Dissimulez. Votre rivale en pleurs
Vient vos pieds [] apporter ses douleurs. "
*Hermione est goste et se montre ici peu courageuse. Elle nose pas affronter les larmes dune mre, qui va
gcher son plaisir et peut-tre, lui demander son aide.
Vers 857 et 858 : " ne puis-je ma joie abandonner mon me ? / Sortons : que lui dirais-je ? ".

Racine
Andromaque
A

Acte III, scne 6

TP

http://membres.lycos.fr/francaisaubac/docs/word/lem04_racine_andro_a3_s3_s6.doc
ANDROMAQUE, Acte III scne 6
Situation :
Pyrrhus rencontre Andromaque pour la seconde fois. Leur premire entrevue sest mal droule : Pyrrhus, vex
davoir t violemment repouss (Acte I scne 4) a dcid de livrer le petit Astyanax aux Grecs, et dpouser
Hermione. Il a fait part de sa dcision Oreste, lambassadeur, et cherche maintenant Hermione. Mais cest une
Andromaque en larmes quil trouve sur son chemin.
Des rpliques rapides, courtes, marquent le dbut de la scne. Les vers sont partags par les interlocuteurs, et,
pour une fois, Racine ajoute quelques didascalies (indications scniques). Il est vrai que la mise en scne est
particulire : Pyrrhus fait semblant de ne pas voir Andromaque et parle au gouverneur Phoenix, et Andromaque,
de son ct, sadresse sa suivante, en tous cas jusquau vers 901. On peut remarquer labondance de points
dexclamation (14) et de points dinterrogation (10) dans cette scne. Peut-tre donc une scne daction En
tous cas, un rythme rapide, voire saccad, au dbut, suivi de tirades plus amples.
Vocabulaire :
a) Champ lexical des yeux : mes yeux (v.892) pleurer (v.897) la vue (v.898) aveugle (v.908) mes yeux se sont
ouverts (v.908) jai vu (v.928) repris en anaphore au vers 929.
b) Champ lexical de lobstination : silence obstin (v.895), mort rsolue (v.897), orgueil (v.899),irriter(v.899),
toucher votre piti (v.905), sans espoir de pardon (v.905), ma parole est donne(v.906), reste de fiert (v.914),
naurait jamais (v.916), non(v.917).
Explication :
Un jeu de regard dans le dbut de la scne (les deux personnages se croisent, se toisent, signorent) et parlent
aux rles secondaires. Puis Andromaque cde et implore Pyrrhus : quil la tue, elle Elle sabaisse mme et

Pyrrhus, enfin, la regarde de haut, suppliante, ses pieds. Son triomphe est tel quil jubile et la nargue. Mais
ctait une feinte dAndromaque, suivant en cela les conseils de Cphise. Pyrrhus ragit mal, car il ne fait pas
confiance Andromaque, et elle est oblige de sadresser nouveau Cphise. Finalement, son plaidoyer fait
son effet : Pyrrhus demande rester seul avec elle.

Racine
Andromaque
A

Acte III, scne 7

TP

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-III-scene-7.html
Laction dAndromaque est inspire des rcits de la guerre de Troie. Aprs la chute de Troie, le Grec Pyrrhus a
emmen comme captive Andromaque, la veuve du chef troyen Hector que son pre, Achille, a tu au combat.
Bien quil soit fianc avec Hermione, une princesse grecque, Pyrrhus aime Andromaque et voudrait se faire aimer
delle. Mais la fidlit dAndromaque au souvenir de son mari, et les rancurs dun peuple vaincu envers son
oppresseur les sparent : Andromaque repousse Pyrrhus. Celui-ci se fait alors de plus en plus menaant : si
Andromaque refuse de lpouser, il livrera la vengeance des grecs le fils qui lui reste dHector, le petit Astyanax.
Lecture mthodique
I - Lapostrophe : " Madame "
Quatre fois dans le texte (1, 6, 21,30)
Respect pour une " esclave, prisonnire "
Amour et dfrence
Contact (fonction phatique du langage = Rester en communication, attirer lattention)
II - La premire personne : " je "
Souvent en dbut de vers, et mme en anaphore : Personnage qui agit
Extrmement prsent dans le texte : gocentrique (au moins 25 occurrences)
Souvent suivi de " vous " : une tirade qui sadresse Andromaque et montre le pouvoir que le sujet " je " a sur le
complment dobjet " vous "
Associ " moi " : qui montre les sentiments personnels (amour, sympathie, compassion, motion)
Deux fois remplac par " nous " : (vers 10 et 14) le personnage rve de pouvoir associer les deux noms, les
deux vies, par le mariage.
III - Les autres personnes :
Lenfant, Astyanax, est " ce fils " (vers 1 et vers 28) : distance par rapport Pyrrhus : ce nest pas et ce ne sera
jamais son enfant.
" sa vie " vers 12, " en sa faveur " vers 13, " sauvez-le " vers 14 : la troisime personne ici marque lenjeu de la
ngociation. Pyrrhus semble plaider en faveur de cet enfant, et il rend en mme temps Andromaque responsable,
sil son fils est tu par Pyrrhus. " vous couronner, Madame, ou le perdre " vers 30.
Hermione : la fiance dlaisse. Nomme puis dcrite par le tort que Pyrrhus va lui faire par amour pour
Andromaque : il est prt rompre les liens politiques (alliance avec les grecs) et les liens matrimoniaux (" son
hymen " vers 19)
Conclusion :
Les pronoms personnels et adjectifs possessifs ou dmonstratifs illustrent bien ici le talent de ngociateur de
Pyrrhus. Ses arguments sont double tranchant, et la menace suspendue sur la tte du fils dAndromaque est
maintenant clairement prsente : cest elle qui a le choix de la vie ou de la mort de son fils.
Que fera-t-elle ?

Racine
Andromaque
A

Acte III, scne 8

TP

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-III-scene-8.html
1. Situation du texte
Comme plus tard Iphignie, les premiers spectateurs dAndromaque apprcirent lefficacit pathtique de cette
pice, son pouvoir de faire couler les larmes. Cest quen effet, le chant funbre, les lamentations de lhrone
ponyme y constituent un attrait aussi marquant que la fureur finale dOreste. Ces deux tonalits contrastes
habillent dune aura tragique la chane amoureuse (Oreste aime Hermione, qui aime Pyrrhus, qui aime
Andromaque, qui aime Hector - qui est mort), inspire des pastorales contemporaines, ces romans damour entre
bergers et bergres, qui imprgnent limaginaire sentimental de lpoque.
Pendant plus de deux actes, le sort du petit Astyanax et le devenir dAndromaque semblent totalement dpendre
des caprices du sauvage Pyrrhus : Racine ne scarte pas de la figure lgendaire du prince cruel et instable, dont
les dcisions autoritaires sinversent au gr de son humeur. Mais continuer ainsi serait ter tout rle tragique
son Andromaque ; la dernire scne de lacte III est donc loccasion de recentrer le conflit tragique sur sa
personne, de la rendre matresse dun impossible choix, de lui faire trancher une douloureuse alternative.
2. La plainte funbre dAndromaque
Au premier acte (scne 4), le spectateur a dcouvert Andromaque dans une disposition desprit intraitable, voire
ironique (v. 270-272), et dveloppant un discours habile, mthodique, pour exposer sa rsolution de mourir ellemme et de voir mourir son fils, plutt que de cder aux avances de Pyrrhus.
Lacte III la lui montre trs diffrente, parce quon croit alors la mort dAstyanax imminente : scne 6, Andromaque
shumilie dabord aux pieds de Pyrrhus (v. 915-916), le suppliant de sauver son fils, et scne 8, elle se laisse
miner par des souvenirs hallucinatoires, sa volont brise, prononant un discours envahi par des voix trangres
et butant sur des questions insolubles.
Dans la premire tirade, lvocation potique de la chute de Troie nest pas seulement pour Racine un moyen de
rivaliser avec le genre pique de lAntiquit, elle sert dexplication la force de rsistance dAndromaque, contre
lespce de harclement que lui fait subir Pyrrhus : le traumatisme a imprim en elle de telles images dhorreur,
quune carapace motionnelle lui vite les troubles du prsent - elle vit enferme dans ce pass troyen, le pass
de son couple, de son peuple. Au moyen de plusieurs anaphores ( Songe x 4, Voil x 2), et dimpratifs de
renforcement ( Figure-toi v. 3, Peins-toi v. 9), Racine donne voir, par une terrifiante hypotypose, le
carnage des Grecs dans Troie dfaite, et la sauvagerie de Pyrrhus en particulier, selon le strict point de vue
dAndromaque. Elle nous rend perceptible cette couleur rouge de lincendie et du sang, claboussant les victimes
comme les bourreaux (v. 2-6, v. 8), et ce vacarme assourdissant du combat (v. 7 audacieux avec ses hmistiches
symtriques). Ce spectacle en son et lumire quelle revit en le dcrivant, lui permet de refuser de nouveau avec
force (v. 13-15) de sallier avec le responsable du gnocide de son peuple
elle prfre ainsi condamner son enfant mourir.
Dans sa seconde rplique, une autre vague de souvenirs dcide de larrangement du discours : elle regarde
Astyanax comme un substitut de son poux disparu, comme limage dHector (v. 20), et sa fidlit conjugale
apparat comme le fondement de ses sentiments maternels. Racine reprend ici la hirarchie motionnelle de
lIliade : lenfant nayant pas la parole, il ne peut exprimer sa douleur, ses craintes, dans cette fameuse scne des
adieux entre Hector et Andromaque chez Homre (chant VI), scne que le dramaturge rcrit en mode hallucin.
Lpouse, comme une devineresse habite, fait parler travers elle, en style direct, le dfunt
cest une forme de prosopope plus aboutie encore que la simple invocation dHector, deux scnes plus tt
( Pardonne, cher Hector, ma crdulit... v. 940-47). Aprs avoir ainsi fait revivre son mari lespace dun
souvenir, une Andromaque plus lucide considre la seconde partie du dilemme (v. 31-40) : dans une srie de
questions rhtoriques, dont la rponse est videmment ngative, elle sadresse elle-mme des reproches
implicites, puis invoque Pyrrhus (v. 33-36) pour souligner linnocence de son fils, enfin (v. 37-40), simagine parler
directement lenfant, le rassurant virtuellement (v. 40) pour mieux sinterdire daccepter sa mort - ce qui signifie
quelle ira pouser Pyrrhus.
3. Le rle catalyseur de sa confidente
Chacune des tirades aboutit donc une dcision oppose, et leur contradiction reparat dans la fin de la scne,
o les rpliques entre Andromaque et sa suivante senchanent plus vite, parfois mme en stichomythies (v. 4647, 51-52). Cphise a le don de rappeler que les vnements suivent leur cours (v. 16, 46) ou de poser des

questions brutales sur la marche suivre (v. 42, 47, 51) : froidement, comme extrieure la douleur
dAndromaque, elle incarne en quelque sorte le sablier tragique, pressant toujours sa matresse dagir tout en
soulignant les implications intolrables de chaque aspect de lalternative - la princesse troyenne sera toujours
infidle elle-mme, quoi quelle fasse : son peuple si elle pouse Pyrrhus, son seul amour si elle laisse
mourir son enfant.
En rappelant, chaque pause du chant monologu, les lments escamots par le hros dans sa prsentation
du conflit, le confident joue le rle dun rvlateur, dun accoucheur de lucidit, et acclre le processus daveu ou
de dcision (cf. les aveux de Phdre none, conclus par ce vers deux voix : Hippolyte ! Grands dieux ! Cest toi qui las nomm ! v. 264, Phdre, acte I, sc. 3). Dans le cas dAndromaque, hante par des souvenirs
indlbiles, cest grce Cphise quelle mesure sa double chane morale : le spectateur naf qui croit quelle
temporise une dernire fois en voulant mditer sur le tombeau dHector (v. 52), comprendra ds la scne 1 de
lacte IV que ce geste tait dj une dcision - celle de rester en tout fidle aux cendres de son mari, donc de
protger leur enfant en engageant Pyrrhus par le serment du mariage, et de se protger elle-mme dun tel
mariage en se suicidant dans lheure.

Racine
Andromaque
A

Acte IV

TP

http://membres.lycos.fr/francaisaubac/docs/html/lem09_andro_a4__correction_ctrl.htm
Andromaque, Acte IV
A - Versification - Figures de style :
1.
Vers 22 : Ton | coeur | im | pa | ti | ent | de | re | voir | ta | Troy | enne
2.
Vers 23 : Ne | souf | fre | qu' | re | gret | qu'un | au | tre | t'en | tre | tienne.
3.
Vers 24 : Tu | lui | par | les | du | coeur, | tu | la | cher | ches | des | yeux.
Style :
1.
Synecdoque du coeur (v.22), sige des sentiments amoureux. Hermione considre Pyrrhus comme partag entre
sa prsence corporelle auprs d'elle et son esprit (ses sentiments) auprs d'une autre femme. Figure habituelle
chez les Prcieux.
2.
Ellipse de coeur dans un autre (v.23) reprsentant Hermione et son amour. Cet autre coeur est
personnifi et il parle ( t'entretienne )
3.
Paralllisme de construction (v.24) avec anaphore reprenant ce champ lexical, et montrant l'agitation, l'impatience
de Pyrrhus.
Dans ces trois vers, Hermione accuse Pyrrhus de ne pas tre prsent avec elle : ses sentiments sont pour une
autre femme, qui occupe entirement son esprit, son coeur. La jalousie d'Hermione se double du mpris qu'elle
prouve pour cet objet indigne d'un roi grec : une trangre, une prisonnire ennemie, une simple esclave ta
Troyenne ...
Lecture mthodique du texte en trois tapes
I - Situation de la pice et du passage :
Cette pice a t crite en 1667, l'poque classique, par Racine, pote dramatique rival de Corneille.
Andromaque, tragdie racinienne, se droule la fin de la guerre de Troie. Pyrrhus, roi grec, est amoureux de sa
prisonnire troyenne, Andromaque, et il a dcid de rompre ses fianailles avec Hermione, princesse grecque.
Dans cette tirade, Hermione lui en fait le reproche de faon violente.
II - Axe de lecture : un amour non partag
La dsignation de Pyrrhus par Hermione : Hermione passe du tutoiement au vouvoiement et revient en fin de

10

tirade au tutoiement : les reproches, la soumission, la colre et la menace se succdent dans cette dsignation.
En effet, Pyrrhus est d'abord cruel (1) car il joue avec les sentiments amoureux, puis accus de parjure (7)
car il a promis de l'pouser. Mais Hermione l'aime et ne reoit rien en retour : ingrat (13), il ne voit pas toutes
les humiliations qu'elle a subies pour lui. Dans cette premire partie, elle utilise le tutoiement.
Ensuite, elle demande une faveur : son ton humble Seigneur (14) et Matre sert alors tenter de le flchir.
De plus, par respect, elle le vouvoie. Dans l'attitude distante de celui-ci, le mpris semble vident. Alors Hermione
clate. Elle revient brusquement au tutoiement : Vous ne rpondez point ? / Perfide [...] tu comptes les
moments que tu perds avec moi ! (21). Cet pithte (perfide) marque la colre d'Hermione consterne du double
jeu de celui qu'elle aime. Prise d'une fureur froide, elle finit par menacer celui qu'elle appelait Matre quelques
instants avant. Cette fois, elle parle d'elle la troisime personne, devenant une menace pour lui ( crains encor
d'y trouver Hermione au vers 31)
La violence de la passion : La passion, d'abord, s'exprime dans une dclaration d'amour trs claire, voire
impudique (vers 1, 10 ou 13). Hermione s'abaisse et se prsente comme capable de tout accepter de la part de
celui qu'elle aime, mme son infidlit. Elle a honte (v.5) de son comportement qui manque de noblesse, mais
elle n'y peut rien . Vers 13 : Je doute encor si je ne t'aime pas Tout ce qu'elle a subi et accept se trouve runi
dans les treize premiers vers aim , ddaign , mes bonts , mon injure , j'attendais , j'ai cru ,
je t'aimais inconstant , mme en ce moment .
La ponctuation (exclamative et interrogative) exprime cette violence, marque aussi par les anaphores ( Va ) et
les verbes l'impratif. Les questions rhtoriques (v.1 et 10), la colre (v. 10 ou 21), nous montrent bien une
femme jalouse et hors d'elle.
La menace, enfin, vient achever cette tirade ou l'exaspration d'Hermione culmine, face la froideur de celui qui
la repousse avec ddain. Les Dieux seront ses allis (v.28 : Ces Dieux, ces justes Dieux n'auront pas oubli
& ) car elle est dans son bon droit (v.29 : Que les mmes serments avec moi t'ont li ) Ils n'accepteront pas
ce parjure au pied des autels (v.30). Le dernier vers exprime bien le risque que prend alors Pyrrhus : Qu'y
aura-t-il au pied de ces autels ? Hermione morte (elle menace peut-tre de se suicider au vers 18) ou un assassin
envoy par elle (ce qu'elle fera) ?
La tonalit du passage : Lyrique, cette tirade dcrit les sentiments d'Hermione prte tout par amour. Le champ
lexical de la passion s'y mle la synecdoque du coeur qui s'exprime ou qui s'absente vers l'tre aim. C'est une
vritable dclaration d'amour.
lgiaque, elle prsente une Hermione abattue, prte accepter sa dfaite et mourir, soumise, rsigne (v.16 :
achevez votre hymen, j'y consens ) et triste. Cet tat d'esprit ne durera pas longtemps !
Le texte s'achve sur le ton pique : la suite d'impratifs, les anaphores violentes poussent Pyrrhus prcipiter
son crime (son mariage sacrilge) et sa propre mort. Les termes employs expriment la grandeur : v.26, la foi ,
27, majest sacre des Dieux , v.29, serments . La gradation finale rappelle l'appel aux armes de Don
Digue Rodrigue ( Va, cours, vole et nous venge ! ) dans le Cid de Corneille. Ce rappel ironique montre bien
l'attitude combative d'Hermione : inutile de traner, s'il doit l'abandonner de toutes faons ! Elle ne laissera pas
celui qu'elle aime quelqu'un d'autre et elle saura s'en dbarrasser...
III - Conclusion : La catharsis dans le thtre classique.
Dfinition du terme. Correspondance entre le passage tudi et cette notion.

La catharsis est la purgation des passions par le spectacle de celles-ci et celui des consquences que cette
passion peut entraner. La tragdie doit inspirer la terreur et la piti du spectateur .Ce principe d'Aristote mne
toutes la tragdie racinienne En voyant sur scne ces personnages livrs aux tourments de leur amour
impossible ou fou, le spectateur sera purifi de ses propres passions, comme un sacrifice animal prendrait sur lui
les pchs humains. Ici, le spectacle d'Hermione qui se rabaisse par amour toute princesse qu'elle est, et qui
perd toute dignit face celui qui la mprise, celui de Pyrrhus prt oublier son devoir et risquer la mort ou la
destitution par amour pour une esclave, la jalousie exacerbe d'Hermione, qui lui fera commanditer un crime,
sont bien des exemples que l'on n'a gure envie d'imiter. Tout ici manque de grandeur d'me, de noblesse.

Racine
Andromaque
A

Acte IV, scne 5

TP

11

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-IV-scene-5.html
Cette pice a t crite en 1667, lpoque classique, par Racine, pote dramatique rival de Corneille.
Andromaque, tragdie racinienne, se droule la fin de la guerre de Troie. Pyrrhus, roi grec, est amoureux de sa
prisonnire troyenne, Andromaque, et il a dcid de rompre ses fianailles avec Hermione, princesse grecque.
Dans cette tirade, Hermione lui en fait le reproche de faon violente.

ETUDE :
* La dsignation de Pyrrhus par Hermione : Hermione passe du tutoiement au vouvoiement et revient en fin de
tirade au tutoiement : les reproches, la soumission, la colre et la menace se succdent dans cette dsignation.
En effet, Pyrrhus est dabord " cruel " (1) car il joue avec les sentiments amoureux, puis accus de " parjure " (7)
car il a promis de lpouser. Mais Hermione laime et ne reoit rien en retour : " ingrat " (13), il ne voit pas toutes
les humiliations quelle a subies pour lui. Dans cette premire partie, elle utilise le tutoiement.
* Ensuite, elle demande une faveur : son ton humble " Seigneur (14) et " Matre " sert alors tenter de le flchir.
De plus, par respect, elle le vouvoie. Dans lattitude distante de celui-ci, le mpris semble vident. Alors Hermione
clate. Elle revient brusquement au tutoiement : " Vous ne rpondez point ? / Perfide [...] tu comptes les moments
que tu perds avec moi ! "(21). Cet pithte (" perfide ") marque la colre dHermione consterne du double jeu de
celui quelle aime. Prise dune fureur froide, elle finit par menacer celui quelle appelait " Matre " quelques
instants avant. Cette fois, elle parle delle la troisime personne, devenant une menace pour lui (" crains encor
dy trouver Hermione " au vers 31)
* La violence de la passion : La passion, dabord, sexprime dans une dclaration damour trs claire, voire
impudique (vers 1, 10 ou 13). Hermione sabaisse et se prsente comme capable de tout accepter de la part de
celui quelle aime, mme son infidlit. Elle a honte (v.5) de son comportement qui manque de noblesse, mais
elle ny peut rien . Vers 13 :" Je doute encor si je ne taime pas "Tout ce quelle a subi et accept se trouve runi
dans les treize premiers vers " aim ", " ddaign ", " mes bonts ", " mon injure ", " jattendais ", " jai cru ", " je
taimais inconstant ", " mme en ce moment ".
* La ponctuation (exclamative et interrogative) exprime cette violence, marque aussi par les anaphores (" Va ")
et les verbes limpratif. Les questions rhtoriques (v.1 et 10), la colre (v. 10 ou 21), nous montrent bien une
femme jalouse et hors delle.
* La menace, enfin, vient achever cette tirade ou lexaspration dHermione culmine, face la froideur de celui qui
la repousse avec ddain. Les Dieux seront ses allis (v.28 : " Ces Dieux, ces justes Dieux nauront pas oubli & ")
car elle est dans son bon droit (v.29 : " Que les mmes serments avec moi tont li ") Ils naccepteront pas ce
parjure " au pied des autels " (v.30). Le dernier vers exprime bien le risque que prend alors Pyrrhus : Quy aura-t-il
au pied de ces autels ? Hermione morte (elle menace peut-tre de se suicider au vers 18) ou un assassin envoy
par elle (ce quelle fera) ?
* La tonalit du passage :
* Lyrique, cette tirade dcrit les sentiments dHermione prte tout par amour. Le champ lexical de la passion sy
mle la synecdoque du coeur qui sexprime ou qui sabsente vers ltre aim. Cest une vritable dclaration
damour.
* lgiaque, elle prsente une Hermione abattue, prte accepter sa dfaite et mourir, soumise, rsigne
(v.16 : " achevez votre hymen, jy consens ") et triste. Cet tat desprit ne durera pas longtemps !
* Le texte sachve sur le ton pique : la suite dimpratifs, les anaphores violentes poussent Pyrrhus prcipiter
son crime (son mariage sacrilge) et sa propre mort. Les termes employs expriment la grandeur : v.26," la foi ",
27, " majest sacre " des " Dieux ", v.29, " serments ". La gradation finale rappelle lappel aux armes de Don
Digue Rodrigue (" Va, cours, vole et nous venge ! ") dans le Cid de Corneille. Ce rappel ironique montre bien
lattitude combative dHermione : inutile de traner, sil doit labandonner de toutes faons ! Elle ne laissera pas
celui quelle aime quelquun dautre et elle saura sen dbarrasser...

Conclusion :
La catharsis dans le thtre classique.
La catharsis est la " purgation des passions " par le spectacle de celles-ci et celui des consquences que cette
passion peut entraner. La tragdie doit inspirer la terreur et la piti du spectateur .Ce principe dAristote mne
toutes la tragdie racinienne En voyant sur scne ces personnages livrs aux tourments de leur amour
impossible ou fou, le spectateur sera purifi de ses propres passions, comme un sacrifice animal prendrait sur lui
les pchs humains. Ici, le spectacle dHermione qui se rabaisse par amour toute princesse quelle est, et qui

12

perd toute dignit face celui qui la mprise, celui de Pyrrhus prt oublier son devoir et risquer la mort ou la
destitution par amour pour une esclave, la jalousie exacerbe dHermione, qui lui fera commanditer un crime,
sont bien des exemples que lon na gure envie dimiter. Tout ici manque de grandeur dme, de noblesse.

