Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
9
Daniel V/arguerat
partel
AtradiCosinIicaeosAiosdosapstolos
captulo l
O e v a n g e l h o s e g u n d o L u c a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Daniel MarEuerat
captulo 5
O s A i o s d o s a p s t o l o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Danie/ MarEuerat
CAPITBLO
27
Histri~docanondo
NovoTestamento
Jean-Daniel Kaestli
Nas pginas precedentes, cada um dos 27 escritos do Novo Testamento foi objeto de um captulo independente que evidenciou as
condies histricas particulares de sua redao. Na origem, cada
escrito era destinado a ter uma vida prpria, e no a ocupar um lugar
numa coleo, dirigido a uma comunidade particular, ou a um grupo circunscrito de comunidades, e no ao conjunto da Igreja. Tem
por intuito transmitir uma mensagem revestida de autoridade, mas
no pretende o acesso condio de livro sagrado e inspirado, corno
as Escrituras antigas, de Moiss e dos proetas.
Hoje, esses 2? livros esto reunidos numa s coleo, de autoridade exclusiva, que leva o nome de Novo Testamento. Quando,
como e por que essa coleo viu a luz do dia e foi reconhecida como
Escritura sagrada a mesmo ttulo que o Antigo Testamento? Essa
a questo a que a histria do cnon procura responder.
A histria do cnon
Nos sculos !1 e
ou K~V(_V
d o N o v o Te s t a m e n t o , t r a t a r - s e - s o m e n t e d e e s c l a r e c e r o e s t a t u t o
"~fI KK~L'qOL~
Te s t a m e n t o q u e c o n h e c e m o s - - l i s t a a t e s t a d a p e l a p r i m e i r a v e z e m
go" que est na origem desse uso. Segundo outros, foi determinante
t i g o Te s t a m e n t o , r e n o v o u p r o f u n d a m e n t e a c o m p r e e n s o d a r e -
u m " c n o n a l e x a n d r i n o " d o A n t i g o Te s t a m e n t o - - c o r r e s p o n d e n -
J m n i a , p o r v o l t a d o fi m d o s c u l o ! . E l e i n fl u e n c i o u , c e r t a m e n t e ,
a r e fl e x o d o s c r i s t o s s o b r e o s l i m i t e s d e s e u A n t i g o Te s t a m e n t o ;
m a s e s s a i n fl u n c i a s e f e z s e n t i r p r o g r e s s i v a m e n t e , e m r i t m o m a i s
S e g u n d o S u n d b e r g , a h i s t r i a d o c n o n d o N o v o Te s t a m e n t o
e d e Vo n C a m p e n h a u s e n . O p e r o d o d e c i s i v o p a r a a f o r m a o d o
c n o n d o N o v o Te s t a m e n t o s i t u a - s e n a s e g u n d a m e t a d e d o s c u l o
d o s c u l o I V, b o m n m e r o d e l i v r o s d o N o v o Te s t a m e n t o t i n h a j
c o n t e d o f o i fi x a d o . A a u t o r i d a d e d o s c o m p o n e n t e s f u n d a m e n t a i s
d o N o v o Te s t a m e n t o - - q u a t r o E v a n g e l h o s , t r e z e c a r t a s d e P a u l o ,
Atos, I Joo e I Pedro -- reconhecida de modo geral. Essa situao de fato atestada, com dificuldades menores, por testemunhos
do fim do sculo li e comeo do sculo [li, representando as princi-
,, A histria do cnon
O p e r o d o d e c i s i v o p a r a a c a n o n i z a o d o N o v o Te s t a m e n t o d e v e
d e u m a p r o v e n i n c i a o r i e n t a P. E s s a d o c u m e n t a o t a r d i a r e l e g a
c n o n . M a s o s a r g u m e n t o s q u e s e r v e m p a r a j u s t i fi c - l a n o r e s i s -
d a f o r m a o d o N o v o Te s t a m e n t o e m fi n s d o s c u l o I P e u m b o m
p a r t e d e u m a c o l e o d e fi n i t i v a m e n t e f e c h a d a ( p o d e r - s e - i a d i z e r
pginas 605-607.
Ressaltemos, antes de tudo, que quatro livros passaram em silncio (1 e 2 Pedro, Tiago e Hebreus) e que os outros 23 livros no
esto todos postos no mesmo plano. A anlise do texto permite
do poder eclesistico.
para o povo por ocasio do culto? Para quatro dos escritos que se
O texto, de uma qualidade deplorvel, necessita de numerosas correes e no deixou de suscitar conjecturas. Um feixe de indcios
permite concluir que ele foi composto por volta de fins do sculo II
e comeo do sculo III (ver sobretudo 1.73-77: aos olhos do autor,
Pio, bispo de Roma entre 140 e 155, viveu "muito recentemente no
nosso tempo") e provm de uma igreja do Ocidente (ver, particular-
A histria do c~non
principais, e visto que, por outro lado, a lgreia est espalhada por toda a terra, e que ela tem por coluna e por sustentculo o Evangelho e o Esprito de
vida, natural que ela tenha quatro colunas que sopram, de todas as partes,
a imortalidade e concedem a vida aos homens. Donde decorre que o Verbo,
Arteso do universo, que est acima dos Querubins e mantm rodas as coisas,
quando se manifestou aos homens nos deu o Evangelho em forma qudrupla
(z~zpdt~0pqbou ~ ~6yy~XLov), embora sustentado por um nico Esprito".
que j existia.
Que se pode dizer da evoluo que levou ao reconhecimento exclusivo do evangelho qudruplo? A partir de quando e por que esses
lreneu se apoia, em seguida, sobre os Querubins de quatro rostos de Ezequiel 1 e sobre as quatro criaturas vivas de Apocalipse
4,7, bem como sobre as quatro alianas de Deus com a humanidade (sob Ado, No, Moiss e Cristo). Essa argumentao em favor
do nmero quatro significa que Ireneu est na origem do evangelho qudruplo? A anlise do contexto mais amplo dessa passagem
(111,1,1-11,9) mostra, antes, que ele s faz defender uma realidade
A histria do cnon
tanto no perodo que precedeu a redao dos evangelhos cannicos
omo no que se seguiu. A mudana est relacionada, em particular,
com o estudo dos materiais evanglicos utilizados nos Padres apostlicos (corpus artificial de escritos diversos que vo do fim do sculo I
metade do sculo II). Quando os Padres apostlicos citam palavras
de Jesus que tm paralelos nos sinticos, eles frequentemente so
mais devedores da tradio oral do que dos escritos evanglicos.
Ao lado dos evangelhos cannicos, outros evangelhos viram a
Iuz do dia e tambm puderam aproveitar a tradio oral. Ainda que
t i r q u e t e x t o s c o m o o E v a n g e l h o d e To m ~ ( N H C I I , 2 ) , o E v a n g e l h o
oposio entre livros e palavra viva; ela apenas retoma uma ideia,
dade nica.
Ver sobretudo Helmut KOSTER, Synoptische berlieferung bei den apostolischen Vtern, Berlin, Akademie Verlag, 1957.
A histria do cnon
Justino: as "Memrias cios apstolos ". Seu uso litrgico ao lado cio
Antigo Testamento
O testemunho de Justino Mrtir marca uma etapa importante
na evoluo que conduziu canonizao do qudruplo evangelho.
Em suas obras conservadas, o Dilogo com 7?fon, o judeu, e as duas
Apologias, escritas em Roma entre 150 e 160, Justino fornece diversos dados novos.
Primeiramente, Justino utiliza um nome original para designar os
evangelhos: as "Memrias dos apstolos" (~& &=ot~urll~Vrll~OVe61~~z~
~~v &lToo~X~av). A equivalncia dos dois termos claramente formulada em 1 Apologia 66,3: "Os apstolos, nas memrias que vm
deles e que chamamos de evangelhos, contam que lhes foi ordenado
que fizessem assim" (segue-se a evocao das palavras da instituio da ceia). A origem do termo &TrOt~VTIOVe6#CZ~~ discutida. Urna
explicao provvel que ele Foi escolhido para sublinhar o valor dos
evangelhos enquanto documentos escritos e para responder s necessidades da polmica contra os gnsticos (treze das quinze ocorrncias so concentradas em uma seo do Dilogo, 98-107, onde
Justino volta a empregar um comentrio anterior do Salmo 22, com
inteno antignstica).
