Вы находитесь на странице: 1из 359

Keysight 34970A/34972A

Unité d’acquisition de
données/multiplexage

Guide
d’utilisation
Avertissements
© Agilent Technologies, Inc. 2009-2012 Ce produit utilise Microsoft Windows CE. commercial » selon la directive FAR
Conformément aux lois internationales Agilent recommande instamment que tous 2.101(a) ou « logiciel informatique limité »
relatives à la propriété intellectuelle, toute les ordinateurs sous Windows con-nectés selon la directive FAR 52.227-19 (juin 1987)
reproduction, tout stockage électronique et aux instruments sous Windows CE utilisent ou toute règle ou clause de contrat
toute traduction de ce manuel, totaux ou un antivirus courant. Pour de plus amples équivalents. L’utilisation, la duplication ou la
partiels, sous quelque forme et par quelque informations, consultez la page produit sur divulgation du logiciel est régi par les termes
moyen que ce soit, sont interdits sauf le site : habituels de la licence commerci-ale de
consentement écrit préalable de la société www.agilent.com/find/34970A Agilent Technologies. Les départements ne
Agilent Technologies, Inc. www.agilent.com/find/34972A faisant pas partie de la Défense (DOD) et
agences gouvernementales des Etats-Unis
d’Amérique recevront des droits limités
Référence du manuel Garantie comme l’indique la directive FAR 52.227-19
34972-90412 Les informations contenues dans ce (c)(1-2) (juin 1987). Le gou-vernement des
document sont fournies en l'état et Etats-Unis d’Amérique recevra des droits
Edition 3, May 2012  pourront faire l’objet de modifications limités comme définis par la directive FAR
sans préavis dans les éditions ultéri- 52.227-14 (juin 1987) ou DFAR
Imprimé en Malaysia eures. Dans les limites de la législation
en vigueur, Agilent exclut en outre toute 252.227-7015 (b)(2) (novembre 1995) et
Agilent Technologies, Inc. garantie, expresse ou implicite, applicable pour toutes informations
815 14th Street SW  concernant ce manuel et les informations techniques.
Loveland, CO 80537 USA qu’il contient, y compris, mais non
exclusivement, les garanties de qualité
Adobe, le logo Adobe, Acrobat et le logo marchande et d’adéquation à un usage Consignes de sécurité
Acrobat sont des marques déposées particulier. Agilent ne saurait en aucun
d'Adobe Systems Incorporated. cas être tenu pour responsable des
erreurs ou des dommages incidents ou
Microsoft est une marque déposée ou consécutifs, liés à la fourniture, à
une marque commerciale de Microsoft l'utilisation ou à l'exactitude de ce La mention ATTENTION signale un
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans document ou aux performances de tout danger pour le matériel. Si la manœuvre
d'autres pays. produit Agilent auquel il se rapporte. Si ou la procédure correspondante n’est
Agilent et l’utilisateur ont passé un pas exécutée correctement, il peut y
Windows et MS Windows sont des contrat écrit distinct, stipulant, pour le avoir un risque d’endommagement de
marques déposées de Microsoft  produit couvert par ce document, des l’appareil ou de perte de don-nées
Corporation aux Etats-Unis. conditions de garantie qui entrent en
conflit avec les présentes conditions, les importantes. En présence de la mention
conditions de garantie du contrat distinct ATTENTION, il convient de
Mises à jour/licences du remplacent les conditions énoncées s’interrompre tant que les conditions
dans le présent document. indiquées n’ont pas été parfaitement
logiciel comprises et satisfaites.
Périodiquement, Agilent développe des Licences technologiques
mises à jour du logiciel pour corriger des
Le matériel et le logiciel décrits dans ce
défauts connus et améliorer le produit.
document sont protégés par un accord de
Pour rechercher des mises à jour du
licence et leur utilisation ou reproduction La mention AVERTISSEMENT signale
logiciel et la dernière version de la
sont soumises aux termes et conditions de un danger pour la sécurité de
documentation relative à votre produit, con-
ladite licence. l’opérateur. Si la manœuvre ou la
sultez la page produit du site :
procédure correspondante n’est pas
www.agilent.com/find/34970A exécutée correctement, il peut y avoir
www.agilent.com/find/34972A Limitation des droits
un risque grave, voire mortel pour les
Une partie du logiciel de ce produit est Si le logiciel est utilisé par un représentant personnes. En présence d’une
soumis à licence selon les termes de direct ou indirect du gouvernement des mention AVERTISSEMENT, il convient
General Public License Version 2 ("GPLv2"). Etats-Unis d’Amérique, le logiciel est livré et de s’interrompre tant que les
Le texte de la licence et le code source se commercialisé en tant que « logiciel conditions indiquées n’ont pas été
trouvent sur le site : informatique commercial » selon les parfaitement comprises et satisfaites.
directives DFAR 252.227-7014
www.agilent.com/find/GPLV2
(juin 1995), ou bien en tant que « article
Consignes de sécurité complémentaires
Les consignes de sécurité présentées dans Ne pas faire fonctionner male de 20 à 80% à 40 °C au maximum
cette section doivent être appli-quées au (sans condensation). Cet instrument ou ce
cours des différentes phases d’utilisation de
l'instrument dans une système est conçu pour fonctionner à des
cet instrument. Le non atmosphère explosive altitudes jusqu'à 2 000 mètres, et à des
-respect de ces précautions ou des aver- N’utilisez pas l’instrument en présence de températures comprises entre 0 °C et
tissements et instructions spécifiques gaz ou de vapeurs inflammables. 55 °C.
mentionnés dans ce manuel constitue une
violation des normes de sécurité établies
lors de la conception, de la fabrication et de Ne pas démonter le capot de
l’usage normal de l’instrument. Agilent l’instrument
Technologies ne saurait être tenu pour
Seules des personnes qualifiées, formées à Assistance technique
responsable du non
la maintenance et conscientes des ris-ques
-respect de ces consignes. Si vous avez des questions
d’électrocution encourus peuvent démonter
concernant votre expédition, ou si
les capots de l’instrument. Débranchez vous désirez obtenir des informations
Généralités toujours le cordon d’alimen-tation secteur et concernant la garantie, les services ou
Utilisez ce produit uniquement dans le tous les circuits externes avant de démonter l’assistance technique, contactez
cadre prévu par le fabricant. Si vous ne le capot de l’instrument. Agilent Technologies :
respectez pas les instructions d’utilisation,
les fonctions de sécurité du produit Aux Etats -Unis : (800) 829 -4444
risquent d’être inhibées. Ne pas modifier l’instrument
En Europe : 31 20 547 2111
N’installez pas de composants de rem-
Avant la mise sous tension placement et n’apportez aucune modification Au Japon : 0120 -421 -345
Vérifiez que vous avez bien respecté toutes non autorisée à l’appareil. Pour toute Ou consultez le site Web
les consignes de sécurité. Effectuer toutes opération de maintenance ou de réparation,
les connexions vers l'appareil avant de le renvoyez l’appareil à un bureau de vente et www.agilent.com/find/assist
mettre sous tension et sélectionner la de service après-vente Agilent, afin d’être
certain que les fonctions de sécurité seront pour savoir comment contacter Agilent
tension d'alimentation secteur appropriée depuis un endroit spécifique de votre
sur le module porte-fusible. maintenues.
pays. Vous pouvez également
contacter votre représentant Agilent
En cas de dommages Technologies.
Mise à la terre de Les instruments endommagés ou
l’instrument défectueux doivent être désactivés et pro-
tégés contre toute utilisation involontaire
Ce produit comporte des bornes de terre de jusqu’à ce qu’ils aient été réparés par une
protection. Afin de réduire les risques personne qualifiée.
d’accidents électriques, l’instrument doit être
relié à une source de courant alter-natif par
l’intermédiaire d’un cordon d’ali-mentation
secteur pourvu d’un fil de terre connecté
fermement à une terre élec-trique (terre de
sécurité) au niveau de la prise de courant.
Toute interruption du conducteur de
Sauf mention contraire dans les caractéri-
protection (mise à la terre) ou tout
stiques techniques, cet instrument ou ce
débranchement de la borne de terre de
system est destiné à un usage dans un local
protection donne lieu à un risque
abrité, une installation de catégorie II et dans
d’électrocution pouvant entraîner des
un environnement de degré de pollution 2
blessures graves.
selon les normes CEI 61010-1 et
respectivement. Il est conçu pour fonc-
tionner avec une humidité relative maxi-
Symboles de sécurité
Courant alternatif

Borne reliée au cadre ou


au châssis.
Alimentation en mode veille.
L’appareil n’est pas
complètement déconnecté
du secteur si l’interrupteur
est à l’arrêt.
Attention, danger
d’électrocution.

Attention. Consultez la
documentation fournie.

Borne de mise à la terre

Appareil de mesure de
CAT I catégorie I selon la norme CEI
La marque CE est une
marque déposée de la
Communauté
Européenne.
La marque CSA est une
marque déposée du
CSA-International.

Le marquage C-tick est une


marque déposée de l’agence
australienne de gestion du spectre
(Spectrum Management Agency).
Il indique la conformité aux règles
de l’Australian EMC Framework
selon les termes de 
la loi Radio Communications 
Act de 1992.
Contient une ou plusieurs des 6
substances à risque au dessus
de la valeur de concentration
maximum
(MCV), Période d'utilisation de
protection environnementale
(EPUP) de 40 ans.
Ce texte indique un appareil
industriel, scientifique et
1SM1-A médical de classe A et du
groupe 1 (CISPER 11,
clause 4).
Ce texte indique la conformité
du produit aux Normes
canadiennes des Equipements
ICES/ provoquant des Interférences
NMB (Canadian Interference-Causing
Equipment Standard
-001 - ICES-001).
Remarque : sauf mention contraire, ce manuel s'applique à tous les numéros 
de série.

Le modèle Agilent Technologies 34970A/34972A associe des possibilités


de mesure de précision à un vaste choix de connexions de signaux pour
vos systèmes de test de production et de développement. Trois
compartiments sont intégrés
à l'arrière de l'instrument afin d'accepter toute combinaison de modules
d'acquisition de données ou de multiplexage. L'association des
fonctionnalités d'enregistrement et d'acquisition de données font de cet
instrument une solution polyvalente pour vos besoins de test
d'aujourd'hui et de demain.
Fonctionnalités d'acquisition de données évoluées
• Mesure directe de thermocouples, RTD, thermistances, tensions
continues, tensions alternatives, résistances, courants continus,
courants alternatifs, fréquences et périodes.
• Scrutation par intervalle avec mémorisation de 50 000 lectures
horodatées (maximum)
• Configuration des voies indépendante avec fonction, réglage d'échelle
Mx+B et limites d'alarme disponibles voie par voie.
• Interface utilisateur intuitive avec bouton pour sélection rapide des voies,
navigation dans les menus et saisie des données depuis la face avant
• Boîtier portable renforcé avec pieds antidérapants
• Programme BenchLink Data Logger 3 pour Microsoft® Windows ® inclus

Fonctions d'acquisition de données / multiplexage d'une grande


souplesse d'utilisation
• Précision du multimètre sur 6½ chiffres, stabilité et réjection du bruit
• 60 voies au maximum par instrument (120 voies asymétriques)
• 500 lectures par seconde au maximum sur une seule voie et rythme
de scrutation jusqu'à 250 voies par seconde
• Choix de fonctions de multiplexage, matrice, commutation universelle
forme C, commutation RF, entrées/sorties numériques, totalisation et
sortie analogique quantifiée sur 16 bits.
• Interfaces GPIB (IEEE-488) et RS-232 standard sur le 34970A.
Réseau local (LAN) et Bus série universel (USB) standard sur le 34972A.
• Compatibilité SCPI (Commandes Standard pour Instruments
Programmables)

Agilent 34970A/34972A
Unité d’acquisition de données/
multiplexage
Présentation succincte du panneau avant

Indique une touche de menu. Voir la page suivante pour toute information
sur le fonctionnement du menu.

1 Menus de stockage d'état / Interfaces  8 Menus de mesure avancées / Utilitaires


de commande à distance 9 Touches de commande de bas niveau 
2 Touche de démarrage / arrêt de scrutation de module
3 Menu de configuration de mesure 10 Touche d'activation / désactivation de
4 Menu de configuration de d'échelle surveillance d'une voie unique
5 Menu de configuration d'alarme /  11 Menu de visualisation des données
Sortie d'alarme scrutées, alarmes, erreurs
6 Menu d'intervalle entre scrutations 12 Touche Shift / Local (commande locale)
7 Touche d'incrémentation dans une liste 13 Bouton rotatif
de scrutation / Lecture 14 Touches fléchées de navigation

6
Présentation succincte du panneau avant
Plusieurs touches du panneau avant vous guident à travers les menus
afin de configurer les divers paramètres de l'instrument (voir la page
précédente). Les étapes suivantes expliquent la structure du menu
accessible par la touche .

1. Appuyez sur la touche de menu. Vous êtes guidé


automatiquement jusqu'au premier niveau du
menu. Tournez le bouton rotatif pour visionner
les autres choix du premier niveau du menu.

Le menu sera effacé automatiquement après 


20 secondes environ d'inactivité. Vous
retournerez à l'opération en cours avant
d'entrer dans le menu.

2. Appuyez de nouveau sur la même touche de


menu pour aller à l'élément suivant du menu.
Normalement, c'est l'endroit où vous choisirez
les valeurs des paramètres pour l'opération
sélectionnée.

3. Tournez le bouton rotatif pour visionner les


autres choix de ce niveau du menu. Lorsque
vous atteindrez la fin de la liste, tournez le
bouton rotatif dans l'autre sens pour visionner
tous les autres choix.

La sélection actuelle est en surbrillance pour la


mettre en évidence. Tous les autres choix sont en
couleur estompée.

4. Appuyez de nouveau sur la même touche de


menu pour accepter la modification et pour
quitter le menu. Un bref message de
confirmation est affiché.

Conseil : pour revoir la configuration actuelle d'un menu spécifique, appuyez plusieurs fois
sur la touche de menu.
Le message NO CHANGES (Aucun changement) est affiché lorsque vous quittez le menu.

7
Indicateurs d'affichage

SCAN Une scrutation est en cours ou activée. Appuyez et maintenez de nouveau


pour la désactiver.
MON Le mode de surveillance est activé. Appuyez de nouveau sur pour le désactiver.
VIEW Des lectures scrutées, des alarmes, des erreurs ou des cycles de relais sont en
cours d'examen.
CONFIG Une configuration est en cours sur la voie affichée.
Une mesure est en cours.
ADRS L'instrument est adressé pour recevoir ou émettre sur l'interface de commande à distance.
RMT L'instrument est en mode de commande à distance (par l'interface de commande à distance).
ERROR Des erreurs sur le matériel ou sur l'interface de commande à distance ont été
détectées. Appuyez sur pour lire les erreurs.
EXT L'instrument est configuré pour un intervalle de scrutation externe.
ONCE Le mode de scrutation unique est activé. Appuyez sur pour déclencher la
scrutation et maintenez la touche pour désactiver.
MEM (34970A) Débordement de la mémoire de lectures ; les nouvelles lectures remplaceront les
MEM (34972A) plus anciennes.
Un lecteur USB est connecté à l'instrument (indicateur allumé), ou des données sont
en cours d'écriture ou de lecture sur le lecteur USB (indicateur clignotant).
AUTO (34972A) L'enregistrement USB est actif.
LAST Les données visionnées constituent la dernière lecture enregistrée lors de la
scrutation la plus récente.
MIN Les données visionnées constituent la lecture minimale lors de la scrutation la plus récente.
MAX Les données visionnées constituent la lecture maximale lors de la scrutation la plus récente.
SHIFT a été pressée. Appuyez de nouveau sur pour désactiver.
4W Une fonction de mesure en 4 fils est en cours de réalisation sur la voie affichée.
OC La compensation de décalage est activée sur la voie affichée.
Des alarmes sont activées sur la voie affichée.
La mise à l'échelle MXP+B est activée sur la voie affichée.
Une condition d'alarme HI (limite supérieure) ou LO (limite inférieure) s'est
produite sur les alarmes indiquées.

Pour revoir les indicateurs d'affichage, maintenez la touche


pendant que vous mettez l'instrument sous tension.

8
Présentation succincte du panneau arrière 
du 34970A

1 Identificateur de compartiment (100,200, 300) 4 Porte-fusible d'alimentation secteur


2 Entrée de déclenchement externe / Sorties 5 Sélecteur de tension d'alimentation
d'alarme / Entrée d'incrémentation de voie / secteur
Sortie de voie fermée (voir les pages 99 et 6 Borne à vis de mise à la terre du châssis
146 pour le brochage) 7 Connecteur d'interface GPIB (IEEE-488)
3 Connecteur d'interface RS-232

Utilisez le Menu pour :


• Sélectionner l'interface GPIB ou RS-232 (voir chapitre 2).
• Régler l'adresse GPIB (voir chapitre 2).
• Régler la vitesse de transmission RS-232, la parité et le mode de contrôle de flux 
(voir chapitre 2).

DANGER A des fins de protection contre les risques d'électrocution, le conducteur de


mise à la terre du cordon d'alimentation ne doit pas être interrompu. Si
une prise à deux contacts électriques est disponible seulement, connectez
la borne à vis de mise à la terre (voir ci-dessus) une terre de bonne qualité.

9
Présentation succincte du panneau arrière 
du 34972A

    

ExtT rig / Alarms (5V)

US
168520
ICES/NM
B-001
ISM-A1 Line: 50/60/400 Hz Fuse: 500mAT
100V 120V (127V) (250V)
LXI Class C N10149
240V 220V (230V) Opt. 001
30 V A Max

LAN Host Device

  

1 Identificateur de compartiment (100,200, 300) 4 Porte-fusible d'alimentation secteur


2 Borne à vis de mise à la terre du châssis 5 Connecteur LAN
3 Entrée de déclenchement externe / Sorties 6 Connecteur pour lecteur USB
d'alarme / Entrée  7 Connecteur d'interface USB
d'incrémentation de voie / Sortie de voie
fermée (voir les pages 99 et 146 pour le
brochage)

Utilisez le Menu pour :


• Sélectionner et configurer les interfaces LAN et USB (voir chapitre 2).

DANGER A des fins de protection contre les risques d'électrocution, le conducteur de


mise à la terre du cordon d'alimentation ne doit pas être interrompu. Si
une prise à deux contacts électriques est disponible seulement, connectez
la borne à vis de mise à la terre (voir ci-dessus) une terre de bonne qualité.

10
Présentation succincte de BenchLink Data
Logger 3
Le programme Agilent BenchLink Data Logger 3 constitue un moyen
pratique pour recueillir et analyser vos données. Il utilise un
environnement à feuilles de calcul familier, simplifiant le recueil de vos
données. Identifiez simplement les mesures que vous souhaitez
recueillir, initialisez le processus et voyez les données affichées sur
l'écran de l'ordinateur. Utilisez une des nombreuses options pour
analyser et afficher vos enregistrements de données en continu, vos
histogrammes avec analyse statistique, vos diagrammes à barres et de
dispersion, résultats de voies individuelles, et bien plus encore.
Parmi les fonctionnalités de BenchLink Data Logger 3, vous trouverez :
• Une interface utilisateur à onglets, une structure de menus simple.
• Un gestionnaire de données qui gère toutes les configurations et tous
les enregistrements de données ; simplifie l'ouverture, la redésignation,
la suppression et l'édition des données, et l'accès à l'exportation de ces
données.
• Un modèle de nom de journaux de données.
• Une exportation automatique des données avec des préférences
préconfigurées ; un contrôle du séparateur décimal et des contenus de
l'exportation.
• Des configurations graphiques sauvegardées et restaurées à la
prochaine ouverture de Data Logger 3.
• Des préférences graphiques permettant de contrôler facilement
l'apparence et la compréhension des graphiques.
• La division des graphiques pour visionner facilement des mesures
indépendantes.
• L'importation des configurations de Data Logger I et de Data Logger II.
• La configuration de quatre 34970A/34972A au maximum pour une
scrutation simultanée.

Remarque : 
Pour installer le programme, veuillez vous reporter à “Installation du
programme BenchLink Date Logger 3” à la page 25. 
Pour en savoir plus au sujet du programme et de ses possibilités, veuillez
vous reporter au système d'aide en ligne de BenchLink Data Logger 3.

Pour encore plus de possibilités, achetez le programme Agilent


BenchLink Data Logger Pro en option. Ce programme permet
l'enregistrement évolué des données et la prise de décision sans aucune
programmation.

11
Présentation succincte des modules enfichables
Pour obtenir les caractéristiques techniques complètes de chaque module,
reportez-vous aux sections des modules au chapitre 8.
34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 voies
• Commutation de 20 voies sous 300 V
• Deux voies de mesures de courant continu ou alternatif (100 nA à 1 A)
• Jonction de référence intégrée à thermocouple
• Vitesse de commutation jusqu’à 60 voies par seconde
• Connexion au multimètre interne
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 201.
Chacune des 20 voies commute à la fois le niveau haut (HI) et le niveau
bas (LO), permettant un isolement complet des entrées vers le multimètre
interne. Ce module est divisé en deux bancs de 10 voies bifilaires chacun.
Lors de la réalisation de mesures de résistances en quatre fils, les voies
du Banc A sont automatiquement appariées aux voies du Banc B. Deux
voies supplémentaires protégées par fusible sont incluses sur le module
(22 voies au total) pour réaliser des mesures étalonnées de courant
continu ou alternatif avec le multimètre interne (des résistances de
shunt externes ne sont pas nécessaires). Vous pouvez fermer
simultanément plusieurs voies de ce module seulement si aucune voie
n'est configurée comme faisant partie d'une liste de scrutation. Sinon,
toutes les voies du module sont à commutation sans chevauchement.

34902A Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies


• Commutation de 16 voies sous 300 V
• Jonction de référence intégrée à thermocouple
• Vitesse de commutation jusqu’à 250 voies par seconde
• Connexion au multimètre interne
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 203.
Utilisez ce module pour un multiplexage à haute vitesse et pour les
applications de tests automatisées à haut débit. Chacune des 16 voies
commute à la fois le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), permettant
un isolement complet des entrées vers le multimètre interne. Ce module
est divisé en deux bancs de huit voies bifilaires chacun. Lors de la
réalisation de mesures de résistances en quatre fils, les voies du Banc A
sont automatiquement appariées aux voies du Banc B. Vous pouvez
fermer simultanément plusieurs voies de ce module seulement si aucune
voie n'est configurée comme faisant partie d'une liste de scrutation.
Sinon, toutes les voies du module sont à commutation sans chevauchement.

12
34903A Actionneur/commutateur à usage général 20 voies
• Activation et commutation sous 300 V, 1 A
• Relais inverseurs unipolaires (forme C) à verrouillage
• Zone libre de composants pour implantation de circuits personnalisés
• Pour de plus amples informations et un schéma du module 
reportez-vous à la page205.
Utilisez ce module pour des applications exigeant des contacts de haute
intégrité ou des connexions de qualité de signaux non multiplexés. Ce
module peut commuter 300 V, 1 A (puissance maximale commutée de 50
W) vers votre dispositif à tester ou pour actionner des dispositifs
externes. Les bornes à vis sur le module donnent accès au contact travail,
au contact repos et commun de chacun des 20 inverseurs. Une zone libre
de composants est située près des bornes à vis pour implanter des
circuits personnalisés, comme des filtres simples, des circuits de
protection ou des diviseurs de tension.

34904A Matrice de commutation 4x8 deux fils


• 32 points de croisement bifilaires
• Toutes les combinaisons d'entrées et de sorties peuvent être
connectées à la fois
• Commutation sous 300 V, 1 A
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 207.
Utilisez ce module pour connecter plusieurs instruments en plusieurs
points de votre dispositif à tester en même temps. Vous pouvez connecter
des lignes et des colonnes entre plusieurs modules afin d'élaborer des
matrices plus importantes comme 8x8 et 4x16, avec un maximum de 96
points de croisement dans un seul appareil.

34905/6A Multiplexeurs RF 4 voies doubles


• 34905A (50) / 34906A (75)
• Bande passante de 2 GHz avec connecteurs SMB sur la carte
• Bande passante de 1 GHz avec les câbles d’adaptation SMB-BNC fournis
• Pour de plus amples informations et un schéma du module 
reportez-vous à la page209.
Ces modules offre des possibilités de commutation pour des signaux
haute fréquence ou pulsés. Chaque module est organisé en deux bancs
indépendants de multiplexeurs 4 vers 1. Les deux modules présentent
une faible diaphonie et d'excellentes performances de perte d'insertion.
Pour créer des multiplexeurs RF plus importants, vous pouvez connecter
plusieurs bancs en cascade. Une seule voie de chaque banc peut être
fermée à la fois.

13
34907A Module multifonction
• Deux ports d’entrées/sorties numériques à 8 bits, courant absorbé 
de 400 mA, collecteur ouvert à 42 V
• Entrée de totalisation à 100 kHz avec une sensibilité de 1 V crête 
à crête
• Deux sorties analogiques 16 bits étalonnées de ±12 V
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 211.
Utiliser ce module pour détecter l'état et contrôler des dispositifs
externes comme des solénoïdes, des relais de puissance et des
commutateurs hyperfréquence. Pour une plus grande commodité, 
vous pouvez lire les entrées numériques et le comptage sur le
totalisateur pendant une scrutation.

34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies


• Commutation asymétrique de 40 voies (commun au niveau bas) 
sous 300 V
• Jonction de référence intégrée à thermocouple
• Vitesse de commutation jusqu’à 60 voies par seconde
• Connexion au multimètre interne
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 213.
Utilisez ce module pour des applications de multiplexage à haute densité
nécessitant des entrées asymétriques avec le commun au niveau bas.
Tous les relais sont sans chevauchement pour assurer qu'une seule
entrée est connectée à la fois.

14
Contenu de ce manuel

Le chapitre 1 Prise en main vous aidera à vous familiariser avec


quelques-unes des fonctionnalités du panneau avant de l'instrument. 
Ce chapitre vous explique également comment installer le programme
BenchLink Data Logger 3 .
Le chapitre 2 Présentation succincte du panneau avant vous
présente les menus du panneau avant et décrit certaines des
fonctionnalités des menus de l'instrument.
Le chapitre 3 Présentation succincte du système donne un aperçu
d'un système d'acquisition de données et explique comment ses
différentes parties travaillent ensemble.
Le chapitre 4 Fonction et fonctionnalités décrit de manière détaillées
les possibilités et le fonctionnement de l'instrument. Vous trouverez ce
chapitre utile que vous utilisiez l'instrument à partir de son panneau
avant ou à partir de l'interface de commande à distance.
Le chapitre 5 Messages d'erreur dresse la liste des messages d'erreur
pouvant apparaître lorsque vous travaillez avec l'instrument. 
Chaque liste contient suffisamment d'informations pour vous aider 
à diagnostiquer et à résoudre le problème.
Le chapitre 6 Programmes d'application contient plusieurs exemples
de programme d'interface de commande à distance destinés à vous aider
à développer des programmes pour votre application.
Le chapitre 7 Didacticiel décrit des considérations et des techniques 
de mesure destinées à vous aider à obtenir la meilleure précision et à
réduire les sources de bruit de mesure.
Le chapitre 8 Caractéristiques techniques dresse la liste des
caractéristiques techniques de l'appareil principal et des modules
enfichables.

Si vous avez des questions relatives à l'utilisation du 34970A/


34972A, appelez le 1-800-452-4844 aux Etats-Unis, ou
contactez votre agence commerciale Agilent Technologies la
plus proche.
Si votre 34970A/34972A tombe en panne pendant la première
année à partir de sa date d'achat, Agilent le remplacera
gratuitement. Appelez le 1-800-829-4444 et sélectionnez
"Option 3" suivie de "Option 1".

15
16
Table des matières

Chapitre 1 Prise en main


Préparer l'instrument à son utilisation 23
Programme BenchLink Data Logger 25
Connexion des fils à un module 27
Régler l’heure et la date 29
Pour configurer une voie pour scrutation 30
Pour copier une configuration de voie 32
Pour fermer une voie 33
Problème d'allumage de l'instrument 34
Réglage de la poignée de transport 36
Montage de l'instrument dans une baie 37

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Table des matières


Référence des menus du panneau avant 41
Surveiller une seule voie 44
Régler un intervalle de scrutation 45
Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures 46
Configurer les limites d'alarme 47
Lire un port d'entrée numérique 49
Ecrire vers un port de sortie numérique 50
Lire le comptage du totalisateur 51
Sortir une tension continue 52
Configurer l'interface de commande 
à distance - 34970A 53
Configurer l'interface de commande 
à distance - 34972A 55
Enregistrer la configuration de l'instrument 57

Chapitre 3 Présentation succincte du système


Présentation succincte d'un système d'acquisition de données 60
Acheminement et commutation de signaux 70
Entrée de mesure 74
Sortie de commande 83

17
Table des matières

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités


Conventions du langage SCPI 89
Scrutation 90
Scrutation avec des instruments externes 111
Configuration de mesure générale 115
Configuration de mesure de température 123
Configuration de mesure de tension 130
Configuration de mesure de résistances 132
Configuration de mesure de courant 133
Configuration de mesure de fréquence 135
Réglage d'échelle Mx+B 137
Limites d’alarme 140
Opérations sur les entrées numériques 152
Table des matières

Opérations du totalisateur 154


Opérations de sortie numérique 158
Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique 160
Opérations système 161
Surveillance d'une voie simple 173
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A 176
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A 182
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A 184
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A 189
Étalonnage : généralités 193
Etat de réinitialisation usine 198
Etat de préréglage de l’instrument 199
Réglages par défaut des modules multiplexeurs 200
Présentation des modules 201
34901A Multiplexeur 20 voies 202
34902A Multiplexeur 16 voies 204
34903A Actionneur 20 voies 206
34904A Matrice de commutation 4x8 208
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies 210
34907A Module multifonction 212
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques 214

18
Table des matières

Chapitre 5 Messages d’erreur


Erreurs d'exécution 219
Erreurs instrument 224
Erreurs d'autotest 235
Erreur d'étalonnage 237
Erreurs sur les modules enfichables 240

Chapitre 6 Programmes d'application


Exemples de programmes pour Excel 7.0 243
Exemples de programmes en C et C++ 250

Chapitre 7 Didacticiel

Table des matières


Câblage et connexions du système 257
Principes de mesures fondamentaux 265
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau 300
Actionneurs et commutation à usage général 306
Matrice de commutation 310
Multiplexage de signaux RF 312
Module multifonction 315
Durée de vie des relais et maintenance préventive 322

19
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de
température 326
Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles 327
Spécifications de précision en courant alternatif 328
Caractéristiques des mesures en courant alternatif et
opérationnelles 329
Caractéristiques du système 330
Spécifications de vitesse du système[1] 331
Spécification de vitesse du système 332
Spécifications des modules 333
Spécifications des modules 334
Graphiques des performances nominales en courant alternatif 335
Spécifications des modules 336
Dimensions du produit et des modules 337
Pour calculer l'erreur de mesure totale 338
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne 340
Configuration pour des mesures de la plus haute précision 343
1
1

Prise en main
Prise en main

Une des premières choses à faire avec votre instrument est de faire
connaissance avec le panneau avant. Nous avons écrit les exercices de ce
chapitre pour préparer l'instrument à son utilisation et pour vous aider à
vous familiariser avec certaines des opérations réalisables depuis son
panneau avant.
Le panneau avant comporte plusieurs groupes de touches qui permettent
de sélectionner ses diverses fonctions et opérations. Quelques touches
possèdent une deuxième fonction avec un libellé bleu au dessus de la
touche. Pour effectuer une fonction libellée en bleu, appuyez sur
(l'indicateur SHIFT s'allume alors). Appuyez ensuite sur la touche
comportant le libellé désiré au-dessus d'elle. Par exemple, pour
sélectionner le Menu Utility (Utilitaires), appuyez sur .
Si vous avez appuyé sur la touche par mégarde, appuyez
simplement une deuxième fois sur la touche pour éteindre l'indicateur
SHIFT.
Ce chapitre est composé des sections suivantes :

• Préparer l'instrument à son utilisation, à la page 23


• Programme BenchLink Data Logger, à la page 25
• Connexion des fils à un module, à la page 27
• Régler l’heure et la date, à la page 29
• Pour configurer une voie pour scrutation, à la page 30
• Pour copier une configuration de voie, à la page 32
• Pour fermer une voie, à la page 33
• Problème d'allumage de l'instrument, à la page 34
• Réglage de la poignée de transport, à la page 36
• Montage de l'instrument dans une baie, à la page 37

22
Chapitre 1 Prise en main
Préparer l'instrument à son utilisation

Préparer l'instrument à son utilisation


1 Vérifiez la liste des accessoires fournis.
Vérifiez que vous avez reçu les accessoires suivants avec votre
instrument. S'il manque des pièces, contactez votre agence commerciale
Agilent Technologies ou votre distributeur agréé Agilent.

• Un cordon d'alimentation secteur


4
• Le présent Guide d'utilisation.
• Un Service Guide (Guide de maintenance).
• Un Certificat d'étalonnage (si vous avez commandé le multimètre
numérique (DMM) interne).
• Le CD-ROM du programme BenchLink Data Logger 3. 
Pour installer le programme, reportez-vous à la page 25.
• Un Kit de prise en main (si vous avez commandé le multimètre
numérique (DMM) interne) :
• Un câble RS-232 (34970A seulement).
• Un thermocouple de type J et un tournevis à lame plate.
• Tous les modules enfichables que vous avez commandés sont livrés
dans un emballage séparé.

Interrupteur 2 Vérifiez que le fusible situé à l'arrière est réglé pour la plage de
On/Standby tension d'alimentation correspondant à celle de votre
AVERTISSEMENT alimentation secteur.
Notez que cet
interrupteur met 3 Branchez le cordon d'alimentation secteur et mettez
seulement l'instrument sous tension.
l'instrument en
veille (Standby).  L'écran du panneau avant s'illumine brièvement pendant que
Pour isoler l'instrument effectue son autotest de mise sous tension. L'instrument
complètement s'allume initialement avec toutes les voies de mesure désactivée. Pour
l'instrument de  revoir l'affichage à la mise sous tension avec tous les indicateurs
son alimentation
secteur, débrancher
allumés, maintenez la touche appuyée pendant que vous mettez
le cordon l'instrument sous tension. Notez qu'une pile doit être en place dans
d'alimentation. l'appareil afin que celui-ci puisse démarrer. La pile a été mise place par
l'usine lorsque vous recevez l'appareil ; il s'agit seulement d'une
remarque au cas où vous auriez retiré la pile pour une raison
quelconque. Si l'instrument ne se met pas sous tension correctement,
reportez-vous à la page 34.

23
Chapitre 1 Prise en main
Préparer l'instrument à son utilisation

4 Exécution d'un autotest complet


L'autotest complet effectue un ensemble de tests plus étendus que ceux
effectués à la mise sous tension. Maintenez la touche appuyée
lorsque vous mettez l'instrument sous tension, et maintenez-la jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore long. L'autotest commencera dès que
vous relâcherez la touche après le signal sonore.
Si l'autotest échoue, reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide
(Guide de maintenance) pour savoir comment retourner l'instrument à
Agilent pour réparation.

24
Chapitre 1 Prise en main
Programme BenchLink Data Logger

Programme BenchLink Data Logger


Le programme Agilent BenchLink Data Logger 3 est livré en standard
avec le modèle 34970A/34972A (si vous avez commandé le multimètre
numérique (DMM) interne), et propose les fonctionnalités de base
d'enregistrement de données. Pour des fonctionnalités plus évoluées,
achetez le programme Agilent BenchLink Data Logger Pro en option.
4
Cette application permet l'enregistrement évolué des données et la prise
de décision sans aucune programmation.
Pour les conditions requises pour le système et des informations
complémentaires concernant les fonctionnalités du système, reportez-vous
aux caractéristiques techniques du chapitre 8.

Procédure d'installation du programme BenchLink


Data Logger 3
Microsoft Windows Vista/XP/2000

1. Insérez le CD-ROM 34825A Product dans votre lecteur.

2. Dans la fenêtre Product CD-ROM affichée, trouvez “Agilent


BenchLink Data Logger 3 Software” dans le groupe Software.

3. Cliquez sur Install, et suivez les instructions affichées par l'utilitaire


d'installation.

Un écran représentatif du programme est illustré ci-après.

25
Chapitre 1 Prise en main
Programme BenchLink Data Logger

Système d’aide en ligne


Le programme est livré avec un système d'aide en ligne étendu destiné à
vous aider à étudier les fonctionnalités du programme, ainsi qu'à
dépanner tous les problèmes qui pourraient survenir lors de son
utilisation. Lorsque vous installerez le programme, vous serez averti que
le système d'aide en ligne existe en plusieurs langues.

26
Chapitre 1 Prise en main
Connexion des fils à un module

Connexion des fils à un module

1. Retirez le couvercle du module. 2 Connectez les fils aux bornes à vis.

20 AWG
(0,52 mm2)
recommandé

6 mm

3 Passez les fils à travers le serre-câble. 4 Remettez en place le couvercle du module.

Collier serre-câble
(en option)

5 Installez le module dans l'appareil


principal. Conseils de câblage...

• Pour de plus amples informations concernant


Numéro de voie : chaque module, reportez-vous à section
commençant à la page 200.
Logement Voie • Afin de réduire l'usure des relais du multimètre
numérique (DMM) interne, câblez les fonctions
apparentées aux voies adjacentes.
• Pour de plus amples informations concernant la
mise à la terre et le blindage, voir la page 259.
• Les schémas de la page 28 illustrent la manière
de connecter les fils à un module multiplexeur
pour chaque fonction de mesure.

27
Chapitre 1 Prise en main
Connexion des fils à un module

Tension continue / Tension alternative /


Thermocouple Fréquence

Types de thermocouple : B, E, J, K, N, R, S, T
Voir la page 351 pour les codes des couleurs Plages disponibles : 100 mV, 1 V, 10 V, 100 V,
des thermocouples. 300 V.

Résistances / RTD / Thermistances


en 2 fils Résistances / RTD en 4 fils

Plages disponibles : 100, 1 k, 10 k, 100 k, 1 M,


10 M, 100 M
Types de RTD : 0.00385, 0.00391
Types thermistances, 2,2 k, 5 k, 10 k

Courant continu / Courant alternatif

La voie n (source) est automatiquement appariée à


la voie n +10 (mesure) sur le modèle 34901A, ou à
la voie n +8 (mesure) sur le modèle 34902A.

Valide seulement sur les voies 21 et 22 Plages disponibles : 100, 1 k, 10 k, 100 k, 1 M, 10 M,


du modèle 34901A 100 M
Plages disponibles : 10 mA, 100 mA, 1 A
Types de RTD : 0.00385, 0.00391

28
Chapitre 1 Prise en main
Régler l’heure et la date

Régler l’heure et la date


Lors d'une scrutation toutes les lectures sont automatiquement
horodatées et enregistrées dans une mémoire non volatile. De plus, 
les données d'alarme sont horodatées et enregistrées dans une file
d'attente de mémoire non volatile distincte.

1 Réglage de l'heure 4
Utilisez les touches et pour sélectionner le champ à modifier et
tournez le bouton rotatif pour modifier la valeur. Vous pouvez également
modifier le champ AM/PM (Matin/Après-midi).

TIME 03:45 PM

2 Réglage de la date
Utilisez les touches et pour sélectionner le champ à modifier 
et tournez le bouton rotatif pour modifier la valeur.

JUN 01 2009

29
Chapitre 1 Prise en main
Pour configurer une voie pour scrutation

Pour configurer une voie pour scrutation


Toute voie pouvant être “lue” par l’instrument peut aussi être incluse
dans une scrutation. Cela comprend des lectures de voies de
multiplexeur, une lecture d'un port numérique ou d'un comptage sur une
voie de totalisateur. La scrutation automatisée n'est pas autorisée avec
les modules multiplexeur RF, matrice, actionneur, sortie numérique ou
sortie de tension (convertisseur N-A).

1 Sélection de la voie à ajouter à la liste de scrutation.


Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur le
côté droit de l'écran du panneau avant. Le numéro de voie est un nombre
à trois chiffres. Le chiffre le plus à gauche représente le numéro de
logement (100, 200, or 300), et les deux chiffres à droite indiquent le
numéro de voie (102, 110, etc.).
Remarque : vous pouvez utiliser les touches et pour atteindre 
le début du logement précédent ou suivant.
Pour cet exemple, supposons que vous avez le multiplexeur 34901A
installé dans le logement 100 et que vous souhaitez sélectionner 
la voie 103.

2 Sélection des paramètres de mesure pour la voie sélectionnée


Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les choix de mesure sur
chaque niveau du menu. Lorsque vous appuyez sur pour faire votre
choix, le menu vous guide automatiquement à travers tous les choix
possibles afin de configurer une mesure pour la fonction sélectionnée.
Lorsque vous avez terminé de configurer les paramètres, vous quittez
automatiquement le menu.
La sélection réalisée (ou par défaut) est affichée en pleine brillance pour
en simplifier l'identification. Lorsque vous faite une sélection différente,
celle-ci est affichée en pleine brillance et devient la sélection par défaut.
L'ordre de vos choix demeure toujours le même ; en revanche, vous
entrerez toujours dans le menu au niveau du réglage effectué
dernièrement (et donc en pleine brillance) pour chaque paramètre.
Remarque : le menu se fermera après 20 secondes environ d'inactivité 
et toutes les modifications réalisées précédemment prendront effet.
Pour cet exemple, configurez la voie 103 afin de mesurer un
thermocouple de type J avec une résolution d'affichage de 0,1 °C.

30
Chapitre 1 Prise en main
Pour configurer une voie pour scrutation

1
Remarque : appuyez sur la touche pour incrémenter la liste de
scrutation et recueillir une mesure sur chaque voie (les lectures ne sont pas
enregistrées en mémoire). C'est un moyen simple pour vérifier votre
câblage avant de déclencher la scrutation.

3 Exécution de la scrutation et stockage des lectures dans 


la mémoire non volatile.
L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies
configurées par ordre croissant de la voie 100 à la voie 300 (l'indicateur4
SCAN s'allume). Les voies non configurées sont ignorées lors de 
la scrutation. Dans la configuration par défaut, l'instrument effectue 
la scrutation en continu à 10 secondes d'intervalle.
Appuyez et maintenez la touche pour arrêter la scrutation.

4 Examen des résultats de la scrutation


Toutes les lectures recueillies lors d'une scrutation sont
automatiquement horodatées et enregistrées dans une mémoire non
volatile. Pendant la scrutation, l'instrument calcule et enregistre la
valeur minimale, maximale et moyenne des lectures recueillies sur
toutes les voies de la liste de scrutation. Vous pouvez lire le contenu 
de la mémoire à tout moment, même pendant la scrutation.
Depuis le panneau avant, les données sont disponibles pour les 
100 dernières lectures de chaque voie recueillies pendant une scrutation
(toutes les données sont disponibles depuis l'interface de commande 
à distance). Depuis le menu View, sélectionnez READINGS et appuyez 
de nouveau sur . Appuyez ensuite sur et sur pour choisir 
les données que vous souhaitez voir pour la voie sélectionnée comme 
le montre le tableau suivant.

et

Sélectionner  Dernière lecture sur la voie


la voie Heure de la dernière lecture
Lecture de la valeur minimale sur la voie
Heure de la lecture de la valeur minimale
Lecture de la valeur maximale sur la voie
Heure de la lecture de la valeur maximale
Moyenne des lectures sur la voie
Seconde lecture la plus récente sur la voie
Troisième lecture la plus récente sur la voie

99ème lecture la plus récente sur la voie

31
Chapitre 1 Prise en main
Pour copier une configuration de voie

Pour copier une configuration de voie


Après avoir configuré une voie à inclure dans la liste de scrutation, vous
pouvez copier la même configuration pour d'autres voies de l'instrument
(y compris les voies numériques du module multifonction). Cette
fonctionnalité simplifie la configuration de plusieurs voies pour la même
mesure. Lorsque vous copier la configuration d'une voie à une autre, les
paramètres suivants sont copiés automatiquement vers la nouvelle voie :
• Configuration de mesure.
• Configuration de mise à l'échelle Mx+B.
• Configuration des alarmes.
• Configuration de mesure évoluée.

1 Sélectionnez la voie dont vous souhaitez copier la configuration .


Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur 
le côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, copions 
la configuration de la voie 103.

2 Sélectionnez la fonction de copie.


Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les choix de mesure jusqu'à ce
que vous atteigniez COPY CONFIG. Lorsque vous appuyez sur pour
faire votre choix, le menu vous conduira automatiquement vers l'étape
suivante.

3 Sélectionnez la voie vers laquelle vous souhaitez copier 


la configuration.
Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur 
le côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, copions la
configuration vers la voie 105.

PASTE TO

4 Copiez la configuration de la voie vers l'autre voie sélectionnée.


Remarque : pour copier la même configuration vers d'autres voies,
répétez cette procédure.

32
Chapitre 1 Prise en main
Pour fermer une voie

Pour fermer une voie


Sur les modules multiplexeurs et de commutation, vous pouvez fermer et
ouvrir individuellement chacun des relais des modules. Notez en
revanche que si vous avez déjà configuré des voies de multiplexeur pour
une scrutation, vous ne pourrez plus fermer et ouvrir indépendamment
les relais de ce module.
4
1 Sélectionnez la voie.
Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur le
côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, sélectionnez la
voie 213.

2 Fermez la voie sélectionnée.

3 Ouvrez la voie sélectionnée.

Remarque : ouvrira séquentiellement toutes les voies du module


installé dans le logement sélectionné.
Le tableau ci-dessous indique les opérations de commande de bas niveau
disponibles pour chacun des modules enfichables.

Module enfichable
,
34901A Multiplexeur 20 voies    
34902A Multiplexeur 16 voies    
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques [1]    
34903A Actionneur 20 voies  
34904A Matrice 4x8  
34905A Multiplexeur RF 4 voies doubles 
(50)[2]
34906A Multiplexeur RF 4 voies doubles 
(75)[2]
34907A Module multifonction    
(E/S numériques)
34907A Module multifonction (Totalisateur)  
34907A Module multifonction (CNA) 

[1] Une seule voie peut être fermée à la fois sur ce module.
[2] Une seule voie de chaque banc peut être fermée à la fois sur ce module.

33
Chapitre 1 Prise en main
Problème d'allumage de l'instrument

Problème d'allumage de l'instrument


Si un problème survient lors de la mise sous tension de l'instrument,
suivez la procédure ci-après. Si vous avez besoin d'une aide
complémentaire, consultez le document 
34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance): il contient des
instructions de réexpédition de l'instrument à Agilent Technologies.

1 Vérifiez que l'instrument est bien alimenté.


Vérifiez d'abord que le cordon d'alimentation secteur est fermement
branché au réceptacle d'alimentation situé sur le panneau arrière de
l'instrument. Vous devez également vérifier que la prise sur laquelle
vous avez branché l'instrument est bien alimentée. Vérifiez ensuite que
l'interrupteur de l'instrument est sur la position ON.
L'interrupteur On/Standby (Marche/Veille) est situé dans le coi
inférieur gauche du panneau avant.

2 Vérifiez qu'une pile est en place dans l'instrument


Une pile doit être en place pour l'instrument démarre.

3 Vérifiez la position du sélecteur de tension d'alimentation.


A la sortie d'usine, la position du sélecteur de l'instrument est adaptée à
la tension secteur de votre pays. Si ce réglage est incorrect, vous pouvez
le changer. Les choix sont : 100, 120, 220 ou 240 VCA.
Remarque : pour un fonctionnement en 127 VCA, utilisez le réglage 120 VCA. 
Pour un fonctionnement en 230 VCA, utilisez le réglage 220 VCA.
Pour savoir comment changer le réglage du sélecteur de tension
d'alimentation secteur, voir la page suivante.

4 Vérifiez que le fusible d'alimentation secteur est intact.


L'instrument est livré par l'usine avec un fusible de 500 mA. Ce fusible
est correct pour toutes les tensions d'alimentation secteur.
Pour savoir comment remplacer le fusible d'alimentation secteur, voir 
la page suivante.

Pour remplacer le fusible 500 mAT, 250 V,


commandez-le sous la référence Agilent 2110-0458.

34
Chapitre 1 Prise en main
Problème d'allumage de l'instrument

1 Débranchez le cordon d'alimentation 2 Retirez le sélecteur de tension


secteur. Retirez l’ensemble porte fusible d'alimentation se son logement.
du panneau arrière.

Fusible : 500 mAT (pour toutes 


les tensions d'alimentation)
Référence Agilent : 2110-0458

3 Tournez le sélecteur de tension 4 Replacez l’ensemble porte fusible sur 


d'alimentation jusqu'à ce que la tension le panneau arrière.
correcte apparaisse dans la fenêtre.

100, 120 (127), 220 (230) ou 240 VCA

35
Chapitre 1 Prise en main
Réglage de la poignée de transport

Réglage de la poignée de transport


Pour régler la position de la poignée, saisissez cette dernière par 
ses côtés et tirez vers l'extérieur. Tournez ensuite la poignée jusqu'à 
la position désirée.