Racine
Andromaque
A

Acte V, scne 1

TP

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-V-scene-1.html

Andromaque, acte V, scne 1


Hermione
O suis-je ? Quai-je fait ? Que dois-je faire encore ?
Quel transport me saisit ? Quel chagrin me dvore ?
Errante, et sans dessein, je cours dans ce palais.
Ah ! ne puis-je savoir si jaime ou si je hais ?
Le cruel ! de quel oeil il ma congdie :
Sans piti, sans douleur au moins tudie !
Lai-je vu sattendrir, se troubler un moment ?
En ai-je pu tirer un seul gmissement ?
Muet mes soupirs, tranquille mes alarmes,
Semblait-il seulement quil et part mes larmes ?
Et je le plains encore ! Et, pour comble dennui,
Mon cur, mon lche cur sintresse pour lui !
Je tremble au seul penser du coup qui le menace !
Et, prte me venger, je lui fais dj grce !
Non, ne rvoquons point larrt de mon courroux :
Quil prisse ! aussi bien il ne vit plus pour nous.
Le perfide triomphe et se rit de ma rage :
Il pense voir en pleurs dissiper cet orage :
Il croit que, toujours faible, et dun cur incertain,
Je parerai dun bras les coups de lautre main.
Il juge encor de moi par mes bonts passes.
Triomphant dans le temple, il ne sinforme pas
Si lon souhaite ailleurs sa vie ou son trpas.
Il me laisse, lingrat, cet embarras funeste.
Non, non, encore un coup, laissons agir Oreste.
Quil meure, puisque enfin il a d le prvoir,
Et puisquil ma force enfin le vouloir...
le vouloir ? Eh quoi ! cest donc moi qui lordonne ?
Sa mort sera leffet de lamour dHermione ?
Ce prince, dont mon cur se faisait autrefois
Avec tant de plaisir redire les exploits,
qui mme en secret je mtais destine
Avant quon et conclu ce fatal hymne ;
Je nai donc travers tant de mers, tant dtats,
Que pour venir si loin prparer son trpas,
Lassassiner, le perdre ? Ah ! devant quil expire...

Pistes danalyse de ce passage


Repres mythologiques : Andromaque, femme dHector. Guerre de Troie : mort dHector. les Grecs dcident de
mettre mort Astyanax, fils dAndromaque, qui est aime de Pyrrhus et prisonnire de guerre. Do chantage : si
elle lpouse, son fils sera sauv. Hermione, fille de Mnlas, aime Pyrrhus (fils dAchille et dont lautre nom est
Noptolme). Oreste tait le fianc dHermione depuis lenfance. Hermione demande Oreste dexcuter
Pyrrhus pour ne pas le voir pouser Andromaque.

13

Situation de la scne : dernier acte. Solitude dHermione pendant que se clbre le mariage Pyrrhus et
Andromaque.
Fil conducteur : monologue classique : exaltation des sentiments ; mais construction trs rigoureuse.
I). Lexaltation des sentiments.
1. contradictions intrieures : vers 4 ou 14. Des contradictions qui portent sur le prsent et non sur le pass :
indiffrence de Pyrrhus qui soppose lamour durable dHermione. dialogue intrieur : questions ; puis : "non !"
do trouble Ddoublement de la personne : "mon coeur", "le chagrin" ; "Hermione".
2. la passion pour Pyrrhus.
son amour : actuellement aveugl par la haine. Retient surtout la cruaut de Pyrrhus devant ses propres larmes ;
puis lamour la submerge nouveau : son dsir de vengeance sestompe.
II) la rigueur de la construction
tude psychologique : 14 vers centrs sur sa douleur ; 14 sur le triomphe de Pyrrhus ; 9 sur son amour.
1. rythme : haletant ; beaucoup de "me" et "je". champ lexical de la douleur ; allitrations en q.
2. vers sur Pyrrhus : ce sont des affirmations : elle contrle le systme de pense de Pyrrhus !
3. triomphe de lamour : la jalousie naveugle plus Hermione : changement de vocabulaire et de rythme : phrase
longue ; le souvenir fait tomber la colre. Redoute la mort : do rythme nouveau haletant lextrme fin ; en
suspens au dernier vers : cest le rythme haletant qui lemporte.

Conclusion : un personnage damn, un peu comme Phdre, mais elle est trs jeune ; se suicide la fin. Victime
de la fatalit qui pse sur la maison dAgamemnon.

Racine
Andromaque
A

Acte V, scne 5

TP

http://www.biblioweb.org/Andromaque-acte-V-scene-5.html
I) La fuite :
A. Il ny a aucune autre issue : ni le combat, ingal, ni le sacrifice, inutile.
Pylade, roi et conseiller, cherche sauver son ami Oreste.
Il lui propose la solution de la dernire chance. Acte I, scne 1, il tait l pour accueillir Oreste. Acte V, scne 5, il
est l pour le sauver. Cette reprise des mmes personnages confirme le statut dpilogue : retour au point de
dpart, la boucle est boucle. Le dramaturge remet sur scne ces personnages afin de signifier la fin.
B. Cest le dernier espoir :
1. Les dangers sont nombreux : v.4 tout le peuple assembl (priphrase destine impressionner) ; v.6
nous comme ennemis : leur position sociale a chang ;v.3 nos Grecs pour un moment... : ils ont encore
des allis, mais cela ne va pas durer.
2.Il est urgent de senfuir. Ch. lex. du temps ( pour un moment , 3, nattendons pas , 11, Hermione tient
encore le peuple autour delle , 13, Amis, le temps nous presse ,66)
Le dlai est donc du au spectacle du suicide dHermione. Le peuple hostile va bientt reprendre sa chasse.
II) La mort :
Elle est trs prsente dans ce passage. On la retrouve dans :
1. Les deux rcits successifs de Pylade Oreste. Le premier ayant ici la double fonction de narrateur et de
confident dvoile au spectateur en mme temps qu son ami ce qui sest droul en dehors de la scne. De

14

cette faon la biensance est respecte : pas daction violente, pas de sang sur scne.
Il ne faut pas choquer.
(De mme lunit de lieu ne souffre pas. Le temple et le palais restent deux lieux distincts :
Le temple est ouvert, extrieur, politique, populaire. Cest le lieu de laction invisible, juste voque.
Le palais est ferm, royal, calme. Cest le lieu des passions intrieures, de la rflexion.)
2. La crainte dtre assassin : par un euphmisme, v.2, Pylade voque le risque de mort nen sortir jamais . Il
ne doit pas montrer de lchet, mais il a peur... Le champ lexical de la violence [ dfendent la porte 3 , main
forte 4, ennemis 5, on le venge 9, venger 10 , sret 14] montre quil ne sagit pas dune simple
arrestation puis dun jugement qui attend ces rgicides. Ils mourront si le peuple, les soldants les attrapent. La
violence sera aussi celle que lon sinflige soi-mme, parce que lon souffre trop. Hermione, v.32, va se frapper
et tomber . Oreste veut, dans un geste de dmence, sarracher le coeur et le porter celle qui la fait souffrir
(v.65).
3. Le ch. lex. de la mort, constant, du dbut la fin du texte : l.20, 21 (deux fois), 22, 28 trpas , 31
poignard , 32 se frapper et tomber , 40 je meurs content , 43 en mourant , la priphrase 45 paisse
nuit ou 61 lternelle nuit
4. le ch. lex. de lhorreur, qui dpeint une vison apocalyptique : trois fois le mot sang dont une fois dans
lhyperbole ruisseaux de sang (28,42,48), poignard , la litote qui attnue linsoutenable : 29 cet objet (le
corps de Pyrrhus transperc et couvert de sang), 52 perc de tant de coups , 58 filles denfer , 57
dmons et serpents , 64 dchirer et 65 mon cur dvorer . On peut ajouter ces termes les
connotations morbides des couleurs rouge et noire qui obsdent Oreste dans son hallucination.
III) La folie :
Au comportement logique de Pylade soppose celui dOreste, irrationnel et dsespr, souhaitant la mort, hurlant
des imprcations aux Dieux, provoquant la mort. Cest sa punition, mais pour quelle faute ?
En effet, son tort est dtre follement amoureux. Il prsente une dmarche courageuse et suicidaire au dbut
de la scne : v. 17 Jai fait le crime et je vais lexpier . (Pourtant, ce nest pas lui qui a directement tu Pyrrhus.
Ce sont ses hommes. Il a avou ne pas en avoir eu le courage. ) Apprenant la mort dHermione, il garde quelques
instants de lucidit, lanant des imprcations au Ciel qui sacharne sur lui et parlant avec ironie de son sort. Mais
il parle dj de lui au pass : vers 38 : jtais n pour servir dexemple ta colre . Hermione est morte, il na
plus davenir et pense encore plus au suicide (v.42) : Dans leur sang, dans le mien, il faut que je me noie / Lun
et lautre en mourant je les veux regarder.
Il naura pas loccasion daccomplir cet acte qui en ferait quelquun de responsable. Les Dieux peuvent aller
encore plus loin dans la punition et vont le rendre fou. Il se voit alors, dans un dcor sanguinolent, poursuivi par
les regards affreux dHermione (v.56), par les serpent et les dmons qui sont derrire elle (v.57), par les
Filles denfer (59), (les Furies ou Erynies) tirant derrire elles un vhicule nautique certainement
( lappareil ) destin lemporter tout jamais (v.60) sur le fleuve des Enfers. La fatalit, le fatum dispose
ainsi de lindividu. Oreste sait quil nest quun jouet entre les mains des Dieux. Il manifeste lacceptation de ce
rle (l.38 : jtais n pour servir dexemple ) par lironie (v.34, je te loue, Ciel , v.40 je meurs content et
mon sort est rempli , v. 41 pour couronner ma joie . Stupidit ? Provocation ? Il ne peut pas tre plus mal
trait, modle accompli du malheur, comme il le dit lui-mme. Mais il se dit peut-tre quil la mrit. Il nest
pas insensible : au contraire, il souffre tant quil ne sent plus les coups. Cette folie, cest certainement une faon
(brutale et involontaire) dchapper sa douleur.
Les manifestations de la folie dOreste :
a) Ses sens sont brouills (obscurit, rouge) ; vision (face Pylade, il voit Pyrrhus, au vers 50, et le frappe enfin
Tiens, tiens, voil le coup que je tai rserv )
b) Son locution se trouble : le rcit hsite et bgaye (les serpents dHermione deviennent ceux des Furies).
Dans lcriture, Racine sapplique produire des effets de style marqus : la ponctuation interrogative montre
lincomprhension, les points de suspension la stupfaction et le doute. La suite de verbes au prsent de
lindicatif nous permet de suivre en direct la progression de la folie.
c) Oreste dlire haute voix et nous fait part de ses visions. Elles nont rien de raliste, mais elles ne le
suprennent mme plus. Il se laisse emporter. Les impratifs de la fin Venez (62)... Mais non, retirez-vous (63)
montre dabord quil ne sait plus ce quil veut, ensuite quil est devenu une victime, quil nest plus acteur de sa
vie. Il parle mme une fois de lui la troisime personne (v. 62)
La synecdoque qui achve sa tirade : Et je lui porte enfin mon cur dvorer nous indique que pour lui,
Hermione fait maintenant partie des Furies, ces divinits qui poursuivent les assassins.
d) Son comportement, dj agit, devient violent : Tiens, tiens fait presque partie des didascalies et les
derniers mots de Pylade, parlant de son ami la troisime personne, nous permettent de comprendre quil sest
vanoui et quil faut vite en profiter : il perd le sentiment... Sauvons-le... reprenait sa rage avec ses sens . Une
fuite donc, mais surtout un personnage dgrad, dont il faut maintenant soccuper comme dun enfant.
Conclusion :

15

La fonction cathartique de la tragdie (la catharsis correspond au fait de provoquer lhorreur et la piti chez le
spectateur afin de le purifier de ses mauvais penchants) est parfaitement remplie par cet pilogue qui contient le
rcit dun meurtre, la description du corps sanglant, le rcit prcis dun suicide, la vision dun personnage qui
maudit les Dieux et qui perd la raison...
La scne de thtre est ici le lieu de lextrme o se rejoignent la passion et la folie, la gloire et la mort. Et Racine
termine par cette piti qui ne peut que nous saisir la vue dOreste fou. Ce personnage ntait ni le mchant
(Pyrrhus) ni le hros (Andromaque). Il a t emport par une histoire plus grande que la sienne, jouet de la
fatalit, comme nous pouvons tous ltre un jour. Mais il ne sort pas grandi de cette histoire qui se droule audessus de sa tte. Il y perd au contraire sa dignit et son humanit. Il se trouve rabaiss au rang de dchet et
vacu de la scne par ses camarades consterns.
Si nous pouvions jusqualors nous comparer lui, et mme le trouver sympathique en amoureux sans cesse
repouss, lidentification du spectateur au personnage cesse brutalement.

Racine
Phdre: Acte I, scne 1
Phdre: Acte I, scne 3 V1
Phdre: Acte I, scne 3 V2
Phdre: Acte I, scne 3 V3
Phdre: Acte I, scne 3 V4
Phdre: Acte I, scne 3 V5
Phdre: Acte I, scne 3 V6
Phdre: Acte I, scne 3
Phdre: Acte II, scne 1
Phdre: Acte II, scne 5 V1
Phdre: Acte II, scne 5 V2
Phdre: Acte IV, scne 6 V1
Phdre: Acte IV, scne 6 V2
Phdre: Acte V, scne 6
>><<
Iphignie: Acte II, scne 1
>><<
Racine
Phdre
Acte I, scne 1

de HIPPOLYTE :Cher Thramne, arrte, et respecte Thse...../ (PHdre) ... Tout m'afflige et me nuit, et
conspire me nuire
Ce passage se situe louverture de la pice, et consiste paradoxalement en une sortie, ou un dsir de fuite,
dans le monde aventureux ou dans la mort. Au del de la dimension strictement informative que doit avoir une
scne dexposition, on sintressera dans ce passage ce qui nous parat constituer les enjeux essentiels de
Phdre : le statut accord la parole, la qualit de la prsence soi-mme, la position par rapport la loi.
Les personnages dans Phdre, et Hippolyte au premier chef, sont essentiellement dpendants, soumis la
famille et la pression de la gnalogie, cest ce que nous tudierons dans un premier temps. Cette pression
dtermine les personnes, et avec elles la qualit de la parole, sous le signe du dtour et de lattnuation. Enfin, le
vritable enjeu de cette parole nest autre que laccs difficile, voire impossible la vie et au bonheur.
I) La pression de la gnalogie
Les personnages en prsence louverture de la pice nexistent pas, proprement parler, pour eux-mmes : ils

16

ne sont et ne se pensent les uns les autres qu travers leur parent, fratrie ou ascendance.
1) Hippolyte ou la parent mortelle
Hippolyte na pas de statut autonome : ce qui dtermine son action (le dpart) et sa position amoureuse
impossible (Aricie), cest son pre, qui constitue le vritable objet de lchange avec Thramne.
Il est le fils de Thse et dAntiope, sur dHippolyt reine des Amazones. Cette parent le place dans une
situation impossible. Il est le descendant dune femme dont il a hrit une surfminit qui ne saurait lui garantir le
statut dhomme (le cur si fier, si ddaigneux v. 67 ; limplacable ennemi des amoureuses lois v. 59), et dun pre
qui lui ferme symboliquement les portes de la virilit, un double titre :
- Thse est un hros, mule dHrakls (cf. allusion Alcide, autre nom dHrakls, au v. 78), un homme au
dessus du commun des mortels, qui a assur lordre et la loi dans toute le Grce, triomphant des brigands
(Priphts dEpidaure, Sinis Corinthe, Procuste Erinos), imposant sa force (contre le roi Cercyon Eleusis),
triomphant du Minotaure (v. 80 82). Si Hippolyte veut partir comme il la annonc lentre de la pice, cest
pour retrouver son pre et se mettre en situation de faire ses preuves, de se trouver lui-mme et daccder son
tour au statut de hros : vaincre des monstres lui aussi, et incidemment acqurir le droit de faillir comme lui
39-.
- Dautre part, et peut tre surtout, Thse est un homme femmes , un sducteur, qui confirme et enferme
Hippolyte dans ce que lon est en droit dappeler son refoulement : de la belle geste de Thse, Hippolyte ne veut
garder quune moiti, celle qui concerne la victoire sur les monstres et les brigands, et veut oblitrer, censurer la
geste des amours, moins glorieuse, indigne selon lui (v. 83 94).
2) Phdre et la parent fatale
Phdre intervient demble dans le discours dHippolyte travers la clbre priphrase juge inepte par un
personnage de La Recherche : "La fille de Minos et de Pasiphae" (v. 36). Une priphrase qui dit tout pourtant de
Phdre, et de lintrigue qui va natre : Phdre nest voque par Hippolyte qu travers son ascendance, qui signe
aussi sa contradiction :
- Minos incarne la loi, il est une sorte de double de Thse, hros civilisateur et lgislateur, et comme Thse
aussi, sducteur impnitent, mme si Phdre dans la suite de la pice, (et linstar dHippolyte vis vis de
Thse) ne voudra voir en lui quun pre digne, le juge qui sige aux Enfers.
- De sa mre Pasiphae, elle hrite dune double contradiction : Pasiphae est fille du soleil, du ct de la vie et de
laffirmation de ltre, et Phdre louverture de la pice refuse la lumire, ne cherche la frquentation que de
lombre ("Lasse enfin delle-mme et du jour qui lclaire" dit Thramne (v. 46) ; Mes yeux sont blouis du jour
que je revois v. 155). Surtout, Pasiphae apparat plus monstrueuse encore que le Minotaure avec qui elle sest
accouple (elle a choisi le monstre), et Phdre reconnat en elle-mme sa fureur, et des pulsions incontrlables.
3) Aricie et la parent interdite
Le farouche Hippolyte a lu parmi les femmes la femme interdite, "reste dun sang fatal" (v. 51), celle que son
pre lui refuse par un obstacle ternel (v. 104). Si Hippolyte et Phdre nexistent que dans leur ascendance,
Aricie incarne la fratrie fautive : Hippolyte nvoque pas la possibilit de lui donner un enfant mais de donner des
neveux ses frres... (v. 106). Les frres dAricie, ce sont les Pallantides, fils de Pallas, le demi frre dge, qui
avait aid celui-ci prendre le pouvoir Athnes, puis avec qui il stait querell. Aricie la prisonnire incarne un
enjeu de pouvoir, elle est la seule survivante des descendants de Pallas, la prtendante la plus lgitime au trne
si Thse disparat. Hippolyte en la choisissant prend loption de la trahison, ou tout le moins de la
dsobissance (la tmrit v. 112). Choix dune autre famille, dun autre destin, mais aussi choix impossible et
strile (Dune tige coupable il craint un rejeton v. 107 ; remarquable : la tige est du ct dAricie...).
II) Stratgies du dtour
La pression de lascendance, dont nous venons de parler, peut tre lue comme un dtour de soi, et une
impossibilit de sassumer. La pice souvre sur une sortie, et mme une double sortie de ceux qui vont constituer
le nud du drame : Hippolyte veut quitter Trzne pour retrouver son pre, et Phdre sexiler de la vie. Cette
dmarche dvitement est inscrite en creux dans tout le passage dont il donne la cl.
1) La parole souffle
Dun point de vue dramatique, puisque cest une pice de thtre que nous sommes confronts, on se doit
dinsister sur lextrme violence qui conduit sur la scne nier autrui dans sa parole, le faire taire : Thramne
et Hippolyte occupent ici des positions strictement antinomiques, puisque lun questionne, attend une rponse,
ouvre lautre la parole (v. 8 ; v. 33 ; v. 47 ; v. 65), et lautre au contraire linterdit et la nie,
- en invitant au silence et au retrait ("Cher Thramne, arrte, et respecte Thse" v.22), quand il est question du
statut hroque de Thse, quHippolyte veut univoque,
- en reprenant la parole pour la dnier ("Ami, quoses-tu dire ?" v. 66), quand Thramne ose utiliser le verbe
aimer,
- en coupant court lchange ("Thramne, je pars, et vais chercher mon pre" v. 138), quand Thramne
prononce le nom dAricie,
- ou encore, mais avec Phdre cette fois, en lvitant demble ("Il suffit, je la laisse en ces lieux" v. 152).
Ce refus de la parole, ou, pour parler net, ce refoulement gnralis de la part dHippolyte, intervient dans cette
scne dexposition comme une rptition gnrale du refoulement de la dclaration de Phdre la scne 5 de
lActe II ("Dieux ! Quest-ce que jentends ..."). On laura compris, derrire la ngation dautrui dans sa parole, il y
a aussi et surtout, une ngation de soi.

17

2) Les dtours du langage


Phdre est une tragdie de lge classique, et lon ne saurait stonner dy trouver des priphrases, ou dautres
figures de lattnuation. Dans la mesure o nous avons parl de refoulement, comment stonner que lobjet de
ces attnuations soit lamour, la sexualit, et pour finir, soi-mme ? On peut ainsi faire le dpart entre les
priphrases que lon dira "classiques", presque lexicalises, et qui sont le fait de Thramne ("le joug que Thse
a subi tant de fois" v. 60, ou encore Vnus v. 61) et les priphrases ou les attnuations plus neuves, plus
ngatives aussi, qui attirent dautant plus lattention, et qui sont le fait dHippolyte : ainsi de lindigne obstacle (v.
24), des faits moins glorieux (v. 83). Dautre part, Thramne joue de la palette expressive dans les deux sens,
celui de lattnuation, mais aussi celui de la mise en valeur, comme dans la gradation vous aimez, vous brlez (v.
135).
Mais aussi, Thramne et Hippolyte ne parlent pas de la mme chose : lun voque la puissance dun hros et
lamour glorieux, et lautre, le dsir sexuel inconvenant de son pre. Lattnuation conduit mme oblitrer le mot
"enfant" dans la bouche dHippolyte : Thse dfend de donner des neveux ses frres (v. 106).
Les personnages eux-mmes sont dsigns par des priphrases : Phdre est "La fille de Minos et de Pasiphae"
(v. 36), Thse "ce hros intrpide / Consolant les mortels de labsence dAlcide" (v. 77- 78), et Hippolyte se met
lui-mme distance en parlant de lui la troisime personne (v. 49) comme cest souvent le cas dans les
moments de crise du thtre racinien.
3) La mconnaissance et le malentendu
La position rsolument biaise dHippolyte le conduit invitablement au malentendu et aux interprtations
errones :
- Vis vis de Phdre, qui est celle quil devrait craindre, contre toutes les apparences de faiblesse et
dimpuissance (v. 45 - 48). Phdre qui il ne veut pas montrer un visage odieux (v. 152).
- Vis vis de Thse, pre vnr, attendu, recherch, et castrateur (cf. supra).
- Vis vis de lui-mme : on pourrait dire dHippolyte quil est un personnage de Corneille gar dans une pice
de Racine ; le langage de la gloire cornlienne lui sert dissimuler son moi et son mal raciniens ; ainsi dans
lautoportrait quil fait de lui en jeune homme farouche : fier, ddaigneux, orgueil (v. 66 74). Hippolyte vit sur une
image construite et rassurante de lui-mme (Je me suis applaudi v. 72), qui lui assure la mconnaissance de luimme, et lui interdit la vie.
Hippolyte apparat ainsi ds louverture de la pice comme essentiellement dcal, et comme une victime offerte :
il recherche le pre qui lui veut du mal, sinterdit lamour et la femme quil aime, et voit une ennemie dans celle qui
laime.
III) La vie vite
1) Hippolyte et la fuite
La stratgie du dtour et de lvitement dans la parole trouve son exacte correspondance dans lattitude
dHippolyte, qui est celle de la fuite : cest ainsi que souvre la scne qui nous intresse, et la pice : Le dessein
en est pris, je pars...
Ce dpart apparat demble surprenant, puisque ce que fuit Hippolyte, cest laimable Trzne (v. 2). Hippolyte
est hsitant, et dfaut dune stratgie dlibre de fuite, on pourrait parler de faux fuyant : pour justifier sa fuite,
il invoque tour tour
- Thse (1re intervention) quil veut retrouver la fois en tant que pre et incarnation de la Loi,
- Phdre (v. 34) en tant quennemie et incarnation dun danger politique, finalement rcuse ("Sa vaine inimiti
nest pas ce que je crains" v. 48)
- au profit dAricie, au moment mme o intervient le discours du refoulement, et le rappel de la loi paternelle (v.
105 sq.).
Au terme de ces dtours ou de ces prtextes, Hippolyte revient sa justification premire : "Thramne, je pars,
et vais chercher mon pre" v. 138).
2) Phdre et lvanouissement de soi
Dans ce qui pourrait apparatre comme une compulsion de fuite, comment stonner encore quHippolyte vite
Phdre elle-mme 151- 2) ?
Mais cet vitement est superftatoire, puisque Phdre steint et sabsente delle-mme. Hippolyte veut parcourir
le monde en qute de son pre ou de lui-mme, sortir, quitter le plateau ; Phdre fuit sur place, dans la mort et
lvanouissement : "Une femme mourante, et qui cherche mourir" (v. 44) selon Thramne ; "La reine touche
presque son terme fatal" (v. 144)... "Elle meurt dans mes bras dun mal quelle me cache" (v. 146) dit Oenone ;
enfin, Phdre elle-mme : "Nallons point plus avant... Je ne me soutiens plus, ma force mabandonne" (v. 1534). On pourrait opposer le parti pris de passivit dHippolyte, lactivit ngative de Phdre : quand Hippolyte
vite, Phdre carte et rejette (v. 150 : carter tout le monde) ; alors qu Hippolyte refoule, Phdre cache (cf. v.
146 cit supra) ; Hippolyte souffre de la parole prononce, Phdre meurt de ne pouvoir dire.
Les deux protagonistes de la pice, ceux entre qui le drame va se nouer sont proprement parler interdits de
prsence.
Conclusion
Ainsi, nous avons vu que, plus que le destin, cest la gnalogie qui constitue le moteur de laction dans Phdre,
et la rponse que trouve Hippolyte cette pression consiste dans une stratgie dvitement et de fuite qui ne
rsistera pas au sursaut vital de Phdre et son accs la parole. Le spectateur sait que Phdre est une

18

tragdie, et que la pice dit quil est impossible et interdit dtre heureux. Limpossible et linterdit, cest ce
quaffirment ces premiers changes de Phdre : linterdiction dtre un homme dans la foule du pre,
limpossibilit daimer la femme interdite par la famille, la forclusion de la parole amoureuse.

