Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
La presente versin ha sido preparada para ser presentada en las Jornadas sobre experiencias de
acogida e integracin educativa de alumnado inmigrante iberoamericano organizadas por la Organizacin
de Estados Iberoamericanos (Madrid, 10-11 de diciembre de 2007). Posteriormente fue discutida con
modificaciones en el VI Congreso Regional de Educacin de Cantabria, titulado Diversidad Cultural en los
Centros Educativos: un reto y una oportunidad y celeberado en Santander los das 27 y 28 de abril de
2009. El texto forma parte de una reflexin ms amplia dentro de los estudios de escolarizacin de
poblacin inmigrante extranjera que nosotros denominamos Alumnado de Nueva Incorporacin y que
difundimos en el portal Web ANI (http://ldei.ugr.es/ani). Todo ello se encuadra en el Proyecto de Excelencia
de la Consejera de Ciencia, Tecnologa e Innovacin de la Junta de Andaluca titulado Multiculturalidad e
integracin de poblacin inmigrante extranjera en las escuelas andaluzas (P06-HUM2380) y en el proyecto
I+D+I del Ministerio de Educacin y Ciencias del Gobierno Espaol Integracin de escolares denominados
inmigrantes: relaciones entre el xito-fracaso escolar y las relaciones familia-escuela (SEJ200767155/SOCI). Agradecemos a ambas instituciones la citada financiacin y a las citadas reuniones cientficas
la oportunidad de discutir nuestras ideas. Agradecemos igualmente a Nina Kressova la lectura de un primer
borrador de este texto y sus comentarios para su mejora y las crticas, sugerencias y acontaciones la
versin final Dolores Juliano, Clauda Pedone y Sandra Gil.
Contacto: fjgarcia@ugr.es
cultura- supone un dficit que debe ser compensado..., nos dicen en no pocas ocasiones
el profesorado de los centros y algunos responsables de la administracin educativa.
Pero qu ocurre cuando se domina la lengua vehicular, se presupone cierta cercana
cultural y an as no se obtienen los resultados esperados en la escuela? Este es el caso
del alumnado llamado latinoamericano en las escuelas espaolas. No son pocos los
discursos que desde distintos mbitos sealan que el problema con los inmigrantes es la
lengua y, entonces, qu ocurre con los inmigrantes extranjeros que hablan castellano o
espaol en alguna de sus versiones o variedades?. Hablemos de ello
En primer lugar y para ubicarnos, presentaremos algunos datos estadsticos bsicos que
muestren como ha evolucionado la presencia de extranjeros en Espaa y en la escuela,
prestando especial atencin a los que tienen alguna nacionalidad de Amrica del Sur,
Central y Caribe por ser este el alumnado que se identifica desde la escuela como
latinoamericano. Este ltimo trmino ser analizado brevemente en la primera parte del
presente trabajo. Tras ello repasaremos el panorama que hoy nos muestra la
investigacin en materia de inmigracin y escuela en Espaa, organizando sta sobre los
temas de ms relevancia, como son la cuantificacin, la acogida, el tratamiento de las
lenguas, las relaciones con las familias y el xito/fracaso escolar2. Incluiremos en este
segundo apartado los diferentes estudios que se han ocupado de esta poblacin que aqu
hemos denominado latinoamericana, as como tambin recorreremos brevemente las
investigaciones en general para centrarnos en las que localizan su objeto de estudio en
los contextos escolares. Para finalizar, abordaremos uno de los temas que ms nos
interesa y que consideramos vital a la hora de entender las dinmicas escolares y
sociales que se generan en torno a esta poblacin en las escuelas: hablaremos de los
discursos que emite el profesorado sobre estos nuevos escolares. As, a travs de
fragmentos de diversas entrevistas llevadas a cabo desde el Laboratorio de Estudios
Interculturales en el marco de diferentes proyectos de investigacin en la Comunidad
Autnoma de Andaluca3, ponemos de manifiesto los ejes sobre los que se sustenta el
discurso de buena parte del profesorado de las escuelas andaluzas: son como nosotros,
tienen nuestra misma lengua...pero a pesar de ello, fracasan. Y todo ello, como veremos,
termina cuestionando parte de los esfuerzos que se vienen haciendo para atender al
alumnado llamado inmigrante y que se centran casi exclusivamente en aspectos
relacionados con la lengua vehicular de la escuela.
2
Con mucho ms detalle se desarrolla el estado actual de la investigacin en Espaa sobre estos asuntos
en Garca et al. (2008).
3
Adems de las dos investigaciones citadas en la nota 1 del presente trabajo, debemos indicar que
nuestros estudios sobre las relaciones entre inmigracin y escuela en el contexto andaluz como una forma
de construir la diferencia se ha venido desarrollando desde 1990. Ms recientemente hemos sido los
evaluadores del Plan Andaluz de Educacin de Inmigrantes que puso en marcha la Consejera de
Educacin y Ciencia de la Junta de Andaluca a finales de la dcada de los noventa del pasado siglo.
Igualmente hemos recibido varios encargos de la Direccin General de Coordinacin de Polticas
Migratorias de la Junta de Andaluca para estudiar diversos aspectos de la escolarizacin de la poblacin
inmigrante extranjera en el sistema educativo andaluz. En todos los casos las metodologas utilizadas han
sido las del trabajo de campo antropolgico con estancias prolongadas en contextos escolares (en los
ltimos tiempos, de los niveles educativos de la educacin secundaria obligatoria) para la prctica de la
observacin participante y su correspondiente rplica con entrevistas etnogrficas. A estas tcnicas de
investigacin hemos podido aadir el uso de algunos cuestionarios estandarizados para el profesorado y el
uso de grupos de discusion con el profesorado, con el alumnado de los ultimos aos de la educacin
secundaria y con los padres y madres de este alumnado. En la actualidad sumamos ms de cuarenta
entrevistas a responsables pblicos, ms de ciento cincuenta entrevistas a profesorado de distintos niveles
educativos, ms de cincuenta entrevistas a padres y madres del alumnado y ms de cuarenta escuelas
visitadas en todo el territorio andaluz -escuelas con significativa presencia de escolares extranjeros o de
origen extranjero-. A ello se le debe aadir un volumen importante de datos documentales diversos.
De la misma forma, no han sido pocos los movimientos sociales que han hecho suyo el
trmino Latinoamrica otorgndole un significado de lucha y resistencia ubicadas en la
periferia del capitalismo global y construyendo as un nuevo significado de dicho vocablo
(Mires 1988)
De la misma forma hemos podido constatar a lo largo de nuestro trabajo de campo, algo
que ya Echeverri (2005) comentaba en su investigacin sobre el proceso de
reconstruccin de la identidad colectiva de los jvenes inmigrantes colombianos y su
4
La vigsima segunda edicin del Diccionario de la Real Academia de la Lengua Espaola dice lo siguiente
sobre el trmino latinoamericano: Se dice del conjunto de los pases de Amrica colonizados por naciones
latinas, es decir, Espaa, Portugal o Francia. Lo que pasa es que se suele sobreentender que las personas
que viven en pases latinoamericanos hablan lenguas derivadas del latn. Pero es una falsa interpretacin
que no apoya la Academia. Se puede consultar el diccionario en la pgina Web de la Acadmia:
http://www.rae.es
relacin con los procesos de integracin social en Espaa. Existe en los discursos y
prcticas de estos jvenes una identificacin con dicha identidad supranacional
latinoamericana, y esta es reforzada en contextos migratorios por la poblacin de origen y
por la poblacin del pas receptor.
Quiz la reflexin debera ir en torno a los significados que en diferentes contextos y para
los diferentes sujetos tiene dicho concepto. Es por ello que nos parece adecuado rescatar
del discurso del profesorado lo que se entiende por latinoamericano y exponer como,
desde una institucin que dice velar por el reconocimiento de las identidades y
diversidades -como es la escuela-, se usa dicho trmino desde un punto de vista
esencialista y homogeneizador; algo que presentaremos en la ltima parte de este
artculo. Es decir, no ponemos en cuestin el uso de estos trminos y somo conscientes
de los valores polticos que unos y otros suponen y en especial en las comunidades
acadmicas y en otras polticas, lo que pretendemos es mostrar un caso en el que el uso
de estas adscripciones esencializada de tal manera a las personas que se le atribuye tal
procedencia que permiten observar los complejos mecanismos de los discursos
discriminadores con los que se constituye la xenofobia.