Positions d'observation sur une table Position de transport

36
Chapitre 1 Prise en main
Montage de l'instrument dans une baie

Montage de l'instrument dans une baie


Vous pouvez installer l'instrument dans une armoire de baie standard 
19 pouces à l'aide de l'un des trois kits disponibles en option. 
Les instructions et le matériel de montage sont inclus avec chaque kit.
Tout instrument Agilent System II de mêmes dimensions peut s'installer
dans une baie à côté du modèle 34970A/34972A.
4
Remarque : avant d'installer l'instrument dans une baie, démontez 
la poignée de transport et les pare-chocs en caoutchouc avant et arrière.

Pour démonter la poignée, placez-la en position verticale et tirez les extrémités


vers l'extérieur.

Avant Arrière (vue de dessous)

Pour démonter un pare-chocs, étirez-le par un coin et faites-le glisser.

37
Chapitre 1 Prise en main
Montage de l'instrument dans une baie

Pour installer un seul instrument dans une baie, commandez le kit


de montage en rack 5063-9240.

Pour installer deux instruments côte à côte dans une baie, commandez le kit
de liaison 5061-9694 et le kit de cornières 5063-9212. Assurez-vous de
pouvoir utiliser les rails supports internes à l'armoire de baie.

S
E RE
AG
PA ET
AV NN S
E U EA RE
GL U IE
E I SS
GL

Pour installer un ou deux instruments sur une étagère coulissante, commandez


l'étagère 5063-9255, et le kit de glissières 1494-0015 (pour un seul instrument,
commandez également le panneau aveugle 5002-3999).

38
2

Présentation du panneau avant


Présentation du panneau avant

Ce chapitre vous présente les touches du panneau avant et le


fonctionnement des menus. Ce chapitre ne présente pas une description
détaillée de chaque touche du panneau avant ou du fonctionnement 
des menus. En revanche, il vous présente succinctement les menus
et les nombreuses opérations réalisables depuis le panneau avant.
Reportez-vous au chapitre 4 “Fonctions et fonctionnalités,” à partir de 
la page 87 pour avoir une description complète des possibilités 
et des opérations réalisables avec l'instrument.
Ce chapitre est composé des sections suivantes :

• Référence des menus du panneau avant, à la page 41


• Surveiller une seule voie, à la page 44
• Régler un intervalle de scrutation, à la page 45
• Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures, à la page 46
• Configurer les limites d'alarme, à la page 47
• Lire un port d'entrée numérique, à la page 49
• Ecrire vers un port de sortie numérique, à la page 50
• Lire le comptage du totalisateur, à la page 51
• Sortir une tension continue, à la page 52
• Configurer l'interface de commande à distance - 34970A, à la page 53
• Configurer l'interface de commande à distance - 34972A, à la page 55
• Enregistrer la configuration de l'instrument, à la page 57

40
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant

Référence des menus du panneau avant


Cette section présente succinctement les menus du panneau avant. 
Ils sont conçus pour vous guider automatiquement à travers tous 
2
les paramètres requis pour configurer une fonction ou une opération
particulière. Le reste de ce chapitre contient des exemples d'utilisation
de ces menus.
4
Configure les paramètres de mesure de la voie affichée.

• Sélectionne la fonction de mesure (tensions continues, résistances, etc.) 


pour la voie affichée.
• Sélectionne le type de capteur pour les mesures de température.
• Sélectionne les unités (°C, °F ou K) pour les mesures de température.
• Sélectionne la plage de mesure ou la commutation de plage automatique.
• Sélectionne la résolution de mesure.
• Copie et colle la configuration de mesure vers d'autres voies.

Configure les paramètres de mise à l'échelle pour la voie affichée.

• Règle la valeur du gain (“M”) et du décalage (“B”) pour la voie affichée.


• Effectue une mesure de zéro et la stocke comme valeur de décalage.
• Définit un libellé personnalisé (TPM, PSI, etc.) pour la voie affichée.

Configure des alarmes pour la voie affichée.

• Sélectionne une des quatre alarmes à considérer comme conditions d'alarme


sur la voie affichée.
• Configure une limite haute, une limite basse ou les deux pour la voie affichée.
• Configure une séquence de bits qui produira une alarme (entrée numérique
seulement).

Configure les quatre lignes matérielles de sortie d'alarme.

• Efface l'état des quatre lignes de sortie d'alarme.


• Sélectionne le mode de “Verrou” ou de “Suivi” pour les quatre lignes de sortie
d'alarme.
• Sélectionne la pente (front montant ou descendant) pour les quatre lignes 
de sortie d'alarme.

41
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant

Configure l'événement ou l'action qui contrôle l'intervalle de


scrutation.
• Sélectionne le mode d'intervalle de scrutation (intervalle, manuel, externe or alarme).
• Sélectionne le comptage des scrutations.

Configure les fonctionnalités de mesure évoluées.

• Règle le temps d'intégration des mesures sur la voie affichée.


• Règle le retard entre voies pour la scrutation.
• Active/désactive la fonction de vérification de thermocouple (mesures de
températures seulement).
• Sélectionne la source de la jonction de référence (mesures de températures
seulement).
• Règle la limite de la fréquence basse (mesures en courant alternatif seulement).
• Active/désactive la compensation de décalage (mesures de résistances seulement).
• Sélectionne le mode binaire et décimale pour les opérations numériques
(entrées/sorties numériques seulement).
• Configure le mode de remise à zéro du totalisateur (totalisateur seulement).
• Sélectionne le front détecté (montant ou descendant) pour les opérations avec 
le totalisateur.

Configure les paramètres de l'instrument relatifs au système de


mesure.
• Règle l'horloge et le calendrier en temps réel du système.
• Affiche les révisions du microprogramme de l'appareil principal et des modules installés.
• Sélectionne la configuration à la mise sous tension de l'instrument (dernière ou
configuration de sortie d'usine).
• Active/désactive le multimètre numérique (DMM) interne.
• Verrouille/déverrouille la sécurité d’étalonnage de l'instrument.

Affiche les lectures, les alarmes et les erreurs.

• Affiche les 100 dernières lectures de la scrutation issues de la mémoire 


(dernière valeur, valeur min, max et moyenne).
• Affiche les 20 premières alarmes de la file d'attente des alarmes 
(lecture et heure où l'alarme s'est produite).
• Affiche au maximum 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A) de la file
d'attente des erreurs.
• Affiche le nombre de cycles du relais affiché (fonction de maintenance des relais).

42
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant

Enregistre et rappelle des configurations de l'instrument.

• Enregistre jusqu'à cinq configurations de l'instrument dans la mémoire non


volatile.
2
• Affecte un nom à chaque position de stockage.
• Rappelle des états enregistrés, l'état de mise sous tension, l'état de configuration
de sortie d'usine ou un état présélectionné.
4
Configure l'interface de commande à distance (34970A).

• Sélectionne l’adresse GPIB.


• Configure l'interface RS-232 (vitesse de transmission, parité et contrôle de flux).

Configure l'interface de commande à distance (34972A).

• Configure les paramètres du LAN (adresse IP, nom d'hôte, protocole DHCP, etc.)
• Configure les paramètres USB (Activation, ID USB, etc.)
• Configure et utilise le lecteur USB (Connexion, etc.)

43
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Surveiller une seule voie

Surveiller une seule voie


Vous pouvez utiliser la fonction de surveillance pour recueillir des
lectures continuellement sur une seule voie, même pendant une
scrutation. Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant
le système avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal
important.

1 Sélectionnez la voie à surveiller.


Cette fonction ne permet de surveiller qu’une voie à la fois, mais vous
autorise à changer de voie à tout moment en tournant le bouton rotatif.

2 Activez la surveillance de la voie sélectionnée.


Toute voie “lisible” par l'instrument peut être surveillée (l'indicateur
MON s'allume). Cela inclut toute combinaison de mesures de
température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur 
les voies du multiplexeur. Vous pouvez également surveiller un port
d'entrée numérique ou le comptage du totalisateur sur le module
multifonction.
Pour désactiver la surveillance, appuyez de nouveau sur la touche .

44
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Régler un intervalle de scrutation

Régler un intervalle de scrutation


Vous pouvez régler le cadencement interne de l'instrument afin de
déclencher automatiquement une scrutation à intervalle régulier 
2
(p. ex. déclencher une nouvelle scrutation toutes les 10 secondes) 
ou lorsqu'une impulsion TTL de déclenchement externe est reçue. 
Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il effectue une scrutation 
en continu ou qu'il s'arrête après avoir balayé la liste de scrutation  4
un certain nombre de fois.

1 Sélectionnez le mode de scrutation à intervalle régulier.


Dans cet exemple, sélectionnez le mode de Interval Scan qui vous permet
de régler le temps écoulé entre le début d'une scrutation et le début de la
scrutation suivante. Régler cet intervalle à toute valeur comprise entre 0
et 99 heures.
.

INTERVAL SCAN

2 Sélectionnez le nombre de scrutations.


Vous pouvez définir le nombre de balayages de la liste de scrutation 
(par défaut ce nombre est infini, et donc une scrutation en continu). 
Une fois le nombre spécifié de balayages atteint, la scrutation s’arrête.
Réglez le nombre de scrutations entre 1 et 50 000 (ou en continu).

00020 SCANS

3 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dans la mémoire.

45
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures

Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux


mesures
La fonction de réglage d'échelle vous permet d'appliquer un gain et un
décalage à toutes les lectures d'une voie de multiplexeur spécifiée
pendant une scrutation. En plus du réglage des valeurs du gain (“M”) 
et du décalage (“B”), vous pouvez également définir un libellé de mesure
personnalisé pour vos lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI, etc.).

1 Configurez la voie.
Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant
d'appliquer toute valeur de réglage d'échelle. Si vous modifiez la
configuration de mesure, le réglage d'échelle est désactivé pour cette
voie, et les valeurs de gain et de décalage sont réinitialisées (M=1 et B=0).

2 Réglez les valeurs de gain et de décalage.


Les valeurs de réglage d'échelle sont stockées dans la mémoire non
volatile pour les voies spécifiées. Une réinitialisation aux valeurs d'usine
désactive le réglage d'échelle et efface les valeurs de réglage d'échelle
pour toutes les voies. Un préréglage de l'instrument ou une
réinitialisation de la carte n'efface pas ces valeurs et ne désactive pas 
le réglage d'échelle.

+1.000,000 Réglage du gain

+0.000,000 VDC Réglage du décalage

3 Sélectionner le libellé personnalisé.


Vous pouvez définir un libellé facultatif à trois caractères pour vos
lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI, etc.). Le libellé par
défaut est l'unité d'ingénierie standard (VDC, OHM, etc.).

LABEL AS LBS

4 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dont l'échelle est


réglée dans la mémoire.

46
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer les limites d'alarme

Configurer les limites d'alarme


L’instrument possède quatre alarmes que vous pouvez configurer afin de
vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites prédéfinies sur une
2
voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une limite haute, une
limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la liste de
scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une quelconque des
quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). 4
1 Configurez la voie.
Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant de
définir toute limite d'alarme. Si vous modifiez la configuration des
mesures, les alarmes sont désactivées et les limites, effacées. Si vous
prévoyez d’utiliser une alarme sur une voie à laquelle est appliquée une
mise à l’échelle Mx+B, configurez d’abord les valeurs de réglage d'échelle.

2 Sélectionnez laquelle des quatre alarmes vous souhaitez utiliser.

USE ALARM 1

3 Sélectionnez le mode d'alarme sur la voie sélectionnée.


Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une alarme
lorsqu'une mesure dépasse les limites haute (HI), basse (LO) ou les deux
sur une voie de mesure.

HI ALARM ONLY

47
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer les limites d'alarme

4 Régler la valeur des limites.


Les valeurs des limites d'alarme sont stockées dans la mémoire non
volatile pour les voies spécifiées. Les values par défaut des limites haute
et basse sont “0”. La limite basse doit toujours être inférieure ou égale à
la limite haute, même si vous n'utilisez qu'une seule des limites. Une
réinitialisation usine efface toutes les limites d’alarme et désactive
toutes les alarmes. Un préréglage de l'instrument ou une réinitialisation
de la carte n'efface 
pas les limites d'alarme et ne désactive pas les alarmes.

+0.250,000 °C

5 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dans la mémoire.


Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état
d’alarme de cette voie est placé dans la mémoire de lecture en même
temps que les mesures. À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface
de la mémoire toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la
précédente scrutation. Les alarmes sont également consignées dans une 
file d’alarmes séparée de la mémoire de lecture. Elle peut contenir 20
alarmes au maximum. La lecture de la file d'alarme à l'aide du menu
View efface les alarmes de la file.

48
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Lire un port d'entrée numérique

Lire un port d'entrée numérique


Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés 
d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences
2
numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous
pouvez configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture
numérique.
4
1 Sélectionnez le port d'entrée numérique.
Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer
à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DIN soit affiché (voie 01 ou 02).

2 Lisez le port spécifié.


Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format binaire ou
décimal. Une fois que vous avez sélectionné la base de numération, 
elle est utilisée pour toutes les opérations d'entrée ou de sortie sur le
même port. Pour changer de base de numération, appuyez sur et
sélectionnez USE BINARY (Utiliser le format binaire) ou USE DECIMAL
(Utiliser le format décimal).

01010101 DIN Affichage en binaire

La séquence de bits lue sur le port sera affichée jusqu'à ce que vous
appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps
d'affichage soit dépassé.
Remarque : pour ajouter une voie d'entrée numérique à une liste de
scrutation, appuyez sur et sélectionnez DIO READ.

49
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Ecrire vers un port de sortie numérique

Ecrire vers un port de sortie numérique


Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés 
d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour extraire des
séquences numériques.

1 Sélectionnez le port de sortie numérique.


Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer
à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DIN soit affiché (voie 01 ou 02).

2 Entrez dans l'éditeur de séquence numérique.


Notez que le port est à présent converti en port de sortie (DOUT).
.

00000000 DOUT Affichage en binaire

3 Modifiez la séquence numérique.


Utilisez le bouton rotatif et les touches et pour modifier la valeur
de chaque bit. Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format
binaire ou décimal. Une fois que vous avez sélectionné la base de
numération, elle est utilisée pour toutes les opérations d'entrée ou de
sortie sur le même port. Pour changer de base de numération, appuyez
sur et sélectionnez USE BINARY (Utiliser le format binaire) ou USE
DECIMAL (Utiliser le format décimal).
.

240 DOUT Affichage en décimal

4 Extrayez la séquence vers le port spécifié.


La séquence numérique est verrouillée sur le port spécifié. Pour annuler
une opération de sortie en cours, attendez que le temps d'affichage soit
dépassé.

50
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Lire le comptage du totalisateur

Lire le comptage du totalisateur


Le module multifonction (34907A) comporte un totaliseur 26 bits
pouvant compter des impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez
2
lire manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer
une scrutation pour lire ce comptage.

1 Sélectionnez la voie du totalisateur. 4


Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer
à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce TOTALIZE soit affiché (voie 03).

2 Configurez le mode de totalisation.


Le comptage interne démarre aussitôt que vous mettez l'instrument sous
tension. Vous pouvez configurer le totalisateur pour remettre le
comptage à “0” après l'avoir lu, ou il peut compter indéfiniment et être
remis à zéro manuellement.

READ + RESET

3 Lisez le comptage
Le comptage est lu une fois à chaque fois que vous appuyez sur ;
le comptage ne s'actualise pas automatiquement à l'écran. Selon la
configuration de cet exemple, le comptage est remis à “0” à chaque fois
que vous le lisez.

12345 TOT

Le comptage sera affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre
touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage soit
dépassé. Pour remettre à zéro manuellement le comptage du
totalisateur, appuyez sur .

Remarque : pour ajouter une voie de totalisateur à une liste de


scrutation, appuyez sur et sélectionnez TOT READ.

51
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Sortir une tension continue

Sortir une tension continue


Le module multifonction (34907A) comporte deux sorties analogiques
pouvant délivrer des tensions étalonnées entre ±12 volts.

1 Sélectionnez une voie de sortie de DAC (Convertisseur


numérique-analogique).
Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer
à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DAC (Convertisseur numérique-
analogique) soit affiché (voie 04 ou 05).

2 Entrez dans l'éditeur de tension de sortie.

+00.000 V DAC

3 Réglez la tension de sortie désirée.


Utilisez le bouton rotatif et les touches et pour modifier la valeur
de chaque chiffre.

+05.250VDAC

4 Sortir la tension du convertisseur numérique-analogique


sélectionné.
La tension de sortie sera affichée jusqu'à ce que vous appuyiez sur une
autre touche ou que vous tourniez le bouton rotatif. Pour remettre la
tension de sortie à 0 volt, appuyez sur .

52
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34970A

Configurer l'interface de commande 


à distance - 34970A
2
Le 34970A est livré à la fois avec une interface GPIB (IEEE-488) et une
interface RS-232. Une seule de ces interfaces peut être active à la fois.
L'interface GPIB est sélectionnée à la sortie d'usine de l'instrument.
4
Configuration de la
connexion GPIB

1 Sélectionnez l'interface GPIB.

GPIB / 488

2 Sélectionnez l’adresse GPIB.


Vous pouvez régler l'adresse de l'instrument à toute valeur comprise
entre 0 et 30. L'adresse par défaut en sortie d'usine est “9”.

ADDRESS 09

3 Sauvegardez la modification et quittez le menu.

Remarque : La carte d'interface GPIB de votre ordinateur possède sa


propre adresse. Veillez à éviter d'utiliser l'adresse de l'ordinateur pour
tout instrument connecté au bus d'interface. Les cartes d'interface GPIB
utilisent généralement l'adresse “21”.

53
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34970A

Configuration RS-232

1 Sélectionnez l'interface RS-232 (série).

RS-232

2 Sélectionnez la vitesse de transmission.


Sélectionnez l'une des vitesses de transmission suivantes : 
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 (valeur de sortie d'usine) 
ou 115200 bauds.

19200 BAUD

3 Sélectionnez la parité et le nombre de bits de données.


Sélectionnez l'une des configurations suivantes : None 
(Aucune parité - 8 bits de données, configuration de sortie d'usine), 
Even (Paire - 7 bits de données) or Odd (Impaire - 7 bits de données).
Lorsque vous choisissez la parité, vous choisissez aussi indirectement 
le nombre de bits de données.

EVEN, 7 BITS

4 Sélectionnez la méthode de contrôle de flux.


Sélectionnez l'une des configurations suivantes : 
None (Aucun contrôle de flux), RTS/CTS, DTR/DSR, XON/XOFF
(configuration de sortie d'usine), ou Modem.

FLOW DTR/DSR

5 Sauvegardez les modifications et quittez le menu.

54
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34972A

Configurer l'interface de commande 


à distance - 34972A
2
L'instrument est livré à la fois avec une interface de réseau local (LAN)
et une interface de bus série universel (USB). Les deux interfaces
peuvent être actives en même temps et sont sélectionnées à la sortie
d'usine de l'instrument.
4
Configuration LAN

1 Sélectionnez l'interface LAN.

LAN INTERFACE

2 Activez le LAN.
Il est activé par défaut.

LAN ENABLED

3 Configurer les paramètres LAN de l’instrument selon les


instructions fournies par votre administrateur LAN.

55
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34972A

Configuration USB

1 Sélectionnez l'interface USB.

USB INTERFACE

2 Activez ou désactivez l'interface USB.


Sélectionnez USB ENABLED (USB activé) ou USB DISABLED 
(USB désactivé).

USB ENABLED

3 Visionnez la chaîne d'identification USB


L'instrument visionnera la chaîne d'identification USB (USB ID). 
Cela est utile pour identifier le périphérique sur le réseau USB. Utilisez
les flèches vers la gauche et vers la droite situées au-dessus du bouton
rotatif pour visionner la chaîne complète.

USB0::2391::8199::MY01023529::0::INSTR

4 Sauvegardez les modifications et quittez le menu.

56
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Enregistrer la configuration de l'instrument

Enregistrer la configuration de l'instrument


La configuration de l’instrument peut être enregistrée dans l’un des 
cinq emplacements de la mémoire de stockage non volatile. Un sixième
2
emplacement de stockage conserve automatiquement la configuration 
de l’instrument en cas de coupure de l'alimentation électrique. 
A la restauration de l'alimentation, l'instrument pourra reprendre
automatiquement la configuration qu'il avait au moment de la coupure4
d'alimentation (une scrutation en cours pourra aussi être reprise).

1 Sélectionnez l'emplacement d'enregistrement.


Depuis le panneau avant, vous avez la possibilité d'affecter des noms
(jusqu'à 12 caractères) à chacun des cinq états enregistrés.

NAME STATE

1: TEST_RACK_2

Les emplacements de stockage sont numérotés de 1 à 5. La configuration


d'extinction est enregistrée automatiquement, et peut être rappelée
depuis le panneau avant (la dernière configuration est appelée 
LAST PWR DOWN).

STORE STATE

2: STATE2

2 Enregistrez l'état de l'instrument.


L'instrument enregistre toutes les configurations de voies, valeurs 
des limites d'alarme, valeurs de réglage d'échelle, réglages d'intervalle 
de scrutation et configurations de mesure évoluées.

CHANGE SAVED

57
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Enregistrer la configuration de l'instrument

58
3

Présentation succincte du système


Présentation succincte du système

Ce chapitre présente succinctement un système avec ordinateur et décrit


les composants d'un système d'acquisition de données Il se compose des
sections suivantes :
• Présentation succincte d'un système d'acquisition de données. Voir ci-après.
• Acheminement et commutation de signaux, à la page 70
• Entrée de mesure, à la page 74
• Sortie de commande, à la page 83

Présentation succincte d'un système


d'acquisition de données
Vous pouvez utiliser le modèle Agilent 34970A/34972A comme un
instrument autonome, mais il existe de nombreuses applications pour
lesquelles vous souhaiterez profiter des possibilités intégrées de
connexion à un ordinateur. Un système d'acquisition typique est
représenté ci-dessous.

Capteurs,
Ordinateur Modules Câblage sondes,
et programme Câble d'interface 34970A/34972A enfichables du système et événement

60
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

La configuration de la page précédente présente les avantages suivants :


• Vous pouvez utiliser le 34970A/34972A pour réaliser un stockage et
une réduction de données, des calculs mathématiques et une
conversion en unités ingénieur. Vous pouvez utiliser le PC pour
réaliser une configuration simple et une présentation des données.
• Vous pouvez extraire les signaux analogiques et ceux des sondes de
mesure d'un environnement informatique électriquement bruyant et
les isoler électriquement à la fois de l'ordinateur et de la terre. 3
• Vous pouvez utiliser un seul ordinateur pour surveiller plusieurs
instruments et points de mesure toutes en effectuant d'autres tâches
informatiques.

L'ordinateur et le câble d'interface (34970A seulement)


Les ordinateurs et les systèmes d'exploitation ne sont pas traités dans ce
chapitre. En plus de l'ordinateur et du système d'exploitation, il vous faudra
un port série (RS-232) ou un port GPIB (IEEE-488) et un câble d'interface.

Interface série (RS-232) Interface GPIB (IEEE-488)

Avantages Inconvénients Avantages Inconvénients

Souvent intégrée à Longueur du câble limitée Vitesse ; transferts des Longueur du câble limitée
l'ordinateur ; aucun matériel à 15 m.* données et des à 20 m.*
supplémentaire requis. commandes plus rapides.

Pilotes habituellement Un seul instrument ou Souplesse système Exige un logement de


inclus dans le système périphérique peut être additionnelle, plusieurs carte d'extension
d'exploitation. connecté par port série. instruments peuvent se enfichable dans le PC et
connecter au même port GPIB. les pilotes associés.

Câbles facilement Câblage sensible au bruit, Transferts directs en Exige un câble spécial.
disponibles et peu coûteux. provoquant un mémoire possibles.
ralentissement ou une
Le 34970A est livré avec perte des communications.
un câble série (si le
multimètre numérique Divers câblages et formes
interne a été commandé). de connecteurs

Transferts de données Transferts de données


jusqu'à 85 000 jusqu'à 750 000
caractères/sec. caractères/sec.

* Vous pouvez dépasser cette limitation de longueur de câble à l'aide d'un matériel de communications spécial. 
Par exemple, vous pouvez utiliser une interface de passerelle LAN vers GPIB Agilent E5810A ou un modem série.

61
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Logiciels de mesure
Divers logiciels sont disponibles pour configurer votre matériel
d'acquisition de données et pour manipuler et pour afficher vos résultats
de mesures.
Une fonctionnalité particulièrement utile est l'interface Web du 34972A.
Saisissez simplement l'adresse IP de votre instrument dans la barre de
navigation de votre navigateur internet pour lancer l'interface Web.
La page de commande à distance de l'interface Web, illustrée ci-dessous,
vous permet de surveiller votre instrument, configurer et déclencher des
scrutations, sauvegarder les données sur un lecteur USB et encore bien
plus. Pour toute aide, cliquez sur le gros point d'interrogation situé à
l'extrême gauche de l'écran.

62
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Enregistrement et surveillance de données


Agilent Benchlink Data Logger 3, qui est livré avec votre 34970A/
34972A, est une application sous Windows® qui simplifie l’utilisation de
l'instrument avec votre ordinateur pour la collecte et l'analyse de
mesures. Vous utiliserez ce programme pour préparer votre test,
recueillir et archiver les résultats des mesures et effectuer un affichage
et une analyse en temps réel des résultats de vos mesures.
Le programme Agilent BenchLink Data Logger Pro, disponible en option
moyennant un coût supplémentaire, permet un enregistrement évolué
des données et une prise de décision sans aucune autre programmation.
3

Test automatisé avec plusieurs instruments


• Agilent VEE
• TransEra HTBASIC® pour Windows
• LabVIEW (National Instruments)
• Microsoft® Visual Basic ou Visual C++

63
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

L'unité d'acquisition de données/multiplexage 34970A/


34972A
Comme le montre le schéma de principe ci-dessous, les circuits logiques
du 34970A/34972A sont répartis en deux sections : logique référencée à la
terre et logique flottante. Ces deux sections sont isolées l'une de l'autre
afin de maintenir la précision et la répétabilité des mesures (pour de plus
amples informations sur les boucles de masse, voir la page 263).

Déclenchement externe Accessoires en option


SORTIE
ENTREE
Multimètre
Alarmes Contrôle Logique numérique
Logique flottante interne
GPIB, référencée
RS-232
(34970A) à la terre
Vers l'ordinateur Bus Bus analogique
LAN,
USB
numérique
(34972A) 100

Alimentation Comparti-
secteur CA ments de
200 modules
enfichables

= Opto-coupleurs
300

Les circuits référencés à la terre et les circuits flottants communiquent


entre eux par une liaison de données isolées optiquement. La section
référencée à la terre communique avec la section flottante afin de
permettre la connexion avec un ordinateur. Le 34970A est livré à la fois
avec une interface GPIB (IEEE-488) et une interface RS-232. Une seule
de ces interfaces peut être active à la fois. Le 34972A est livré avec une
possibilité de connexion à un réseau local (LAN) et à un bus série
universel (USB).
La section référencée à la terre comporte également quatre sorties
d'alarmes matérielles et des lignes de déclenchement externe. Ces lignes
de sorties d'alarmes permettent de déclencher des voyants ou des sirènes
d’alarme externes ; il est également possible de les utiliser pour envoyer
une impulsion TTL au système de commande.

64
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

La section flottante contient le processeur système principal et contrôle


toutes les fonctionnalités de base de l'instrument. C'est l'endroit où
l'instrument communique avec le modules enfichables, explore le clavier,
contrôle l'écran du panneau avant et le multimètre numérique interne.
La section flottante effectue également le réglage d'échelle Mx+B,
surveille les conditions d'alarme, convertit les mesures de capteurs en
unités ingénieur, horodate les mesures de scrutation et enregistre les
données en mémoire non volatile.

Modules enfichables 3
Le 34970A/34972A propose un choix complet de modules enfichables afin
de vous offrir des possibilités de mesure, de multiplexage et de contrôle
de haute qualité. Les modules enfichables communiquent avec la logique
flottante via le bus numérique interne isolé. Les modules multiplexeurs
se connectent également au multimètre numérique interne via le bus
analogique interne. Chaque module comporte son propre microprocesseur
destiné à décharger le processeur de l'unité principale et de réduire 
le nombre de communications à travers le fond de panier pour
augmenter la vitesse. Le tableau ci-après illustre quelques utilisations
courantes de chaque module enfichable.
Pour de plus amples informations concernant chaque module, reportez-
vous à section des modules du chapitre 4 commençant à la page 200.

65
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Numéro de Désignation du module Utilisations courantes


modèle
Entrée de mesure
34901A Multiplexeur 20 voies avec Scrutation et mesure directe de
compensation de température température, tension, résistance,
fréquence et courant (34901A
34902A Multiplexeur à lames souples  seulement) à l'aide du multimètre
16 voies avec compensation de numérique interne.
température
34908A Multiplexeur 40 voies Scrutation et mesure directe de
asymétriques avec température, tension, résistance à l'aide
compensation de température du multimètre numérique interne.
34907A Module multifonction Entrée numérique, comptage
d'événements
Acheminement de signaux
34901A Multiplexeur 20 voies avec Multiplexage de signaux vers ou en
compensation de température provenance d'instruments externes.
34902A Multiplexeur à lames souples 
16 voies avec compensation 
de température
34908A Multiplexeur 40 voies
asymétriques avec
compensation de température
34904A Matrice de commutation 4x8 Commutation par matrice à 32 points de
croisement
34905A Multiplexeur RF double 4 voies Applications haute fréquence en 
(50  (<2 GHz).
34906A Multiplexeur RF double 4 voies Applications haute fréquence en 
(75  (<2 GHz).
Sortie de commande
34903A Actionneur 20 voies Commutation générale et contrôle à
l'aide de commutateurs forme C
(unipolaires deux positions).
34907A Module multifonction Sortie numérique, sorties de tension
(convertisseur numérique-analogique).

66
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Câblage du système
Les modules enfichables comportent des borniers à vis destinés à
simplifier la réalisation du câblage de votre système. Le type de câblage
que vous pouvez utiliser pour connecter vos signaux, vos capteurs et vos
sondes aux modules est important pour le succès de vos mesures.
Certains types de capteurs, comme les thermocouples, ont des exigences
très spécifiques en ce qui concerne le type de câble pouvant être utilisé
pour réaliser les connexions. Veillez à prendre en compte
l'environnement d'utilisation lors du choix de la section des fils et des
qualités d'isolement. L'isolement des fils se compose essentiellement de 3
matériaux comme le PVC ou le PTFE. Le tableau ci-dessous dresse la
liste de plusieurs types de câbles et décrit leurs utilisations typiques.
Remarque : l'isolement et l'usage des fils sont décrits plus en détails à la
section "Câblage et connexions du système" à partir de la page 257.

Type de câble Utilisations courantes Remarques

Fil de prolongement Mesures de thermocouples Disponibles selon les types spécifiques


de thermocouples de thermocouples. Disponibles
également sous forme de câbles blindés
pour une meilleure immunité au bruit.

Paire torsadée, Entrées de mesures, sorties Câble le plus courant pour les entrées
Paire torsadée de tensions, commutation, de mesures en basse fréquence. Une
blindée comptage. paire torsadée réduit le bruit de mode
commun. Une paire torsadée blindée
apporte une immunité au bruit
supplémentaire.

Coaxial blindé, Commutation de signaux VHF. Câble le plus courant pour


coaxial à  l'acheminement de signaux hautes
double blindage fréquences. Disponibles avec
plusieurs impédances caractéristiques
(50 ou 75 ). Apportent une
excellente immunité au bruit. Les
câbles à double blindage améliorent
l'isolement entre les voies. Exigent
des connecteurs spéciaux.

Câbles en nappe, Entrées/sorties numériques Souvent utilisés avec des connecteurs


câbles en nappe à à nombreux contacts. Ces câbles
paire torsadée n'offrent qu'une faible immunité au bruit.

67
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Capteurs et sondes
Les capteurs et les sondes convertissent une grandeur physique en une
grandeur électrique. La grandeur électrique est mesurée et le résultat
est ensuite converti en unités ingénieur. Par exemple, lors de la mesure
d'un thermocouple, l'instrument mesure une tension continue et la
convertit mathématiquement en une température correspondante en °C,
°F ou K.

Mesure Types typiques de capteur Sortie typique du capteur

Température Thermocouple 0 mV à 80 mV

RTD Résistance en 2 fils ou 4 fils


comprise entre 5 et 500

Thermistance Résistance en 2 fils comprise


entre 10 et 1 M,

Pression Semi-conducteur +/-10 VCC

Débit Type rotatif 4 mA à 20 mA


Type thermique

Contrainte Eléments résistifs Résistance en 4 fils comprise


entre 10 et 10 k,

Evénements Interrupteurs de fin de course Trains d'impulsions comprises


Compteurs optiques entre 0 V et 5 V
Codeur rotatif

Numérique Etat de système Niveaux TTL

68
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Limites d’alarme
Le 34970A/34972A possède quatre sorties d'alarmes que vous pouvez
configurer afin de vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites
prédéfinies sur une voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une
limite haute, une limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la
liste de scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une
quelconque des quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). Par
exemple, vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une
alarme sur la sortie d'alarme 1 lorsqu'une limite est dépassée sur l'une
quelconque des voies 103, 205 ou 320. 3
Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module
multifonction. Par exemple, vous pouvez programmer une alarme se
déclenchant lorsque l’instrument détecte une séquence de bits
(configuration binaire) donnée, ou un changement de séquence de bits,
sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de
totalisateur atteint une valeur donnée. Avec le module multifonction, il
n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour
provoquer une alarme.

69
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux

Acheminement et commutation de signaux


Les possibilités de commutation des modules enfichables disponibles
avec le 34970A/34972A apportent la souplesse et les possibilités
d'extension au système de test. Vous pouvez utiliser les modules
multiplexeurs enfichables pour acheminer les signaux vers et depuis
votre système de test ou pour les multiplexer vers le multimètre
numérique interne ou d'autres instruments externes.
Les relais sont des composants électromécanique sujets à usure. La
durée de vie d'une relais, ou le nombre de commutations réelles avant
panne, dépend de la manière avec laquelle le relais est utilisé – charge
appliquée, fréquence de commutation et environnement. Le système de
maintenance des relais du 34970A/34972A compte automatiquement le
nombre de commutations de chaque relais et stocke ce nombre en
mémoire non volatile pour chaque module multiplexeur. Utilisez cette
fonctionnalité pour assurer le suivi des pannes de relais et pour prévoir
le moment ou une opération de maintenance sera nécessaire. Pour de pus
amples informations concernant cette fonctionnalité, reportez-vous à la
section Comptage des cycles des relais, à la page 170.

Topologies de multiplexage
Plusieurs modules multiplexeurs enfichables sont disponibles avec des
topologies différentes pour diverses applications. Les topologies de
multiplexage suivantes sont disponibles :
• Multiplexeur (34901A, 34902A, 34905A, 34906A, 34908A)
• Matrice (34904A)
• Forme C – Unipolaire, deux positions (34903A)
Les sections suivantes décrivent chacune de ces topologies de
multiplexage.

70
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux

Commutation par multiplexeur Les multiplexeurs vous permettent


de connecter une ou plusieurs voies à une voie commune, une voie à la
fois. Un multiplexeur simple 4 vers 1 est illustré ci-dessous. Lorsque
vous associez un multiplexeur à un appareil de mesure, comme le
multimètre numérique interne, vous créez un dispositif de scrutation. 
Pour de plus amples informations sur la scrutation, voir la page 77.

Voie 1
Commun Voie 2 3
Voie 3
Voie 4

Les multiplexeurs sont disponibles selon plusieurs types :


• Multiplexeurs un fil (asymétriques) avec point bas (LO) de mesure
commun. Pour plus d'informations, voir la page 301.
• Multiplexeurs deux fils pour des mesures flottantes. Pour plus
d'informations, voir la page 301.
• Multiplexeurs quatre fils pour mesures de résistances et RTD. Pour
plus d'informations, voir la page 302.
• Multiplexeurs très haute fréquence (VHF) pour la commutation de
signaux jusqu'à 2,8 GHz. Pour plus d'informations, voir la page 312.

71
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux

Matrice de commutation Une matrice de commutation connecte


plusieurs entrées à plusieurs sorties, et offre par conséquent plus de
souplesse de commutation qu'un multiplexeur. Utilisez une matrice pour
commuter des signaux à basse fréquence (inférieure à 10 MHz)
seulement. Une matrice se compose de lignes et de colonnes. Par
exemple, une matrice simple 3x3 peut être utilisée pour connecter trois
sources à trois points de test comme l'illustre la figure ci-dessous.

Source 1

Source 2

Source 3

Test 1 Test 2 Test 3

N'importe laquelle des sources de signaux peut être connectée à


n'importe laquelle des entrées de test. Prenez garde avec une matrice car
il est possible de connecter plusieurs sources en même temps. Il est
important de vérifier que des conditions dangereuses ou indésirables ne
sont pas créées par ces connexions.

72
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux

Commutation forme C (unipolaire deux positions) L'actionneur


34903A contient 20 inverseurs forme C (appelés aussi unipolaires, deux
positions). Vous pouvez utiliser des inverseurs forme C pour acheminer
des signaux, mais ils sont utilisés habituellement pour contrôler des
dispositifs externes.

Voie ouverte Voie fermée


(Contact NC fermé) (Contact NO fermé)
NO NO

NO = Ouvert au repos
NC
3
NC = Fermé au repos NC

COM COM

73
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Entrée de mesure
Le 34970A/34972A vous permet d'associer un multimètre numérique
(interne ou externe) avec des voies de multiplexeur pour créer une
scrutation. Pendant la scrutation, l’instrument connecte le multimètre
numérique successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et
réalise une mesure.
Toute voie pouvant être "lue" par l’instrument peut aussi être incluse
dans une scrutation. Cela inclut toute combinaison de mesures de
température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les
voies du multiplexeur. Une scrutation peut aussi inclure une lecture d’un
port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module
multifonction.

Le multimètre numérique interne


Un capteur ou une sonde convertit la grandeur physique en un signal
électrique pouvant être mesuré par le multimètre numérique interne.
Pour réaliser ces mesures, le multimètre comprend les fonctions
suivantes :
• Température (thermocouple, RTD et thermistance)
• Tension (continue et alternative jusqu'à 300 V)
• Résistance (2 et 4 fils jusqu'à 100 M)
• Courant (continu et alternatif jusqu'à 1 A)
• Fréquence et période (jusqu'à 300 kHz)

74
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Le multimètre numérique interne comporte une entrée universelle


frontale pour mesurer une grande diversité de types de capteurs sans
qu'il soit nécessaire d'ajouter de circuit de conditionnement (mise en
forme) de signal externe. Il comprend des circuits de conditionnement,
d'amplification (ou d'atténuation) de signaux et un convertisseur
analogique-numérique à haute résolution (jusqu'à 22 bits). Un schéma
simplifié du multimètre numérique interne est illustré ci-dessous.

Signal Condition- Convertisseur Processeur


Vers/En provenance
de la section 3
d'entrée nement Amplificateur analogique- principal de référencement
analogique du signal numérique de la terre

= Opto-coupleurs

75
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Conditionnement du signal, commutation de plage et


amplification Les signaux d'entrée analogiques sont multiplexés dans
la section de conditionnement de signal du multimètre numérique
interne – comprenant normalement les circuits de commutation, de
commutation de plage et d'amplification. Si le signal d'entrée est une
tension continue, le circuit de conditionnement de signal se résumé à un
atténuateur pour les tensions d'entrée les plus élevées et un
amplificateur de tension continue pour les tensions d'entrées les plus
basses. Si le signal d'entrée est une tension alternative, un convertisseur
transforme le signal alternatif en sa valeur équivalente de tension
continue (valeur efficace vraie). Les mesures de résistance sont
effectuées en injectant un courant continu connu dans la résistance
inconnue et en mesurant la chute de tension aux bornes de cette
résistance. Les circuits de commutation et de plage, conjointement au
circuit amplificateur, convertissent l'entrée en une tension continue qui
est comprise dans la plage de mesure du convertisseur analogique-
numérique (CAN) du multimètre numérique interne.
Vous pouvez laisser l'instrument sélectionner automatiquement la plage
à l'aide de la commutation automatique ou sélectionner une plage fixe à
l'aide de la sélection manuelle. La commutation automatique est pratique
parce que l'instrument sélectionne automatiquement la plage à utiliser
pour chaque mesure en fonction du signal d'entrée. Pour une scrutation
plus rapide, utilisez la sélection manuelle pour chaque mesure (un
certain temps supplémentaire est nécessaire pour la commutation de
plage automatique puisque l'instrument doit faire cette sélection).
Conversion analogique-numérique (CAN) Le CAN prend la tension
continue à échelle préréglée du circuit de conditionnement de signaux et
la convertit en données numériques pour sortie et affichage sur le
panneau avant. Le CAN régit certaines des caractéristiques de base de
mesure. Cela comprend la résolution de mesure, la vitesse de lecture et
la possibilité de rejeter le bruit parasite. Il existe plusieurs méthode de
conversion analogique-numérique, mais elles peuvent se répartir en
deux types : intégration et non intégration. Les méthodes d'intégration
mesurent la valeur moyenne d'entrée sur un intervalle de temps défini,
rejetant de cette façon de nombreuses sources de bruit. Les méthodes de
non intégration échantillonnent la valeur instantanée de l'entrée, plus le
bruit, pendant un très court intervalle. Le multimètre numérique
interne utilise une méthode de conversion analogique-numérique à
intégration.
Vous pouvez sélectionner la résolution et la vitesse de lecture depuis 6
chiffres (22 bits) à 3 lectures par seconde jusqu'à 4 chiffres (16 bits)
jusqu'à 600 lectures par seconde. Le menu Advanced du panneau avant
du 34970A/34972A vous permet de contrôler la période d'intégration
pour rejeter avec précision les signaux de bruit.

76
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Processeur principal Le processeur principal, située dans la section à


logique flottante, contrôle de conditionnement des signaux, la
commutation de plage et le convertisseur analogique-numérique. Il
accepte des commandes en provenance se la section à logique référencée
à la terre et y renvoie les résultats de mesure. Le processeur principal
synchronise les mesures pendant les opérations de scrutation et de
contrôle. Le processeur principal utilise un système d'exploitation
multitâches pour gérer les diverses ressources et demandes du système.
Le processeur principal étalonne également les résultats de mesure,
effectue le réglage d'échelle Mx+B, surveille les conditions d'alarme, 3
convertit les mesures de capteurs en unités ingénieur, horodate les
mesures de scrutation et enregistre les données en mémoire non volatile.

Scrutation
L'instrument vous permet d'associer un multimètre numérique (interne
ou externe) avec des voies de multiplexeur pour créer une scrutation.
Pendant la scrutation, l’instrument connecte le multimètre numérique
successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et réalise une
mesure.
Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de scrutation
comprenant toutes les voies de multiplexeur ou numériques souhaitées.
Les voies absentes de la liste ne sont pas balayées. L'instrument scrute
la liste automatiquement par ordre croissant des voies depuis le
compartiment 100 jusqu'au compartiment 300. Les mesures sont
recueillies seulement pendant une scrutation et seulement pour les voies
incluses dans la liste.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non volatile
à chaque scrutation. Les lectures sont enregistrées seulement pendant
une scrutation et elles sont toutes horodatées automatiquement. À
chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les
lectures de la précédente scrutation. Par conséquent, toutes les lectures
enregistrées en mémoire sont celles de la scrutation la plus récente.

77
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Vous pouvez configurer l’événement ou l’action qui commande le


déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle de
balayage correspond à une mesure de toutes les voies de la liste) :
• Vous pouvez régler le temporisateur interne de l’instrument pour
qu’il déclenche automatiquement le balayage à intervalles spécifiques
comme le montre la figure ci-dessous. Vous pouvez également
programmer un intervalle de temps entre les voies de la liste de
scrutation.

Nombre de scrutations
(1 à 50 000 scrutation ou en continu)

Liste de scrutation (1 balayage)

t
intervalle entre scrutations
(0 à 99:59:59 heures)

• Vous pouvez déclencher une scrutation manuellement en appuyant


plusieurs fois sur la touche du panneau avant.
• Vous pouvez déclencher une scrutation en envoyant une commande
logicielle depuis l'interface de commande à distance.
• Vous pouvez déclencher une scrutation à la réception d’une impulsion
de déclenchement TTL externe.
• Vous pouvez déclencher une scrutation lorsqu’une condition d'alarme
est consignée sur la voie surveillée.

78
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Scrutation avec des instruments externes


Si votre application n'exige pas les possibilités de mesure intégrées du
34970A/34972A, vous pouvez le commander sans le multimètre
numérique interne. Dans cette configuration, vous pouvez utiliser le
34970A/34972A pour acheminer des signaux ou contrôler des
applications. Si vous installez un module multiplexeur enfichable, vous
pouvez utiliser le 34970A/34972A pour des scrutations avec un
instrument externe. Vous pouvez connecter un instrument externe
(comme un multimètre numérique) aux bornes COM du multiplexeur.
3
H
(Niveau haut)
L
(Niveau bas)

H Multimètre numérique
(Niveau haut)
L externe
Voies (Niveau bas)
d’entrée

H
(Niveau haut) Bornes communes
L
(Niveau bas) (COM)

H (Niveau haut)
L (Niveau bas)

79
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Pour contrôler la scrutation avec un instrument externe, il existe deux


lignes de contrôle. Lorsque le 34970A/34972A et l'instrument externe
sont configurés correctement, vous pouvez synchroniser une séquence de
scrutation entre les deux.
GND (Masse)

Sortie de voie fermée


Entrée de déclenchement externe

Multimètre numérique
34970A/34972A externe

Sortie de mesure Entrée de


terminée déclenchement externe

80
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Le module multifonction
Le module multifonction module (34907A) ajoute deux possibilités
d'entrée de mesure supplémentaires au système : entrée numérique 
et totalisation d'événements.
Le module multifonction comporte aussi deux sorties de tension
(convertisseur numérique-analogique) décrites plus en détails à la page
68.

Entrée numérique Le module multifonction comporte deux ports non


isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des
3
séquences numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou
vous pouvez configurer 
une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture numérique. Chaque
port a un numéro de voie distinct sur le module et comporte 8 bits. 
Vous pouvez associer les deux ports afin de lire des mots de 16 bits.

Bit 0

8 Port 1 (bits de poids faible)


Voie 01

Entrée- Bit 7
numérique
Bit 0

8 Port 2 (bits de poids fort)


Voie 02

Bit 7

81
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure

Totalisateur Le module multifonction comporte un totaliseur 26 bits


pouvant compter des impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez
lire manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer
une scrutation pour lire ce comptage.

+ENTREE

-ENTREE
26 bits
Totalisation Voie 03
Gate
Gate

• Vous pouvez configurer le totaliseur afin qu’il compte les fronts


montants ou les fronts descendants du signal d’entrée.
• Le comptage maximum est de 67 108 863 (226- 1). Le comptage
retourne à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.
• Vous pouvez configurer le totalisateur afin de lire sans perturber le
comptage ou remettre le comptage à zéro sans perdre aucun compte.

82
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande

Sortie de commande
En plus de l'acheminement de signaux et des mesures, vous pouvez
également utiliser le 34970A/34972A pour disposer de sorties de
commande simples. Par exemple, vous pouvez commander des relais
externes à haute puissance à l'aide du module actionneur ou d'une voie
de sortie numérique.

Le module multifonction 3
Le module multifonction module (34907A) ajoute deux possibilités de
sorties de commande supplémentaires au système : sortie numérique et
sortie de tension (convertisseur numérique-analogique).
Le module multifonction comporte également une entrée numérique et un
totalisateur d'événements décrits plus en détails à partir de la page 81.
Sortie numérique Le module multifonction comporte deux ports non
isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des
séquences numériques. Chaque port a un numéro de voie distinct sur le
module et comporte 8 bits. Vous pouvez associer les deux ports afin de
délivrer des mots de 16 bits.

Bit 0

8 Port 1 (bits de poids faible)


Voie 01

Bit 7
Sortie
numérique Bit 0

8 Port 2 (bits de poids fort)


Voie 02

Bit 7

83
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande

Sortie de tension (convertisseur numérique-analogique) Le


module multifonction comporte deux sorties analogiques pouvant
délivrer des tensions étalonnées comprises entre +/- 12 volts avec une
résolution de 16 bits. Chaque voie de CNA (Convertisseur numérique-
analogique) peut servir de source de tension programmable pour
commander l'entrée analogique d'autres dispositifs. Un schéma simplifié
est illustré ci-dessous.

16
CNA 1 Voie 04

16
CNA 2 Voie 05

• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre


+12 VCC et -12 VCC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur
numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.
• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un
courant maximal de 10 mA.

Remarque : vous devez limiter le courant de sortie à un total de 40 mA


pour les trois compartiments (six voies à convertisseur au total).

84
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande

L'actionneur / Commutateur à usage général


Vous pouvez penser à l'actionneur 34903A pour une sortie de commande
parce qu'il est souvent utilisé pour commander des dispositifs de
puissance externes. L'actionneur comporte 20 inverseurs indépendants
isolés forme C (unipolaires à deux positions).

Voie ouverte Voie fermée


(Contact NC fermé)
NO
(Contact NO fermé)
NO
3
NO = Ouvert au repos
NC = Fermé au repos NC NC

COM COM

Chaque voie peut commuter jusqu'à 300 V en courant continu ou


alternatif. Chaque commutateur peut également commuter jusqu'à 1 A
en courant continu ou alternatif efficace avec une puissance maximale de
50 W. Par exemple, le courant maximal pouvant être commuté à 120 V
est de 0,45 A comme l'illustre le diagramme ci-dessous.