Racine
Phdre
Acte I, scne 3

Mon mal vient de plus loin. A peine (1) au fils dEge (2)
Sous les lois de lhymen je mtais engage,
Mon repos, mon bonheur semblait tre affermi,
Athnes me montra mon superbe ennemi.
Je le vis, je rougis, je plis sa vue ;
Un trouble sleva dans mon me perdue ;
Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ;
Je sentis tout mon corps et transir (3) et brler ;
Je reconnus Vnus (4) et ses feux redoutables,
Dun sang quelle poursuit (5) tourments invitables
Par des vux assidus je crus les dtourner :
Je luis btis un temple, et pris soin de lorner ;
De victimes moi-mme toute heure entoure,
Je cherchais dans leurs flancs ma raison gare.
Dun incurable amour remdes impuissants !
En vain sur les autels ma main brlait lencens :
Quand ma bouche implorait le nom de la Desse,
Jadorais Hyppolite ; et le voyant sans cesse,
Mme au pied des autels que je faisais fumer,
Joffrais tout ce Dieu que je nosais nommer.
Je lvitais partout. O comble de misre !
Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son pre
Contre moi-mme enfin josai me rvolter :
Jexcitai mon courage le perscuter.
Pour bannir lennemi dont jtais idoltre,
Jaffectai les chagrins dune injuste martre ;
Je pressai son exil, et mes cris ternels
Larrachrent du sein et des bras paternels.
Je respirais, Oenone ; et depuis son absence,
Mes jours moins agits coulaient dans linnocence.
Notes :
1 Depuis peu.
2 Cest--dire Thse, son poux, et le pre dHippolyte
3 tre saisi de froid.
4 Laction de Vnus.

1. Situation du texte
La pice sest ouverte sur la fuite dHippolyte : devant la jeune Aricie qui menace son inflexibilit et devant
Phdre, sa belle-mre, dont il redoute confusment les sentiments son gard. La scne 3 rvle que lamour de
celle-ci est encore plus craindre que sa haine.
Le dialogue manifeste le rapport trs intime qui unit none Phdre dont elle a t la nourrice. Dans son
insistance, none se trouve nanmoins dote dun rle qui va au-del de celui de confidente : en faisant avouer
sa matresse son amour, elle est lagent du destin et embraye la machine tragique.
Dans sa tirade, Phdre se rend coupable de faire clater au grand jour non seulement une passion interdite mais
galement sa haine des dieux.

19

2. Une scne daveux


On remarquera lintensit dramatique que confrent au dialogue la ponctuation riche et varie, les interjections
( dsespoir ! crime ! dplorable race !), les apostrophes ( Rivage malheureux ), la tendance au
superlatif ( la plus misrable ) et lhyperbole ( le comble des horreurs ).
La vraisemblance de lchange (le spectateur doit sentir la difficult de laveu) est assure par sa vivacit, proche
de la stichomythie (dialogue dont chaque rplique ne contient quun vers). Dans les tragdies raciniennes, la
parole a la valeur dun acte : avouer un penchant coupable, cest dj commettre un crime, Phdre veut y
chapper par la mort (v. 4). ce stade du dialogue, il reste peu de ressources Phdre pour retarder le moment
de laveu : on constate, avec le chiasme lexical qui relie les vers 1-2 ( mortel - sang ) aux vers 3-4 ( sang
- je pris ) que Phdre veut clore la discussion. Ensuite, elle mnage le suspens en employant un futur
immdiat ( Tu vas our... ) et en dsignant Hippolyte par le biais dune priphrase (v. 8-9). none pose des
questions de plus en plus prcises (voir la concision croissante de ses rpliques). Phdre ne fait quachever les
vers quelle a commencs.
Lenchanement des rpliques sopre chaque fois sur un mot dnone que Phdre rpte et qualifie
pjorativement (v. 2-3 : votre sang - ce sang dplorable ; v. 5-6 aimez-vous - De lamour jai toutes les
fureurs ). Au comble de limpatience, none interrompt mme Phdre (v. 8), et cest elle quil incombe de
prononcer le nom dHippolyte. En forant laveu de sa matresse, none est lagent de la fatalit : le processus
tragique est lanc, comme lindique lexpression de sa terreur et de sa piti.
3. La fatalit de la passion
Phdre, dans sa tirade, remonte aux origines de sa passion (ce qui permet Racine de complter la scne
dexposition). Son rcit souvre sur limage fugace dun bonheur conjugal (v. 15-17) aussitt contrari par sa
rencontre bouleversante avec son beau-fils Hippolyte, rapporte au pass simple. Centre sur la description de
ses propres motions (exaltation du moi typiquement tragique), Phdre ne prend mme pas la peine de justifier
son coup de foudre par un portrait flatteur du jeune homme - peine sent-on de ladmiration pour sa fiert dans le
qualificatif superbe (v. 18-21). Elle raconte ses vains efforts pour surmonter sa passion obsdante (v. 22-36)
et explique comment elle a cru trouver dans lexil dHippolyte un repos illusoire (v. 37-46). Thse a malgr lui
acclr la catastrophe en rapprochant sa femme de son fils : Phdre na plus qu dplorer son tat prsent la
fin de la tirade (v. 47-52).
La passion, dans le thtre de Racine, est vcue comme une maladie (v. 29 un incurable amour ),
conformment ltymologie latine du mot (Passion < lat. passio = souffrance < patior = supporter, subir). On en
lit les symptmes sur le corps : le trouble amoureux ( je tremble, je frissonne ), tout comme lhorreur sacre
( tout mon sang dans mes veines se glace ) sont dcrits comme une secousse physique.
Le regard joue un rle central dans la naissance de lamour (on relvera le champ lexical, abondant, de la vue).
La passion au XVIIe sicle soppose laction, cest une affection que subit lme. Lnergie dont elle dote sa
victime ne peut tre que destructrice (voir la mtaphore du feu, v. 22). La force quexerce sur elle Hippolyte est
presque surnaturelle, comme le suggre le lexique religieux qui lui est rattach : v. 30 Jadorais Hippolyte ; v.
34 ce dieu ; v. 39 lennemi dont jtais idoltre . Et de fait, Phdre voit dans son amour pour le jeune
homme une maldiction de Vnus qui, surprise un jour dans son amour illgitime pour Mars par le Soleil, poursuit
depuis de son ressentiment celui-ci et ses descendants, dont Pasipha et Phdre, sa petite-fille. Phdre a beau
se sentir faible (sa passion aline sa libert) et coupable (la violence sacrilge quelle attribue sa faute va audel de la peur de ladultre), elle nen est pas moins la victime des dieux, comme lexplique Racine dans sa
Prface la pice : Phdre nest ni tout fait coupable, ni tout fait innocente. Elle est engage par sa
destine, et par la colre des dieux, dans une passion illgitime dont elle a horreur toute la premire. Elle fait tous
ses efforts pour la surmonter.
Elle aime mieux se laisser mourir que la dclarer personne. Et lorsquelle est force de la dcouvrir, elle en
parle avec une confusion qui fait bien voir que son crime est plutt une punition des dieux quun mouvement de
sa volont. Phdre se livrera par la suite un deuxime aveu, plus hardi, Hippolyte, et un troisime,
morbide et dsespr, son poux Thse.

Racine
Phdre
Acte I, scne 3
http://www.biblioweb.org/Phedre-acte-I-scene-3.html

Phdre, acte I, scne 3


Mon mal vient de plus loin. A peine (1) au fils dEge (2)
Sous les lois de lhymen je mtais engage,
Mon repos, mon bonheur semblait tre affermi,
Athnes me montra mon superbe ennemi.
Je le vis, je rougis, je plis sa vue ;

20

Un trouble sleva dans mon me perdue ;


Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ;
Je sentis tout mon corps et transir (3) et brler ;
Je reconnus Vnus (4) et ses feux redoutables,
Dun sang quelle poursuit (5) tourments invitables
Par des vux assidus je crus les dtourner :
Je luis btis un temple, et pris soin de lorner ;
De victimes moi-mme toute heure entoure,
Je cherchais dans leurs flancs ma raison gare.
Dun incurable amour remdes impuissants !
En vain sur les autels ma main brlait lencens :
Quand ma bouche implorait le nom de la Desse,
Jadorais Hypolite ; et le voyant sans cesse,
Mme au pied des autels que je faisais fumer,
Joffrais tout ce Dieu que je nosais nommer.
Je lvitais partout. O comble de misre !
Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son pre
Contre moi-mme enfin josai me rvolter :
Jexcitai mon courage le perscuter.
Pour bannir lennemi dont jtais idoltre,
Jaffectai les chagrins dune injuste martre ;
Je pressai son exil, et mes cris ternels
Larrachrent du sein et des bras paternels.
Je respirais, Oenone ; et depuis son absence,
Mes jours moins agits coulaient dans linnocence.
Notes :
1 Depuis peu.
2 Cest--dire Thse, son poux, et le pre dHippolyte
3 tre saisi de froid.
4 Laction de Vnus.
INTRODUCTION
Phdre (1677) dernire tragdie inspire de lAntiquit - sommet de sa gloire.
Thse, poux de Phdre et pre dHippolyte, absent du royaume. Scne 3 1re scne ou Phdre apparat. Elle
veut mourir et sous les questions dOenone, sa confidente, elle finit par avouer la source de son mal : lamour
quelle voue Hyppolite (lecture).
Tirade sous forme de rcit lyrique o elle reconstitue les tapes de sa passion, cest--dire la naissance de cet
amour monstrueux et les tentatives pour y chapper.
Comment lexpression de lamour fait apparatre une violence tragique ?
I - Les manifestations de lamour
manifestations paradoxales qui tmoignent du dsordre amoureux n du premier regard.
A - Troubles physiques
> marqus par loxymore, signe de la dpossession de soi.
couleurs du visage qui tmoignent de lintensit de lamour : succession de couleurs oxymoriques : " je rougis,
je palis "-> assonance en i ; juxtaposition qui met en relief le passage dune extrmit lautre, et la puissance du
regard ; la fois amour et signe de la honte (la rougeur)
aveuglement ->vers 275) : lacte de voir par sa violence mme produit la nuit en elle
+ absence de respiration : vers 297 " Je respirais " -> oppression de lamour
mutisme : vers 275
juxtaposition de manifestations relevant de la perte des sens
vers 276 : manifestation oxymorique : la fois corps glac et brlant - insistance sur le paradoxe par rptition de
" et "
reprend loxymore initiale : rougis -> brler (feu) = amour
palis -> transir (froid) = effroi
mtaphore de la maladie : " mon mal " + " incurable amour"
> Amour qui se manifeste demble par des troubles physiques opposs, ce qui montre la scission de ltre entre
sa volont et lexpression du corps : absence de matrise de soi.
B - Troubles moraux

21

visibles dj dans la rougeur du visage


mais surtout absence de la raison : " mon me perdue "
= affole -> absence de contrle de soi : sujet " un trouble "
intensit croissante par " sleva "
vers 282 : " ma raison gare " -> ttramtre qui met en relief lgarement par lantithse avec " cherchais " ->
scission dans ltre
C - Idalisation dHippolyte
paradoxe de l " ennemi " qui devient une idole
vers 293 : antithse ennemi/idoltre (ttramtre)
passion qui relve dune passion religieuse pour Dieu alors mme quil sagit dun amour contre nature (cf Junie,
idole pour Nron, idalisation de Titus par Brnice)
champ lexical de la religion qui fait fusionner lamour pour Hippolyte aux vux adresss Vnus pour y
chapper : vers 285-286 : " Jadorais Hippolyte " - vers 288 : " Joffrais tout ce Dieu que je nosais nommer "
> idalisation qui produit aussi une scission dans ltre visible dans la syntaxe : " que ma bouche implorait ...,
jadorais Hippolyte " : absence dunit de ltre : opposition " ma bouche "/ " je ".
Amour qui se manifeste par une srie de paradoxes, tmoignant de son intensit mais surtout aussi du " dsordre
subi par Phdre : son amour la rend trangre elle-mme
II - La fatalit de lamour
Amour qui apparat comme une force qui aline Phdre et qui parat inexorable.
A - Tentatives de fuite
> chec des diverses tentatives qui paraissent dautant plus fatales quelles sont intenses
recours la religion pour contrer le sentiment
hyperbole dans la peinture de ses actions pieuses : " vux assidus " (v. 279), v. 281 : " toute heure entoure"
+ valeur des pluriels : vux, victimes, les autels (v. 287 et 284)
+ valeur de limparfait ->->aspect de rptition ici.
multiplication des actions : btit un temple, lorne, sentoure de victimes, brle lencens
Autre moyen : viter de le voir
Vers 289 + son influence sur Thse : persvrance visible par la succession de pass simple : " Jexcitai,
jaffectai les chagrins, je pressai son exil " + ide de dure : " mes cris ternels ".
> Multiplie les actions pour contrer son amour dans un rcit qui, par ses hyperboles, accrot le sentiment de la
fatalit car toutes sont voues lchec.
B - checs
Inutilit de ces tentatives qui rsonne douloureusement dans lexclamation v. 283 par rptition dadjectif au
suffixe ngatif : " in "
Chiasme : " Dun incurable amour remdes impuissants " qui mime lenfermement de Phdre dans cet amour
( ?)
Accentu par la reprise vocalique des nasales : " En vain " en tte de vers
Simultanit de laction et de lchec dans les vers 285-286
Reprise de la lamentation lyrique : chec mis en valeur par la juxtaposition des deux hmistiches voquant
laction et son inutilit
+ antithse encore entre laction et son chec aux vers 289-290 vitaient/retrouvaient
Imparfait de la fin du passage qui laisse prvoir lchec renouvel de cette dernire action.
> chec des diverses tentatives qui procde de la fatalit tragique exprime travers une lamentation lyrique et
une srie dantithses entre laction et son inefficacit.
C - Une hrdit fatale
Phdre met au compte dune filiation maudite lchec de son appel Vnus -> "Je reconnus Vnus " + " dun
sang quelle poursuit " rfrence sa mre, Pasipha, qui sunit un taureau (union monstrueuse que lui voque
son amour incestueux pour le fils de son mari) + rfrence Ariane, sa sur, dlaisse par Thse (amour
forcment malheureux).
Sentiment de la fatalit lie traditionnellement au ressentiment divin : rime " feu redoutables/tourments invitables
" qui insiste sur la fatalit qui rend toute action pour contrer la volont divine et la maldiction vaine.
> Expression tragique de lamour contre lequel toute tentative dchapper au sentiment est voue lchec.
CONCLUSION
Tirade o se lit la quintessence de lamour selon Racine : regard dterminant un coup de foudre, alination et
dpossession de soi ; ces aspects quon retrouve dans Britannicus et dans Iphignie sont ports ici un degr de
violence extrme en raison de la nature mme de cet amour qui, par sa monstruosit, inscrit Phdre dans une
filiation maudite. Cette violence dans la peinture de lamour laisse ainsi prsager le bain de sang qui termine la
pice.

22

Racine
Phdre
Acte I, scne 3

Mon mal vient de plus loin. A peine (1) au fils dEge (2)
Sous les lois de lhymen je mtais engage,
Mon repos, mon bonheur semblait tre affermi,
Athnes me montra mon superbe ennemi.
Je le vis, je rougis, je plis sa vue ;
Un trouble sleva dans mon me perdue ;
Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ;
Je sentis tout mon corps et transir (3) et brler ;
Je reconnus Vnus (4) et ses feux redoutables,
Dun sang quelle poursuit (5) tourments invitables
Par des vux assidus je crus les dtourner :
Je luis btis un temple, et pris soin de lorner ;
De victimes moi-mme toute heure entoure,
Je cherchais dans leurs flancs ma raison gare.
Dun incurable amour remdes impuissants !
En vain sur les autels ma main brlait lencens :
Quand ma bouche implorait le nom de la Desse,
Jadorais Hypolite ; et le voyant sans cesse,
Mme au pied des autels que je faisais fumer,
Joffrais tout ce Dieu que je nosais nommer.
Je lvitais partout. O comble de misre !
Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son pre
Contre moi-mme enfin josai me rvolter :
Jexcitai mon courage le perscuter.
Pour bannir lennemi dont jtais idoltre,
Jaffectai les chagrins dune injuste martre ;
Je pressai son exil, et mes cris ternels
Larrachrent du sein et des bras paternels.
Je respirais, Oenone ; et depuis son absence,
Mes jours moins agits coulaient dans linnocence.
Notes :
1 Depuis peu.
2 Cest--dire Thse, son poux, et le pre dHippolyte
3 tre saisi de froid.
4 Laction de Vnus.
Introduction :
La scne sera tudie en entier pour prendre en compte son rythme en crescendo et la gestuelle de Phdre, qui,
dimmobile et de quasi muette, slance dans une longue tirade enflamme.
Il sagit de la grande scne du premier acte, lacte dexposition. Phdre entre en scne aprs avoir t dcrite
comme mourante par Thramne (v.45 "Phdre atteinte dun mal quelle sobstine taire" ) et par sa nourrice,
Oenone (v.147 "Un dsordre ternel rgne dans son esprit" ). Cette entre en scne est ainsi charge de
mystre. Il faut noter la particularit de cette exposition : on arrive un moment de crise, le premier acte souvre
en effet sur un dpart, Hippolyte veut partir la recherche de son pre, suite une absence de six mois de
Thse. Phdre apparat extnue, aux portes de la mort.
La longue scne que nous analyserons est laveu de Phdre Oenone : elle lui confie les raisons de son mal.
Cest un aveux difficile et douloureux, elle "accouche" dune vrit quelle porte en elle et quelle ne peut plus
cacher.
Quest-ce qui fait loriginalit, la beaut et la force motive de cet aveux ?

23

I. Une entre en scne spectaculaire :


1. Limportance du geste et du corps :
Geste : La seule didascalie de la pice au vers 157 : "elle sassied". Dans les pices classiques, tout reposait
sur la parole. Le texte primait sur tout, alors quau XXme sicle, tout se joue sur le geste. La didascalie montre
lpuisement du personnage, que lon a dj annonce comme mourante.
Corps : Phdre dcrit une srie de symptmes : son corps est mourant. Allusion aux yeux (v.155), au vers 166 :
refus de voir la lumire et au vers 184 :
"Et mes yeux, malgr moi, se remplissent de pleurs".
Cest la puissance du corps contre laquelle on ne peut pas lutter et "pleurs" rime avec "douleur".
Phdre fait un dbut danorexie et dinsomnie.
Au vers 182 : son corps trahit sa faute, par le biais de la rougeur.
Dans la tirade finale, v.237 :
"Je le vis, je rougis, je palis sa vue".
La passion est conforme son tymologie (patior = souffrance)
La maladie de Phdre semble toucher la fois son me et son corps.
2. Une apparition pleine de mystre :
a) Un personnage sous le signe de la contradiction :
"Je sentis tout mon corps et transir et brler" (v.276).
Oenone devrait tre la personne qui comprend le mieux Phdre mais l, elle ne la comprend pas. La plupart de
ses rpliques finissent par une question.
Srie dinjection aux vers 265-266. "Quoi ? " est rpt trois fois.
b) Le champ lexical du crime :
"crime" (v.219), "criminelle" (v.221), "coupable"
(v.217), "condamnant" (v.163), "tue" (v.213),
"victime" (v.281), "funeste" (v.245)
Cette apparition est lie au non dit, la censure :
Hippolyte est le nom interdit (v.205). Ici, le corps de Phdre se fait langage, il est plus explicite que son discours.
Il la trahit et loblige avouer son mal.
II. Une dramaturgie de la parole :
Comme le dit Roland Barthes dans son essai consacr Racine, Phdre est "la tragdie de la parole enferme".
Si lhrone se tait, elle se laissera dprir, si elle parle, elle cause sa mort. Face ce dilemme, elle sautorise
parler car il y a la rumeur de la mort de Thse.
1. Limportance du geste et du corps :
a) Lexpression est dune extrme beaut :
Le discours quelque chose de trs sduisant et de trs musical : v.161 :
"Tout mafflige et me nuit et conspire me nuire". Assonance de " i " au quatrime pied (rparti aux 4mes
syllabes), cest un rythme ternaire. Le verbe nuire est rpt deux fois aux hmistiches. Apparition
impressionnante de majest.
b) Des images qui sont aussi des symptmes de la maladie de Phdre :
Soit elle narrive pas parler, soit elle crie (v.176). Elle a des hallucinations visuelles, elle ne se matrise pas tout
fait.
La Desse dHippolyte est Diane. Cest la Desse de la chasse, de la foret. Phdre veut aller dans la foret, tre
prt dHippolyte.
Phdre sadresse un interlocuteur mythique, au Soleil, sa famille (v.169-170), qui montre que son discours
est dsorganis.
2. La dynamique de la scne : entre silence et logorrhe :
Une mcanique deux personnes qui provoque lclosion finale du rcit.
a) Le mutisme, la difficult parler :
Lchange ne cesse de pitiner (v.173-180) :seulement des questions des deux cts. Au vers 247 : ponctuation
expressive : une exclamation, deux interrogations. La pense est drange. Du v.246 264, stichomythies qui
rvlent une difficult parler, faire des phrases compltes.
v.261-262 : Phdre sinterrompt deux reprises. Figure de style : aposiopse (interruption, rticences parler (au
thtre)).
b) La logorrhe finale :
(Logorrhe : flot ininterrompu de paroles)
Le prnom dHippolyte renverse le rythme de la parole : Phdre se met parler. Au mutisme suit un long rcit de
la passion amoureuse o elle raconte son amour pour Hippolyte. Elle dplace sa culpabilit sur sa ligne
maudite.
La parole qui est dune extrme beaut et qui est aussi un symptme et parole qui dclenche le processus
tragique.
III. Une pice la construction paradoxale : lhistoire dune mort annonce
1. Une scne circulaire :

24

a) Structure de la scne :
La scne commence par lannonce de la mort de Phdre et finit par le mme thme :
"Je ne me soutiens plus, ma force mabandonne" (v.154), "Un reste de chaleur tout prt sexhaler" (v.316).
b) Fonction de cette scne, quoi sert laveu ? :
Mais cette scne nest pas sans utilit, il sagit de lacte dexposition. Laveu a valeur dexplication pour le
spectateur. Oenone lui sert de relais. Cest la double nonciation thtrale. De plus, laveu soulage Phdre
(v.312).
2. Ce dbut est une fin :
a) Thme :
La mort est le thme prdominant de cet extrait : v.313 "ma mort". De plus le champ lexical de la maladie est trs
reprsent. b) Retour du thme de la lumire :
Vers 172 : "Soleil, je viens te voir pour la dernire fois".
Ce thme est reprit aux vers 1643-1644, les dernires rpliques de Phdre.
La pice commence par des adieux au Soleil et finit de mme. Cette structure rappelle une autre tragdie :
Antigone, dAnouilh.
c) Originalit du texte :
Loriginalit ne rside pas dans les adieux mais dans le fait quelle se sacrifie. Elle est la victime.
3. Une nouvelle formule tragique :
a) La tragdie est dfinie comme un geste suspendu pendant cinq actes.
b) La tragdie est dfinie comme celle dun caractre :
Tout va se passer dans la conscience coupable de Phdre et dans les incidents qui vont retarder le geste fatal.
c) Le jeu sur la piti et lhorreur qui sont les deux ressorts tragiques :
Cette pice est fidle Aristote : on passe bien de la piti lhorreur pour la catharsis.
Horreur : "tu frmiras dhorreur" (v.238), "tu vas our le comble des horreurs" (v.261)
Piti : Phdre est prsente comme victime de sa gnalogie. De plus, on a piti de sa souffrance, de sa mort
prochaine et de sa maladie.
Conclusion
Il sagit du premier aveu, et de laveu le plus important puisquil va enclencher la machine tragique. Cet aveu sera
rpt et trouvera son cho dans laveu dHippolyte Aricie, en II, 2.
Cette scne est frappante, impressionnante. Lexpression amoureuses se poursuit : Aricie au dbut de lacte II
avoue son amour pour Hippolyte.
Sur scne, la premire apparition de Phdre doit impressionner le spectateur. Cest en effet un morceau de choix
pour une actrice de talent car le texte est charg de posie et lalternance entre le mutisme et la logorrhe est
particulirement difficile jouer. Cette scne a aussi une dimension programmatique en ce qui concerne laction
venir : laction apparat surtout comme psychologique : Racine invente un tragique qui provient surtout des
contradictions internes aux personnages. Laction est intrieure, do limportance accorde la parole.
Le rle de Phdre a t command par La Champmesl qui voulait un rle difficile. Elle voulait un rle "o toutes
les passions furent exprimes".