Em segundo lugar, Justino o primeiro a refletir claramente uma
situao em que vrios evangelhos so simultaneamente conhecidos
e valorizados num mesmo meio. Mas a questo de seu nmero e de
seu estatuto permanece muito debatida:
Justino conheceu ou no uma coleo que reunia os quatro evangelhos que
s e t o r n a r o c a n n i c o s ? E m c a s o a fi r m a t i v o , a t r i b u i u - l h e s u m a a u t o r i d a d e e x clusiva? Justino cita frequentemente Nlateus e Lucas, e uma vez Marcos (Nlc
3,17 em
DidloEo 106,3). E Joo? Cita ele Joo 3,3.5 em IApologia 61,4 ou Joo
1,19 s. em Dilogo 88,7? As opinies esto divididas. Dependem da resposta
a uma questo mais ampla: Justino dispe de outras fontes, alm dos evangelhos cannicos, quando cita as tradies sobre Jesus? Com efeito, trata-se de
explicar a presena nele de alguns aErapha (Dilogo 35,3; 47,5), de detalhes
no cannicos sobre a paixo (DidloEo 101,3; I Apologia 38,8) e, sobretudo,
do fato de que as palavras que ele cita divergem frequentemente das formas
atestadas em Mateus e Lucas. Vrios tipos de explicaes tm sido propostas: citaes feitas de memria (mas as divergncias so muito mais frequen-
A histria do cnon
t e s d o q u e q u a n d o J u s t i n o c i t a o A n t i g o Te s t a m e n t o ) ; i n fl u n c i a d a t r a d i o
ol-al; utilizao de um Evangelho no cannico (como o Evangelho de Pedro);
u t i l i z a o d e u m a h a r m o n i a d o s e v a n g e l h o s a n t e r i o r d e Ta c i a n o ; u t i l i z a o
de uma compilao harmonizante de palavras de Jesus para uso catequtico,
com base em Mateus e Lucas. O problema no recebeu, realmente, resposta
satisfatria. Que Justino tenha tido sua disposio uma coleo dos quatro
evangelhos cannicos pouco provvel. Que ele tenha atribudo uma autoridade normativa a esse nico evangelho qudruplo parece excludo.
O Diatessaron de Taciano
Taciano, nascido na Sria de pais pagos e convertido ao cristianismo, em Roma, sob a influncia de Justino, o autor de um Discurso aos ~regos, requisitrio apaixonado contra o helenismo pago.
A histria do cnon
Originalmente, cada um dos evangelhos que se tornaram cannicos foi redigido para se bastar a si mesmo; visava tornar-se o texto
de referncia para determinada comunidade ou determinado grupo de comunidades. Assim, Mateus ou Lucas foram escr, itos para
substituir Marcos, e no para lhe servir de complemento. Da mes-
possvel, portanto, rejeitar seu testemunho usando como argumento as divergncias entre seu relato e o dos outros evangelistas.
te numa comunidade ou numa dada regio. Quando vrios evangelhos comearam a circular e a ser conhecidos juntos, numa mesma
Igreja, isso foi uma inovao, que pode ter parecido para alguns uma
ruptura com o uso recebido.
A preferncia por um evangelho nico ilustrada pela escolha
de Marcio, que s reconhecia como autntico uma verso revisada de Lucas. Manifesta-se tambm naqueles que, como Taciano e
outros, empreenderam harmonizar os diversos relatos evanglicos
em um s.
A resistncia canonizao dos quatro evangelhos encontrou,
naturalmente, com que se alimentar na constatao das diferenas
que os separam. Apoiou-se especialmente no modo muito diferente
pela qual comeam. Os defensores do evangelho qudruplo tiveram de responder a essas crticas, como o mostram o Fragmento de
Muratori (1.16-20) e lreneu (Contra as heresias 111,9,1-11,7). Os dois
insistem no fato de que, malgrado a diversidade de seus "comeos"
(principia), os quatro evangelhos comunicam uma mesma doutrina
e so expresso de um mesmo Esprito.
O Fragmento de Muratori reflete tambm os ataques de que foi
objeto o evangelho de Joo, em fins do sculo Ii, da parte dos adversrios do montanismo. A seus olhos, o livro no foi escrito pelo
apstolo Joo, mas pelo hertico Cerinto. No Fragmento, o relato
das circunstncias extraordinrias da redao do evangelho tem por
objetivo refutar esses ataques: Joo escreveu sob seu prprio nome,
mas com a aprovao de todos os seus condiscpulos (1.10-16). No
A histria do cnon
A histria do cnon
c arpus paulino. A ordem da siraca no parece devida infuncia de Marcio.
Nesse caso, a colocao de Glatas no incio da coleo deve ser anterior a
Marcio; no reflete uma parcialidade teolgica, mas responde, sem dvida,
ao cuidado de dispor as cartas em ordem cronolgica.
A partir do sculo III, vrios traos marcantes sobressaem na histria do cnon da Igreja grego: o esforo de Eusbio para, apoiando-se em Orgenes, classificar os escritos antigos em relao ao seu
grau de aceitao na Igreja; a tomada de posio oficial de Atansio
de Alexandria, fixando, pela primeira vez, um cnon de 27 livros;
o questionamento do Apocalipse e a persistente resistncia sua
recepo na Igreja grego.
Or[genes
O grande telogo alexandrino (185-254), graas amplido de
suas leituras e a suas numerosos viagens, conhecia os usos das diferentes Igrejas e a diversidade de textos que elas recebiam. Em
Histria eclesistica VI,25,3-12, Eusbio reuniu vrias passagens em
que Orgenes Fala dos livros do Novo Testamento. claro que Eusbio no encontrou em Orgenes uma verdadeira lista dos escritos
do Novo Testamento, que teria sido o equivalente do catlogo dos
livros do Antigo Testamento que ele reproduziu logo antes (Histria eclesistica VI,25,1-2). No h, portanto, propriamente falando,
um "cnon de Orgenes". Mas encontram-se em sua obra os elementos de uma classificao tripartida, que Eusbio vai retomar
por sua conta: 1) os livros recebidos por toda parte ou incontestados (l~oZ070l~eV~ ou &v~u~~ppTl~~); 2) os livros controvertidos
(:l~qbLI3(zX~l~eVcz); 3) os livros falsos (eufl). A primeira categoria
reagrupa os quatro evangelhos, treze cartas de Paulo, 1 Pedro, 1
Joo, Atos e Apocalipse. Os livros da segunda categoria so aqueles
a propsito dos quais Orgenes se fez eco de uma dvida: 2 Pedro
e 3 Joo, Hebreus (segundo Eusbio, VI,25,8-12.), bem como Tiago (Comentrio sobre Joo XX, 10) e Judas (Cornentrio sobre Ma-
A histria do cnon
teus XVll,30). O terceiro grupo abrange os livros rejeitados por se'em redigidos pelos herticos, como os evangelhos cios Egpcios, de
Basilide, de Tom ou de Matias (ver Homilia / sobre Lucas).
Eusbio de Cesareia
A Histria eclesistica de Eusbio, que teve vrias redaes entre
304 e 325, um documento capital para a histria do cnon. Ela
o resultado de uma pesquisa sistemtica do bispo de Cesareia, que
recolheu particularmente tudo o que concernia ao uso dos textos
cristos antigos nos escritores do passado e na Igreja de seu tempo.
Em sua Histria eclesistica 111,25, Eusbio nos d um testemunho
de suma importncia sobre a situao que prevalecia no mundo grego no incio do sculo IV (texto reproduzido no boxe a seguir).
O texto de Eusbio, que foi interpretado de maneiras diversas, parece, na verdade, distinguir, depois de Orgenes, trs grandes categorias de escritos: 1) os livros reconhecidos por todos (l~O~OyO61~ev~);
2) os livros contestados (&v~~.~eylaev~); 3) os livros dos herticos.
H uma ntida fronteira entre a terceira categoria, ligada heresia,
e as duas primeiras, que tm em comum o fato de se inscreverem
na tradio eclesistica ortodoxa. A dificuldade que se encontra no
texto a distino que Eusbio parece introduzir no interior da categoria dos livros contestados. Ele apresenta, sucessivamente, duas
listas: 2a) os livros contestados "mas recebidos, no entanto, pela
maioria" (yvc~pqx~ 8' ov ~iac0 zo% ~o~Zo%); 2b)os livros contestados e inautnticos "de pai desconhecido" (v0o0. Na realidade, os
dois subgrupos se distinguem apenas por um grau maior ou menor
de aceitao; eles se opem aos livros reconhecidos por todos,
isso que explica a dupla meno do Apocalipse de Joo nos textos
de Eusbio: alguns o colocam entre os livros incontestados e outros
o rejeitam classificando-o entre os livros "bastardos".
A comparao entre a notcia de Eusbio e o Fragmento de Muratori revela pontos comuns, que indicam que a situao no mudata muito entre o fim do sculo 11 e o incio do sculo IV O "ncleo resistente" dos escritos incontestados quase o mesmo: quatro
Eusbio de Cesareia*
(Histria eclesistica 111,25, I-7)
"Os livros reconhecidos
(l) Neste ponto, parece-nos razovel recapitular os escritos do Novo Testamento que foram assinalados. E, certamente, preciso colocar em primeiro
lugar a sagrada ttrade dos evangelhos, a que se segue o livro dos Atos dos
apstolos. (2) Depois deste, convm inscrever as epstolas de Paulo, em seguida das quais se deve ratificar a que conhecida como primeira de Joo, e do
mesmo modo a epstola de Pedro. Depois desses escritos, deve-se colocar, se
parecer conveniente, o Apocalipse de Joo, a respeito do qual exporemos as
(diversas) opinies em tempo oportuno.
(3) Esses a (devem ser colocados) entre os livros reconhecidos.
* (Segundo a traduo de J.-D. Kaestli, inspirada em parte em IM.-J.