As resulta importante hacer una reflexin sobre cmo nombrar a este colectivo no slo
por el vnculo que tiene con Espaa en trminos de historia comn y a veces compartida,
sino tambin en trminos de relaciones coloniales desplegadas durante varios siglos; por
no hablar de las relaciones bilaterales preferenciales (en muchos casos de marcado matiz
econmico) que Espaa desea seguir manteniendo con los pases de Amrica, que
construyen el trmino Latinoamrica (aunque en estos terrenos polticos el trmino ms
utilizado es el de pases hispanoamericanos o comunidad iberoamericana). Hacer tal
reflexin suponemos que nos obliga a tomar en consideracin la creciente presencia de
ciudadanos y ciudadanas de estos pases en territorio espaol (lo que algunos an siguen
designado como la madre patria5). Tales cambios demogrficos, aunque deben ser
estudiados en perodos histricos ms amplios y con referencias a contextos geogrficos
ms amplios, ofrecen algunos datos muy significativos en los pocos aos que van de siglo
XXI.
1.1 Cuantificar las presencias: el crecimiento de la poblacin extranjera de Amrica
del Sur, Centro y Caribe6 en Espaa
En el ao 2000 y utilizando como fuente el Padrn Municipal de Habitantes (INE)7, poco
ms de dos de cada diez extranjeros empadronados tenan alguna nacionalidad de
Amrica del Sur, Central y Caribe, siendo casi cinco los que tenan una nacionalidad
europea. Adems, aunque en el conjunto de las personas empadronadas con alguna
nacionalidad de Amrica del Sur, Central y Caribe, el equilibrio entre varones y mujeres
no ofreca significativas diferencias, el peso del porcentaje de mujeres extranjeras
empadronadas de nacionalidad de Amrica del Sur, Central y Caribe sobre el total de
extranjeras era mucho ms significativo (27%) que el de varones sobre el total de
5
La expresin "madre patria", en idioma espaol, es especialmente popular en Amrica Latina para referirse
a Espaa. En el perodo que abarca desde la llegada de los espaoles a Amrica y las primeras etapas del
colonialismo, el trmino madre patria era empleado para referirse al territorio y cultura espaola de la
Pennsula Ibrica. A pesar de la independencia de los pueblos en Amrica y el drstico cambio del
medioevo a la sociedad moderna, el trmino sigue siendo utilizado al referirse a Espaa (cf.
http://es.wikipedia.org/wiki/Madre_patria).
6
Nos decantamos por usar los trminos que el Instituto Nacional de Estadstica usa y que hacen referencia
a procedencias geogrficas.
7
Los datos del Padrn Municipal de Habitantes han sido consultados en el pgina Web del Instituto
Nacional de Estadstica (http://www.ine.es).
extranjeros (17%). Pues bien, en menos de una dcada (ocho aos ms tarde), los
cambios han sido tan importantes como para que se hagan realidad los augurios que
vaticinaba una comunicacin presentada en el III Congreso sobre la Inmigracin en
Espaa por el socilogo Antonio Izquierdo y con el significativo ttulo Los preferidos del
siglo XXI8. Ahora, en 2008, las personas con alguna nacionalidad de Amrica del Sur,
Central y Caribe son ya uno de cada tres extranjeros empadronados en Espaa, aunque
las de nacionalidades europeas se mantienen en un significativo casi 44%, lo cual se
debe en una buena parte a la creciente presencia de los empadronados de nacionalidad
rumana que son casi uno de cada tres europeos (suponen casi el 14% del total de los
extranjeros empadronados en el citado ao). Adems y volviendo a los datos de la
poblacin extranjera con nacionalidad de Amrica del Sur, Central y Caribe, los varones
de este grupo suponen ya casi uno de cada tres extranjeros varones empadronados
(recurdese que ocho aos antes no llegaban a ser dos de cada diez) y las mujeres el
39% de las extranjeras empadronadas. Y aunque el conjunto de nacionalidades de
Amrica supondra hacer una larga lista de 35 pases en la actualidad (con un tercio de la
superficie del planeta en territorio), son cuatro las ciudadanas que destacan sobre las
dems. En los datos del Padrn que venimos citando y para el ao 2008, las poblaciones
de Ecuador, Colombia, Argentina y Bolivia empadronadas en Espaa representan seis de
cada diez americanos empadronados, y estas mismas cuatro nacionalidades son dos de
cada diez extranjeros empadronados9.
Tales cambios demogrficos han incluido modificaciones en varios mbitos y, como no
poda ser de otra manera, tambin en la presencia de menores en edad escolar con
nacionalidades de las latitudes que venimos refiriendo. La poblacin extranjera
empadronada en 2008 con alguna nacionalidad de Amrica del Sur, Central y Caribe
supona algo ms de uno de cada tres extranjeros empadronados con edades
comprendidas entre 0 y 14 aos, cuando ocho aos antes apenas superaban el mismo
grupo los dos de cada diez. De nuevo aqu los menores extranjeros empadronados con
alguna nacionalidad de Amrica del Sur, Central y Caribe se concentran
significativamente en cuatro pases. La poblacin extranjera empadronada entre 0 y 14
aos en Espaa en 2008 con nacionalidad ecuatoriana, colombiana, argentina y boliviana
supona siete de cada diez extranjeros con nacionalidad de Amrica del Sur, Central y
Caribe y algo ms de dos de cada diez extranjeros.
Dichos cambios tambin han llegado a la escuela (entendida en la totalidad del sistema
educativo sin considerar la educacin de personas adultas) donde el crecimiento de la
poblacin extranjera con nacionalidad de Amrica del Sur, Central y Caribe se ha
multiplicado por diez en los ocho primeros cursos del nuevo siglo10. Estos escolares
latinoamericanos han pasado de ser algo menos de uno de cada tres a suponer que de
cada dos escolares extranjeros que se encuentran en el sistema educativo en cualquiera
de sus niveles, prcticamente uno es de nacionalidad de Amrica del Sur, Central y
Caribe. Quiz se perciban mejor estos cambios en el sistema educativo si se comparan
8
Dicha ponencia tena el propsito de mostrar la existencia de una simpata en la sociedad espaola por
un tipo determinado de inmigracin que se refleja en decisiones gubernamentales que hacen efectiva esa
preferencia. El propio autor continua diciendo: El anlisis de los estudios cuantitativos, de las encuestas de
opinin y de la legislacin en materia de extranjera sacan a la luz las tendencias de la inmigracin en
Espaa en la ltima dcada, las cules tienen una clara peculiaridad: el auge de la inmigracin
latinoamericana (Izquierdo 2002).
9
Es por ello que para facilitar la comprensin de los argumentos que utilizaremos en el presente trabajo nos
serviremos fundamentalmente de las referencias a estas cuatro nacionalidades.
10
Los datos estadsticos sobre la escolarizacin en el sistema educativo han sido producidos a partir de la
informacin
proporcionada
por
el
Ministerio
de
Educacin
en
su
pgina
Web
(http://www.educacion.es/horizontales/documentacion/estadisticas.html)
con los datos de los escolares de nacionalidades europeas. Los de tales pases suponan
en el primer curso citado cerca de seis de cada diez escolares extranjeros escolarizados y
ocho cursos despus han pasado a ser algo menos de tres. No quiere decir que no hayan
crecido los de tales nacionalidades, sino que mientras los latinoamericanos, como
decamos, han multiplicado por diez su presencia, los europeos slo lo han hecho por
tres.
Dichos cambios en la presencia de extranjeros en los contextos escolares indican
tendencias muchos ms acusadas que para el caso del conjunto de los extranjeros.
Cambios que se puede observar mejor con datos concretos de alguna nacionalidad como
la ecuatoriana, que en el curso 1999/00 supona apenas un 3,41% de la poblacin
extranjera en el sistema educativo para pasar a suponer la nacionalidad ms importante
en el curso 2006/07 con un 15,7% (los escolares de nacionalidad marroqu representaban
en el primer curso citado un 23,48% y en el ltimo curso citado un 15,77%). Mientras que
la poblacin ecuatoriana ha multiplicado por treinta su presencia en el sistema educativo,
la poblacin marroqu, que tambin ha crecido y que ha sido durante mucho tiempo la
ms importante numricamente hablando en las escuelas, tan slo ha multiplicado su
presencia aproximadamente por cuatro.