Racine
Phdre
Acte I, scne 3
PHEDRE (1677)
Phdre: Acte I, scne 3

PHEDRE
Mon mal vient de plus loin. A peine (1) au fils d'Ege (2)
Sous les lois de l'hymen je m'tais engage,
Mon repos, mon bonheur semblait tre affermi,
Athnes me montra mon superbe ennemi.
Je le vis, je rougis, je plis sa vue ;
Un trouble s'leva dans mon me perdue ;
Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ;
Je sentis tout mon corps et transir (3) et brler ;
Je reconnus Vnus (4) et ses feux redoutables,
D'un sang qu'elle poursuit (5) tourments invitables
Par des vux assidus je crus les dtourner :

25

Je luis btis un temple, et pris soin de l'orner ;


De victimes moi-mme toute heure entoure,
Je cherchais dans leurs flancs ma raison gare.
D'un incurable amour remdes impuissants !
En vain sur les autels ma main brlait l'encens :
Quand ma bouche implorait le nom de la Desse,
J'adorais Hyppolite ; et le voyant sans cesse,
Mme au pied des autels que je faisais fumer,
J'offrais tout ce Dieu que je n'osais nommer.
Je l'vitais partout. O comble de misre !
Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son pre
Contre moi-mme enfin j'osai me rvolter :
J'excitai mon courage le perscuter.
Pour bannir l'ennemi dont j'tais idoltre,
J'affectai les chagrins d'une injuste martre ;
Je pressai son exil, et mes cris ternels
L'arrachrent du sein et des bras paternels.
Je respirais, Oenone ; et depuis son absence,
Mes jours moins agits coulaient dans l'innocence.
Notes:
1 Depuis peu.
2 C'est--dire Thse, son poux, et le pre d'Hippolyte
3 tre saisi de froid.
4 L'action de Vnus.

1/ tudier le champ lexical de la religion.


2/ tudier les manifestations de l'amour
3/ Reprer et interprter un chiasme, un enjambement, une rime, un rythme particulier, une antithse, une
antposition (inversion des lments de la phrase par rapport l'ordre des mots dans la phrase courante).
4/ Recherchez dans un dictionnaire qui sont Ariane, Pasipha et Phdre.
C.C. PHEDRE : Scne 3, I vers 269 299 " innocence "

INTRODUCTION
Phdre (1677) dernire tragdie inspire de l'Antiquit - sommet de sa gloire.
Thse, poux de Phdre et pre d'Hippolyte, absent du royaume. Scne 3 1re scne ou Phdre apparat. Elle
veut mourir et sous les questions d'Oenone, sa confidente, elle finit par avouer la source de son mal : l'amour
qu'elle voue Hyppolite (lecture).
Tirade sous forme de rcit lyrique o elle reconstitue les tapes de sa passion, c'est--dire la naissance de cet
amour monstrueux et les tentatives pour y chapper.
Comment l'expression de l'amour fait apparatre une violence tragique ?
I - Les manifestations de l'amour
manifestations paradoxales qui tmoignent du dsordre amoureux n du premier regard.
A - Troubles physiques
-> marqus par l'oxymore, signe de la dpossession de soi.
couleurs du visage qui tmoignent de l'intensit de l'amour : succession de couleurs oxymoriques : " je rougis, je
palis "-> assonance en i ; juxtaposition qui met en relief le passage d'une extrmit l'autre, et la puissance du
regard ; la fois amour et signe de la honte (la rougeur)
aveuglement ->vers 275) : l'acte de voir par sa violence mme produit la nuit en elle
+ absence de respiration : vers 297 " Je respirais " -> oppression de l'amour
mutisme : vers 275
juxtaposition de manifestations relevant de la perte des sens
vers 276 : manifestation oxymorique : la fois corps glac et brlant - insistance sur le paradoxe par rptition de
" et "
reprend l'oxymore initiale : rougis -> brler (feu) = amour
palis -> transir (froid) = effroi

26

mtaphore de la maladie : " mon mal " + " incurable amour"


-> Amour qui se manifeste d'emble par des troubles physiques opposs, ce qui montre la scission de l'tre entre
sa volont et l'expression du corps : absence de matrise de soi.
B - Troubles moraux
visibles dj dans la rougeur du visage
mais surtout absence de la raison : " mon me perdue "
= affole -> absence de contrle de soi : sujet " un trouble "
intensit croissante par " s'leva "
vers 282 : " ma raison gare " -> ttramtre qui met en relief l'garement par l'antithse avec " cherchais " ->
scission dans l'tre
C - Idalisation d'Hyppolyte
paradoxe de l' " ennemi " qui devient une idole
vers 293 : antithse ennemi/idoltre (ttramtre)
passion qui relve d'une passion religieuse pour Dieu alors mme qu'il s'agit d'un amour contre nature (cf Junie,
idole pour Nron, idalisation de Titus par Brnice)
champ lexical de la religion qui fait fusionner l'amour pour Hyppolyte aux vux adresss Vnus pour y
chapper : vers 285-286 : " J'adorais Hyppolyte " - vers 288 : " J'offrais tout ce Dieu que je n'osais nommer "
-> idalisation qui produit aussi une scission dans l'tre visible dans la syntaxe : " que ma bouche implorait ,
j'adorais Hyppolyte ": absence d'unit de l'tre : opposition " ma bouche "/ " je ".
Amour qui se manifeste par une srie de paradoxes, tmoignant de son intensit mais surtout aussi du " dsordre
subi par Phdre : son amour la rend trangre elle-mme

II - La fatalit de l'amour
Amour qui apparat comme une force qui aline Phdre et qui parat inexorable.
A - Tentatives de fuite
-> chec des diverses tentatives qui paraissent d'autant plus fatales qu'elles sont intenses
recours la religion pour contrer le sentiment
- hyperbole dans la peinture de ses actions pieuses : " vux assidus " (v. 279), v. 281 : " toute heure entoure "
+ valeur des pluriels : vux, victimes, les autels (v. 287 et 284)
+ valeur de l'imparfait ->->aspect de rptition ici.
- multiplication des actions : btit un temple, l'orne, s'entoure de victimes, brle l'encens
Autre moyen : viter de le voir
Vers 289 + son influence sur Thse : persvrance visible par la succession de pass simple : " J'excitai,
j'affectai les chagrins, je pressai son exil " + ide de dure : " mes cris ternels ".
-> Multiplie les actions pour contrer son amour dans un rcit qui, par ses hyperboles, accrot le sentiment de la
fatalit car toutes sont voues l'chec.
B - Echecs
Inutilit de ces tentatives qui rsonne douloureusement dans l'exclamation v. 283 par rptition d'adjectif au
suffixe ngatif : " in "
Chiasme : " D'un incurable amour remdes impuissants " qui mime l'enfermement de Phdre dans cet amour
( ?)
Accentu par la reprise vocalique des nasales : " En vain " en tte de vers
Simultanit de l'action et de l'chec dans les vers 285-286
Reprise de la lamentation lyrique : chec mis en valeur par la juxtaposition des deux hmistiches voquant
l'action et son inutilit
+ antithse encore entre l'action et son chec aux vers 289-290 vitaient/retrouvaient
Imparfait de la fin du passage qui laisse prvoir l'chec renouvel de cette dernire action.
-> Echec des diverses tentatives qui procde de la fatalit tragique exprime travers une lamentation lyrique et
une srie d'antithses entre l'action et son inefficacit.
C - Une hrdit fatale
Phdre met au compte d'une filiation maudite l'chec de son appel Vnus -> "Je reconnus Vnus " + " d'un
sang qu'elle poursuit " rfrence sa mre, Pasipha, qui s'unit un taureau (union monstrueuse que lui voque
son amour incestueux pour le fils de son mari) + rfrence Ariane, sa sur, dlaisse par Thse (amour
forcment malheureux).
Sentiment de la fatalit lie traditionnellement au ressentiment divin : rime " feu redoutables/tourments invitables
" qui insiste sur la fatalit qui rend toute action pour contrer la volont divine et la maldiction vaine.
-> Expression tragique de l'amour contre lequel toute tentative d'chapper au sentiment est voue l'chec.

CONCLUSION

27

Tirade o se lit la quintessence de l'amour selon Racine : regard dterminant un coup de foudre, alination et
dpossession de soi ; ces aspects qu'on retrouve dans Britanicus et dans Iphignie sont ports ici un degr de
violence extrme en raison de la nature mme de cet amour qui, par sa monstruosit, inscrit Phdre dans une
filiation maudite. Cette violence dans la peinture de l'amour laisse ainsi prsager le bain de sang qui termine la
pice.

Racine
Phdre
A

Acte I, scne 3

TE

http://objectifbac.websanslimit.net
tude d'lve

Introduction :
La scne sera tudie en entier pour prendre en compte son rythme en crescendo et la gestuelle de Phdre, qui,
dimmobile et de quasi muette, slance dans une longue tirade enflamme. Il sagit de la grande scne du
premier acte, lacte dexposition. Phdre entre en scne aprs avoir t dcrite comme mourante par Thramne
(v.45 "Phdre atteinte dun mal quelle sobstine taire" ) et par sa nourrice, Oenone (v.147 "Un dsordre ternel
rgne dans son esprit" ). Cette entre en scne est ainsi charge de mystre. Il faut noter la particularit de cette
exposition : on arrive un moment de crise, le premier acte souvre en effet sur un dpart, Hippolyte veut partir
la recherche de son pre, suite une absence de six mois de Thse. Phdre apparat extnue, aux portes de
la mort. La longue scne que nous analyserons est laveu de Phdre Oenone : elle lui confie les raisons de son
mal. Cest un aveux difficile et douloureux, elle "accouche" dune vrit quelle porte en elle et quelle ne peut plus
cacher. Quest-ce qui fait loriginalit, la beaut et la force motive de cet aveux ?
I. Une entre en scne spectaculaire :
1. Limportance du geste et du corps :
Geste : La seule didascalie de la pice au vers 157 : "elle sassied". Dans les pices classiques, tout reposait
sur la parole. Le texte primait sur tout, alors quau XXme sicle, tout se joue sur le geste. La didascalie montre
lpuisement du personnage, que lon a dj annonce comme mourante.
Corps : Phdre dcrit une srie de symptmes : son corps est mourant. Allusion aux yeux (v.155), au vers 166 :
refus de voir la lumire et au vers 184 : "Et mes yeux, malgr moi, se remplissent de pleurs". Cest la puissance
du corps contre laquelle on ne peut pas lutter et "pleurs" rime avec "douleur".
Phdre fait un dbut danorexie et dinsomnie. Au vers 182 : son corps trahit sa faute, par le biais de la rougeur.
Dans la tirade finale, v.237 : "Je le vis, je rougis, je palis sa vue". La passion est conforme son tymologie
(patior = souffrance)
La maladie de Phdre semble toucher la fois son me et son corps.
2. Une apparition pleine de mystre :
a) Un personnage sous le signe de la contradiction :
"Je sentis tout mon corps et transir et brler" (v.276). Oenone devrait tre la personne qui comprend le mieux
Phdre mais l, elle ne la comprend pas. La plupart de ses rpliques finissent par une question. Srie dinjection
aux vers 265-266. "Quoi ? " est rpt trois fois.
b) Le champ lexical du crime :
"crime" (v.219), "criminelle" (v.221), "coupable" (v.217), "condamnant" (v.163), "tue" (v.213), "victime" (v.281),
"funeste" (v.245)
Cette apparition est lie au non dit, la censure : Hippolyte est le nom interdit (v.205). Ici, le corps de Phdre se
fait langage, il est plus explicite que son discours. Il la trahit et loblige avouer son mal.
II. Une dramaturgie de la parole :
Comme le dit Roland Barthes dans son essai consacr Racine, Phdre est "la tragdie de la parole enferme".
Si lhrone se tait, elle se laissera dprir, si elle parle, elle cause sa mort. Face ce dilemme, elle sautorise
parler car il y a la rumeur de la mort de Thse.
1. Limportance du geste et du corps :
a) Lexpression est dune extrme beaut :
Le discours quelque chose de trs sduisant et de trs musical : v.161 : "Tout mafflige et me nuit et conspire
me nuire". Assonance de " i " au quatrime pied (rparti aux 4mes syllabes), cest un rythme ternaire. Le verbe
nuire est rpt deux fois aux hmistiches. Apparition impressionnante de majest.

28

b) Des images qui sont aussi des symptmes de la maladie de Phdre :


Soit elle narrive pas parler, soit elle crie (v.176). Elle a des hallucinations visuelles, elle ne se matrise pas tout
fait.
La Desse dHippolyte est Diane. Cest la Desse de la chasse, de la foret. Phdre veut aller dans la foret, tre
prt dHippolyte.
Phdre sadresse un interlocuteur mythique, au Soleil, sa famille (v.169-170), qui montre que son discours
est dsorganis.
2. La dynamique de la scne : entre silence et logorrhe :
Une mcanique deux personnes qui provoque lclosion finale du rcit.
a) Le mutisme, la difficult parler :
Lchange ne cesse de pitiner (v.173-180) : seulement des questions des deux cts. Au vers 247 : ponctuation
expressive : une exclamation, deux interrogations. La pense est drange. Du v.246 264, stichomythies qui
rvlent une difficult parler, faire des phrases compltes. v.261-262 : Phdre sinterrompt deux reprises.
Figure de style : aposiopse (interruption, rticences parler (au thtre)).
b) La logorrhe finale :
(Logorrhe : flot ininterrompu de paroles) Le prnom dHippolyte renverse le rythme de la parole : Phdre se met
parler. Au mutisme suit un long rcit de la passion amoureuse o elle raconte son amour pour Hippolyte. Elle
dplace sa culpabilit sur sa ligne maudite.
La parole qui est dune extrme beaut et qui est aussi un symptme et parole qui dclenche le processus
tragique.
III. Une pice la construction paradoxale : lhistoire dune mort annonce
1. Une scne circulaire :
a) Structure de la scne :
La scne commence par lannonce de la mort de Phdre et finit par le mme thme : "Je ne me soutiens plus, ma
force mabandonne" (v.154), "Un reste de chaleur tout prt sexhaler" (v.316).
b) Fonction de cette scne, quoi sert laveu ? :
Mais cette scne nest pas sans utilit, il sagit de lacte dexposition. Laveu a valeur dexplication pour le
spectateur. Oenone lui sert de relais. Cest la double nonciation thtrale. De plus, laveu soulage Phdre
(v.312).
2. Ce dbut est une fin :
a) Thme :
La mort est le thme prdominant de cet extrait : v.313 "ma mort". De plus le champ lexical de la maladie est trs
reprsent. b) Retour du thme de la lumire :
Vers 172 : "Soleil, je viens te voir pour la dernire fois". Ce thme est reprit aux vers 1643-1644, les dernires
rpliques de Phdre. La pice commence par des adieux au Soleil et finit de mme. Cette structure rappelle une
autre tragdie : Antigone, dAnouilh.
b) Originalit du texte :
Loriginalit ne rside pas dans les adieux mais dans le fait quelle se sacrifie. Elle est la victime.
3. Une nouvelle formule tragique :
a) La tragdie est dfinie comme un geste suspendu pendant cinq actes.
b) La tragdie est dfinie comme celle dun caractre :
Tout va se passer dans la conscience coupable de Phdre et dans les incidents qui vont retarder le geste fatal.
c) Le jeu sur la piti et lhorreur qui sont les deux ressorts tragiques :
Cette pice est fidle Aristote : on passe bien de la piti lhorreur pour la catharsis. Horreur : "tu frmiras
dhorreur" (v.238), "tu vas our le comble des horreurs" (v.261) Piti : Phdre est prsente comme victime de sa
gnalogie. De plus, on a piti de sa souffrance, de sa mort prochaine et de sa maladie.
Conclusion
Il sagit du premier aveu, et de laveu le plus important puisquil va enclencher la machine tragique. Cet aveu sera
rpt et trouvera son cho dans laveu dHippolyte Aricie, en II, 2. Cette scne est frappante, impressionnante.
Lexpression amoureuses se poursuit : Aricie au dbut de lacte II avoue son amour pour Hippolyte. Sur scne, la
premire apparition de Phdre doit impressionner le spectateur. Cest en effet un morceau de choix pour une
actrice de talent car le texte est charg de posie et lalternance entre le mutisme et la logorrhe est
particulirement difficile jouer. Cette scne a aussi une dimension programmatique en ce qui concerne laction
venir : laction apparat surtout comme psychologique : Racine invente un tragique qui provient surtout des
contradictions internes aux personnages. Laction est intrieure, do limportance accorde la parole. Le rle
de Phdre a t command par La Champmesl qui voulait un rle difficile. Elle voulait un rle "o toutes les
passions furent exprimes".

Racine

29

Andromaque
A

Acte I, scne 3

TE

http://www.lescorriges.com/fichesbac/racine_phedre.htm
tude d'lve.

Phdre, Acte I Scne 3


1. Situation du texte
La pice sest ouverte sur la fuite dHippolyte : devant la jeune Aricie qui menace son inflexibilit et devant
Phdre, sa belle-mre, dont il redoute confusment les sentiments son gard. La scne 3 rvle que lamour de
celle-ci est encore plus craindre que sa haine.
Le dialogue manifeste le rapport trs intime qui unit none Phdre dont elle a t la nourrice. Dans son
insistance, none se trouve nanmoins dote dun rle qui va au-del de celui de confidente : en faisant avouer
sa matresse son amour, elle est lagent du destin et embraye la machine tragique.
Dans sa tirade, Phdre se rend coupable de faire clater au grand jour non seulement une passion interdite mais
galement sa haine des dieux.
2. Une scne daveux
On remarquera lintensit dramatique que confrent au dialogue la ponctuation riche et varie, les interjections (
dsespoir ! crime ! dplorable race !), les apostrophes ( Rivage malheureux ), la tendance au superlatif
( la plus misrable ) et lhyperbole ( le comble des horreurs ).
La vraisemblance de lchange (le spectateur doit sentir la difficult de laveu) est assure par sa vivacit, proche
de la stichomythie (dialogue dont chaque rplique ne contient quun vers). Dans les tragdies raciniennes, la
parole a la valeur dun acte : avouer un penchant coupable, cest dj commettre un crime, Phdre veut y
chapper par la mort (v. 4). ce stade du dialogue, il reste peu de ressources Phdre pour retarder le moment
de laveu : on constate, avec le chiasme lexical qui relie les vers 1-2 ( mortel sang ) aux vers 3-4 ( sang
je pris ) que Phdre veut clore la discussion. Ensuite, elle mnage le suspens en employant un futur
immdiat ( Tu vas our ) et en dsignant Hippolyte par le biais dune priphrase (v. 8-9). none pose des
questions de plus en plus prcises (voir la concision croissante de ses rpliques). Phdre ne fait quachever les
vers quelle a commencs.
Lenchanement des rpliques sopre chaque fois sur un mot dnone que Phdre rpte et qualifie
pjorativement (v. 2-3 : votre sang ce sang dplorable ; v. 5-6 aimez-vous De lamour jai toutes les
fureurs ). Au comble de limpatience, none interrompt mme Phdre (v. 8), et cest elle quil incombe de
prononcer le nom dHippolyte. En forant laveu de sa matresse, none est lagent de la fatalit : le processus
tragique est lanc, comme lindique lexpression de sa terreur et de sa piti.
3. La fatalit de la passion
Phdre, dans sa tirade, remonte aux origines de sa passion (ce qui permet Racine de complter la scne
dexposition). Son rcit souvre sur limage fugace dun bonheur conjugal (v. 15-17) aussitt contrari par sa
rencontre bouleversante avec son beau-fils Hippolyte, rapporte au pass simple. Centre sur la description de
ses propres motions (exaltation du moi typiquement tragique), Phdre ne prend mme pas la peine de justifier
son coup de foudre par un portrait flatteur du jeune homme peine sent-on de ladmiration pour sa fiert dans
le qualificatif superbe (v. 18-21). Elle raconte ses vains efforts pour surmonter sa passion obsdante (v. 2236) et explique comment elle a cru trouver dans lexil dHippolyte un repos illusoire (v. 37-46). Thse a malgr lui
acclr la catastrophe en rapprochant sa femme de son fils : Phdre na plus qu dplorer son tat prsent la
fin de la tirade (v. 47-52).
La passion, dans le thtre de Racine, est vcue comme une maladie (v. 29 un incurable amour ),
conformment ltymologie latine du mot (Passion < lat. passio = souffrance < patior = supporter, subir). On en
lit les symptmes sur le corps : le trouble amoureux ( je tremble, je frissonne ), tout comme lhorreur sacre (
tout mon sang dans mes veines se glace ) sont dcrits comme une secousse physique.
Le regard joue un rle central dans la naissance de lamour (on relvera le champ lexical, abondant, de la vue).
La passion au XVIIe sicle soppose laction, cest une affection que subit lme. Lnergie dont elle dote sa
victime ne peut tre que destructrice (voir la mtaphore du feu, v. 22). La force quexerce sur elle Hippolyte est
presque surnaturelle, comme le suggre le lexique religieux qui lui est rattach : v. 30 Jadorais Hippolyte ; v.

30

34 ce dieu ; v. 39 lennemi dont jtais idoltre . Et de fait, Phdre voit dans son amour pour le jeune
homme une maldiction de Vnus qui, surprise un jour dans son amour illgitime pour Mars par le Soleil, poursuit
depuis de son ressentiment celui-ci et ses descendants, dont Pasipha et Phdre, sa petite-fille. Phdre a beau
se sentir faible (sa passion aline sa libert) et coupable (la violence sacrilge quelle attribue sa faute va audel de la peur de ladultre), elle nen est pas moins la victime des dieux, comme lexplique Racine dans sa
Prface la pice : Phdre nest ni tout fait coupable, ni tout fait innocente. Elle est engage par sa
destine, et par la colre des dieux, dans une passion illgitime dont elle a horreur toute la premire. Elle fait tous
ses efforts pour la surmonter.
Elle aime mieux se laisser mourir que la dclarer personne. Et lorsquelle est force de la dcouvrir, elle en
parle avec une confusion qui fait bien voir que son crime est plutt une punition des dieux quun mouvement de
sa volont. Phdre se livrera par la suite un deuxime aveu, plus hardi, Hippolyte, et un troisime,
morbide et dsespr, son poux Thse.

***************************************************************************
Racine
Iphignie
A

Acte II, scne 1

TP

http://www.lettres.net/cours/racine-amour/iphigenie.htm
IPHIGENIE (1674), Acte II, scne 1
Les dieux ont ordonn au roi Agamemnon de sacrifier sa fille Iphignie s'il voulait que les vents soufflent
nouveau et permettent la flotte de partir vers Troie. Iphignie arrive donc au camp d'Aulis, afin, croit-elle, de se
marier avec Achille qui lui est promis. Elle est accompagne d'Eriphile, jeune fille qu'Achille a enleve Lesbos.
ERIPHILE
Je me flattais (1) sans cesse
Qu'un silence ternel cacherait ma faiblesse.
Mais mon cur trop press (2) m'arrache ce discours,Et te parle une fois, pour se taire toujours.
Ne me demande point sur quel espoir fonde
De ce fatal amour je me vis possde.
Je n'en accuse point quelques feintes douleurs (3)
Dont je crus voir Achille honorer mes malheurs.
Le ciel s'est fait sans doute une joie inhumaine
A rassembler sur moi tous les traits de sa haine (4) .
Rappellerai-je encor le souvenir affreux
Du jour qui dans les fers (5) nous jeta toutes deux ?
Dans les cruelles mains, par qui je fus ravie,
Je demeurai longtemps sans lumire et sans vie.
Enfin mes tristes yeux cherchrent la clart ;
Et me voyant presser d'un bras ensanglant,
Je frmissais, Doris, et d'un vainqueur sauvage
Craignais de rencontrer l'effroyable visage.
J'entrai dans son vaisseau, dtestant (6) sa fureur
Et toujours dtournant ma vue avec horreur.
Je le vis. Son aspect n'avait rien de farouche.
Je sentis le reproche expirer dans ma bouche.
Je sentis contre moi mon cur se dclarer,
J'oubliai ma colre, et ne sus que pleurer.
Je me laissais conduire (7) cet aimable guide.
Je l'aimais Lesbos, et je l'aime en Aulide.
Iphignie en vain s'offre me protger,
Et me tend une main prompte me soulager :
Triste effet des fureurs dont je suis tourmente !
Je n'accepte la main qu'elle m'a prsente,
Que pour m'armer contre elle, et sans me dcouvrir,
Traverser (8) son bonheur, que je ne puis souffrir.

31

Notes:
1. Je me flattais : j'esprais tort.
2. Press : accabl.
3. Feintes douleurs : manifestations simules de la piti.
4. Eriphile ne connat pas ses parents.
5. Etre dans les fers : tre prisonnire
6. Dtestant : maudissant.
7. Conduire : conduire par.
8. Traverser : me mettre en travers de.

1/ Etudier l'volution des expressions qui dsignent Achille.


2/ Etudier la tonalit tragique.