Tension

Courant

85
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande

Pour des applications de commande, l'actionneur présente les avantages


suivants :
• Tension et puissance plus élevée que pour les voies de sortie
numériques. Les inverseurs de l'actionneur peuvent également servir
à commander des dispositifs de puissance.
• En revanche, lorsqu'ils sont utilisés avec des dispositifs de forte
puissance, il est important que vous assuriez la protection contre les
charges capacitives et inductives afin de préserver la durée de vie
maximale des relais (pour de plus amples informations concernant les
actionneurs, voir les explications de la page 309).

86
4

Fonctions et fonctionnalités
Fonctions et fonctionnalités
Vous trouverez que ce chapitre simplifie la recherche de tous les détails
d'une fonctionnalité particulière du modèle 34970A/34972A. Vous
trouverez ce chapitre utile que vous utilisiez l'instrument à partir de son
panneau avant ou à partir de l'interface de commande à distance. Il se
compose des sections suivantes :
• Conventions du langage SCPI, à la page 89
• Scrutation, à la page 90

• Scrutation avec des instruments externes, à la page 111
• Configuration de mesure générale, à la page 115
• Configuration de mesure de température, à la page 123
• Configuration de mesure de tension, à la page 130
• Configuration de mesure de résistances, à la page 132
• Configuration de mesure de courant, à la page 133
• Configuration de mesure de fréquence, à la page 135
• Réglage d'échelle Mx+B, à la page 137
• Limites d’alarme, à la page 140
• Opérations sur les entrées numériques, à la page 152
• Opérations du totalisateur, à la page 154
• Opérations de sortie numérique, à la page 158
• Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique, à la
page 160
• Opérations système, à la page 161
• Surveillance d'une voie simple, à la page 172
• Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A, à la page 175
• Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A, à la
page 181
• Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A, à la
page 183
• Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A, à la
page 188
• Étalonnage : généralités, à la page 192
• Etat de réinitialisation usine, à la page 197
• Etat de préréglage de l’instrument, à la page 198
• Réglages par défaut des modules multiplexeurs, à la page 199
• Présentation des modules, à la page 200
• 34901A Multiplexeur 20 voies, à la page 201
• 34902A Multiplexeur 16 voies, à la page 203
• 34903A Actionneur 20 voies, à la page 205
• 34904A Matrice de commutation 4x8, à la page 207
• 34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies, à la page 209
• 34907A Module multifonction, à la page 211
• 34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques, à la page 213

88
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Conventions du langage SCPI

Conventions du langage SCPI


Tout au long de ce document, nous utilisons les conventions suivantes pour
décrire la syntaxe des commandes SCPI qui permettent de programmer
l'appareil par l'intermédiaire des interfaces de commande à distance.
• Les crochets ( [ ] ) indiquent des mots clés ou des paramètres facultatifs.
• Les accolades ( { } ) encadrent les choix de paramètres correspondant
à une chaîne de commande donnée.
• Les crochets angulaires ( < > ) séparent les paramètres pour lesquels
vous devez attribuer une valeur.
• Une barre verticale (| ) sépare les choix multiples d'un paramètre.

Règles d'utilisation d'une liste de voies 4


De nombreuses commande SCPI pour le modèle 34970A/34972A
comprennent un paramètre liste_scrt (liste de scrutation) ou liste_voies
(liste de voies), vous permettant de spécifier une ou plusieurs voies. 
Les numéros de voies sont sous la forme (@scc), où s est le numéro du
logement (100, 200 ou 300) et cc est le numéro de la voie dans ce
logement. Vous pouvez spécifier une seule voie, plusieurs voies ou une
plage de voies comme indiqué ci-dessous.
• La commande suivante configure une liste de scrutation, qui
comprend la seule voie 10 du module situé dans le logement 300.
ROUT:SCAN (@310)
• La commande suivante configure une liste de scrutation qui
comprend plusieurs voies du module situé dans le logement 200. La
liste de scrutation contient à présent les voies 10, 12 et 15 seulement
(la liste de scrutation est redéfinie à chaque fois que vous envoyez une
nouvelle commande ROUTe:SCAN ).
ROUT:SCAN (@210, 212, 215)
• La commande suivante configure une liste de scrutation qui contient
une plage de voies. Lorsque vous spécifiez une plage de voies, la plage
peut contenir des voies invalides (qui seront ignorées), mais la
première et la dernière voies de la plage doivent être valides. La liste
de scrutation contient à présent les voies 5 à 10 (du logement 100) et
la voie 15 (du logement 200).
ROUT:SCAN (@105:110,215)

89
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Scrutation
L'instrument vous permet d'associer un multimètre numérique (DMM)
interne ou externe avec des voies de multiplexeur pour créer une
scrutation. Pendant la scrutation, l'instrument connecte le multimètre
numérique (DMM) successivement à chaque voie configurée du
multiplexeur et réalise une mesure.
Toute voie pouvant être “lue” par l’instrument peut aussi être incluse
dans une scrutation. Cela inclut toute combinaison de mesures de
température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les
voies du multiplexeur. Une scrutation peut aussi inclure une lecture d’un
port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module
multifonction. La scrutation est autorisée avec les modules suivants :
• 34901A Multiplexeur 20 voies
• 34902A Multiplexeur 16 voies
• 34907A Module multifonction (entrée numérique et totalisateur
seulement)
• 34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies
La scrutation automatisée n'est pas autorisée avec le module actionneur,
le module matrice et les modules multiplexeurs RF. De plus, une
scrutation ne peut inclure une écriture vers un port numérique ou une
sortie de tension d'une voie de convertisseur numérique-analogique. En
revanche, vous pouvez écrire votre propre programme afin de créer
manuellement une "scrutation" incluant ces opérations.

Règles de scrutation
• Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de
scrutation comprenant toutes les voies de multiplexeur ou
numériques souhaitées. Les voies absentes de la liste ignorées
pendant la scrutation. L'instrument scrute la liste automatiquement
par ordre croissant des voies depuis le logement 100 jusqu'au
logement 300. Les mesures sont recueillies seulement pendant une
scrutation et seulement pour les voies incluses dans la liste. 
L'indicateur “ ” (échantillon) s'allume pendant chaque mesure.

90
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non


volatile à chaque scrutation. Les lectures sont enregistrées seulement
pendant une scrutation et elles sont toutes horodatées
automatiquement. En cas de débordement de la mémoire
(l'indicateur MEM s'allumera), un bit du registre d'état est présenté et
les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes enregistrées
(les lectures les plus récentes sont toujours préservées). Vous pouvez
lire le contenu de la mémoire à tout moment, même pendant la
scrutation. Elle n’est pas effacée lorsque vous la consultez.
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la
scrutation la plus récente.
• Pendant une scrutation en cours, l'instrument enregistre
automatiquement les lectures minimale et maximale et calcule la 4
moyenne pour chaque voie. Vous pouvez lire ces valeurs à tout
moment, même pendant la scrutation.
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures pendant la scrutation, et toutes les données sont
enregistrées en mémoire non volatile. Vous pouvez lire le contenu de
la mémoire de lectures ou la file des alarmes à tout moment, même
pendant une scrutation.
• Avec la fonction Monitor (Surveillance), l’instrument recueille des
lectures aussi souvent qu’il le peut sur une seule voie, et ce même
pendant une scrutation (voir Surveillance d'une seule voie à la page
172). Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant le
système avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal
important.
• Si vous annuler une scrutation en cours, l'instrument terminera la
mesure en cours (la scrutation complète ne sera pas terminée) et la
scrutation s'arrêtera. vous ne pouvez pas reprendre une scrutation à
l'endroit où elle a été quittée. Si vous lancez une nouvelle scrutation,
toutes les lectures seront effacées de la mémoire.
• Lorsque vous ajoutez une voie de multiplexeur à une liste de
scrutation, ce module complet est dédié à la scrutation. L'instrument
émet une réinitialisation de la carte afin d'ouvrir toutes les voies de ce
module. Vous ne pouvez pas effectuer une opération de fermeture ou
d'ouverture de bas niveau sur aucune des voies de ce module (même
pour les voies qui ne sont pas configurées).

91
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Pendant une scrutation en cours, vous pouvez effectuer certaines


opérations de bas niveaux sur des modules qui ne contiennent pas de
voies de la liste de scrutation. Par exemple, vous pouvez ouvrir ou
fermer des voies ou émettre une réinitialisation de carte sur les
modules de commutation qui ne contiennent pas de voies de la liste de
scrutation. Toutefois, vous ne pouvez modifier aucun paramètre
affectant la scrutation (configuration des voies, intervalle de
scrutation, valeurs d'échelle, limites d'alarme, réinitialisation de
carte, etc.).
• Lorsque vous ajoutez une lecture numérique (module multifonction) à
une liste de scrutation, ce port est dédié à la scrutation. L’instrument
émet une commande de réinitialisation de la carte pour en faire un
port d’entrée (l’autre port n’est pas affecté).
• Pendant une scrutation en cours, vous pouvez exécuter des
commandes de bas niveau sur toutes les voies du module
multifonction non concernés par la scrutation. Vous pouvez, par
exemple, émettre une tension de convertisseur numérique-analogique
ou effectuer un enregistrement sur une voie numérique (même si le
totalisateur figure dans la liste de scrutation). Toutefois, vous ne
pouvez modifier aucun paramètre affectant la scrutation
(configuration des voies, intervalle entre scrutations, réinitialisation
de carte, etc.).
• Si une scrutation contient une lecture du totalisateur du module
multifonction, le comptage est remis à zéro à chaque fois qu'il est lu
pendant la scrutation seulement si le mode de remise à zéro du
totalisateur est activé (commande TOTalize:TYPE RRESet du menu
Advanced du totalisateur).
• Si vous installez un module pendant une scrutation en cours,
l'instrument interrompra puis rétablira son alimentation, et
reprendra la scrutation. Si vous retirez un module pendant une
scrutation en cours, l'instrument interrompra puis rétablira son
alimentation, mais ne reprendra pas la scrutation en cours lorsque
que le redémarrage sera terminé. Si vous enregistrez sur un lecteur
USB, l'instrument n'enregistrera aucune scrutation qui se produira
entre le retrait du module et son redémarrage.
• Vous pouvez utiliser le multimètre numérique (DMM) interne ou un
multimètre numérique (DMM) externe pour réaliser des mesures sur
vos voies configurées. En revanche, l'instrument n'autorise qu'une
seule liste de scrutation à la fois. Vous ne pouvez donc pas effectuer
une scrutation de certaines voies en utilisant le multimètre

92
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

numérique (DMM) interne et une scrutation de certaines autres voies


en utilisant un multimètre numérique (DMM) externe. Les lectures
sont enregistrées dans la mémoire du modèle 34970A/34972A
seulement lorsque le multimètre numérique (DMM) interne est
utilisé.
• Si le multimètre numérique (DMM) interne est installé et activé,
l'instrument l'utilisera automatiquement lors des scrutations. Pour
des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez retirer le
multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A ou
le désactiver (voir “Désactivation du multimètre numérique (DMM)
interne” à la page 145).

Panne de secteur
• Lors de son expédition par l'usine, l'instrument est configuré pou
récupérer automatiquement l'état qu'il avait lors de son extinction 4
lorsque l'alimentation est établie. Dans cette configuration,
l'instrument rappellera automatiquement l'état qu'il avait lorsque la
panne s'est produite et reprendra la scrutation en cours. Si vous ne
souhaitez pas que cet état soit rappelé lorsque l'alimentation est
rétablie, envoyez la commande MEMory:STATe:RECall:AUTO OFF
(voir aussi le menu Utility ); une commande de réinitialisation à l'état
de sortie d'usine (commande *RST) est alors émise lorsque
l'alimentation est rétablie.
• Si l'instrument est au milieu d'un balayage de scrutation lorsque la
panne de secteur se produit, toutes les lectures du balayage
partiellement terminé seront supprimées (un balayage est une passe
de la liste de scrutation). Par exemple, supposez que votre liste de
scrutation contient quatre voies de multiplexeur et que vous
souhaitiez que la liste de scrutation soit balayée trois fois (voir le
Panne de sec diagramme). Une panne d'alimentation se produit après la seconde
lecture du troisième balayage de la liste de scrutation. L'instrument
éliminera les deux dernières des 10 lectures et reprendra la
scrutation au début du troisième balayage de la liste de scrutation.
• Si vous retirez un module ou déplacez un module vers un logement
différent pendant la panne d'alimentation, la scrutation ne reprendra
pas lorsque l'alimentation sera rétablie. Aucune erreur n'est produite.
• Si vous remplacez un module par un module de même type pendant la
panne d'alimentation, l'instrument poursuivra la scrutation lorsque
l'alimentation sera rétablie. Aucune erreur n'est produite.

93
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Ajout de voies à une liste de scrutation


Avant de pouvoir déclencher une scrutation, vous devez configurer 
le voies de la scrutation et définir une liste de scrutation (ces deux
opérations sont réalisées simultanément depuis le panneau avant).
L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies
configurées par ordre croissant depuis le logement 100 jusqu'au
logement 300.

Pour élaborer une liste de scrutation depuis le panneau avant :


Pour ajouter la voie active à la liste de scrutation, appuyez sur .
Sélectionnez la fonction, la plage, la résolution et les autres paramètres
de mesure pour cette voie. Vous pouvez également appuyer sur la touche
pour incrémenter la liste de scrutation et recueillir une mesure sur
chaque voie (les lectures ne sont pas enregistrées en mémoire). C'est un
moyen simple de vérifier vos connexions de câblage et la configuration
des voies (également valide pendant une scrutation).
• Lorsque vous reconfigurez une voie et l'ajoutez à la liste de
scrutation, il est important de noter que la configuration précédente
de cette voie est perdue. Par exemple, supposez qu'une voie est
configurée pour des mesures de tension continue. Lorsque vous
reconfigurez cette voie pour des mesures de thermocouples, la plage,
la résolution et la temporisation de voie précédentes sont réglées 
à leur état de réinitialisation d'usine (commande*RST).
• Pour supprimer une voie active de la liste de scrutation, appuyez sur
et sélectionnez CHANNEL OFF (Voie désactivée). Si vous décidez
d'ajouter de nouveau cette même voie à la liste de scrutation avec 
la même fonction, la configuration d'origine de la voie (y compris 
le réglage d'échelle et les limites d'alarme) est toujours présente.
• Pour déclencher une scrutation et enregistrer toutes les lectures dans
la mémoire, appuyez sur (l'indicateur SCAN s'allumera). Chaque
fois que vous déclenchez une nouvelle scrutation, l'instrument efface
toutes les lectures enregistrées précédemment.
• Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche .

94
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Pour élaborer une liste de scrutation depuis l'interface de


commande à distance : •
• Les commandes MEASure?, CONFigure et ROUTe:SCAN contiennent
un paramètre scan_list qui définit la liste des voies de la liste de
scrutation. Notez qu'à chaque fois que vous envoyez une de ces
commandes, la lise de scrutation est redéfinie. Pour déterminer
quelles sont les voies contenues dans la liste, vous pouvez envoyer
la commande d’interrogation ROUTe:SCAN?.
• Pour déclencher une scrutation, exécutez la commande MEASure?,
READ? ou INITiate. Les commandes MEASure? et READ? envoient
les lectures directement au tampon de sortie de l'instrument, mais
elles ne sont pas enregistrées dans la mémoire. La commande
INITiate enregistre les lectures dans la mémoire. La commande
FETCh? permet de retrouver les lectures enregistrées dans la
mémoire. 4
Voir le document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference
Help (Aide de référence du programmeur du Agilent 34970A/34972A)
pour de plus amples informations concernant l'utilisation de ces
commandes.
• Lorsque vous reconfigurez une voie et l'ajoutez à la liste de scrutation
à l'aide de la commande MEASure? ou CONFigure, il est important
de noter que la configuration précédente de cette voie est perdue. Par
exemple, supposez qu'une voie est configurée pour des mesures de
tension continue. Lorsque vous reconfigurez cette voie pour des
mesures de thermocouples, la plage, la résolution et le retard de voie
précédents sont réglées à leur état de réinitialisation d'usine
(commande*RST).
• Chaque fois que vous déclenchez une nouvelle scrutation,
l'instrument efface toutes les lectures enregistrées précédemment.
• Pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

95
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Intervalle entre scrutations


Vous pouvez configurer l’événement ou l’action qui commande le
déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle de
balayage correspond à une mesure de toutes les voies de la liste) :
• Vous pouvez régler le temporisateur interne de l’instrument pour
qu’il déclenche automatiquement le balayage à intervalles
spécifiques. Vous pouvez également programmer un intervalle de
temps entre les voies de la liste de scrutation.
• Vous pouvez déclencher une scrutation manuellement en appuyant
plusieurs fois sur la touche du panneau avant.
• Vous pouvez déclencher une scrutation en envoyant une commande
logicielle depuis l'interface de commande à distance (commande
MEASure? ou INITiate).
• Vous pouvez déclencher une scrutation à la réception d’une impulsion
de déclenchement TTL externe.
• Vous pouvez déclencher une scrutation lorsqu’une condition d'alarme
est consignée sur la voie surveillée.
Scrutation par intervalles Dans cette configuration, vous
commandez la fréquence des balayages de scrutation en sélectionnant
une période d’attente entre le début d’un déclenchement et le début du
suivant (intervalle entre les scrutations). Le décomptage du temps est
affiché sur l'écran du panneau avant entre un balayage de scrutation et
le début du balayage suivant. Si l’intervalle entre les scrutations est
inférieur au temps nécessaire pour mesurer toutes les voies de la liste de
scrutation, l’instrument effectue la scrutation en continu aussi
rapidement que possible (aucune erreur n’est produite).
Nombre de scrutations
(1 à 50 000 scrutations ou en continu)

Liste de scrutation

t
intervalle entre
scrutations

96
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Vous pouvez régler l’intervalle de balayage sur la valeur de votre


choix entre 0 secondes et 99:59:59 heures (359 999 secondes), avec
une résolution d’1 ms.
• La scrutation étant lancée, l’instrument continue jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez ou que le compteur atteigne le nombre de scrutations défini.
Voir la section “Nombre de scrutations” à la page 102 pour de plus
amples informations.
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures au cours de la scrutation, et toutes les données sont
enregistrées en mémoire non volatile.
• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement
l’intervalle entre scrutations sur "immediate" (0 seconde) et le
compteur de scrutation sur 1 balayage.
• Depuis le panneau avant, une réinitialisation aux paramètres de
sortie d'usine (menu Sto/Rcl) règle l'intervalle entre scrutations 
à 10 secondes et le nombre de scrutations sur l'infini (scrutations en
4
continu). Depuis l'interface de commande à distance, une
réinitialisation aux paramètres de sortie d'usine (commande *RST)
règle l'intervalle entre scrutations à "immediate" (0 seconde) et le
nombre de scrutations à 1.
• Depuis le panneau avant : pour sélectionner la scrutation par
intervalles et régler l'intervalle de temps entre les scrutations
(heures:minutes:secondes), choisissez l'élément suivant.

INTERVAL SCAN
Pour déclencher une scrutation et enregistrer toutes les lectures dans
la mémoire, appuyez sur (l'indicateur SCAN s'allumera). Entre
les scrutations, le décomptage du temps est affiché sur le panneau
avant (00:04 TO SCAN).
Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche .

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme


suivant configure l’instrument pour une scrutation par intervalles.
TRIG:SOURCE TIMER Sélectionne la configuration de temporisateur
d'intervalle
TRIG:TIMER 5 Règle l'intervalle entre scrutations à 5 secondes
TRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages de la liste de
scrutation à 2 fois
INIT Déclenche la scrutation

Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

97
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Scrutation au coup par coup Dans cette configuration, l'instrument


attend une pression de touche du panneau avant ou une commande de
l'interface de commande à distance avant de balayer la liste de scrutation.
• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire
non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin
de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations
soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).
• Il est possible de définir un nombre de scrutations, correspondant au
nombre de pressions de touche du panneau avant ou de commandes
de déclenchement de scrutation que l’instrument acceptera avant 
de mettre fin à la scrutation. Voir la section “Nombre de scrutations” 
à la page 102 pour de plus amples informations.
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures au cours de la scrutation au coup par coup, et toutes 
les données sont enregistrées en mémoire non volatile.
• Depuis le panneau avant :

MANUAL SCAN
Pour déclencher la scrutation et enregistrer toutes les lectures dans
la mémoire, appuyez sur . L'indicateur ONCE s'allumera pour
vous rappeler qu'une opération au coup par coup est en cours.

Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez 


la touche .

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme


suivant configure l’instrument pour une scrutation au coup par coup.
TRIG:SOURCE BUS Sélectionne la configuration du bus (coup par coup)
TRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages de la liste de
scrutation à 2 fois
INIT Déclenche la scrutation
Ensuite, envoyez la commande **TRG (déclenchement) pour lancer
chaque balayage de la liste de scrutation. Vous pouvez également
déclencher l'instrument depuis l'interface GPIB en envoyant un
message de déclenchement d'exécution de groupe IEEE-488 (GET).
L'instruction suivante montre comment envoyer un message GET.
TRIGGER 709 Déclenchement d'exécution de groupe
Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

98
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Déclenchement externe d'une scrutation Dans cette configuration,


l’appareil balaie les voies de la liste de scrutation chaque fois qu’un front
descendant d’impulsion TTL est reçu sur la ligne Ext Trig Input 
(broche 6) du panneau arrière.
Entrée
5V

0V

Ext Trig Input


Masse > 1 s
Connecteur Ext Trig

• Vous pouvez définir le nombre d’impulsions externes que l’appareil


acceptera avant de mettre fin au balayage. Voir la section “Nombre de 4
scrutations” à la page 102 pour de plus amples informations.
• Si l'instrument reçoit un déclenchement externe avant qu'il soit prêt
à l'accepter, il mettra en tampon un déclenchement avant de générer
une erreur.
• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire
non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin
de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations
soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures au cours de la scrutation et toutes les données sont
enregistrées en mémoire non volatile.
• Depuis le panneau avant :

EXTERNAL SCAN

Pour déclencher la scrutation, appuyez sur . L'indicateur EXT


s'allumera pour vous rappeler qu'une scrutation externe est en cours.
Lorsque l'instrument reçoit une impulsion TTL, la scrutation
démarre et les lectures sont enregistrées dans la mémoire. 
Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche .

99
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme


suivant configure l’appareil pour une scrutation à déclenchement
externe.
TRIG:SOURCE EXT Sélectionne la configuration de déclenchement
externe
TRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages de la liste de
scrutation à 2 fois
INIT Déclenche la scrutation
Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

Scrutation sur alarme Dans cette configuration, l’instrument effectue


de la liste de scrutation chaque fois qu’une lecture dépasse une limite
d’alarme sur une voie. Vous pouvez également attribuer des alarmes à
des voies du module multifonction. Par exemple, vous pouvez produire
une alarme lorsqu'une séquence de bits particulière est détectée ou
lorsque nombre spécifique est atteint.
Remarque : Pour de plus amples information concernant la
configuration et l'utilisation des alarmes, reportez-vous à la section
“Limites d'alarme” à partir de la page 140.

• Dans cette configuration de scrutation, vous pouvez utiliser la


fonction de surveillance (fonction Monitor) pour recueillir des
mesures en continu sur une voie sélectionnée et attendre une alarme
sur cette voie. La voie surveillée peut appartenir à la liste de
scrutation, mais vous pouvez également utiliser une voie du module
multifonction (qui n'appartient pas à la liste de scrutation, et vous ne
devez pas utiliser la fonction de surveillance). Par exemple, vous
pouvez produire une alarme sur une voie du totalisateur qui
déclenchera une scrutation lorsqu'un comptage particulier sera atteint.

• Il est possible de définir un nombre de scrutations, correspondant au


nombre d'alarmes que l’instrument acceptera avant de mettre fin à la
scrutation. Voir la section “Nombre de scrutations” à la page 102 pour
de plus amples informations.

• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire


non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin
de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations
soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).

• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées


aux mesures au cours de la scrutation et toutes les données sont
enregistrées en mémoire non volatile.

100
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Depuis le panneau avant :

SCAN ON ALARM
Pour activer la fonction de surveillance, sélectionnez la voie désirée et
appuyez sur . Pour déclencher la scrutation, appuyez sur .
lorsque l'événement d'alarme se produit, la scrutation démarre et les
lectures sont enregistrées dans la mémoire.
Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la
touche .

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme


suivant configure l’instrument pour qu’il effectue une scrutation
lorsqu’une alarme se produit.
4
TRIG:SOURCE ALARM1 Sélectionne la configuration
d'alarme
TRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages
de la liste de scrutation à 2 fois

CALC:LIM:UPPER 5,(@103) Règle la limite d'alarme


supérieure
CALC:LIM:UPPER:STATE ON,(@103) Active la limite d'alarme
supérieure
OUTPUT:ALARM1:SOURCE (@103) Reporte les alarmes sur Alarme 1

ROUT:MON (@103) Sélectionne la voie à surveiller


ROUT:MON:STATE ON Active la surveillance

INIT Déclenche la scrutation

Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

101
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Nombre de scrutations
Vous pouvez définir le nombre de fois que l'instrument balaiera la liste
de scrutation. Une fois le nombre spécifié de balayages atteint, 
la scrutation s’arrête.
• Sélectionnez un nombre de scrutations compris entre 1 et 50 000 ou
une mesure continue.
• Pendant une scrutation par intervalle (voir page 96), le nombre de
scrutations détermine le nombre de fois que l'instrument balaiera la
liste de scrutation, et par conséquent détermine la durée totale de
l'opération.
• Pendant une opération de scrutation au coup par coup (voir page 98),
le nombre de scrutations détermine le nombre de pressions de touche
du panneau avant ou de commandes de déclenchement de scrutation
que l’instrument acceptera avant de mettre fin à l'opération.
• Pendant une scrutation à déclenchement externe (voir page 99), 
le nombre de scrutations détermine le nombre d'impulsions de
déclenchement externes qui sera accepté avant de mettre fin à
l'opération.
• Pendant une scrutation sur alarme (voir page 100), le nombre de
scrutations détermine le nombre d'alarmes qui sera autorisé avant 
de mettre fin à l'opération.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non
volatile à chaque scrutation. En cas de scrutation en continu et de
débordement de la mémoire (l'indicateur MEM s'allumera), un bit 
du registre d'état est présenté et les nouvelles lectures remplaceront
les plus anciennes enregistrées (les lectures les plus récentes sont
toujours préservées).
• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement
le nombre de scrutations à 1.
• Une réinitialisation usine depuis le panneau avant (menu Sto/Rcl
menu) règle le nombre de scrutation sur l'infini (scrutation en
continu). Une réinitialisation usine depuis l'interface e commande 
à distance (commande *RST) règle le nombre de scrutations à 1.

102
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Depuis le panneau avant :

00020 SCANS
La valeur par défaut est CONTINUOUS. Pour régler le nombre à une
valeur comprise entre 1 et 50 000 scrutations, tournez le bouton
rotatif et saisissez un nombre.

• Sur l'interface de commande à distance:


TRIG:COUNT 20
Remarque : Pour configurer une scrutation en continu, envoyez la
commande TRIG:COUNT INFINITY.

103
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Format de lecture
Au cours de la scrutation, l’instrument horodate automatiquement
toutes les lectures et les enregistre en mémoire non volatile. Chaque
lecture est enregistrée avec ses unités de mesure, son horodatage, 
son numéro de voie et son état d’alarme. Depuis l'interface de commande
à distance, vous pouvez choisir quelles informations seront jointes aux
lectures (depuis le panneau avant, toutes les informations sont
disponibles pour examen). Le format s’applique à toutes les lectures de
scrutation de l’instrument ; il est impossible de le définir voie par voie.
• Depuis l'interface de commande à distance, les informations
d'horodatage sont retournées en temps absolu (heure et date du jour)
ou en temps relatif (temps écoulé depuis le début de la scrutation).
Envoyez la commande FORMat:READ:TIME:TYPE pour sélectionner
le temps absolu ou relatif. Depuis le panneau avant, l'horodatage est
toujours en temps absolu.
• Les commandes MEASure? et CONFigure désactivent
automatiquement les informations sur les unités de mesure, l’heure,
la voie et l’état d’alarme.
• Une réinitialisation usine (commande*RST) désactive les
informations sur les unités de mesure, l’heure, la voie et l’état
d’alarme.
• Sur l'interface de commande à distance: Les commandes suivantes
sélectionnent le format des lectures issues d'une scrutation.
FORMat:READing:ALARm ON
FORMat:READing:CHANnel ON
FORMat:READing:TIME ON
FORMat:READing:TIME:TYPE {ABSolute|RELative}
FORMat:READing:UNIT ON
Voici un exemple de lecture enregistrée en mémoire avec tous les champs
activés (en temps relatif).

1 Lecture avec unités (26.195 °C) 3 Numéro de voie


2 Temps écoulé depuis le début de 4 Seuil de limite d'alarme franchi 
la scrutation (17 ms) 0 = Pas d'alarme, 1 = Limite inférieure, 
2 = Limite supérieure)

104
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Retard de voie
Vous pouvez commander le rythme d’un balayage de scrutation en insérant
un temps de retard entre les voies de multiplexeur dans la liste de
scrutation (fonction utile pour les circuits à impédance ou à capacité
élevées). Le retard est inséré entre la fermeture du relais et la mesure réelle
recueillie sur la voie. Le retard de voie programmé remplace le retard de
voie par défaut ajouté automatiquement par l'instrument à chaque voie.
Liste de scrutation

Voie 1 Voie 2 Voie 3 Voie 4 Voie 5 Voie 6

Retard de voie

• Vous pouvez régler le retard de voie sur toutes les valeurs comprises
entre 0 et 60 secondes, avec une résolution de 1ms. Vous pouvez
sélectionner un retard différent pour chaque voie. Le retard de voie
par défaut est défini automatiquement ; l'instrument détermine le
retard d'après la fonction, la plage, le temps d'intégration et le
réglage des filtres en courant alternatif (voir la section “Retards de
voie automatiques” à la page suivante).
• Les commandes MEASure? et CONFigure définissent
automatiquement le retard de voie. La réinitialisation usine
(commande *RST) définit aussi automatiquement le retard de voie.
• Depuis le panneau avant :

CH DELAY TIME
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
ajoute un retard de 2 secondes à la voie 101.
ROUT:CHAN:DELAY 2,(@101)

105
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

Retards de voie automatiques


Si vous ne spécifiez pas de retard de voie, l'instrument le sélectionne
pour vous. Le retard est déterminé selon la fonction de mesure, la plage,
le temps d'intégration et le réglage du filtre CA de la manière suivante.

Tension continue, thermocouple, courant continu (pour toutes les plages) :

Temps
d'intégration (en
Retard de voie
cycles de tension
secteur - PLC)
PLC >1 2,0 ms
PLC  1,0 ms

Résistance, RTD, thermistance (2 et 4 fils) :

Retard de voie Retard de voie


Plage Plage
(Pour PLC > 1) Pour PLC 
100  2,0 ms 100  1,0 ms
1 k 2,0 ms 1 k 1,0 ms
10 k 2,0 ms 10 k 1,0 ms
100 k 25 ms 100 k 20 ms
1 M 30 ms 1 M 25 ms
10 M 200 ms 10 M 200 ms
100M 200 ms 100M 200 ms

Tension alternative, courant alternatif (pour toutes les plages) :

Filtre CA Retard de voie


Lent (3 Hz) 7,0 s
Moyen (20 Hz) 1,0 s
Rapide (200 Hz) 120 ms

Fréquence, période :

Filtre CA Retard de voie


Lent (3 Hz) 0,6 s
Moyen (20 Hz) 0,3 s
Rapide (200 Hz) 0,1 s

Entrée numérique, totalisation

Retard de voie
0s

106
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Depuis le panneau avant :

CH DELAY AUTO
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
active le retard de voie automatique sur la voie 01.
ROUT:CHAN:DELAY:AUTO ON,(@101)
La sélection d'un retard de voie spécifique à l'aide de la commande
ROUTe:CHANnel:DELay désactive le retard de voie automatique.

Visualisation des lectures enregistrées en mémoire


Au cours de la scrutation, l’instrument horodate automatiquement
toutes les lectures et les enregistre en mémoire non volatile. Les lectures
sont enregistrées seulement pendant une scrutation. Vous pouvez lire le
contenu de la mémoire à tout moment, même pendant la scrutation.
4
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non
volatile à chaque scrutation. Vous pouvez visionner les 100 lectures
les plus récentes depuis le panneau avant et toutes les lectures sont
disponibles sur l'interface de commande à distance. En cas de
débordement de la mémoire (l'indicateur MEM s'allumera), un bit du
registre d'état est présenté et les nouvelles lectures remplaceront les
plus anciennes enregistrées (les lectures les plus récentes sont
toujours préservées).
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la
scrutation la plus récente.
• L'instrument efface toutes les lectures en mémoire après une
réinitialisation usine (commande *RST) ou après le préréglage de
l’instrument (commande SYSTem:PRESet). La mémoire n’est pas
effacée lorsque vous la consultez.

107
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Pendant une scrutation en cours, l'instrument enregistre


automatiquement les lectures minimale et maximale et calcule la
valeur moyenne pour chaque voie. Vous pouvez lire ces valeurs à tout
moment, même pendant la scrutation.
• Chaque lecture est enregistrée avec ses unités de mesure, 
son horodatage, son numéro de voie et son état d’alarme. Depuis
l'interface de commande à distance, vous pouvez choisir quelles
informations seront jointes aux lectures (depuis le panneau avant,
toutes les informations sont disponibles pour examen). Pour de plus
amples informations, voir la section "Format de lecture" à la page 104.
• Les lectures recueillies pendant une surveillance ne sont pas
enregistrées en mémoire (en revanche, toutes les lectures issues d'une
scrutation en cours au même moment le sont).
• Les commandes MEASure? et READ? envoient les lectures
directement au tampon de sortie de l'instrument, mais elles ne sont
pas enregistrées dans la mémoire. Vous ne pourrez pas visionner 
ces lectures.
• La commande INITiate enregistre les lectures dans la mémoire.
Utilisez la commande FETCh? pour retrouver les lectures
enregistrées en mémoire (les lectures ne sont pas effacées lorsque
vous les consultez).

108
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Depuis le panneau avant : Depuis le panneau avant, les données sont


disponibles pour les 100 dernières lectures de chaque voie recueillies
pendant une scrutation (toutes les données sont disponibles depuis
l'interface de commande à distance). Après avoir tourné le bouton
rotatif pour sélectionner la voie désirée, appuyez sur les touches
et pour choisir les données que vous souhaitez visionner pour la
voie sélectionnée comme indiqué ci-dessous (les indicateurs LAST,
MIN, MAX et AVG s'allume pour indiquer ce que représente la valeur
visionnée actuellement). La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la
consultez. Notez que vous pouvez visionner les lectures sur le
panneau avant même lorsque l'instrument est en mode de commande
à distance.

READINGS
.
4
et

Sélectionner la Dernière lecture sur la voie


voie Heure de la dernière lecture
Lecture de la valeur minimale sur la voie
Heure de la lecture de la valeur minimale
Lecture de la valeur maximale sur la voie
Heure de la lecture de la valeur maximale
Moyenne des lectures sur la voie
Seconde lecture la plus récente sur la voie
Troisième lecture la plus récente sur la voie

99ème lecture la plus récente sur la voie

109
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante


permet de retrouver les lectures enregistrées en mémoire (elles ne
sont pas effacées).
FETCH?
Utilisez les commandes suivantes pour interroger les statistiques 
sur les données enregistrées en mémoire pour une voie spécifique.
Ces commandes n'effacent pas les données de la mémoire.
CALC:AVER:MIN? (@305) Valeur minimale des lectures sur la voie
CALC:AVER:MIN:TIME? (@305) Heure de consignation de la valeur
minimale
CALC:AVER:MAX? (@305) Valeur maximale des lectures sur la voie
CALC:AVER:MAX:TIME? (@305) Heure de consignation de la valeur
maximale
CALC:AVER:AVER? (@305) Valeur moyenne de toutes les lectures
de la voie
CALC:AVER:COUNT? (@305) Nombre de lectures recueillies sur 
la voie
CALC:AVER:PTPEAK? (@305) Valeur crête à crête (entre maximum
et minimum)
La commande suivante récupère la dernière lecture recueillie sur 
la voie 301 pendant une scrutation.
DATA:LAST? (@301)
La commande suivante efface le contenu de la mémoire de
statistiques de la voie sélectionnée.
CALC:AVER:CLEAR (@305)
Utilisez la commande suivante pour déterminer le nombre total 
de lectures enregistrées en mémoire (pour toutes les voies) depuis 
la scrutation la plus récente.
DATA:POINTS?
La commande suivante lit et efface le nombre spécifié de lectures de
la mémoire. Cela vous permet de continuer une scrutation sans
perdre de données enregistrées en mémoire (si la mémoire devient
pleine, les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes
enregistrées). Le nombre spécifié de lectures est effacé de la mémoire
en commençant par les plus anciennes.
DATA:REMOVE? 12

110
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes

Scrutation avec des instruments externes


Si votre application n'exige pas les possibilités de mesure intégrées du
modèle 34970A/34972A, vous pouvez le commander sans le multimètre
numérique (DMM) interne. Dans cette configuration, vous pouvez
utiliser le modèle 34970A/34972A pour acheminer des signaux ou
contrôler des applications. Si vous installez un module multiplexeur
enfichable, vous pouvez utiliser le modèle 34970A/34972A pour des
scrutations avec un instrument externe. Vous pouvez connecter un
instrument externe, comme un multimètre numérique (DMM), 
aux bornes COM du multiplexeur.

H
(Niveau haut)
L
(Niveau bas) 4
H Multimètre numérique
(Niveau haut)
(DMM) externe
L
Entrée (Niveau bas)
des voies

H
(Niveau haut) Bornes communes
L
(Niveau bas) (COM)
H (Niveau haut)
L (Niveau bas)

111
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes

Pour contrôler la scrutation avec un instrument externe, il existe 


deux lignes de contrôle. Lorsque le modèle 34970A/34972A et
l'instrument externe sont configurés correctement, vous pouvez
synchroniser une séquence de scrutation entre les deux.
GND (Masse)

Sortie de voie fermée


Entrée de déclenchement externe

Multimètre numérique
34970A/34972A (DMM) externe

Sortie VM Complete (mesure terminée) Entrée de déclenchement externe

Dans cette configuration, vous devez définir une liste de scrutation


regroupant toutes les voies de multiplexeur ou numériques désirées. 
Les voies absentes de la liste seront ignorées lors de la scrutation.
L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies de la liste
par ordre croissant depuis le logement 100 jusqu'au logement 300.
Pour des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez retirer le
multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A ou le
désactiver (voir “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne”
à la page 168). Puisque le multimètre numérique (DMM) interne n'est
pas utilisé, les lectures des voies de multiplexeur ne sont pas enregistrées
dans la mémoire interne de lectures.
Des connexions externes sont nécessaires pour synchroniser la séquence
de scrutation entre 34970A/34972A et l'instrument externe. Le modèle
34970A/34972A doit prévenir l'instrument externe quand un relais est
fermé et stable (en incluant le retard de voie). Le modèle 34970A/34972A
délivre une impulsion de Voie fermée sur la broche 5 du connecteur du
panneau arrière (voir la page précédente). En réponse, l'instrument
externe doit prévenir le modèle 34970A/34972A qu'il a terminé sa
mesure et est prêt à passer à la voie suivante de la liste de scrutation. 
Le modèle 34970A/34972A accepte un signal d'incrémentation de voie sur
la ligne d'entrée de Déclenchement externe (broche 6).

112
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes

• Vous pouvez configurer l’événement ou l’action qui contrôle le


déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle
correspond à une mesure de toutes les voies de la liste). Lorsque 
le multimètre numérique (DMM) interne est retiré (ou désactivé), 
la source d'intervalle de scrutation est le “temporisateur”. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section “Intervalle entre
scrutations” à la page 80.
• Il est possible de configurer l’événement ou l’action qui indique au
34970A/34972A de passer à la voie suivante de la liste. Notez que la
source Channel Advance (passage à la voie suivante) utilise les
mêmes sources que l'intervalle entre les scrutations. Toutefois, une
erreur est générée si vous tentez d’utiliser la même source pour
Channel Advance que pour l'intervalle entre scrutation.
• Vous pouvez définir le nombre de fois que l'instrument balaiera la
liste de scrutation. Une fois le nombre spécifié de balayages atteint,  4
la scrutation s’arrête. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section “Nombre de scrutations” à la page 102.
• Une scrutation contrôlée extérieurement peut aussi inclure une
lecture d’un port numérique ou une lecture du comptage d’un
totaliseur sur le module multifonction. Lorsque l'incrémentation des
voies atteint la première voie numérique, l'instrument effectue la
scrutation de toutes les voies numériques du logement et enregistre
les lectures en mémoire (un seul signal d'incrémentation de voie est
nécessaire).
• Vous pouvez configurer la liste des voies pour une scrutation externe
en 4 fils sans le multimètre numérique (DMM) interne. Lorsque cette
fonctionnalité est activée, l'instrument couple automatiquement la
voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A) pour obtenir les
connexions de source et de mesure (sense).

• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la source


d'incrémentation de voie, choisissez l'une des options suivantes.

AUTO ADVANCE , EXT ADVANCE

Pour déclencher la scrutation, appuyez sur 


(l'indicateur SCAN s'allume).

Pour configurer l’instrument pour une scrutation à déclenchement


externe en 4 fils, choisissez l'option suivante.

4W SCAN

113
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme


suivant configure l’instrument pour une scrutation à déclenchement
externe.
TRIG:SOUR TIMER Sélectionne l'intervalle entre les
scrutations
ROUT:CHAN:ADV:SOUR EXT Sélectionne la source d'incrémentation
de voie
TRIG:TIMER 5 Règle l'intervalle entre scrutations 
à 5 secondes
TRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages de la liste
de scrutation à 2 fois
INIT Déclenche la scrutation

Pour configurer l’instrument pour une scrutation à déclenchement


externe en 4 fils, envoyez la commande suivante.
ROUTe:CHANnel:FWIRe {OFF|ON}[,(@<ch_list>)]

114
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale

Configuration de mesure générale


Cette section contient des informations générales destinées à vous aider
à configurer l'instrument pour réaliser des mesures pendant une
scrutation. Ces paramètres étant utilisés par plusieurs fonctions de
mesure, l'exposé est regroupé en une seule section commune. Reportez-
vous aux sections situées plus loin dans ce chapitre pour de plus amples
informations concernant des paramètres spécifiques à une fonction de
mesure particulière.
Remarque : Il est important que vous sélectionniez la fonction de mesure
avant de sélectionner les autres paramètres pour une voie donnée.
Lorsque vous changez la fonction sur une voie, tous les autres paramètres
(plage, résolution, etc.) sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.

Plage de mesure 4
Vous pouvez laisser l'instrument sélectionner automatiquement la plage
de mesure à l'aide de la commutation automatique ou sélectionner une
plage fixe à l'aide de la sélection manuelle. La commutation automatique
est pratique parce que l'instrument sélectionne automatiquement la plage
à utiliser pour chaque mesure en fonction du signal d'entrée. Pour une
scrutation plus rapide, utilisez la sélection manuelle pour chaque mesure
(un certain temps supplémentaire est nécessaire pour la commutation de
plage automatique puisque l'instrument doit faire cette sélection).
• Seuils de commutation automatique de plage : 
Plage inférieure pour toute valeur <10 % de la plage actuelle. 
Plage supérieure pour toute valeur >120 % de la plage actuelle.
• si le signal d'entrée est supérieur à la valeur maximale mesurable sur
la plage sélectionnée, le multimètre affiche une indication de
surcharge :“±OVLD” sur le panneau avant ou “±9.90000000E+37” sur
l'interface de commande à distance.
• Vous trouverez une liste complète des plages de mesure disponibles
pour chaque fonction dans les caractéristiques techniques de
l'instrument au chapitre 8.
• Pour les mesures de température, l'instrument sélectionne de lui-
même la plage à utiliser, et vous ne pouvez donc pas la sélectionner
vous-même. Pour les mesures de thermocouple, l'instrument
sélectionne de lui-même la plage de 100 mV. Pour les mesures de
thermistance et de RTD, l'instrument sélectionne automatiquement
la plage correcte en fonction de la mesure de résistance du capteur.

115
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale

• Pour les mesures de fréquence et de période, le paramètre de "plage"


est utilisé pour calculer une résolution de mesure spécifique (voir le
document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help pour
de plus amples informations). Lors du choix d'une résolution
différente de celle par défaut, les deux paramètres de plage et de
résolution doivent être indiqués dans les commandes MEASure? et
CONFigure. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A
Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations.
• Les commandes MEASure? et CONFigure contiennent un paramètre
de plage facultatif vous permettant de choisir une plage fixe ou la
commutation de plage automatique.
• L'instrument retourne à la commutation de plage automatique lors
du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation
usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande
SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de la voie active. Vous êtes guidé automatiquement vers le niveau
suivant du menu où vous pouvez sélectionner une plage spécifique ou
la commutation de plage automatique.

100 mV RANGE

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez sélectionner la


plage en utilisant les paramètres dans les commandes MEASure? et
CONFigure. Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la plage
10 VDC (10 V tension continue) pour la voie 301.
CONF:VOLT:DC 10,DEF,(@301)

116
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale

Résolution de mesure
La résolution est exprimée en terme de nombre de chiffres que
l'instrument peut mesurer ou afficher sur le panneau avant. Vous pouvez
choisir la résolution à 4, 5 ou 6 chiffres pleins, plus un “½” chiffre qui ne
peut être que “0” ou “1”. Pour augmenter la précision de vos mesures et
améliorer la réjection du bruit, sélectionnez 6½ chiffres. Pour augmenter
la vitesse de vos mesures, sélectionnez 4½ chiffres.

10 216,5 VDC

Sur la plage 10 VDC (10 V tension continue), 5½ chiffres sont affichés.

-045,23 mVDC 4
Sur la plage 100 mVDC (10 mV tension continue), 4½ chiffres sont affichés.

11 3 3 2 5 , 6 O H M

Sur la plage 100 ohms, 6½ chiffres sont affichés.

• Pour les mesures de température recueillies depuis l'interface de


commande à distance, la résolution est fixe à 6½ chiffres. Depuis le
panneau avant, vous pouvez choisir la résolution en terme de nombre
de chiffres affichés derrière le point décimal (menu Measure).
• Pour les mesures de tension alternative, la résolution est fixe 
à 6½ chiffres. Le seul moyen de contrôler la vitesse de lecture pour 
les mesures en courant alternatif est de modifier le retard de voie 
(voir la page 105) ou de régler le filtre CA à la limite de fréquence 
la plus élevée (voir la page 131).

117
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale

• La résolution choisie est utilisée pour toutes les mesures recueillies


sur la voie sélectionnée. Si vous avez appliqué un réglage d'échelle
Mx+B ou attribué des alarmes à la voie sélectionnée, ces mesures
sont également réalisées à l'aide de la résolution choisie. Les mesures
recueillies pendant la fonction de surveillance utilisent également la
résolution choisie.
• Le changement du nombre de chiffres fait bien plus que de changer la
résolution de mesure de l'instrument. Il modifie également le temps
d'intégration, qui est la période avec laquelle le convertisseur
analogique-numérique (CAN) de l'instrument échantillonne le signal
d'entrée pour une mesure. Voir la section Temps d'intégration A-N
personnalisé, à la page 120 pour de plus amples informations.
• Les commandes MEASure? et CONFigure contiennent un paramètre
de résolution facultatif vous permettant de choisir la résolution.
• L'instrument retourne à la résolution de 5½ chiffres lors du
changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine
(commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande
SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage de la résolution.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de la voie active. Vous êtes guidé automatiquement vers le niveau
suivant du menu où vous pouvez sélectionner le nombre de chiffres.
La résolution par défaut est de 5½ chiffres.

6 1/2 DIGITS

Pour les mesures de température, allez jusqu'au menu et sélectionnez


le nombre de chiffres affichés derrière le point décimal pour la voie
sélectionnée.

DISPLAY 1 °C

118
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale

• Sur l'interface de commande à distance: Choisissez la résolution dans


les mêmes unités que celles de la fonction de mesure, et non en
nombre de chiffres. Ar exemple, si la fonction est DC volts (tension
continue), choisissez la résolution en volts. Pour la fréquence,
choisissez la résolution en hertz.