En el sistema educativo los datos agrupados de las nacionalidades americanas antes
citadas nos muestran una tendencia an ms esclarecedora. Los escolares de las
nacionalidades ecuatoriana, colombiana, argentina y boliviana suponen uno de cada tres
de los extranjeros escolarizados en el curso 2006/07. Su crecimiento en los ocho cursos
que venimos comentando ha supuesto que el porcentaje respecto del total de extranjeros
escolarizados se ha duplicado, aunque como veremos ms adelante estos datos deben
ser matizados cuando se indaga con detalle en el comportamiento de cada nacionalidad
en cada uno de los niveles del sistema educativo. Y es que el peso de tan slo estas
cuatro nacionalidades explica una buena parte del peso de los escolares extranjeros en el
conjunto del sistema educativo (de la cifra de 8,6 -que supone el porcentaje de escolares
extranjeros sobre el total de escolares en el sistema educativo en el curso 2006-07- 2,8
puntos corresponden a tan slo las cuatro nacionalidades que estamos indicando).
Dicho de otra manera, la presencia de escolares de alguna nacionalidad de Amrica del
Sur, Central y Caribe es ya muy significativa en el sistema educativo en Espaa y, dado
que existe un creciente discurso sobre similitudes y diferencias, proximidades y lejanas,
semejanzas y desigualdades, choques y alianzas en trminos culturales, para con las
poblaciones extranjeras frente a las autctonas en general y en cierta manera para con
las poblaciones de Amrica del Sur, Central y Caribe vinculadas en su mayora histrica y
lingsticamente con Espaa, se hace necesario analizar los discursos que sobre estos
nuevos escolares se producen en el sistema educativo. En especial nos interesa lo que
parece una representacin con aparentes contradicciones que refleja que son buenos
escolares y malos estudiantes. Este alumnado, que se identifica con el trmino de
latinoamericanos, es en unos discursos muy bueno y en otros, muy malo. Incluso a
veces en los discursos emitidos por las mismas personas dichos estudiantes son
valorados como buenos y malos a la vez. De ello trata lo esencial del presente trabajo.
Como indicbamos en la nota 2, se puede consultar una revisin de la literatura cientfica sobre Espaa
en relacin con los asuntos de la inigracin extranejra y la escuela en Graca Castao et al. (2008a). Con
posterioridad fue ampliado el texto en Garca Castao et al. (2008b). Dado que estos textos se refieren a
investigaciones desarrolladas en el nuevo siglo, puede consultarse lo referido a investigaciones anteriores dcada de los noventa del pasado siglo- en Garca Castao et al. (2000) y Garca Castao et al. (1993).
Ms recientemente Terrn (2005) presenta un panorama de las relaciones entre inmigracin y diversidad
cultural en la sociologa de la educacin.
Aqu se comienza por insistir en varios aspectos: las relaciones entre las familias y el
entorno tnico y/o minoritario, las relaciones con el conjunto de instituciones que les
pueden prestar algn servicio pblico, incluyendo la escuela, etc. En este punto aparecen
con fuerza los asuntos que vinculan todas estas estrategias con el despliegue de las
identidades tnicas. Algunos estudios estn mostrando cmo las prcticas monoculturales
e inflexibles dentro del contexto escolar son percibidas como amenazas a las identidades
tnicas12 de estos nuevos escolares y de sus familias. Otros estudios muestran las
dificultades y conflictos en la construccin de las identidades de los adolescentes, fruto de
las migraciones, cuando se encuentran atrapados entre los valores familiares -que en
algunas ocasiones tildan de tradicionales- y los valores de la escuela -con los que no se
identifican pues en ella se auto perciben como rechazados-. A estas dos opciones se
aaden los discursos de no pocos maestros y maestras que defienden que mantenerse
apegados a sus tradiciones, costumbres y, sobre todo, a sus lenguas maternas, supone
una rmora para la integracin de estos nuevos escolares2.1 Estudios sobre el llamado alumnado latinoamericano en las escuelas en
Espaa
Aunque nuestra pretensin en este apartado es mostrar la investigacin sobre el llamado
alumnado latinoamericano en las escuelas de Espaa, no podemos pasar por alto las
numerosas investigaciones que se ocupan de otros temas relacionados con esta
poblacin migrante13. As, contamos con un elevado volumen de produccin cientfica que
trata la llamada migracin latinoamericana -hispanohablante- en general, es decir,
aporta datos demogrficos, estadsticos, histricos y tericos, que explican dichos
movimientos de poblacin14, as como estudios de comunidades; asimismo nos
encontramos con un gran nmero de estudios sobre aspectos relacionados con la imagen
que de este colectivo ofrecen los medios de comunicacin, algo que influye en la
construccin de la propia identidad y en la integracin de esta poblacin15. No menos
importante es la produccin cientfica, sobre todo aquella referente a las redes sociales y
familiares y su influencia en el proceso migratorio -y viceversa-, incluyendo los
movimientos asociativos16. Algunos de estos estudios se presentan bajo la perspectiva
terica -bastante novedosa- del transnacionalismo.
El tema estrella en publicaciones anteriores al 2000 ha sido la situacin o insercin laboral
de esta poblacin. Actualmente encontramos varios estudios que muestran al trabajo
12
Una buena definicin de este trmino la realiza el autor de origen zapoteco Manuel Rios: Las identidades
tnicas como construcciones sociales, se hayan articuladas a distintos fenmenos sociales tales como:
autopercepcin, conocimientos, saberes, cosmovisin, lengua, sistemas de clasificacin, formas de
produccin social que derivan e imponen perspectivas de anlisis a partir de contextos culturales
especficos (Rios 2006:1)
13
Parece necesario aclarar que nos estamos centrando en el contexto espaol y en una poca muy
determinada -desde ao 2000- por varias razones; en primer lugar elegir el contexto espaol no supone
ignorar otros contextos, es decir, las investigaciones sobre poblacin hispanohablante inmigrante extranjera
son muy numerosas sobre todo en los Estados Unidos, donde esta poblacin representa el 20% de sus
habitantes, pero es obvio que las dificultades de integracin, o los temas que se destacan en este contexto sobre todo con respecto a la enseanza y aprendizaje del ingls- no son los mismos que se dan en el
mbito del estado espaol.
14
Destacamos en este sentido los trabajos de Gil Araujo (2004), Domingo y Martnez (2006), Martnez
Bujn, (2003) y Gmez Quintero (2005).
15
Lpez de Lera (2007), Marre y Gaggiotti (2004), Izquierdo Escribano, et al, (2002), Benavides y Retis
(2005), Ecot (2004), Pedone (2001, 2002)
16
Colectivo IO (2001), Sanz Abad (2007), Parella y Cavalcanti (2007), Fernndez Casanuevas (2003),
Pedone (2002), Pedone (2004a y 2004b), Pedon (2006), Pedon (2007) Goycoechea y Ramirez (2002),
Herrera (2002), Herrera y Carrillo (2005).
A pesar de ello son casi inexistentes los trabajos cientficos dedicados exclusivamente a
la poblacin latinoamericana o hispanohablante extranjera en las escuelas espaolas.
Hacamos ya alguna alusin a este hecho en el apartado anterior, y es que tan slo
encontramos alguna referencia en la que se habla de la escolarizacin de inmigrantes en
general, ofreciendo datos sobre el volumen de esta poblacin, o bien, en estudios ms
amplios de comunidades (ecuatorianos, argentinos, etc.) en los que se menciona algo
sobre el mbito educativo formal, pero de una forma poco concreta. Qu est
ocurriendo? Podemos plantear algunas hiptesis.
La idea que se tiene del llamado alumnado latinoamericano, y que se presenta tambin
en algunas investigaciones como la de Marre y Gaggiotti (2004) sobre inmigracin
hispanoamericana, puede ser la clave de esta falta de atencin.