INTRODUCTION
Pice de 1674 de Racine, dont la gloire est alors solidement tablie. Dans l'acte I, on apprend qu'Agamemnon a
dcid, sous la pression des dieux et d'Ulysse, de sacrifier sa fille. Iphignie arrive au camp d'Aulis,
accompagne d'Eriphile, jeune fille qu'Achille a enleve lors de sa conqute de Lesbos. Scne 1, II, 1re scne
o apparat ce personnage invent par Racine pour dnouer sa pice. Scne qui constitue une surprise dans la
mesure o Eriphile se rvle tre amoureuse d'Achille, promis Iphignie (lecture).
Tirade qui raconte la naissance de cet amour sur une tonalit tragique.
Comment le discours amoureux d'Eriphile fait d'elle un personnage tragique par excellence ?
I - La naissance de l'amour
Rcit de l'enlvement concidant avec la naissance de l'amour.
A - Le premier regard :
- mis en relief par la brivet de la phrase (v. 21) : effet de saisissement, de stupeur ; rythme qui oblige un
temps d'arrt reprsentant bien la stupeur, le coup de foudre.
- mis en vidence par l'opposition dans le rcit de cette naissance entre la fuite du regard jusqu'au vers 20, et le
retournement :
Achille dsign seulement par ses " mains ", son " bras " (vers 14, 16) = elle ne le voit pas encore ;
obscurit : " sans lumire " : accs progressif la lumire dans un mouvement ascendant du regard qui aboutit
la vue d'Achille (" cherchrent la clart ", " me voyant ") ;
fuite du regard : " craignais de rencontrer " (vers 18), " et toujours dtournant ma vue " (vers 20) ;
ds lors qu'elle le voit : " aspect " aimable qui aboutit aux larmes : vers 24.
Dtail de cette progression du regard qui met en relief le coup de foudre et le renversement dans les sentiments
prouvs par Eriphile.
B - Renversement du sentiment :
De la haine l'amour, perceptible dans les dsignations d'Achille et dans l'vocation de la scne du rapt : "
souvenir affreux ", " cruelles mains ", " bras ensanglant ": dsigne par les mtonymies Achille pour insister non
seulement sur le fait qu'elle ne l'a pas encore vu, mais aussi sur la violence d'Achille : " vainqueur sauvage ", "
effroyable visage " ( la rime, renforce l'expression de la haine face la barbarie du rapt).
" Son aspect n'avait rien de farouche " : un euphmisme + une lilote pour signifier qu'elle l'a trouv beau, mais
signe du refus d'appeler ses sentiments par leur vrai nom en raison de l'horreur prouve aimer son ravisseur "
aimable guide ".
C - Manifestation de l'amour :
Comme toujours chez Racine, manifestation de l'ordre du sensible, du physique: le corps parle, en dpit de la
volont de l'tre conscient : anaphore de " je sentis ", suivie de complments indiquant une transformation de
l'tre qui n'est que sensation en opposition avec la haine consciente initiale : manifestations du corps qui vont
l'encontre de la haine ( " le reproche expirer dans ma bouche ") : perte de la matrise de soi
+ " contre moi mon cur se dclarer " : scission de l'tre mise en vidence par antposition de " contre moi " et
allitration en (k) (renforce " contre ")
+ perte de la matrise par " l'oubli de la colre "
+ ngation restrictive : " ne sus que pleurer " : tre qui se limite aux manifestations sensibles de l'motion :
tmoigne du trouble d'Eriphile et du dpit prouv se dcouvrir ainsi amoureuse de son ravisseur : dpit li
l'amour, mis en vidence la rime " dclarer/pleurer ". L'amour n'apporte pas la joie mais la douleur.
expression lyrique de l'amour par l'anaphore des " je " pendant six vers (v. 21 26) qui culmine dans le vers
conclusif : " je l'aimais Lesbos, et le l'aime en Aulide " o rptition et paralllisme des constructions insistant
sur la profondeur de l'amour + temps : dure du sentiment.
Naissance de l'amour exprime dans un rcit o les tapes progressives du sentiment rvlent la transformation
de l'tre qui n'est plus que sensation allant l'encontre de la conscience d'Eriphile.

32

II - L'ironie tragique
Eriphile, personnage le plus tragique de la pice, car accable par le sort
victime de la violence,
victime de l'amour,
victime d'elle-mme.
Ironie tragique car ses attentes sont toujours djoues par le sort.
A - Le motif de la main :
Dans la tirade, mention de la main d'Achille et de la main d'Iphignie, c'est--dire des actions de ces deux
personnages, qui, chaque fois, sont vcues par Eriphile l'inverse de ce qui devrait tre logiquement :
- main ensanglante d'Achille : insistance sur sa violence, et pourtant aime ;
- au contraire " main " d'Iphignie (vers 28), " prompte (la) soulager " rimant avec " protger " : insistance sur la
bont et l'aspect protecteur d'Iphignie, mais la aussi retournement qui fait de cette " main " protectrice une
victime de la jalousie d'Eriphile: " que pour m'armer contre elle ", " traverser son bonheur ". Elle n'accepte son
aide que pour la trahir.
Srie de retournements significatifs de l'ironie tragique qui frappe ce personnage. Retournement qu'on retrouve
dans le thme du ravissement.
B - Une ternelle victime : le thme du ravissement
Eriphile prsente toujours comme victime, d'abord d'une violence explicite le rapt d'Achille, puis de la violence
de l'amour. Ravissement physique qui se prolonge dans le ravissement de l'amour :
- Dans le rcit du rapt, position de victime mise en relief par l'expression de la passivit :
- tournure passive du vers 13 : " par qui je fus ravie ". Double sens de " ravie " = rapt physique + annonce le rapt
du cur (rf. Britannicus " ravie d'une si belle vue ") ;
- verbe d'tat et non d'action : " Je demeurai longtemps " (vers 14) ;
- tournure passive du vers 16 : " me voyant presser d'un bras " ;
- dsignation d'Achille connotant sa passivit et sa position de victime : " vainqueur ".
- Puis partir du moment o l'amour se dclare : passivit encore, due cette fois l'amour : passage de " me
voyant presser " " Je sentis ". Cette fois, l'opposant n'est plus tant Achille qu'elle-mme " contre moi ".
- Aboutit la rsignation tant physique que sentimentale :
" Je me laissai conduire cet aimable guide " : se rsigne le suivre + se rsigne l'aimer.
chez Racine, amour qui est un ravissement au double sens du terme et qui a partie lie avec la violence.
C - La fatalit : le discours tragique
1 - La fatalit
Ravissement tant physique que sentimental qui trouve son expression aussi dans l'allgation de la fatalit :
- " fatal amour " (vers 6) = fix par le destin + qui cause la mort anticipe sur le dnouement sans le savoir : ironie
tragique qui figure que le personnage prononce des paroles dont il ne matrise pas entirement le sens ;
- vers 9 : Eriphile victime du sort personnifi par le mot " joie " insiste de manire hyperbolique sur la cruaut du
destin : rime " joie inhumaine "/ " haine " + ide de certitude " sans doute " (= au 17me sans aucun doute) + "
tous les traits " : l aussi, terme connotation amoureuse par la rfrence implicite aux traits (flches) de
Cupidon : amour vcu comme une souffrance contre laquelle on ne peut rien.(?)
2 - L'illusion
Fatalit qui renforce la voix de l'ironie tragique dans la mesure o elle souligne les illusions dont se berce le
personnage tragique : " Je me flattais sans cesse " (vers 1)
illusion de croire que l'amour peut se taire : parole qui est un arrachement : " m'arrache ce discours " + " feintes
douleurs dont je crus voir Achille " : semblant d'espoir malgr la dngation " Je n'en accuse point " (espoir qui
sera important puisque scne 4, Eriphile esprera qu'elle est aime par Achille).
Eriphile victime de l'ironie tragique parfaite : toutes ses attentes sont djoues par le sort qui la place dans une
position de victime ternelle des autres, et d'elle-mme (son amour, ses illusions).
CONCLUSION
Premire scne o on voit Eriphile, et qui est programmatique de sa fin : = le vrai personnage tragique de la
pice car ternelle victime :
- d'une part la naissance de l'amour est voque travers une srie de renversements de sentiments qui
aboutissement un dsaccord entre l'tre et le corps,
- d'autre part Eriphile est victime de l'ironie tragique dans la mesure o son sort la maintient dans une position
passive par rapport chaque vnement de sa vie.
Ironie tragique son comble dans le dnouement de la pice, lorsqu'on apprendra que c'est elle qui est rclame
en fait par les dieux.

*****************************************
Racine
Phdre
A

Acte II, scne 5

TP

33

http://www.biblioweb.org/Phedre-acte-II-scene-5.html
Introduction
Phdre est une pice de Racine datant de 1677, cest une de ses dernires pices. Phdre, la femme de Thse,
roi dAthnes des temps mythiques (environ 1200 avant Jsus-Christ), aime Hippolyte, le fils dun prcdent
mariage de Thse. Au dbut de la pice, nous apprenons par ses confidences none quelle aime Hippolyte.
Durant lacte 2 : on apprend la fausse mort de Thse, Phdre se croit donc veuve, elle affirme son amour envers
Hippolyte de manire masque. Une gloire dsigne un honneur dans ce texte, la fureur dsigne la passion et le
"monstre qui tirrite" dsigne Phdre. La tonalit de lamour et la tonalit de la mort sont prsentes : Phdre
demande la mort, elle va se retrouver trs trs mal : elle est compromise aux yeux dHippolyte, elle va maudir son
fils. Thse certain de la responsabilit de son fils, va demander son pre, Posidon, dieu de la mer, de tuer
Hippolyte.Alors que le jeune homme conduisait son char le long de la cte, Posidon envoya un monstre qui
effraya ses chevaux ! ; ceux-ci se dsunirent, fracassant le char. Mortellement bless, Hippolyte fut ramen son
pre, qui avait appris entre-temps dArtmis que son fils tait innocent. Hippolyte mourant et son pre plor se
rconcilirent. Phdre prise de remords sest suicide. Le drame de Phdre cest de subir une passion quelle
naccepte pas et qui la dtruit. Le texte est organis de la faon suivante : vers 8 14 : cest laveu ; vers 15
20 : Phdre se reconnat comme le jouet de Dieu ; vers 21 30 : elle va rappeller les efforts quelle a effectue
pour schapper de cet amour ; et du vers 37 juqu la fin de cet extrait : Phdre appelle la mort quelle veut
recevoir dHippolyte. Nous commencerons par tudier les aveux de Phdre puis nous tudierons pouquoi Phdre
se peroit comme un monstre et enfin nous montrerons quelle est lobjet de la fatalit.
I - Aveux de Phdre
Elle se croyait jeune. Vers 8 : la perspective du dpart dHippolyte lamne se rveiller. Elle passe du vous au
tu, cette transition marque le dbut de ses aveux. Elle qualifie Hippolyte de "cruel" parce quelle lui affirme un
amour impossible, celui quon aime fait souffrir. Le terme "cruel" fait parti du vocabulaire galant. Lexclamation "tu
mas trop entendue !" appartient au vocabulaire de la rvlation, entendre est prendre au sens littraire, cest
dire celui de comprendre, vouloir dire. "Je ten ai dit assez pour te tirer derreur" (vers 9) : pour te dire la vrit, il a
tous les lments pour comprendre. Vers 10 et 11 : le terme "fureur" dsigne sa passion amoureuse, "connais
donc Phdre" = saches qui est Phdre, elle passe de "Jaime !" "je taime" : cest un aveu qui lui est comme
arrach : vers 32 : "cet aveu si honteux, le crois-tu volontaire ?". Phdre elle-mme a un fils : "tremblante pour un
fils" (vers 33). Elle vient dapprendre la fausse mort de Thse et elle a peur quHippolyte appel succder
son pre lcarte de la succession. En fait, ses "faibles projets" (vers 35) de parler de son fils ne sont pas faibles :
elle ne tient pas : "un cur trop plein de ce quil aime" (vers 35). Son aveu est involontaire, cest une passion qui
la domine et qui est plus forte que son amour maternel. Passion vient du latin patium qui signifie souffrir, et cette
souffrance est plus forte quelle et elle destructrice dabord pour elle-mme. Le terme "fureur" au vers 10 dsigne
cette passion. Au vers 28 : le verbe languir ("jai langui") montre combien elle est dprime et accable, "jai
sch" montre son asschement, la perte de sa vie et le terme "feux" est limage du feu qui la brle, le terme
"larmes" oppos "feux" montre bien que son feu intrieur lassche compltement. Son bouleversement
intrieur qui est aussi bien physique que moral montre quelle est en dpression. Le vocabulaire de la folie au
vers 13 montre que la passion lemporte sur la raison. Vers 18 : "le feu fatal" dsigne ici lamour, le feu de la
passion : vocabulaire prcieux, galant du 18e sicle. Au vers 37 : le terme "odieux amour" est a reli la haine.
La raction de Phdre cest la fuite : vers 22 et 23 : la gradation entre les verbes "fui" et "chasser" montre quelle
a voulu sloigner le plus possible de son fils. La gradation de "odieux", "haine", "inhumaine" marque quelle veut
se mettre ct de lhumanit. "Jai voulu" le marque bien. Mais mme dans cette volont : elle est rduite
nant : au vers 25 : "inutiles soins" montre linutilit de ses efforts. Sa volont elle-mme est rduite nant, elle
ne peut pas. Racine fait une analyse extrmement fine sur ce que produit la passion dans le cur humain et sur
ce quoi peut mener la passion.
II - Phdre se peroit comme un monstre
Phdre ne se supporte plus, elle est comme aline, trangre elle-mme. Elle se peroit comme un monstre
(qui est diffrent des autres), elle est pour elle-mme un objet de haine : voir vers 16, avec lopposition entre les
termes "abhorr" et "dtester". Elle recherche mme la haine des autres : "Jai recherch ta haine" (vers 24). Au
vers 39, elle se dsigne clairement comme un monstre en hyperbolisant son image de monstre : elle dit
Hippolyte : "dlivre lunivers" au lieu de dlivre Athnes.
Phdre cest une abomination de linceste, qui fait parti des sujets "tabous". Elle exprime en elle-mme cet
interdit, et il faut comme en purger lunivers. Cel la met un niveau mythique, de ceux qui ont eu un tte tte
avec le destin. Ladjectif "affreux" (vers 41) permet de se rendre encore plus monstrueuse. Le mot "monstre"
encadre linterdit. Phdre insiste sur le fait quelle est "la veuve de Thse" (vers 40). Phdre continue de se
mpriser : vers 47 : "sang trop vil", cest dire sang mprisable. Quelquepart, elle est aussi un monstre par son
dsir masochiste de souffrir : vers 46 : "supplice si doux". Elle veut mourir de la main dHippolyte. Elle mlange le
vocabulaire de lamour et de la mort : voir vers 42. Le vers 48 nous fait penser que pour Phdre ce serait presque
pareil que ce soit son pe ou sa main : elle doit penser que son pe est le prolongement de son bras. Phdre
vient au devant : au vers 43 : on remarque une espce doffrande qui pourrait tre aussi bien pour lamour que
pour la mort : on a une ambigut. Lamour est un don ici (cf dernier vers) : au moment mme o elle demande de

34

la tuer, elle lui demande lamour.


III - Phdre est le jouet de la fatalit
Le vers 15 : "objet infortun des vengeances clestes" et le vers 17 : "Les dieux men sont tmoins" donnent
limpression que les Dieux taient lorigine de cette situation. Phdre fait parti dune famille qui est maudite par
les Dieux.
Les vers 19 et 20 montrent que face cette fatalit, elle est condamne mourir : "... gloire cruelle" / "... cur
dune faible mortelle", ceci annonce son suicide final. Hippolyte qui na pas voulu tre linstrument de la fatalit, la
subira tout de mme : il sera tu par un monstre qui la rattrap au bord du rivage : le monstre a provoqu un
accident avec son char, quelquepart ce monstre est la mtaphore de Phdre, Hippolyte est en quelquesorte noy
par la passion que lui porte Phdre. Le climat de destruction touche encore toute une famille comme dans
Antigone.
-----------------------------------------------------------------------Ides principales de cette scne : Les yeux, le regard (amour)
Se taire/parler
Les monstres
Le dbut est politique, Phdre demande Hippolyte de protger son fils. Ce nest quun prtexte comme dans la
scne 2, I.
Hippolyte est press de partir : rpliques courtes.
Phdre fait comprendre Hippolyte quelle laime en passant par Thse (comparaison). Elle tient un discours
guid par le dsir. Elle voudrait changer le cour de lhistoire et les lois pour tre avec Hippolyte.
Phdre soffre en monstre Hippolyte pour quil la tue et devienne un hros.
Lorsque Phdre prend lpe dHippolyte, elle lui prend son pouvoir, sa force et il ne pourra se dfendre contre
les accusations quon lui porte plus tard.

Racine
Phdre
A

Acte II, scne 5

TP

http://www.biblioweb.org/Phedre-acte-II-scene-5.html
1. Introduction
1.1 Situation du passage dans la pice
Cest un moment important, voire fatidique, car Phdre, ronge par son amour quelle ne peut matriser, formule
ici son aveu face Hippolyte. Celui-ci vient de quitter sa chre Aricie, qui a finalement accept et son amour et la
royaut dAthnes. Nous nous trouvons vritablement au tournant de la pice tragique, car, en mme temps que
cet aveu horrifie Hippolyte, le propre fils de Phdre vient dtre reconnu roi par les Athniens et la rumeur se
rpand que Thse nest pas mort.
Au dbut, Phdre veut sadresser Hippolyte pour lui demander de ne pas se venger sur son fils de la cruaut
apparente quelle a manifeste. Mais elle se laisse rapidement emporter par son amour dvorant et tombe dans
laveu. Elle sen blme dailleurs comme de son crime incestueux et finit par vouloir mourir, de ses propres mains
sil le faut.
1.2 Situation des personnages
Thse est suppos mort, on ne lattend plus aprs ses pripties avec son ami Pirithos. none est toujours
prte sauver lhonneur de sa matresse " dune honte certaine " (acte II, sc. 5, vv. 712-714), quitte dnoncer
injustement Hippolyte plus tard. Phdre, aprs son aveu none, en apprenant la mort de son mari Thse et
en suivant les conseils de sa confidente, dcide de prendre le pouvoir pour " lamour de son fils " (acte 1, sc. 5, v.
635) et pour se donner une raison de vie. Mais lorsquelle arrive devant Hippolyte pour lui demander ce quon
sait, elle cde laveu et ainsi rompt tout espoir de se reprendre la vie. Hippolyte, quant lui, vient dobtenir ce
quil voulait de la part dAricie, il est donc psychologiquement assez fort. Jusquici, toute sa vie sest droule
sans encombres majeures, il admire son pre et recherche son idal. Mais laveu de Phdre le fera douter de luimme dabord, puis de tout : cest lerreur quil ne faut pas commettre dans une tragdie...
2. Analyse du passage
2.1 Progression vers laveu

35

On le sait, Phdre est venu vers Hippolyte pour dfendre son fils. Mais alors quelle y parvient relativement bien
dans la premire partie de la scne, elle drive peu peu de son fils son mari Thse et risque dtaler son
amour lorsquelle sarrte brusquement : " Je le vois, je lui parle, et mon cur... je mgare, |Seigneur ; ma folle
ardeur malgr moi se dclare " (v. 629-630). On retrouve ici le caractre totalement imprvisible et surtout
incontrlable de lamour de Phdre.
Hippolyte croit que cest lamour de Thse quelle ne peut matriser ainsi. Ou bien il ne saisit pas la tragique
vrit, ou bien il la comprend trop bien et il tente de se tirer le mieux possible du mauvais pas, comme il le fera un
peu plus tard (vv. 667-670).
Puis Phdre se reprend et parle de son amour pour Thse, qui est tout de mme bien rel. Dans sa description,
elle procde comme lavait fait Hippolyte : elle ne veut garder chez son mari que les cts positifs (" Mais fidle,
mais fier, et mme un peu farouche, | Charmant, jeune, tranant tous les curs aprs soi,... " vv. 638-639) et non
le " volage admirateur de mille objets divers " (v. 636). Mais il lui faut peu de temps pour glisser sur Hippolyte (vv.
640-644), avant de parler de sa soeur, puis delle (" Mais non, dans ce dessein je laurais devance. " v. 653).
Nous assistons donc ici une progression assez rapide du fils de Phdre Phdre elle-mme en passant par
Thse, Hippolyte et Ariane. Ce cheminement nous amne jusqu ce vers 654, moment prcis o elle se trahit
pour la premire fois de manire irrvocable devant celui quelle aime : " Lamour men et dabord inspir la
pense. " Et elle persiste sur sa lance, annonant Hippolyte quelle aurait voulu pouvoir lui tre entirement
dvoue dans le terrible Labyrinthe (vv. 656-662). Si nous rassemblons ces derniers vers avec ceux o elle
sindigne quHippolyte nait pas pu venir avec les " hros de la Grce... dans le vaisseau qui le mit sur nos bords
", nous remarquons que Phdre regrette davoir connu Thse avant Hippolyte et quelle essaye de montrer que
ce malheur rsulte du destin que les dieux lui ont choisi - Phdre porte ici la figure de la victime innocente.
" Dieux ! " (v. 663) sexclame Hippolyte en manire dtonnement indign, mais voyant ce que nous avons dit plus
haut, pourrait-on prendre ceci comme de lironie ? Toujours est-il quil tente de remettre Phdre sur le droit
chemin, en lui rappelant les convenances primordiales. Ceci peut nous paratre insens quil lui pose cette
question, bien quelle soit tout fait lgitime, puisque cest justement l toute la trame, toute la problmatique de
la pice. Dailleurs Phdre ne se gne pas de le lui faire remarquer sur un ton quelque peu arrogant, en ajoutant "
Aurais-je perdu tout le soin de ma gloire ? " (v. 666).
Pour les puristes, nous pouvons relever ici que cette question curieuse de la part de Phdre correspond au vers
666 - nombre mystique aux significations souvent trop obscures pour les sotriques. Nous pouvons simplement
supposer que cette concidence nous signifie toute la profondeur du drame de Phdre qui, attachant un telle
importance sa gloire, finit par la perdre pour son amour.
Mais passons. Nous retrouvons Hippolyte qui cherche une fois encore, comme aux vers 631-633, feindre
lincomprhension la plus absurde, il ne veut et ne peut pas assumer ce quil pressent. Mais Phdre, pousse par
la souffrance qui la consume intrieurement, ne le laisse pas ainsi et lui expose son aveu.
2.2 Laveu
Dentre, Phdre culpabilise Hippolyte : " Ah ! cruel... " (v. 670). Elle exprime clairement au vers suivant quelle
sait quHippolyte a bien compris. Elle ne se matrise plus du tout (" Eh bien ! connais donc Phdre et toute sa
fureur. " v. 672). Puis nous retrouvons le complexe de sa dualit : elle se sent victime et en mme temps
coupable (vv. 673-674). Prise dans son discours, elle en profite pour rappeler toutes ses vaines actions pour se
librer de cet amour (vv. 675-676) ainsi que lorigine divine de son sort fatal, comme de celui de sa famille " ...les
dieux... ont allum le feu fatal tout mon sang ..." vv. 677-682) ; mais aussi, dans les mmes vers, la haine
quelle se porte.
Vient ensuite le dangereux parallle entre lamour et la haine, lorsquelle demande Hippolyte de se souvenir de
linhumanit quelle a manifeste envers lui et de sa volont de le chasser : tout ce paradoxe compliqu est
magnifiquement rsum dans lasyndte de vers 688 : " Tu me hassais plus, je ne taimais pas moins. "
Le vers 690 nous rserve un joli paralllisme qui accentue la souffrance qua vcu et que vit encore Phdre : on
peut le prendre dans les deux sens. Juste avant de se ressaisir (" Que dis-je ? " v. 693), Phdre se plaint de sa
solitude, ou plutt du manque dattention que manifeste Hippolyte son gard (vv. 691-692). Mais la volont
impuissante de lhrone ne peut rien contre ce besoin daveu, la souffrance du secret est vraiment trop grande
(vv. 694-695).
Phdre semble revenir la ralit prsente, puisque quelle revient son premier projet, qui tait de protger son
fils contre la haine suppose dHippolyte (vv. 695-697) et elle se rend compte quel point elle sest laisse
emporte par son destin (v. 698). Phdre arrive ici un tel stade de dsespoir, de folie ou peut-tre de lucidit
quelle en demande son chtiment ; le destin ne laisse plus despoir que celui de mourir (vv. 699-701).
Au vers 702, Phdre nous semble lancer cette exclamation la manire dune provocation ironique : on ne voit

36

en effet pas Hippolyte ragir aprs le terrible aveu, elle essaye de susciter quelque motion, une rponse, un
geste. Mais comme lautre ne rpond pas, elle le pousse bouger : elle aimerait mourir de la main de celui quelle
aime (v. 704), peut-tre parce quelle attend depuis trop longtemps (" Impatient dj dexpier son offense " v. 705),
ou est-ce voulu encore par son destin manipul des dieux (" Au-devant de ton bras je le sens qui savance " v.
706) ? Puis Phdre donne un ordre Hippolyte " Frappe " (v. 707), elle semble bien dcide mourir et dailleurs
assez sereine, car elle parvient encore sabaisser (vv. 707-710). Le tout dernier impratif confirme une
impression de passivit du personnage dHippolyte. En face de lui, Phdre entreprend tout ce quelle peut, mais il
reste muet, inactif, compltement boulevers. Le dialogue sest arrt. En fait, il na jamais rellement
commenc : Hippolyte sest toujours adress Phdre dune manire trs distante et sans ouverture, tandis que
Phdre na jamais os parler honntement.
Cest la premire fois quils saffrontent, cest aussi la dernire.