Vous pouvez sélectionner la résolution en utilisant les paramètres


dans les commandes MEASure? et CONFigure. Par exemple,
l'instruction suivante sélectionne la plage 10 VDC (10 V tension
continue) avec une résolution de 4½ chiffres pour la voie 301.
CONF:VOLT:DC 10,0.001,(@301)
Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la plage 1 A avec une
résolution de 6½ chiffres pour la voie 221.
MEAS:CURR:AC? 1,1E-6,(@221)
4
• Vous pouvez également sélectionner la résolution à l'aide des
commandes SENSe. Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la
mesure de résistance en 4 fils avec une résolution de 100 pour la
voie 103.
SENS:FRES:RES 100,(@103)

119
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale

Temps d'intégration A-N personnalisé


Le temps d'intégration est la période avec laquelle le convertisseur 
analogique--numérique (CAN) de l'instrument échantillonne le signal
d'entrée pour une mesure. Le temps d’intégration affecte la résolution
(pour une meilleure résolution, augmentez le temps d’intégration) 
et la vitesse de mesure (pour des mesures plus rapides, réduisez le temps
d’intégration).
• Le temps d'intégration s'exprime en nombre de cycles de la tension
d'alimentation (PLC). Choisissez parmi 0,02, 0,2, 1, 2, 10, 20, 100 ou
200 cycles de tension d'alimentation. 
La valeur par défaut est de 1 PLC.
• Seuls les nombres entiers de cycles de tension d'alimentation (1, 2, 10,
20, 100 ou 200 PLC) assurent la réjection de mode normal (bruit à la
fréquence du secteur).
• Vous pouvez également choisir le temps d'intégration directement en
secondes (dans ce cas, il est appelé temps d'ouverture). Sélectionnez
une valeur entre 400 μs et 4 secondes, avec une résolution de 10 μs.
• Le seul moyen de contrôler la vitesse de lecture pour les mesures en
courant alternatif est de modifier le retard de voie (voir la page 105)
ou de régler le filtre CA à la limite de fréquence la plus élevée 
(voir la page 131).
• Le temps d'intégration choisi est utilisé pour toutes les mesures
recueillies sur la voie sélectionnée. Si vous avez appliqué un réglage
d'échelle Mx+B ou attribué des alarmes à la voie sélectionnée, ces
mesures sont également réalisées à l'aide du temps d'intégration
choisi. Les mesures recueillies pendant la fonction de surveillance
utilisent également le temps d'intégration choisi.
• Le tableau suivant montre la relation entre le temps d'intégration, 
la résolution de mesure, le nombre de chiffres et le nombre de bits.

Temps d'intégration
(en cycles de tension Résolution Chiffres Bits
secteur - PLC)

0,02 PLC <0,0001 x Plage 4½ chiffres 15


0,2 PLC <0,00001 x Plage 5½ chiffres 18
1 PLC <0,000003 x Plage 5½ chiffres 20
2 PLC <0,0000022 x Plage 6½ chiffres 21
10 PLC <0,000001 x Plage 6½ chiffres 24
20 PLC <0,0000008 x Plage 6½ chiffres 25
100 PLC <0,0000003 x Plage 6½ chiffres 26
200 PLC <0,00000022 x Plage 6½ chiffres 26

120
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale

• L'instrument sélectionne 1 PLC lors du changement de fonction de


mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). 
Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) 
et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) 
ne modifient pas le réglage du temps d'intégration.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de la voie active. Puis, allez au menu Advanced et sélectionnez une
des valeurs de PLC pour la voie active.

INTEG 2 PLC
Pour sélectionner le temps d'ouverture, sélectionnez INTEGRATE T
dans le menu Advanced et choisissez ensuite une valeur en secondes
pour la voie active.

INTEGRATE T 4
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez régler le temps
d'intégration à l'aide des commandes SENSe. Par exemple,
l'instruction suivante choisit un temps d'intégration de 10 PLC pour
des mesures de tension continue sur la voie 301.
SENS:VOLT:DC:NPLC 10,(@301)
Vous pouvez également sélectionner un temps d'ouverture à l'aide 
des commandes SENSe. Par exemple, l'instruction suivante choisit 
un temps d'ouverture de 2 ms pour des mesures de résistance sur 
la voie 104.
SENS:RES:APER 0.002,(@104)

121
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale

Zéro automatique
Lorsque le zéro automatique est activé (par défaut), l’instrument se
déconnecte de manière interne du signal d’entrée après chaque mesure
et prend une mesure du zéro. Il soustrait ensuite la lecture du zéro de 
la lecture précédente. Cette méthode évite que des tensions de décalage
présentes sur le circuit d'entrée de l'instrument ne perturbent la
précision de la mesure.

Lorsque le réglage automatique du zéro est désactivé, l’instrument


recueille une lecture du zéro et la soustrait de toutes les mesures
suivantes. Il recueille une nouvelle lecture du zéro à chaque fois que 
vous changez de fonction, de gamme ou de temps d’intégration.

• Cette fonctionnalité ne s’applique qu’aux mesures de température, 


de tension continue, de résistance en 2 fils et de courant continu. 
Le réglage automatique du zéro est activé lorsque vous mesurez 
des résistances en quatre fils.
• Le mode de réglage automatique du zéro est défini indirectement
lorsque vous définissez la résolution et le temps d’intégration. 
Il est désactivé automatiquement lorsque vous choisissez un temps
d’intégration inférieur à 1 cycle de tension d’alimentation.
• Vous ne pouvez activer le réglage automatique du zéro qu’à partir
d’une interface de commande à distance et non directement depuis 
la face avant.
• Le réglage du zéro automatique est enregistré en mémoire non
volatile. Il n'est pas affecté par la remise sous tension de l'appareil, 
la réinitialisation usine (commande *RST), ni le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Sur l'interface de commande à distance: Les paramètres OFF et
ONCE ont un effet comparable.. Auto zero OFF ne déclenche pas une
nouvelle mesure du zéro. Auto zero ONCE déclenche immédiatement
une nouvelle mesure du zéro.
ZERO:AUTO {OFF|ONCE|ON}[,(@<ch_list>)]

122
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température

Configuration de mesure de température


Cette section contient des informations destinées à vous aider à configurer
l'instrument pour réaliser des mesures de température. Pour de plus
amples informations concernant les types de capteurs de température, 
voir la section “Mesures de température” à partir de la page 267.

L'instrument prend en charge la mesure directe des thermocouples, 


des RTD et des thermistances. Il prend en charge les types de capteurs
spécifiques suivants dans chaque catégorie :

Thermocouples RTD Thermistances


pris en charge pris en charge prises en charge

B, E, J, K, N, R, S, T R0 = 49  à 2,1 k 2,2 k, 5 k, 10 k, 4


= 0,00385 (DIN/CEI 751) Série 44000
 = 0,00391

Unités de mesure
• L'instrument peut relever des mesures de température en 
°C (Celsius), °F (Fahrenheit) ou K (Kelvin). Vous pouvez mélanger 
les unités de température sur des voies différentes au sein de
l'instrument et sur le même module.
• L'instrument sélectionne l'échelle Celsius lors du changement de type
de capteur ou après une réinitialisation usine (commande *RST). 
Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la
réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage des unités.
• Le réglage d'échelle Mx+B des mesures libellées en °C, °F ou K n'a
aucun effet sur les unités de mesure de température actuellement
sélectionnées.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de température sur la voie active. Sélectionnez ensuite les unités 
de température.

UNITS °F

• Sur l'interface de commande à distance:


UNIT:TEMP F,(@103)

123
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température

Mesures de thermocouples
Pour connecter un thermocouple aux bornes à vis d'un module, 
voir la page 28.
• L'instrument prend en charge les types de thermocouples suivants : 
B, E, J, K, N, R, S et T avec les conversions logicielles ITS-90.
Le thermocouple par défaut est de type J.
• Les mesures de thermocouples exigent une température de jonction
de référence. Pour celle-ci, vous pouvez utiliser une mesure interne
sur le module, une mesure externe de thermistance ou de RTD, 
ou une température de jonction fixe connue.
• Si vous sélectionnez une référence externe, l'instrument réserve
automatiquement la voie 01 du multiplexeur situé dans le logement
de plus faible numéro comme voie de référence (mesure par
thermistance ou RTD). Si plusieurs multiplexeurs sont installés, 
la voie 01 du module situé dans le logement de plus faible numéro 
est utilisée comme référence pour la totalité de l'instrument.
• Avant de configurer une voie de thermocouple avec une référence
externe, vous devez configurer la voie de référence (voie 01) pour une
mesure de thermistance ou de RTD. Une erreur sera produite si vous
essayez de sélectionner la source de référence externe avant de
configurer la voie de référence. Une erreur sera également produite 
si vous changez la fonction de la voie de référence après avoir
sélectionné la référence externe pour une voie de thermocouple.
• Si vous sélectionnez une température de référence fixe, choisissez 
une valeur entre -20 °C et +80 °C (choisissez toujours cette
température en °C quelles que soient les unités de température
actuellement choisies).
• La précision de la mesure dépend fortement des connexions du
thermocouple et du type de jonction de référence utilisée. Utilisez une
référence de température fixe pour obtenir des mesures de la plus
haute précision. La référence du bloc isotherme interne procure des
mesures de la plus faible précision. Pour de plus amples informations
concernant les mesures de température de jonction de référence et les
erreurs associées, voir les sections des pages 267 et 274.

124
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température

• La fonction de vérification des thermocouples vous permet de vérifier


que vos thermocouples sont connectés correctement aux bornes à vis
pour les mesures. Si vous activez cette fonction, l'instrument mesure
la résistance de la voie après chaque mesure de thermocouple pour
vérifier que la connexion est correcte. Si une connexion ouverte est
détectée (résistance supérieure à 5 k sur la plage 10 k),
l'instrument rapporte une condition de surcharge pour cette voie 
(ou affiche le message “OPEN T/C” sur le panneau avant).
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction de
thermocouple sur la voie active, choisissez les éléments suivants.

TEMPERATURE , THERMOCOUPLE

Pour sélectionner le type de thermocouple pour la voie active,


choisissez l'élément suivant.

J TYPE T/C
4
Pour activer la fonction de vérification des thermocouples sur la voie
active (les ouvertures sont signalées par le message “OPEN T/C”),
choisissez l'élément suivant.

T/C CHECK ON
Pour sélectionner la source de jonction de référence, choisissez l'un
des éléments suivants.

INTERNAL REF , EXTERNAL REF , FIXED REF


Remarque : avant de sélectionner la source externe, veillez à
configurer la voie 01 du module situé dans le logement de plus faible
numéro pour une mesure de thermistance ou de RTD.

125
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliser 


la commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type 
de capteur et le type de thermocouple. Par exemple, l'instruction
suivante configure la voie 301 pour une mesure de thermocouple 
de type J.
CONF:TEMP TC,J,(@301)
Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour
sélectionner le type de capteur et le type de thermocouple. 
Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 203 pour 
une mesure de thermocouple de type J.
SENS:TEMP:TRAN:TC:TYPE J,(@203)
Les instructions suivantes utilisent la commande SENSe pour régler
une température de jonction de référence à 40 degrés (toujours en °C)
sur la voie 203.
SENS:TEMP:TRAN:TC:RJUN:TYPE FIXED,(@203)
SENS:TEMP:TRAN:TC:RJUN 40,(@203)
L'instruction suivante active la fonction de vérification des
thermocouples sur les voies spécifiées (les ouvertures sont signalées
par “+9.90000000E+37”).
SENS:TEMP:TRAN:TC:CHECK ON,(@203,301)

126
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température

Mesures de RTD
Pour connecter un RTD aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.
• L'instrument accepte les RTD avec un  = 0,00385 (DIN / CEI 751)
avec les conversions logicielles ITS-90 ou avec un  = 0,00391 avec les
conversions logicielles IPTS-68. La valeur par défaut est  = 0,00385.
• La résistance d'un RTD est nominale à 0 °C et est désignée par R0.
L'instrument peut mesurer des RTD avec des valeurs de R0 comprises
entre 49 et 2,1 k. La valeur par défaut est R0 = 100.
• “PT100” est une désignation spéciale parfois utilisée pour désigner un
RTD avec  = 0,00385 et R0 = 100.
• Vous pouvez mesurer des RTD avec une méthode de mesure à 2 ou 4
fils. La mesure en 4 fils est la méthode la plus précise pour les
résistances de faible valeur. La résistance des fils de connexion est
compensée automatiquement avec la méthode à 4 fils.
4
• Pour les mesures de RTD en 4 fils, l'instrument couple
automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8
(34902A) pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense).
Par exemple, il réalise les connexions de source aux bornes HI et LO
de la voie 2 et les connexions de mesure (sense) aux bornes HI et LO
de la voie 12.
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction RTD en 2 ou 4
fils pour la voie active, choisissez les éléments suivants.

TEMPERATURE , RTD , RTD 4W

Pour sélectionner la résistance nominale (R0) pour la voie active,


choisissez l'élément suivant.

Ro:100.000,0 OHM

Pour sélectionner le type de RTD ( = 0,00385 ou 0,00391) pour la


voie active, choisissez l'élément suivant.

ALPHA 0.00385

127
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliser 


la commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type 
de capteur et le type de RTD. Par exemple, l'instruction suivante
configure la voie 301 pour la mesure en 2 fils d'un RTD avec 
 = 0,00385 (“85” pour choisir  = 0,00385 ou “91” pour choisir 
 = 0,00391).
CONF:TEMP RTD,85,(@301)
Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour
sélectionner le type de capteur, le type de RTD et la résistance
nominale. Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 103
pour la mesure en 4 fils d'un RTD avec  = 0,00391 (la voie 103 est
couplée automatiquement à la voie 113 pour la mesure en 4 fils).
SENS:TEMP:TRAN:FRTD:TYPE 91,(@103)
L'instruction suivante règle la résistance nominale (R0) à 1000 sur
la voie 103.
SENS:TEMP:TRAN:FRTD:RES 1000,(@103)

128
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température

Mesures de thermistances
Pour connecter une thermistance aux bornes à vis d'un module, 
voir la page 28.

• L'instrument accepte des thermistances de 2,2 k (44004), 


5 k (44007) et 10 k (44006).

• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction de


thermistance pour la voie active, choisissez les éléments suivants.

TEMPERATURE , THERMISTOR

Pour sélectionner le type de thermistance pour la voie active,


choisissez les éléments suivants.
TYPE 2.2 KOHM , TYPE 5 KOHM , TYPE 10 KOHM
4
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliser
la commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type 
de capteur et le type de thermistance. Par exemple, l'instruction
suivante configure la voie 301 pour des mesures d'une thermistance
de 5 k :
CONF:TEMP THER,5000,(@301)
Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour
sélectionner le type de capteur et le type de thermistance. Par
exemple, l'instruction suivante configure la voie 103 pour des
mesures d'une thermistance de 10 k :
SENS:TEMP:TRAN:THERM:TYPE 10000,(@103)

129
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de tension

Configuration de mesure de tension


Pour connecter des sources de tension aux bornes à vis d'un module, 
voir la page 28.
Cette section contient des informations destinées à vous aider à
configurer l'instrument pour réaliser des mesures de tension.
L'instrument peut mesurer des tensions continues et alternatives
efficaces vraies sur les plages de mesures indiquées ci-dessous.

Commutation
100 mV 1V 10 V 100 V 300 V de plage
automatique

Résistance d’entrée en CC
Normalement, la résistance d'entrée de l'instrument est fixe à 10 M
pour toutes les plages de tension continue pour minimiser le captage du
bruit. Afin de réduire les erreurs de mesure dues aux effets de charge,
vous pouvez régler la résistance d'entrée jusqu'à plus de 10 G pour 
les plages 100 mVDC, 1 VDC et 10 VDC.
S'applique aux mesures de tensions continues seulement.

Réglage de la Résistance d'entrée Résistance d'entrée


résistance d'entrée Plages 100 mV, 1V, 10 V Plages 100 V, 300 V

R entrée auto 10 M 10 M
désactivée
R entrée auto activée > 10 G 10 M

• L'instrument sélectionne 10 M (résistance d'entrée fixe pour toutes


les plages de tension continue) lorsque la fonction de mesure a été
modifiée ou après une réinitialisation usine (commande *RST). 
Un préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la
réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage de la résistance d'entrée.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de tension continue sur la voie active. Ensuite, allez au menu
Advanced et sélectionnez 10 M (résistance fixe pour toutes 
les plages) ou >10 G. La valeur par défaut est de 10.

INPUT R >10 G

130
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de tension

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez activer ou


désactiver le mode de résistance d'entrée automatique sur les voies
choisies. Avec AUTO OFF (par défaut), la résistance d'entrée est fixe
à 10 M pour toutes les plages. Avec AUTO ON, la résistance
d'entrée est réglée à >10 G pour les trois plages de tension continue
les plus basses. Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionne
automatiquement AUTO OFF.
INPUT:IMPEDANCE:AUTO ON,(@103)

Filtre basse fréquence CA


L'instrument utilise trois filtres CA différents qui vous permettent
d'optimiser la précision en basse fréquence ou d'obtenir des temps de
stabilisation plus rapides en courant alternatif. Il sélectionne le filtre
lent, moyen ou rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez
choisie pour les voies sélectionnées.
Cette fonction s'applique seulement aux mesures de tensions alternatives
et de courants alternatifs.
4
Temps de stabilisation Temps de stabilisation
Fréquence d'entrée
par défaut minimal
3 Hz à 300 kHz (Filtre lent) 7 secondes / lecture 1,5 secondes
20 Hz à 300 kHz (Filtre moyen) 1 seconde / lecture 0,2 seconde
200 Hz à 300 kHz (Filtre rapide) 0,12 seconde / lecture 0,02 seconde

• L'instrument sélectionne le filtre moyen (20 Hz) lors du changement


de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande
*RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et
la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de tension alternative (ou de courant alternatif) sur la voie active.
Ensuite, allez au menu Advanced et sélectionnez le filtre lent (3 Hz),
moyen (20 Hz) ou rapide (200 Hz) pour la voie active. Le réglage par
défaut est le filtre moyen.
LF 3 HZ:SLOW
• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus
basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies.
L'instrument sélectionne le filtre approprié en fonction de la
fréquence que vous avez choisie (voir le tableau ci-dessus). 
Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent
automatiquement le filtre de 20 Hz (moyen).
SENS:VOLT:DC:NPLC 3,(@203) Sélectionne le filtre lent (3 Hz)

131
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de résistances

Configuration de mesure de résistances


Pour connecter des résistances aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.
Cette section contient des informations destinées à vous aider à
configurer l'instrument pour réaliser des mesures de résistances.
Utilisez la méthode 2 fils pour la simplicité du câblage et la densité plus
élevée ou la méthode 4 fils pour sa meilleure précision de mesure. 
Les plages de mesure sont indiquées ci-dessous.

Commutation
100  1 k 10 k 100 k 1 M 10 M 100 M de plage
automatique

Compensation de décalage
La compensation de décalage supprime les effets de toutes les tensions
continues dans le circuit mesuré. La méthode consiste à recueillir la
différence entre deux mesures de résistance sur la voie choisie, une avec
la source de courant activée et l'autre avec la source de courant désactivée.

Cette méthode ne s'applique qu'aux mesures de résistances en 2 et 4 fils


sur les plages 100 , 1 k et 10 k.
• Pour de plus amples informations concernant la compensation de
décalage, voir la page 293.
• L'instrument désactive la compensation de décalage lors du
changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine
(commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande
SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de résistances en 2 ou 4 fils sur la voie active. Ensuite, allez au menu
Advanced et activez ou désactivez la compensation de décalage.

OCOMP ON
• Sur l'interface de commande à distance:
RES:OCOM ON,(@208) Active la compensation de décalage (2 fils)
FRES:OCOM ON,(@208) Active la compensation de décalage (4 fils)
Pour les mesures en 4 fils, indiquez les voies couplées dans le banc
inférieur (source) comme paramètre <liste_voies>.

132
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de courant

Configuration de mesure de courant


Pour connecter une source de courant aux bornes à vis d'un module, 
voir la page 28.
Cette section contient des informations destinées à vous aider à
configurer l'instrument pour réaliser des mesures de tension avec le
module multiplexeur 34901A. Ce module comporte deux voies protégées
par fusible pour des mesures directes de courant continu et alternatif 
sur les plages indiquées ci-dessous.

Commutation
10 mA 100 mA 1A de plage
automatique

Remarque : les mesures de courant ne sont autorisées que sur les voies 21 4
et 22 du module 34901A.

Filtre basse fréquence CA


L'instrument utilise trois filtre CA différents qui vous permettent
d'optimiser la précision en basse fréquence ou d'obtenir des temps de
stabilisation plus rapides en courant alternatif. Il sélectionne le filtre
lent, moyen ou rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez
choisi pour les voies sélectionnées.
Cette fonction s'applique seulement aux mesures de courants alternatifs et
de tensions alternatives.

Temps de stabilisation Temps de stabilisation


Fréquence d'entrée
par défaut minimal

3 Hz à 300 kHz (Filtre lent) 7 secondes / lecture 1,5 seconde


20 Hz à 300 kHz (Filtre moyen) 1 seconde / lecture 0,2 seconde
200 Hz à 300 kHz  0,12 seconde / lecture 0,02 seconde
(Filtre rapide)

• L'instrument sélectionne le filtre moyen (20 Hz) lors du changement


de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande
*RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et
la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage.

133
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de courant

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure


de courant alternatif (ou de tension alternative) sur la voie active.
Ensuite, allez au menu Advanced et sélectionnez le filtre lent (3 Hz),
moyen (20 Hz) ou rapide (200 Hz) pour la voie active. Le réglage par
défaut est le filtre moyen.

LF 3 HZ:SLOW
• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus
basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies.
L'instrument sélectionne le filtre approprié en fonction de la
fréquence que vous avez choisie (voir le tableau de la page précédente).
Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent
automatiquement le filtre de 20 Hz (moyen).
SENS:VOLT:AC:BAND 3,(@203) Sélectionne le filtre lent (3 Hz)

134
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de fréquence

Configuration de mesure de fréquence


Pour connecter une source alternative aux bornes à vis d'un module, voir
la page 28.

Temporisation basse fréquence


L'instrument utilise trois plages différentes de temporisation pour les
mesures de fréquence. Il sélectionne une temporisation lente, moyenne ou
rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez choisi pour les
voies sélectionnées.

Temps de stabilisation
Fréquence d'entrée
par défaut
3 Hz à 300 kHz 1s
4
(Temporisation lente) 100 ms
20 Hz à 300 kHz 10 ms
(Temporisation moyenne)
200 Hz à 300 kHz
(Temporisation rapide)

• L'instrument sélectionne la temporisation moyenne (20 Hz) lors du


changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine
(commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande
SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de fréquence sur la voie active. Ensuite, allez au menu Advanced et
sélectionnez la temporisation lente (3 Hz), moyenne (20 Hz) ou rapide
(200 Hz) pour la voie active. La temporisation moyenne est celle
choisie par défaut.
LF 3 HZ:SLOW
• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus
basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies.
L'instrument sélectionne la temporisation appropriée en fonction de
la fréquence que vous avez choisie (voir le tableau ci-dessus). Les
commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent
automatiquement la temporisation de 20 Hz (moyenne).
SENS:FREQ:RANG:LOW 3,(@203) Sélectionne la temporisation lente (3 Hz)

135
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B

Réglage d'échelle Mx+B


La fonction de réglage d'échelle vous permet d'appliquer un gain 
et un décalage à toutes les lectures d'une voie de multiplexeur spécifiée
pendant une scrutation. En plus du réglage des valeurs du gain (“M”) 
et du décalage (“B”), vous pouvez également définir un libellé de mesure
personnalisé pour vos lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI,
etc.). Vous pouvez appliquer le réglage d'échelle à toutes les voies de
multiplexeur et pour toute fonction de mesure. Le réglage d'échelle n'est
pas autorisé pour toutes les voies numériques du module multifonction.

• Le réglage d'échelle est appliqué à l'aide de l'équation suivante :


Lecture à échelle réglée = (Gain x Mesure) + Décalage
• Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant
d'appliquer toute valeur de réglage d'échelle. Si vous modifiez la
configuration de mesure, le réglage d'échelle est désactivé pour cette
voie, et les valeurs de gain et de décalage sont réinitialisées (M=1 et
B=0). Le réglage d'échelle est également désactivé lorsque vous
changez de type de capteur de température, d'unités de température,
ou lorsque vous désactivez le multimètre numérique (DMM) interne.
• Si vous prévoyez d’utiliser le réglage d'échelle sur une voie qui
utilisera aussi des alarmes, veillez à configurer d’abord les valeurs de
réglage d'échelle. En effet, si l’on commence par affecter les alarmes,
l’appareil les désactive et efface les valeurs limites correspondantes
lors de l’activation de la mise à l’échelle sur la voie. Si vous attribuez
un nom de mesure personnalisé à la mise à l’échelle, ce nom est
automatiquement utilisé pour la consignation des alarmes sur 
cette voie.
• Si vous supprimez une voie de la liste de scrutation (en sélectionnant 
CHANNEL OFF sur le panneau avant ou en redéfinissant la liste de
scrutation à partir de l'interface de commande à distance), le réglage
d'échelle est désactivé pour cette voie mais les valeurs du gain et du
décalage ne sont pas effacées. Si vous décidez de replacez cette voie
dans la liste (sans changer la fonction correspondante), les valeurs
initiales du gain et du décalage sont restaurées et le réglage d'échelle
est de nouveau activé. Ainsi, il est plus facile de supprimer
temporairement une voie de la liste de scrutation, car il ne sera pas
nécessaire de ressaisir les valeurs de réglage d'échelle.

136
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B

• Vous pouvez réaliser une mesure de zéro sur une voie et l'enregistrer
comme décalage (“B”) pour les mesures suivantes. Cela vous permet
de compenser les décalages de tension ou de résistance dus à votre
câblage au point de mesure.
• Pendant une opération de surveillance, les valeurs de gain et de
décalage sont appliquées à toutes les lectures de la voie choisie.
• Vous pouvez attribuer un libellé de trois caractères au maximum.
Vous pouvez utiliser les lettres (A-Z), les chiffres (0-9), un trait de
soulignement ( _ ) ou le caractère “#” qui représentera le symbole des
degrés ( ° ) sur le panneau avant (représenté par un espace dans une
chaîne de caractères de sortie de l'interface de commande à distance).
Le premier caractère doit être une lettre ou le caractère “#” (celui-ci
n'est autorisé que comme caractère le plus à gauche dans le libellé).
Les deux caractères restants peuvent être des lettres, des chiffres ou
un trait de soulignement. 4
Remarque : si vous choisissez °C, °F ou K comme libellé de mesure,
notez que cela n'a aucun effet sur les unités de mesures choisies dans
le menu Measure.
• Bien que l'instrument ne prenne pas en charge directement les
mesures de jauges de contrainte, vous pouvez mesurer une jauge de
contrainte à l'aide d'une mesure de résistance en 4 fils avec le réglage
de l'échelle. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section “Mesures de jauges de contrainte” à la page 295.

Remarque : le programme Agilent BenchLink Data Logger 3


comporte une possibilité intégrée de mesure de jauges de contrainte.

Utilisez les équations suivante pour calculer le gain et le décalage.

1 1
M = ---------------------- B = – -------
-
GF  R 0 GF

où GF est le facteur de jauge et R0 est la résistance de la jauge sans


contrainte appliquée. Par exemple, une jauge de contrainte de 350
avec un facteur de jauge de 2 devrait utiliser les valeurs de gain et de
décalage suivantes : M=0,001428571, B=-0,5 (veillez à utiliser une
résolution de 6½ chiffres pour cette mesure).

137
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B

• Le gain maximal autorisée est de ±1E+15 et le décalage maximal


autorisée est de ±1E+15.
• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement
le gain (“M”) à 1 et le décalage (“B”) à 0.
• Une réinitialisation aux valeurs d'usine (commande *RST ) désactive
le réglage d'échelle et efface les valeurs de réglage d'échelle pour
toutes les voies. Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) ou la réinitialisation de carte (commande
SYSTem:CPON) n’efface pasles valeurs de réglage d'échelle et désactive
pas ce réglage.
• Depuis le panneau avant : Le menu vous guide automatiquement
pour les réglages de gain et de décalage et pour la création d'un libellé
de mesure.

SET GAIN , SET OFFSET , SET LABEL


Pour réinitialiser le gain, le décalage et le libellé de mesure à leurs
valeurs par défaut, allez au niveau correspondant dans le menu et
tournez le bouton rotatif. Pour désactiver le réglage d'échelle (sans
effacer les valeurs du gain et du décalage), allez au premier niveau du
menu et sélectionnez SCALING OFF.

SET GAIN TO 1 , SET OFST TO 0 , DEFAULT LABEL


Effectue une mesure de zéro et la stocke comme valeur de décalage, allez à 
SET OFFSET dans le menu et tournez le bouton rotatif.

SET OFFSET
• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes
suivantes pour régler le gain, le décalage et créer le libellé de mesure
personnalisé.
CALC:SCALE:GAIN 1.2,(@101)
CALC:SCALE:OFFSET 10,(@101)
CALC:SCALE:UNIT ’PSI’,(@101)
Après avoir réglé les valeurs de gain et de décalage, envoyez la
commande suivante pour activer la fonction de réglage d'échelle sur
la voie choisie.
CALC:SCALE:STATE ON,(@101)
Pour réaliser une mesure de zéro et pour l'enregistrer comme valeur
de décalage, envoyez la commande suivante.
CALC:SCALE:OFFSET:NULL (@101)

138
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

Limites d’alarme
L’instrument possède quatre alarmes que vous pouvez configurer afin de
vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites prédéfinies sur une
voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une limite haute, une
limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la liste de
scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une quelconque des
quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). Par exemple, vous
pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une alarme sur la
sortie d'alarmes 1 lorsqu'une limite est dépassée sur l'une quelconque
des voies 103, 205 ou 320.
Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module
multifonction. Par exemple, vous pouvez programmer une alarme se
déclenchant lorsque l’instrument détecte une séquence de bits
(configuration binaire) donnée, ou un changement de séquence de bits, 4
sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de
totalisateur atteint une valeur donnée. Avec le module multifonction, il
n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour
provoquer une alarme. Pour de plus amples informations, voir la section
“Utilisation des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.
Les données d’alarme peuvent être stockées à deux emplacements, selon
que l’alarme se produit pendant un balayage, ou non.
1. Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état
d’alarme de cette voie est enregistré dans la mémoire de lecture en
même temps que les lectures recueillies. Chaque lecture hors des
limites d’alarme est consignée en mémoire. Vous pouvez enregistrer
jusqu'à 50 000 lectures en mémoire à chaque scrutation. Vous pouvez
lire le contenu de la mémoire de lectures à tout moment, même pendant
une scrutation. La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la consultez.
2. Les événements d’alarme sont également consignés dans une file
d’alarmes, séparée de la mémoire de lecture. Cette file est le seul
endroit où sont consignées les alarmes hors scrutation (alarmes
émises lors d'une surveillance et par le module multifonction, etc.).
Elle peut contenir 20 alarmes au maximum. Si plus de 20 alarmes
sont émises, seules les 20 premières alarmes sont enregistrées.
Lorsque la file d’alarmes est saturée, l’état d’alarme est consigné dans
la mémoire de lectures pendant la scrutation. La file d’alarmes est
effacée par la commande *CLS (effacement d’état), la remise sous
tension de l’appareil et la lecture de toutes ses entrées. Une
commande de réinitialisation usine (*RST) n'efface pas la file d'alarmes.

139
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

• Vous pouvez attribuer une alarme à toute voie configurée et affecter


le même numéro d’alarme à plusieurs voies. En revanche, il est
impossible d’attribuer à plusieurs numéros les alarmes d’une 
voie donnée.
• Lorsqu'une alarme est émise, l’instrument enregistre dans la file 
les informations pertinentes : lecture ayant déclenché l’alarme, date
et heure de l’alarme, numéro de la voie concernée. Les informations
enregistrées dans la file d’alarmes sont toujours au format de temps
absolu ; elles ne sont pas affectées par la commande
FORMat:READing:TIME:TYPE.
• Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant 
de définir toute limite d'alarme. Si vous modifiez la configuration 
des mesures, les alarmes sont désactivées et les limites, effacées. 
Les alarmes sont également désactivées lorsque vous changez de type
de capteur de température, d'unités de température, ou lorsque vous
désactivez le multimètre numérique (DMM) interne.
• Si vous prévoyez d’utiliser des alarmes sur une voie sur laquelle est
appliquée un réglage d'échelle, veillez à configurer d’abord les valeurs
de réglage d'échelle. En effet, si l’on commence par affecter les
alarmes, l’appareil les désactive et efface les valeurs limites
correspondantes lors de l’activation du réglage d'échelle sur la voie. 
Si vous attribuez un nom de mesure personnalisé au réglage
d'échelle, ce nom est automatiquement utilisé pour la consignation
des alarmes sur cette voie.
• Si vous supprimez une voie de la liste de scrutation (en sélectionnant 
CHANNEL OFF sur le panneau avant ou en redéfinissant la liste de
scrutation à partir de l'interface de commande à distance), le réglage
d'échelle est désactivé pour cette voie (pendant une scrutation), 
mais les valeurs des limites ne sont pas effacées. Si vous décidez 
de replacer cette voie dans la liste (sans changer la fonction
correspondante), les valeurs initiales des limites sont restaurées 
et les alarmes, réactivées. Ainsi, il est plus facile de supprimer
temporairement une voie de la liste de balayage, car il ne sera pas
nécessaire de ressaisir ses valeurs d’alarmes.
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Le contenu de la mémoire de lectures est donc toujours
issu de la scrutation la plus récente.

140
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

• Les alarmes sont consignées dans la file d'alarmes seulement


lorsqu'une lecture franchit une limite, non lorsqu'elle reste hors 
de la limite et non lorsqu'elle retourne dans les limites.

Evénement d'alarme Pas d'alarme

Limite supérieure

Limite inférieure

• Quatre sortie d'alarmes TTL sont disponibles sur le connecteur


Alarms du panneau arrière. Ces sorties matérielles permettent de
4
déclencher des voyants ou des sirènes d’alarme externes ; il est
également possible de les utiliser pour envoyer une impulsion TTL 
au système de commande. Enfin, vous pouvez déclencher un cycle 
de scrutation (sans câblage externe) lorsqu’un événement d’alarme
est consigné sur une voie. Pour de plus amples informations, 
reportez-vous à la section “Utilisation des lignes de sortie d'alarme” 
à la page 146.
• Le tableau suivant illustre les différentes combinaisons d'indicateurs
du panneau avant qui peuvent apparaître lors de l'utilisation des
alarmes.

Une alarme a été émise sur la voie affichée.

Les limites supérieure et inférieure indiquées sont en train d'être configurées


pour l'alarme affichée (affiché pendant que l'instrument est dans le menu
Alarm).

Une alarme a été émise sur une ou plusieurs voies. Le comportement des
lignes de sortie d'alarmes correspond aux indicateurs d'alarme du panneau
avant.

Les ligne de sortie d'alarmes ont été effacées mais les alarmes demeurent
dans la file.

141
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

• En plus d'être enregistrées dans la mémoire de lectures, les alarmes


sont également enregistrées dans leur propre système d'état SCPI.
Vous pouvez configurer l'instrument afin d'utiliser le système d'état
pour émettre une demande de service (SRQ) lorsque des alarmes sont
émises. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A
Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations.
• Les values par défaut des limites haute et basse sont “0”. La limite
basse doit toujours être inférieure ou égale à la limite haute, même si
vous n'utilisez qu'une seule des limites.
• Pour de plus amples informations concernant la configuration des
alarmes sur le module multifonction, voir la section“Utilisation des
alarmes avec le module multifonction” à la page 149.
• Une réinitialisation usine (commande *RST) efface toutes les limites
d’alarme et désactive toutes les alarmes. Un préréglage de
l’instrument (commande SYSTem:PRESet) ou la réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON) n’efface pasles limites d'alarme et ne
les désactive pas.
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner l'alarme à utiliser sur
voie active, choisissez parmi les éléments suivants.

NO ALARM , USE ALARM 1 , ... USE ALARM 4


Ensuite, choisissez parmi les conditions d'alarme suivantes.

HI+LO ALARMS , HI ALARM ONLY , LO ALARM ONLY


Ensuite, réglez les valeurs des limites désirées et quittez le menu.
Notez que l'instrument ne commencera pas à évaluer les conditions
d'alarme tant que vous n'aurez pas quitté le menu Alarm.
• Sur l'interface de commande à distance: Pour attribuer un numéro
d'alarme pour consigner toutes les conditions d'alarme des voies
choisies, utilisez la commande suivante (sinon, toutes les alarmes 
de toutes voies seront consignées sur l'Alarme 1 par défaut).
OUTPUT:ALARM2:SOURCE (@103,212)

142
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

• Pour régler les limites haute et basse des alarmes sur les voies
choisies, utilisez les commandes suivantes.
CALC:LIMIT:UPPER 5.25,(@103,212)
CALC:LIMIT:LOWER 0.025,(@103,212)
• Pour activer les limites haute et basse des alarmes sur les voies
choisies, utilisez les commandes suivantes.
CALC:LIMIT:UPPER:STATE ON,(@103,212)
CALC:LIMIT:LOWER:STATE ON,(@103,212)

Visualisation des données d’alarmes enregistrées


Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état d’alarme
de cette voie est placé dans la mémoire de lectures en même temps que les
lectures. Les événements d’alarme sont également consignés dans une file
d’alarmes séparée de la mémoire de lectures. Cette file est le seul endroit 4
où sont consignées les alarmes hors scrutation (alarmes émises lors d'une
surveillance et par le module multifonction, etc.).
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire à chaque
scrutation. Vous pouvez lire le contenu de la mémoire de lectures à
tout moment, même pendant une scrutation. La mémoire n’est pas
effacée lorsque vous la consultez.
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la
scrutation la plus récente.
• Elle peut contenir 20 alarmes au maximum. Au-delà de 20 alarmes,
elles seront perdues (seules les 20 premières alarmes sont enregistrées).
• La file d’alarmes est effacée par la commande *CLS (effacement
d’état), la remise sous tension de l’appareil et la lecture de toutes ses
entrées. Les commandes de réinitialisation usine (*RST) et de préréglage
de l’instrument (SYSTem:PRESet) n'effacent pas la file d'alarmes.
• Depuis le panneau avant : Depuis le panneau avant, vous pouvez
visionner les 20 premières alarmes de la file. Après avoir tourné le
bouton rotatif jusqu'à la voie désirée, appuyez sur et sur pour
visionner chaque lecture d'alarme ou le moment où l'alarme s'est
produite. Notez que les indicateurs montrent l'alarme visionnée.

ALARMS
Remarque : La file d'alarmes est effacée après lecture.

143
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante


permet de lire les données de la file d’alarmes (à chaque exécution de
cette commande, un événement d’alarme est lu et effacé) :
SYSTEM:ALARM?
L'exemple suivant montre une alarme enregistrée dans le file (s'il n'y
aucune donnée d'alarme dans la file, la commande renvoie “0” pour
chaque champ).

1 Lecture avec unités (31.009 °C) 4 Numéro de voie


2 Date (1er mai 1997) 5 Limite franchie (0 = Pas d'alarme, 
3 Heure (2:39:40.058 PM) 1 = Limite basse, 2 = Limite haute)
6 Numéro d'alarme rapportée 
(1, 2, 3 ou 4)

La commande suivante extrait de la mémoire les lectures de


scrutation et les données d’alarmes (sans effacer ces lectures) :
FETCH?

144
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

Utilisation des lignes de sortie d'alarmes


Quatre sortie d'alarmes TTL sont disponibles sur le connecteur Alarms
du panneau arrière. Ces sorties matérielles permettent de déclencher
des voyants ou des sirènes d’alarme externes ; il est également possible
de les utiliser pour envoyer une impulsion TTL au système de
commande. Vous pouvez attribuer une alarme à toute voie configurée 
et affecter le même numéro d’alarme à plusieurs voies. Chaque ligne 
de sortie des alarmes représente le “OU” logique de toutes les voies
auxquelles ce numéro d’alarme est attribué (une alarme générée sur
l’une de ces voies émet une impulsion sur la ligne).

Sortie d'alarme 4
Sortie d'alarme 3
Sortie d'alarme 2
Sortie d'alarme 1 4
ou

Masse

Connecteur Alarms

Vous pouvez configurer le comportement des lignes de sortie des alarmes


de la manière décrite ci-dessous. Le comportement des lignes de sortie
d'alarmes correspond aussi aux indicateurs d'alarme du panneau avant.
La configuration sélectionnée s’applique aux quatre lignes de sortie
d'alarmes. La réinitialisation usine (commande *RST) efface les quatre
sorties d’alarmes, mais non la file d’alarmes, quelle que soit la
configuration.
• Mode bloqué : dans ce mode, la ligne de sortie d’alarme est bloquée
sur “true” (vrai) à la première alarme et reste dans cet état jusqu’à ce
que l’utilisateur la réinitialise en lançant une nouvelle scrutation ou
en éteignant et en rallumant l’appareil. Vous pouvez à tout moment
remettre manuellement les lignes de sortie à zéro (même pendant 
une scrutation) sans pour autant que les données d’alarmes ne soient
effacées de la mémoire. Cependant, ces données seront effacées
lorsque vous lancerez une nouvelle scrutation.

145
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

• Mode suivi : dans ce mode, la ligne de sortie d’alarme n’est activée que
lorsqu’une lecture dépasse une limite et reste hors limite. Lorsque la
lecture rentre dans les limites, la ligne de sortie est automatiquement
remise à zéro. Vous pouvez à tout moment remettre manuellement les
lignes de sortie à zéro (même pendant une scrutation) sans pour
autant que les données d’alarmes ne soient effacées de la mémoire.
Cependant, ces données seront effacées lorsque vous lancerez une
nouvelle scrutation. Les sorties d’alarme sont également remises à
zéro par le lancement d’une nouvelle scrutation.
• Vous pouvez contrôler la pente de l’impulsion des sorties d’alarmes (la
configuration sélectionnée est utilisée pour les quatre sorties). En
mode de front descendant, “0V” (niveau TTL bas) indique une alarme.
En mode de front montant, “+5V” (niveau TTL haut) indique une
alarme. La réinitialisation usine (commande *RST) remet l’alarme en
mode de front descendant.

Front descendant Front montant

Remarque : si l’on modifie la pente des lignes de sortie, ces lignes


peuvent changer d’état.

• Depuis le panneau avant : Pour indiquer si vous souhaitez effacer


manuellement toutes les quatre sorties d'alarmes, choisissez parmi
les éléments suivants.

DO NOT CLEAR , CLEAR OUTPUTS


Pour sélectionner la configuration des quatre lignes de sortie
d'alarmes, choisissez parmi les éléments suivants.

LATCH ON FAIL , TRACK PASS/F


Pour configurer la pente des quatre lignes de sorties d'alarmes,
choisissez parmi les éléments suivants.

FAIL = HIGH , FAIL = LOW

146
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

• Sur l'interface de commande à distance: Pour effacer les lignes de


sorties spécifiées (ou les quatre lignes), utilisez l’une des commandes
suivantes.
OUTPUT:ALARM2:CLEAR Efface la ligne de sortie d'alarmes 2
OUTPUT:ALARM:CLEAR:ALL Efface toutes les quatre lignes de sortie
d'alarmes
Pour sélectionner la configuration des quatre lignes de sortie, utilisez
la commande suivante.
OUTPut:ALARm:MODE {LATCh|TRACk}
Pour définir la pente des quatre lignes de sortie, utilisez la commande
suivante.
OUTPut:ALARm:SLOPe {NEGative|POSitive}
4

147
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

Utilisation des alarmes avec le module multifonction


Vous pouvez configurer l'instrument pour qu'une alarme se produise
lorsqu'une séquence de bits donnée, ou un changement de séquence de
bits est détectée sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une
voie de totalisateur atteint une valeur donnée. Pour qu’une voie puisse
provoquer une alarme, il n’est pas nécessaire qu’elle figure dans la liste
de scrutation. Les alarmes sont évaluées en continu dès leur activation.
• Les voies d'entrées numériques sont numérotées “s01” (octet de poids
faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de
logement. La voie de totalisateur est numérotée “s03”.
• Les alarmes sont évaluées en continu sur le module multifonction,
mais les données d’alarmes ne sont enregistrées en mémoire de
lecture que pendant une scrutation.
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Toutefois, les données d'alarme enregistrées dans la file
d’alarmes du module multifonction ne sont pas effacées. Par
conséquent, si le contenu de la mémoire de lecture est toujours limité
à la scrutation la plus récente, la file d’alarmes peut contenir des
données acquises lors des scrutations précédentes, voire hors
scrutation.
• Depuis le panneau avant : Pour configurer une alarme sur une voie
d'entrée numérique, choisissez parmi les éléments suivants et
définissez ensuite la séquence de bits désirée. Donnez à chaque bit la
valeur “0”, “1” ou “X” (indifférent). Vous pouvez indiquer qu'une
alarme devra se produire lors d'un certain changement des valeurs
des bits ou lorsqu'une séquence spécifique des 8 bits sera lue.

NOT PATTERN , PATTERN MATCH

00X10010 BIN

Bit 7 Bit 0

Pour configurer une alarme sur une voie de totalisateur, sélectionnez


une limite haute et définissez ensuite le comptage désiré pour
l'alarme sélectionnée.

HI ALARM ONLY

148
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

• Sur l'interface de commande à distance (voie d'entrée numérique) :


Pour définir le numéro d’alarme à utiliser en vue de signaler les
conditions d’alarme sur les voies d’entrées numériques spécifiées,
utilisez la commande suivante.
OUTPut:ALARm[1|2|3|4]:SOURce (@<ch_list>)
Pour configurer les alarmes sur la voie d’entrée numérique indiquée,
utilisez les commandes suivantes (voir également l’exemple de la page
suivante) :
CALCulate
:COMPare:TYPE {EQUal|NEQual}[,(@<liste_voies>)]
:COMPare:DATA <données>[,(@<liste_voies>)]
:COMPare:MASK <masque>[,(@<liste_voies>)]
Sélectionnez EQUal pour qu’une alarme soit émise lorsque la donnée
reçue du port est égale à CALC:COMP:DATA après avoir été masqué 4
par CALC:COMP:MASK. Sélectionnez NEQual (non égal) pour qu’une
alarme soit émise lorsque la donnée reçue du port ne soit pas égale à
CALC:COMP:DATA après avoir été masquée par CALC:COMP:MASK.

Utilisez CALC:COMP:MASK pour désigner les bits non "indifférent".


Les bits réglés sur "0" dans le masque sont ignorés.

Pour activer le mode d’alarme spécifié, envoyez la commande


suivante :
CALCulate:COMPare:STATe ON [,(@<liste_voies>)]

149
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme

Exemple : configuration d’une alarme sur une entrée


numérique

Supposez que vous souhaitez générer une alarme lorsqu'une séquence


binaire de “1000” est lue sur les quatre bits supérieurs du port 1.
Envoyez la commande suivante pour configurer le port pour une
alarme.
CALC:COMP:TYPE EQUAL,(@301)
CALC:COMP:DATA 128,(@301)
CALC:COMP:MASK 240,(@301)
OUTPUT:ALARM2:SOURCE (@301)
CALC:COMP:STATE ON,(@301)
A B OU
EXCLU Voici les calculs réalisés pour évaluer l'alarme (supposez qu'un
SIF nombre décimal 146 a été lu sur le port).
0 0 0
0 1 1
Bit 7 Bit 0
1 0 1 10010010 Données lues sur le port (146 en décimal)
1 1 0 10000000 Commande CALC:COMP:DATA (128 en
A B ET
00010010 décimal) résultat “OU EXCLUSIF”
11110000 Commande CALC:COMP:MASK (240 en
0 0 0
00010000 décimal)
0 1 0
1 0 0
1 1 1
Puisque les calculs produisent une résultat non nul (16 en décimal),
une alarme n'est pas générée dans cet exemple.

• Sur l'interface de commande à distance (voie de totalisateur) : 


Pour définir le numéro d’alarme à utiliser en vue de signaler 
les conditions d’alarme sur les voies de totalisateur sélectionnées,
utilisez la commande suivante :
OUTPut:ALARm[1|2|3|4]:SOURce (@<liste_voies>)
Pour configurer une alarme sur une voie de totalisateur, définissez 
le comptage désiré comme limite supérieure à l’aide de la commande
suivante :
CALCulate:LIMit:UPPer <comptage>[,(@<liste_voies>)]
Pour activer la limite supérieure sur la voie de totalisateur indiquée,
utilisez la commande suivante :
CALCulate:LIMit:UPPer:STATe ON [,(@<liste_voies>)]

150
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations sur les entrées numériques

Opérations sur les entrées numériques


Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés
d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences
numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous
pouvez configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture
numérique.
• Les voies d'entrées numériques sont numérotées “s01” (octet de poids
faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de
logement.
• Une alarme peut être émise lorsqu'une séquence de bits spécifique ou
une modification de séquence est détectée sur une voie d'entrée
numérique. Avec le module multifonction, il n’est pas nécessaire que
les voies figurent dans la liste de scrutation pour provoquer une
alarme. Pour de plus amples informations, voir la section “Utilisation
4
des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.
• Lorsque vous ajoutez une lecture numérique à une liste de scrutation,
ce port est dédié à la scrutation. L’instrument émet une commande de
réinitialisation de la carte pour en faire un port d’entrée (l’autre port
n’est pas affecté). Bien qu'inclus dans la liste de scrutation, vous
pouvez encore réaliser des opérations de lecture de bas niveau, mais
vous ne pouvez pas effectuer des opérations d'écriture sur le port.
• Depuis le panneau avant, vous pouvez lire les données issues que
d’un seul port d’entrée à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de
commande à distance, vous pouvez lire les deux ports simultanément
comme un mot de 16 bits à condition qu’aucun port n'appartienne à la
liste de scrutation. Si un ou les deux ports sont inclus dans la liste de
scrutation, vous ne pouvez lire qu'un port de 8 bits à la fois. Toutefois,
si les deux ports sont inclus dans la liste de scrutation, les données
seront lues simultanément depuis les deux ports et auront le même
horodatage. Par conséquent, vous pouvez associer extérieurement les
deux quantités de 8 bits pour en faire une quantité de 16 bits.
• Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou le format décimal (les lectures
sont toujours enregistrées en mémoire au format décimal). Une fois
que vous avez sélectionné la base de numération, elle est utilisée pour
toutes les opérations d'entrée ou de sortie sur le même port.
• Vous pouvez surveiller la voie d'entrée numérique même si elle ne fait
pas partie de la liste de scrutation (le multimètre numérique (DMM)
interne n'est pas nécessaire de toute façon).