...podra sealarse que profesores y maestros hallarn en el colectivo hispanoamericano una
poblacin escolar castellanohablante pero con disposicin a aprender otras lenguas del estado, de
17
Feliciano Prez y Garca Moreno (2004), Sacristn (2005), Gil Alonso y Domingo Valls (2007), Pujadas
(2002).
18
Pedon (2000), Lipszyc (2004), Fonseca Hernndez (2004), Oso Casas (2000), Oso Casas y Villares
Varela (2005), Bravo (2003)
19
Torres Prez (2003), Pedreo (2003), Gregorio Gil y Ramrez Fernndez (2000), Carrasco (2004)
Goldberg y Pedone (2002)
20
Destacamos las tesis doctorales de Labrador Fernndez (2001); Restrepo (1998); Massot Lafon (2001);
Pedone (2003) y Garzn Guilln (2006).
10
religin cristiana mayoritariamente, proveniente en una buena proporcin de hogares con mujeres
como jefas de hogar, con una alta frecuencia de estudios medios (aunque pocas veces reconocidos
aqu como tales), que asignan un singular valor a la educacin como camino para la insercin
socioeconmica. A pesar de la diversidad social, cultural y tica que naturalmente refleja este gran
colectivo de origen, desde el Caribe hasta los Andes, desde los llanos y las costas hasta los enormes
e inquietantes ncleos urbanos de distintos pases, probablemente es en este bagaje y estas
aspiraciones en las que deben centrar su atencin. (Marre y Gaggiotti 2004: 125-126)
Algo que confirman Carrasquilla y Echeverri (2003) en un estudio sobre los procesos de
integracin social de jvenes ecuatorianos y colombianos en Madrid y Murcia, cuyo
principal objetivo era estudiar y comprender desde una doble perspectiva cmo
reinterpretan la identidad nacional y cultural y su relacin con los procesos de integracin
social en el pas de llegada los inmigrantes jvenes de las procedencias ya citadas (con
edades comprendidas entre los 14 y los 29 aos), que llegan a Espaa por un proyecto
propio o a travs de un proceso de reagrupacin familiar. Veamos lo que dicen estas
autoras respecto a la cuestin de la lengua:
A pesar de que en los imaginarios sociales que se mueven alrededor de los inmigrantes en Espaa
denominan a los latinoamericanos como el colectivo que menor problemtica tiene para la integracin
social, por el hecho de saber el idioma, se encontr en los discursos de los jvenes que en muchas
ocasiones no comprenden las expresiones de los espaoles y su manera de hablar se percibe como
brusca y agresiva. (94)
Quiz estas dificultades en el mbito de la lengua expliquen la puesta en marcha de proyectos educativos
com el de balo Garea y colaboradores. En balo Garea et al (2002) se presenta una iniciativa en primaria
y en el primer ciclo de ESO basada en el intercambio del lenguaje coloquial entre pases hispanohablantes
en el mbito escolar. Lo que se pretende es mejorar la competencia lingstica del alumnado a travs de la
recogida de vocabulario, expresiones, modismos y giros lingsticos utilizados en Espaa y sus equivalentes
entre estos colectivos de migrantes. Los objetivos son fomentar el dilogo y la tolerancia; elaborar un
glosario con los trminos y expresiones coloquiales y sus equivalencias; enriquecer el vocabulario de los
alumnos; implicar al alumno en el conocimiento de la lengua; valorar el vocabulario como riqueza cultural;
11
Podramos aadir para concluir este apartado que la notable escasez de investigaciones
que hemos notado en lo relacionado con alumnado latinoamericano en la escuela
espaola no es algo fortuito. Si asumimos que las investigaciones se llevan a cabo sobre
temas que preocupan a la sociedad la posicin de la opinin pblica ante la poblacin
conocer la geografa, historia y cultura de los alumnos latinoamericanos; y representar bailes populares de
Latinoamrica
12
Pero esta buena educacin es en realidad una buena disposicin, no una educacin en
el sentido acadmico, sino en el sentido cvico, que convierte a estos escolares en
perfectos alumnos -en lo que a comportamiento se refiere-, respetuosos con los
profesores y con sus compaeros.
22
Nos parece necesario aclarar que nuestro trabajo de investigacin se ubica en la Comunidad Autnoma
Andaluza, en dicha comunidad autnoma el idioma oficial es el castellano, algo que difiere de otras
comunidades autnomas en Espaa en las que coexisten varias lenguas y las problemticas para el
alumnado extranjero son en algunos aspectos diferentes.
23
Entre parntesis y al final de cada cita de informantes se indica la clave de localizacin de transcripcin
de la entrevista. Dicha clave nos informa del tipo de informante, la investigadora o investigador que ha
realizado la entrevista, la fecha de la entrevista, la provincia donde se realiz la entrevista y un nmero de
orden.
13
Los latinoamericanos son muy respetuosos y que se sorprenden cuando llegan al centro y ven como
trata el alumnado a los profesores. (08J1502SE09)
Y no se sorprenden slo los nios, parece ser que esta sorpresa se extiende al
profesorado cuando se encuentran ante esta actitud educada y respetuosa, as lo
manifiesta el jefe de estudios de un centro de Cdiz:
Eso de que te lleguen a la puerta y digan, se puede? y te digan, gracias (04E1801CA11).
Actitudes y respeto que trasmite la familia, como lo deja ver la jefa de estudios de un
centro onubense:
y estas familias sudamericanas todava ven el valor del maestro como una persona importante en
la educacin de sus hijos, y eso se nota. (04E0911HU02)
Y no sera extrao pensar que esta facilidad para integrarse tiene relacin con que esta
poblacin no resulta extraa, pues, como nos indica el jefe de estudios de un centro de
Cdiz con 24 aos de experiencia docente, al que ya hemos citado ms arriba:
a pesar de que estn muy lejos, pues son muy prximos a nosotros... (04E1801CA11)
Tal proximidad termina justificndose por tener culturas y mentalidades parecidas -segn
los informantes- y por lo tanto ser partcipes de la normalidad: son como nosotros; algo
que explican muy claramente el director de un centro concertado de Jan y las
subdirectoras de primaria y secundaria del mismo centro:
los inmigrantes latinoamericanos, que son totalmente normales en el sentido de que su cultura es
casi igual a la nuestra (04R0912JA04a, b, y c)
Es la cercana cultural que antes mencionbamos la que les concede cierto status dentro
de la poblacin extranjera en Espaa. Un discurso similar lo encontramos al realizar un
grupo de discusin con profesorado de Almera:
los ecuatorianos tienen la misma mentalidad que nosotros, entonces, hay menos problema.
(13T2411AL01)
14
A todo lo anterior, debemos aadir que el tono en el que se hacan estas afirmaciones era
afable y, como ya hemos indicado, con cierto aire paternalista. Parece ser que al
profesorado le gusta este alumnado dada su forma de ser, de comportarse y sobre todo
la musicalidad en su habla. Aunque no debemos perder de vista la posibilidad de que en
el discurso puedan estar tambin influyendo representaciones del pasado colonial
espaol, en la medida que estas poblaciones llamadas latinoamericanos o
sudamericanos en los discursos observados no son sino los representantes del pasado
glorioso que Espaa se atribuye en trminos de descubrimiento y conquista. No
debemos obviar el dato de que buena parte de la nacin construida para el caso de
Espaa ancla sus races en dos acontecimientos histricos definitivamente ensalzados en
muchas memorias escolares: la expulsin de los musulmanes de la Pennsula Ibrica y el
descubrimiento de Amrica. No es difcil encontrar textos escolares que recojan la
siguiente muestra de relacin intercultural entre espaoles y americanos:
La principal caracterstica de la sociedad creada por los colonizadores fue el mestizaje, ya que no
hubo rechazo racial por parte de los espaoles hacia los indios y los linajes indgenas fueron
respetados. (Morales et al. 2008: 254)
Somos conscientes de que una deconstruccin de la homogeneidad cultural con que se presentan a los
nacidos en tales lugares necesitara de otro tipo de datos etnogrficos.