LAGRANGE, Histoire ancienne du cnon du Nouveau Testament, Paris,
A histria do cnon
Gabalda, 1933, 106-107, e em G. BARDY, Sources Chrtiennes 31, Paris, Cer 1952, 133-134.)
Os livros contestados e conhecidos da maioria
Entre os livros contestados, mas, contudo, conhecidos da maioria, temos a
epstola chamada de Tiago, a de Judas, a segunda de Pedro, e as que nomeamos a segunda e a terceira de Joo, quer sejam do evangelista ou de um outro
que tinha o mesmo nome.
Os outros livros contestados e inautnticos
(4) Entre os inautnticos (v0ot: bastardos, de pai desconhecido) devem-se
classificar tambm os Atos de Paulo, aquele que chamamos o Pastor, o Apocalipse de Pedro, e alm desses a epstola que temos de Barnab, e o que chamado de Ensinamentos dos Apstolos; e ainda, como eu disse, o Apocalipse
de Joo, se isso parecer conveniente; alguns, como eu disse, o rejeitam, mas
outros decidem admiti-lo entre os livros reconhecidos.
(5) Entre esses mesmos livros, alguns igualmente colocaram o evangelho segundo os Hebreus, no qual encontram particular alegria aqueles entre os hebreus que aceitaram Cristo.
Em face dos livros que pertencem tradio da Igreja, os livros dos hert,'cos
(6) Todos esses so do nmero dos livros contestados. Pareceu-nos, no entanto, necessrio Fazer uma lista distinguindo os escritos que, segundo a tradio
eclesistica, so verdadeiros, no Forjados e reconhecidos, e os escritos que,
diferentemente deles, no so testamentrios, mas contestados e, contudo,
conhecidos da maioria dos (autores) eclesisticos; (fizemos isso) a fim de que
sejamos capazes de distinguir esses mesmos escritos e aqueles que, entre os
herticos, so apresentados sob o nome dos apstolos e que contm evangelhos ditos de Pedro, de Tom, de Matias e de outros ainda ao ledo deles, ou dos
Atos ditos de Andr, de Joo e de outros apstolos.
O que permite reconhecer os livros fabricados pelos herticos
Desses escritos, jamais nenhum daqueles que pertencem sucesso dos autores eclesisticos julgou conveniente Fazer a menor meno numa obra. (7)
Alm disso, o carter do estilo se afasta do uso apostlico; o pensamento e a
tendncia de seu contedo esto em completo desacordo com a verdadeira
ortodoxia e mostram claramente que so escritos Forjados por herticos. Por
consequncia, no se deve nem mesmo classific-los entre os livros inautnticos, mas deve-se rejeit-los como completamente absurdos e mpios."
A histria do cnon
59
149
2120
447
571
228
Tr a d u o d e s s e s c a t l o g o s e m K A E S T L I , W R E M W L I N G E R , L e c n o n d e
l'Ancien Testamenti, 140-141,147-150.
13 "Trullanum 11", recusado pelo papa Srgio e considerado concflio ecumnico pela Igreja grega. (N. da T)
1 4 E s t a t s t i c a s d o I n s t i t u t f o r n e u t e s t a m e n t l i c h e Te x t f o r s c h u n g d e M n s t e r,
e m K u r t A L A N D , B a r b a r a A L A N D , D e r Te x t d e s N e u e n Te s t a m e n t s . E i n f'hrung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis
der modernen Textkritik, Stuttgart, Deutsche BibelgesellschaPc, 1982, 92.
histria do cnon
una). A incluso tardia de Hebreus no cnon da Igreja ocidental ilustra bem o papel desempenhado pelo critrio da origem apostlica: o
reconhecimento do estatuto cannico da epstola dependeu grande-
trina christiana li, 13). Em suas obras tardias, entretanto, ele torna
o cuidado de sempre citar Hebreus como um escrito annimo. A
lista homologada pelo snodo de Cartago (397) contm os 27 livros,
mas atesta ainda, por um detalhe, a hesitao da Igreja latina em
reconhecer a paternidade paulina de Hebreus: a meno das "treze
cartas de Paulo apstolo" seguida de um desajeitado "do mesmo,
uma aos Hebreus" (Epistulae Pauli Apostoli XIII, eiusdem ad Hebreos
zava, para eles, do mesmo valor que os livros que constituem o Novo
Testamento. Tertuliano a cita uma vez como um escrito de Barnab
aos hebreus (De pudicitia 20). Nos sculos !I! e IV, os autores latinos
no falam dela ou, se a citam, abstm-se de atribu-la a Paulo.
A reao contra o montanismo deve ter infludo nessa rejeio
da epstola aos Hebreus no Ocidente. Ao afirmar que os pecados
cometidos depois do batismo no podiam ser perdoados, Hebreus
dava a impresso de justificar o rigorismo moral dos montanistas. A
dureza dessa posio no estava de acordo com as ideias e as prticas penitenciais que predominavam na Igreja do Ocidente.
A mudana de atitude que permitiu a aceitao de Hebreus no
cnon claramente devida influncia da Igreja grega. A querela ariana foi a ocasio de urna aproximao dos defensores da ortodoxia nos mundos grego e latino. Vrios dos Padres latinos que
contriburam para o reconhecimento da canonicidade da epstola
tiveram estadas prolongadas no Oriente (Hilrio de Poitiers, Lci-
Esses escritos nunca foram citados por Cipriano e no fazem, manifestarnente, parte de seu Novo Testamento. A situao comea a
mudar na segunda metade do sculo IV. O primeiro autor ocidental
a citar a epstola de Tiago Hilrio de Poitiers (360). Um catlogo
dos livros b~licos, de origem africana e datado de mais ou menos 360
("cnon de Mommsen", do nome de seu primeiro editor, conservado
nos mss. de Cheltenham e de Saint-Gall) enumera primeiramente os
quatro evangelhos (Mateus, Marcos, Joo e Lucas), treze epstolas
de Paulo, Aros, Apocalipse, depois trs epstolas de Joo e duas de
Pedro (Hebreus, Tiago e Judas esto ausentes). Mas no ms. de Cheltenham as duas ltimas notaes so seguidas de una sola ("uma s"),
o que exprime a objeo de um leitor que s aceitava como cannicas
1 Joo e 1 Pedro. O corpus das sete epstolas catlicas, que figura em
bom lugar nas lista de Jernimo e de Agostinho, ser definitivamente
avalizado pelos snodos africanos de 393, 397 e 419.
histria do c~non
Os apcrifos
Em Face dos escritos que gravitaram, por algum tempo, em torno
d o N o v o Te s t a m e n t o ( a l g u n s P a d r e s a p o s t l i c o s e e s c r i t o s a p c r i -
q u a t r o e v a n g e l h o s , i s s o e x p l i c i t a m e n t e c o n fi r m a d o n u m a o u t r a
F o i e l i m i n a d a d o N o v o Te s t a m e n t o d o s l a t i n o s . A t o fi m d a I d a d e
n o s c u l o I V, g r a a s a o s e s c r i t o s d e A p h r a a t e o S b i o p e r s a e d e
v a m e n t e p o u c o i n fl u e n c i a d o p e l o s o u t r o s c e n t r o s d a c r i s t a n d a d e .
te entre os nestorianos.
e a cultura gregas.
A definio singular do Novo Testamento no seio da Igreja siraca
claramente expressa na Doutrina de Addai, que data do incio do
tras, reveladas pelo uso das Sagradas Escrituras por Aphraate e por
p e d i d a , A d d a i d e fi n e a s s i m o c n o n d o s l i v r o s d e s t i n a d o s l e i t u r a
litrgica: '~A Lei, os Profetas e o evangelho que ledes cada dia, diante
is
~, histria do c&non
L a c a s
O Fragmento de Muratori*
M a r c o s
( Tr a d u o d e J . - D . K a e s t l i , b a s e a d a n o t e x t o e s t a b e l e c i d o p o r H . L I E T Z M A N N , D a s M u r a t o r i s c h e F r a E m e n t , B o n n , 2 1 9 0 8 , 5 - 11 [ K l e i n e Te x t e F o r
theologische und philologische Vorlesungen und Ubungen, 1]. Os nmeros
correspondem s linhas do manuscrito. Nas linhas 69-70, o tradutor corrige ut Sapinetia por et Sapientia. A Sabedoria de Salomo no est includ a n a l i s t a d o s l i v r o s d o N o v o Te s t a m e n t o , m a s m e n c i o n a d a a t t u l o d e
comparao com o estatuto contestado de 2-3 Joo e Judas: embora no
tenha sido escrita pelo prprio Salomo, ela tida em estima na Igreja.)