Racine
Phdre
A

Acte IV, scne 6

TP

http://www.biblioweb.org/Phedre-acte-IV-scene-6.html
... Ah ! douleur non encore prouve !
quel nouveau tourment je me suis rserve !
Tout ce que jai souffert, mes craintes, mes transports,
La fureur de mes feux, lhorreur de mes remords,
Et dun cruel refus linsupportable injure
Ntait quun faible essai du tourment que jendure.
Ils saiment ! Par quel charme ont-ils tromp mes yeux ?
Comment se sont-ils vus ? Depuis quand ? Dans quels lieux ?
Tu le savais : Pourquoi me laissais-tu sduire ?
De leur furtive ardeur ne pouvais-tu minstruire ?
Les a-t-on vus souvent se parler, se chercher ?
Dans le fond des forts allaient-ils se cacher ?
Hlas ! ils se voyaient avec pleine licence :
Le Ciel de leurs soupirs approuvait linnocence ;
Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ;
Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux !
Et moi, triste rebut de la nature entire,
Je me cachais au jour, je fuyais la lumire ;
La mort est le seul Dieu que josais implorer.
Jattendais le moment o jallais expirer ;
Me nourrissant de fiel, de larmes abreuve,
Encor, dans mon malheur de trop prs observe,
Je nosais dans mes pleurs me noyer loisir.
Je gotais en tremblant ce funeste plaisir ;
Et sous un front serein dguisant mes alarmes,
Il fallait bien souvent me priver de mes larmes.
Acte IV, scne 6 : La puissance de cette scne tient la violence des sentiments de Phdre et lart de Racine.
Phdre a appris de Thse quHippolyte se prtend amoureux dAricie. La scne nous offre ltude de la jalousie
la plus complte quil y ait chez Racine.
Cette jalousie nen est dabord qu son premier moment : la souffrance que Phdre aiguise avant de sattendrir
sur elle-mme. Elle passe par trois tapes :
la plainte, dabord (les vers 1214-1224)pntre dune stupeur ( Ils saiment ! ) et dune sorte dironie
douloureuses devant cet Hippolyte que, employant les hyperboles de la langue prcieuse, elle pouvait accepter
comme un farouche ennemi de tout amour, mais qui lui a donn une rivale , puis dchirante (les vers
1225-1230) ;
le retour sur le pass avec son dsir de comprendre (les vers 1231-1236, les questions haletantes du vers
1232) en attribuant son ignorance leffet dun charme , dun pouvoir mystrieux, dun procd magique, dun
enchantement ;
puis la terrible vrit brusquement dcouverte : ils navaient pas besoin de se cacher, ils taient innocents (les

37

vers 1238-1239 : cest lamour tel quelle le rve), tandis que moi, coupable, je me cachais, je voulais mourir, je
me nourrissais de ma haine (le fiel ), je buvais mes larmes ; mais non : je nosais pas mme pleurer , qui
se traduit, dans les vers 1237-1250, en deux tableaux opposs par les mots, les images, les rythmes.
On retrouve chez Phdre le sentiment dindignit intrinsque que ressent la crature, selon le jansnisme quon
avait inculqu Racine Port-Royal.
none napporte que de bien pitres consolations sa matresse (v. 1252), car elle se fait une conception trs
simpliste et trs trique de lamour.
Phdre lui oppose la passion dont elle a rv : Ils saimeront toujours et, dans la tirade des vers 1252-1294,
elle passe du dlire la lucidit : nest-elle pas capable de se voir elle-mme comme une amante insense ?
ne se demande-t-elle pas : Que fais-je ? O ma raison se va-t-elle garer ? . Elle succombe moralement sous
le poids de lhorreur quelle sinspire elle-mme. Dans les vers 1257-1263, sa jalousie devient furie
vengeressse, au nom aussi de son orgueil ( je ne puis souffir un bonheur qui moutrage ). Elle se veut
impitoyable. Mais qui pourrait la venger ? Thse qui en veut ce sang odieux qui coule en Aricie ? mais
comment peut-elle y penser : elle la trahi par son inceste et son imposture , la tromperie par laquelle elle a
fait accuser Hippolyte que son pre a dj dcid de chtier ! Il reste donc Aricie quelle veut perdre (cest-dire faire prir ) avant de se rendre compte quelle nest tout de mme pas coupable dtre aime dHippolyte !
En proie limpuissannce et la honte, elle est sur la voie du dsespoir. Elle commence par fuir le regard de ce
sacr Soleil qui est son grand-pre maternel, tandis que Zeus est son grand-pre paternel et que les Titans
sont ses aeux . Elle veut se cacher aux enfers et y expier ; mais elle y trouvera son pre, Minos, qui y est juge
suprme, qui y agite lurne fatale o se fait le tirage au sort des jurs pour le jugement des morts : pour les
crimes quelle a commis, peut-tre inconnus aux enfers ! , il lui faudrait trouver un supplice nouveau . Ainsi,
toutes les issues sont fermes Phdre. Il ne lui reste plus qu courber la tte sous le poids des maldictions
divines (les vers 1289, 1293-1294). Mais Racine qui, selon les mots de Gide, est pieux mais dont le gnie
dramatique est impie , lui donne encore le regret de ce crime affreux dont elle na pas recueilli le fruit ,
pour cet amour quelle na pas assouvi, quelle na savour quen pense : elle est de ces pcheurs qui aiment le
pch qui a pourtant compromis leur vie et leur salut (le futur saint Augustin, encore dbauch, implorant : Dieu,
rendez-moi pur, mais pas tout de suite ! ) Oenone, anime dune bienveillance obsquieuse, pour trouver des
excuses sa matresse, revient sa conception petite-bourgeoise de lamour, qui fait accepter des feux
illgitimes dont brlent mme les Dieux de lOlympe (do ces comdies, ces vaudevilles mme o lon
samuse de leurs fredaines).
Aussi la colre de Phdre tombe-t-elle sur la suivante (nest-elle pas l pour servir de chvre missaire ? elle
lavait dj souponne : Tu le savais. Pourquoi me laissais-tu sduire ? ) qui elle reproche de lavoir
pousse satisfaire sa passion, de lui avoir donn lide daccuser Hippolyte dont elle craint quil est dj subi
dun pre insens / Le sacrilge voeu puisquil a demand Neptune de le chtier. En fait, Phdre avait
sollicit laide dOenone sans la moindre rserve, navait pas rsist vritablement sa suggestion et avait
accept dtre complice de sa calomnie. Mais, par un significatif retournement, cest sa malheureuse nourrice
quelle traite de monstre excrable !
La scne est aussi un vritable joyau littraire. Racine, qui atteint au maximum dmotion avec le maximum de
tenue dans le style, joue de toute une palette :
il voque le monde surnaturel des dieux, des Enfers, de la famille de Phdre qui il fait imaginer une scne
dramatique dans les enfers ( Je crois voir de ta main tomber lurne terrible / Je crois te voir, cherchant un
supplice nouveau / Toi-mme de ton sang devenir le bourreau ) ;
il rappelle le monde extrieur (Thse) qui semblait avoir t presque oubli depuis lacte I ;
il harmonise la composition logique et la spontanit de la passion ;
il peint le regret ( Aricie a trouv le chemin de son coeur ), la douleur, la passion ( Tout ce que jai souffert,
mes craintes, mes transports / La fureur de mes feux, lhorreur de mes remords ), lamour idyllique (les vers
1236-1240, la magie vocatrice du vers 1240, le vers 1256), la dtermination (le rythme martel du vers 1259), la
furie, le dlire (les vers 1264-1266), la folie (le vers 1268), le sentiment dexclusion ( triste rebut de la nature
entire ), le dsespoir, en usant de toutes les ressources de la posie : les hyperboles dfinissant Hippolyte, les
inversions de Et dun refus cruel linsupportable injure et de Jusquau dernier soupir de malheurs
poursuivie , le chiasme de Me nourrissant de fiel, de larmes abreuves , limage de la noyade dans les
pleurs, lhypallage des homicides mains , lefficacit des enjambements : la vue / De ce sacr Soleil dont je
suis descendue - dun pre insens / Le sacrilge voeu .
La scne 6 de lacte IV de "Phdre" nous montre que la jalousie est, pour une me passionne, un cruel supplice,
dautant plus que les hros raciniens peuvent avec lucidit scruter impitoyablement leurs coeurs pour y discerner
toutes leurs raisons de souffrir, toutes les nuances de leur douleur.

Racine
Phdre
A

Acte IV, scne 6

TP

38

http://www.biblioweb.org/Phedre-acte-IV-scene-6.html
... Ah ! douleur non encore prouve !
quel nouveau tourment je me suis rserve !
Tout ce que jai souffert, mes craintes, mes transports,
La fureur de mes feux, lhorreur de mes remords,
Et dun cruel refus linsupportable injure
Ntait quun faible essai du tourment que jendure.
Ils saiment ! Par quel charme ont-ils tromp mes yeux ?
Comment se sont-ils vus ? Depuis quand ? Dans quels lieux ?
Tu le savais : Pourquoi me laissais-tu sduire ?
De leur furtive ardeur ne pouvais-tu minstruire ?
Les a-t-on vus souvent se parler, se chercher ?
Dans le fond des forts allaient-ils se cacher ?
Hlas ! ils se voyaient avec pleine licence :
Le Ciel de leurs soupirs approuvait linnocence ;
Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux ;
Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux !
Et moi, triste rebut de la nature entire,
Je me cachais au jour, je fuyais la lumire ;
La mort est le seul Dieu que josais implorer.
Jattendais le moment o jallais expirer ;
Me nourrissant de fiel, de larmes abreuve,
Encor, dans mon malheur de trop prs observe,
Je nosais dans mes pleurs me noyer loisir.
Je gotais en tremblant ce funeste plaisir ;
Et sous un front serein dguisant mes alarmes,
Il fallait bien souvent me priver de mes larmes.
Pistes dtude pour lanalyse de ce passage
Repres mythologiques : Phdre : fille de Minos et de Pasipha, elle-mme fille du soleil ; demi soeur du
minotaure (fils de Pasiphae et dun taureau) ; toutes les femmes de sa famille sont poursuivies par la haine de
Vnus, depuis que le soleil avait dvoil ses amours avec le dieu Mars.
Hippolyte : fils du roi dAthnes. Vou au culte dArtmis et donc : voeu de chastet. Mais il aime Aricie.
Phdre est marie Thse mais elle aime Hippolyte. On annonce la mort de Thse au cours dun voyage.
Phdre avoue son amour Hippolyte qui la repousse. Retour soudain de Thse vivant. Phdre supplie Vnus
de rendre Hippolyte sensible. Elle le calomnie auprs de son mari. Thse maudit Hippolyte. Phdre veut se
repentir, mais elle apprend lamour entre Hippolyte et Aricie. Do sa jalousie.
La jalousie de Phdre nexiste pas chez les Grecs ; invente par les latins. Racine prfre cette version pour
laisser plus de place aux passions humaines et moins au sacr.
Fil conducteur : le jeu des oppositions : 1. entre la solitude et le couple ; 2. entre la lumire et la nuit. 3. entre la
culpabilit et linnocence.
1. opposition : solitude couple. Jeu des pronoms personnels : je, ils. Pas de relation trois : tous sont sujets,
dans des mondes sans liens. Dsespoir de lexpression "ils saiment". Passage consacr au couple encadr par
deux passages consacrs elle mme. Elle ne peut se dtacher delle-mme et ne peut envisager lamour que
comme possession. do le verbe "tromp". en fait Hippolyte ne lui appartenait pas !
2. opposition ombre lumire. opposition illogique puisque Phdre est la petite fille du soleil. verbe "voir" rserv
au couple. champ lexical de lombre pour elle. Questions oppresses qui montrent son dsespoir. opposition
symbole dune opposition vie - mort. Sous la terre : domaine des morts.
3. opposition innocence culpabilit. voir les termes "licence", "innocence" ; pas de dtente possible pour Phdre :
les larmes lui sont interdites. se juge horrible par rapport lhumanit entire et par rapport aux dieux. phrases
haches qui correspondent bien limpression gnrale dtouffement : il ny a pas dissue.
Conclusion : dispose le lecteur la piti. Voir lintention de Racine dans sa prface : "ni tout fait coupable, ni
tout fait innocente". "hors delle-mme".

39

Racine
Phdre
A

Acte V, scne 6

TP

http://www.biblioweb.org/Phedre-acte-IV-scene-6.html
La dsignation et la description du hros
A - La dsignation du hros :
Elle est dabord gnrale. Utilisation de pronoms et dadjectifs possessifs de la troisime personne : "il" (2),
"autour de lui"(3), "sa main"(5), "sa voix"(7), "ses gardes"(2)... Elle prsente ainsi Hippolyte comme faisant partie
dun groupe dont il est le chef.
Elle devient ensuite pique : "Hippolyte lui seul, digne fils dun hros" (30), "lintrpide Hippolyte (45)
Elle est, enfin lgiaque et exprime la souffrance du compagnon face la mort du jeune homme :"votre
malheureux fils" (50), "ce hros expir" (vers 70). Cette dsignation sachve sur une longue priphrase pleine de
reproches aux vers 72 et 73 : "Triste objet ou des Dieux triomphe la colre / Et que mconnatrait loeil mme de
son pre."
On peut donc dire que lon passe de la dsignation dun personnage du rcit, triste compagnon de route celle
dun guerrier en action, puis quHippolyte est dcrit comme le fils exemplaire de Thse et enfin comme un hros
qui meurt de faon violente et injuste.
B - La description du hros :
Elle insiste sur son tat psychologique : "tout pensif"(4), "son silence" (3), "sa main(...) laissait flotter le rnes" (5),
"loeil morne" (8), "la tte baisse"(8), "triste pense" (9). Cette description insiste sur la tristesse de ce voyage
quentreprend un fils mlancolique chass de chez lui.
Dans laction, la valeur (adjectif ="valeureux", souvent utilis par Corneille) et le courage sont mis en avant : la
suite de verbes daction montre bien (vers 31 33) que le personnage na peur de rien, quil ne perd pas ses
moyens face au montre qui a surgi de leau : "arrte ses coursiers"(31), "saisit", "pousse au monstre" (= fonce sur
le monstre avec sa lance), "il lui fait..." Dailleurs, ces actions sont rcompenses par la "large blessure"(33) dans
le flanc de ce monstre. Cest un combattant, qui matrise bien le maniement des armes et qui pourrait mme sen
sortir sans lintervention des dieux.
Hlas, il va tre trahi par ce quil connat le mieux, ses chevaux : "sourds cette fois" (38), "en efforts impuissants
leur matre se consume" (40), "les chevaux que sa main a nourris" (51). En effet, la maldiction de Neptune
contribue cette dfaite (vers 43), en provoquant la fureur des chevaux : "Un dieu qui daiguillons pressait leurs
flancs poudreux".
Maintenant, Hippolyte est qualifi d"intrpide" (45), car il affronte un danger qui le dpasse et qui le conduira sa
perte. Il nest plus matre de laction : "voit voler" (46), "embarass" (= coinc, enchevtr : le sens du mot est
plus fort que le sens actuel.)
La description sachve sur des images sanglantes, dans lesquelles les champs lexicaux de la souffrance et de la
mort sont trs prsents : "une plaie" (53), "cris douloureux"(54), "tombeaux" (56), "froides reliques" (57),
"gnreux sang la trace" (59). Les vers 60 et 61 insistent lourdement sur cet aspect horrible de la dfaite du jeune
homme. On le suit la trace de son sang qui se rpand (60), celle de ses cheveux arrachs... Ces images
horribles, qui ont dailleurs t reproches Racine au nom de la biensance, doivent provoquer chez celui qui a
demand une telle punition (Thse, le pre) remords et compassion.
Le personnage est ici pitoyable, agonisant "oeil mourant quil referme soudain" (63) et ne peut mme pas achever
sa dernire phrase. Celle-ci concerne dailleurs la jeune fille quil aime, captive et ennemie de son pre. Il ne
demande rien pour lui, se montrant gnreux jusqu son dernier souffle : "quil lui rende..." (sous entendu : "sa
libert").
Aprs la mort : "ce hros expir"(70) le participe pass montre lellipse du moment fatidique. Il nest plus quun
"triste objet", un "corps dfigur". Cest maintenant laspect physique qui est mis en avant : on aurait du mal le
reconnatre (vers 73) mme si on le connaissait bien avant. Cest le "triomphe" de "la colre" "des Dieux" (72) et
surtout celui de linjustice.
Conclusion :
Un personnage qui a vcu justement et qui meurt injustement : cest la caractristique du martyr, qui souffre pour
que triomphe le bien. Une mort qui fait clater la vrit, et qui provoquera ensuite celle de Phdre, la vraie
coupable (elle se suicidera par le poison la scne suivante, en avouant sa culpabilit son poux). Le
spectacle dune telle mort doit provoquer la piti et leffroi propres susciter la catharsis (=purgation des
passions). Cest ce que lon attend dune tragdie.

*******************************************
Racine

40

Iphignie
A

Acte II, scne 1

TP

http://www.lettres.net/cours/racine-amour/iphigenie.htm
IPHIGENIE (1674), Acte II, scne 1
Les dieux ont ordonn au roi Agamemnon de sacrifier sa fille Iphignie s'il voulait que les vents soufflent
nouveau et permettent la flotte de partir vers Troie. Iphignie arrive donc au camp d'Aulis, afin, croit-elle, de se
marier avec Achille qui lui est promis. Elle est accompagne d'Eriphile, jeune fille qu'Achille a enleve Lesbos.
ERIPHILE
Je me flattais (1) sans cesse
Qu'un silence ternel cacherait ma faiblesse.
Mais mon cur trop press (2) m'arrache ce discours,Et te parle une fois, pour se taire toujours.
Ne me demande point sur quel espoir fonde
De ce fatal amour je me vis possde.
Je n'en accuse point quelques feintes douleurs (3)
Dont je crus voir Achille honorer mes malheurs.
Le ciel s'est fait sans doute une joie inhumaine
A rassembler sur moi tous les traits de sa haine (4) .
Rappellerai-je encor le souvenir affreux
Du jour qui dans les fers (5) nous jeta toutes deux ?
Dans les cruelles mains, par qui je fus ravie,
Je demeurai longtemps sans lumire et sans vie.
Enfin mes tristes yeux cherchrent la clart ;
Et me voyant presser d'un bras ensanglant,
Je frmissais, Doris, et d'un vainqueur sauvage
Craignais de rencontrer l'effroyable visage.
J'entrai dans son vaisseau, dtestant (6) sa fureur
Et toujours dtournant ma vue avec horreur.
Je le vis. Son aspect n'avait rien de farouche.
Je sentis le reproche expirer dans ma bouche.
Je sentis contre moi mon cur se dclarer,
J'oubliai ma colre, et ne sus que pleurer.
Je me laissais conduire (7) cet aimable guide.
Je l'aimais Lesbos, et je l'aime en Aulide.
Iphignie en vain s'offre me protger,
Et me tend une main prompte me soulager :
Triste effet des fureurs dont je suis tourmente !
Je n'accepte la main qu'elle m'a prsente,
Que pour m'armer contre elle, et sans me dcouvrir,
Traverser (8) son bonheur, que je ne puis souffrir.
Notes:
1. Je me flattais : j'esprais tort.
2. Press : accabl.
3. Feintes douleurs : manifestations simules de la piti.
4. Eriphile ne connat pas ses parents.
5. Etre dans les fers : tre prisonnire
6. Dtestant : maudissant.
7. Conduire : conduire par.
8. Traverser : me mettre en travers de.

1/ Etudier l'volution des expressions qui dsignent Achille.


2/ Etudier la tonalit tragique.

41

INTRODUCTION
Pice de 1674 de Racine, dont la gloire est alors solidement tablie. Dans l'acte I, on apprend qu'Agamemnon a
dcid, sous la pression des dieux et d'Ulysse, de sacrifier sa fille. Iphignie arrive au camp d'Aulis,
accompagne d'Eriphile, jeune fille qu'Achille a enleve lors de sa conqute de Lesbos. Scne 1, II, 1re scne
o apparat ce personnage invent par Racine pour dnouer sa pice. Scne qui constitue une surprise dans la
mesure o Eriphile se rvle tre amoureuse d'Achille, promis Iphignie (lecture).
Tirade qui raconte la naissance de cet amour sur une tonalit tragique.
Comment le discours amoureux d'Eriphile fait d'elle un personnage tragique par excellence ?
I - La naissance de l'amour
Rcit de l'enlvement concidant avec la naissance de l'amour.
A - Le premier regard :
- mis en relief par la brivet de la phrase (v. 21) : effet de saisissement, de stupeur ; rythme qui oblige un
temps d'arrt reprsentant bien la stupeur, le coup de foudre.
- mis en vidence par l'opposition dans le rcit de cette naissance entre la fuite du regard jusqu'au vers 20, et le
retournement :
Achille dsign seulement par ses " mains ", son " bras " (vers 14, 16) = elle ne le voit pas encore ;
obscurit : " sans lumire " : accs progressif la lumire dans un mouvement ascendant du regard qui aboutit
la vue d'Achille (" cherchrent la clart ", " me voyant ") ;
fuite du regard : " craignais de rencontrer " (vers 18), " et toujours dtournant ma vue " (vers 20) ;
ds lors qu'elle le voit : " aspect " aimable qui aboutit aux larmes : vers 24.
Dtail de cette progression du regard qui met en relief le coup de foudre et le renversement dans les sentiments
prouvs par Eriphile.
B - Renversement du sentiment :
De la haine l'amour, perceptible dans les dsignations d'Achille et dans l'vocation de la scne du rapt : "
souvenir affreux ", " cruelles mains ", " bras ensanglant ": dsigne par les mtonymies Achille pour insister non
seulement sur le fait qu'elle ne l'a pas encore vu, mais aussi sur la violence d'Achille : " vainqueur sauvage ", "
effroyable visage " ( la rime, renforce l'expression de la haine face la barbarie du rapt).
" Son aspect n'avait rien de farouche " : un euphmisme + une lilote pour signifier qu'elle l'a trouv beau, mais
signe du refus d'appeler ses sentiments par leur vrai nom en raison de l'horreur prouve aimer son ravisseur "
aimable guide ".
C - Manifestation de l'amour :
Comme toujours chez Racine, manifestation de l'ordre du sensible, du physique: le corps parle, en dpit de la
volont de l'tre conscient : anaphore de " je sentis ", suivie de complments indiquant une transformation de
l'tre qui n'est que sensation en opposition avec la haine consciente initiale : manifestations du corps qui vont
l'encontre de la haine ( " le reproche expirer dans ma bouche ") : perte de la matrise de soi
+ " contre moi mon cur se dclarer " : scission de l'tre mise en vidence par antposition de " contre moi " et
allitration en (k) (renforce " contre ")
+ perte de la matrise par " l'oubli de la colre "
+ ngation restrictive : " ne sus que pleurer " : tre qui se limite aux manifestations sensibles de l'motion :
tmoigne du trouble d'Eriphile et du dpit prouv se dcouvrir ainsi amoureuse de son ravisseur : dpit li
l'amour, mis en vidence la rime " dclarer/pleurer ". L'amour n'apporte pas la joie mais la douleur.
expression lyrique de l'amour par l'anaphore des " je " pendant six vers (v. 21 26) qui culmine dans le vers
conclusif : " je l'aimais Lesbos, et le l'aime en Aulide " o rptition et paralllisme des constructions insistant
sur la profondeur de l'amour + temps : dure du sentiment.
Naissance de l'amour exprime dans un rcit o les tapes progressives du sentiment rvlent la transformation
de l'tre qui n'est plus que sensation allant l'encontre de la conscience d'Eriphile.

II - L'ironie tragique
Eriphile, personnage le plus tragique de la pice, car accable par le sort
victime de la violence,
victime de l'amour,
victime d'elle-mme.
Ironie tragique car ses attentes sont toujours djoues par le sort.
A - Le motif de la main :
Dans la tirade, mention de la main d'Achille et de la main d'Iphignie, c'est--dire des actions de ces deux
personnages, qui, chaque fois, sont vcues par Eriphile l'inverse de ce qui devrait tre logiquement :
- main ensanglante d'Achille : insistance sur sa violence, et pourtant aime ;
- au contraire " main " d'Iphignie (vers 28), " prompte (la) soulager " rimant avec " protger " : insistance sur la
bont et l'aspect protecteur d'Iphignie, mais la aussi retournement qui fait de cette " main " protectrice une
victime de la jalousie d'Eriphile: " que pour m'armer contre elle ", " traverser son bonheur ". Elle n'accepte son
aide que pour la trahir.
Srie de retournements significatifs de l'ironie tragique qui frappe ce personnage. Retournement qu'on retrouve
dans le thme du ravissement.