15
Pues bien, de los cuatro pases citados Argentina se encuentra en el grupo de los
denominados de Desarrollo Humano Alto, en el puesto 38 con un ndice de 0,869 en el
ao 2005 (Espaa se encuentra en este mismo grupo, en el puesto nmero 13 y con un
ndice de 0,949). Colombia, Ecuador y Bolivia se encuentran en el grupo denominado de
Desarrollo Humano Medio, aunque Colombia se encuentra en el puesto 75 (ndice 0,791),
Ecuador en el puesto 89 (ndice 0,772) y Bolivia en el puesto 117 (ndice 0,695)25.
Podramos decir que cuanto menos es diversa la situacin de cada uno de estos pases
como para que se puedan agrupar al amparo de una cierta historia comn y colonial con
Espaa26.
3.2 Adems, tienen nuestra misma lengua
Como decamos, otro de los aspectos a destacar en relacin a este alumnado es el
dominio de la lengua vehicular de la escuela: el castellano o espaol. Este hecho hace
que no se les incluya a estos escolares dentro de la mayora de los planes diseados
para atender a la poblacin inmigrante, as lo muestra la orientadora de un centro de la
provincia de Almera donde tienen una profesora de un Aula Temporal de Adaptacin
Lingstica (ATAL)27 fija:
latinoamericano, pero ese alumnado no entra dentro del plan de atencin al alumnado inmigrante
como tal porque la lengua vehicular es asequible, es decir, ellos lengua hispana (04L0402AL21).
El total de pases de los que el PNUD recoge el ndice de Desarrollo Humano es de 177 en la edicin de
2007-2008 y que se refiere al ao 2005.
26
Argentina proclam su independencia de Espaa en 1810 y comenz denominndose Virreinato del Ro
de la Plata en 1816 (a la llegada de los espaoles en 1527, parte del territorio era dominado por los incas,
pero existan otros seoros independientes de este Imperio). Por su parte Bolivia inicia la independencia
de Espaa en 1809 y la declara definitiva en 1825, siendo los incas los indgenas que la dominaban a la
llegada de los europeos (1535). Colombia inicia su independencia en 1810 y la declara en 1819 (en este
caso s se tiene una cierta vinculacin con Ecuador, pues ambos pases junto con Panam y Venezuela
formaron durante algn tiempo una repblica que hoy es conocida como la Gran Colombia); a la llegada de
los espaoles estaba poblado por indgenas arawak, caribes y chibchas. Por ltimo, aunque Ecuador sita
su fundacin en 1809, su independencia definitiva es de 1930, cuando se separa de Colombia (a la llegada
de los espaoles, en este territorio estaba el denominado Imperio Inca, habiendo sometido a otras
poblaciones indgenas asentadas anteriormente).
27
Se trata de dispositivos creados en Andaluca por el gobierno de la Junta de Andaluca para atender,
especialmente en cuestiones de dominio de la lengua, al alumnado inmigrante extranjero que se incorpora a
la escuea sin un dominio suficiente de la lengua vehicular de sta. Aunque tales dispositivos aparecen a
principios de los aos dos mil, su regulacin normativa ms concreta data de 2007 (ORDEN de 15 de enero
de 2007, por la que se regulan las medidas y actuaciones a desarrollar para la atencin del alumnado
inmigrante y, especialmente, las Aulas Temporales de Adaptacin Lingstica. BOJA nmero 33 de 14 de
febrero de 2007). Un anlisis crtico de las ATAL en Almera puede consultarse en Ortiz (2006) y para el
caso de Cdiz, en Jimnez (2007).
16
lingstico, no de los otros, es decir, los nios que llegan de Latinoamrica no presentan ningn
problema de este tipo. (04P1602CO01)
Queda claro que este alumnado no supone ningn problema ni a la hora de integrarse como ya habamos comentado- ni a la hora de recibir las clases. El mismo director afirma:
si t dominas el idioma, evidentemente que puedes dominar muchas asignaturas y eso es el
handicap que tienen todos los nios que no tienen el espaol como lengua madre, y es lgico.
(04P1602CO01).
Algo que reitera el director de un centro malagueo al mostrar que sin la barrera del
idioma la integracin es ms fcil:
los nios que vienen de Latinoamrica la primera barrera esa no la tienen (04E2405MA04).
Visto as el panorama es claro: tenemos en las escuelas alumnado extranjero cuya cultura
no es extraa para nosotros y cuya lengua es el castellano, por lo tanto no existen
problemas... As lo afirma el director de un centro de Crdoba con 25 aos de experiencia
docente:
los que desconocen el idioma castellano, no?. En cuanto a los hispanoamericanos, yo creo que
no habra ningn problema. (04R0312CO03)
Parece claro, no slo son de nuestra misma cultura o muy prximas a ellas, sino que
tienen un gran terreno ganado para el desenvolvimiento escolar al usar la lengua con la
que se interacta en el aula. Y sin entrar ahora en considerar este significado de
integracin que parece colocar en el recin llegado y en sus habilidades, destrezas y
capacidades toda la responsabilidad para que as ocurra, s debemos hacer notar que el
profesorado nos muestra con estos discursos la facilidad de la interaccin con estos
escolares al poder establecer al menos una sistema de comunicacin fluido, lo que nos
recuerda que esa es una de las principales dificultades con el resto de escolares
denominados inmigrantes: el hecho de que desconozcan la lengua vehicular de la
escuela. Es decir, el problema del recin llegado es que no le entendemos y que, tan
grave como esto, no nos entiende, con lo que los rgimenes bsicos de organizacin y
disciplina son muy difciles de inculcar. Por ello la lengua se convierte en un objetivo
prioritario en los programas de escolarizacin de poblacin inmigrante extranjera y ello
mismo hace suponer que una vez resuelto ese asunto, o si ya se trae resuelto desde la
propia casa, como se supone que ocurre con los escolares de los que ahora nos
ocupamos, nada especial queda por hacer con los inmigrantes extranjeros en la escuela
al suponer que se tiene asegurada su integracin. Aunque no faltar tiempo para
descubrir que las cosas para estos escolares no resultan tan sencillas como las
presentamos. El dominar la lengua no resulta ser un garante para el xito escolar.
Pero adems de los reparos que ponemos a esta asociacin tan directa entre dominio de
la lengua vehicular e integracin en la escuela, no debemos pasar por alto otras dos
17
Sin nimo de ser exaustivos en estos datos recomendamos la lectura del breve texto de la Enciclopedia
Wikipedia (http://es.wikipedia.org) sobre las lenguas en Amrica (nuestros datos son de dicho artculo). En
dicha enciclopedia se encontrar alguna bibliografa significativa sobre el tema y algunos enlaces Web que
permiten mantener actualizada la informacin.
29
Aunque la literatura cientfica en este punto es muy abundante, recomendamos una reciente obra sobre
lenguas indgenaas para la regin de Amrica de la que hablamos: Coronel-Molina y Grabner-Coronel
(2005). No obstante, existe una obra abundante en este tema por parte de Alain Fabre, que cuenta en su
pgina Web personal con una base de datos de las lenguas indgenas de Amrica Central y Amrica del
Sur (http://butler.cc.tut.fi/~fabre/typologydatabase.html) y con un diccionario etnolingstico y gua
bibliogrfica
de
los
pueblos
indgenas
de
Amrica
del
Sur
(http://butler.cc.tut.fi/~fabre/BookInternetVersio/Alkusivu.html). De su obra puede consultarse en castellano,
entre otros, Fabre (1998). Para el caso Argentino puede consultarse Censabell (199).
18
idiomas ms, que seran reconocidos como oficiales (sin citar ahora otras muchas
lenguas nativas y sus variedades dialectales)30. En lo relativo al espaol o castellano
decir que al menos se citan las siguientes variedades dialectales: el andino (La Paz,
Cohabamba, Chuquisaca, Oruro y Potos) el camba (llanura de chaco-beniana y los
valles de Santa Cruz), el chapaco (Tarija) y el vallegrandino (Vallegrande y Caballero).
En Colombia su Constitucin reconoce el castellano como idioma oficial as como las
lenguas y los dialectos de los grupos tnicos en sus territorios. Se calcula que son
sesenta y cinco las lenguas indgenas y dos las criollas que an existen. Destacan
entre estas otras lenguas el wayu, el idioma pez o nasa, el guambiano y el embera.