Joao
O quarto dos evangelhos, o de Joo, um dos discpulos. IComo o exortavam
seus condiscpulos e seus bispos, nele diz: "Jejuai comigo desde hoje durante
trs dias, e o que 12ter sido revelado a cada um, 13ns nos contaremos uns aos
outros". Na mesma noite, foi revelado 14a Andr, um dos apstolos, IS4que
Joo devia pr tudo por escrito, sob o seu prprio nome, com o aval de todos. E
por isso que, embora 17comeos diferentes sejam ens[nados em cada um dos
evangelhos, 18isso no Faz diferena alguma para a f dos crentes, Ipois por um
nico e soberano Esprito que 2tudo expresso em todos [os evangelhos]: o que
concerne 2~ natividade, paixo, ressurreio, 22a conversa com os seus discpulos, Z3sua dupla vinda, Z4a primeira [quando ele Foi] desprezado, na humilhao,
que [j] teve lugar; Za segunda [quando ele ser] glorioso, cheio de poder rgio,
2que est [ainda] por vir. Que h, portanto, 27-ZSde estranho que Joo exponha
cada coisa to firmemente em suas epstolas tambm, Zquando diz a propsito
de si mesmo: "o que vimos com nossos olhos, ee ouvimos com nossos ouvidos,
e nossas mos 31tocaram, eis o que escrevemos" [c 1 Jo 1,1.3-4]. 3ZCom isso, de
Fato, ele s proclama no somente testemunha ocular e ouvinte, S3mas tambm
escrivo [que consignou], na ordem, todas as maravilhas do Senhor.
Atos dos apstolos
S4Quanto aos atos de todos os apstolos, SSForam escritos em um s livro. Lucas, para o excelente Tefilo, ~6[nele] rene todos os Fatos que se passaram em
sua presena, 37-~Sassim como ele o mostra, tambm, de maneira evidente, ao
deixar de lado o martrio de Pedro, e tambm a partida de Paulo 3deixando a
Cidade para ir Espanha.
Cartas de Paulo
Quanto s cartas 4de Paulo, quais so, de que lugar e por qual motivo For a m e n v i a d a s , 4 J e l a s Te s Ta s o d e i x a m s a b e r a o s q u e q u i s e r e m r e a l m e n t e
compreender. 4Zprimeiro, aos Corntios, para proibir as heresias do cisma, 43em
seguida aos Glatas [para proibir] a circunciso, 444depois aos Romanos, para
ensinar que Cristo a regra das Escrituras e tambm seu princpio, 46ele escrevau com mais prolixidade.
De cada uma delas, necessrio 47que tratemos, visto que o bem-aventurado
4Sapstolo Pau~o, ele prprio, seguindo a regra de seu predecessor 4Joo s
escreveu, designando-as pelo seu nome, a sete 5Igrejas, nesta ordem: aos Corntios, 5'a primeira; aos EFsios, a segunda; aos Filipenses, a terceira; 52aos
Colossenses, a quarta; aos (3latas, a quinta; 3aos Tessalonicenses, a sexta;
,A histria do c~non
aos Romanos, s4-SSa stima, verdade que ele escreveu mais uma vez aos Cofntios e aos Tessalonicenses para os repreender; 5-SZentretanto, reconhece-se
que h uma s~ Igreja espalhada por toda a terra. Com efeito, Joo tambm, no
58Apocalipse, embora escreva a sete Igrejas, Sdirige-se, a todas.
E verdade [que ele escreveu] uma carta a Filmon, uma aTito e duas a Timteo, por afeio e 1amor; [escritas] no entanto para o bem da santa lgreja catlica, z-3para a boa ordem da disciplina eclesistica, elas se tornaram sagradas.
Cartas falsamente atribudas a Paulo
Circula tambm uma [carta] aos Laodicenses, uma outra aos Alexandrinos,
escritas falsamente sob o nome de Paulo Spara [defender] a heresia de Marcio, e muitos outros [escritos] que no podem ser recebidos na Igreja catlica: Tno convm, com efeito, misturar o fel com o mel.
Estudos gerais
FA R M E R , . W i l l i a m R . , FA R K A S FA LV Y ~ , D e n i s M . T h e F o r m a t i o n o f t h e
N e w Te s t a m e n t C a n o n : A h E c u m e n i c a l A p p r o a c h . N e w Yo r k , P a u list Press, 1983.
G A M B L E , H a r r y Y. T h e N e w Te s t a m e n t C a n o n : l t s M a k i n g a n d M e a n i n g .
Philadephia, Fortress Press, 1985.
- - - . B o o k s a n d R e a d e r s i n t h e E a r l y C h u r c h . N e w H a v e n , Ya l e , 1 9 9 5 .
HAHNEMAN, Geoffrey M. The ]Vluratorian FraErnent and the Development ofthe Canon. Oxord, Clarendon Press, 1992 (Oxord Theological Monographs).
H A R N A C K , A d o l v o n . D a s A l e u e Te s t a m e n t u m d a s J a h r 2 0 0 . F r e i b u r g
[s.n.], 1899.
KAESTLI, Jean-Daniel, WERMELINGER, Otto (ds.). Le Canon de
l ' A n c i e n Te s t a m e n t . S a f o r m a t i o n e t s o n h i s t o i r e . G e n v e , L a b o r e t
Fides, 1984 (Monde de la Bible 10).
L A G R A N G E , M a r i e - J o s e p h . l n t r o d u c t i o n l ' t u d e d u N o u v e a u Te s t a r n e n t .
Paris, Gabalda, 1933, la parte: Histoire ancienne du Canon du Nouv e a u Te s t a m e n t .
M E T Z G E R , B r u c e M . T h e C a n o n o f t h e N e w Te s t a m e n t : I t s O r i g i n , D e v e l o p m e n t , a n c l S i g n i fi c a n c e . O x o r d , C l a r e n d o n P r e s s , 1 9 8 7 .
MORESCHINI, Claudio, NORELLI, Enrico. De Paul l'ge de Constant i n . I n : H i s t o i r e d e l a fi t t r a t u r e c h r t i e n n e a n t i q u e g r e c q u e e t [ a t i n e .
G e n v e , L a b o r e t F i d e s , 2 0 0 0 , v. I .
S U N D B E R O , A l b e r t C . To w a r d s a R e v i s e d H i s t o r y o f t h e N e w Te s t a m e n t C a n o n . S t u d i o E v a n g e fi c a , B e r l i n , A k a d e m i e Ve r l a g , I V, P a r t 1
BIBLIOGRAFIA
Leitura prioritria
S C H N E E M E L C H E R , W i l h e l m . D i e E n t s t e h u n g d e s n e u e n Te s t a m e n t s
und der christlichen Bibel. TRE 6 (1980) 22-48.
V O N CAMPENHAUSEN, Hans. Die EntstehunE der christlichen Bibel. Tb i n g e n , M o h r, 1 9 6 8 ( B H T h 3 9 ) ; e d . f r. : L a f o r m a t i o n d e l a B i b l e c h r tienne. Neuchtel, Delachaux et Niestl, 1971 (Monde de la Bible
1).
L e i p z i g [ s . n . ] , 1 8 8 8 - 9 2 . 1 8 9 2 v.
CAPiTULO
28
textodol~ovoTestamento
esuahistria
Roselyne Dupont-Roc
No temos nenhum manuscrito original das obras do Novo Testamento, assim como no temos dos outros escritos da Antiguidade. Os textos chegaram at ns por intermdio de grande nmero
de manuscritos copiados ao longo dos sculos no Oriente e no Ocidente cristos, at vir a tipografia, que fixou, mais ou menos, o texto: a primeira edio impressa do Novo Testamento a de Erasmo,
em 1516.
Os manuscritos, recopJados mo no scriptorium dos mosteiros,
apresentam inmeras diferenas de detalhe, geradas ou perpetuadas pela cpia. Chamamos de luEares variantes os versculos que
comportam diferenas, em certos manuscritos: no h quase versculo do Novo Testamento que no tenha sido atingido! Chamamos
de lies variantes, ou mais simplesmente variantes as formas diferentes do texto em cada caso; os especialistas falam, hoje, de mais
de duzentas mil variantes, desde o simples erro de ortografia ar~ a
transformao, a omisso ou a adio de vrios versculos!
A critica textual o coniunto de procedimentos e diligncias cientficas que tentam estabelecer o texto, isto , restituir sua forma literal o mais prximo possvel do original.
evidente que o estabelecimento do texto precede e comanda a
leitura e, de modo particular, o estudo exegtico propriamente dito.
Te s t a m e n t o , v i s t o q u e d e s d e 1 9 6 6 o t e o r l i t e r r i o d o t e x t o g r e g o
editado pelas sociedades b~licas parece doravante fixado. Os especialistas do texto b~lico, protestantes e catlicos, esto de acordo
sobre o texto da edio do Novo Testamento grego
(GNT), obra de
um acordo sobre um texto comum; mas ela comporta um risco: favorece, com efeito, a iluso de uma estabilidade do texto do Novo Testamento, que o leitor poderia, de hoje em diante, considerar imutvel.
Felizmente, os aparatos crticos (notas de rodap que acompanham o
texto) do testemunho da existncia de variantes; e deve-se reconhecer o esforo cientfico que, de edio em edio, prope aos leitores
aparatos crticos cada vez mais completos, precisos e legveis.