151
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations sur les entrées numériques

• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage


d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à
distance reconfigureront les deux ports comme des ports d'entrée.
Notez qu'une pression de la touche du panneau avant ne
réinitialise que le port sélectionné (et non les deux ports).

• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le port, appuyez


sur pour lire la séquence de bits (le bit de poids faible est à
droite). La séquence de bits lue sur le port sera affichée jusqu'à ce que
vous appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que
le temps d'affichage soit dépassé.

Pour ajouter une lecture numérique à une liste de scrutation,


choisissez l'élément suivant.

DIO READ
Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou décimal.

USE DECIMAL , USE BINARY


• Sur l'interface de commande à distance: Depuis l'interface de
commande à distance, vous pouvez lire l'octet sur un port ou un mot
de 16 bits sur les deux ports à l'aide des commandes suivantes. Si
vous êtes sur le point de lire les deux ports simultanément, vous
devez envoyer la commande au port 01 et aucun des deux ports ne
pourra être inclus dans la liste de scrutation
SENS:DIG:DATA:BYTE? (@302) Lit le port 02
SENS:DIG:DATA:WORD? (@301) Lit les deux ports
simultanément
Pour redéfinir la liste de scrutation afin d'y inclure une lecture
numérique (lecture de 8 bit seulement), envoyez la commande
suivante.
CONF:DIG:BYTE (@302) Ajoute la lecture du port 02 
à la liste de scrutation

152
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur

Opérations du totalisateur
Le module multifonction comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter
des impulsions TTL à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire
manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer
une scrutation pour lire ce comptage.
• La voie du totalisateur est numérotée “s03”, où s représente le
numéro de logement.
• Vous pouvez configurer l'instrument afin qu’il compte les fronts
montants ou les fronts descendants du signal d’entrée.
• Vous pouvez contrôler le moment où le totalisateur enregistre
réellement les comptages en appliquant un signal de porte (bornes G
et G du module). Un signal TTL de niveau haut appliqué sur la borne
“G” active le comptage et un signal de niveau bas le désactive. Un
4
signal TTL de niveau bas appliqué à la borne " G " active le comptage
et un signal de niveau haut le désactive. Le totaliseur ne compte que
lorsque les deux bornes sont activées. Vous pouvez utiliser soit la
borne G, soit la borne G , soit les deux. Lorsque qu'aucun signal 
de porte n'est appliqué, les bornes sont activées en permanence, 
créant une condition réelle de “porte toujours ouverte”.

Entrée de signaux
(Front montant)

Signal de porte
(Vrai à l'état haut)

Entrée du
totaliseur

Ajout au total

153
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur

• A l'aide du cavalier étiqueté “Totalize Threshold” (Seuil de


totalisation) du module, vous pouvez contrôler le seuil o partir duquel
un front est détecté. Placez le cavalier sur la position “AC” pour
détecter les variations jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position
“TTL” (réglage d’usine) pour détecter les variations jusqu’aux niveaux
des seuils TTL.

Seuil de 2,5 V (TTL)


Seuil de 0 V (AC)

Le comptage maximum est de 67 108 863 (226-1). Le comptage retourne 


à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.
• Vous pouvez configurer le totalisateur afin qu'il retourne à zéro après
lecture sans avoir perdu aucun compte (commande TOTalize:TYPE
RRESet). Ensuite, si le totalisateur est inclus dans une liste de
scrutation, le comptage sera remis à zéro à chaque balayage de la
liste. Le comptage est aussi remis à zéro à chaque fois qu'il est lu
directement en appuyant sur la touche du panneau avant ou en
envoyant la commande SENSe:TOTalize:DATA?.
• Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il émette une alarme
lorsqu'un comptage spécifique est atteint sur une voie de totalisateur.
Pour qu’une voie puisse provoquer une alarme, il n’est pas nécessaire
qu’elle figure dans la liste de scrutation. Les alarmes sont évaluées 
en continu dès leur activation. Pour de plus amples informations, 
voir la section “Utilisation des alarmes avec le module multifonction”
à la page 149.
• Vous pouvez surveiller une voie de totalisateur même si elle ne fait
pas partie de la liste de scrutation (le multimètre numérique (DMM)
interne n'est pas nécessaire de toute façon). Lorsqu’une voie de
totalisateur est en mode de surveillance, le comptage correspondant
n’est pas remis à zéro (la fonction Monitor ignore le mode de
réinitialisation du totalisateur).
• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage
d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON ) remettent le comptage à "0".

154
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur

• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le totalisateur,


appuyez sur pour lire le comptage. Si vous avez sélectionné le
mode READ+ RESET, le comptage sera remis à zéro à chaque fois qu'il
sera lu. Le comptage est affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur une
autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage
soit dépassé.

Pour configurer le mode de remise à zéro du totalisateur, choisissez


parmi les éléments suivants.

READ , READ + RESET

Pour configurer le totalisateur afin qu'il compte sur les fronts


descendants ou sur les fronts montants du signal d'entrée, choisissez
parmi les éléments suivants.

COUNT FALLING , COUNT RISING 4

• Pour ajouter une lecture du totalisateur à une liste de scrutation,


choisissez l'élément suivant.

TOT READ

155
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur

• Sur l'interface de commande à distance: Pour lire le comptage de la


voie de totalisateur sélectionnée, envoyez la commande suivante. 
Le comptage peut être retourné avec l'horodatage, le numéro de voie
et les informations d'état d'alarme selon la configuration de la
commande FORMat:READing (voir la section “Format de lecture” 
à la page 104 pour de plus amples informations).
SENS:TOT:DATA? (@303)
Pour configurer le mode de remise à zéro de totalisateur, envoyez
l'une ou l'autre des commandes suivantes (RRESet signifie “lire et
remettre à zéro”).
SENSe:TOTalize:TYPE {READ|RRESet}[,(@<liste_voies>)]
CONFigure:TOTalize {READ|RRESet} ,(@<liste_scrt>)
Pour configurer le totalisateur afin qu'il compte sur les fronts
descendants (négatifs) ou sur les fronts montants (positifs) du signal
d'entrée, envoyez la commande suivante.
SENSe:TOTalize:SLOPe {NEG|POS} ,[(@<liste_voies>)]
Pour effacer immédiatement le comptage de la voie de totalisateur
choisie (appartenant à une scrutation ou non), envoyez la commande
suivante.
SENSe:TOTalize:CLEar:IMMediate [(@<liste_voies>)]

156
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie numérique

Opérations de sortie numérique


Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés
d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour extraire des
séquences numériques.
• Les voies de sorties numériques sont numérotées “s01” (octet de poids
faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de
logement.
• Vous ne pouvez pas configurer un port pour des opérations de sortie si
ce port est déjà configuré comme faisant partie de la liste de
scrutation (entrée numérique).
• Depuis la face avant, vous pouvez écrire les données sur un seul port
de sortie à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de commande à distance,
vous pouvez écrire sur les deux ports simultanément.
4
• Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou décimal. Une fois que vous
avez sélectionné la base de numération, elle est utilisée pour toutes
les opérations d'entrée ou de sortie sur le même port.
• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage
d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à
distance reconfigureront les deux ports comme des ports d'entrée.
Remarque :Une pression de la touche du panneau avant ne
réinitialise que le port sélectionné (et non les deux ports).
• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le port de sortie,
appuyez sur pour modifier la séquence de bits ou la valeur
décimale (le bit de poids faible est à droite). Appuyez de nouveau sur
pour extraire la séquence de bits. Pour annuler une opération de
sortie en cours, attendez que le temps d'affichage soit dépassé.
Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou décimal.

USE DECIMAL , USE BINARY

157
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie numérique

• Sur l'interface de commande à distance: Depuis l'interface de


commande à distance, vous pouvez extraire l'octet sur un port 
ou un mot de 16 bits sur les deux ports simultanément à l'aide des
commandes suivantes. Vous devez indiquer la valeur en décimale 
(les données en binaire ne sont pas acceptées). Si vous êtes sur 
le point de lire les deux ports simultanément, vous devez envoyer 
la commande au port 01.
SOUR:DIG:DATA:BYTE 10 ,(@302) Ecrit sur le port 02
SOUR:DIG:DATA:WORD 10327 ,(@301) Ecrit sur les deux ports

158
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique

Opérations de sortie sur le convertisseur


numérique-analogique
Le module multifonction (34907A) comporte deux sorties analogiques à
faible bruit pouvant délivrer des tensions étalonnées comprises entre 
+/12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque voie de CNA
(Convertisseur numérique-analogique) peut servir de source de tension
programmable pour commander l'entrée analogique d'autres dispositifs.
• Sur le module multifonction, le voies CNA sont numérotées “s04” et
“s05”, où s représente le numéro de logement.
• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre
+12 VCC et -12 CC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur
numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.
4
• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un
courant maximal de 10 mA.
Remarque : Vous devez limiter le courant de sortie à 40 mA au total
pour les trois logements (six voies de CNA).
• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage
d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à
distance réinitialiseront tous les CNA à 0 V (tension continue).

Remarque :Une pression de la touche du panneau avant 


ne réinitialise que le convertisseur numérique-analogique (et non 
les deux).
• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le convertisseur
numérique-analogique désiré, appuyez sur pour modifier la
tension de sortie. Appuyez de nouveau sur pour délivrer la
tension désirée de la voie de CNA.
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
délivre une tension continue de +2.5 V sur la voie 05.
SOURCE:VOLT 2.5,(@305)

159
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

Opérations système
Cette section présente des informations concernant des opérations
relatives au système comme l'enregistrement de configurations de
l'instrument, la lecture d'erreurs, l'exécution d'un autotest, l'affichage de
messages sur le panneau avant, le réglage de l'horloge système, la
désactivation du multimètre numérique (DMM) interne, la lecture de la
version du microprogramme et la lecture du nombre de cycles des relais.

Enregistrement de configurations
L'instrument comporte six registres dans la mémoire non volatile pour 
y enregistrer des configurations. Les registres sont numérotés de 0 à 5.
L'instrument utilise le registre “0” pour conserver automatiquement sa
configuration à l'extinction. Vous pouvez attribuer un nom à chacun des
registres (1 à 5) pour un usage depuis le panneau avant.
• Vous pouvez enregistrer des configurations de l'instrument dans l'un
quelconque des six registres. Toutefois, vous ne pouvez rappeler une
configuration que d'un registre contenant une configuration
précédemment enregistrée. Vous pouvez utiliser le registre "0" pour
enregistrer une sixième configuration. Toutefois, rappelez-vous que le
contenu de ce registre “0” sera automatiquement remplacé par la
configuration à l'extinction de l'instrument.
• L'instrument enregistre l'état de tous les modules y compris les
configurations des voies et des scrutations, les valeurs d'alarme et de
réglage d'échelle.
• Au départ de l'usine, les registres “1” à “5” sont vides (le registre “0”
contient la configuration de première mise sous tension).
• A son départ d'usine, l'instrument est configuré pour récupérer
automatiquement la configuration (configuration "0") qu'il avait lors
de son extinction lorsque l'alimentation est établie. Vous pouvez
modifier la configuration de sortie d'usine de sorte qu'une
réinitialisation usine (commande *RST) soit émise lorsque
l'alimentation est rétablie.
• Avant de rappeler une configuration enregistrée, l'instrument vérifie
que les mêmes types de modules sont toujours installés dans chaque
logement. Si un type de module différent est installé, l'instrument
effectuera l'équivalent d'une réinitialisation de carte (commande
SYSTem:CPON) sur ce logement.

160
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

• Vous pouvez attribuer un nom aux registres d'enregistrement de


configurations (sauf au registre "0"). Vous pouvez attribuer ce nom
depuis le panneau avant ou sur l'interface de commande à distance,
mais vous ne pouvez rappeler une configuration désignée que depuis
le panneau avant. Depuis cette interface, vous ne pouvez rappeler
une configuration enregistrée que par son numéro (0 à 5).
• Le nom peut comporter 12 caractères au maximum. Le premier
caractère doit être une lettre (A à Z) ; les 11 caractères restants
peuvent être des lettres, des chiffres (0 à 9) ou des traits de
soulignement (" _ "). Les espaces ne sont pas autorisés. Une erreur
sera produite si vous donnez un nom avec plus de 12 caractères.
• La réinitialisation usine (commande *RST) n’affecte pas les
configurations stockées en mémoire : les états stockés demeurent en
mémoire jusqu’à ce qu’ils soient écrasés ou intentionnellement
supprimés. 4
• Depuis le panneau avant :

NAME STATE , STORE STATE , RECALL STATE

Après avoir rappelé une configuration enregistrée, vous noterez qu'un


nouveau choix (UNDO RECALL (Annuler le rappel)) est ajouté sous
RECALL STATE (Rappeler une configuration). Cela vous permet
d'annuler la dernière opération de rappel et de retourner à la
configuration précédente. Vous pouvez également sélectionner 
LAST PWR DOWN afin de rappeler la configuration à l'extinction de
l'instrument.

Pour configurer l'instrument afin de rappeler la configuration


d'extinction ou émettre une réinitialisation usine lorsque
l'alimentation est rétablie, sélectionnez l'un des éléments suivants.

PWR ON LAST , PWR ON RESET

• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes


suivantes pour enregistrer et rappeler les configurations de
l'instrument (la configuration “0” est celle à l'extinction de
l'instrument).
*SAV {0|1|2|3|4|5}
*RCL {0|1|2|3|4|5}

161
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

Pour attribuer un nom à une configuration enregistrée à rappeler


depuis le panneau avant, envoyez la commande suivante. Depuis
l'interface de commande à distance, vous ne pouvez rappeler une
configuration enregistrée que par son numéro (0 à 5).
MEM:STATE:NAME 1,TEST_RACK_1
Pour configurer l'instrument afin qu'il émette automatiquement une
réinitialisation usine (commande *RST) lorsque l'alimentation est
rétablie, envoyez la commande suivante.
MEMory:STATe:RECall:AUTO OFF

162
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

Conditions d’erreur
L'indicateur ERROR du panneau avant signale la détection d'une ou
plusieurs erreurs de matériel ou de syntaxe de commande. La file d’erreurs
de l’instrument peut contenir 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A)
au maximum. La liste complète des erreurs se trouve au chapitre 6.
• Les erreurs sont extraites dans leur ordre d’enregistrement (FIFO).
La première erreur renvoyée est la première erreur stockée. Les
erreurs sont effacées au fur et à mesure de leur consultation. Lorsque
vous avez lu toutes les erreurs, l'indicateur ERROR s'éteint et les
erreurs sont effacées. L'instrument émet un signal sonore à chaque
fois qu'une erreur est émise.
• Au-delà de 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A), la dernière
erreur stockée dans la file (la plus récente) est remplacée par le
message “Error queue overflow” (dépassement de la capacité de la file
d’erreurs). Aucune erreur supplémentaire ne pourra être enregistrée
4
tant que vous n'aurez pas supprimé des erreurs de la file. Si aucune
erreur n’est survenue depuis la dernière consultation de la file
d’erreurs, l’instrument indique “No error” (aucune erreur).
• La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS (effacement d'état)
ou lorsque l'alimentation de l'instrument est interrompue. Les
erreurs sont également effacées par la consultation de la file
d’erreurs. La réinitialisation aux valeurs d’usine (commande *RST) et
le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) ne les
effacent pas.
• Depuis le panneau avant :

ERRORS

Si l'indicateur ERROR s'allume, appuyez sur pour visionner les


erreurs. Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les numéros
d'erreurs. Appuyez sur pour visionner le texte du message
d'erreur. Appuyez de nouveau sur pour augmenter la vitesse de
défilement (la dernière pression de la touche supprime le défilement).
Toutes les erreurs sont effacées lorsque vous quittez le menu.
• Sur l'interface de commande à distance:
SYSTem:ERRor? Lit et efface une erreur de la file
Les erreurs présente le format suivant (la chaîne d'erreur peut
contenir 80 caractères au maximum) :
-113,"Undefined header" (en-tête indéfini)

163
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

Autotest
Un autotest de mise sous tension s’effectue automatiquement dès la mise
sous tension de l’instrument. Ce test limité vous assure que l'instrument
et tous les modules enfichables installés sont opérationnels. Cet autotest
n'effectue pas la série de tests étendus faisant partie de l'autotest
complet décrit ci-après.
Un autotest complet consiste en une série de tests internes. Son
exécution dure environ 20 secondes. Si tous les tests ont réussi, vous
pouvez avoir une confiance absolue que l'instrument et tous les modules
enfichables sont opérationnels.

• Si l'autotest complet est réussi, le message PASS (Autotest réussi) est


affiché sur le panneau avant. Si l'autotest échoue, le message FAIL
(Autotest échoué) est affiché et l'indicateur ERROR s'allume.
Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide (Guide de
maintenance) pour savoir comment retourner l'instrument à Agilent
pour réparation.

• Depuis le panneau avant : Pour effectuer l'autotest complet depuis le


panneau avant, maintenez la touche pendant que vous mettez
l'instrument sous tension, et jusqu'à ce qu'un signal sonore long soit
émis. L'autotest commencera dès que vous relâcherez la touche après
le signal sonore.

• Sur l'interface de commande à distance :


*TST?
Renvoie un “0” si l'autotest est réussi ou “1” si l'autotest échoue.

164
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

Commande d'affichage
Pour des raisons de sécurité ou pour augmenter légèrement la vitesse de
scrutation, vous pouvez souhaiter éteindre l'affichage du panneau avant.
Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez également
afficher un message de 13 caractères sur le panneau avant.
• Vous ne pouvez désactiver l'affichage du panneau avant qu'en
envoyant une commande sur l'interface de commande à distance
(vous ne pouvez désactiver le panneau avant en fonctionnement
local).
• Lorsqu'il est désactivé, l'affichage du panneau avant est
complètement vide et tous les indicateurs sauf celui ERROR sont
éteints. Toutes les touches sauf sont bloquées lorsque l'affichage
est désactivé.
• L'affichage est activé automatiquement lors d'une remise sous 4
tension, après une réinitialisation usine (commande *RST), ou lors 
du retour en commande locale en appuyant sur .

• Vous pouvez afficher un message sur le panneau avant en envoyant


une commande sur l'interface de commande à distance. L'instrument
peut afficher un maximum de 13 caractères sur le panneau avant ; 
si vous essayez d'aller au-delà, une erreur sera émise. Vous pouvez
utiliser des lettres (A-Z), des chiffres (0-9) et des caractères spéciaux
comme “@”, “%”, “*”, etc. Utilisez le caractère “#” pour afficher un
symbole degré ( ° ). Les virgules, les points et les points-virgules
partagent l'espace d'affichage avec le caractère précédent, et ne sont
pas considérés comme des caractères distincts. Lorsqu'un message est
affiché sur le panneau avant, les lectures de scrutation et de
surveillance ne sont pas envoyées à l'affichage.
• L'envoi d'un message depuis l'interface de commande à distance 
a la priorité sur l'état de l'affichage ; cela signifie que vous pouvez
afficher un message même si l'affichage est éteint.

165
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante


désactive l'affichage du panneau avant.
DISPLAY OFF
La commande suivante affiche un message sur le panneau avant et
allume l'affichage s'il avait été éteint précédemment.
DISP:TEXT ’SCANNING ...’
Pour effacer le message affiché sur le panneau avant (sans modifier
l'état de l'affichage), envoyez la commande suivante.
DISPLAY:TEXT:CLEAR

Horloge système en temps réel


Pendant une scrutation, l'instrument enregistre toutes les lectures et les
alarmes avec l'heure et la date en temps réel. Ces informations sont
enregistrées en mémoire non volatile.

• Lors de son expédition, l'instrument est réglé à l'heure et date du


fuseau horaire U.S. Mountain Time.
• Depuis le panneau avant :

TIME 03:45 PM
JUN 01 1997

• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes


suivantes pour régler l'heure et la date.
SYST:TIME 15,45,00 Règle l'heure à 3:45 PM (15 heures 45)
SYST:DATE 1997,06,01 Règle la date à June 1, 1997
(1er juin 1997)

166
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

Désactivation du multimètre numérique (DMM)


interne
Vous pouvez exécuter une scrutation des voies configurées en utilisant
le multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. 
Pour effectuer des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez
retirer le multimètre numérique (DMM) interne ou le désactiver.
• Pour de plus amples informations concernant le contrôle d'une
scrutation avec un instrument externe, reportez-vous à la section
“Scrutation avec des instruments externes” à la page 111.
• Lors de son expédition par l'usine, le multimètre numérique (DMM)
interne est activé. Lorsque vous modifiez cet état, l'instrument émet
une réinitialisation usine (commande *RST).
• Une réinitialisation usine (*RST) ou un préréglage de l’instrument
(SYSTem:PRESet) n'affecte pas la configuration du multimètre 4
numérique (DMM) interne.

• Depuis le panneau avant :

DMM ENABLED , DMM DISABLED

• Sur l'interface de commande à distance :


INSTrument:DMM {OFF|ON}

Révision du microprogramme
L'instrument comporte trois microprocesseurs pour contrôler les divers
systèmes internes. Chaque module enfichable comporte aussi son propre
microprocesseur intégré. Vous pouvez interroger l'instrument et chaque
module pour déterminer quelle est la révision du microprogramme
installée pour chaque microprocesseur.
• L'instrument renvoie trois numéros de révision. Le premier numéro
est celui de la révision du microprogramme du processeur de mesure ;
le deuxième est celui processeur d'entrées/sorties ; et le troisième est
celui du processeur d'affichage du panneau avant. Pour chaque
module enfichable, l'instrument renvoie un numéro de révision pour
le processeur intégré.

167
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

• Depuis le panneau avant :

REV X.X-Y.Y-Z.Z (pour le modèle 34970A)


REV X.XX-Y.YY-Z (pour le modèle 34972A)
Tournez le bouton rotatif pour lire le numéro de révision du
microprogramme du module installé dans chacun des trois logements.
Si un logement ne contient pas de module, le message EMPTY SLOT
(Logement vide) est affiché.
• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez la commande
suivante pour lire les numéros de révision du microprogramme
système (veillez à dimensionner une variable de chaîne avec au moins
40 caractères).
*IDN?
La chaîne obtenue est du type suivant :
HEWLETT-PACKARD,34970A,0,X.X-Y.Y-Z.Z
Agilent Technologies,34972A,0,I.II-O.OO-FP-FPGA
Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s
Reference Help pour de plus amples informations.
Utilisez la commande suivante pour lire le numéro de révision du
microprogramme du module installé dans le logement choisi (veillez à
dimensionner une variable de chaîne avec au moins 30 caractères).
SYSTem:CTYPe? {100|200|300}
La chaîne obtenue est du type suivant :
HEWLETT-PACKARD,34901A,0,X.X (pour le modèle 34970A)
Agilent Technologies,0,0,0 (pour le modèle 34970A)

Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s


Reference Help pour de plus amples informations.

168
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

Comptage des cycles des relais


L'instrument comporte un système de maintenance des relais destiné à
vous aider à prédire la durée de vie des relais. L’instrument compte le
nombre de cycles de chaque relais et enregistre le nombre total en
mémoire non volatile sur chaque module multiplexeur. Vous pouvez
utiliser cette fonctionnalité sur n'importe lequel des modules à relais et
sur le multimètre numérique (DMM) interne.
• En plus du nombre de cycles des relais de voies, vous pouvez
également rechercher celui des relais de fond de panier et des relais
de bancs. Notez que vous ne pouvez pas contrôler l'état de ces relais
depuis le panneau avant mais vous pouvez en connaître le nombre de
cycles. Pour de plus amples informations concernant le nombre de
voies et la disposition, reportez-vous à la section “Présentation des
modules” à partir de la page 200.
• Vous pouvez également demander le nombre de cycles des trois relais
4
du multimètre numérique (DMM) interne. Ces relais sont numérotés
“1”, “2” et “3” (ce qui correspond respectivement aux relais K102,
K103 et K104). Ces relais s'ouvrent ou se ferment lorsqu'une fonction
ou une plage est modifiée sur un module.
• Le multiplexeur 34908A contient 40 voies commutées (niveau haut -
HI seulement) à l'aide de 20 relais seulement. Chaque relais est
utilisé pour commuté le niveau haut de deux voies différentes (et une
seule voie peut être fermée à la fois). Les voies sont disposées de telle
sorte que les voies 01 et 21 utilisent des contacts différents sur le
même relais. Les autres voies sont également couplées de la même
manière (voies 02 et 22, voies 03 et 23, etc.). Par conséquent, lorsque
vous demandez le nombre de cycles d'un relais pour une voie, ce
nombre constitue le nombre de fermeture de ce relais. Par exemple, 
le nombre de cycles du relais sera toujours identique pour les voies 
01 et 21.
• Vous pouvez remettre à zéro ce comptage (seulement à partir de
l'interface de commande à distance), mais l'instrument devra être
déverrouillé (voir la section “Etalonnage : généralités” à la page 192
pour déverrouiller l'instrument).
• Pour de plus amples informations concernant la durée de vie des
relais et les conditions de charge, reportez-vous à la section “Durée de
vie des relais et maintenance préventive” à partir de la page 322.

169
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système

• Depuis le panneau avant : Pour lire le nombre de cycles sur la voie


active, choisissez l'élément suivant et tournez ensuite le bouton
rotatif. Pour lire le nombre cycles des relais du multimètre (DMM)
interne, tournez le bouton rotatif dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre au-delà de la voie de plus faible numéro de l'instrument.
Pour lire le nombre de cycles des relais “cachés” de fond de panier et
de banc, tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une
montre au-delà de la voie de plus haut numéro du logement
sélectionné.

RELAY CYCLES

• Sur l'interface de commande à distance, Pour lire le nombre de cycle


d'un relais du multimètre numérique (DMM) interne (les trois relais)
ou de la voie choisie sur un module, envoyez les commandes
suivantes.
DIAG:DMM:CYCLES?
DIAG:RELAY:CYCLES? (@305,399)
Pour effacer le nombre de cycle d'un relais choisi sur le multimètre
numérique (DMM) interne ou de la voie choisie d'un module
(l'instrument doit être déverrouillé), envoyez les commandes
suivantes.
DIAG:DMM:CYCLES:CLEAR 2
DIAG:RELAY:CYCLES:CLEAR (@305,399)

170
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple

Surveillance d'une voie simple


Avec la fonction de surveillance, l’instrument recueille des lectures aussi
souvent qu’il le peut sur une seule voie, et ce même pendant une scrutation.
Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant le système
avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal important.
Toute voie pouvant être “lue” par l'instrument peut être surveillée, Cela
inclut toute combinaison de mesures de température, tension, résistance,
courant, fréquence ou période sur les voies du multiplexeur. Vous pouvez
également surveiller un port d'entrée numérique ou le comptage du
totalisateur sur le module multifonction. La surveillance n'est pas
autorisée avec le module actionneur, le module matrice et les modules
multiplexeurs RF.
• La fonction de surveillance revient à effectuer des mesures en continu 4
sur une seule voie avec un nombre infini de scrutation. Elle ne permet
de surveiller qu’une voie à la fois, mais vous autorise à changer de
voie à tout moment.
• Les lectures recueillies pendant une surveillance ne sont pas
enregistrées en mémoire, mais elles sont affichées sur le panneau
avant (en revanche, toutes les lectures issues d'une scrutation en
cours au même moment le sont).
• Pendant la surveillance, le réglage d'échelle Mx+B ainsi que les
limites d’alarmes sont appliquées à la voie sélectionnée, et toutes les
données d’alarmes sont stockées dans la file d’alarmes (qui est effacée
en cas de coupure de l’alimentation électrique).
• Une scrutation en cours est toujours prioritaire sur la fonction
Monitor. L'instrument recueillera au moins une lecture de
surveillance par balayage de la liste de scrutation, et en recueillera
plus si le temps le permet.
• Vous pouvez surveiller une voie de multiplexeur seulement si le
multimètre numérique (DMM) interne est installé et activé (voir la
section “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne” à la
page 168). La voie doit aussi appartenir à la liste de scrutation.
• Vous pouvez surveiller une voie d'entrée numérique ou de
totalisateur même si elle ne fait pas partie de la liste de scrutation (le
multimètre numérique (DMM) interne n'est pas nécessaire de toute
façon). Lorsqu’une voie de totalisateur est en mode de surveillance, le
comptage correspondant n’est pas remis à zéro (la fonction Monitor
ignore le mode de remise à zéro du totalisateur).

171
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple

• Dans la configuration de scrutation sur alarme (voir la section


“Scrutation sur alarme” à la page 100), l'instrument balaie la liste de
scrutation une fois à chaque fois qu'une lecture franchit la limite
d'alarme sur une voie. Dans cette configuration de scrutation, vous
pouvez utiliser la fonction de surveillance (fonction Monitor) pour
recueillir des mesures en continu sur une voie sélectionnée et
attendre une alarme sur cette voie. La voie surveillée peut appartenir
à la liste de scrutation, mais vous pouvez également utiliser une voie
du module multifonction (qui n'appartient pas à la liste de scrutation,
et vous ne devez pas utiliser la fonction de surveillance).
• Depuis le panneau avant : Pour démarrer une surveillance, appuyez
sur . Tournez le bouton rotatif pour aller à la voie désirée.
L'instrument commence sa surveillance après une pause de quelques
secondes sur la voie configurée.
• Pour arrêter une surveillance, appuyez de nouveau sur . Notez
que pendant que l'instrument est en mode de commande à distance,
vous pouvez toujours activer la fonction de surveillance et
sélectionner la voie désirée.
• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme
suivant sélectionne la voie à surveiller (choisissez une seule voie) et
active la fonction Monitor (surveillance) :
ROUT:MON (@101)
ROUT:MON:STATE ON
Pour lire les données de surveillance de la voie sélectionnée, envoyez
la commande suivante. Cette commande renvoie la lecture seulement
; les unités, l'heure, la voie et l'information d'alarme ne sont pas
renvoyées (les commandes FORMat:READing ne s'appliquent pas aux
lectures de surveillance.
ROUT:MON:DATA?

172
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple

Version du langage SCPI


L'instrument est conforme aux règles et aux conventions de la version
actuelle du langage SCPI (Commandes standard pou l'instrumentation
programmable ). Vous pouvez déterminer la version du langage SCPI à
laquelle l'instrument est conforme en envoyant une commande depuis
l'interface de commande à distance.
Vous pouvez demander la version SCPI depuis le panneau avant.

• La commande suivante renvoie la version SCPI.


SYSTem:VERSion?
La chaîne renvoyée est sous la forme “AAAA.V”, où “AAAA” indique
l'année de la version, et “V” le numéro de version durant cette année (par
exemple, 1994.0).
4

173
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Sous-système de mémoire de masse (USB) -


34972A
Cette section décrit le sous-système de mémoire de masse (34972A
seulement). Le sous-système de mémoire de masse vous permet de
capturer des données vers un lecteur USB ou d'importer une
configuration de l'instrument depuis ce lecteur connecté à son port USB.

Présentation générale
Le sous-système de mémoire de masse prend en charge les
fonctionnalités suivantes :

1. Enregistrement automatique en continu des données vers un lecteur


pendant une scrutation.

• Les fichiers sont automatiquement nommés.

• Les données sont enregistrées simultanément sur le lecteur USB


et dans la mémoire de lectures. La plupart des opérations internes
à l'instrument continue à fonctionner sur la mémoire de lectures.

• Si vous avez envoyé la commande TRIGger:COUNt INFinity et


recueilli plus de 50 000 lectures, la mémoire de lectures sera
saturées et débordera, éliminant les données les plus anciennes.
L'enregistrement sur le lecteur USB continuera après le
débordement de la mémoire, vous permettant de recueillir les
données (jusqu'à 232 balayages ou jusqu'à la limite imposée par le
lecteur USB).

2. Copie des données de la mémoire de lectures vers le lecteur USB

• Les fichiers sont automatiquement nommés.

• Après la fin d'une scrutation, vous pouvez exporter le contenu de


la mémoire de lectures vers votre lecteur USB (jusqu'à 50 000
lectures).

3. Préparation de votre instrument d'après des configurations de voies


choisies dans Agilent BenchLink Data Logger.

• Agilent BenchLink Data Logger vous permet de sauvegarder des


fichiers de configuration (BLCFG) sur le lecteur USB. Vous pouvez
alors importer le fichier du lecteur USB vers votre instrument.

174
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Deux indicateurs concernent le lecteur USB :


MEM (allumé) - Indique qu'un lecteur USB est connecté au 34972A.
MEM (clignotant) - indique que le lecteur USB est en train de
transmettre des données en continu (importation), de copier des données
de la mémoire de lectures (exportation) ou d'importer une configuration
d'Agilent BenchLink Data Logger.
AUTO (allumé) - Indique qu'une transmission est en cours.
• Pour éviter une perte de données ou une configuration
d'instrument incomplète, ne déconnectez pas le lecteur USB
lorsque l'indicateur MEM clignote.
4. La gestion des fichiers sur le lecteur USB s'effectue avec le Protocole
de Transferts de Fichiers (FTP). Vous utiliserez habituellement FTP
pour télécharger et supprimer des fichiers du lecteur USB connecté
au 34972A. Une session FTP typique est illustrée ci-dessous. 4
• A l'invite de commande, saisissez FTP AAA.BBB.CCC.DDD pour
lancer la session FTP. Utilisez les numéros de l'adresse IP de votre
instrument au lieu et place de AAA.BBB.CCC.DDD.
• Le programme demandera un nom d'utilisateur et un mot de
passe. Le nom d'utilisateur est Anonymous, et le mot de passe est
une chaîne quelconque comme xyz.
• Saisissez la commande CD DATA pour connecter le lecteur USB.
• Saisissez la commande DIR pour obtenir un répertoire du lecteur USB.
• Saisissez la commande CD MY00012345/20091210_134523123
pour aller au répertoire contenant les données que vous souhaitez
télécharger du lecteur USB vers votre ordinateur local. Bien sûr,
le nom exact du répertoire sera différent.
• Saisissez la commande ascii pour être certain que vous
transférer le type de fichier approprié.
• Saisissez la commande get dat00001.csv pour télécharger ce
fichier spécifique, ou saisissez mget *.csv pour télécharger tous
les fichiers portant l'extension CSV. L'indicateur MEM clignotera
pendant le téléchargement.
• Saisissez la commande delete dat00001.csv pour supprimer
ce fichier spécifique, ou saisissez mdelete *.csv pour supprimer
tous les fichiers portant l'extension CSV.
• Saisissez la commande quit pour quitter la session FTP.
Reportez-vous à la documentation FTP de votre ordinateur pour de plus
amples informations.

175
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Commandes SCPI
Cette section met l'accent sur les fonctionnalités disponibles
depuis le panneau avant ; vous pouvez également contrôler le
sous-système de mémoire de masse avec les commandes SCPI
suivantes :
• MMEMory:FORMat:READing:CSEParator <séparateur_colonne>
• MMEMory:FORMat:READing:CSEParator?
• MMEMory:FORMat:READing:RLIMit <séparateur_ligne>
• MMEMory:FORMat:READing:RLIMit?
• MMEMory:LOG[:ENABle] <état>
• MMEMory:LOG[:ENABle]?
• MMEMory:EXPort?
• MMEMory:IMPort:CONFiguration? "<fichier_configuration>"
• MMEMory:IMPort:CATalog?
Pour de plus amples informations concernant les commandes SCPI
disponibles pour programmer l'instrument avec l'interface de commande
à distance, voir les commandes MMEMory dans le document Agilent
34970A/34972A Programmer’s Reference Help.

Structure de dossiers et des fichiers


Description d'un dossier
Chaque scrutation sauvegardée sera enregistrée dans un dossier de
niveau supérieur désignée :
/34972A/data/[instrument_SN]/[aaaammjj_hhmmssmmm]
Les crochets ( [ ] ) ne font pas réellement partie du nom du répertoire, et
aaaammjj_hhmmssmmm est un horodatage indiquant le début
approximatif de la scrutation. Le format est l'année (aaaa), le mois (mm),
le jour (dd), le trait de soulignement (_), les heures (hh), les minutes
(mm), les secondes (ss) et les millisecondes (mmm).

176
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Par exemple, le dossier nommé :


/34972A/data/MY00012345/20091210_134523123
désignerait une scrutation sur l'instrument MY00012345 qui aurait
débuté approximativement 23,123 secondes après 1:45 pm (13:45) 
le 10 décembre 2009.

Descriptions des fichiers


Le dossier de niveau supérieur décrit ci-dessus contient deux types de
fichiers. Le premier est un fichier nommé comme suit :
config.csv
Il s'agit d'un fichier texte qui documente la configuration de l'instrument
pour cette scrutation. L'horodatage est décrit ci-dessus. Le fichier décrit
la configuration de l'instrument en langage directement lisible.
4
En plus du fichier config.csv file, vous aurez un ou plusieurs fichiers
nommés comme suit :
dat#####.csv
Si vous utilisez la commande MMEMory:FORMat:READing:RLIMit OFF,
toutes les données seront enregistrées dans un seul fichier, nommé
dat00001.csv.
Si vous avez envoyé a commande MMEMory:FORMat:READing:RLIMit
ON pour limiter les données à 64K - 1 (65,535) balayages par fichier, dans
ce cas les balayages seront enregistrées dans plusieurs fichiers, nommés
dat00001.csv, dat00002.csv, dat00003.csv, etc. C'est utile pour
importer des données dans une feuille de calcul ou dans d'autres
programmes d'analyse de données. Notez que certaines feuilles de calcul
ou certains programmes d'analyse de données peuvent importer les
données plus facilement si vous modifier l'extension de csv en txt. Si
votre programme n'importe pas correctement les données, essayez de
changer l'extension des fichiers de données.

177
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Contenu des fichiers de données


L'enregistrement dans des fichiers de données n'est possible que pour les
voies appartenant à une liste de scrutation. Les voies possibles sont
indiquées dans le tableau ci-dessous ; notez que s désigne le numéro de
logement qui est 1, 2 ou 3.

Par exemple, le module 34901A pourrait comporter les voies 101-120,
201-220 ou 301-320.

Module Description Voies

34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 s01-s20


voies bifilaires
34902A Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies s01-s16
bifilaires
34907A Entrées numériques 2 voies s01-s02
34907A Totalisateur 1 voie s03
34908A Multiplexeur à relais électromagnétiques  s01-s40
40 voies asymétriques

Le format de tous les fichiers de données USB est semblable à ce que


produit Agilent BenchLink Data Logger par défaut. Le séparateur de
champs par défaut est une virgule, mais vous pouvez utiliser la
commande suivante pour en choisir un autre.

MMEMory:FORMat:READing:CSEParator {TAB|COMMa|SEMicolon}

178
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Un exemple de fichier est illustré ci-dessous.

Sweep # Time (Heure) Chan 201 (VDC) Chan 202 (VDC)


(N°
balayage)

1 01/26/2009 08:07:12:237 0.36823663 1.23895216

2 01/26/2009 08:07:13:237 0.62819233 0.98372939

3 01/26/2009 08:07:14:237 0.38238212 0.39382906

4 01/26/2009 08:07:15:237 0.46773299 0.55543345

5 01/26/2009 08:07:16:237 1.32323567 0.21213335

• Les numéros de voies et les unités associées sont indiqués dans la


ligne d'en-tête. 4
• Si la limite de ligne est activée (ON) et que les données s'étendent sur
plusieurs fichiers, la numérotation de scrutation continue là où elle a
été abandonnée dans le fichier précédent. Ainsi la première
scrutation du deuxième fichier de données porterait le numéro 65
536, la première scrutation du troisième fichier 131 071, etc.

179
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A

Commande du lecteur USB depuis le


panneau avant - 34972A
Cette section décrit la configuration du lecteur USB depuis le panneau
avant. Pour plus d'informations sur l'utilisation du lecteur USB, voir
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A, à la page 175. Pour
de plus amples informations concernant les commandes SCPI
disponibles pour configurer le lecteur USB depuis l'interface de
commande à distance, voir les commandes MMEMory dans le document
Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.

Configuration pour un enregistrement automatique


Vous pouvez configurer le lecteur USB pour l'enregistrement
automatique des lectures.
Depuis le panneau avant :

LOG READINGS AUTO/OFF

Exportation des lectures


Vous pouvez exporter les lectures de la mémoire de lectures vers le
lecteur USB.

• Depuis le panneau avant :

EXPORT READNG YES/NO

180
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A

Formatage des lectures


Vous pouvez contrôler la manière avec laquelle les lectures sont
formatées sur le lecteur USB. En particulier, vous pouvez choisir si les
lectures seront formatées dans un gros fichier (ROWS/FILE:AUTO) ou
dans une séries des fichiers de 64K - 1 lignes par fichier (ROWS/
FILE:64K). Vous pouvez également choisir le séparateur de colonnes
avec une tabulation, une virgule ou un point-virgule.

• Depuis le panneau avant :

FORMAT READNG ROWS/FILE:AUTO


FORMAT READNG ROWS/FILE:64K
FORMAT READNG SEP: TAB
FORMAT READNG SEP: COMMA 4
FORMAT READNG SEP: SEMICOLON

Importation d'une configuration d'instrument


Vous pouvez importer une configuration d'instrument enregistrée dans
un fichier de configuration (BLCFG) d'Agilent BenchLink Data Logger
dans le répertoire racine de votre lecteur USB.

• Depuis le panneau avant :

IMPORT CONFIG

181
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

Configuration des interfaces de commande à


distance - 34970A
Cette section explique comment configurer la communication avec les
interfaces de commande à distance du modèle 34970A. Pour de plus
amples informations concernant la configuration de l'instrument depuis
le panneau avant, voir la section “Configurer l'interface de commande à
distance” à partir de la page 53. Pour de plus amples informations
concernant les commandes SCPI disponibles pour programmer
l'instrument avec l'interface de commande à distance, voir le document
Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.

Adresse GPIB
Chaque périphérique connecté à l'interface GPIB (IEEE-488) doit avoir
une adresse unique. Vous pouvez régler l'adresse de l'instrument sur
toute valeur entière comprise entre 0 et 30. L'adresse est réglée sur "9"
lorsque le multimètre est expédié par l'usine. L'adresse GPIB est affichée
à la mise sous tension.
Vous ne pouvez régler l'adresse GPIB que depuis le panneau avant.
• L'adresse est enregistrée en mémoire non volatile. Elle ne change pas
lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine
(commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande
SYSTem:PRESet).
• La carte d'interface GPIB de votre ordinateur possède sa propre
adresse. Veillez à éviter d'utiliser l'adresse de l'ordinateur pour tout
instrument connecté au bus d'interface. Les cartes d'interface GPIB
Agilent utilisent généralement l'adresse “21”.
• Depuis le panneau avant :

ADDRESS 09

182
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

Sélection de l'interface de commande à distance


Le modèle 34970A est livré à la fois avec une interface GPIB (IEEE-488)
et une interface RS-232. Une seule de ces interfaces peut être active à la
fois. L'interface GPIB est sélectionnée à la sortie d'usine de l'instrument.
• La sélection de l'interface est enregistrée en mémoire non volatile.
Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une
réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Si vous sélectionnez l'interface GPIB, vous devez sélectionner une
adresse unique pour l'instrument. L'adresse GPIB est affichée sur le
panneau avant à la mise sous tension de l'instrument.
• Si vous sélectionnez l'interface RS-232, vous devez également régler
la vitesse de transmission, la parité et le mode de contrôle de flux
pour l'instrument. “RS-232” est affiché sur le panneau avant à la mise 4
sous tension de l'instrument.
• Depuis le panneau avant :

GPIB / 488 , RS-232

• Sur l'interface de commande à distance:


SYSTem:INTerface {GPIB|RS232}

183
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

Sélection de la vitesse de transmission (RS-232)


Vous pouvez sélectionner l'une des huit vitesses de transmission pour
l'interface RS-232. Elle est réglée à 57 600 bauds lors de l'expédition de
l'instrument par l'usine.
Vous ne pouvez régler la vitesse de transmission que depuis le panneau
avant.
• Sélectionnez l'une des vitesses suivantes : 1200, 2400, 4800, 9600,
19200, 38400, 57 600 (valeur de sortie d'usine) ou 115 200 bauds.
• La sélection de la vitesse de transmission est enregistrée en mémoire
non volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument,
après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le
préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :

19200 BAUD

Sélection de la parité (RS-232)


Vous pouvez sélectionner la parité pour l'interface RS-232. L'instrument
est configuré sans parité avec 8 bits de donnée lors de son expédition par
l'usine.
Vous ne pouvez régler la parité que depuis le panneau avant.
• Sélectionnez l'une des options suivantes : None 
(aucune parité - 8 bits de données), Even (Paire - 7 bits de données) ou
Odd (Impaire - 7 bits de données). Lorsque vous choisissez la parité,
vous choisissez aussi indirectement le nombre de bits de données.
• La sélection de la parité est enregistrée en mémoire non volatile. 
Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une
réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :

EVEN, 7 BITS

184
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

Sélection du contrôle de flux (RS-232)


Vous pouvez sélectionner l'une des diverse méthodes de contrôle de flux
pour coordonner le transfert des données entre l'instrument et votre
ordinateur ou votre modem. La méthode que vous sélectionnerez sera
déterminée par la méthode flux utilisée par votre ordinateur ou votre
modem.
Vous ne pouvez sélectionner la méthode de contrôle de flux que depuis le
panneau avant.
• Sélectionnez l'une des options suivantes : None (Aucun contrôle de
flux), XON/XOFF (configuration de sortie d'usine) DTR/DSR, RTS/
CTS ou Modem.
• None : dans ce mode, les données sont envoyées et reçues sur
l'interface sans aucun contrôle de flux. Avec cette méthode, utilisez
une vitesse de transmission lente (< 9 600 bauds) et évitez d'envoyer 4
plus de 128 caractères sans arrêt ou sans lecture d'une réponse.
• XON/XOFF : ce mode utilise des caractères spéciaux intégrés à la
chaîne de données pour contrôler le flux. Si l'instrument est adressée
pour envoyer des données, il continue à les envoyer jusqu'à ce que le
caractère “XOFF” (13H) soit reçu. Lorsque le caractère “XON” (11H)
est reçu, l'instrument reprend l'envoi des données.
• DTR/DSR : dans ce mode, l'instrument surveille l'état de la ligne
DSR (jeu de données prêt) du connecteur RS-232. Lorsque la ligne
passe à l'état vrai, l'instrument envoie des données sur l'interface.
Lorsque la ligne passe à l'état faux, l'instrument arrête d'envoyer des
données (habituellement dans six caractères). L'instrument met la
ligne DTR à l'état faux lorsque le tampon d'entrée est presque plein
(approximativement 100 caractères) et libère la ligne lorsque de
l'espace est de nouveau disponible.
• RTS/CTS : Ce mode fonctionne comme le mode DTR/DSR mais
utilise plutôt les lignes RTS (demande pour envoyer) et CTS
(effacement pour envoyer) du connecteur RS-232. Lorsque la ligne
CTS passe à l'état vrai, l'instrument envoie des données sur
l'interface. Lorsque la ligne passe à l'état faux, l'instrument arrête
d'envoyer des données (habituellement dans six caractères).
L'instrument met la ligne RTS à l'état faux lorsque le tampon
d'entrée est presque plein (approximativement 100 caractères) et
libère la ligne lorsque de l'espace est de nouveau disponible.

185
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

• Modem : Ce mode utilise les lignes DTR/DSR et RTS/CTS pour


contrôler le flux de données entre l'instrument et un modem. Lorsque
l'interface RS-232 est sélectionnée, l'instrument met la ligne DTR à
l'état vrai. La ligne DSR est mise à l'état vrai lorsque le modem est en
ligne. L'instrument met la ligne RTS à l'état vrai lorsqu'il est prêt à
recevoir des données. Le modem met la ligne CTS à l'état vrai
lorsqu'il est prêt à accepter des données. L'instrument met la ligne
RTS à l'état faux lorsque le tampon d'entrée est presque plein
(approximativement 100 caractères) et libère la ligne lorsque de
l'espace est de nouveau disponible.

• La sélection du contrôle de flux est enregistrée en mémoire non


volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après
une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage
de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Depuis le panneau avant :

FLOW RTS/CTS

186
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

Configuration des interfaces de commande à


distance - 34972A
Cette section explique comment configurer les communication avec les
interfaces de commande à distance de l'instrument. Pour de plus amples
informations concernant la configuration de l'instrument depuis le
panneau avant, voir la section “Configurer l'interface de commande à
distance” à partir de la page 53. Pour de plus amples informations
concernant les commandes SCPI disponibles pour programmer
l'instrument avec l'interface de commande à distance, voir le document
Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.
Toutes ces options de menu sont accessibles sous le menu de niveau
supérieur :
4
LAN INTERFACE

Activation et désactivation de la connexion au LAN


Vous pouvez activer ou désactiver la connexion au LAN. Si vous ne
contrôlez pas l'instrument par le LAN, il est préférable de désactiver la
connexion au LAN afin d'empêcher des tiers de se connecter à votre
instrument par le LAN.