Adems, el espaol de Colombia es uno de los ms neutros entre los pases Hispanos
(Especialmente el Espaol hablado en la parte central del pas).Sin embargo, hay una
gran diversidad de dialectos del espaol, que se distinguen por diferencias lxicas
(semnticas), morfolgicas, sintcticas y de entonacin, aunque el seseo y otras
caractersticas del espaol americano son comunes en todos los dialectos. El norte de
Colombia comparte un grupo dialectal semejante al de otras naciones del Caribe. El sur
andino comparte el dialecto con la sierra ecuatoriana y peruana. En las diversas
montaas, valles y llanuras hay una gran diversidad de dialectos que incluyen el voseo
y el tuteo. El espaol hablado en el Altiplano Cundiboyacense es considerado uno de
los dialectos ms conservadores de ambos lados del Atlntico31.
En Ecuador el idioma oficial es el castellano o espaol, pero destacan al menos las
siguientes lenguas indgenas: quichua, el shuar y el tsfiqui. Al menos cuenta con dos
variedades dialectales del espaol: los ya citados espaol andino (hablado en los
Andes centrales) y el espaol ecuatorial (tambin llamado colombiano-ecuatoriano
ribereo o chocoano y que es una transicin entre el caribeo y el peruano-ribereo)32.
Bueno, suponemos que este muy breve resumen sobre las lenguas en algunos pases
americanos podr poner en duda la lgica de que aquellos que llamamos
latinoamericanos en las escuelas en Espaa formen parte de un grupo homogneo en lo
tocante a la lengua por el simple dato de la nacionalidad. Todo parece ms una forma
esencialista de representar al otro y equiparar una importante diversidad no slo como
estrategia de economa cognitiva, sino tambin y sobre todo como forma de
representacin de una historia dependiente, como forma de prolongar y proyectar un
colonialismo simblico que construye al otro procedente de Latinoamrica como un
dependiente del nosotros, con el que no deberamos tener problemas al haber sido
moldeado a nuestra imagen y semejanza. Lo preocupante de cualquier manera es que
en las escuelas se equipara el espaol de la escuela con el espaol de cada uno de estos
lugares y se entiende que el escolar que venga de aquellas latitudes comprender con
extraordinaria facilidad las dinmicas comunicativas escolares. Es muy posible que una
buena parte de estos escolares inmigrantes hayan sido escolarizados en castellano y
puedan dominarlo, pero lo que resaltamos es ese universo simblico desde aqu que
representa el all en trminos de semejanza y homogeneidad y hace suponer que all lo
que se debera hablar es el castellano de aqu.
Pero lo que encontramos en estos escolares es otra situacin que al menos muestra un
importante fracaso y abandono escolar del sistema educativo espaol. Pero veamos
como lo expresan los discursos del profesorado.
30
Para el caso de las lenguas en Bolivia pueden consultarse Plaza Martnez y Carvajal Carvajal (1985) y
Alb (1995).
31
Obtenido en http://es.wikipedia.org/wiki/Colombia [ltima consulta 26 de abril de 2009].
32
Para el caso de Ecuador y sus lenguas ndigenas y para el resto de los pases andinos citados se puede
consultar la obra de Adelaar (2004). Este autor mantiene que en Ecuador existe ms de dos millones de
hablantes de idiomas indgenas.
19
Mientras que en el curso 2006/07 el 8,9% del total de los escolares se encontraba
matriculado en el bachillerato, para el caso de los escolares extranjeros ese porcentaje
descenda al 4,1% y descenda an ms en el caso de los de nacionalidad boliviana, que
caa al 2,3%. De las cuatro nacionalidades que venimos citando y que vinculamos aqu a
los latinoamericanos, slo los de nacionalidad argentina alcanzaban un porcentaje
superior a la media de los extranjeros (5,8%), pero an significativamente por debajo de la
media del total de los escolares que, como hemos indicado, estaba en el 8,9%. El mismo
Grfico 1 nos muestra que a pesar del crecimiento tan importante que han tenido los
escolares de estas nacionalidades en los ltimos aos, su incorporacin al bachillerato es
mucho ms minoritaria que en el caso de los escolares autctonos y no se produce un
crecimiento similar al de la incorporacin a otros niveles obligatorios del sistema
educativo. Por si los datos ofrecen alguna duda sobre el desigual comportamiento de la
presencia de estos escolares en el nivel de bachillerato, pueden verse los que ahora
ofrecemos de otros dos niveles educativos ms. El Grfico 2 nos muestra el crecimiento
promedio interanual entre los cursos analizados para los escolares de la educacin
primaria, la educacin secundaria obligatoria y el bachillerato.
20
21
Estos datos parecen indicarnos que estos escolares no continan en el sistema educativo
y parece muy poco probable explicar este abandono por causas demogrficas, pues las
informaciones sobre la presencia de extranjeros empadronados no muestran un
significativo descenso en estas edades. Lo ms razonable sera pensar que salen del
sistema educativo una vez concluida la educacin obligatoria. Nosotros lo interpretamos
como una forma de fracaso escolar, pero lo ms importante es que estos escolares son
representados en el discurso del profesorado como potenciales integrantes de los grupos
de fracasados. La unin de estos detalles y los discursos que a continuacin presentamos
nos sern muy esclarecedores para nuestro propsito. Vemoslo como lo expresa el
profesorado.
Y es que a pesar de las bondades que se le atribuyen a estos escolares y que
mostrbamos en los discursos de los dos anteriores apartados, este alumnado tambin
presenta problemas en la escuela, como afirma el orientador de un centro de la provincia
de Sevilla:
pero los que vienen de los pases latinoamericanos, no, acadmicamente tienen muchas
dificultades, problemas. Puede ser que pierdan el curso. (04T1401GR13)
Una de las explicaciones que nos aporta el profesorado recae en los diferentes ritmos
de los escolares, as vemos como lo pone de manifiesto el jefe de estudios de un centro
gaditano:
Sudamericanos s que he tenido un montn. Son nios con problemas para adaptarse, de [los] que no
cogen el ritmo. (04E1801CA11)
Es decir, del discurso de la fcil integracin que habamos presentado con anterioridad,
muy posiblemente cuando se les relaciona con el resto del alumnado inmigrante
extranjero y en especial con el que no domina la lengua vehicular, se pasa a esta nueva
forma de referirnos a este alumnado que presenta dificultades para adaptarse a los ritmos
escolares. Y es que se les relaciona con la tranquilidad, la lentitud, etc. Se entiende que
sus ritmos son ms lentos y por lo tanto no nos alcanzan, o as lo afirma la directora de un
centro de Jan:
s, porque en general son ms tranquilos, van retrasados (04R0912JA05)
22
Pero tambin encontramos explicaciones de corte biologicista. Quiz para esta maestra
de primaria un cerebro ms lento lo explique todo....
...mira los poquitos nios que tengo, apenas son ocho. En condiciones normales yo podra hacer
maravillas en un grupo tan reducido. Pero es que date cuenta, son casi todos latinoamericanos, y
estos nios son muy lentos, muy, muy lentos. No s cmo ser la educacin en sus pases, pero
vienen con mucho retraso y es como que su cerebro va ms lento que el nuestro. Parece que sus
esquemas cerebrales no dan ms de s. Les tengo que explicar muy despacio, y luego otra vez, y otra
vez, y luego les hago el control y no lo han aprendido, y otra vez. Y despus del verano no se
acuerdan de nada. Luego me pregunta la maestra de 4: Pero, no se saba esto?, no aprendi lo
que era un sustantivo, un verbo? Y yo le digo que s, pero parece que en el verano se les olvida todo
y vuelta a empezar. As no se puede avanzar. Es muy frustrante. Te baja la moral hacer tantos
esfuerzos y ver que no aprenden. (08L1102GR31)
Dejando atrs estas explicaciones para nada fundamentadas, queda claro que hasta los
responsables tcnicos reconocen que hay una relacin entre este alumnado y el fracaso
escolar:
No tenemos datos, tenemos nociones. Sabemos que en la poblacin sudamericana se est dando un
alto ndice de fracaso (03T0911AL04)
As, se pone de manifiesto que la clave del xito escolar no se encuentra slo en el
dominio de la lengua y es algo que reconoce este inspector de educacin:
ENTREVISTADORA 2: cmo se explica esa diferencia?