Q u e m q u e r q u e q u e i r a e n t r a r n u m a l e i t u r a c r t i c a d o N o v o Te s tamento deve, portanto, saber que a formulao original do texto permanece, em parte, incerta; essa incerteza deve ser levada
em conta e administrada na relao que o leitor manter com o
texto. Com efeito, no decorrer dos sculos, essas mesmas obras
foram lidas e recebidas nas comunidades crists com muitas variantes que, s vezes, comprometem grandemente a interpretao; o
estudo das variantes revela, frequentemente, como que ao vivo, no
nvel das palavras utilizadas, os primeiros conflitos de interpretao.
De certa maneira, o exegeta, por sua vez, vai entrar e tomar posio nesse conflito.
Assim, o exegeta do Novo Testamento deve, primeiro, estabelecer o texto que ele quer trabalhar. Ora, no processo mesmo de estabelecimento do texto, a escolha de uma lio variante em detrimen-
m e n t e o t e x t o n o fi m d o v e r s c u l o 8 ( ~ b o p o v l : o y 0 p : " p o i s t i n h a m
medo"). Em outros lugares, a tradio manuscrita acrescenta um
final ao evangelho, geralmente na forma de um final longo, mas que
pelo menos em um manuscrito consiste em um breve anncio quer [ g m t i c o ; o s d o i s fi n a i s s e e n c o n t r a m t a m b m , s v e z e s , j u n t a d o s
u m e m s e g u i d a d o o u t r o . E m t o d o s o s c a s o s , o fi n a l l o n g o t e m u m
feitio literrio muito diferente do resto do evangelho de Marcos e
no pode ser a continuao do relato que termina em 16,8. Tradicionalmente, julgava-se que o final de Marcos tinha se perdido na transmisso do manuscrito e que desde cedo as comunidades o tinham
substitudo por um final que comporta um resumo das cristofanias e
da primeira misso dos apstolos. Mas o fato de vrios manuscritos
d e q u a l i d a d e d a t r a d i o e g p c i a ( o S i n a t i c o ~ , o Va t i c a n o B , a m i nscula 304), uma verso siraca antiga (a siraca sinatica sy') e aigumas outras verses (dois manuscritos coptas sadicos) terem conservado o texto breve criou problema. Nesse ponto, a crtica textual
instigou a pesquisa exegtica; anlises novas e mais afiadas do texto
d e M a r c o s m o s t r a m q u e o c a r t e r a b r u p t o d a q u e l e fi m c o r r e s p o n d e
realmente ao projeto do evangelista, que remete o leitor sua prpria deciso e o incita a voltar para o difcil caminho da cruz.
Propomos, portanto, neste captulo, uma apresentao sucinta
A crtica textual
O t e x t o d o N o v o Te s t a m e n t o e s u a h i s t r i a
m e l h o r o d e s a fi o d e u m a l e i t u r a a t e n t a e c o m p e t e n t e d o s a p a r a t o s
crticos e possa, dada a ocasio, entrar ele mesmo, por sua vez, no
debate.
mais antigo do Novo Testamento que possumos, ps2, datado do sculo II, provm de um livro quadrado.
1. A
T R A N S M I S S O M AT E R I A L D O T E X T O
c o n t i n u a ; a l a r g u r a d a l i n h a d e fi n i d a d e a n t e m o , e u m a p a l a v r a
dito tambm, s vezes, I~~l~13p~v~, cf. 2Tm 4,13), que suplanta, progressivamente, o papiro entre o terceiro e o sexto sculo de nossa era.
A partir do quarto sculo aparecem os primeiros grandes manuscritos da B~lia em cdice de pergaminho. A perseguio de Diocleciano
tinha feito desaparecer bom nmero de textos do Novo Testamento
escritos em papiro; por volta de 331, o imperador Constantino encomenda a Eusbio de Cesareia cinquenta cpias das Escrituras samato manejvel, por calgrafos competentes" (Vira Constantini 4,36
los. A partir do sculo IV, o uncial suplantado por uma escrita mais
reta confuses.
n m e r o d e l i n h a s ; fi n a l m e n t e , a c o n t e c e q u e u m a o r a o d e a g r a -
(Lc 4,17).
Por volta de fins do primeiro sculo de nossa era aparece o livro qua-
Marcio,
:rtica textual
na metade do sculo 11, considerava Glatas a primeira das cartas de
Paulo'.
Em muitos grandes manuscritos em unciais (o Alexandrinus A02,
d o s c u l o V, o Va t i c a n u s B 0 3 , d o s c u l o I V ) , o t e x t o d i v i d i d o e m
captulos, muitos dos quais tm ttulos, o que nos d indicaes dos
Os manuscritos gregoss
1. Na primeira metade do sculo XX, e sobretudo depois de 1930, a descoberta e a publicao de numerosos papiros, vindos essencialmente do Egito,
fizeram progredir de maneira notvel nosso conhecimento do texto; o mais
antigo Fragmento de papiro, o ps2 contendo algumas linhas do evangelho de
Joo, remonta mais ou menos aos anos 130, ou seja, menos de cinquenta anos
depois de a obra ser escrita6. Contam-se, at hoje, 115 Fragmentos de papiro;
alguns so to pequenos que compreendem apenas alguns versculos, outros
atestam obras inteiras. Desde o sculo i11, os quatro grandes corpus do Novo
Testamento -- evangelhos, atos e epstolas catlicas, cartas paulinas, apocalipse -- esto representados.
Os papiros pertencem, muitas vezes, a colees particulares das quais
guardam o nome; mas entram todos, daqui para diante, numa nica classificao, e so designados pela letra p com um expoente. Observemos, particularmente, exemplares da coleo Chester Beatty, em Dublin:
o p45, do sculo II1, compreende 30 Folhas (de 110) dos quatro evangelhos e
dos Aros.
o p4, de cerca de 200, conserva 86 Folhas (de 104) das cartas de Paulo.
A~ crtica textual
-- O cdice Claromontanus D06, em grego e latim (d), do sculo VI, comprado por Teodoro de Beza, contm as epstolas paulinas com numerosas lacunas.
- - O c d i c e F r e e r i a n u s W 0 3 2 , c o m p r a d o , e m 1 9 0 6 , p o r C h . L . F r e e r,
contm os evangelhos na ordem Mateus-Joo-Lucas-Marcos. Encontra-se
a, depois de Marcos 16,14, uma estranha adio de tipo gnstico, chamada
"[ogion de Freer''s.
3 - As minsculas: anotadas em algarismos rabes de I a 2862. As mais
antigas delas datam de 835; a maior parte bem mais tardia (sculo Xll ao
s c u l o X V ) . A p e n a s u m a s c i n q u e n t a c o m p o r t a m t o d o o N o v o Te s t a m e n t o ; a
maioria s contm os evangelhos. Uma das grandes tarefas atuais verific-las
e classific-las por Famflias.
D a c o l e o B o d m e r, e m C o l o g n y - G e n e v a , m e n c i o n a m o s :
p, de cerca de 200, contm o evangelho de Joo quase completo at o
captulo 14, depois em fragmentos7.
o p75, da primeira metade do sculo 11I, contm, com lacunas, os evangelhos
de Lucas e de Joo em 51 folhas, algumas das quais muito danificadas.
2 -- Os unciais: contam-se, hoje, 309 (200 dos quais no passam de fragmentos), mas perto de uns trinta deles provm do mesmo manuscrito que
um outro Fragmento. Somente cinco desses manuscritos comportam o Novo
Testamento inteiro, com algumas lacunas devidas a mutilaes. Note-se, tambm, que os evangelhos tm 138 testemunhos, o Apocalipse somente 10.
A partir da classificao de C. R. Gregory (1846-1917), eles so designados
por um 0 seguido de um nmero na ordem 01, 02 etc.; no conjunto, os 45 primeiros so precedidos por uma letra latina maiscula, e os seguintes por uma
letra grega, segundo uma designao que remonta ao sculo XVlII.
-- O mais antigo e um dos mais belos o cdice Vaticanus B03, do sculo
I V. E l e a p a r e c e n a B i b l i o t e c a d o Va t i c a n o p o r v o l t a d e 4 8 0 . C o n t m a B ~ l i a
i n t e i r a c o m a l g u m a s l a c u n a s , c o m o N o v o Te s t a m e n t o t e r m i n a n d o e m H e breus 9,11.
- - O c d i c e S i n a t i c o ~ 0 1 , d a m e t a d e d o s c u l o I V, f o i p a r c i a l m e n t e
d e s c o b e r t o , e m c o n d i e s r o c a m b o l e s c a s , p o r Ti s c h e n d o r f , n o m o s t e i r o
Santa Catarina do Sinai, em 1844 e, depois, progressivamente reconstitudo; est atualmente na British Library de Londres. Contm quase todo o
A n t i g o Te s t a m e n t o e , a l m d o N o v o Te s t a m e n t o , a e p s t o l a d e B a r n a b e
o Pastor de Hermas.
- - O c d i c e A l e x a n d r i n u s A 0 2 , d o s c u l o V, c o p i a d o n o E g i t o e p r o p r i e dade do patriarca de Alexandria; Foi levado para Londres em 1628. Contm o
Antigo e o Novo Testamento, mais duas epstolas de Clemente de Roma. Mas
o N o v o Te s t a m e n t o s c o m e a e m M a t e u s 2 7 .