• Depuis le panneau avant :

LAN ENABLED/DISABLED

Détermination de l'état de la connexion au LAN


Vous pouvez déterminer si l'instrument est connecté ou non au LAN. Cet
élément de menu indique l'état seulement ; il ne permet pas de connecter
l'instrument au LAN. Si votre instrument perd sa connexion au LAN, 
il affichera le message LXI FAULT dans les 30 secondes.

• Depuis le panneau avant :

STAT:CONNECTED/LXI FAULT

187
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

Réinitialisation du LAN
Vous pouvez réinitialiser les paramètres LAN de l'instrument à leurs
valeurs par défaut.

• Depuis le panneau avant :

RESET LAN: NO/YES

Activation et désactivation du protocole DHCP


Vous pouvez activer ou désactiver le Protocole de configuration d'hôte
dynamique (DHCP). Lorsque DHCP est activé (réglage d'usine),
l'instrument essaie d'obtenir une adresse IP auprès d'un serveur DHCP.
Si l'instrument trouve un serveur DHCP, celui-ci lui attribue une
adresse IP dynamique, un masque de sous-réseau et une passerelle par
défaut.
Si l'instrument ne trouve pas de serveur DHCP, il utilisera AutoIP pour
configurer automatiquement son adresse IP dans la plage d'adressage IP
privé automatique (169.254.xxx.xxx).
Lorsque le protocole DHCP est désactivé, l'instrument utilise l'adresse
IP statique, le masque de sous-réseau, la passerelle et le serveur DNS
par défaut lors de sa mise sous tension.

• Depuis le panneau avant :

DHCP ENABLED/DISABLED

188
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

Réglage de l'adresse IP
Vous pouvez régler l'adresse IP de votre 34972A. Cette option de menu
attribue l'adresse IP statique à l'instrument. Vous devez désactiver le
protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.
L'adresse IP statique est appliquée lorsque DHCP est désactivé. 
Si DHCP est activé, celui-ci attribuera automatiquement l'adresse IP. 
Cette adresse IP attribuée automatiquement aura la préséance sur
l'adresse IP statique attribuée avec cette fonctionnalité.

• Depuis le panneau avant :

IP ADDRESS

4
Réglage du masque de sous-réseau
Vous pouvez régler le masque de sous-réseau de votre connexion au
LAN. Cette option de menu attribue un masque de sous-réseau à
l'instrument. L'instrument utilise le masque de sous-réseau pour
déterminer si une adresse IP cliente se trouve sur le même sous-réseau
local que lui. Vous devez désactiver le protocole DHCP afin de régler cela
depuis le panneau avant.
Si une adresse IP cliente est située sur un sous-réseau différent, tous 
les paquets doivent être envoyés à la passerelle par défaut. Contactez
votre administrateur réseau pour savoir si vous devez utiliser la mise 
en sous-réseau et pour connaître le masque de sous-réseau approprié, 
le cas échéant.

• Depuis le panneau avant :

SUBNET MASK

189
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

Réglage de la passerelle par défaut


Vous pouvez régler la passerelle par défaut de votre connexion au LAN.
Contactez votre administrateur réseau pour savoir si vous devez utiliser
la mise en sous-réseau et pour connaître l'adresse exacte. Si DHCP est
activé, celui-ci attribuera automatiquement la passerelle. Cette
passerelle attribuée automatiquement aura la préséance sur la
passerelle attribuée avec cette option de menu. Vous devez désactiver 
le protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.

• Depuis le panneau avant :

DEF GATEWAY

Réglage du serveur DNS


Vous pouvez régler l'adresse du serveur DNS pour votre connexion au
LAN. Contactez votre administrateur réseau pour savoir si vous devez
utiliser un serveur DNS et son adresse exacte. Si DHCP est activé, celui-
ci attribuera automatiquement l'adresse du serveur DNS. Cette adresse
DNS attribuée automatiquement aura la préséance sur l'adresse DNS
statique attribuée avec cette fonctionnalité. Vous devez désactiver le
protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.

• Depuis le panneau avant :

DNS SERVER

Examen de l'adresse MAC


Vous pouvez examiner l'adresse MAC de votre 34972A. Cette adresse est
sous la forme ##:##:##:##:##:##, où chaque # est un chiffre hexadécimal
(0-9 ou A-F). Le LAN repose sur chaque appareil relié au réseau ayant
une adresse MAC unique. L'adresse MAC est réglée en usine pour
chaque instrument et ne peut pas être modifiée.

• Depuis le panneau avant :

MAC ADDRESS

190
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités

Étalonnage : généralités
Cette section décrit brièvement les fonctionnalités d'étalonnage de
l'instrument et des modules enfichables. Pour de plus amples
informations concernant les procédures d'étalonnage, voir le chapitre 4
du 34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance du modèle
34970A/34972A) .

Sécurité d'étalonnage
Cette fonction permet de choisir un code de sécurité pour empêcher des
étalonnages accidentels ou non autorisés de l'instrument. L'appareil est
sécurisé à la livraison. Avant d'étalonner l'appareil, vous devez
déverrouiller sa sécurité en saisissant le code approprié.
4
Si vous avez oublié le code de sécurité, vous pouvez déverrouiller la
fonction de sécurité en ajoutant un cavalier à l'intérieur de l'instrument.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au 34970A/34972A
Service Guide.

• Le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le numéro


de produit lors de son expédition par l'usine. Le code de sécurité est
enregistré en mémoire non volatile. Il ne change pas lors de
l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine
(commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande
SYSTem:PRESet).
• Le code de sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques
au maximum. Le premier caractère doit être une lettre ; les autres
peuvent être des lettres, des chiffres ou des traits de soulignement 
( _ ). Le code peut comporter moins de 12 caractères, mais doit
toujours commencer par une lettre.

191
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités

Pour déverrouiller l'étalonnage Vous pouvez déverrouiller


l'instrument depuis le panneau avant ou depuis l'interface de commande
à distance. L'instrument est verrouillé lors de son expédition par l'usine
et le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le numéro de
produit.
• Une fois que vous avez saisi un code de sécurité, ce code doit être
utilisé à la fois depuis le panneau avant et depuis l'interface de
commande à distance. Par exemple, si vous verrouillez l'instrument
depuis le panneau avant, vous devez utiliser ce même code pour le
déverrouiller depuis l'interface de commande à distance.
• Depuis le panneau avant :

UNSECURE CAL

Lorsque vous entrez dans le menu Utility pour la première fois, les
choix d'étalonnage sont alternativement CAL SECURED (Etalonnage
verrouillé) et UNSECURE CAL (Déverrouiller l'étalonnage). Pour
déverrouiller l'instrument, sélectionnez UNSECURE CAL et appuyez
sur . Après avoir saisi le code de sécurité correct, appuyez de
nouveau sur . Lorsque vous retournez au menu, vous observerez
deux nouveaux choix CAL UNSECURED (Etalonnage déverrouillé) et
SECURE CAL (Verrouiller l'étalonnage).

Remarque : Si vous saisissez un code de sécurité incorrect, 


NO MATCH (Pas de correspondance) est affiché et un nouveau choix,
EXIT (Quitter), est présenté.
• Sur l'interface de commande à distance: Pour déverrouiller
l'instrument, envoyez la commande suivante avec le code de sécurité
correct.
CAL:SECURE:STATE OFF,HP034970

192
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités

Pour reverrouiller la sécurité d'étalonnage Vous pouvez


verrouiller l'instrument depuis le panneau avant ou depuis l'interface de
commande à distance. L'instrument est verrouillé lors de son expédition
par l'usine et le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le
numéro de produit.
• Une fois que vous avez saisi un code de sécurité, ce code doit être
utilisé à la fois depuis le panneau avant et depuis l'interface de
commande à distance. Par exemple, si vous verrouillez l'instrument
depuis le panneau avant, vous devez utiliser ce même code pour le
déverrouiller depuis l'interface de commande à distance.
• Depuis le panneau avant :

SECURE CAL

Lorsque vous entrez dans le menu Utility, les choix d'étalonnage sont
alternativement CAL UNSECURED (Etalonnage déverrouillé) et 4
SECURE CAL (Verrouiller l'étalonnage). Pour verrouiller
l'instrument, sélectionnez SECURE CAL et appuyez sur . Après
avoir saisi le code de sécurité désiré, appuyez de nouveau sur .
Lorsque vous retournez au menu, vous observerez deux nouveaux
choix CAL SECURED et UNSECURE CAL (Déverrouiller l'étalonnage).
• Sur l'interface de commande à distance: Pour verrouiller l'instrument,
envoyez la commande suivante avec le code de sécurité désiré.
CAL:SECURE:STATE ON,HP034970

Pour modifier le code de sécurité Pour modifier le code de sécurité,


vous devez d'abord déverrouiller l'instrument, et saisir ensuite un
nouveau code. N'oubliez pas de lire les règles régissant le code de
sécurité décrites à la page 155 avant d'essayer de le modifier.
• Depuis le panneau avant : Pour modifier le code de sécurité, vérifiez
d'abord que l'instrument est déverrouillé. Sélectionnez l'option
SECURE CAL, saisissez le nouveau code de sécurité, et appuyez sur
(l'instrument est à présent verrouillé avec le nouveau code). La
modification du code depuis le panneau avant modifie également le
code vu depuis l'interface de commande à distance.
• Sur l'interface de commande à distance: Pour modifier le code de
sécurité, déverrouillez d'abord l'instrument à l'aide de l'ancien code
sécurité. Saisissez ensuite le nouveau code comme indiqué ci-dessous.
CAL:SECURE:STATE OFF, HP034970 Déverrouillage avec l'ancien code
CAL:SECURE:CODE ZZ007943 Saisie du nouveau code

193
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités

Message d'étalonnage
Il est possible d'enregistrer un message dans la mémoire d'étalonnage de
l'unité principale. Par exemple, vous pouvez enregistrer la date du
dernier étalonnage, celle à laquelle doit être effectué le prochain
étalonnage, le numéro de série de l'instrument, voire le nom et le numéro
de téléphone de la personne à contacter pour un nouvel étalonnage.
• Vous pouvez enregistrer un message d'étalonnage depuis l'interface
de commande à distance seulement et seulement lorsque l'instrument
est déverrouillé. Vous pouvez lire le message d'étalonnage depuis le
panneau avant ou depuis l'interface de commande à distance, que
l'instrument soit verrouillé ou non..
• Le message d'étalonnage comprend 40 caractères au maximum.
Depuis le panneau avant, vous pouvez observer 13 caractères du
message à la fois. Appuyez sur pour faire défiler le texte du
message. Appuyez de nouveau sur pour accélérer la vitesse de
défilement.
• L'enregistrement d'un message d'étalonnage remplacera tout
message enregistré précédemment en mémoire.
• Le message d'étalonnage est enregistré en mémoire non volatile. 
Il ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une
réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :

CAL MESSAGE

• Sur l'interface de commande à distance: Pour enregistrer le message


d'étalonnage, envoyez la commande suivante.
CAL:STRING ’CAL: 06-01-98’

194
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités

Nombre de points d'étalonnages


Vous pouvez interroger l'instrument afin de déterminer le nombre de
points d'étalonnage effectués. Notez que l'instrument a été étalonné
avant sa livraison. A la réception, lisez le nombre de points d'étalonnage
afin de connaître sa valeur initiale.
• Le nombre de points d'étalonnage est enregistré en mémoire non
volatile. Il ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après
une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage
de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Le nombre de points d'étalonnage s'incrémente jusqu'à un maximum
de 65 535. Au-delà de cette valeur, il est remis à zéro. La valeur étant
incrémentée d'une unité par point étalonné, chaque étalonnage
complet peut l'incrémenter de nombreux points.
• Le nombre de points d'étalonnage est également incrémenté lors  4
des étalonnages des voies de convertisseur numérique-analogique 
du module multifonction.
• Depuis le panneau avant :

CAL COUNT

• Sur l'interface de commande à distance:


CALibration:COUNt?

195
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Etat de réinitialisation usine

Etat de réinitialisation usine


Le tableau ci-dessous montre l'état de l'instrument après une
réinitialisation usine (FACTORY RESET ) depuis le menu Sto/Rcl ou par
une commande *RST depuis l'interface de commande à distance.
Configuration de mesure Etat de réinitialisation usine
Fonction DC Volts (Tension continue)
Plage Commutation de plage automatique
Résolution 5½ chiffres
Temps d'intégration 1 PLC
Résistance d'entrée 10 M (fixe pour toutes les plages de
mesure de tension continue)
Retard de voie Retard automatique
Mode de remise à zéro du totalisateur Nombre non remis à zéro après lecture
Détection du front du totalisateur Front montant
Opération de scrutation Etat de réinitialisation usine
Liste de scrutation Vide
Mémoire de lectures Toutes les lectures sont effacées
Valeurs min., max., moyenne Inchangées
Source de déclenchement des scrutations Immédiate
Intervalle entre scrutations (utilisé avec 10 secondes
TRIGger:SOURce TIMer)
Nombre de scrutations 1
Format de lecture des scrutations Lectures seules (Pas d'unités, voies, heure)
Surveillance en cours Arrêtée
Réglage de l’échelle Mx + B Etat de réinitialisation usine
Facteur de gain ("M"), 1
Facteur d'échelle ("B") 0
Libellé d'échelle VDC (Tension continue)
Limites d’alarme Etat de réinitialisation usine
File d'alarmes Non effacée
Etat d'alarmes Désactivé
Limites d'alarme haute et basse 0
Sorties d'alarmes Alarme 1
Configuration des sorties d'alarmes Mode bloqué:
Etat des sorties d'alarmes Lignes de sorties effacées
Pente des sorties d'alarmes Echec = valeur basse
Modules Etat de réinitialisation usine
34901A, 34902A, 34908A Toutes les voies sont ouvertes
34903A, 34904A Toutes les voies sont ouvertes
34905A, 34906A Voies s11 et s21 sélectionnées
34907A Les deux ports E-S numériques = Entrée,
Comptage du totalisateur = 0, les deux
CNA = 0 VCC
Opérations système Etat de réinitialisation usine
Etat d'affichage Activé
File d'erreurs Erreurs non effacées
Configurations enregistrées Inchangées

196
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Etat de préréglage de l’instrument

Etat de préréglage de l’instrument


Le tableau ci-dessous montre l'état de l'instrument après un préréglage
(PRESET) depuis le menu Sto/Rcl ou par une commande
SYSTem:PRESet depuis l'interface de commande à distance.
Configuration de mesure Etat de préréglage de l’instrument
Fonction Inchangée
Plage Inchangée
Résolution Inchangée
Paramètres avancés Inchangés
Mode de remise à zéro du totalisateur Nombre non remis à zéro après lecture
Détection du front du totalisateur Front montant
Opération de scrutation Etat de préréglage de l’instrument
Liste de scrutation Inchangée
Mémoire de lectures Toutes les lectures sont effacées
Valeurs min., max., moyenne
Source d'intervalle entre scrutations
Inchangées
Inchangée 4
Intervalle entre scrutations Inchangé
Nombre de scrutations Inchangé
Format de lecture des scrutations Inchangé
Surveillance en cours Arrêtée
Réglage de l’échelle Mx + B Etat de préréglage de l’instrument
Facteur de gain ("M"), Inchangé
Facteur d'échelle ("B") Inchangé
Libellé d'échelle Inchangé
Limites d’alarme Etat de préréglage de l’instrument
File d'alarmes Inchangée
Etat d'alarmes Inchangé
Limites d'alarme haute et basse Inchangées
Configuration des sorties d'alarmes Inchangée
Etat des sorties d'alarmes Lignes de sorties effacées
Pente des sorties d'alarmes Inchangée
Modules Etat de préréglage de l’instrument
34901A, 34902A, 34908A Toutes les voies sont ouvertes
34903A, 34904A Toutes les voies sont ouvertes
34905A, 34 906A Voies s11 et s21 sélectionnées
34907A Les deux ports E-S numériques = Entrée,
comptage du totalisateur = 0, les deux
CNA = 0 VCC
Opérations système Etat de préréglage de l’instrument
Etat d'affichage Inchangé
File d'erreurs Erreurs non effacées
Configurations enregistrées Inchangés

197
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglages par défaut des modules multiplexeurs

Réglages par défaut des modules


multiplexeurs
Le tableau ci-dessous indique les réglages par défaut de chaque fonction
des modules multiplexeurs. Lorsque vous configurez une voie pour une
fonction particulière, voici les réglages par défaut.
Mesures de température Réglages par défaut
Unités de température C
Temps d'intégration 1 PLC
Résolution d'affichage 0,1°C
Type de thermocouple Type J
Détection de thermocouple ouvert Désactivée
Source de jonction de référence Interne
Type de RTD  = 0,00385
Résistance de référence de RTD Ro = 100
Type de thermistance 5 k
Retard de voie Retard automatique
Mesures de tension Réglages par défaut
Plage Commutation de plage automatique
Résolution 5½ chiffres
Temps d'intégration 1 PLC
Résistance d'entrée 10 M (fixe pour toutes les plages de
mesure de tension continue)
Filtre basse fréquence CA 20 Hz (filtre moyen)
Retard de voie Retard automatique
Mesure de résistance Réglages par défaut
Plage Commutation de plage automatique
Résolution 5½ chiffres
Temps d'intégration 1 PLC
Compensation de décalage Désactivée
Retard de voie Retard automatique
Mesures de fréquence et de période Réglages par défaut
Plage Commutation de plage automatique
Résolution 5½ chiffres (fréquence), 6½ chiffres
(période)
Filtre basse fréquence CA 20 Hz (filtre moyen)
Retard de voie Retard automatique
Mesures de courant Réglages par défaut
Plage Commutation de plage automatique
Résolution 5½ chiffres
Temps d'intégration 1 PLC
Filtre basse fréquence CA 20 Hz (filtre moyen)
Retard de voie Retard automatique

198
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Présentation des modules

Présentation des modules


Cette section décrit chaque module enfichable avec un schéma de
principe et de câblage. Un journal de câblage est également inclus afin
de documenter facilement votre configuration de câblage de chaque
module.
Pour obtenir les caractéristiques techniques complètes de chaque module,
reportez-vous aux sections des modules au chapitre 8.

• 34901A Multiplexeur 20 voies, à la page 201


• 34902A Multiplexeur 16 voies, à la page 203
• 34903A Actionneur 20 voies, à la page 205
• 34904A Matrice de commutation 4x8, à la page 207
• 34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies, à la page 209 4
• 34907A Module multifonction, à la page 211
• 34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques, à la page 213

199
34901A Multiplexeur 20 voies
Ce module est divisé en deux bancs de 10 voies chacun. Deux voies
supplémentaires protégées par fusible sont disponibles pour réaliser des
mesures directes et étalonnées de courant continu ou alternatif à l’aide
du multimètre numérique (DMM) interne (shunts externes non
nécessaires). Toutes les 22 voies commutent le niveau haut (HI) et le
niveau bas (LO), offrant ainsi des entrées totalement isolées pour le
multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. Lors
de la réalisation de mesures de résistance en 4 fils, l’instrument couple
automatiquement la voie n avec la voie n+10 pour assurer les connexions
de source et de mesure. Le module possède une jonction de référence à
thermocouple intégrée pour réduire les erreurs dues aux gradients
thermiques lors de la mesure de thermocouples.
Commutateurs de fond de panier Commutateur de voies
Vers entrée 01
de multimètre
98
numérique
(DMM) interne 10
Com
Capteur de
jonction 99 Commutateurs de bancs
de référence
Commun
(mesure 4 fils)
11

Vers entrée
de multimètre 20
numérique 97
(DMM) interne Commutateurs de shunts
(mesure 4 fils)

93 Fusible
21

Vers entrée
Voies de courant
de multimètre
numérique 96 94 Fusible
(DMM) interne 22
(Courant)
Commun (Courant)
REMARQUES :
• Une seule des voies 21 et 22 peut être connectée au multimètre numérique (DMM) interne
et /ou à la sortie COM à la fois ; la connexion d’une voie fermant l’autre (court-circuitant
ainsi les entrées “I” et “LO”).
• Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne
pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
celle précédemment fermée.
• Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.

200
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34901A Multiplexeur 20 voies

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement : 


100 200 300

Voie Nom Fonction Remarques


01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
H COM
L COM
11*
4
12*
13*
14*
15*
16*
17*
18*
19*
20*
Non utilisé H COM
L COM
Voies de courant seulement :
21
22
I COM
Non utilisé L COM
*Les voies de mesure 4 fils sont couplées aux voies (n-10).
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au
module.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1) 20 AWG (0,52 mm2)
Courant d'entrée maximal : 1 A recommandé
Puissance commutée maximale : 50 W
6 mm

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez


seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur
une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module,
supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes
connectés au module.

201
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34902A Multiplexeur 16 voies

34902A Multiplexeur 16 voies


Ce module est divisé en deux bancs de huit voies chacun. Toutes les 16
voies commutent le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), offrant ainsi
des entrées totalement isolées pour le multimètre numérique (DMM)
interne ou un instrument externe. Lors de la réalisation de mesures de
résistance en 4 fils, l’instrument couple automatiquement la voie n avec
la voie n+8 pour assurer les connexions de source et de mesure. Le
module possède une jonction de référence à thermocouple intégrée pour
réduire les erreurs dues aux gradients thermiques lors de la mesure de
thermocouples.

Commutateurs de fond de panier Commutateur de voies

Vers entrée
de multimètre 01
numérique 98
(DMM)
interne 08
100
100 Com
Capteur de
jonction 99 Commutateurs de bancs
de référence 100
100 Commun (mesure 4

09

Vers entrée
de multimètre 16
numérique 97
(DMM) interne
(mesure 4 fils)
REMARQUES :
• Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne
pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
celle précédemment fermée.
• Les mesures de courant sur ce module nécessiteront des résistances de shunt externes.
• Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.

202
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34902A Multiplexeur 16 voies

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement :


100 200 300
Voie Nom Fonction Remarques
01
02
03
04
05
06
07
08
H COM
L COM
09*
10*
11* 4
12*
13*
14*
15*
16*
H COM
L COM
*Les voies de mesure 4 fils sont couplées aux voies (n-8).
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils 
au module.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1) 20 AWG (0,52 mm2)
Courant d'entrée maximal : 50 mA recommandé
Puissance commutée maximale : 2 W

6 mm

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez


seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur
une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module,
supprimez toutes les alimentations des dispositifs 
externes connectés au module.

203
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34903A Actionneur 20 voies

34903A Actionneur 20 voies


Ce module contient 20 relais inverseurs unipolaires à deux positions
(forme C) indépendants à verrouillage. Les bornes à vis sur le module
donnent accès au contact travail, au contact repos et commun de chaque
inverseur. Ce module ne se connecte pas au multimètre numérique
(DMM) interne.
Une zone libre de composants est située près des bornes à vis pour
implanter des circuits personnalisés, comme des filtres simples, des
circuits de protection et des diviseurs de tension. Cette zone comporte
l'espace nécessaire pour insérer vos propres composants mais elle ne
comporte pas de trace de circuit imprimé. Vous devez ajouter vos
propres circuits et trajets de signaux.

01

20

REMARQUES :
• Vous pouvez fermer plusieurs voies en même temps sur ce module.
• Les commandes CLOSE et OPEN contrôlent l’état de la connexion entre le contact travail
(NO) et le contact COM de chaque voie. Par exemple, CLOSE 201 relie le contact travail
au contact COM de la voie 01.

204
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34903A Actionneur 20 voies

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement :


100 200 300
Voie NO NC COM Remarques
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13 4
14
15
16
17
18
19
20
NO = Contact travail, NC = Contact repos
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au
module.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1) 20 AWG (0,52 mm2)
Courant d'entrée maximal : 1 A recommandé
Puissance commutée maximale : 50 W

6 mm

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez


seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur
une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module,
supprimez toutes les alimentations des dispositifs 
externes connectés au module.

205
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34904A Matrice de commutation 4x8

34904A Matrice de commutation 4x8


Ce module comporte 32 points d’intersection à deux fils organisés selon
une configuration de 4 lignes par 8 colonnes. Vous pouvez relier toute
combinaison d’entrées et de sorties en même temps. Ce module ne se
connecte pas au multimètre numérique (DMM) interne. Chaque relais 
au point d’intersection possède son propre libellé de voie unique
représentant la ligne et la colonne. Par exemple, la voie 32 représente 
la connexion du point d’intersection de la ligne 3 avec la colonne 2 comme
le montre la figure ci-dessous.

Colonne 1 Colonne 2 Colonne 8

Ligne 1

Ligne 2

Ligne 3

Ligne 4

Voie 32
(Ligne 3, Colonne 2)

REMARQUES :

• vous pouvez fermer plusieurs voies en même temps sur ce module.

206
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34904A Matrice de commutation 4x8

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement :


100 200 300
Ligne Nom Remarques
1
2
3
4

Colonne Nom Remarques


1
2
3
4
5
6
7 4
8
Exemple : La voie 32 représente la ligne 3 et la colonne 2.
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au
module.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1) 20 AWG (0,52 mm2)
Courant d'entrée maximal : 1 A recommandé
Puissance commutée maximale : 50 W

6 mm

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez


seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur
une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module,
supprimez toutes les alimentations des dispositifs 
externes connectés au module.

207
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies

34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies


Ces modules comportent deux multiplexeurs indépendants à 4 voies. 
Les voies de chaque banc sont réparties selon une structure
“arborescente” afin de présenter une meilleure isolation et un faible ROS
en tension. Les deux bancs possèdent une masse commune. Ce module ne
se connecte pas au multimètre numérique (DMM) interne. Vous pouvez
brancher vos signaux directement sur les connecteurs SMB de la carte 
ou aux câbles d’adaptation SMB-BNC fournis avec le module.

11

12

Commutateur 98
Com1
de bancs

13

14

21

22
Commutateur 99
de bancs Com2

23

24

REMARQUES :
• Le modèle 34905A est destiné aux applications en 50, tandis que le modèle 34906A est
destiné aux applications en 75 (connecteurs mini SMB).
• Vous ne pouvez fermer qu’une seule voie par banc à la fois sur ces modules ; la fermeture
d’une voie d’un banc provoquant l’ouverture de la voie précédemment fermée. Une voie de
chaque banc est toujours reliée à la borne COM.
• Ces modules répondent seulement à la commande CLOSE (la commande OPEN est sans
objet). Pour ouvrir une voie, envoyez la commande CLOSE à une autre voie du même
banc.

208
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement :


100 200 300
Voie Nom Remarques
11
12
13
14
COM1
21
22
23
24
COM2
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les
câbles au module.
Tension d’entrée maximale : 42 V
4
Courant d'entrée maximal : 700 mA
Puissance commutée maximale : 20 W

Dix câbles de couleur sont livré avec ces modules. Pour


commander des câbles supplémentaires, utilisez les numéros de
référence des kits de câbles suivants 
(les kits contiennent 10 câbles) :
34905-60001 (câbles en 50)
34906-60001 (câbles en 75)

Câble adaptateur
SMB à BNC

209
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34907A Module multifonction

34907A Module multifonction


Ce module regroupe deux ports d'entrées-sorties numériques à 8 bits, un
totalisateur 100 kHz et deux sorties analogiques de ±12 V. Pour une plus
grande commodité, vous pouvez lire les entrées numériques et le
comptage sur le totalisateur pendant une scrutation.
Entrées/sorties numériques
Bit 0
Les E-S numériques se composent de deux ports à
8 Port 1 8 bits avec des entrées et sorties compatibles TTL.
Les sorties à drains ouverts peuvent absorber
E-S jusqu’à 400 mA. Depuis le panneau avant, vous
Bit 7
num. pouvez lire les données issues que d’un seul port
Bit 0
d’entrée à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de
8 Port 2 commande à distance, vous pouvez lire les deux ports
simultanément comme un mot de 16 bits à condition
Bit 7 qu’aucun port n'appartienne à la liste de scrutation.
Entrée totalisateur
Le totaliseur 26 bits peut compter des impulsions
à la fréquence de 100 kHz Vous pouvez
configurer le totalisateur afin qu’il compte les
fronts montants ou les fronts descendants du
+ENTREE
signal d’entrée. Un signal TTL de niveau haut
-ENTREE appliqué sur la borne “G” (Porte) active le
26 bits
TOT Voie 03 comptage et un signal de niveau bas le désactive.
Gate
(Porte) Un signal TTL de niveau bas appliqué à la borne
Gate "G " active le comptage et un signal de niveau
haut le désactive. Le totalisateur ne compte que
lorsque les deux bornes sont activées. Placez le
cavalier Totalize Threshold (seuil de totalisation)
sur la position “AC” pour détecter les variations
jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position
“TTL” (réglage d’usine) pour détecter les
variations jusqu’aux niveaux des seuils TTL.

16
Sorties analogiques (Convertisseur
CNA 1 Voie 04 numérique-analogique)
Les deux sorties analogiques sont en mesure de
délivrer des tensions étalonnées comprises entre
+/12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque
16 voie de convertisseur numérique-analogique peut
CNA 2 Voie 05
délivrer un courant maximal de 10 mA. 
Vous devez les limiter à un courant se sortie total
de 40 mA pour les trois logements (six voies de
convertisseur au total)

210
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34907A Module multifonction

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement :


100 200 300
Voie Nom Remarques
01 (E-S num.1) Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
GND (Masse)
02 (E-S num.2) Bit 0
Bit 1
Bit 2
Cavalier
Threshold
Bit 3 4
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
GND (Masse)
03
(Totalisateur) Entrée (+)
Entrée (-)
Gate (Porte)
Gate
04 (CNA 1) Sortie
GND (Masse)
05 (CNA 2) Sortie
GND (Masse)
Position du cavalier Threshold : TTL AC
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.
20 AWG (0,52 mm2)
Entrées/sorties numériques : recommandé (Formatage)
Vin (Niveau bas) : < 0,8 V (TTL)
Vin (Niveau haut) : > 2,0V (TTL)
Vout (Niveau bas) : <0,8 V @ lout = -400 mA 6 mm
Vout (Niveau haut) : >2,4 V @ lout = 1 mA
Vin(H) Max : <42 V avec résistance de rappel externe de drain-ouvert
Totalisateur :
Comptage maximal : 67 108 863 (226- 1).
Entrée de totalisation : 100 kHz (max)
Niveau du signal : 1 Vcrête à crête (min), 42 Vcrête à crête (max)
Sorties CNA :
±12 V, non isolées
lout : 10 mA max par CNA ; 40 mA max au total par unité principale

211
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques

34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques


Ce module est divisé en deux bancs de 20 voies chacun. L’ensemble des
40 voies ne commute que le niveau haut (HI) avec un niveau bas (LO)
commun pour le module. Le module possède une jonction de référence à
thermocouple intégrée pour réduire les erreurs dues aux gradients
thermiques lors de la mesure de thermocouples.

Commutateur de voies
01

20

Com
Commutateur de
fond de panier Com
Vers entrée Commutateur
de multimètre 99 de bancs
numérique 98
(DMM) interne
21

Capteur de 40
jonction
de référence

REMARQUES :
• Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.
• Une seule voie peut être fermée à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
la voie précédemment fermée.
• Ce module ne convient pas pour mesurer directement un courant ou pour les mesures de
résistance en 4 fils.
• Lors de la connexion de thermocouples aux bornes à vis de ce module (non recommandées
en raison de la configuration à niveau bas (LO) commun), veillez à assurer une isolation
entre les thermocouples pour éviter les boucles de courant, sources d'erreurs de mesure.
• Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.

Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1) 20 AWG (0,52 mm2) recommandé
Courant d'entrée maximal : 1 A
Puissance commutée maximale : 50 W
6 mm

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez seulement du fil prévu pour
la tension la plus élevée appliquée sur une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un
module, supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes connectés au module.

212
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement :


100 200 300
Voie Nom Fonction Remarques
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
4
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
LO
H COM
L COM

213
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques

214
5

Messages d’erreur
Messages d’erreur

• Les erreurs sont extraites dans leur ordre d’enregistrement (FIFO).


La première erreur renvoyée est la première erreur stockée. Les
erreurs sont effacées au fur et à mesure de leur consultation. Lorsque
vous avez lu toutes les erreurs, l'indicateur ERROR s'éteint et les
erreurs sont effacées. L'instrument émet un signal sonore à chaque
fois qu'une erreur est émise.

• Au-delà de 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A), la dernière


erreur stockée dans la file (la plus récente) est remplacée par le
message “Error queue overflow” (dépassement de la capacité de la file
d’erreurs). Aucune erreur supplémentaire ne pourra être enregistrée
tant que vous n'aurez pas supprimé des erreurs de la file. Si aucune
erreur n’est survenue depuis la dernière consultation de la file
d’erreurs, l’instrument indique “No error” (aucune erreur).

• La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS (effacement d'état)


ou lorsque l'alimentation de l'instrument est interrompue. Les
erreurs sont également effacées par la consultation de la file
d’erreurs. La files d'erreurs n'est pas effacée par une réinitialisation
d’usine (commande *RST) et par le préréglage de l’instrument
(commande SYSTem:PRESet).

• Depuis le panneau avant :

ERRORS
Si l'indicateur ERROR s'allume, appuyez sur pour visionner les
erreurs. Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les numéros
d'erreurs. Appuyez sur pour visionner le texte du message d'erreur.
Appuyez de nouveau sur pour augmenter la vitesse de défilement 
(la dernière pression de la touche supprime le défilement). Toutes les
erreurs sont effacées lorsque vous quittez le menu.

• Sur l'interface de commande à distance:


SYSTem:ERRor? Lit et efface une erreur de la file
Les erreurs présentent le format suivant (la chaîne d'erreur peut
contenir 80 caractères au maximum) :
-113,"Undefined header" (en-tête indéfini)

218
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution

Erreurs d'exécution
-101 Invalid character
Un caractère non valide a été trouvé dans la chaîne de commande. 
Vous pouvez avoir utilisé un caractère non valide comme #, {, $ ou %
dans l'en-tête de commande ou dans un paramètre. 
Exemple : CONF:VOLT:DC {@101)
4
-102 Syntax error
Une syntaxe non valide a été trouvée dans la chaîne de commande. 
Vous pouvez avoir inséré un espace avant ou après deux points dans 
l'en-tête de commande, ou avant une virgule. Vous pouvez aussi avoir
oublié le caractère “@” dans la syntaxe de la liste de voies. 
Exemples : ROUT:CHAN: DELAY 1 ou CONF:VOLT:DC ( 101)

-103 Invalid separator


Un séparateur non valide a été trouvé dans la chaîne de commande.
Vous pouvez avoir utilisé une virgule au lieu de deux points, un point-
virgule ou un espace - ou vous pouvez avoir utilisé un espace au lieu
d’une virgule. Exemples : TRIG:COUNT,1 ou CONF:FREQ 1000 0.1

-105 GET not allowed 5


Un déclenchement d’exécution de groupe (GET) n’est pas autorisé dans
une chaîne de commande.

-108 Parameter not allowed


Plus de paramètres qu’il n’en était attendu ont été reçus pour cette
commande. Vous pouvez avoir introduit un paramètre excédentaire ou
ajouté un paramètre à une commande qui n’en nécessite pas. 
Exemple : READ? 10

-109 Missing parameter


Moins de paramètres qu’il n’en était attendu ont été reçus pour cette
commande. Vous avez omis un ou plusieurs paramètres qui étaient
obligatoires pour cette commande. Exemple : ROUT:CHAN:DELAY

-112 Program mnemonic too long


Un en-tête de commande a été reçu contenant plus des 12 caractères au
maximum autorisés. Exemple : CONFIGURATION:VOLT:DC

219
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution

-113 Undefined header


Une commande a été reçue qui n’était pas valide pour cet instrument.
Vous pouvez avoir mal orthographié la commande ou elle n'est peut-être
pas valide. Si vous utilisez la forme abrégée de cette commande,
n’oubliez pas qu’elle peut contenir jusqu’à 4 lettres. Vous pouvez aussi
avoir inséré un deux points excédentaire là où il n'était pas nécessaire.
Exemples : TRIGG:COUN 3 ou
CONF:VOLT:DC: (@101)

-114 Suffixe d'en-tête hors plage 


Un suffixe d'en-tête est le numéro qui peut être ajouté à la fin de certains
en-têtes de commande. Cette erreur est émise lorsqu'un numéro non
valide est utilisé. Exemple : OUTP:ALARM5:SOURCE (“5” n'est pas un
numéro d'alarme valide)

-121 Invalid character in number


Un caractère non valide a été trouvé dans le nombre mentionné comme
valeur d’un paramètre. Exemple : TRIG:TIMER 12..34

-123 Débordement numérique


Un paramètre numérique a été trouvé dont l’exposant est trop important
pour cette commande. Exemple : CALC:SCALE:GAIN 1E34000

-124 Too many digits


Un paramètre numérique a été trouvé dont la mantisse contient plus de
255 chiffres, non compris les zéros non significatifs.

-128 Numeric data not allowed


Un type de paramètre incorrect a été trouvé dans la chaîne de
commande. Vous avez spécifié un nombre là où une chaîne ou une
expression était attendue, ou inversement. Exemples : DISP:TEXT 5.0
ou ROUT:CLOSE 101

-131 Invalid suffix


Un suffixe a été mentionné incorrectement pour un paramètre
numérique. Vous l’avez peut -être mal orthographié. Exemple :
ROUT:CHAN:DELAY 5 SECS

-134 Suffixe trop long 


Un suffixe d'en-tête est le numéro qui peut être ajouté à la fin de certains
en-têtes de commande. Cette erreur est émise si le suffixe d'en-tête
contient plus de 12 caractères.

-138 Suffix not allowed 


Un suffixe de paramètre a été spécifié là où il n'était pas autorisé.

220
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution

-148 Character data not allowed


Un paramètre discret a été reçu alors qu’une chaîne de caractères ou 
un paramètre numérique était attendu. Reportez -vous à la liste des
paramètres afin de vérifier que vous avez utilisé un type de paramètre
correct. Exemples : ROUTE:CLOSE CH101 ou DISP:TEXT TESTING 
(la chaîne doit être entre guillemets)

-151 Invalid string data


Une chaîne de caractères non valide a été reçue. Vérifiez que vous avez
saisi la chaîne de caractères entre guillemets et que la chaîne contient 4
des caractères ASCII valides. Exemple : DISP:TEXT ’TESTING 
(le guillemet de fin de chaîne est manquant)

-158 Données de chaîne non autorisées 


Une chaîne de caractères a été reçue alors qu’elle n’est pas autorisée
pour cette commande. Reportez -vous à la liste des paramètres afin de
vérifier que vous avez utilisé un type de paramètre correct. 
Exemple : CALC:SCALE:STATE ’ON’

-168 Block data not allowed


Des données ont été envoyées à l'instrument dans le format SCPI de bloc
de longueur définie alors que cette commande n'accepte pas ce format. 
Exemple : SOUR:DIG:DATA #128 5
-178 Expression data not allowed
Une liste de voies a été reçue alors qu’elle n’est pas autorisée pour cette
commande. Exemple : SYST:CTYPE? (@100)

-211 Trigger ignored


Plusieurs déclenchements ont été reçus pendant une scrutation en cours.
Des déclenchements se produisent trop fréquemment et vous devez peut-
être les ralentir. Vérifiez aussi que vous avez sélectionné la source de
déclenchement appropriée.

-213 INIT ignored


Une commande INITiate a été reçue mais elle n'a pas pu être exécutée
parce qu'une scrutation était déjà en cours. Envoyez une commande
ABORt ou Device Clear pour arrêter la scrutation en cours.

221
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution

-214 Trigger deadlock


Un déclenchement au point mort s'est produit pendant que la source de
déclenchement était “BUS” et qu'une commande READ? était reçue.

-221 Settings conflict


Une configuration non valide a été demandée. Cette erreur est émise très
souvent lors du réglage des limites d'alarme. Notez que la limite basse
doit toujours être inférieure ou égale à la limite haute, même si vous
n'utilisez qu'une seule limite. Cette erreur est aussi émise si vous
envoyez la commande MEASure? ou CONFigure avec la commutation de
plage automatique activée avec une résolution fixe.

-222 Data out of range


Une valeur de paramètre numérique est en dehors de la plage valide
pour cette commande. Exemple : TRIG:COUNT -3

-223 Too much data


Une chaîne de caractère a été reçue mais n'a pas pu être exécutée parce
que sa longueur dépassait 12 caractères. Cette erreur peut être émise
par les commandes CAL:STRing et DISPlay:TEXT .

-224 Illegal parameter value


Un paramètre discret a été reçu alors qu’il ne constituait pas un choix
valide pour cette commande. Vous avez peut -être choisi un paramètre
non valide. 
Exemple : TRIG:SOURCE ALARM (ALARM n'est as un choix valide)

-230 Data stale


Une commandeFETCh? ou DATA:REMove? a été reçue alors que la
mémoire de lectures interne était vide. Les lectures récupérées peuvent
être invalides.

-310 System error


Un microprogramme défectueux a été trouvé. Ce n'est pas une erreur
fatale, mais vous devez contacter votre centre de maintenance Agilent le
plus proche si cette erreur se produit.

222
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution

-350 Error queue overflow


La file d'erreurs est pleine parce plus de 10 erreurs (34970A) 
ou 20 erreurs (34972A) se sont produites. Aucune erreur supplémentaire
ne pourra être enregistrée tant que vous n'aurez pas supprimé des
erreurs de la file. La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS
(effacement d'état) ou lorsque l'alimentation de l'instrument est
interrompue. Les erreurs sont également effacées par la consultation 
de la file d’erreurs.

-410 Query INTERRUPTED 4


Une commande a été reçue qui envoie des données au tampon de sortie,
mais celui-ci contenait des données d'une commande précédente (les
données précédentes n'ont pas été remplacées). Le tampon de sortie est
effacé lorsque l'alimentation est interrompue ou après une commande
Device Clear.

-420 Query UNTERMINATED


L'instrument a été adressé pour émettre (c. à d., envoyer des données sur
l'interface), mais une commande qui envoie des données au tampon de
sortie n'a pas été reçue. Par exemple, vous avez peut-être exécuté une
commande CONFigure (qui ne génère pas de données), et ensuite vous
avez essayé de lire des données sur l'interface de commande à distance.

-430 Query DEADLOCKED


5
Une commande créant trop de données a été reçue et a rempli le tampon
de sortie, le tampon d’entrée étant lui aussi plein. L'exécution des
commandes continue, mais toutes les données seront perdues.

-440 Query UNTERMINATED after indefinite response


La commande *IDN? doit être la dernière commande de demande dans
une chaîne. La commande *IDN? renvoie une chaîne de longueur
indéfinie qui ne peut être associée avec toute autre commande de
demande. Exemple : *IDN?;*STB?

223
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

Erreurs instrument
111 Channel list: slot number out of range
Le numéro de logement choisi n'est pas valide. Les numéros de voies sont
sous la forme @scc), où s est le numéro du logement (100, 200 ou 300) et
cc est le numéro de la voie dans ce logement. Exemple : CONF:VOLT:DC
{@404)

112 Channel list: channel number out of range


Le numéro de voie choisi n'est pas valide pour le module du logement
sélectionné.. Les numéros de voies sont sous la forme @scc), où s est le
numéro du logement (100, 200 ou 300) et cc est le numéro de la voie dans
ce logement. Exemple : ROUT:CLOSE (@134)

113 Channel list: empty scan list


Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de scrutation
comprenant toutes les voies de multiplexeur ou numériques configurées
dans l'instrument. Utilisez les commandes MEAasure?, CONFigure ou
ROUTe:SCAN pour créer votre liste de scrutation.

201 Memory lost: stored state


Cette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer qu'une
configuration enregistrée est devenue inutilisable. Cette erreur est très
probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est sauvegardée
par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide pour
remplacer la pile interne.

202 Memory lost: power-on state


Cette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que la
configuration de mise sous tension de l'instrument (normalement
rappelée à la mise sous tension) est devenue inutilisable. Cette erreur est
très probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est
sauvegardée par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service
Guide pour remplacer la pile interne.

224
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

203 Memory lost: stored readings


Cette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que des
lectures enregistrées en mémoire issues de la scrutation précédente ont
été perdues. Cette erreur est très probablement due à une pile
défectueuse (la mémoire est sauvegardée par une pile). Reportez-vous au
34970A/34972A Service Guide pour remplacer la pile interne.

204 Memory lost: time and date


Cette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que les
réglages de l'heure et de la date ont été perdus (ils ont été réinitialisés 4
à
JAN 1, 1996 00:00:00- 1er janvier 1996 à 00:00:00 heure). Cette erreur
est très probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est
sauvegardée par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service
Guide pour remplacer la pile interne.

221 Settings conflict: calculate limit state forced off 


Si vous prévoyez d’utiliser le réglage d'échelle sur une voie sur laquelle
des alarmes seront aussi appliquées, veillez à configurer d’abord les
valeurs de réglage d'échelle. Cette erreur est émise si vous essayez
d'attribuer des limites d'alarme en premier lieu, et l'instrument
désactivera ces alarmes et effacera les valeurs des limites.

222 Settings conflict: module type does not match stored state 5
Avant de rappeler une configuration enregistrée, l'instrument vérifie que
les mêmes types de modules sont toujours installés dans chaque
logement. L'instrument a détecté un type de module différent dans un ou
plusieurs logements.

223 Settings conflict: trig source changed to IMM


Cette erreur est émise si vous essayez de configurer la source
d'incrémentation des voies (commande ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce
) avec la même source utilisée pour déclencher la scrutation (commande
TRIGger:SOURce). La commande a été acceptée et exécutée, mais la
source de déclenchement de la scrutation a été réinitialisée à
“IMMediate” (Immédiate).

224 Settings conflict: chan adv source changed to IMM


Cette erreur est émise si vous essayez de configurer la source de
déclenchement des scrutations (commande TRIGger:SOUR) avec la
même source utilisée pour incrémenter les voies (commande
ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce). La commande a été acceptée et
exécutée, mais la source d'incrémentation des voies a été réinitialisée à
“IMMediate” (Immédiate).

225
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

225 Settings conflict: DMM disabled or missing 


Cette commande n'est valide que si le multimètre numérique (DMM)
interne est installé et activé. Utilisez la commande INSTrument:DMM?
pour déterminer l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour
plus d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre
numérique (DMM) interne” à la page 168.

226 Settings conflict: DMM enabled


Lorsque le multimètre numérique (DMM) interne est activé, les
commandes ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce et ROUTe:CHAN:FWIReen
sont pas autorisées. Utilisez la commande INSTrument:DMM? pour
déterminer l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour plus
d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre numérique
(DMM) interne” à la page 168.

251 Unsupported temperature transducer type


Un type de RTD ou de thermistance non valide a été choisi. Les types de
RTD suivants sont acceptés :  = 0,00385 (“85”) et  = 0,00391 (“91”).
L'instrument accepte des thermistances de 2,2 k ("2252"), 5 k ("5000")
et 10 k ("10000"). Exemple : CONF:TEMP RTD,1,(@101)

261 Not able to execute while scan initiated 


Lorsqu'une scrutation est en cours, vous ne pouvez modifier aucun
paramètre affectant la scrutation (configuration des voies, intervalle
entre scrutations, valeurs d'échelle, limites d'alarme, réinitialisation 
de carte, ou rappel dune configuration enregistrée.). Pour arrêter une
scrutation en cours, envoyez la commande ABORt ou un Device Clear 
de bus.

271 Not able to accept unit names longer than 3 characters 


Pour le réglage d'échelle Mx+B, vous pouvez attribuer un libellé
personnalisé de trois caractères au maximum. Vous pouvez utiliser des
lettres (A-Z), des chiffres (0-9), un trait de soulignement ( _ ) ou le
caractère “#” qui représentera le symbole ( ° ) sur le panneau avant.

272 Not able to accept character in unit name 


Pour le réglage d'échelle Mx+B, vous pouvez attribuer un libellé
personnalisé de trois caractères au maximum. Le premier caractère doit
être une lettre ou le caractère “#” (celui-ci n'est autorisé que comme
caractère le plus à gauche dans le libellé). Les deux caractères restants
peuvent être des lettres, des chiffres ou un trait de soulignement.

226
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

281 Not able to perform on more than one channel 


Vous ne pouvez réaliser cette opération que sur une seule voie à la fois.
Vérifiez la liste de voie que vous avez envoyée avec cette commande pour
voir si elle contient plusieurs voies. Cette erreur émise par les
commandes ROUTe:MON et DATA:LAST?.

291 Not able to recall state: it is empty 


Vous ne pouvez rappeler une configuration que d'un registre contenant
une configuration précédemment enregistrée. Le registre que vous avez
essayé de rappeler et vide. Les registres d'enregistrement de 4
configuration sont numérotés de 0 à 5.

292 Not able to recall state: DMM enable changed 


L'état d'activation ou de désactivation du multimètre numérique (DMM)
interne a été modifié depuis que la configuration de l'instrument a été
enregistrée. Utilisez la commande INSTrument:DMM? pour déterminer
l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour plus
d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre numérique
(DMM) interne” à la page 168.