42

B - Une ternelle victime : le thme du ravissement


Eriphile prsente toujours comme victime, d'abord d'une violence explicite le rapt d'Achille, puis de la violence
de l'amour. Ravissement physique qui se prolonge dans le ravissement de l'amour :
- Dans le rcit du rapt, position de victime mise en relief par l'expression de la passivit :
- tournure passive du vers 13 : " par qui je fus ravie ". Double sens de " ravie " = rapt physique + annonce le rapt
du cur (rf. Britannicus " ravie d'une si belle vue ") ;
- verbe d'tat et non d'action : " Je demeurai longtemps " (vers 14) ;
- tournure passive du vers 16 : " me voyant presser d'un bras " ;
- dsignation d'Achille connotant sa passivit et sa position de victime : " vainqueur ".
- Puis partir du moment o l'amour se dclare : passivit encore, due cette fois l'amour : passage de " me
voyant presser " " Je sentis ". Cette fois, l'opposant n'est plus tant Achille qu'elle-mme " contre moi ".
- Aboutit la rsignation tant physique que sentimentale :
" Je me laissai conduire cet aimable guide " : se rsigne le suivre + se rsigne l'aimer.
chez Racine, amour qui est un ravissement au double sens du terme et qui a partie lie avec la violence.
C - La fatalit : le discours tragique
1 - La fatalit
Ravissement tant physique que sentimental qui trouve son expression aussi dans l'allgation de la fatalit :
- " fatal amour " (vers 6) = fix par le destin + qui cause la mort anticipe sur le dnouement sans le savoir : ironie
tragique qui figure que le personnage prononce des paroles dont il ne matrise pas entirement le sens ;
- vers 9 : Eriphile victime du sort personnifi par le mot " joie " insiste de manire hyperbolique sur la cruaut du
destin : rime " joie inhumaine "/ " haine " + ide de certitude " sans doute " (= au 17me sans aucun doute) + "
tous les traits " : l aussi, terme connotation amoureuse par la rfrence implicite aux traits (flches) de
Cupidon : amour vcu comme une souffrance contre laquelle on ne peut rien.(?)
2 - L'illusion
Fatalit qui renforce la voix de l'ironie tragique dans la mesure o elle souligne les illusions dont se berce le
personnage tragique : " Je me flattais sans cesse " (vers 1)
illusion de croire que l'amour peut se taire : parole qui est un arrachement : " m'arrache ce discours " + " feintes
douleurs dont je crus voir Achille " : semblant d'espoir malgr la dngation " Je n'en accuse point " (espoir qui
sera important puisque scne 4, Eriphile esprera qu'elle est aime par Achille).
Eriphile victime de l'ironie tragique parfaite : toutes ses attentes sont djoues par le sort qui la place dans une
position de victime ternelle des autres, et d'elle-mme (son amour, ses illusions).
CONCLUSION
Premire scne o on voit Eriphile, et qui est programmatique de sa fin : = le vrai personnage tragique de la
pice car ternelle victime :
- d'une part la naissance de l'amour est voque travers une srie de renversements de sentiments qui
aboutissement un dsaccord entre l'tre et le corps,
- d'autre part Eriphile est victime de l'ironie tragique dans la mesure o son sort la maintient dans une position
passive par rapport chaque vnement de sa vie.
Ironie tragique son comble dans le dnouement de la pice, lorsqu'on apprendra que c'est elle qui est rclame
en fait par les dieux.

**********************
Racine
Britannicus
A

Une Tragdie classique

TE

http://www.yazata.com/index.php?do=Documents_view&id=393
tude d'lve. Le contenu, sur le fonds et sur la forme n'engage que son auteur
1.UNE OEUVRE CLASSIQUE
le classicisme se caractrise par son soucis de simplicit de clart et de biensance. Racine veut la fois plaire
au public et l'instruire.
2.UNE PIECE DE THEATRE CLASSIQUE
2.1.UNITE DE TEMPS
L'action se droule en une seule journe elle ne doit pas dpasser 24h acte1,
I - Neron dort, il ne sest pas encore rveill (on est encore au petit matin) action engage Neron se lve enfin et
apparat l'acte 2,2il est encore tot (neron raconte ses aventures de la nuit c'est a dire la vision de Junie et le
coup de foudre qui s'en est suivi.les priptie s'enchaine tt au long du jour acte5:(banquet) rconcilliation de
Neron et brittanicus diner :fin de la journe ou britanicus trouve la mort tt va ensuite tres vite - narcisse est lach
au peuple romain -junie se rfugie chez les vsalesil s'est donc bien pas une journe depuis le dbut de la

43

scne jusqu'au neron erre dans le palais


2.2.UNITE DE LIEU
tt doit se drouler dans un seule et mme endroit lieu unique didascalie initial du texte "la scne est a Rome dans
une chambre du palais de nron (lieu non prive lieu suffisament public pour ue les proches de Nron puissent se
croiser) acte2,6
2.3.UNITE D ACTION
il y a une action resser cette action on ns la definie trs bien dans sa prface "neron est un monstre
naissant"lorsque Neron enleve Junie c pour enerver sa mre il prend plaisir a faire souffrir junie nouvelle passion
de neron (la vie de brittannicus est menac)affrontement acte5 "le monstre" c revl il empoisonne britannicus
2.4.LES BIENSEANCES
-biensance externe rgle qui interdit tt reprsentation indcente ou violente cette rgle est respect dans
Britannicus mme s'il se passe des choses violentes la mort de Britannicus est racont par burrhus dans les vers
(16622-1642)
-bienseance interne les caractres doivent se dvelopp selon une logique cohrente mme pour Nron :ds la
1er scne neron est defini comme impulsif par sa mre (11 14)Nron ne se soucis pas de sa popularit le
portrait de neron est bross quand aux autres personnages ils gardes une fidlit et une innocence (Junie)amour
et loyaut (britannicus)perfide tratrise(neron)honneur et loyaut(burrhus)
2.5.UNITE DE TON
c'est la rgle qui interdit le mlange des registre(comique et tragique)"Britannicus est bien une tragdie" et non
une comdie avec tt les caractristique propre au tragique
-les personnages sont de classes levs .Nron empereur (famille royal) . mre .Britannicus .Burrhus(famille
imprial)le seul qui ne soit pas noble c'est narcisse mais il s'exprime de faon soutenu et avec des alexandrins
tous se vouvoient ils s'adressent les uns avec les autres tel que "prince" et "madame" les registres sont tous des
registres graves (tragique pathtique lyrique)Britannicus runit donc tous les critres de la tragdie classique
Racine russit a adopter un pisode "tacite" (il parvient a le faire couler dans un moule de la tragdie classique

Racine
Britannicus
A

Acte III, scne 7

TP

http://www.biblioweb.org/Britannicus-acte-III-scene-7.html
Britannicus, acte III, scne 7
BRITANNICUS. - Nron nous coutait, Madame ; Mais, hlas !
Vos yeux auraient pu feindre, et ne mabuser pas,
Ils pouvaient me nommer lauteur de cet outrage.
Lamour est-il muet, ou na-t-il quun langage ?
De quel trouble un regard pouvait me prserver !
II fallait...
JUNIE. - II fallait me taire et vous sauver.
Combien de fois, hlas ! puisquil faut vous le dire,
Mon cur de son dsordre allait-il vous instruire !
De combien de soupirs interrompant le cours
Ai-je vit vos yeux que Je cherchais toujours !
Que ! tourment de se taire en voyant ce quon aime,
De lentendre gmir, de laffliger soi-mme,
Lorsque par un regard on peut le consoler !
Mais quels pleurs ce regard aurait-il fait couler !
Ah ! dans ce souvenir, inquite, trouble,
Je ne me sentais pas assez dissimule.
De mon front effray je craignais la pleur ;
Je trouvais mes regards trop pleins de ma douleur.
Sans cesse il me semblait que Nron en colre
Me venait reprocher trop de soin de vous plaire ;
Je craignais mon amour vainement renferm ;

44

Enfin jaurais voulu navoir jamais aim.


Hlas ; pour son bonheur, Seigneur, et pour le ntre,
II nest que trop instruit de mon cur et du vtre !
Allez, encore un coup, cachez-vous ses yeux ;
Mon cur plus loisir vous claircira mieux.
De mille autres secrets jaurais compte vous rendre.
BRITANNICUS. -Ah ! nen voil que trop ! Cest trop me faire entendre.
Madame, mon bonheur, mon crime, vos bonts !
Et savez-vous pour moi tout ce que vous quittez ?
(Se jetant aux pieds de Junie.)
Quand pourrais-je vos pieds expier ce reproche ?
JUNIE. - Que faites-vous ? Hlas ! votre rival sapproche.
Acte III, scne 7 (extrait : vers 993-1024)
Nron est parvenu au pouvoir la place de Britannicus grce aux intrigues de sa mre, il est amoureux de Junie,
qui elle, est amoureuse de Britannicus. Nron est amen faire un choix dchirant, ou bien rest fidle
Britannicus aux risques de le voir mourir, ou bien sauvegarder la vie de celui-ci en sacrifiant son amour. Nron
cach mais prsent impose Junie de faire comprendre Britannicus quelle ne laime pas, ce qui dsespre ce
dernier. Peu de temps aprs, les amoureux se retrouvent, Junie explique Britannicus que Nron les coutait, il
sagit ici de la fin de la scne, cest--dire un face face entre les deux personnages qui mesurent les effets du
mal entendu et sefforce de les effacer.
Les diffrentes formes de langage utilisable au thtre.
Le premier langage auquel on pense, cest le langage des mots, se faisant, ils font allusion une autre scne
(acte 6 scne 2) dans lequel le langage des mots tait doubl, remplacer par un autre langage qui devait
chapper Nron.
Lautre langage important est le langage des regards, lassociation entre le regard et la communication est
frquemment perceptible dans le regard des jeunes gens, ces termes reviennent de manire rcurrente dans
lextrait, montrant donc que par les yeux, on peut communiquer. Les personnages expriment la capacit du
regard transmettre un message. Les regards permettent galement de consoler cot de paroles
dsesprantes. Les personnages voquent le langage de lamour, des sentiments, du cur. Il est abord par des
images (vers 996 - v1000 - v1016 - v1017) par des personnification du cur. Il peut renseigner comme lindique
de faon explicite lemploi du verbe instruire (v1000 - v1016). Enfin le mot cur est sujet du mot claircir au
v1018.
Le langage involontaire des motions
Cest galement une autre source de renseignement extrieur des motions joue un rle important ( soupir
v1001 - pleur v1009). Tout ce qui renvoi aux troubles, aux bouleversements, constitue des signes quil faut
dchiffrer pour que le message passe bien.
Les relations complexes voqu par Junie entre le langage des mots et les autres formes dexpression.
Lchange entre Junie et Britannicus se fait autrement que par la parole (cest le visuel qui compte le plus) mais
aussi la difficult car aucunes des deux personnes nont russi se faire comprendre car la nature de la situation
d la situation dnonciation (la prsence de Nron connu de Junie mais pas de Britannicus).
Le langage du cur, des motions lest encore davantage surtout quil est en contradiction avec le langage des
mots (discours).
Dun ct, les yeux auraient t un moyen de discours efficace, si elle ne pouvait pas parler (v994), de lautre
Junie qui va se justifier en exposant les difficults quelle a rencontr dans la communication par signe, le silence
est ncessaire. La premire difficult est expos au vers 1002 au niveau du regard ( vit , cherchais ) o
Junie fait le constat dune situation douloureuse qui brouille les pistes pour Britannicus.
Les consquences du regard (vers 1004-1005-1006) => procd dantithse (faire couler)
Opposition entre affliger.
Junie montre bien ainsi par le fait que le regard joue un rle antithtique quil est difficile de se faire comprendre
dans cette situation particulire. Une autre difficult est rappele au v1009-1011 la pleur de mon front me fait
peur . Junie fait allusion son motion qui pouvait tre un message pour le jeune homme, il na pas compris ce
message mais elle montre quelle-mme redoutait ce signe donc essayait de le cacher, Britannicus ne se doutait
encore moins de ses problmes.

45

Les paroles de Junie ont une grande force car elle commente une exprience rellement vcue laquelle le
spectateur a assist. Le spectateur la vu se dbattre dans ce douloureux dilemme.
Encore une fois, on est dans un autre registre, genre, il y a un dcalage dans le thtre entre le public et un
personnage. La rflexion de Junie sur le langage trouve forcement un co favorable chez le spectateur.
Les diffrentes fonctions de la tirade de Junie
Le discours de Junie dans cette tirade a trois fonctions :
-Discours dexplication sur la nature particulire de cette situation, limpossibilit de se faire comprendre,
incohrence de son attitude.
-Elle affirme avec force ds la premire vers de sa tirade, elle coupe Britannicus, elle reprend le mme vers
dobligation que lui il fallait et elle juxtapose dans le mme vers me taire et vous sauvez .
-Elle se justifie en exprimant la crainte de perdre Britannicus, aussi en exprimant la peur de trahir ses motions.
-Elle sexprime aussi avec des ractions de Nron (la peur)
Elle argument donc pour convaincre Britannicus de sa sincrit malgr ses paroles antrieures.
Se faisant, elle nous permet de trouver une rvlation, son discours est un aveu envers lamour de Britannicus.
Il est fait de faon sous-jacente (implicite), mme si lexpression est dtourne indirecte.
Terme rfrence lamour dsordre , soupir , ce quon aime , trouble , inquite , ma douleur ,
mon amour .
Plus ou moins directs ses sentiments, elle y montre sa tendresse. Exprime ses souhaits de faon retenue,
matriss.
Il y a deux thmes lis lamour :
-la douleur de Britannicus quelle redoute
-toutes ces fonctions dans un mme discourt runissent lamour
Conclusion :
Les caractristiques de cette scne rappellent la capacit du thtre dimiter les situations de la vie, puisque cette
scne nous fait rflchir sur la complexit des formes, du langage sur tous les signes, hors des mots, qui doivent
tre compris, image de vrit, mensonge de la vie.
La condition du spectateur est donc particulirement intressant acte2 scne6. Il est amen prouver
sympathie.
Enfin, la situation imaginer par Racine ici est en relation avec lhistoire de la psychologie de Nron.

Britannicus

Britannicus, Acte III, scne 7


>><<
Bajazet
>><<
Brnice: Acte I, scne 5
Brnice: Acte II, scne 2
Brnice: Acte IV, scne 4
Brnice: Acte IV, scne 5
Brnice: Acte V, scne 5

46

>><<
Racine
Bajazet
A

Acte V, scne 5

TP

http://www.biblioweb.org/bazazet.html
Le sultan de Byzance, Amurat, est parti faire le sige de Babylone. Osmin apporte Byzance des nouvelles du
sultan Amurat : celui-ci semble sur le point dabandonner le sige de Babylone. Acomat, grand vizir, songe
profiter de cet chec pour encourager les janissaires se rvolter. Dj il a refus dexcuter Bajazet comme le
sultan le lui avait demand. Enfin, Acomat croit que Bajazet et Roxane, favorite dAmurat, sont amoureux lun de
lautre et il voudrait sappuyer sur eux tout en pousant Atalide. En ralit, Bajazet est amoureux dAtalide cest
pour obtenir le trne quil fait semblant de rpondre la passion de Roxane.(acte I)
Roxane veut dtrner Amurat en pousant Bajazet. Celui-ci est rticent, ce qui rend Roxane furieuse. Acomat
puis Atalide le poussent accepter. Bajazet se laisse tenter.(acte II)
Bajazet modifie son attitude lgard de Roxane.. Atalide songe mourir, ayant sauv lhomme quelle aime.
Bajazet vient lui expliquer quil na fait que de vagues promesses Roxane. Celle-ci survient et, devant la froideur
de Bajazet, commence deviner sa liaison avec Atalide.(acte III)
Orcan, serviteur du sultan, est rentr pour annoncer que, contre toute attente, Amurat a pris Babylone. Roxane
reoit par ailleurs une preuve de lamour qui unit Bajazet Atalide. Ces deux lments la dcident faire
excuter Bajazet afin de plaire au sultan. Le vizir Acomat, qui jusque-l complotait avec Roxane et Bajazet,
dcide dagir dsormais sans eux.(acte IV)
Aprs une dernire entrevue avec Bajazet, Roxane fait pendre Bajazet. Puis elle est assassine par Orcan, qui
agit selon un ordre secret du sultan. La conspiration dAcomat choue. Atalide se suicide.(acte V)
Personnages
Amurat, le sultan. Il napparat pas, mais il dtient le pouvoir, qui dtermine laction de tous les autres
personnages. Sous la menace de son retour peut-tre victorieux, la crise est ouverte. Mais cest aussi cause de
lui que le dnouement a lieu comme il a lieu : cest lui qui provoque le vrai dnouement, par lenvoi de son
missaire Orcan. La prsence dAmurat nest pas physique ; il est en quelque sorte prsent par son absence.
Acomat, le vizir. Second rle, mais il est davantage quun simple confident. Sa fonction sexprime en termes de
politique, et elle est de deux ordres : il a pratiquement toutes les initiatives (passion de Roxane pour Bajazet ; il
sest assur une position solide, lappui des autorits religieuses, le prestige militaire, et il est le matre du
complot). Dautre part, bien quhabile politicien, il na aucun discernement en ce qui concerne la relation entre
Atalide et Bajazet. Son ignorance va dclencher toute laction dramatique.
Bajazet : il aime Atalide. Mais sa situation particulire de prisonnier de Roxane rduit sa marge de manoeuvre
trs peu de choses. En plus, il est enferm dans un dilemme tragique : ou bien il cache son amour et pouse
Roxane, ou bien il avoue son amour, et est vraisemblablement condamn mort. Il ne peut que rassurer Roxane
et temporiser, ou la rassurer insuffisamment et provoquer jalousie et catastrophe. Rassurer simultanment
Roxane et Atalide, voil sa marge de manoeuvre.
Atalide aime Bajazet. Dilemme tragique, analogue celui de Bajazet. Pousser Bajazet pouser Roxane, tout en
le perdant et en risquant la jalousie ; pour elle aussi, cest trs dangereux davouer son amour.
Roxane, amoureuse de Bajazet, est dtermine par la violence tyrannique de sa passion, qui laveugle sur les
sentiments vritables de Bajazet et dAtalide, mais qui exige aussi des garanties dexclusivit de Bajazet. Celui-ci,
par ses rticences, attise sa mfiance et lui fait demander des garanties encore plus fortes. Elle dispose du
pouvoir absolu dans le srail en labsence du sultan (elle est dailleurs la seule amoureuse disposer du pouvoir
dans le thtre de Racine).
Dissertation sur Bajazet de Racine
" Le tragique nest pas dans le malheur rel ou imprvu, qui nous vide aussitt de penses, mais au contraire
dans le malheur attendu, dont on entend les pas, qui arrivera, qui est dj arriv, qui fera son entre comme un
acteur. Tout lart dramatique revient dessiner, faire entendre, faire toucher ce pressentiment."
Alain
Selon Alain, il existe deux sortes de malheurs : le malheur imprvu, qui nous plonge dans une situation
dhbtude, et le malheur prvu que lon pressent et que lon craint. Dans la tragdie, ce pressentiment est plus
exploitable que le malheur lui-mme ; on se complat dans la conscience du malheur qui rde, et tout le drame se
situe dans cette attente, jusqu ce quon dcouvre que le malheur est l, sans quon lait senti approcher. Cest
cela, mon avis, quAlain appelle le "malheur-acteur". Comment Racine met-il en scne un climat de menaces et
de peurs dans Bajazet ? De quelle manire exploite-t-il ce pressentiment du malheur ? Et qui, des personnages
de la pice ou des spectateurs, ressent le plus lattente de la fin tragique ?

47

On pourrait penser, malgr ce quaffirme Alain, que le malheur inattendu dtient une place importante dans la
tragdie de Bajazet ; en effet, personne, parmi les personnages de la pice, ne prvoyait lassassinat de Roxane,
et Atalide, pour qui cet vnement pourrait tre considr comme heureux, ne pense pas apprendre la mort de
son amant immdiatement celle de la sultane.
Pourtant, cest Atalide elle-mme qui parle dun dnouement attendu : "Enfin, cen est donc fait ; (...) / Je suis
donc arrive au douloureux moment / O je vois par mon crime expirer mon amant." (Acte V, scne 12, vers
1722-1725), et le spectateur connat ds le premier acte tous les enjeux de la pice : lexposition de ces enjeux
commence par Acomat qui prsente le lieu de la tragdie, la situation politique, les personnages ainsi que ltat
du srail. Vient ensuite lexposition des sentiments o lon apprend lamour de Roxane pour Bajazet, lamour
rciproque entre Bajazet et Atalide, ainsi que lultimatum de Roxane envers Bajazet, "Sil maime, ds ce jour il
me doit pouser." (Acte I, scne 3, vers 288), qui achve de poser la problmatique. Ds lors, le spectateur
dtient les clefs de laction du malheur, et comprend lenjeu dramatique. Il est capable danalyser et de juger les
dialogues mieux que les personnages eux-mmes, et danticiper lissue de la pice.
Mais comment cette tragdie, dont le spectateur connat la fin par avance, peut-elle durer si longtemps sans tre
rptitive ou mme fastidieuse ? Cest que chaque personnage a dans son caractre une inconstance qui va faire
osciller laction en fonction des caractres et des ractions des autres ; Acomat, le vizir du sultan, a la particularit
de se dmarquer clairement des autres vizirs en refusant la fatalit et le pouvoir absolu du sultan : "Je sais rendre
aux sultans de fidles services, / Mais je laisse au vulgaire adorer leurs caprices, / Et ne me pique point du
scrupule insens / De bnir mon trpas quand ils lont prononc." (Acte I, scne 1, vers 197-200). Bajazet se veut
et est considr comme trs franc, ce qui, daprs Atalide, le perdra sil est confront Roxane : "Roxane
mprise / Bientt de son erreur sera dsabuse. / Car enfin Bajazet ne sait point se cacher." (Acte I, scne 4,
vers 389-391). Cependant, daprs Acomat, Bajazet a tout de mme de lambition, et nhsite pas manipuler si
cela est dans son intrt ; il souligne, au sujet de Roxane, que Bajazet "vit que son salut / Dpendait de lui plaire,
et bientt il lui plut." (Acte I, scne 1, vers 155-156). Atalide, trs amoureuse de Bajazet, a la faiblesse dtre
jalouse de Roxane. Amurat, personnage absent, est le seul rester constant du dbut la fin de la pice ; il
symbolise le pouvoir absolu, inaccessible et arbitraire : le "malheur dont on entend les pas" !
La figure le plus versatile est celle dont dpendent les destins de Bajazet et dAtalide ; Roxane, qui devrait
reprsenter le pouvoir du sultan absent, menace perptuelle, est assaillie par le doute du fait de son amour pour
Bajazet. Contrairement au spectateur, elle dcouvre au fil de la pice de nouveaux lments qui la rendent
hsitante et inconsquente dans ses dcisions, et cest cette instabilit des sentiments de Roxane qui fait le
tragique de la pice en prolongeant lattente du malheur.
De quelle manire cet tat dincertitude et dhsitation est-il instaur ? Au dbut de la pice, Roxane pose un
ultimatum Bajazet : pour lui prouver son amour, dont Roxane doute depuis son entrevue avec lui, celui-ci doit
lpouser, sans quoi il sera excut : "Je ne retrouvais point ce trouble, cette ardeur, / Que mavait tant promis un
discours trop flatteur. / (...) / Il ne fut plus quun pas ; mais cest o je lattends. / (...) / Sa perte ou son salut
dpend de sa rponse." (Acte I, scne 3, vers 283-284, 316 et 326). Si Bajazet donne une rponse claire, la
tragdie peut se terminer, mais il se rend compte que son intrt est dans la temporisation ; il donne de se fait
une rponse sibylline Roxane, en prtextant des raisons politiques ses atermoiements. Il finit par proposer
Roxane de le faire dabord sultan afin dobtenir les faveurs du peuple avant de lpouser : "Ne prcipitons rien ; et
daignez commencer / A me mettre en tat de vous rcompenser." (Acte II, scne 1, vers 495-496).
Dans la suite du dialogue, on remarque trs bien la versatilit de Roxane ; celle-ci sadresse Bajazet en le
vouvoyant : "Je vous entends, Seigneur." (Acte II, scne 1, vers 497), puis passe au tutoiement lorsque Bajazet
intervient, et quelle croit comprendre quil ne laime pas : "Ne mimportune plus de tes raisons forces." (Acte II,
scne 1, vers 521). Elle finit mme par parler de Bajazet la troisime personne : "Demanderais-je encor de son
indiffrence ?" (Acte II, scne 1, vers 526), afin de se dtacher de lui et de pouvoir noncer sa sentence de mort.
Mais force de parler, Roxane se convainc elle-mme de lpargner ; elle recommence tutoyer Bajazet : "Ah !
Je vois tes desseins." (Acte II, scne 1, vers 529), puis le vouvoyer : "Bajazet, coutez : je sens que je vous
aime." (Acte II, scne 1, vers 538). Finalement, aprs encore une hsitation entre le "tu" et le "vous", Roxane
appelle les gardes en tutoyant Bajazet : "Ah ! cen est trop enfin, tu seras satisfait. / Hol ! gardes, quon vienne."
(Acte II, scne 1, vers 567-568). On pense que sa dcision est prise, mais comme le remarque Atalide, "Vousmme, vous voyez le temps quelle vous donne. / A-t-elle, en vous quittant, fait sortir le vizir ? / Des gardes mes
yeux viennent-ils vous saisir ?" (Acte II, scne 5, vers 778-780), Roxane laisse du temps Bajazet et sort de la
scne la place dAcomat. Elle ne met donc pas en actes la dcision quelle a prise.
Pendant le temps qui lui est imparti, Bajazet est pouss feindre nouveau, dabord par Acomat : "Promettez.
Affranchi dun pril qui vous presse, / Vous verrez de quel poids sera votre promesse. / (...) / Ne rougissez point :
le sang des Ottomans / Ne doit point en esclave obir aux serments." (Acte II, scne 3, vers 641-644), puis par
Atalide : Peut-tre il suffira dun mot un peu plus doux / (...) / Dites... tout ce quil faut, Seigneur, pour vous
sauver." (Acte II, scne 5, vers 776 et 792). Il demande donc une seconde entrevue Roxane, scne qui ne nous
est pas montre, mais rapporte par le vizir, "Jai longtemps, immobile, observ leur maintien. / Enfin, avec des
eux qui dcouvraient son me, / Lune a tendu la main pour gage de sa flamme ; / Lautre, avec des regards