- - O c d i c e E p h r a e m i r e s c r i p t u s C 0 4 , d o s c u l o V, u m p a l i m p s e s t o . F o i
recoberto, no sculo XII, pelos sermes e tratados de Efrm. Nele se pode ler
- - N o s e v a n g e l h o s , a F a m fl i a I c o n t a u m a d e z e n a d e m i n s c u l a s , c o m o 1
encabeando a srie, reagrupadas por K. Lake sob a sigla FI; a percope da mulher adltera (Jo 7,53-8,11) est colocada, a, no final do evangelho de Joo.
- - A f a m fl i a f i s a g r u p a d a p o r F e r r a r, c o m p r e e n d e u m a d z i a d e m a n u s critos copiados, na maior parte, na Calbria; a percope da mulher adltera,
em Lucas, transposta para depois do versculo 21,38; o episdio do suor de
sangue (Lc 22,43-44) transposto, em Mateus, para depois de 26,39.
-- A minscula 33, do scuto XI, Frequentemente chamada "a rainha das
minsculas", se aproxima dos grandes unciais RI)I, B03 (que omitem a mulher
adltera).
-- O cdice 1739, de cerca de 950, conservado no monte Aros, traz na
margem inmeras citaes de antigos Padres da Igreja; nos Atos, ele assemelhado ao cdice de Beza.
-- O cdice 2138, de 1072, em Moscou, o mais antigo de uma vintena de
minsculas. O texto dos Atos assemelhado ao cdice de Beza.
4 - Os lecionrios: parte alguns fragmentos de papiro, eles so copiados
em pergaminho e, depois do sculo XIII, em papel. A grande maioria consiste
em evangelirios.
m e t a d e d o A n t i g o Te s t a m e n t o e d o i s t e r o s d o N o v o Te s t a m e n t o .
-- O cdice de Beza (Bezae CantariEiensis), bilngue: grego (D05) e latim
( d ) , d o s c u l o I V / V. E m L i o d e s d e o s c u l o I X , F o i a d q u i r i d o p o r Te o d o r o d e
Beza, em 1562, e dado universidade de Cambridge. Esse manuscrito contm os quatro evangelhos na ordem Mateus-Joo-Lucas-Marcos, os Atos
d o s A p s t o l o s e a l g u m a s l i n h a s d a s e p s t o l a s c a t l i c a s ( Ti a g o - J u d a s ) . n o tvel por suas variantes, especialmente o texto, dito ocidental, dos Atos dos
As verses
Apstolos.
l. Em latim, distinguem-se:
-- As tradues latinas anteriores Vulgata (do sculo 11 ao final do sculo
1V), chamadas Antigas Latinas. So globalmente marcadas it, mas cerca de
noventa manuscritos foram repertoriados, remontando, os mais antigos, ao
sculo IV: so tradicionalmente designados por letras minsculas do alfabeto
latino, doravante acompanhadas de um nmero de ordem em algarismo rabe.
crtica textual
O mais clebre o cdice Bobbiensis, designado k, do sculo IV/V, cujo texto
tel~ muitos pontos em comum com o cdice de Beza; o nico manuscrito a
omitir o silncio das mulheres em Marcos 16,8 e a acrescentar algumas linhas
finais, chamadas "o querigma incorruptvel''. Vrias minsculas tm os evangelhos na ordem Mateus-Joo-Lucas-lVlarcos, e um texto assemelhaclo ao do
nas margens, variantes textuais que Fazem dela um dos textos mais prximos
do texto do cdice de Beza; marcada syhmg.
-- Finalmente, foram encontrados vrios testemunhos fragmentrios de
cdice de Beza.
- - A t r a d u o d a Vu l g a t a , a t r i b u d a a J e r n i m o , c o m p o r t a m a i s d e d e z
mil manuscritos, geralmente recentes e bem conservados; alguns, entretanto,
r e m o n t a m a o s c u l o Vi l e a t m e s m o a o s c u l o V I . A Vu l g a t a , p o r s i s , m e r e c e r i a u m t r a t a d o c o m p l e t o d e c r t i c a t e x t u a l . C i t a m o s , e n t o , a Vu l g a t a s e -
a i n a u g u r a d a p o r J . Wo r d s w o r t h e H . I . W h i t e , e m O x F o r d ( 1 8 8 9 - 1 9 5 4 ) ;
m a r c a d a v g ~ . F i n a l m e n t e , u m a e d i o c r t i c a d a Vu l g a t a d e t o d a a B ~ l i a
editada em Stuttgart desde 1969; marcada vg"t.
2. Em siraco, distinguem-se:
-- O Diatessaron de Taciano, de cerca de 172; Taciano, discpulo do filsofo
uma verso em aramaico, marcada sypaI, cujo texto segue o tipo cio cdice de
Beza.
sculo
do sculo II1 e est classificado entre os unciais sob o nmero 0212; alm disso,
um comentrio do Diatessaron, por EFrm, est conservado num manuscrito
se de primeira ordem.
um manuscrito do sculo IV Foi descoberto, em 1892, na biblioteca do mosteiro Santa Catarina, no Sinai; chamado "siraco sinatico", sy'; um palimpsesto que traz um texto assemelhado ao cdice de Beza e Antiga Latina.
u m m a n u s c r i t o d o s c u l o V, d e s c o b e r t o p o r W. C u r e t o n , n o E g i t o , l e v a
o nome de "siraco curetoniano", sy% contm os quatro evangelhos na ordem
Mateu-Joo-Lucas-Marcos.
-- A verso titrgica das Igrejas siracas a Peshitta, marcada syP; representada, atualmente, por quase 250 manuscritos, uma dzia dos quais dos
s c u l o s I V- V. O t e x t o e s t fi x a d o e n o c o m p r e e n d e , s e g u i n d o o c n o n d o s
srios, nem as quatro pequenas epstolas catlicas, nem o Apocalipse.
-- Outras verses siracas so conhecidas, especialmente a reviso de
Thomas de Harkel, em 615-616: syh. Nos Atos dos apstolos, ela apresenta,
n a s ) , C l e m e n t e d e A l e x a n d r i a , O r g e n e s , p o r u m l a d o , Te r t u l i a n o ,
Cipriano, por outro, nos esclarecem sobre as tradies textuais
R o m a . O p o n d o o D e u s d e a m o r d o N o v o Te s t a m e n t o a o d e m i u r g o
d o A n t i g o , e l e p r o c e d e u a u m a e s c o l h a n a s E s c r i t u r a s , fi c a n d o s
com o Evangelho de Lucas e as cartas de Paulo. Mas as citaes de
Marcio que .possumos so oriundas das refutaes dos autores
e c l e s i s t i c o s q u e o c o n d e n a m : Te r t u l i a n o , E p i f n i o ; a p r u d n c i a
pelo menos obrigatria[
~k crtica textual
de qualidade medocre. Erasmo tinha trabalhado com alguns manuscritos tardiCs, representando o texto bizantino, e como faltavam os ltimos versculos
do Apocalipse (22,16-21) ele no hesitou em retraduzi-los para o grego]
Tratava-se, de Fato, de assumir logo um outro grande empreendimento
editorial, muito mais cuidado: o do cardeal Ximenes de Cisneros, que reuniu
vrios eruditos para editar uma B~lia poliglota, a partir dos manuscritos emprestados pela Biblioteca Vaticana. A Poliglota de A lca/~ foi publicada em 1519:
obra de valor, sua difuso limitada Faz que no tivesse, em seguida, muita influncia.
A partir de 153~, Robert Estienne reeditou o texto de Erasmo. Ele o corrigiu com a ajuda da Poliglota de Alcal e de alguns bons manuscritos, entre
os quais o D05: sua terceira edio , pela primeira vez, acompanhada de urr
aparato crtico. Na edio seguinte (1551), Estienne introduziu uma inovao
genial: o texto de cada obra foi dividido em pequenas sees numeradas: os
versculos. A partir da, esse texto Foi constantemente reeditado; em 1624, em
Amsterd, os irmos Elzevier afirmaram, desde sua segunda edio, que se
tratava "do texto recebido por todo o mundo". Esse textus receptus permaneceu, com efeito, durante mais de dois sculos como o texto grego do Ocidente
cristo.
Na segunda parte do sculo XVlII, entretanto, desenvolveu-se um verdadeiro trabalho crtico: dezenas de manuscritos foram cotejados, ao mesmo
tempo em que o erudito alemo J. J. Griesbach (1745-1812) propunha a teoria
das grandes recenses. Em seguida, K. Lachmann (1793-1851) abandonou o
texto recebido e tentou encontrar o estado do texto tal corno era amplamente
difundido no correr do sculo IV. No podemos deixar de destacar, no sculo X1X, os notveis trabalhos de C. von Tischendorf e, sobretudo, o de B. E
Wescott (1825-1901) e E J. A. Hort (1828-1892), que permitiram refinar a
distino dos grandes tipos de texto.
Em 1898, Eberhard Nestle publicou a primeira edio do Novurn Testamenturn groece provido de um pequeno aparato crtico, que teve enorme sucesso.