INFORMANTE: pues yo creo porque yo los contactos que he tenido con gente de esos colectivos
que son relativos al pobre sistema educativo del que provienen, fundamentalmente, algunos que
vienen desescolarizados y como t decas, que pese a que conocen el idioma, pero parece ser que
para el xito escolar no es tan slo el conocer o no conocer el idioma, que es un factor muy
importante, incluso pensamos que puede ser decisorio, pero que hay otros factores, como el rgimen
escolar que han tenido, que es tan importante como conocer o no el idioma. (03T0911AL04)
Aqu se introduce un nuevo factor explicativo: su sistema educativo anterior, los niveles de
escolarizacin previa, que normalmente son inferiores a los que deberan tener en un
sistema educativo como el espaol; as lo comenta una profesora de primaria de Cdiz:
INFORMANTE: Tenemos muchos extranjeros de habla hispana y esos nios a nivel de lengua, no,
pero a nivel de integracin.
ENTREVISTADOR: En qu sentido?
INFORMANTE: Pues que tienen mucho desfase curricular. A lo mejor un nivel de sexto de primaria
no lo alcanzan. (04J1701CA09)
Por lo tanto se entiende que el problema es de ellos, de los extranjeros, de sus sistemas
educativos:
el problema muchas veces es el nivel que ellos traen (04E2405MA04)
Este hecho obliga a poner en prctica medidas como el escolarizarlos en un curso inferior
al que les correspondera por edad, debido a que los niveles no se ajustan a los niveles
educativos de los sistemas de los pases de los que vienen:
ENTREVISTADOR: Suelen traer un expediente?
INFORMANTE 1: Hombre, tienen que traer el expediente, pero los sudamericanos traen un
expediente que no sirve para nada. Los tres bolivianos, que creo que ahora se han marchado, vena
uno para bachillerato, otro para cuarto y otro para segundo, pero la primera semana les bajamos a
todos de curso, o sea, ellos mismos no coincidan para nada, tenan un nivel bajsimo.
(04J1401CA07)
23
Otras medidas que, desde los centros educativos, se ponen en prctica son las de incluir
adaptaciones curriculares de apoyo para que mejoren en ciertas materias y as consigan
adaptarse al nivel general. Desde Mlaga el director de un centro nos lo comenta:
el alumnado de origen sudamericano, pues en general lo que se plantea es el nivel, que hay que
adaptarles los niveles. (04E3105MA07)
Pero el problema es de base, la forma en la que se plantean los procesos de enseanzaaprendizaje en los sistemas educativos de sus pases, que distan mucho de las que en el
estado espaol se ponen en marcha, y as lo manifiesta un profesor sevillano de
secundaria y que indica que los escolares de estas nacionalidades no llegan al
bachillerato:
Sudamericanos, llega un tanto por ciento muy bajo, porque el mtodo al que estn acostumbrados es
copiar, copiar y copiar, tienen cuadernos que son autnticos cdices. Ahora, no les hagas memorizar
porque no saben, estn empezando ahora a saber que hay que memorizar; no les hagas razonar o
sea, una lectura comprensiva no la tienen estudiada. O sea, suelen tener peores resultados.
(04J1811SEO3)
porcentaje que los escolares en general y, en el ltimo curso, por encima incluso de esta
media. La tendencia ha sido creciente y mientras en el curso 1999/00 los escolares con
nacionalidad ecuatoriana en educacin especial eran tres de cada mil, en el curso
2006/07 superan ya los cuatro33.
Una explicacin de esta tendencia a la sobrerrepresentacin tiene que ver con el
crecimiento del colectivo, pero la pregunta es bien obvia: tal crecimiento general explica
que su representacin en la educacin especial sea mayor que la del conjunto de los
extranjeros y que la del conjunto de los escolares y que, adems, slo aparezca en el
caso de determinadas nacionalidades? Carecemos de evidencias para poder asegurar
que las dificultades de ndole cultural, lingstica y de nivelacin educativa de algunos de
estos nuevos escolares se resuelvan colocndoles en el grupo de educacin especial,
pero los datos nos permiten empezar a construir hiptesis en este sentido34. Lo que podra
empezar a darse es un intento por equiparar handicap fsico o psquico con pertenencia a
otra cultura o con dominio de otras lenguas que no sean las de la escuela. Algo que
podra obtenerse de algunas frases de cierto profesorado que cuando recibe a un nuevo
escolar que no conoce la lengua de la escuela, se apresura a decir no sabe nada,
queriendo decir que no sabe hablar la lengua de la escuela. Pero sin duda la frase nos
avisa de los peligros que encierra el observar exclusivamente este fenmeno en la
escuela desde los anteojos de los que hemos sido socializados en ella.
Para el caso de los llamados latinoamericanos las perspectivas podran ser las mismas.
Culpar al sistema educativo de los pases de origen del que vienen como el causante de
su posible fracaso escolar en nuestras escuelas es cuando menos arriesgado. Primero
por el desconocimiento que tenemos de sus sistemas educativos35 y, segundo, por el
desconocimiento de otras circunstancias personales y familiares del proceso migratorio
que puedan estar influyendo en los xitos y fracasos de estos escolares. Y ello sin entrar
ahora a valorar la posible buena o mala disponibilidad de la escuela (de nuestra
escuela) para gestionar la diversidad cultural, lo que podra favorecer procesos de
integracin que modificaran en algn sentido los procesos de xito y fracaso.
33
Quiz sea importante saber que en este mismo curso 2006/07 los escolares de nacionalidad rumana en
educacin especial suponan poco ms de dos de cada mil y los de nacionalidad britnica poco ms de uno
de cada mil. Son dos ejemplos de nacionalidades con alta representacin en el sistema educativo que
parecen estar representados de otra manera en el grupo denominado de educacin especial.
34
Por otra parte, no es nuevo para nosotros el encontrarnos centros escolares en los que el alumnado
extranjero que no domina la lengua vehicular de la escuela es atendido en determinadas horas de la jornada
escolar por el profesorado de necesidades educativas especiales ante la negativa de algn/a profesor/a del
aula normalizada a tenerlos en sus clases mientras no entiendan lo que ellos explican. Se trata de
escolares que reciben apoyos especializados para el rpido dominio de la lengua vehicular en clases aparte
de la suya y que deberan integrarse posteriormente a algunas materias en la que se denomina aula
normalizada y lo que ocurre es que se consigue que el profesorado de educacin especial se haga cargo
de este nuevo alumnado una vez haya concluido ese primer apoyo.
35
Sera importante conocer ms sobre esos sistemas educativos que nos parecen tan atrasados como
para no ser homologables a los nuestros. Una buena manera sera contrastar algunos de los indicadores
que se publican en el ndice de Desarrollo Humano sobre educacin y escolarizacin al que ya nos hemos
referido. Aunque existen diferencias entre los cuatro pases americanos aqu citados y Espaa, no son tan
grandes las distancias como para hablar de rupturas entre unas escuelas y otras. Por ejemplo, el ndice de
escolaridad que ahora se denomina de educacin y que mide el nivel educacional promedio de la poblacin
representado por el logro educativo (se mide mediante una combinacin del alfabetismo, ponderado por un
factor de dos tercios, y de la tasa de matrcula combinada, ponderado por un factor de un tercio), presenta
distancias muy reducidas entre cada uno de los cuatro pases y Espaa. Ecuador, Colombia y Bolivia se
distancian de Espaa en este ndice en los ltimos aos en 0,1 puntos y Argentina respecto de Espaa, en
0,04 puntos. Sin duda son diferencias, pero no deberamos hacer ms valoraciones de aquellos sistemas
educativos sin un conocimiento ms exacto de los mismos y menos a partir de los resultados de los
escolares que pasaron por l y que ahora estn en nuestro sistema.
25
BIBLIOGRAFIA
BALO GAREA, V. et al, 2002. Intercambio del lenguaje coloquial entre los pases
hispanohablantes. Obtenido de la pgina Web http://www.redinex.es [ultima consulta
12/06/2007].