301 Module currently committed to scan 


Lorsque vous ajoutez une voie de multiplexeur à une liste de scrutation,
ce module complet est dédié à la scrutation. Vous ne pouvez pas effectuer
une opération de fermeture ou d'ouverture de bas niveau sur aucune des
5
voies de ce module (même pour les voies qui ne sont pas configurées).
Pour arrêter une scrutation en cours, envoyez la commande ABORt ou un
Device Clear de bus.

303 Module not able to perform requested operation 


Une commande a été reçue qui n’était pas valide pour le module choisi.
Cette erreur est le plus généralement émise lorsque vous envoyez une
commande à un module multiplexeur alors qu'elle est destinée au
module multifonction.

305 Not able to perform requested operation


L'opération demandée n'est pas valide pour la voie choisie. Vous avez
peut-être essayé de configurer une voie pour des mesures en cours
(valide seulement sur les voies 21 et 22 du module 34901A). Ou vous
avez peut-être essayé de configurer un réglage d'échelle sur un module
non connecté au multimètre numérique (DMM) interne.

227
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

306 Part of a 4-wire pair


Pour les mesures de résistance en 4 fils, l'instrument couple
automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A)
pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense). Pour modifier
la configuration de la voie supérieure d'une mesure 4 fils, vous devez
d'abord reconfigurer la voie inférieure pour une fonction de mesure autre
que celle de mesure de résistance en 4 fils.

307 Incorrectly configured ref channel


Pour les mesures de thermocouple avec une référence externe,
l'instrument réserve automatiquement la voie 01 du multiplexeur situé
dans le logement de plus faible numéro comme voie de référence. Avant
de configurer une voie de thermocouple avec une référence externe, vous
devez configurer la voie de référence (voie 01) pour une mesure de
thermistance ou de RTD.
Une erreur sera également émise si vous changez la fonction de la voie
de référence (voie 01) après avoir sélectionné la source de référence
externe pour une voie de thermocouple.

308 Channel not able to perform requested operation


La voie ne peut pas effectuer l'opération demandée.

309 Incorrectly formatted channel list


La liste de voies n'est pas formatée correctement. Des exemples de
formats corrects sont indiqués ci-dessous.
(@321) - voie 21 du module contenu dans le logement 300.
(@221:222) - voies 21 à 22 du module contenu dans le logement 200.
(@121:122,222,321:322) - voies 21 et 22 du module contenu dans le
logement 100, voie 22 du module contenu dans le logement 200 et voies
21-22 du module contenu dans le logement 300.

228
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

401 Mass storage error: failed to create file


Le fichier n'a pas été créé sur le lecteur USB.

402 Mass storage error: failed to open file


Le fichier n'a pas été ouvert sur le lecteur USB.

403 Mass storage error: failed to close file


Le fichier n'a pas été fermé sur le lecteur USB.

404 Mass storage error: file write error


4
Le fichier n'a pas été écrit sur le lecteur USB.

405 Mass storage error: file read error


Le fichier n'a pas été lu sur le lecteur USB.

406 Mass storage error: file write error


Le fichier n'a pas été évacué vers le lecteur USB.

407 Mass storage error: failed to remove file


L'instrument n'a pas pu supprimer le fichier sur le lecteur USB.

408 Mass storage error: failed to create directory


L'instrument n'a pas pu créer le répertoire sur le lecteur USB. 5
409 Mass storage error: failed to remove directory
L'instrument n'a pas pu supprimer le répertoire sur le lecteur USB.

410 Not enough disk space


Le lecteur USB externe est plein.

411 No external disk detected


L'opération exige un lecteur USB, qui n'a pas été détecté.

412 External disk has been detached


Le lecteur USB externe a été débranché.

413 File already exists


L'instrument n'a pas pu créer le nouveau fichier parce qu'un fichier
portant le même nom existe déjà sur le lecteur USB.

229
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

414 Directory already exists


L'instrument n'a pas pu créer le nouveau répertoire parce qu'un
répertoire portant le même nom existe déjà sur le lecteur USB.

415 File not found


Le fichier n'existe pas sur le lecteur USB.

416 Path not found


Le répertoire n'existe pas sur le lecteur USB.

417 File not opened for writing


L'instrument n'a pas réussi à ouvrir le fichier pour écrire sur le lecteur
USB.

418 File not opened for reading


L'instrument n'a pas réussi à ouvrir le fichier pour lire sur le lecteur
USB.

230
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

450 Overrun during data collection: readings lost in USB transfer


Erreur interne : des lectures ont été recueillies trop rapidement et non
pas été mises dans le tampon de sortie vers le lecteur USB.

451 Overrun during data collection: readings lost in USB transfer


Erreur interne : l'opération d'écriture vers le lecteur USB n'a pas pu
poursuivre le recueil des données.

452 Reading memory export aborted due to measurement reconfig


L'exportation de la mémoire de lectures a été abandonnée en raison 4
d'une reconfiguration de mesure.

453 Not able to execute while logging data to USB


L'opération ne peut être achevée tant que des données sont activement
envoyées au lecteur USB..

454 Not able to execute while copying data to USB


L'opération ne peut être achevée tant que des données sont en train
d'être exportées vers le lecteur USB..

455 Not able to execute while importing a configuration from USB


L'opération ne peut être achevée tant qu'une configuration de mesure est
en train d'être importée depuis le lecteur USB. 5
457 Logging request ignored: USB device is busy
L'envoi n'a pas commencé parce que le lecteur USB est occupé, mais 
la scrutation continuera normalement en plaçant des données dans 
la mémoire de lectures.

458 External USB drive is inaccessible


Le lecteur USB est inaccessible ; soit le disque est plein, soit il nécessite
un reformatage. L'instrument se comportera comme si aucun lecteur
n'était présent. L'instrument n'a pas pu trouver une partition valide
utilisable pour enregistrer ses données.

231
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

459 Logging to USB was stopped


L'envoi des données au lecteur USB a été arrêté avant la fin en raison
d'un abandon ou d'une autre condition d'erreur quelconque.

460 Logging to USB was stopped after 2^32 sweeps of data


L'instrument ne peut recueillir que 2^32 (~4,3 milliards) balayages en
valeurs de données sur un lecteur USB externe

461 Memory lost: non-volatile settings; USB drive


Des données de la mémoire non volatile ont été perdues ou
endommagées. Envoi vers le lecteur USB désactivé, les séparateurs de
lignes et de colonnes ont été réinitialisés à leur choix par défaut.

462 Configuration import aborted


La reconfiguration de l'instrument a été abandonnée.

463 Configuration import failed


Il s'agit d'une erreur résumée qui sera émise si d'autres erreurs
quelconques sont signalées pendant une importation de configuration.

464 Invalid import file


L'instrument n'a pas reconnu le fichier d'importation de configuration du
lecteur USB.

465 Import file cardset does not match instrument


La configuration actuelle de l'instrument ne correspond pas au jeu de
cartes attendu par le fichier d'importation USB.

466 Operation not allowed in a configuration import file


Une commande interdite a été utilisée dans le fichier d'importation USB.

467 No readings to export


La mémoire de lectures est vide ; rien n'a été exporté vers le lecteur USB.

468 Unable to fetch measurement config from internal processor


L'instrument n'a pas pu chercher de données de configuration de mesure
du processeur secondaire en raison d'une erreur de communication.

469 Internal processor returned an invalid measurement config


Les données de configuration renvoyées par le processeur secondaire
étaient incorrectes. La configuration de mesure n'a pas pu être
déterminée.

232
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

470 Measurement was reconfigured; Cannot save configuration data


La configuration de mesure n'est plus en accord avec le jeu
correspondant de lectures. Les données de configuration ne seront pas
enregistrées sur le lecteur USB.

471 USB operation aborted; Cannot save configuration data


Un abandon ou un device clear a été reçu lors de la recherche des
données de configuration du processeur secondaire. Les données de
configuration ne seront pas enregistrées sur le lecteur USB.
4
472 One or more blcfg file names invalid; files inaccessible
Les fichiers de configuration BLCFG d'Agilent BenchLink Data Logger
sur le lecteur USB ont un nom limité à 40 caractères (y compris
l'extension .blcfg), et tous les caractères doivent être codés ANSI. 
Seuls les noms de fichiers autorisés pourront être sélectionnés pour
l'importation.

473 Disk contains too many blcfg files; oldest files inaccessible
L'instrument ne peut cataloguer que les 50 plus récents fichiers BLCFG
d'Agilent BenchLink Data Logger. Les fichiers plus anciens ne pourront
être sélectionnés pour l'importation.

233
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument

501 I/O processor: isolator framing error (Processeur d'E/S : erreur


de verrouillage de trame d'isolateur)
502 I/O processor: isolator overrun error (Processeur d'E/S : erreur
de dépassement d'isolateur)
511 Communications: RS-232 framing error (Communication : erreur
de verrouillage de trame RS-232)
512 Communications: RS-232 overrun error (Communication : erreur
de dépassement RS-232)
513 Communications: RS-232 parity error (Communication : erreur
de parité RS-232)
514 (34970A RS-232 only: unable to execute using HP-IB (RS-232 seulement :
seulement) exécution impossible à l'aide de l'interface HP-IB) 
Il existe trois commandes qui ne sont autorisées qu'avec l'interface 
RS-232 : SYSTem:LOCal, SYSTem:REMote et SYSTem:RWLock.

514 (34972A Not allowed; Instrument locked by another I/O session


seulement) L'opération demandée n'est pas autorisée parce qu'une autre session 
d'E-S a verrouillé l'instrument.
521 Communications: input buffer overflow 
(Communication : débordement du tampon d'entrée)
522 Communications: output buffer overflow 
(Communication : débordement du tampon de sortie)
532 Not able to achieve requested resolution 
L'instrument ne peut pas obtenir la résolution de mesure demandée.
Vous avez peut-être demandé une résolution non valide dans la
commande Configure ou Masure?.
540 Not able to null channel in overload 
L'instrument ne peut enregistrer une lecture en surcharge
(9.90000000E+37) lorsque le décalage du réglage d'échelle Mx+B utilise
une mesure de zéro.
550 Not able to execute command in local mode 
L'instrument a reçu une commande READ? ou Masure? alors qu'il est en
mode de commande locale.

234
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'autotest

Erreurs d'autotest
Les erreurs suivantes indiquent les anomalies susceptibles de se
produire pendant un autotest. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.

601 4
Self-test: front panel not responding (Autotest : le panneau avant
ne répond pas)
602 Self-test: RAM read/write (Autotest : écriture/lecture de la RAM)
603 Self-test: A/D sync stuck (Autotest : synchronisation A/N en
panne)
604 Self-test: A/D slope convergence (Autotest : convergence de pente
A/N)
605 Self-test/Cal: not able to calibrate rundown gain (Autotest/
étalonnage : étalonnage du gain d'amortissement)
606 Self-test/Cal: rundown gain out of range (Autotest/étalonnage :
gain d'amortissement hors plage)
Self-test: rundown too noisy (Autotest : amortissement trop
607
bruyant) 5
608 Self-test: serial configuration readback (Autotest : relecture de la
configuration série)
609 Self-test: DC gain x1 (Autotest : gain x1 en CC)
610 Self-test: DC gain x10 (Autotest : gain x10 en CC)
611 Self-test: DC gain x100 (Autotest : gain x100 en CC)
612 Self-test: Ohms 500 nA source (Autotest : source 500 nA pour
mesure de résistance)
613 Self-test: Ohms 5 uA source (Autotest : source 5 uA pour mesure
de résistance)
614 Self-test: DC 300V zero (Autotest : réglage du zéro de mesure
300V en CC)
615 Self-test: Ohms 10 uA source (Autotest : source 10 uA pour
mesure de résistance)
616 Self-test: DC current sense (Autotest : détection courant continu)
617 Self-test: Ohms 100 uA source (Autotest : source 100 uA pour
mesure de résistance)
618 Self-test: DC high voltage attenuator (Autotest : atténuateur
haute tension en CC)

235
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'autotest

619 Self-test: Ohms 1 mA source (Autotest : source 1 mA pour mesure


de résistance)
620 Self-test: AC rms zero (Autotest : réglage du zéro en valeur
efficace CA)
621 Self-test: AC rms full scale (Autotest : réglage de la pleine échelle
en valeur efficace CA)
622 Self-test: frequency counter (Autotest : fréquencemètre)
623 Self-test: not able to calibrate precharge (Autotest : étalonnage
de précharge impossible)
624 Self-test: not able to sense line frequency (Autotest : détection de
la fréquence d'alimentation impossible)
625 Self-test: I/O processor not responding (Autotest : le processeur
d'E/S ne répond pas)
626 Self-test: I/O processor self-test (Autotest : autotest du
processeur d'E/S)

236
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage

Erreur d'étalonnage
Les erreurs suivantes indiquent les anomalies susceptibles de se
produire pendant l'étalonnage. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.
701 Cal: security disabled by jumper 
La fonction de sécurité d'étalonnage a été désactivée avec un cavalier à
4
l'intérieur de l'instrument. S'il y a lieu, cette erreur se produira à la mise
sous tension pour vous avertir que l'instrument est déverrouillé.
702 Cal: secured 
L'étalonnage de l'instrument est verrouillé.
703 Cal: invalid secure code 
Vous avez saisi un code de sécurité d'étalonnage non valide. Vous devez
utiliser le même code de sécurité pour déverrouiller l'instrument que
celui qui a été utilisé pour le verrouiller, et inversement. Le code de
sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au maximum.
Le premier caractère doit être une lettre ; les autres peuvent être des
lettres, des chiffres ou des traits de soulignement ( _ ). Le code peut
comporter moins de 12 caractères, mais doit toujours commencer par une
lettre. A la livraison, le code de sécurité est HP034970” ou “AT034972”. 5
704 Cal: secure code too long 
Le code de sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au
maximum. Le code de sécurité reçu contenait plus de 12 caractères.
705 Cal: aborted 
Un étalonnage en cours est abandonné lorsque vous éteignez
l'instrument ou lorsque vous envoyez une commande Dévie Clédar.
706 Cal: value out of range 
La valeur d'étalonnage choisie (CALibration:VALue) n'est pas valide
pour la fonction et la plage de mesure présentes.
707 Cal: signal measurement out of range 
La valeur d'étalonnage choisie (CALibration:VALue) ne correspond pas
au signal appliqué à l'instrument.
708 Cal: signal frequency out of range 
La fréquence du signal d'entrée pour un étalonnage en courant alternatif
ne correspond pas à la fréquence d'entrée requise pour cet étalonnage.
709 Cal: no cal for this function or range 
Vous ne pouvez pas effectuer d'étalonnage pour la plupart de pages de
mesure de courant alternatif, la plage de mesure de résistance de 100

237
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage

M et la mesure de période.

REMARQUE : Les messages d'erreur suivants indiquent des


anomalies matérielles possibles à l'intérieur de l'instrument. Si l'une
des erreurs suivantes se produit, contactez votre centre de maintenance
Agilent pour réparation.

710 Cal: full scale correction out of range 


(Etalonnage : correction de la pleine échelle hors plage)
720 Cal: DCV offset out of range 
(Etalonnage : décalage de tension continue hors plage)
721 Cal: DCI offset out of range 
(Etalonnage : décalage de courant continu hors plage)
722 Cal: RES offset out of range 
(Etalonnage : décalage RES hors plage)
723 Cal: FRES offset out of range 
(Etalonnage : décalage FREQ hors plage)
724 Cal: extended resistance self cal failed (Etalonnage : échec de
l'auto-étalonnage étendu de mesure de résistance)
725 Cal: 300V DC correction out of range 
(Etalonnage : correction de la mesure 300 V CC hors plage)
730 Cal: precharge DAC convergence failed (Etalonnage : échec de
convergence de précharge du CNA)
731 Cal: A/D turnover correction out of range 
(Etalonnage : correction de retournement A/N hors plage)
732 Cal: AC flatness DAC convergence failed (Etalonnage : échec de
convergence de réponse en fréquence CA du CNA)
733 Cal: AC low frequency convergence failed 
(Etalonnage : échec de convergence basse fréquence CA)
734 Cal: AC low frequency correction out of range 
(Etalonnage : correction basse fréquence CA hors plage)
735 Cal: AC rms converter noise correction out of range (Etalonnage
: correction du bruit CA efficace du convertisseur hors plage)
736 Cal: AC rms 100th scale correction out of range (Etalonnage :
correction des 100ème d'échelle CA efficace hors plage)

238
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage

740 Cal data lost: secure state 


(Perte de données d'étalonnage : état sécurisé)
741 Cal data lost: string data 
(Perte de données d'étalonnage : données de chaînes)
742 Cal data lost: DCV corrections (Perte de données d'étalonnage :
corrections de tension continue)
743 Cal data lost: DCI corrections (Perte de données d'étalonnage :
corrections de courant continu)
4
744 Cal data lost: RES corrections
(Perte de données d'étalonnage : corrections de RES)
745 Cal data lost: FRES corrections
(Perte de données d'étalonnage : corrections de FREQ)
746 Cal data lost: AC corrections (Perte de données d'étalonnage :
corrections CA) 747 (34970A seulement)
Config data lost: HP-IB address 
(Perte de données de config : adresse HP-IB)
Calibration failed (Echec de l'étalonnage)
747 (34972A
seulement) 5
748 (34970A Config data lost: RS-232 (Perte de données de config : RS-232 )
seulement)
748 (34972A Cal checksum failed internal data (Données internes de total de
seulement) contrôle d'étalonnage incorrectes)
749 DMM relay count data lost (Perte de données de comptage du
relais DMM)

239
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs sur les modules enfichables

Erreurs sur les modules enfichables

REMARQUE :Les messages d'erreur suivants indiquent des anomalies


matérielles possibles à l'intérieur de l'instrument. Si l'une des erreurs
suivantes se produit, contactez votre centre de maintenance Agilent
pour réparation.

901 Module hardware: unexpected data received (Circuits des


modules : données reçues inattendues)
902 Module hardware: missing stop bit (Circuits des modules : 
bit d'arrêt manquant)
903 Module hardware: data overrun (Circuits des modules :
débordement des données)
904 Module hardware: protocol violation (Circuits des modules :
violation de protocole)
905 Module hardware: early end of data (Circuits des modules : 
fin prématurée des données)
906 Module hardware: missing end of data (Circuits des modules : 
fin manquante des données)
907 Module hardware: module srq signal stuck low (Circuits des
modules : signal carré des modules bloqué à l'état bas)
908 Module hardware: not responding (Circuits des modules : 
pas de réponse)
910 Module reported an unknown module type (L'exploration des
modules a signalé un type de module inconnu)
911 Module reported command buffer overflow (L'exploration des
modules a signalé un débordement du tampon des commandes)
912 Module reported command syntax error (L'exploration des
modules a signalé une erreur de syntaxe)
913 Module reported nonvolatile memory fault (L'exploration des
modules a signalé un défaut de mémoire non volatile)
914 Module reported temperature sensor fault (L'exploration des
modules a signalé un défaut de capteur de température)
915 Module reported firmware defect (L'exploration des modules a
signalé un défaut du microprogramme)
916 Module reported incorrect firmware installed (L'exploration des
modules a signalé un microprogramme installé incorrect)

240
6

Programmes d'application
Programmes d'application

Ce chapitre contient plusieurs exemples de programmes destinés à vous


aider à développer vos propres programmes pour vos applications de
mesure spécifiques. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A
Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations
concernant le langage SCPI pour l'instrument.
Les exemples de ce chapitre ont été testés sur un PC tournant sous
Windows 95. Ils sont écrits pour un usage avec l'interface GPIB et
requièrent une bibliothèque VISA (Architecture logicielle virtuelle pour
l'instrumentation) également pour un usage avec la carte d'interface
GPIB de votre ordinateur. Vous veillerez à disposer du fichier visa32.dll
dans le répertoire c:\windows\system afin que les exemples fonctionnent
correctement.
Ces programmes ont été écrits pour le modèle 34970A, mais mise à part
la connectivité, les principes et le code doivent s'appliquer généralement
aussi bien au modèle 34972A.
Pour trouver des programmes spécifiques au 34972A, consultez la page
produit à l'adresse
www.agilent.com/find/34972A
Remarque : L'adresse GPIB (IEEE-488) de l'instrument a été réglée 
à “09” lors de son expédition par l'usine. C'est cette adresse qui sera
supposée être utilisée dans ces exemples.

242
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0

Exemples de programmes pour Excel 7.0


Cette section contient deux exemples de programmes écrits à l'aide de
macros Excel macros (Visual Basic® pour Applications) pour commander
le modèle 34970A/34972A. A l'aide d'Excel, vous pouvez envoyer des
commandes SCPI pour configurer l'instrument, et ensuite enregistrer les
résultats de mesure dans une feuille de calcul Excel.
4
Pour écrire une macro dans Excel, vous devez d'abord ouvrir un module
dans Excel. Allez dans le menu Insertion, choisissez Macro et ensuite
Module. Nommez ce module “Envoi de commandes” en cliquant sur
l'onglet avec le bouton droit de la souris. Créez un autre module et
nommez-le “Configuration de port”. Vous utiliserez le module
“Configuration de port” pour configurer toutes les opérations diverses
nécessaires pour communiquer avec l'instrument sur l'interface. Vous
utiliserez le module “Envoi de commandes” pour envoyer des commandes
SCPI à l'instrument à l'aide du module “Configuration de port”.
Deux exemples Excel sont inclus dans cette section. Pour saisir le
premier exemple (“recueilLectures”), saisissez le texte tel qu'il est
indiqué à la page 244 dans le module “Envoi de commandes”. Puis
saisissez le texte pour configurer l'interface tel qu'il est indiqué à la page
245 dans le module “Configuration de port”.
Après avoir saisi les informations pour les deux modules, entrez dans une
feuille de calcul et exécutez l'exemple de programme. Notez que vous devez
exécuter la macro depuis une feuille de calcul. Avec le curseur dans la
feuille de calcul, sélectionnez Macro dans le menu Outils. Ensuite, cliquez 6
deux fois sur la macro “recueilLectures” dans la boîte de dialogue Macro.
Pour exécuter le second exemple (“ScrutationVoies”), saisissez le texte tel
qu'il est indiqué à la page 247 dans le module “Envoi de commandes”, et
réutilisez le module “Configuration de port” du premier exemple (page 245).
Faites toutes les modifications nécessaires pour adapter le programme à
votre application dans le module "Envoi de commandes" Vous devez saisir
les informations dans les modules exactement comme elles sont indiquées,
sinon une erreur sera émise. Si plusieurs erreurs se produisent lors d'une
tentative d'exécution de la macro, vous devrez peut-être redémarrer votre
PC pour que le port GPIB fonctionne correctement.
Remarque : pour utiliser ces exemples avec Windows3.1, vous devrez
modifier les déclarations en haut du module “Configuration de port”.
Modifiez visa32.dll en visa.dll dans toutes les déclarations.

243
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0

Exemple Excel 7.0 : Macro


recueilLectures

’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’Cette macro Excel Macro (Visual Basic) configure le modèle 34970A pour effectuer 
’une scrutation avec les modules multiplexeurs 34901A, ’34902A ou 34908A. Lorsque cette
’sous-routine est exécutée, elle recueille le nombre de lectures spécifié sur la voie
’sélectionnée. Vous pouvez facilement modifier le ’nombre de lectures, le retard de voie et
’le nombre de voies. Pour effectuer ces modifications, modifiez le ’code dans la section
’intitulée ’SET UP’. Notez que l'un des modules mentionnés ci-dessus doit être installé
’dans le logement 100 pour que ce programme s'exécute correctement. Vous devez également
’avoir une carte d'interface GPIB installée dans votre PC avec la bibliothèque VISA ou VTL.
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

Option Explicit
Sub recueilLectures()
Columns(1).ClearContents
Columns(2).ClearContents
Dim I As Integer ’Utilisé pour configurer le compteur dans une boucle For-Next
Dim numberMeasurements As Integer ’ Nombre de lectures
Dim measurementDelay As Single ’ Retard entre la fermeture du relais et la mesure
Dim points As Integer

’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Pour changer l'adresse GPIB, modifiez la variable ’VISAaddr’ ci-dessous.
VISAaddr = "9"
OpenPort ’ Ouvre le port de communication GPIB
SendSCPI "*RST" ’ Envoie une réinitialisation usine à l'instrument
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ SET UP: Modifiez cette section pour sélectionner le nombre de lectures, le retard de voie,
’ et le nombre de voies à mesurer.
numberMeasurements = 10 ’ Nombre de lectures
measurementDelay = 0.1 ’ Retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la mesure
’ Configure la fonction, la plage et la voie
SendSCPI "CONF:VOLT:DC (@103)" ’ Configure la voie 103 pour une mesure de tension continue
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Sélectionne le retard de voie et le nombre de lectures
SendSCPI "ROUT:CHAN:DELAY " & Str$(measurementDelay)
SendSCPI "TRIG:COUNT " & Str$(numberMeasurements)
’ Définit les en-têtes de la feuille de calcul
Cells(2, 1) = "Retard de voie :"
Cells(2, 2) = measurementDelay
Cells(2, 3) = "seconde"
Cells(3, 1) = "Lecture #"
Cells(3, 2) = "Valeur"
SendSCPI "INIT" ’ Démarre les lectures et attend que l'instrument place
Do ’ une lecture en mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?" ’ Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(getScpi())
Loop Until points >= 1
’ Supprime une lecture de la mémoire à la fois
For I = 1 To numberMeasurements
SendSCPI "DATA:REMOVE? 1" ’ Demande 1 lecture de la mémoire
Cells(I + 3, 1) = I ’ Numéro de la lecture
Cells(I + 3, 2) = Val(getScpi()) ’ Valeur de la lecture
Do ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?" ' Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(getScpi())
Loop Until points >= 1 Or I >= numberMeasurements
Next I
ClosePort ’ Ferme le port de communication GPIB
End Sub

244
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0

Exemple Excel 7.0 : Macro Configuration de


port

Option Explicit
’ Déclarations pour VISA.DLL
’ Opérations d'E/S de base
Private Declare Function viOpenDefaultRM Lib "VISA32.DLL" Alias "#141" (sesn As Long) As Long
Private Declare Function viOpen Lib "VISA32.DLL" Alias "#131" (ByVal sesn As Long, _ 
ByVal desc As String, ByVal mode As Long, ByVal TimeOut As Long, vi As Long) As Long
Private Declare Function viClose Lib "VISA32.DLL" Alias "#132" (ByVal vi As Long) As Long
Private Declare Function viRead Lib "VISA32.DLL" Alias "#256" (ByVal vi As Long, _ 
ByVal Buffer As String, ByVal Count As Long, retCount As Long) As Long 4
Private Declare Function viWrite Lib "VISA32.DLL" Alias "#257" (ByVal vi As Long, _ 
ByVal Buffer As String, ByVal Count As Long, retCount As Long) As Long
' Codes d'erreur
Global Const VI_SUCCESS = 0
’ Variables globales
Global videfaultRM As Long ’ id Gestionnaire de ressources pour VISA GPIB
Global vi As Long ’ Enregistre la session pour VISA
Dim errorStatus As Long ’ Code d'erreur VTL
Global VISAaddr As String
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Cette routine exige le fichier ’VISA32.DLL’ qui réside habituellement dans le
’ répertoire c:\windows\system sur votre PC. Cette routine utilise la bibliothèque VTL pour
’ envoyer des commandes à l'instrument. Une description de celles-ci et d'autres commandes
’ VTL se trouve dans le document Agilent VISA User’s Guide (Guide d'utilisation Agilent
’ VISA).
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Public Sub SendSCPI(SCPICmd As String)
’ Cette routine envoie une chaîne de commande SCPI au port GPIB. Si la commande est une
’ interrogation (avec un point d'interrogation), vous devez lire la réponse avec ’getScpi’
Dim commandstr As String ’ Commande transmise à l'instrument
Dim actual As Long ’ Nombre de caractères envoyés/retournés
’Ecrit la commande terminée par une fin de ligne à l'instrument
commandstr = SCPICmd & Chr$(10)
errorStatus = viWrite(vi, ByVal commandstr, Len(commandstr), actual)
End Sub
6
Function getScpi() As String
Dim readbuf As String * 2048 ’ Tampon utilisé pour la chaîne retournée
Dim replyString As String ’ Enregistre la chaîne retournée
Dim nulpos As Integer ’ Situe tous les zéros dan le tampon de lecture
Dim actual As Long ’ Nombre de caractères envoyés/retournés
’ Lit la chaîne de réponse
errorStatus = viRead(vi, ByVal readbuf, 2048, actual)
replyString = readbuf
’ Extrait tous les zéros de la chaîne de réponse
nulpos = InStr(replyString, Chr$(0))
If nulpos Then
replyString = Left(replyString, nulpos - 1)
End If
getScpi = replyString
End Function

Suite à la page suivante

245
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0

Sub OpenPort()
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Vérifiez que l'adresse GPIB a bien été réglée dans la variable ’VISAaddr’
’ avant d'appeler cette routine.
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Ouvre la session VISA
errorStatus = viOpenDefaultRM(videfaultRM)
’ Ouvre le port de communication vers l'instrument
errorStatus = viOpen(videfaultRM, "GPIB0::" & VISAaddr & "::INSTR", 0, 2500, vi)
’ Si une erreur se produit, envoyer un message
If errorStatus < VI_SUCCESS Then
Range("A2").Select
Cells(1, 1) = "Ouverture du port impossible"
End If
End Sub
Sub ClosePort()
errorStatus = viClose(vi)
’ Ferme la session
errorStatus = viClose(videfaultRM)
End Sub
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Cette sous-routine est utilisée pour insérer des retards. L'entrée est 
’ en secondes et les fractions de seconde sont autorisées.
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Sub delay(delay_time As Single)
Dim Finish As Single
Finish = Timer + delay_time
Do
Loop Until Finish <= Timer
End Sub

246
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0

Exemple Excel 7.0 : Macro ScrutationVoies

’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’Cette macro Excel Macro (Visual Basic) configure le modèle 34970A pour effectuer une
’scrutation avec les modules multiplexeurs 34901A, 34902A ou 34908A. Lorsque cette sous-
’routine est exécutée, elle exécute une scrutation sur 5 voies et affiche les lectures dans
’une feuille de calcul. Vous pouvez modifier facilement les voies dans la liste de
’scrutation, le retard de voie et de scrutation. Pour cela, modifiez le ’code dans la
’section intitulée ’SET UP’. Notez que l'un des modules mentionnés ci-dessus doit être installé
’dans le logement 100 pour que ce programme s'exécute correctement. Vous devez également
’avoir une carte d'interface GPIB installée dans votre PC avec la bibliothèque VISA ou VTL.
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" 4
Option Explicit
Sub ScanChannels()
Dim columnIndex As Integer ’ Nombre de colonnes de données
’ "1" indique la première colonne de données
Dim numberScans As Integer ’ Nombre total de scrutations
Dim numberChannels As Integer ’ Nombre totale de voies de la scrutation
Dim ScanInterval As Single ’ Intervalle de temps en secondes entre les scrutations
Dim points As Integer ’ Nombre de lectures dans la mémoire de l'instrument
Dim replyString As String ' Enregistre la chaîne retournée par l'instrument
Dim scanList As String ’ Liste des voies incluses dans la scrutation
Dim channelDelay As Single ’ Retard entre la fermeture du relais et la mesure
Dim Channel As Integer
Range("a1:ba40").ClearContents ’ Efface la feuille de calcul

’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Pour changer l'adresse GPIB, modifiez la variable ’VISAaddr’ ci-dessous.
VISAaddr = "9"
OpenPort ’ Ouvre le port de communication GPIB
SendSCPI "*RST" ’ Envoie une réinitialisation usine à l'instrument
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ SET UP: Modifiez cette section pour sélectionner l'intervalle entre scrutations, 
’ le nombre de scrutations et le retard de voie.

’ Il s'agit des variables utilisées pour définir les paramètres de la scrutation.
ScanInterval = 10 ’ Retard (en secondes) entre les scrutations
numberScans = 3
channelDelay = 0.1
mesure
’ Nombre de balayages de la scrutation à mesurer
’ Retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la 6
’ Pour supprimer des voies de la liste de scrutation, modifier la variable de chaîne
’ ’scanList’ ci-dessous. Pour ajouter des voies à la liste de scrutation, modifiez 
’ ’scanList’ et ensuite configurez les voies ajoutées à l'aide de la commande CONFigure.

’ ’scanList’ est la liste des voies appartenant à la scrutation ; notez qu'elle ne doit
’ pas forcément inclure toutes les voies configurées dans l'instrument.
scanList = "(@101,102,110:112)"
SendSCPI "CONF:TEMP TC,T,(@101)" ’ Configure la voie 101 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:TEMP TC,K,(@102)" ’ Configure la voie 102 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:TEMP THER,5000,(@103)" ’ Configure la voie 103 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:VOLT:DC (@110,111,112)"’ Configure trois voies pour des mesures de
tension continue
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Suite à la page suivante

SendSCPI "ROUTE:SCAN " & scanList ’ Sélectionne la liste des voies de la scrutation

247
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0

SendSCPI "ROUTE:SCAN:SIZE?" ’ Demande le nombre de voies de la liste de


scrutation et
numberChannels = Val(GetSCPI()) ’ règle la variable égale au nombre de voies
SendSCPI "FORMAT:READING:CHAN ON" ’ Retourne le numéro de voie avec chaque lecture
SendSCPI "FORMAT:READING:TIME ON" ’ Retourne l'horodatage avec chaque lecture
’ Règle le retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la mesure
SendSCPI "ROUT:CHAN:DELAY " & Str$(channelDelay) & "," & scanList
’ Réglez les paramètres de déclenchement de la scrutation après avoir configuré la liste 
’ de scrutation à l'aide de la commande CONFigure. Les commandes suivantes configurent 
’ l'intervalle entre les scrutations.
SendSCPI "TRIG:COUNT " & Str$(numberMeasurements)
SendSCPI "TRIG:SOUR TIMER"
SendSCPI "TRIG:TIMER " & Str$(ScanInterval)
Cells(2, 1) = "Start Time" ’ Place des en-têtes sur la feuille de calcul
Cells(4, 1) = "Channel" ’ Place des en-têtes sur la feuille de calcul
’ Lance la scrutation et récupère son heure de début
SendSCPI "INIT;:SYSTEM:TIME:SCAN?"
replyString = GetSCPI() ’ Place le temps dans une variable de chaîne
’ Convertit le temps au format Excel et le place dans les cellules B2 et C2
Cells(2, 2) = ConvertTime(replyString)
Cells(2, 3) = Cells(2, 2)
Cells(2, 3).NumberFormat = "d-mmm-yy" ’ Format pour la date
Cells(2, 2).NumberFormat = "hh:mm:ss" ’ Format pour l'heure
Range("a1:ba1").ClearContents ’Vide la ligne 1
’ Incrémente le nombre de balayages de la scrutation
For columnIndex = 1 To numberScans ’ Début des données de la scrutation
Do ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?" ' Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(GetSCPI())
Loop Until points >= 1
’ Supprime une lecture de la mémoire à la fois
For Channel = 1 To numberChannels
SendSCPI "DATA:REMOVE? 1" ’ Demande une lecture de la mémoire
Application.ScreenUpdating = False
’ Recueille les lectures du tampon et les enregistre dans la cellule A1
Cells(1, 1) = GetSCPI()
’ Découpe la chaîne de la cellule A1 et la place dans la ligne ’1’
Range("a1").TextToColumns Destination:=Range("a1"), comma:=True
’ Appelle la routine pour organiser les données de la ligne 1 dans un tableau
makeDataTable Channel, columnIndex
Range("a1:ba1").ClearContents ’ Vide la ligne 1
Application.ScreenUpdating = True
Do ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?" ’ Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(GetSCPI())
Loop Until points >= 1 Or Channel >= numberChannels
Next Channel
Next columnIndex
ClosePort ’ Ferme le port de communication GPIB
End Sub

Suite à la page suivante

248
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0

Sub makeDataTable(Channel As Integer, columnIndex As Integer)


’ Cette routine prendra les données découpées de la ligne ’1’ pour une voie et les 
’ placera dans un tableau. ’Channel’ détermine la ligne du tableau et ’columnIndex’ 
’ détermine la colonne (nombre de balayages de la scrutation).
’ Le nombre de champs délimités par une virgule retournés par voie est déterminé par les
’ commandes FORMat:READing. Le nombre de champs par voie est requis pour localiser
’ les données de la ligne 1. Dans cet exemple, il y a trois cellules (champs) par voie.
’ Définit l'en-tête pendant la scrutation de la première voie.
If Channel = 1 Then
’ Libelle l'en-tête de la colonne de données et de la colonne d'horodatage
Cells(4, columnIndex * 2) = "Scrutation " & Str(columnIndex)
Cells(4, columnIndex * 2).Font.Bold = True
Cells(3, columnIndex * 2 + 1) = "Horodatage" 4
Cells(4, columnIndex * 2 + 1) = "min:sec"
End If
’ Recueille le numéro de voie, et le place de la colonne ’A’ pour la première scrutation 
’ seulement
If columnIndex = 1 Then
Cells(Channel + 4, 1) = Cells(1, 3)
End If
’ Recueille les données de lecture et les place dans la colonne
Cells(Channel + 4, columnIndex * 2) = Cells(1, 1)
’ Recueille l'horodatage et le place dans la colonne à droite des données ; pour
convertir le temps
’ relatif vers le temps Excel, diviser par 86400.
Cells(Channel + 4, columnIndex * 2 + 1) = Cells(1, 2) / 86400
Cells(Channel + 4, columnIndex * 2 + 1).NumberFormat = "mm:ss.0"
End Sub
Fonction ConvertTime(TimeString As String) As Date
’ Cette routine recueillera la chaîne retournée par la commande SYSTem:TIME:SCAN? et
’ retournera un nombre compatible avec le format Excel. Lorsqu'il est chargé dans une
’ cellule, il peut être formaté à l'aide du menu ’Format’ d'Excel.
Dim timeNumber As Date ’ Partie décimale ou de temps du nombre
Dim dateNumber As Date ’ Partie entière ou de date du nombre
Cells(1, 1).ClearContents
Cells(1, 1) = TimeString
Range("a1").TextToColumns Destination:=Range("a1"), comma:=True
dateNumber = DateSerial(Cells(1, 1), Cells(1, 2), Cells(1, 3))
timeNumber = TimeSerial(Cells(1, 4), Cells(1, 5), Cells(1, 6))
ConvertTime = dateNumber + timeNumber 6
End Function
Sub GetErrors()
’ Appelez cette routine pour consulter les erreurs de l'instrument. La variable
’ d'adresse GPIB ’VISAaddr’ doit être définie.
Dim DataString As String
OpenPort
SendSCPI "SYSTEM:ERROR?" ’ Lit une erreur de la file d'erreurs
Delay (0.1)
DataString = GetSCPI()
MsgBox DataString
ClosePort
End Sub

249
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++

Exemples de programmes en C et C++


Les exemples de programmation en C suivants vous expliquent comment
envoyer et recevoir des E-S formatées. Pour de plus amples informations
concernant les e-S non formatées, reportez-vous au document Agilent
VISA User’s Guide Guide d'utilisation Agilent VISA. Les exemples de
cette section vous expliquent comment utiliser les commandes SCPI pour
l'instrument avec la fonctionnalité VISA sans inclure le piégeage
d'erreur. Toutefois, ce dernier est une bonne pratique de programmation,
recommandé pour votre application. Pour de plus amples informations
concernant le piégeage d'erreur, reportez-vous au document Agilent
VISA User’s Guide.
Les exemples de programmes sont écrits dans le langage Microsoft
Visual C++ Version 1.52 utilisant le type de projet “QuickWin
application”, et le modèle à mémoire large. Veillez à avoir accès dans le
projet au fichier visa.lib ou visa32.lib résidant habituellement dans le
répertoire c:\vxipnp ou c:\visa.

250
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++

Exemple C/C++ : dac_out.c

/* dac_out.c
/*************************************************************************************
* Préalable : module multifonction 34907A dans le logement 200 ; bibliothèque VISA *
* Ce programme utilise la bibliothèque VISA pour communiquer avec le modèle 34970A. *
* Le programme interroge le logement 200 et affiche la réponse. Il réinitialise *
* ensuite l'instrument et envoie la valeur ’tension’ au convertisseur numérique- *
* analogique sur la voie 205. *
**************************************************************************************/
#include <visa.h> 4
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#define ADDR "9" /* Règle l'adresse GPIB de l'instrument */
void main ()
{
ViSession defaultRM; /* id gestionnaire de ressources */
ViSession dac; /* Identifie l'instrument */
char reply_string [256]; /* Chaîne retournée par l'instrument */
char Visa_address[40]; /* Adresse VISA envoyée au module */
double voltage; /* Valeur de tension envoyée au CNA */
/* Etablit l'adresse requise pour ouvrir la communication avec la carte GPIB.
LE format d'adresse ressemble à "GPIB0::9::INSTR". */
strcpy(Visa_address,"GPIB0::");
strcat(Visa_address, ADDR);
strcat(Visa_address, "::INSTR");
/* Ouvre la communication (session) avec le modèle 34970A */
viOpenDefaultRM (&defaultRM);
viOpen (defaultRM, Visa_address,VI_NULL,VI_NULL, &dac);
/* Interroge l'id du module dans le logement 200 ; lit la réponse et l'imprime. */
viPrintf (dac, "SYST:CTYPE? 200\n");
viScanf (dac, "%s", &reply_string);
printf("Chaîne d'identification de l'Instrument:\n %s\n\n", reply_string);
viPrintf (dac, "*RST\n"); /* Définit la condition de mise sous tension */
6
voltage = 5; /* Règle la variable pour une valeur de tension */
viPrintf (dac, "SOURCE:VOLTAGE %f,(@205)\n",voltage); /* Règle la tension de sortie */
/* Ferme la session de communication */
viClose (dac);
viClose (defaultRM);
}

251
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++

Exemple C/C++ : stat_reg.c

/* stat_reg.c
/************************************************************************************
* Préalable : bibliothèque VISA. *
* Ce programme démontre l'utilisation du registre d'état du modèle 34970A *
* pour une alarme et une opération terminée (OPC), et pour activer et recevoir *
* une interruption sur SRQ (Demande de service). Ce programme montre également *
* comment configurer une scrutation pour 10 lectures sur une voie. *
*************************************************************************************/
#include <visa.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
ViSession defaultRM; /* id gestionnaire de ressources */
ViSession DataAcqu; /* Variable pour identifier l'instrument */
char reply_string [256]= {0}; /* Chaîne retournée par l'instrument */
double volt [10];
int index, count;
int srqFlag = {0};
/* Fonction prototype de traitement d'une SRQ */
ViStatus _VI_FUNCH SRQ_handler(ViSession DataAcqu, ViEventType eventType,
ViEvent context,ViAddr userHdlr);
void main ()
{
/* Ouvre la communication avec DataAcqu à l'aide l'adresse GPIB "9" */
viOpenDefaultRM (&defaultRM);
viOpen (defaultRM,"GPIB0::9::INSTR",VI_NULL,VI_NULL, &DataAcqu);
/* Réinitialise l'instrument à la mise sous tension et efface l'octet d'état */
viPrintf (DataAcqu, "*RST;*CLS\n");
/* Configure les registres d'état pour générer une interruption si une alarme
est détectée sur la ligne Alarm 1 ou lorsque l'opération est terminée */
viPrintf (DataAcqu, "STATUS:ALARM:ENABLE 1\n"); /* Active la ligne Alarm 1 */
viPrintf (DataAcqu, "*ESE 1\n"); /* Active le bit d'opération terminée */
/* Active les bits 1 (2) et 5 (32) du registre d'octet d'état pour une SRQ */
viPrintf (DataAcqu, "*SRE 34\n");
/* Active le programme de gestion d'interruption pour une SRQ émise par l'instrument */
viInstallHandler(DataAcqu, VI_EVENT_SERVICE_REQ, SRQ_handler, (ViAddr)10);
viEnableEvent(DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ, VI_HNDLR, VI_NULL);
/* Configure l'instrument pour recueillir 10 mesures de tension continue sur la voie 103.
Règle l'alarme et la SRQ si la tension dépasse 5 volts.*/
viPrintf (DataAcqu, "CONF:VOLT:DC 10,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:SOURCE TIMER\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:TIMER 1\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:COUNT 10\n");
viPrintf (DataAcqu, "CALC:LIMIT:UPPER 5,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "CALC:LIMIT:UPPER:STATE ON,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "OUTPUT:ALARM1:SOURCE (@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "INIT;*OPC\n");
/* Attend que l'instrument termine son opération sans perdre de temps
et reste dans le programme au cas où il y aurait une SRQ */

Suite à la page suivante

252
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++

do{ /* Reste dans la boucle jusqu'à ce le srqFlag soit négatif */


index = 1;
for (count = 0; count <45; count++)
{
index = 0;
printf(".");
}
printf(" srq flag = %d\n",srqFlag);
}
while (srqFlag>=0); /* Un srqFlag négatif indique que la scrutation est terminée */
/* L'instrument a terminé, donc ferme le programme de gestion de la SRQ */
viDisableEvent(DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ,VI_HNDLR); 4
viUninstallHandler (DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ,SRQ_handler,(ViAddr)10);
viPrintf (DataAcqu,"FETCH?\n"); /* Recueille toute les lectures */
viScanf(DataAcqu,"%,10lf",&volt);/* Place toutes les lectures dans un tableau */
for (index = 0;index<10;index++){ /* Imprime les lectures */
printf("reading %d = %lf\n",index+1,volt[index]);
}
viClose (DataAcqu); /* Ferme le port de communication */
viClose (defaultRM);
}
/* Cette fonction sera appelée si l'instrument interrompt le contrôleur avec
une SRQ pour alarme et/ou fin de l'opération */
ViStatus _VI_FUNCH SRQ_handler(ViSession DataAcqu, ViEventType eventType,
ViEvent context,ViAddr userHdlr)
{
ViUInt16 statusByte;
viReadSTB(DataAcqu,&statusByte); /* Lit le registre de l'octet d'état et efface la SRQ */
/* Le bit 6 (64) indique que cette SRQ concerne notre instrument, le bit 1 (2) indique
une alarme et le bit 5 (32) indique le registre d'événement standard ;
donc alarme 64+2=66 ; opération terminée 64+32=96 ; les deux 64+32+2=98 */
if ((statusByte==66)|(statusByte==98)){
srqFlag = 1; /* Positionne le drapeau pour indiquer qu'il s'agit d'une alarme */
viPrintf (DataAcqu,"STATUS:ALARM:EVENT?\n");/* Lit et efface l'alarme */
viScanf(DataAcqu,"%s",&reply_string);
printf("événement d'alarme; bit = %s\n",reply_string);
} 6
if ((statusByte==96)|(statusByte==98)){
srqFlag = -1; /* Positionne le drapeau pour indiquer la fin de l'opération */
viPrintf (DataAcqu,"*ESR?\n"); /* Consulte et efface le bit ESR */
viScanf(DataAcqu,"%s",&reply_string);
printf("Registre d'événement standard; bit = %s\n",reply_string);
}
return VI_SUCCESS;
}

253
254
7

Didacticiel
Didacticiel

Ce chapitre décrit les méthodes que vous pouvez utiliser afin de réduire
les erreurs pouvant affecter vos mesures. Vous y trouverez aussi des
informations destinées à vous aider à mieux comprendre comment le
modèle 34970A/34972A recueille les mesures et ce que vous pouvez faire
afin d'obtenir les meilleurs résultats. Il se compose des sections
suivantes :

• Câblage et connexions du système, à la page 257


• Principes de mesures fondamentaux, à la page 265
• Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau, à la page 300
• Actionneurs et commutation à usage général, à la page 306
• Matrice de commutation, à la page 310
• Multiplexage de signaux RF, à la page 312
• Module multifonction, à la page 315
• Durée de vie des relais et maintenance préventive, à la page 322

256
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système

Câblage et connexions du système


Cette section décrit les méthodes destinées à réduire les erreurs de
mesure pouvant être introduites par le câblage de votre système. 
De nombreuses erreurs dues au câblage du système peuvent être
réduites ou éliminées en sélectionnant les câbles et le schéma appropriés
de mise à la terre (masse).
4
Spécifications des câbles
Une grande variété de câbles à usage universel et personnalisé est
disponible. Les facteurs suivants détermineront le type de câble que
vous choisirez.
• Conditions propres aux signaux transportés – telles que tension,
fréquence, précision et vitesse de mesure.
• Conditions d'interconnexion – telles que section, longueurs et trajet
des câbles.
• Conditions de maintenance – telles que connecteurs intermédiaires,
terminaisons des câbles, serre-câbles, longueurs et trajets des câbles.
Les câbles sont désignés de diverses manières. Veillez à respecter les
spécifications suivantes pour le type de câble que vous avez l'intention
d'utiliser (suite à la page suivante).
• Impédance caractéristique (résistance d'isolement) – Varie avec la
fréquence du signal d'entrée. Vérifiez entre les points HI et LO, entre
les voies et entre les points HI ou LO et le blindage. Les applications
RF à haute fréquence ont des exigences spécifiques pour l'impédance
des câbles.
• Tension de claquage du diélectrique – doit être suffisamment élevée
pour votre application. 7
DANGER Pour éviter les risques de chocs électriques et d'endommager
l'équipement, isolez toutes les voies pour la tension la plus élevée présente
dans le système. Il est recommandé d'utiliser des fils avec un isolement
nominal de 600 V.

257
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système

• Résistance des câbles – Varie avec la section et la longueur des câbles.