A partir de 1927, seu filho Erwin Nestle retomou e desenvolveu os princpios j
empregados; as edies se sucederam com mudanas mnimas no texto, mas
com aparatos cr&icos sempre mais ricos e mais precisos. Em 1952, K. Aland
se associou a E. Nestle: nas edies seguintes, o texto permaneceu imutvel,
mas o aparato crtico se aperfeioou, assinalando, a partir de 1963, os papiros.
Por outro lado, em 1963, por iniciativa da Sociedade B~lica Americana,
uma comisso internacional composta por K. Aland, M. Black, B. M. Metzger,
A. Wikgren, depois C.-M. Martin, preparou uma reviso do texto de Nestle
A primeira edio, publicada en11966, foi editada pelas United Bible Societies
sob o nome Greek New Testament. Os princpios e a apresentao do aparato
crtico diferem notavelmente dos de Nestle-Aland, mas desde 1979, em seguida a um acordo entre as sociedades bflicas, o texto grego das duas edies
(3a edio do GNT, 26a edio do Nestle-Aland) idntico: desde ento
designado de texto-padrEzo.
k crtica textual
3.3. Com efeito, o progresso da pesquisa dos textualistas, depois
a aescoberta dos papiros, no sculo XX, trouxeram luz fenmenos
m u i t o p a r t i c u l a r e s q u e m a r c a m a h i s t r i a d o t e x t o d o N o v o Te s t a mento.
D e s c o b r i u - s e , p r i m e i r o , q u e a l m d a s f a m fl i a s d e m a n u s c r i t o s
p o d i a m - s e d i s t i n g u i r, n a t r a d i o , o s g r a n d e s t i p o s d e t e x t o e , t a l vez, tentar lig-los a lugares geogrficos. No correr dos sculos II1
e I V, n o s g r a n d e s c e n t r o s i n t e l e c t u a i s d a c r i s t a n d a d e ( A l e x a n d r J a ,
Antioquia, Cesareia), depois de eruditos e especialistas como Hesquio, Luciano, Orgenes, escolas de escribas se aplicaram num
impressionante trabalho de pesquisa, de comparao e de agrupamento de manuscritos -- chamado, tecnicamente, de trabalho de
c o l a o . M a i s a i n d a , e l e s b u s c a r a m u n i fi c a r o t e x t o e s c o l h e n d o o
que lhes parecia melhor: em outras palavras, procederam a um verdadeiro estabelecimento do texto, e fala-se, hoje, dessas grandes
recenses que tentaram unificar e fixar o texto em determinadas esferas de influncia.
A p e s q u i s a s o b r e o s g r a n d e s " t i p o s d e t e x t o " r e m o n t a a o fi m d o
s c u l o X I X ( B . F. We s c o t t e F. J . A . H o r s t ) , e f o i g r a n d e m e n t e r e t o m a d a , n o c o r r e r d o s c u l o X X , d e p o i s n o t a v e l m e n t e r e fi n a d a p e l a s
pesquisas de J. Duplacy sobre o que ele denominava "os grandes
inventrios do texto" 10. A questo continua hoje em discusso, mas
pode-se dizer que os textualistas concordam pelo menos em dois
grandes tipos de texto, aos quais preciso juntar um tipo particular:
o tipo "ocidental".
a) O tipo srio-bizantino: refletido pela grande maioria dos manuscritos,
sobretudo as minsculas, mas tambm pelo Alexandrinus A02 para os evangelhos; pelo cdice de Freer W032 para Mateus e Lucas; pelos unciais F07,
I=0?, e a massa das minsculas (marcadas ~~R ou Byz conforme os aparatos
crticos), pela Peshitta e por uma parte da Vulgata, e pelas tradues em eslavo,
para citar apenas os testemunhos mais conhecidos.
A crtica textual
pre confiadas a um colaborador fiel que devia fazer ressoar junto s
cdmunidades a palavra viva do apstolo. Os sucessores de Paulo se
aplicaram, alis, a um verdadeiro trabalho editorial cujo detalhe nos
, em grande parte, desconhecido.
A tradio que deu nascimento aos evangelhos essencialmente
oral: antes de ser posto por escrito, e ainda muito depois tambm,
os textos so proclamados, recitados, explicados, interpretados. A
gnese literria-de cada um dos evangelhos supe uma longa pr;: histria e, provavelmente, vrias ediesu.
As c0ndies de produo e de recepo dos escritos induzem,
alm disso, a certa variabilidade: os apstolos e suas comunidades
utilizam os textos de maneira urgente, para comunicar distncia ou
para avivar a memria. Na expectativa premente da parusia, a primeira preocupao no a durabilidade, mas a urgncia da misso: a escritura muitas vezes confiada a escribas ocasionais, o material do papiro
barato frgil, facilmente mutilado, rapidamente corrodo pela tinta.
E n fi m , a p a l a v r a r e c e b i d a c o n s t a n t e m e n t e a t u a l i z a d a , e s e
f r m u l a s l i t r g i c a s s e fi x a m v e e m - s e t a m b m , n o p r p r i o c u r s o d o
N o v o Te s t a m e n t o , a a d a p t a o e a i n v e n o c r e n t e c r i a n d o n o v a s
formulaes querigmticas ou hnicas.
O mais importante fator de variabilidade talvez seja o fato de
que, at pelo menos o sculo II!, ningum tinha a obsesso da referncia b~lica exara. Na metade do sculo !1, Papias escrevia: "Eu
no achava que as coisas que provm dos livros me fossem to teis
quanto as que vm de uma palavra viva e durvel" (Eusbio, Hist.
Eccl. I!I, 39,4). Constata-se, com efeito, uma espantosa liberdade da
citao textual: cita-se de memria, e a norma a tradio oral sempre viva, guardi da "regra da f".
Syhmg, O
cdice
Por todas essas razes, achamos que os textos por muito tempo
p e r m a n e c e r a m " fl u t u a n t e s " . N o s a b e m o s s e a r e d a o d e u o c a sio a uma ou vrias edies, se no sofreu, desde muito cedo, revis e s d i f e r e n t e s c o n f o r m e o s d e s t i n a t r i o s . . . E n fi m , i n e g v e l q u e
Isso evidente para o evangelho de Joo, que comporta dois finais; ver
acima p. 44?.
A crtica textual
- - u m t e x t o d i t o a l e x a n d r i n o ( TA ) d u m a v e r s o m a i s c u r t a ; a m a i s c o r ~ente, refletida ao mesmo tempo pela tradio egpcia e pela tradio bizantina; impressa, hoje, no texto-padro;
- - u m t e x t o c h a m a d o t e x t o o c i d e n t a l ( TO ) n o s c o n h e c i d o e m a l g u n s p a piros (pss, p48), e sobretudo no cdice de Beza, ao mesmo tempo nQ texto grego (designado D05) e em sua traduo latina (designada d). Ele aparece tambm nos antigos Padres latinos: Ireneu latino, Tertuliano, Cipriano, e enfim em
certas tradies siracas antigas: os fragmentos palestinos e as notas marginais
d a v e r s o d e T h o m a s d e H a r k e l . O s m a n u s c r i t o s q u e r e fl e t e m o t i p o o c i d e n tal apresentam, alm disso, numerosas diferenas entre eles: contam-se 607
variantes, no cdice de Beza, entre o texto grego e o latino ao seu lado! Mas,
sobretudo, esse texto se afasta de maneira impressionante do texto alexandrino: dos 1.007 versculos do TA o texto ocidental guarda apenas 325 versculos
idnticos; alm disso, ele lhe acrescenta 525 e suprime 162.
A questo que agita os especialistas h mais de um sculo a da relao entre os dois textos: um dos dois apresenta a redao original de Lucas e o outro
fornece uma segunda edio condensada ou, ao contrrio, ampliada? Os trabalhos independentes de M.-. BoismardB e E. Delebecque esto de acordo
para demonstrar o estilo muito lucano dos dois textos. O trabalho, hoje, incide
sobretudo nos caracteres prprios de cada um dos dois textos, e especialmente do texto ocidental.
C.-M. Martini estudou os traos mais marcantes. O texto ocidental fornece precises histricas que podem ser muito antigas: diz, por exemplo, em
Atos 19,9, que Paulo ensinava na escola de Tirano "da 5a 10a hora" (isto ,
d a s 11 h o r a s s 1 6 h o r a s ) , a h o r a d o c a l o r, q u a n d o a e s c o l a d e r e t r i c a n o
funcionava. Por outro lado, parece ser secundrio, do ponto de vista literrio;
acentua a hostilidade dos chefes do judasmo em relao a Jesus e s primeiras
comunidades; insiste nas converses ao cristianismo em meio pago, sobretudo entre os notveis; refora a autoridade de Pedro e de Paulo; ~nalmente,
sublinha tambm o papel do Esprito Santo.
Uma variante notvel concerne, em Atos 15,19, ao teor dos decretos editados pelos responsveis de Jerusalm acerca dos pago-cristos: "abster-se da
impureza dos dolos, da devassido, do que asfixiado e do sangue". No texto
ocidental, a expresso ritual "o que as~xiado" (TrVLKZOP) est suprimida, e depois de "do sangue" (~[l~~Zo) encontra-se uma expresso da regra de ouro: "e
no fazer para os outros tudo o que no querem que lhes acontea". Parece, na
verdade, que um ponto de vista mais ritual fora substitudo, a, por uma obrigao moral.