ACTIS, W. (Colectivo IO), 2007. Presencia y Evolucin del alumnado extranjero en
Espaa. Ponencia del Curso La escolarizacin de los inmigrantes. Cursos de Verano
de la Universidad Complutense, El Escorial, del 6 al 10 de Agosto
ADELAAR, W.F.H., 2004. The languages of the Andes. Londrs: Cambridge University
Press
ALB, X., 1995. Bolivia plurilinge: gua para planificadores y educadores. La Paz: CIPCA
ANDRADE, C. y E. CABEZAL GARCA, 2004. Ecuatorianos inmigrantes en la enseanza
secundaria en Madrid. Tarbiya: Revista de Investigacin e Innovacin Educativa, 35,
117-140.
BARIBAR LPEZ, J.M., 2005. Inmigracin, familias y escuela en educacin infantil.
Madrid: Catarata.
BENAVIDES, J.L., y J. RETIS, 2005. Miradas hacia Latinoamrica: la representacin
discursiva de los inmigrantes latinoamericanos en la prensa espaola y
estadounidense. Revista Palabra-Clave, 8, 13.
BRAVO, A., 2003. Desigualdad en la salud reproductiva de las mujeres migrantes en
Madrid. Migraciones, 13.
CARDOSO C. F. S. y H. PREZ BRIGNOLI, 1984. Historia Econmica de Amrica Latina,
Tomo 2. Economa de exportacin y desarrollo capitalista. Mxico: Editorial Crtica.
CARRASCO, S., 2004. Inmigracin, contexto familiar y educacin. Procesos y
experiencias de la poblacin marroqu, ecuatoriana, china y senegambiana. Barcelona:
Els llibres de l'ICE, Serie Educacin y Sociedad. Servei de publicacions de la UAB.
CARRASQUILLA, C. y M. ECHEVERRI, 2003. Los procesos de integracin social de los
jvenes ecuatorianos y colombianos en Espaa: un juego identitario en los proyectos
migratorios. Revista de Estudios de Juventud, 60, 89-100.
CARRILLO ESPINOSA, M.C., A., CORTS MAISONAVE y M.F. MOSCOSO ROSERO,
2007. Los estudios sobre la migracin ecuatoriana : hacia una zona de prestigio?. V
Congreso sobre la inmigracin en Espaa: Migraciones y desarrollo humano. Valencia,
21-24 de Marzo.
CENSABELLA, M., 1999. Las lenguas indgenas de la Argentina. Una mirada actual,
Buenos Aires: EUDEBA
COLECTIVO IOE, 2001. Informe 1. Las remesas de los inmigrantes ecuatorianos
Funcionamiento y caractersticas de las agencias de envo de dinero a Espaa. Madrid,
junio.
CORONEL-MOLINA S.M. y L.L. GRABNER-CORONEL, 2005. Lenguas e identidades en
los Andes: perspectivas ideolgicas y culturales. Quito: Ediciones Abya Yala.
DE TORO, A.1999. La postcolonialidad en Latinoamrica en la Era de la Globalizacin.
Cambio de paradigma en el pensamiento terico-cultural latinoamericano? Alfonso de
Toro/ Fernando de Toro (eds.). El debate de la postcolonialidad en Latinoamrica. Una
postmodernidad perifrica o Cambio de paradigma en el pensamiento latinoamericano.
Frankfurt am Main: Vervuert. pp. 31-77.
DOMINGO, A. y R. MARTINEZ, 2006. La poblacin latinoamericana censada en Espaa
en 2001: un retrato sociodemogrfico. Notas de poblacin, 81
ECHEVERRI BURITIC, M.M., 2005. Fracturas identitarias: migracin e integracin social
de los jvenes colombianos en Espaa. Migraciones Internacionales, 3, 1.
ECOT, F., 2004. Remarques sur limage des immigres latino-amricaines dans la presse
espagnole. Mdias et migrations en Amrique Latine. A lombre des mdias, 8 .
26
27
LIPSZYC, C., 2004. Feminizacin de las migraciones: sueos y realidades de las mujeres
migrantes en cuatro pases de Amrica Latina. Documento multicopiado.
LOPEZ DE LERA, D., 2007. Incidencia de la migracin latinoamericana en Espaa. V
Congreso sobre la inmigracin en Espaa: Migraciones y desarrollo humano. Valencia,
21-24 de Marzo.
MARRE, D. y H. GAGGIOTTI, 2004. La inmigracin hispanoamericana: relaciones,
estereotipos y realidades. CARRASCO, S. (Coord.), Inmigracin, contexto familiar y
educacin. Procesos y experiencias de la poblacin marroqu, ecuatoriana, china y
senegambiana. Barcelona: Els llibres de l'ICE, Serie Educacin y Sociedad. Server de
publicacions de la UAB.
MARTNEZ BUJN, R., 2003. La reciente inmigracin latinoamericana a Espaa, CEPAL,
Serie Poblacin y Desarrollo 40, Santiago de Chile, mayo.
MASSOT LAFON, M.I., 2001. Vivir entre dos culturas. Tesis Doctoral presentada en el
Departamento de Mtodos de Investigacin y Diagnstico en Educacin de la
Universidad de Barcelona.
MIRES, F., 1988. La rebelin permanente. Las revoluciones sociales en Amrica Latina.
Mxico, Siglo XXI
ORTIZ COBO, M. 2005. Alumnado extranjero en el sistema educativo andaluz. Racialismo
en el discurso y prcticas escolar. Tesis doctoral. Universidad de Granada.
OSO CASAS, L., 2000. Estrategias migratorias de las mujeres ecuatorianas y
colombianas en situacin irregular: servicio domstico y prostitucin en Pamplona y
Galicia. Comunicacin presentada al II Congreso sobre la migracin en Espaa,
Madrid, 5-7 de octubre.
OSO CASAS, L. y M. VILLARES VARELA, 2005. Mujeres inmigrantes latinoamericanas y
empresariado tnico: dominicanas en Madrid, argentinas y venezolanas en Galicia.
Revista Galega de Economa, 14, 1-2, 1-19.
PARELLA, S. y L. CAVALCANTI, 2007. Una aproximacin a las prcticas transnacionales
Desde abajo: las remesas y los vnculos de gestin del cuidado. V Congreso sobre la
inmigracin en Espaa. Valencia, 21-24 de Marzo de 2007.
PASPUEL, V., 2007. La escolarizacin de los inmigrantes: Inmigracin, cultura, identidad
y ciudadana. Ponencia del Curso La escolarizacin de los inmigrantes Cursos de
Verano de la Universidad Complutense, El Escorial, del 6 al 10 de Agosto.
PEDON, C., 2000. Globalizacin y migraciones internacionales. Trayectorias y
estrategias migratorias de ecuatorianos en Murcia, Espaa. Scripta Nova. Revista
electrnica de geografa y ciencias sociales, 69.
PEDON, C., 2001. La inmigracin extracomunitaria y los medios de comunicacin: la
inmigracin ecuatoriana en la prensa espaola. Scripta Nova. Revista electrnica de
geografa
y
ciencias
sociales,
94.
Obtenido
de
la
pgina
Web
http://www.ub.es/geocrit/sn-94-43.htm [ltima consulta 16/07/2007]
PEDON, C., 2002. Las representaciones sociales en torno a la inmigracin ecuatoriana
a Espaa. Iconos 14, FLACSO-Ecuador.
PEDON, C., 2002. El potencial del anlisis de las cadenas y redes migratorias en las
migraciones internacionales contemporneas. GARCA CASTAO F.J. y C. MURIEL
LPEZ, La inmigracin en Espaa: contextos y alternativas. Volumen II. Actas del III
Congreso sobre la inmigracin en Espaa (ponencias), Laboratorio de Estudios
Interculturales, Granada.
PEDONE, C., 2003. Tu siempre jalas a los tuyos. Cadenas y redes migratorias de las
familias ecuatorianas hacia Espaa. Tesis Doctoral presentada en el Departamento de
Geografa de la Universidad Autnoma de Barcelona.
PEDON, C., 2004a. La inmigracin ecuatoriana: pros y contras de una estrategia familiar
para enfrentar la crisis. CARRASCO, S. (coord.), Inmigracin, contexto familiar y
educacin. Procesos y experiencias de la poblacin marroqu, ecuatoriana, china y
28
29