48

loquents, pleins damour, / La de ses feux, Madame, assure son tour." (Acte III, scne 3, vers 884-888), puis
par Bajazet : "Moi, jaimerais Roxane, ou je vivrais pour elle, / Madame ? Ah ! croyez-vous que, loin de le
penser, / Ma bouche seulement et pu le prononcer ? / Mais ni lun ni lautre enfin ntait point ncessaire / (...) / A
peine ai-je parl que, sans presque mentendre, / Ses pleurs prcipits ont coup mes discours." (Acte III, scne
4, vers 978-980 et 986-987). Ces deux versions de la mme conversation permettent de maintenir le spectateur
dans le doute, et par l de relancer laction de la tragdie.
A ce moment, Roxane entre dans un mouvement de va-et-vient ; elle a entendu Bajazet lui dire quil ne laime
pas, puis lassurer de son amour, et elle ne sait plus quoi penser. Mme lorsque Bajazet se montre froid envers
elle en prsence dAtalide, elle ne revient pas sur sa dcision de le gracier. Dans sa discussion avec Atalide, elle
dcouvre que celle-ci est amoureuse de Bajazet, et sa menace stend sur elle, mais cette dcouverte ne suffit
plus pour que Roxane prenne une dcision, et, peut-tre de peur de dcouvrir un lment qui condamnerait
Bajazet, elle dcide de "tout ignorer" (Acte IV, scne 4, vers 1250).
Larrive dOrcan, le messager noir, qui est un lment extrieur, renforce la menace et le sentiment de la
proximit du malheur. De plus, Roxane intercepte la lettre de Bajazet Atalide, qui met fin ses hsitations et la
soulage de ses doutes : Ah ! je respire enfin ; et ma joie est extrme / Que le tratre une fois se soit trahi luimme. / Libre des soins cruels o jallais mengager, / Ma tranquille fureur na plus qu se venger. / Quil meure.
Vengeons-nous. Courez : quon le saisisse" (Acte IV, scne 5, vers 1274-1278), et malgr un dernier instant o
elle souhaite encore temporiser, "Je perdrais ma vengeance en la rendant si prompte. / Je vais tout prparer."
(Acte IV, scne 6, vers 1363-1364), ainsi que les tentatives de Bajazet de la temprer, leur entrevue se termine
sur un "Sortez" (Acte V, scne 4, vers 1565) dcisif de Roxane.
A ce moment, seuls le spectateur et Roxane savent que le malheur est arriv ; cest Roxane elle-mme qui avait
dit sa confidente "sil sort, il est mort." (Acte V, scne 3, vers 1457). Les autres personnages de la pice
lignorent encore, et lorsque Roxane est assassine, Atalide retrouve un espoir, bientt ananti par Osmin :
"Bajazet ! - Que dis-tu ? - Bajazet est sans vie. / Lignoriez-vous ? - ciel !" (Acte V, scne 11, vers 1694-1695).
On pourrait penser que, mme pour le spectateur, la mort de Roxane est un lment imprvu. Pourtant, au tout
dbut de la pice, cette mort est dj annonce par Acomat, lorsquil raconte Osmin que le pouvoir de Roxane
sest diffrenci de celui dAmurat : "Il a depuis trois mois fait partir de larme / Un esclave charg de quelque
ordre secret. / (...) / Cet esclave nest plu : un ordre, cher Osmin, / La fait prcipiter dans le fond de lEuxin." (Acte
I, scne 1, vers 70-71 et 79-80). On peut aisment comprendre quAmurat, nayant pas vu revenir son esclave, ait
souponn une trahison et fait donner lordre de surveiller Roxane, et mme de la faire assassiner en cas
dinsoumission au sultan.
La mort dAtalide est galement explicable, comme suite logique celle de Bajazet ; lamour des deux amants
ayant t bni depuis leur plus tendre enfance par la mre de Bajazet, on comprend aisment quils ne forment
en fait quun seule entit, et que lun ne pourrait vivre sans lautre.
Racine semploie, tout au long du drame de Bajazet, faire ressentir les multiples tensions que la menace du
malheur fait peser sur les personnages. Bajazet est une parfaite illustration du propos dAlain : toute laction
dramatique repose sur lattente de lacteur principal nomm malheur. Lorsque celui-ci entre en scne la tension
retombe, ce qui met fin la tragdie.

*****************************************
Racine
Brnice
A

Acte I, scne 5

TP

http://www.biblioweb.org/Berenice-Acte-I-scene-5.html

Brnice, Acte I, scne 5


Brnice ( Phnice)
Le temps nest plus, Phnice, o je pouvais trembler.
Titus maime, il peut tout, il na plus qu parler :
Il verra le snat mapporter ses hommages,

49

Et le peuple de fleurs couronner ses images.


De cette nuit, Phnice, as-tu vu la splendeur ?
Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur ?
Ces flambeaux, ce bcher, cette nuit enflamme,
Ces aigles, ces faisceaux , ce peuple, cette arme,
Cette foule de rois, ces consuls, ce snat,
Qui tous de mon amant empruntaient leur clat ;
Cette pourpre, cet or, que rehaussait sa gloire,
Et ces lauriers encor tmoins de sa victoire ;
Tous ces yeux quon voyait venir de toutes parts,
Confondre sur lui seul leurs avides regards ;
Ce port majestueux, cette douce prsence.
Ciel ! avec quel respect et quelle complaisance
Tous les curs en secret lassuraient de leur foi !
Parle : peut-on le voir sans penser comme moi
Quen quelque obscurit que le sort let fait natre,
Le monde en le voyant et reconnu son matre ?
Mais, Phnice, o memporte un souvenir charmant ?
Cependant Rome entire, en ce mme moment,
Fait des vux pour Titus, et par des sacrifices,
De son rgne naissant clbre les prmices .
Que tardons-nous ? Allons, pour son empire heureux,
Au ciel qui le protge offrir aussi nos vux.
(...)
Brnice, reine de Palestine, aime passionnment Titus, lempereur romain. A lissue de la crmonie du
couronnement, sa confidente Phnice lui a laiss entendre que la raison dtat pouvait sopposer au mariage.
Dans Brnice de Jean Racine, lhrone, reine de Palestine, est passionnment prise de lempereur romain
Titus au couronnement duquel elle vient dassister. Dans la dernire scne de lacte I, Phnice, sa confidente, lui
a laiss entendre que la raison dtat pouvait sopposer au mariage quune passion partage semblait lui
promettre. Brnice, loin de considrer les doutes mis par Phnice, voque alors avec exaltation la nuit du
couronnement. Mais cette exaltation, qui tmoigne de la passion de la reine, ne signifie-t-elle pas aussi
linquitude de Brnice ? Notre tude sarrtera dans un premier temps la dimension picturale de ce tableau
nocturne, puis la reprsentation de la gloire de Titus, transfigur par lamour de la reine. Enfin, nous
examinerons les signes de linquitude de Brnice qui transparaissent dans ses propos.

Lvocation du couronnement de Titus comporte un aspect pictural qui rend la scne passe particulirement
vivante. En effet, Brnice parle dun "souvenir charmant" au vers 317, cest--dire dun souvenir envotant selon
le sens de ladjectif au 17me. Elle donne alors voir cette scne, do la rcurrence de termes dnotant la
vision : "De cette nuit, Phnice, as-tu vu la splendeur ? Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur ?". La
description acquiert une prsence et une vivacit grce des notations concrtes : "Ces flambeaux, ce bcher
(...), ces aigles, ces faisceaux, ..." Phnice, les spectateurs et Brnice se trouvent ainsi transports sur les lieux
mmes du couronnement par le pouvoir suggestif de ces termes.
De plus ce tableau prend une consistance particulirement nette grce labondance dexpressions dnotant
couleurs et lumires : la "pourpre", "lor" amnent une luminosit et un clat quaugmente le lexique de la lumire.
Celui-ci prend une ampleur tonnante, notamment dans la gradation du vers 303 : "Ces flambeaux, ce bcher,
cette nuit enflamme". Les antithses opposant lobscurit et la lumire donnent voir un tableau en clair-obscur
o Titus apparat tel un rayonnement : Brnice parle de "la splendeur" de "cette nuit", de la "nuit enflamme". Le
ton exalt de la reine qui reconstitue ce spectacle exprime en fait la passion qui lhabite : la prsence des
flammes et de la lumire y a une valeur mtaphorique et tmoigne autant de lembrasement du cur de lhrone
que de la beaut du spectacle nocturne.
En outre, la passion est manifeste dans la structure accumulative de la phrase qui stend du vers 303 au vers
311 ; la rcurrence des dmonstratifs exprime lexaltation de Brnice en mme temps quelle rend prsente la
scne passe. Tout se passe comme si la reine ne parvenait pas sarracher ce spectacle grandiose, fascine
par lclat de son amant. La syntaxe contribue cet effet car elle est charge dune vive motion : les tournures
exclamatives des vers 312, 313,en tmoignent, ainsi que labondance des tours nominaux du vers 303 au vers
311. Ce tableau en clair-obscur exprime ainsi moins la ralit de cette nuit que la passion de Brnice qui idalise
Titus.

50

Dans lAntiquit, les empereurs aprs leur mort connaissent une crmonie dapothose qui les difiait. La scne
voque par Brnice dcrit en fait lapothose de Vespasien, pre de Titus et ancien empereur. Mais par un
retournement significatif de la passion, cest Titus lui-mme qui semble compar un dieu. Sa puissance est
suggre par de nombreux symboles : les "faisceaux" reprsentent la puissance publique, la "pourpre" dsigne la
couleur impriale, les "lauriers" symbolisent la victoire, et les "aigles" rappellent la puissance de lempire. Et ds
le dbut, Brnice lui prte lomnipotence divine : "il peut tout ".
De plus, il est selon le regard de Brnice, aurol de lumire , et lui-mme source de lumire : par une inversion
singulire, la "pourpre" et lor" dont la fonction est de confrer lclat reoivent, au contraire, de Titus une lumire
qui les rehausse (vers 307) ;ainsi, la foule dassistants "empruntent leur clat" lempereur. Il est comme une
lumire fascinante qui attire les regards de tous, au centre de la scne. Cette focalisation est nette : lnumration
de lassistance, "cette foule de rois, ces consuls, ce snat", met en valeur par contraste lunicit de Titus, dont le
nom est accentu lhmistiche : "confondre sur lui seul leurs avides regards". Titus est prsent comme un ple
dattraction universelle pour une foule dont la seule action est de voir comme en tmoigne la mtonymie du vers
309 " tous ces yeux quon voyait venir de toutes parts".
La personne de Titus est ainsi sans cesse mise en valeur par une tonalit hyperbolique, rvlatrice de lamour de
Brnice. La "splendeur" de la nuit comme lindique la rime des vers 301 et 302 nest due qu "sa grandeur". De
mme sa puissance est mise en relief par la rime entre "gloire" et "victoire" aux vers 307 et 308. Brnice se plat
numrer les hommages quon rend son "amant" : les fleurs dont on couronnera ses images (vers 300), la
venue de la foule, les vux de "Rome entire" et les "sacrifices". Sa fiert damante est manifeste lorsque
lhmistiche du vers 306 elle le dsigne par "mon amant", tout comme au vers 311 elle voque sa "douce
prsence". Lallitration continue en s confre toute cette scne une posie qui tmoigne aussi de
lenvotement de Brnice.

Cependant lexaltation excessive de la reine nest-elle pas galement le signe dune inquitude sourde ? En effet,
Phnice vient dinsinuer le doute chez Brnice en lui rappelant que la raison dtat pourrait bien sopposer au
mariage. Sa tirade comporte ainsi un aspect argumentatif voil par lequel elle tente de persuader Phnice de son
erreur. Son discours, tout en exprimant son amour, tend reprsenter la toute puissance de Titus : "Titus maime,
il peut tout, il na plus qu parler". Ce ttramtre est significatif de la situation du couple : Titus dtient dsormais
tous les pouvoirs, il est ador de tous, donc mme sil ne respecte pas une loi , personne ne lui en tiendra rigueur.
Brnice nattend plus quune dclaration officielle. Pourquoi renoncerait-il son amour maintenant quil peut
tout ?
La persuasion repose en outre sur une implication de lauditoire : elle appelle Phnice considrer la puissance
de Titus pour lamener oublier ses doutes. Son dsir de la convaincre passe par de multiples interrogations aux
vers 301, 302, 316, 317. Celles-ci nont quune valeur rhtorique : le fait quelle continue parler, malgr ses
propres questions laisse entendre sa crainte dune rfutation quelle sait au fond delle possible.
Aussi son exaltation exprime-t-elle galement en filigrane son inquitude. La syntaxe accumulative peut se lire
comme le signe de la hte que met Brnice prodiguer des preuves. Cest elle-mme aussi quil sagit de
convaincre. Les dmonstratifs qui actualisent les lments de la scne, "ces flambeaux, ce bcher,..." sont des
ralits que brandit la reine sous les yeux de Phnice afin de modifier son point de vue. Mais cette stratgie nest
certainement qu demi-consciente : plutt que dexaminer rationnellement le bien-fond des rserves mises par
la suivante, elle prfre revivre cette nuit grandiose et fuir la ralit de la politique romaine qui interdit un
empereur dpouser une reine trangre.

Ces paroles de Brnice sont riches de sens : lvocation du couronnement de son amant illustre la faon dont un
cur passionn transfigure la ralit. Titus se trouve ici au centre dun tableau clair-obscur, objet de tous les
regards et source de lumire ; mais cette reconstitution est aussi une tentative mouvante de convaincre celle qui
parle comme celle qui coute que Titus ne saurait abandonner Brnice. Lillusion de lhrone constitue toute
lironie tragique de cette scne : elle ignore quau mme moment, Titus a renonc leur amour, ce que le
spectateur apprendra ds la scne suivante.

PLAN ADOPTE (Brnice I, 5)


Problmatique : comment lvocation du couronnement de Titus rvle la fois la passion de Brnice et son
inquitude quant leur amour ?
I - Un tableau exalt

51

A - Un tableau
B Lumires et couleurs
C -Lexpression de la passion.
II - Lidalisation de Titus
A - Les symboles de la puissance
B - Titus au centre des regards
C - La fiert dune amoureuse
Titus transfigur par la passion.
III - Linquitude de Brnice
A - Une tentative de persuasion
B - Une inquitude sourde
Exaltation qui tmoigne dune inquitude inavoue.

Racine
Britannicus
A

Acte II, scne 2

TP

http://www.biblioweb.org/Berenice-Acte-II-scene-2.html

Racine, Britannicus, 1669 (acte 2, scne 2)


NERON
Narcisse, cen est fait, Nron est amoureux.
NARCISSE
Vous ?
NERON
Depuis un moment mais pour toute ma vie
Jaime, que dis-je, aimer ? Jidoltre Junie !
NARCISSE
Vous aimez ?
NERON
Excit dun dsir curieux,
Cette nuit je lai vue arriver en ces lieux,
Triste, levant au ciel ses yeux mouills de larmes,
Qui brillaient au travers des flambeaux et des armes,
Belle, sans ornement, dans le simple appareil
Dune beaut quon vient darracher au sommeil.
Que veux-tu ? Je ne sais si cette ngligence,
Les ombres, les flambeaux, les cris et le silence,
Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs,
Relevaient de ses yeux les timides douceurs.
Quoi quil en soit, ravi dune si belle vue,
Jai voulu lui parler, et ma voix sest perdue :
Immobile, saisi dun long tonnement,
Je lai laisse passer dans son appartement.
Jai pass dans le mien. Cest l que solitaire,
De son image en vain jai voulu me distraire.
Trop prsente mes yeux, je croyais lui parler,
Jaimais jusqu ses pleurs que je faisais couler.
Quelquefois, mais trop tard, je lui demandais grce ;
Jemployais les soupirs, et mme la menace.
Voil comme, occup de mon nouvel amour,

52

Mes yeux sans se fermer, ont attendu le jour.


Racine, Britannicus, 1669 (acte 2, scne 2)
Comment le rcit de lenlvement de Junie rvle-t-il de la part de Nron un amour ambigu ?
I. Un rcit en contraste
A. Le rcit de deux visions
1 Le rcit dune vision relle :
- temps : cette nuit
- lieu : "en ces lieux"= le palais
- temps verbaux :
. imparfait -> description)
. pass compos -> rcit daction // pass simple (Cest le rcit de lenlvement de Junie)
. un dbut/une fin : arriver -> passer
2 Un autre rcit dune scne imaginaire :
- succde lautre : "je lai laisse passer dans son appartement", "Jai pass dans le mien" remplace la vision
relle, ds quelle sachve, par une scne imaginaire
- seulement limparfait : aspect duratif : plaisir simaginer cette scne.
- Pas de lieu, pas dindice sur le moment.
- A priori long moment puisque imparfait (dure) + "quelquefois"
- imaginaire : "Je croyais" (vers 20) Cest la beaut du tableau qui provoque la naissance de la rverie.
B. Un tableau en clair obscur
1 tableau : souvenir prsent comme une vision : "je lai vue"
2 vision statique, pas de fin au rcit : Cest seulement larrive de Junie ; majorit dimparfaits
3 tableau en clair obscur :
- obscurit/lumire vers 7 (ttramtre : beaut)
. les ombres/les flambeaux vers 11
4 dualit accorde la dualit de la scne
- opposition des vtements : "simple appareil" /ravisseurs en armes
- opposition douceur/ violence : larmes /armes douceur/ravisseur
A la fois un souvenir et une rverie dans un rcit qui est surtout un tableau tout en contraste.
Place le texte sous le signe de la dualit, et de lambigut qui caractrise aussi lamour de Nron.
II. Nron amoureux
A. Le ravissement :
1 La passivit de Nron :
- position inactive : " Immobile", participes passs : "saisi" accentue limmobilit par le sens du verbe +
complment dagent "long tonnement" (o sens tymologique frapp de stupeur < tonnerre)
- excit (vers 4), " ravi "(vers 14),"occup"(vers 24)
2 Labsence du contrle de soi :
- vers 15 mutisme
- opposition entre la volont de Nron (" jai voulu ") et la raction du corps :" " ma voix sest perdue "
- impossibilit dchapper au souvenir (vers 19)
- 2 vers de conclusion : insomnie o rime lhmistiche + la rime les dtache pour mettre en relief lobsession
de Nron
- impossibilit daller la voir : vers 17-18
- impossibilit de dterminer les raisons de son ravissement (vers 10" Je ne sais ")
Il sagit dun ravissement qui tmoigne de lexcs.
B. Lexcs :
1 rectification hyperbolique : "Jidoltre Junie" : allitration en J et assonance en i : plaisir de la sonorit du nom
de laime ?
2 "pour toute ma vie/oppos "moment" : antithse qui rvle la soudainet de lamour
3 "trop prsente" : insistance sur lobsession.
Amour qui par son excs mme et par ce quon sait de Nron inquite.
III. Un tyran en puissance ?
A. Une scne de terreur

53

1 situation : Junie enleve en pleine nuit par des officiers et ignorant la raison
2 insistance sur les yeux de Junie qui implore le ciel (vers 6) : got pour linnocente victime + triste (XVIIe) =
malheureux
3 vocabulaire de la violence mis en relief par le contraste douceur/ victime : arracher vers 9 (enjambement),
flambeaux, cris, farouche aspect, fiers ravisseurs.
B. La perversion
1 voyeurisme de Nron qui se nourrit de cette vision pour fantasmer toute la nuit ensuite
2 amour dune image seulement : Junie = une idole = lincarnation de linnocence, do champ lexical du regard :
son image le poursuit + "jidoltre" : aime en Junie non pas la personne (pas dchange) mais ce quelle
reprsente.
3 un sadique en puissance : dans la peinture du souvenir, se plat insister sur lopposition violence/douceur
plusieurs reprises + propension jouir de la souffrance inflige autrui + dans sa rverie : ritre la scne, mais
cette fois cest lui qui est en action et qui inflige la souffrance, et qui laime : vers 21 + menace mais sadisme
rversible en masochisme :" trop tard, je lui demandais grce "
4 " scne imagine o de toute faon elle est celle qui se refuse puisquil essaie de la convaincre : mme dans la
rverie, ne rve pas laccomplissement de lamour mais simplement au dsir : confirme que Junie = une idole,
et lui un pervers.
CONCLUSION
Tirade sous le signe du double : amour doubl de perversion, passivit et violence, clair-obscur, amour qui
introduit une scission en Nron : ne se commande plus, il en devient inquitant. Il est surprenant pour le
spectateur que les premires paroles de Nron soient des paroles damour alors quil nous a t prsent dans
lacte I comme un monstre. Mais au sein mme de ce discours amoureux sexprime sa cruaut : amour et
violence sont toujours chez Racine intimement lis.

Racine
Brnice
A

Acte II, scne 2

TP

http://www.biblioweb.org/Berenice-acte-IV-scene4.html
Publi le : 2 mai 2004
Brnice, acte IV, scne 4
TITUS.- H bien ! Titus, que viens-tu faire ?
Brnice tattend. O viens-tu tmraire ?
Tes adieux sont-ils prts ? Tes-tu bien consult ?
Ton cur te promet-il assez de cruaut ?
Car enfin au combat qui pour toi se prpare,
Cest peu dtre constant, il faut tre barbare.
Soutiendrai-je ces yeux, dont la douce langueur
Sait si bien dcouvrir les chemins de mon cur ?
Quand je verrai ces yeux arms de tous leurs charmes,
Attachs sur les miens, maccabler de leurs larmes,
Me souviendrai-je alors de mon triste devoir ?
Pourrai-je dire enfin : Je ne veux plus vous voir.
Je viens percer un cur que jadore, qui maime.
Et pourquoi le percer ? Qui lordonne ? Moi-mme !

54

Car enfin Rome a-t-elle expliqu ses souhaits ?


Lentendons-nous crier autour de ce palais ?
Vois-je ltat penchant au bord du prcipice ?
Ne le puis-je sauver que par ce sacrifice ?
Tout se tait ; et moi seul, trop prompt me troubler,
Javance des malheurs que je puis reculer.
Et qui sait si, sensible aux vertus de la reine,
Rome ne voudra pas lavouer pour Romaine ?
Rome peut par son choix justifier le mien.
Non, non, encore un coup ne prcipitons rien.
Que Rome, avec ses lois, mette dans la balance,
Tant de pleurs, tant damour, tant de persvrance ;
Rome sera pour nous... Titus, ouvre les yeux !
Quel air respires-tu ? Nes-tu pas dans ces lieux
O la haine des rois, avec le lait suce,
Par crainte ou par amour ne peut tre efface ?
Rome jugea ta reine en condamnant ses rois.
Nas-tu pas en naissant entendu cette voix ?
Et nas-tu pas encore ou la renomme
Tannoncer ton devoir jusque dans ton arme ?
Et lorsque Brnice arriva sur tes pas,
Ce que Rome en jugeait ne lentendis-tu pas ?
Faut-il donc tant de fois te le faire redire ?
Ah ! Lche, fais lamour et renonce lempire.
Au bout de lunivers, va, cours te confiner,
Et fais place des curs plus dignes de rgner.
Sont-ce l des projets de grandeur et de gloire
Qui devaient dans les curs consacrer ma mmoire ?
Depuis huit jours je rgne : et, jusques ce jour,
Quai-je fait pour lhonneur ? Jai tout fait pour lamour.
Dun temps si prcieux quel compte puis-je rendre ?
O sont ces jours que je faisais attendre ?
Quels pleurs ai-je schs ? Dans quels yeux satisfaits
Ai-je got le fruit de mes bienfaits ?
Lunivers a-t-il vu changer ses destines ?
Sais-je combien le ciel ma compt de journes ?
Et de ce peu de jours si longtemps attendus,
Ah ! Malheureux ! combien jen ai dj perdus !
Ne tardons plus : faisons ce que lhonneur exige ;
Rompons le seul lien...

I- Un monologue
Les indices de la solitude du personnage
Lexpression dun trouble intrieur
II- Un cruel dilemme
Le sentiment amoureux
Limportance de la raison dtat

55

Les tapes du dbat


III- Une tonalit tragique
Lexpression lyrique de la solitude
Un comportement hroque

56

Вам также может понравиться