No fim do sculo II os dois textos coexistiam e eram recebidos nas diferentes comunidades; eles so, portanto, um testemunho do carter extraordinafl a m a n t e v i v o d o t e x t o d o N o v o Te s t a m e n t o .
O t r a b a l h o d e c o l a o e d e v e r i fi c a o d e m a n u s c r i t o s g r e g o s e s s e n c i a l m e n t e a s s e g u r a d o p e l o I n s t i t u t o p a r a a P e s q u i s a s o b r e o N o v o Te s t a m e n to, em h4nster.
A crtica textual
-- o fenmeno do iotacismo cedo afetou a pronncia de vrias letras gregas: q, ~L, ot, u vo ser pronunciadas i. Em Mateus 19,24, o
clebre [oEion do "camelo" que no pode passar pelo "buraco da agu-
mizao;
D o m e s m o m o d o , o t e x t o d e M a r c i o r e fl e t e , s v e z e s , t e n d n c i a s
f o n t e " . Ti s c h e n d o r f c o n s i d e r a v a e s s a " a p r i m e i r a d e t o d a s a s r e -
p o e t i c a m e n t e , d e " fi o d e A r i a d n e " d o t e x t u a l i s t a .
de novo em questo?
Presta-se muita ateno hoje em dia ao fato de uma variante ser
s a c r i fi c a m u i t o b e l a a p r e s e n t a o d o t e x t o e g p c i o e , s e m d v i -
I I p o t g q b c o t o u , ' ~ , o s E f s i o s " . To d a v i a , Te r t u l i a n o n o s f a z s a b e r
cunspecta.
crtica textual
a o ) , B * , 1 7 3 9 , M a r c i o , c o n f o r m e Te r t u l i a n o , O r g e n e s , B a s l l i o ;
t e x t o c u r t o , c u j a a n t i g u i d a d e c o n fi r m a d a p e l o p a p i r o p T S .
e l e a c r e s c e n t a d o n a m a r g e m d e ~ e d e B ; e , fi n a l m e n t e , e n t r o u n o
t e x t o d e A , D , I P, G , d a A n t i g a L a t i n a e d a V u l g a t a . N o t e - s e q u e a
ausncia do artigo antes do particpio em p46 torna o texto legvel
(oi ~y~oL 0oLv: "aos que so santos"). Esta , certamente, a
l i o m a i s c u r t a , a m a i s d i fi ' c i l e , p r o v a v e l m e n t e , a v a r i a n t e - f o n t e .
A carta se apresenta como uma carta circular enviada s Igrejas,
podendo, cada uma, inserir seu nome no texto? Este seria um caso
nico, e deveramos ter testemunhos mais numerosos. A ausncia
inicial de destinatrio preciso foi corrigida no correr do sculo !I? No
fi n a l d o s c u l o , l r e n e u e d e p o i s o c n o n d e M u r a t o r i r e c e b e m - n a
como carta "aos
Efsios'''s.
A q u e s t o c o m p l e x a d a s a u d a o e d a d o x o l o g i a fi n a l d a c a r t a
aos Romanos da mesma ordem: sugere diversas edies da carta,
privada especialmente de seus dois ltimos captulos em meio marcionita'.
2. A crtica interna permanece ainda prxima da crtica verbal
quando detecta harmonizaes entre passagens paralelas, sobretudo
nos evangelhos. Trata-se de uma tendncia, muitas vezes inconsciente, do escriba que conhece de cor o texto mais difundido, geralmente
3 . U m e x e m p l o t i r a d o d o e v a n g e l h o d e J o o p e r m i t i r a p r e e n d e r,
c o m o q u e a o v i v o , o s c o n fl i t o s d o u t r i n a i s q u e a g i t a r a m o s c u l o ! 1 :
nmeno, alis, acontece ainda hoje com muitos leitores que m[sturam os evangelhos e tentam, mais ou menos conscientemente, reduzir as tenses ou mesmo as contradies dos textos!
Um exemplo absolutamente notvel o do pai-nosso na verso de
L u c a s ( L c 11 , 2 - 4 ) . A m a i o r p a r t e d a t r a d u o m a n u s c r i t a , o s g r a n d e s
u n c i a i s ~ , A , D , W, , a s f a m d i a s f I e f i s , a m u l t i d o d e m i n s c u l a s
b i z a n t i n a s , a A n t i g a L a t i n a e a Vu l g a t a a c r e s c e n t a m a o s c i n c o p e d i d o s
d e L u c a s o s d o i s p e d i d o s s u p l e m e n t a r e s d e M a t e u s ; o Va t i c a n u s B 0 3 ,
,s
,6
A crtica textual
o concepo virginal. Tertuliano, por outro lado, acusa os gnsticos valentininos de t-lo corrompido, pondo-o no plural para sustentar sua concepo
do cristo "espiritual". No sculo V, Cirilo l o plural e faz a ligao entre a
concepo virginal e o batismo dos cristos como o nascimento do alto.
passagens to importantes!
plos, o que significa a incerteza da tradio ou, s vezes, que a passagem no pertence ao texto de origem, mas reconhecida como
N o v o Te s t a m e n t o t e s t e m u n h a a v i d a d a s c o m u n i d a d e s c r i s t s a o
longo dos sculos.
O que a crtica textual sublinha, antes de qualquer coisa, o estatuto absolutamente original das Escrituras crists; o texto nunca
foi verdadeiramente fixado, e a diversidade de nossas tradues modernas atesta, provavelmente, hoje que a mesma liberdade continua
a agir na transmisso das Escrituras.
A crtica textual continua seu lento trabalho de atualizar as inum e r v e i s v a r i a n t e s q u e a f e t a r a m o t e x t o d o N o v o Te s t a m e n t o : a s
ltimas edies do GNT (4~) e da Nestle-Aland (2?a) oferecem aparatos sempre mais ricos e mais precisos. Sob a gide de K. Aland, a
s r i e A N T F ( A r b e i t z u r n e u t e s t a m e n t t l i c h e n Te x t f o r s c h u n g ) e d i t o u
colaes de vrios papiros e, deste ento, as colaes de todos os
manuscritos, obra por obra.
Mas outras formas de pesquisa se multiplicam, especialmente em
torno do texto ocidental em sua diversidade: citaremos especialmente os trabalhos de E.-M. Boismard e A. Lamouille sobre o texto
ocidental dos Aros dos apstolos; alm disso, depois da traduo,
O t e x t o d o N o o Te s t a m e n t o e s u a h i s t r i a
\ crtica textual
L i s t a s e b i b l i o g r a fi a d o s m a n u s c r i t o s
ALAND, Kurt. Kurzefasste Liste der riechischen Handschriften des Neuen
Testaments (ANTF 1), Berlin, de Gruyter, 1994.
, ALAND, Barbara. Der Text des Neuen Testaments, Stuttgart,
Deutsche Bibelgesellschaft, 1982 (trad. ingl.: The Text of the New
Testament, Grand Rapids-Leiden, Eerdmans-Brill, 1987).
James K. ELLIOT-E, A Bibliography of Greek New Testament Manuscripts
6. BIBLIOGRAFIA
Leitura prioritria
DUPONT-ROC, Roselyne, MERCIER, Philippe. Les manuscrits de la Bible et la critique textuelle. Cahiers vangile, Paris, Cerf;, 102 (1998).
Estado da pesquisa
Boletim crtico firmado por Jean DUPLACY em RSR 1962-1967, em Bb l i c a 1 9 6 8 - 1 9 7 2 ; c o m a c o l a b o r a o d e C a r l o - M a r i a M A RT I N I ,
Edi8es crticas
The Greek New Testament. Ed. Kurt ALAND, Bruce M. METZGER et ai.
London/New York, United Bible Societis, 41983 [1. ed. 1966; ed.
rev. 1993].
NESTLE-ALAND. Novum Testamenturn graece. Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 271991 [1. ed. 1898; ed. rev. 1993].
1973-1977.
Arbeiten zur Neutestamentlichen Textforschung. Berlin, de Gruyter. Dir. Kurt
ALAND, 1969-.
DUPLACY, Jean. tudes de critique textuelle du Nouveau Testament. Leuven, Leuven University Press/Peeters, 1987 (BFThL 78).
KILPATRICK, George Dunbar. New Testament Textual Criticism. Leuven,
Leuven University Press/Peeters, 1990 (BEThL 96).
Manuais
VAGANAY, Lon, AMPHOUX, Christian-Bernard. lntroduction la critique textuelle du Nouveau Testament. Paris, Ce~ 1986 (retomado por
C.-B. Amphoux do manual de L. Vaganay de 1933).
FINEGAN, Jack. Encountering New Testament Manuscripts: A Working Introduction to Textual Criticism. London, SPCK, 1975.
METZGER, Bruce M. The Text of the New Testament. Its Transmission,
Corruption and Restoration. OxFord, Clarendon Press, 21968.