Utilisez la section la plus forte possible et essayez de conserver la
longueur des câbles aussi courte que possible pour réduire leur
résistance. Le tableau suivant indique la résistance nominale des
câbles en fil de cuivre pour plusieurs sections (le coefficient de
température pour le fil de cuivre est de 0,35% par °C).

pied (2
conducteurs)
AWG
à 25 °C
14 5 m
16 10 m
18 15 m
20 * 20 m
22 30 m
24 50 m

* Section recommandée pour les bornes à vis des modules enfichables du modèle
34970A/34972A.

• Capacité des câbles – Varie avec le type d'isolant, la longueur et le


blindage des câbles. Les câbles doivent être aussi courts que possible
pour réduire leur capacité. Dans certains cas, des câbles à faible
capacité peuvent être utilisés.

Le tableau ci-dessous indique les spécifications nominales de certains


types de câbles.

Impédance
Type de câble Capacité Atténuation
caractéristique
Paire torsadée 100  à 1 MHz 10 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied 
à 1 MHz
Paire torsadée blindée à 1 MHz 10 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied 
à 1 MHz
Coaxial 50 ou 75  à 100 MHz 15 à 25 pF/pied Jusqu'à 6 dB/100 pied 
à 100 MHz
Câbles en nappe à 100  à 1 MHz 15 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied 
paires torsadées à 1 MHz

258
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système

Techniques de mise à la masse ou à la terre


Un des buts de la mise à la terre est d'éviter les boucles de masse et de
réduire le bruit. La plupart des systèmes doivent avoir trois retours à la
terre distincts.
1. Un retour à la terre pour les signaux. Vous pouvez aussi souhaiter
disposer de retours à la terre distincts entre les signaux de forts
niveaux, de faibles niveaux et les signaux numériques.
2. Un deuxième retour à la terre est utilisé pour les matériels 4
électriquement bruyants comme les relais, les moteurs et les
équipements à haute puissance.
3. Un troisième retour à la terre est utilisé pour les châssis, baies et
armoires. La mise à la terre de l'alimentation secteur doit être
généralement reliée à ce troisième point.
En général, pour des fréquences en dessous de 1 MHz ou pour des signaux
de faible niveau, utilisez un retour à la terre en un seul point (voir 
ci-dessous). La mise à la terre en parallèle est meilleure mais est aussi plus
coûteuse et plus difficile à câbler. Si la mise à la terre en un point unique
convient, les points les plus critiques (ceux pour les signaux de plus faible
niveau et/ou pour les exigences de mesures les plus précises) doivent être
placés près du point principal de mise à la terre. Pour des fréquences au-
dessus de 10 MHz, utilisez un système de mise à la terre distinct. Pour des
signaux entre 1 MHz et 10 MHz, vous pouvez utiliser un système à point
unique si le plus long trajet de retour à la terre est maintenu inférieur 
à 1/20 de la longueur d'onde du signal. Dans tous les cas, la résistance et
l'inductance du retour à la terre doivent être réduits à leur minimum.

Circuit A Circuit B Circuit C Circuit A Circuit B Circuit C

Retour à la terre en un seul point


7
Circuit A Circuit B Circuit C

Retours à la terre en parallèle

Retours à la terre distincts

259
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système

Techniques de blindage
Le blindage contre le bruit doit s'adresser à la fois au couplage capacitif
(électrique) et inductif (magnétique). L'addition d'un blindage mis à la
terre autour du conducteur est hautement efficace contre le couplage
capacitif. Dans les réseaux de multiplexage, ce blindage prend souvent la
forme de câbles et de connecteurs coaxiaux. Pour des fréquences
supérieures à 100 MHz, le câble coaxial à double blindage est
recommandé pour accroître l'efficacité du blindage.
La réduction des surfaces de boucle est la méthode la plus efficace pour
protéger du couplage magnétique. En dessous de quelques centaines de
kHz, les paires torsadées peuvent être utilisées contre le couplage
magnétique. Utilisez des paires torsadées pour leur immunité contre le
captage magnétique et capacitif. Pour une protection maximale en
dessous de 1 MHz, veillez à ce que le blindage ne soit pas l'un des
conducteurs du signal.

Câble recommandé pour les hautes


Câble recommandé pour les basses fréquences : fréquences :
Paire torsadée blindée Câble coaxial à double blindage
HI
LO LO
HI
Conducteur central
Paire torsadée Blindage Feuille de blindage Tresse de Gaine PVC
blindage

Séparation des signaux à hauts et faibles niveaux


Les signaux dont les niveaux dépassent un rapport de 20 à 1 doivent être
autant que possible séparés physiquement. Le trajet du signal complet
doit être examiné y compris le câblage et les connexions adjacentes.
toutes les lignes non utilisées doivent être reliées à la terre (ou au point
LO) et placées entre les trajets de signaux sensibles. Lors de la
réalisation de votre câblage aux bornes à vis des modules, veillez à câbler
les fonctions apparentées sur des voies adjacentes.

260
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système

Sources d'erreurs dues au câblage du système


Interférences radio fréquences La plupart des instruments de
mesure de tension peuvent produire de fausses lectures en présence de
signaux radio fréquences forts. Les sources possibles de signaux haute
fréquence comprennent les émetteurs de radio et de télévision
environnants, les écrans d'ordinateurs et les téléphones cellulaires. Les
énergies à haute fréquence peuvent aussi être couplées au multimètre
numérique (DMM) interne par le câblage du système. Pour réduire les 4
interférences, essayez de minimiser l'exposition du câblage du système
aux sources RF haute fréquence.
Si votre application est extrêmement sensible aux IRF rayonnées par
l'instrument, utiliser des inductances d'arrêt de mode commun comme
illustrées ci-dessous pour atténuer les émissions de l'instrument.

Tore

Vers les
modules Vers les capteurs
enfichables

261
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système

Erreurs de FEM thermique Les tensions d'origine thermoélectrique


représentent les causes d'erreur les plus fréquentes lors des mesures de
faibles tensions continues. Ces tensions sont générées lorsque l'on établit
relie des circuits à l'aide de fils en métaux différents, à des températures
différentes. Chaque jonction entre deux métaux différents constitue un
thermocouple, qui génère une tension proportionnelle à la différence de
température de la jonction. Lors des mesures de faibles tensions, prenez
des précautions pour minimiser les tensions de thermocouples et les
variations de température. Les meilleures connexions sont réalisées de
manière cuivre sur cuivre. Le tableau ci-dessous indique les tensions
thermoélectriques produites par diverses connexions entre métaux différents.

FEM thermique
Cuivre sur
approx. V/°C
Cuivre <0.3
Or 0.5
Argent 0.5
Laiton 3
Cuivre béryllium 5
Aluminium 5
Kovar ou alliage 42 40
Silicium 500
Oxyde de cuivre 1000
Soudure étain-cadmium 0.2
Soudure plomb-étain 5
Bruit provoqué par les boucles d'induction magnétique Si vous
réalisez des mesures à proximité de champs magnétiques, veillez à ne
pas induire de tensions dans les connexions de mesure. Des tensions
peuvent être induites par le mouvement du câblage des connexions
d'entrée dans un champ magnétique fixe pou par la variation du champ
magnétique. Un fil d'entrée non blindé mal fixé se déplaçant dans le
champ magnétique terrestre peut générer plusieurs millivolts. La
variation du champ magnétique autour des fils d'alimentation secteur
peut également induire des tensions de plusieurs centaines de millivolts.
Vous devez faire particulièrement attention lorsque vous travaillez à
proximité de conducteurs qui transportent des courants élevés.
Autant que possible, vous devez acheminer le câblage loin des champs
magnétiques. Des champs magnétiques sont toujours présents autour
des moteurs électriques, des générateurs, des récepteurs de télévision et
des écrans d'ordinateurs. Veillez à ce que votre câblage d'entrée soit fixé
fermement avec des serre-câbles lorsque vous travaillez près de champs
magnétiques. Pour la connexion vers l'instrument, utilisez des
connexions à paire torsadée afin de réduire la surface de la boucle de
captage du bruit ou disposez les fils aussi près que possible l'un de l'autre.

262
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système

Bruit provoqué par les boucles de masse Lors de la mesure de


tensions dans des circuits où le multimètre (DMM) et le dispositif testé
sont référencés à une masse commune, il se forme une boucle de masse.
Comme le montre la figure ci-dessous, toute différence de tension entre
les deux points de référence à la masse (Vground) engendre un courant
dans le cordon de mesure LO (niveau bas). Cela provoque une tension
d'erreur (VL) qui s'joute à la tension mesurée.

RL
4
HI

Multimètre
Vtest numérique
(DMM)
interne
RL
LO
Ci
250 pF
I

Ri
Vground >10 G

où :
RL = Résistance des cordons de mesure
Ri = Résistance d'isolement du multimètre numérique (DMM)
Ci = Capacité d'isolement du multimètre (DMM)
Vground = Tension de bruit de masse
V ground
I = Courant provoqué par Vground = --------------------
-
RL + Z

1
Z  ZCi = ------------- 10 M à 50 ou 60 Hz 7
2fC
VL = I  R L

Pour réduire les erreurs dues à la boucle de masse :


• Si Vground est une tension continue, maintenez RL faible par rapport à Ri.
• Si Vground est une tension alternative, maintenez RL faible par
rapport à Z, et réglez le temps d'intégration du multimètre
numérique (DMM) à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour une
description du temps d'intégration).

263
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système

Erreurs de mesure en courant alternatif à bas niveau Lors de la


mesure de tensions alternatives inférieures à 100 mV, faites attention :
ces mesures sont particulièrement sensibles aux erreurs introduites par
les sources de bruit extérieures. Ainsi, un cordon dont l'extrémité de test
reste "à l'air" se comporte comme une antenne et le multimètre (DMM)
mesurera les signaux captés par cette antenne. La voie de mesure
complète, ligne d'alimentation secteur comprise, se comporte comme une
antenne cadre. Les courants circulant dans cette antenne cadre créent
des tensions d'erreur aux bornes de toutes les impédances en série avec
l'entrée de l'instrument. C'est pourquoi il faut utiliser des câbles blindés
pour appliquer des tensions alternatives de faible niveau à l'instrument.
Connectez le blindage à la borne de niveau bas (LO).
Veillez également à réduire la surface des boucles de masse qui ne
peuvent pas être évitées. Une source à haute impédance est plus sensible
au captage de bruit qu'une source à faible impédance. Vous pouvez
réduire l'impédance en haute fréquence d'une source en plaçant un
condensateur en parallèle avec les bornes d'entrée de l'instrument. 
Vous devrez peut-être faire plusieurs essais afin de déterminer la valeur
correcte de ce condensateur pour votre application.
La plupart des bruits extérieurs ne sont pas corrélés avec le signal
d'entrée. Vous pouvez évaluer l'erreur à l'aide de l'équation suivante :

2 2
Tension mesurée = V in + Noise
Le bruit corrélé, rare, est néanmoins particulièrement néfaste. En effet,
il s'ajoute toujours directement au signal d'entrée. La mesure d'un signal
de faible niveau à la fréquence de l'alimentation secteur est une situation
courante qui favorise cette erreur.
Prenez toutes les précautions possibles lors de la commutation de
signaux de forts et de bas niveaux sur le même module. Il est possible
que des tensions chargées de haut niveau chargé puissent se décharger
dans une voie de bas niveau. Nous vous recommandons d'utiliser deux
modules différents ou de séparer les signaux de forts niveaux de ceux de
faibles niveaux par une voie non utilisée connectée à la masse.

264
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Principes de mesures fondamentaux


Cette section explique comment le modèle 34970A/34972A réalise les
mesures et décrit les sources d'erreur les plus courantes pour ces
mesures.

Le multimètre numérique (DMM) interne


4
Le multimètre numérique (DMM) interne comporte une entrée
universelle frontale pour mesurer une grande diversité de types 
de capteurs sans qu'il soit nécessaire d'ajouter de circuit de
conditionnement (mise en forme) de signal externe. Il comprend des
circuits de conditionnement, d'amplification (ou d'atténuation) de
signaux et un convertisseur analogique-numérique à haute résolution
(jusqu'à 22 bits). Un schéma simplifié du multimètre numérique (DMM)
interne est illustré ci-dessous. Pour de plus amples informations
concernant le fonctionnement du multimètre numérique (DMM) interne,
reportez-vous à la section “Entrée de mesure” à la page 74.

Vers/En provenance
Signal analogique Convertisseur Processeur de la
Entrée du signal
Amplificateur Sortie principal section
analogique numérique de référencement
de la terre
= Opto-coupleurs

Le multimètre numérique (DMM) interne peut réaliser directement les


types de mesures suivants : Chacune de ces mesures est décrites dans les
sections suivantes de ce chapitre.
• Température (thermocouple, RTD et thermistance)
• Tension (continue et alternative jusqu'à 300 V) 7
• Résistance (2 et 4 fils jusqu'à 100 M)
• Courant (continu et alternatif jusqu'à 1 A)
• Fréquence et période (jusqu'à 300 kHz)

265
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Réjection des tensions de bruit engendrées par l'alimentation


secteur Une caractéristique souhaitable d'un convertisseur analogique-
numérique (A-N) à intégration est son aptitude à rejeter les signaux
parasites. Les techniques d'intégration rejettent le bruit corrélé à la
tension d'alimentation secteur, présent avec les signaux en tension
continue à l'entrée. Cette caractéristique s'appelle réjection de mode
normal" (RMN). La réjection du bruit de mode normal est obtenue
lorsque le multimètre numérique (DMM) interne mesure la moyenne du
signal d'entrée en “l'intégrant” sur une période de temps fixe. Si vous
réglez le temps d'intégration du signal d'entrée parasite sur un nombre
entier de cycles de la tension d'alimentation (PLC), ces erreurs (et leurs
harmoniques) tendent vers zéro par pondération.
Lorsque vous mettez le multimètre numérique (DMM) interne sous
tension, il mesure la fréquence de la tension d'alimentation (50 Hz ou 
60 Hz), et utilise cette mesure pour déterminer le temps d'intégration. 
Le tableau ci-dessous illustre la réjection du bruit obtenue avec diverses
configurations. Pour obtenir une meilleure résolution et une réjection 
du bruit accrue, sélectionnez un temps d'intégration plus long.
Temps d'intégration
PLC Chiffres Bits RMN
60 Hz (50 (Hz)
0.02 4½ 15 400 s (400 s) 0 dB
0.2 5½ 18 3 ms (3 ms) 0 dB
1 5½ 20 16,7 ms (20 ms) 60 dB
2 6½ 21 33,3 ms (40 ms) 90 dB
10 6½ 24 167 ms (200 ms) 95 dB
20 6½ 25 333 ms (400 ms) 100 dB
100 6½ 26 1,67 s (2 s) 105 dB
200 6½ 26 3,33 s (4 s) 110 dB

Le graphique suivant illustre l'atténuation des signaux en courant


alternatif mesurée avec la fonction de mesure de tension continue pour
diverses valeurs du temps d'intégration du convertisseur A-N. Notez que les
signaux de fréquences multiples de 1/T présentent la plus forte atténuation.
Atténuation du signal

0 dB

-10 dB

-20 dB

-30 dB

-40 dB
0.1 1 10
Fréquence du signal x T

266
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesures de température
Une mesure de température par capteur est habituellement une mesure
de résistance ou de tension convertie en une température équivalente
par des routines de conversion logicielle internes à l'instrument. La
conversion mathématique se fonde sur des propriétés spécifiques aux
divers capteurs. La précision de cette conversion (précision du capteur
non comprise) pour chaque type de capteur est indiquée ci-dessous.
4
Précision de
Capteur
conversion
Thermocouple 0,05°C
RTD 0,02°C
Thermistance 0,05°C

Les erreurs associées aux mesures de température comprennent toutes


celles listées ailleurs dans ce chapitre pour les mesures de tension
continue et de résistance. La plus grande source d'erreur de mesure de
température est généralement celle du capteur lui-même.
Vos conditions de mesures vous aideront à déterminer le type de capteur
de température à utiliser. Chaque type de capteur a une plage de
température, une précision et un coût particuliers. Le tableau ci-dessous
résume certaines spécifications nominales pour chaque type de capteur.
Utilisez ces informations pour sélectionner le capteur nécessaire à votre
application. Les fabricants de capteurs peuvent vous fournir les
spécifications exactes d'un capteur particulier.
.

Paramètre Thermocouple RTD Thermistance


Plage de température -210°C à 1 820°C -200°C à 850°C -80°C à 150°C

Type de mesure Tension Résistance en 2 ou Résistance en 2 


4 fils ou 4 fils
7
Sensibilité 6 V/°C à 60 V/°C R0 x 0,004°C 400 /°C

Précision 0,5°C à 5°C 0,01°C à 0,1°C 0,1°C à 1°C

Coût (en Dollars U.S.) 1 $ chacun 20 à 100 $ chacun 10 à 100 $


chacune

Durabilité Résistant Fragile Fragile

267
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesures par RTD Un RTD est fabriqué en métal (habituellement en


platine) dont la résistance varie avec une variation de température de
manière connue avec précision. Le multimètre numérique (DMM)
interne mesure la résistance du RTD et calcule à partir de là la
température équivalente.
Un RTD a la meilleure stabilité de tous les capteurs de température. La
sortie d'un RTD est aussi très linéaire. Cela fait d'un RTD un bon choix
pour des mesures de haute précision sur un long terme. Le modèle
34970A/34972A accepte les RTD avec un  = 0,00385 (DIN / CEI 751)
avec les conversions logicielles ITS-90 ou avec un  = 0,00391 avec les
conversions logicielles IPTS-68. “PT100” est une désignation spéciale
parfois utilisée pour désigner un RTD avec  = 0,00385 et R0 = 100.
La résistance d'un RTD est nominale à 0 °C et est désignée par R0. Le
modèle 34970A/34972A peut mesurer des RTD avec des valeurs de R0
comprises entre 49  et 2,1 k.
Vous pouvez mesurer des RTD avec une méthode de mesure à 2 ou 4 fils.
La mesure en 4 fils est la méthode la plus précise pour les résistances de
faible valeur. La résistance des fils de connexion est compensée
automatiquement avec la méthode à 4 fils.

Mesures par thermistances Une thermistance est fabriquée dans un


matériau dont la résistance varie non linéairement avec les variations de
température. Le multimètre numérique (DMM) interne mesure la
résistance de la thermistance et calcule à partir de là la température
équivalente.
Les thermistances ont une sensibilité plus élevée que les thermocouples
ou les RTD. Cela fait d'une thermistance un bon choix pour mesurer de
très petites variations de température. Les thermistances sont, en
revanche, très non linéaires, en particulier aux températures élevées, et
fonctionnent mieux en dessous de 100 °C.
En raison de leur résistance élevée, les thermistances peuvent être
mesurées à l'aide d'une méthode de mesure à 
2 fils. Le multimètre numérique (DMM) interne accepte des
thermistances de 2,2 k (44004), 5 k (44007) et 10 k (44006). Les
routines de conversion des thermistances utilisées par le modèle 34970A/
34972A sont compatibles avec l'échelle internationale des températures
de 1990 (ITS-90).

268
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesures par thermocouples Un thermocouple convertit la


température en une tension. Lorsque deux fils composés de métaux
différents sont joints, une tension est produite. La tension est une
fonction de la température de jonction et des types de métaux des fils du
thermocouple. Puisque les caractéristiques de température de nombreux
couples de métaux différents sont bien connues, une conversion de la
tension produite en une température de la jonction peut être réalisée.
Par exemple, une mesure de tension d'un thermocouple de type
(constitué d'un fil de cuivre et de constant) pourrait ressembler à ceci : 4

Multimètre numérique (DMM) interne

Notez toutefois que la connexion réalisée entre le fil de constantan (C) du


thermocouple et le multimètre numérique (DMM) interne constitue un
second thermocouple indésirable là où ce fil de constantan est en contact
avec la borne d'entrée en cuivre (Cu) du multimètre. La tension produite
par ce second thermocouple perturbe la mesure de tension du
thermocouple de type T.
Si la température du thermocouple créé en J2 (la borne d'entrée LO) est
connue, la température du thermocouple de type T peut être calculée.
Une manière de faire cela est de connecter ensemble deux thermocouples
de type T pour créer seulement des connexions cuivre sur cuivre aux
bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM) interne, et de
maintenir le second thermocouple à une température connue.
7

269
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Un bain de glace est utilisé pour créer une température de référence


connue (0 °C). Une fois que la température de référence et le type de
thermocouple sont connus, la température du thermocouple de mesure
peut être calculée.

Multimètre numérique (DMM) interne

Bain de glace

Le thermocouple de type T est un cas unique puisque l'un des


conducteurs (en cuivre) est fabriqué dans le même métal que celui des
bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM). Si un autre type de
thermocouple est utilisé, deux thermocouples supplémentaires seront
créés. Voyez par exemple les connexions avec un thermocouple de type J
(fer et constantan).

Multimètre numérique (DMM) interne

Bain de glace

Deux thermocouples supplémentaires ont été créés là ou le fil de fer (Fe)


se relie aux bornes d'entrée en cuivre (Cu) du multimètre numérique
(DMM) interne. Puisque ces deux jonctions génèrent des tensions
opposées, leurs effets s'annuleront mutuellement. En revanche, si les
bornes d'entrée ne sont pas à la même température, une erreur sera
créée dans la mesure.

270
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Pour faire une mesure plus précise, vous devrez prolonger les cordons de
test du multimètre numérique (DMM) interne au plus près de la mesure
et maintenir les connexions aux thermocouples à la même température.

Multimètre numérique (DMM) interne

Mesure
Thermocouple
4

Bain
de glace

Thermocouple de référence

Ce circuit permettra d'effectuer des mesures de température précises. En


revanche, il n'est pas très pratique de faire deux connexions de thermocouples
et de les maintenir toutes à une température connue. La Loi des métaux
intermédiaire élimine le besoin d'une connexion supplémentaire. Cette loi
empirique établit qu'un troisième métal (le fer (Fe) dans cet exemple) inséré
entre deux métaux différents n'aura aucun effet sur la tension de sortie,
pourvue que les jonctions formées soient à la même température. Le retrait
du thermocouple de référence simplifie les connexions.

Multimètre numérique (DMM) interne

Mesure
Thermocouple
7

Bain
de glace

(Jonction de référence externe)

Ce circuit constitue la meilleure solution pour des connexions de


thermocouples précises.

271
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

En revanche, dans certains cas il serait bien de supprimer le besoin du


bain de glace (ou de toute autre référence fixe externe). Pour cela, un
bornier isotherme est utilisé pour réaliser les connexions. Un bornier
isotherme est un isolant électrique mais un très bon conducteur de
chaleur. Les thermocouples supplémentaires créés en J1 et J2 sont à
présent maintenus à la même température par le bornier isotherme.
Une fois la température du bornier isotherme connue, des mesures de
température précises peuvent être réalisées. Un capteur de température
est installé sur le bornier isotherme pour mesurer sa température.

Multimètre numérique
(DMM) interne Température Capteur de
de référence référence

Thermocouple
de mesure

Bornier isotherme
(Référence interne ou externe)

Les thermocouples sont disponibles dans divers types. Le type est


désigné par une seule lettre. Le tableau de la page suivante indique les
types de thermocouples les plus couramment utilisés et certaines
caractéristiques importantes de chacun.
Remarque : les routines de conversion des thermocouples utilisées par le
modèle 34970A/34972A sont compatibles avec l'échelle internationale des
températures de 1990 (ITS-90).

272
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Types de thermocouples

Type de
thermo- Fil pos (+) Fil neg (-) Plage de Précision Remarques
température
couple
B Platine -30% Rhodium Platine -60% Rhodium 250°C - 1 820°C ±0,5°C Température élevée
Américain Gris Rouge Prendre garde à la
Anglais N/A N/A contamination
DIN Rouge Gris Ne pas insérer
Japonais Rouge Gris dans des tubes métalliques
Français N/A N/A 4
J Fer Constantan -210°C - 1 200°C ±1,1°C - 2,2°C Pour des environnements
Américain Blanc Rouge sous vide, inertes
Anglais Jaune Bleu Le moins cher
DIN Rouge Bleu Non recommandé pour
Japonais Rouge Blanc les basses températures.
Français Jaune Noir
K Nickel-Chrome Nickel-Aluminium -200°C - 1 370°C ±1,1°C - 2,2°C Pour des environnements
Américain Jaune Rouge oxydants.
Anglais Marron Bleu Bonne linéarité
DIN Rouge Vert au-dessus de 8°C.
Japonais Rouge Blanc
Français Jaune Violet
T Cuivre Constantan -200°C -400°C ±0,5°C -1°C Supporte l'humidité
Américain Bleu Rouge comporte un fil de cuivre.
Anglais Blanc Bleu Applications de
DIN Rouge Marron basses températures.
Japonais Rouge Blanc
Français Jaune Bleu
E Nickel-Chrome Constantan -200°C -1 000°C ±1°C -1,7°C Tension de sortie la plus
Américain Violet Rouge élevée.
Anglais Marron Bleu Résolution la plus élevée.
DIN Rouge Noir
Japonais Rouge Blanc
Français Jaune Bleu
N Nicrosil Nisil -200°C -1 300°C ±1,1°C - 2,2°C Stabilité supérieure au
Américain Orange Rouge type K aux
Anglais N/A N/A températures élevées.
DIN N/A N/A
Japonais N/A N/A
Français N/A N/A
R Platine -13% Rhodium Rhodium -50°C -1 760°C ±0,6°C -1,5°C Température élevée
Américain Noir
Anglais Blanc
Rouge
Bleu
Prendre garde à la
contamination
7
DIN Rouge Blanc Ne pas insérer
Japonais Rouge Blanc dans des tubes métalliques
Français Jaune Vert
S Platine -10% Rhodium Platine -50°C -1 760°C ±0,6°C -1,5°C Faible erreur, bonne stabilité.
Américain Noir Rouge Température élevée
Anglais Blanc Bleu Prendre garde à la
DIN Rouge Blanc contamination
Japonais Rouge Blanc Ne pas insérer
Français Jaune Vert dans des tubes métalliques

Constantan = Cuivre-Nickel ; Nicrosil = Nickel-Chrome-Silicium ; Nisil = Nickel-Silicium-Magnésium; N/A = Non disponible

273
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreur des mesures par thermocouples


Erreur de jonction de référence Un thermocouple est habituellement
formé par la soudure de deux fils ensemble pour réaliser la jonction. 
La soudure introduit un troisième métal dans la jonction. Si les deux
côtés du thermocouple sont à la même température, le troisième métal 
a peu d'effet.
Les thermocouples vendus dans le commerce sont soudés à l'aide d'une
décharge capacitive. Cette technique est utilisée pour éviter la
surchauffe des fils du thermocouple près de la jonction et pour éviter 
la diffusion des gaz de soudure et de l'atmosphère dans les fils du
thermocouple.
Une soudure mauvaise ou une connexion mal soudée peut également
induire des erreurs lors de la mesure du thermocouple. On peut détecter
des jonctions de thermocouples ouvertes en vérifiant leur résistance. 
Une résistance mesurée de plus de 5 k. révèle habituellement un
thermocouple défectueux. Le modèle 34970A/34972A comporte une
fonction intégrée de vérification automatique des thermocouples. Si vous
activez cette fonction, l'instrument mesure la résistance de la voie après
chaque mesure de thermocouple pour vérifier que la connexion est
correcte. Pour de plus amples informations concernant la fonction de
vérification des thermocouples, voir la page 124.

Erreur de diffusion La diffusion dans un fil de thermocouple est 


le processus de modification du type d'alliage le long du fil lui-même. 
Les particules atmosphériques peuvent réellement diffusées dans le
métal. Ces modifications de l'alliage du fil peuvent introduire de petites
variations de tension mesurée. La diffusion est provoquée par
l'exposition aux températures élevées le long du fil ou par des
contraintes physiques appliquées au fil comme l'étirement ou les
vibrations.
Les erreurs de température dues à la diffusion sont difficiles à détecter
puisque le thermocouple répondra toujours aux variations de température
et donnera des résultats presque corrects. Les effets de la diffusion se
détectent habituellement par une dérive des mesures de température.
Le remplacement d'un thermocouple qui présente une erreur de diffusion
peut ne pas résoudre le problème. Les fils de prolongement et les
connexions sont aussi tous sensibles à la diffusion. Examinez le trajet
complet du signal de mesure pour rechercher les traces de températures
extrêmes ou de contraintes physiques. Autant que possible, maintenez la
différence de température le long des fils de prolongement à un minimum.

274
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Impédance en parallèle L'isolant des fils du thermocouple et des fils


de prolongement peut être dégradé par des températures élevées ou des
atmosphères corrosives. Ces détériorations se traduisent par une
résistance en parallèle avec la jonction du thermocouple. Cette
résistance apparaît en particulier dans les systèmes qui utilisent un fil
de section faible dont la résistance en série est élevée.

Blindage Le blindage réduit l'effet du bruit de mode commun sur une


mesure de thermocouple. Le bruit de mode commun est induit par des
sources telles que l'alimentation secteur et les moteurs électriques. Le 4
bruit est couplé aux fils non blindés des thermocouples à travers leur
capacité répartie. Comme courant induit circulent vers la terre à travers
le multimètre numérique (DMM) interne, des tensions d'erreur sont
produites le long de la résistance répartie des fils du thermocouple.
L'ajout d'un blindage sur les fils du thermocouple dérivera le bruit de
mode commun vers la terre et protégera la mesure.

Alimentation secteur
Capacité C C C
C C C
répartie
HI
R R R
R R R
LO
Résistance
répartie multimètre numérique (DMM)
SANS BLINDAGE

Alimentation secteur
C C C
HI

LO
AVEC BLINDAGE
multimètre numérique (DMM)
7
Le bruit de mode commun peut perturber considérablement le multimètre
numérique (DMM) interne. Une sortie de thermocouple habituelle est de
quelques millivolts et quelques millivolts de bruit de mode commun peuvent
surcharger l'entrée du multimètre numérique (DMM) interne.

Erreur de calcul Une erreur est inhérente à la manière avec laquelle


une tension de thermocouple est convertie en une température. Cette
erreur de calcul est en principe très petite par rapport aux erreurs
inhérentes au thermocouple, aux connexions des fils et à la jonction de
référence (voir la page 267).

275
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesure de tension continue


Pour constituer un multimètre en courant continu utilisable, un “frontal”
est nécessaire pour conditionner le signal d'entrée avant la conversion
analogique-numérique. Le conditionnement du signal augmente la
résistance d'entrée, amplifie les petits signaux et atténue les grands
signaux pour produire une sélection de plage de mesure.

Conditionnement des signaux pour les mesures en courant


continu . Le conditionnement du signal d'entrée pour les mesures de
tension continue inclut à la fois une amplification et une atténuation. 
Un schéma simplifié de l'entrée du multimètre numérique (DMM)
interne est illustré ci-dessous.

HI V faible
+/- 12 Vcc à
Convertisseur
V élevée analogique-
numérique
X1

100:1
X10
Sélection
de la plage
X100

LO

Pour des tensions d'entrée inférieures à 12 VCC, le commutateur V faible


st fermé et applique le signal d'entrée directement à l'amplificateur
d'entrée. Pour des tensions plus élevées, le commutateur V élevée est
fermé et el signal est divisé par 100 avant d'être appliqué à
l'amplificateur d'entrée. Le gain de l'amplifier d'entrée est réglé à l'une
des trois valeurs (x1, x10 ou x100) pour appliquer un signal dans la page
de ±12 VCC sur le convertisseur analogique-numérique.
Pour les tensions plus basses, la résistance d'entrée du multimètre
numérique (DMM) interne est essentiellement celle de l'amplificateur
d'entrée. L'amplificateur d'entrée utilise un étage à transistor à effet de
champ à faible courant de polarisation (moins de 50 pA) offrant une
résistance d'entrée supérieure à 10 G. Sr les plages de tension d'entrée
de 100 V et 300 V, la résistance d'entrée est déterminée par la résistance
totale du diviseur 1/100. Vous pouvez également régler la résistance
d'entrée à 10 M en fermant de manière permanente le commutateur V
élevée (pour de plus amples informations concernant la résistance
d'entrée en courant continu, voir la page 130).

276
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreurs des mesures de tension continue


Réjection de mode commun Idéalement, le multimètre numérique
(DMM) interne est complètement isolé des circuits référencés à la terre.
Toutefois, il existe une résistance et une capacité finies entre la borne
d'entrée LO et la terre. Si les bornes d'entrée sont toutes deux pilotées
par un signal référencé à la terre (Vf), alors un courant circulera à
travers RS et créera une chute de tension VL comme l'illustre la figure 
ci-dessous. 4
Toute tension résultante (VL) apparaîtra comme une tension d'entrée sur
le multimètre numérique (DMM) interne. Lorsque la valeur de RS tend
vers zéro, l'erreur aussi. De plus, si Vf est à la fréquence de
l'alimentation secteur (50 Hz ou 60 Hz), le bruit peut être
considérablement réduit en réglant le temps d'intégration du multimètre
numérique (DMM) interne à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour la
description du temps d'intégration).

HI

Multimètre
Vtest numérique
(DMM)
Rs
LO
+ VL -
Ci
250 pF
Ri
Vf >10 G

7
où :
Vf = Tension flottante de mode commun
Rs = Résistance du fil de mesure LO
Ri = Résistance d'isolement
Ci = Capacité d'isolement
Zi = Impédance parallèle de Ri + Ci
Vf  Rs
Erreur (VL) = -------------------
Rs + Z

277
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Bruit provoqué par le courant injecté Les capacités résiduelles du


transformateur d'alimentation de l'instrument provoquent la circulation
de faibles courants entre la borne LO du multimètre numérique (DMM)
interne et la terre. La fréquence du “courant injecté” est celle de
l'alimentation secteur ou éventuellement harmonique de celle-ci. 
Le courant injecté dépend de la fréquence et de la configuration de
l'alimentation secteur. Un circuit simplifié est illustré ci-dessous.

HI
Multimètre
numérique
(DMM)

LO
Courant injecté
(courant de fuite à la fréquence secteur 50/60 Hz)

Avec le Branchement A (voir ci-dessous), le courant injecté circule entre


la connexion de terre assurée par le circuit vers la borne LO du
multimètre numérique (DMM) interne. Cette configuration n'ajoute
aucun bruit à la mesure. En revanche, avec le Branchement B, le courant
injecté circule à travers la résistance R, ajoutant ainsi du bruit à la
mesure. Avec ce Branchement B, plus la valeur de R est élevée, plus elle
aggrave le problème.

R R
HI HI
Multimètre Multimètre
VS numérique VS numérique
(DMM) (DMM)

LO LO

Branchement A Branchement B

Le bruit de mesure provoqué par le courant injecté peut se réduire


sensiblement en réglant le temps d'intégration du multimètre numérique
(DMM) interne à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour la description du
temps d'intégration).

278
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Erreurs dues à la charge provoquée par la résistance d'entrée


Les erreurs de mesure dues à la charge se produisent lorsque la
résistance de sortie du dispositif testé (DUT) représente un pourcentage
appréciable de la résistance d'entrée du multimètre. Le schéma 
ci-dessous illustre cette source d'erreur.

Rs
HI
4
Multimètre
Vs Ri numérique
(DMM)

LO

où :
Vs = Tension de sortie idéale du dispositif testé
Rs = Résistance de sortie du dispositif testé
Ri = Résistance d'entrée (10 M ou > 10 G)
– 100  R s
Erreur (%) = ---------------------------
Rs + Ri

Pour réduire les erreurs dues à la charge, réglez la résistance d'entrée en


courant continu du multimètre numérique (DMM) à une valeur
supérieure à 10 G si nécessaire (pour de plus amples informations
concernant la résistance d'entrée en courant continu, voir la page 130).

279
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Erreurs dues à la charge provoquée par le courant de


polarisation d'entrée Les composants à semi-conducteur utilisés
dans les circuits d'entrée du multimètre numérique (DMM) interne
présentent de faibles courants de fuite appelés courants de polarisation.
L'effet du courant de polarisation d'entrée est d'engendrer une erreur
due à la charge aux bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM)
interne. Le courant de fuite double approximativement pour chaque
augmentation de la température de 10 °C, rendant le problème beaucoup
plus visible pour les températures élevées.

Rs
HI

Ci Multimètre
Vs Ib Ri numérique
(DMM)

LO

où :
Ib = Courant de polarisation du multimètre numérique (DMM)
Rs = Résistance de sortie du dispositif testé
Ri = Résistance d'entrée (10 M ou > 10 G)
Ci = Capacité d'entrée du multimètre numérique (DMM)

Erreur (V) = Ib X Rs

280
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesures de tension alternative


Le but principal du “frontal” en courant alternatif est de transformer une
tension alternative en une tension continue mesurable par le
convertisseur analogique-numérique.
Conditionnement des signaux pour les mesures en courant
alternatif . Le conditionnement du signal d'entrée pour les mesures de
tension alternative inclut à la fois une amplification et une atténuation.
Un condensateur de couplage d'entrée (C) bloque la composante en 4
courant continu du signal d'entrée de sorte que seule la composante en
courant alternatif soit mesurée. La commutation de plage est réalisée en
associant l'atténuation du signal de l'amplificateur du premier étage au
gain de l'amplificateur du second étage.

X 0,01

X1

C 1M
HI
A1
Convertisseur
LO A2
CA-CC

X1

X10

X100

Le premier étage met en œuvre un atténuateur compensé commutable à 7


haute impédance d'entrée (1 M). Le second étage est constitué par un
amplificateur de signal à gain variable destiné à ajuster l'amplitude du
signal d'entrée du convertisseur CA à un niveau de pleine échelle. Tout
décalage en courant continu issu de l'atténuateur et de l'amplificateur
est bloqué par un condensateur.
Un frontal de tension alternative semblable à celui décrit ci-dessus est
également utilisé pour mesurer le courant alternatif. Des résistances de
shunt convertissent le courant alternatif en une tension alternative qui
est alors mesurable. Les résistances de shunt sont commutées pour
assurer la sélection de plage de courant alternatif.

281
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesures de valeurs efficaces vraies en courant alternatif Les


multimètres répondant à la valeur efficace vraie mesurent le potentiel
“thermique" de la tension appliquée. Contrairement à une mesure
“répondant à la valeur moyenne”, une mesure de valeur efficace vraie
utilise la puissance dissipée dans une résistance. Cette puissance est
proportionnelle au carré de la tension efficace vraie mesurée,
indépendamment de la forme du signal. Un multimètre en courant
alternatif répondant à la valeur moyenne est étalonné pour indiquer la
même valeur qu'un multimètre en valeur efficace vraie pour des signaux
d'entrée sinusoïdaux seulement. Pour les autres formes de signaux, 
un multimètre répondant à la valeur moyenne présentera des erreurs
appréciables indiquées ci-dessous.

Les fonctions de voltmètre et d'ampèremètre en courant alternatif du


multimètre numérique (DMM) interne mesurent la valeur efficace vraie
en couplage de courant alternatif. C'est en contradiction avec la valeur
efficace vraie ca+cc illustrée ci-dessus. Seul le “potentiel thermique” de la
composante alternative du signal d'entrée est mesuré (la composante continue
est rejetée). Pour des signaux symétriques sinusoïdaux, triangulaires et
carrés, les valeurs CA et CA+CC puisque ces signaux ne contiennent pas de
composante continue. Les signaux non symétriques, comme les trains
d'impulsions, contiennent des composantes continues rejetées par les mesures
de valeur efficace vraie couplée en courant alternatif.
Il est souhaitable de pouvoir effectuer une mesure de valeur efficace vraie en
couplage ca lorsque l'on mesure des signaux alternatifs de faible amplitude
en présence de fortes tensions continues de décalage. C'est une situation
fréquente lors de la mesure de la tension alternative d'ondulation d'une
alimentation en courant continu. Dans certains cas, cependant, vous
souhaiterez connaître la valeur efficace vraie des composantes continue et
alternative (CA + CC). Vous pouvez calculer cette valeur en associant les
résultats des mesures CA et CC, grâce à l'équation suivante : Vous devez
effectuer la mesure en courant continu avec un temps d'intégration de 
10 cycles de tension d'alimentation au moins (résolution de 6½ chiffres) pour
une meilleure réjection de la composante alternative.
2 2
AC + DC = AC + DC

282
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Réalisation de mesures en courant alternatif à grande vitesse


Les fonctions de voltmètre et d'ampèremètre en courant alternatif du
multimètre numérique (DMM) interne mettent en œuvre trois filtres à
basse fréquence. Ces filtres vous permettent de faire un compromis entre
la précision en basse fréquence et la vitesse de scrutation. Le filtre rapide
se stabilise en 0,12 seconde ; il est approprié pour les mesures au-dessus
de 200 Hz. Le filtre moyen se stabilise en 1 seconde ; il est approprié pour
les mesures au-dessus de 20 Hz. Le filtre lent se stabilise en 7 secondes ;
il est approprié pour les mesures au-dessus de 3 Hz.
Moyennant quelques précautions, vous pouvez effecteur des mesures en
4
courant alternatif jusqu'à 100 lectures par secondes (en utilisant la
commutation de plage manuelle pour éliminer les retards dus à la
commutation automatique). En réglant les retards de stabilisation
préprogrammés des voies à zéro, chaque filtre permettra une scrutation
jusqu'à 100 voies par seconde. En revanche, la mesure ne sera peut-être
pas très précise puisque le filtre ne sera pas totalement stabilisé. Dans
des applications de scrutation où les niveaux d'échantillons à
échantillons varient fortement, le filtre moyen (20 Hz) sera stabilisé pour
1 lecture par seconde, et le filtre rapide (200 Hz) sera stabilisé pour 10
lectures par seconde.
Si les niveaux entre d'échantillons à échantillons sont semblables, le
temps de stabilisation nécessaire à chaque nouvelle lecture est réduit.
Dans ces conditions, il est possible d'obtenir des résultats à précision
réduite à raison de 5 lectures par seconde avec le filtre moyen (20 Hz) de
50 lectures par seconde avec le filtre rapide (200 Hz). Un temps de
stabilisation supplémentaire peut être requis lorsque la tension continue
varie d'un échantillon à l'autre.
Le circuit de blocage de la composante continue inclus dans le multimètre
numérique (DMM) interne a une constante de temps de stabilisation de
0,2 seconde. Ce temps de stabilisation n'affecte la précision des mesures
que lorsque les niveaux de la tension continue de décalage varient d'un
échantillon à l'autre. Si vous recherchez une vitesse de mesure maximale
dans un système de scrutation de voies, vous souhaiterez peut-être ajouter
un circuit externe de blocage de composante continue aux voies à tension
continue élevée. Ce circuit de blocage peut être simplement constitué d'une
résistance et d'un condensateur. 7
Filtre CA Retard de voie Temps de stabilisation
200 Hz (Rapide) AUTO 0,12 seconde
20 Hz (Moyen) AUTO 1 seconde
3 Hz (Lent) AUTO 7 secondes

200 Hz (Rapide) 0 0,02 seconde


20 Hz (Moyen) 0 0,2 seconde
3 Hz (Lent) 0 1,5 seconde
Temps de stabilisation du circuit de blocage (1 constante de temps) = 0.2 seconde.

283
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreurs des mesures de tension alternative


Beaucoup d'erreurs associées aux mesures de tension continue
s'appliquent aussi aux mesures de tension alternative. Des erreurs
additionnelles propres aux mesures de tension alternative sont décrites
dans cette section.
Erreurs dues au facteur de crête (signaux d'entrée non
sinusoïdaux) . Une erreur répandue consiste à penser que “puisque le
multimètre numérique (DMM) interne mesure la valeur efficace vraie, sa
précision en signaux sinusoïdaux s'applique à toutes les formes de
signaux.” En réalité, la forme du signal peut affecter considérablement la
précision des mesures. Un moyen courant de caractériser les formes de
signaux est le facteur de crête. Le facteur de crête est le quotient de la
valeur crête par la valeur efficace du signal.
Pour un train d'impulsions, le facteur de crête est égal
approximativement à la racine carrée de l'inverse du rapport cyclique
comme le montre le tableau de la page 280). En général, plus le facteur
de crête est important, plus l'énergie contenue dans les harmoniques de
rang élevé est importante. Tous les multimètres présentent des erreurs
qui dépendent du facteur de crête. Les erreurs dues au facteur de crête
sont indiquées dans les spécifications au chapitre 8. Notez qu'elles ne
s'appliquent pas aux signaux d'entrée en dessous de 100 Hz lorsque le
filtre CA lent est utilisé.
Vous pouvez estimer l'erreur de mesure due au facteur de crête du signal
de la manière suivante :
Erreur totale = Erreursinusoïde + Erreurfacteur de crête + Erreurbande passante
où :
Erreursinusoïde = Précision du multimètre numérique (DMM) en signaux
sinusoïdaux (voir Chapitre 8, Spécifications)
Erreurfacteur de crête = Erreur due au facteur de crête du multimètre
numérique (DMM) (voir Chapitre 8, Spécifications)
Erreurbande passante = Erreur estimée due à la bande passante comme
exprimée ci-dessous :
2
– C.F.  F
Erreurbande passante = ---------------------------
4  BW

où :
C.F. = facteur de crête du signal (voir le tableau de la page 282)
F = Fréquence fondamentale du signal d'entrée
BW = Bande passante à -3 dB du multimètre numérique (DMM) 
(1 MHz pour le modèle 34970A/34972A)

284
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Exemple : calcul de l'erreur de mesure

Calculez l'erreur de mesure approximative pour un train d'impulsions en


entrée ayant un facteur de crête de 3 et une fréquence fondamentale de
20 kHz. Le multimètre numérique (DMM) interne est réglé sur la plage 1
V. Pour cet exemple, utilisez les spécifications de précision sur 90 jours ±
(0,05% de la lecture + 0,04% de la plage) du chapitre 8.
Erreursinusoïde = ±(0,05% + 0,04%) = ±0,09% 4
Erreurfacteur de crête = 0,15%
2
– 3  20000
Erreurbande passante = ------------------------------------------------------------- * 100 = 1.4%
4  3,14159  1000000
Erreur totale = 0,09% + 0,15% + 1,4% = 1,6%

285
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Erreurs dues à la charge en courant alternatif Pour la fonction de


voltmètre alternatif, l'entrée du multimètre (DMM) apparaît comme une
résistance de 1 M en parallèle avec un condensateur de 150 pF. Le
câblage utilisé pour connecter les signaux à l'instrument ajoute
également une capacité et une charge. Le tableau ci-dessous indique la
résistance d'entrée approximative du multimètre à diverses fréquences.

Fréquence Résistance
d'entrée d'entrée
100 Hz 700 k
1 kHz 600 k
10 kHz 100 k
100 kHz 10 k

En basses fréquences :
– 100  R s
Erreur (%) = -----------------------------
R s + 1 M

Erreur additionnelle en haute fréquence :


1
Erreurs (%) = 100 x -------------------------------------------------------------------- – 1
1 +  2  F  R s  C in  2

F = Fréquence du signal d'entrée


Rs = Résistance de sortie
Cin = Capacité d'entrée (150 pF) + Capacité du câble

Utilisez des câbles à faible capacité pour mesurer des signaux alternatifs
à haute fréquence (voir page 258).

286
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Erreurs de mesure en courant alternatif à bas niveau Lors de la


mesure de tensions alternatives inférieures à 100 mV, faites attention :
ces mesures sont particulièrement sensibles aux erreurs introduites par
les sources de bruit extérieures. Ainsi, un cordon dont l'extrémité de test
reste à l'air se comporte comme une antenne et le multimètre (DMM)
mesurera les signaux captés par cette antenne. La voie de mesure
complète, ligne d'alimentation secteur comprise, se comporte comme une
antenne cadre. Les courants circulant dans cette antenne cadre créent
des tensions d'erreur aux bornes de toutes les impédances en série avec4
l'entrée de l'instrument. C'est pourquoi il faut utiliser des câbles blindés
pour appliquer des tensions alternatives de faible niveau à l'instrument.
Connectez le blindage à la borne de niveau bas (LO).
Veillez également à réduire la surface des boucles de masse qui ne
peuvent pas être évitées. Une source à haute impédance est plus sensible
au captage de bruit qu'une source à faible impédance. Vous pouvez
réduire l'impédance en haute fréquence d'une source en plaçant un
condensateur en parallèle avec les bornes d'entrée de l'instrument. Vous
devrez peut-être faire plusieurs essais afin de déterminer la valeur
correcte de ce condensateur pour votre application.
La plupart des bruits extérieurs ne sont pas corrélés avec le signal
d'entrée. Vous pouvez évaluer l'erreur à l'aide de l'équation suivante :

2 2
Tension mesurée = V in + Noise
Le bruit corrélé, rare, est néanmoins particulièrement néfaste. En effet,
il s'ajoute toujours directement au signal d'entrée. La mesure d'un signal
de faible niveau à la fréquence de l'alimentation secteur est une situation
courante qui favorise cette erreur.
Prenez toutes les précautions possibles lors de la commutation de
signaux de forts et de bas niveaux sur le même module. Il est possible
que des tensions chargées de haut niveau chargé puissent se décharger
dans une voie de bas niveau. Nous vous recommandons d'utiliser deux
7
modules différents ou de séparer les signaux de forts niveaux de ceux de
faibles niveaux par une voie non utilisée connectée à la masse.

287
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesure en-dessous de la pleine échelle La mesure de courant


alternatif atteint son maximum de précision lorsque la lecture du
multimètre numérique (DMM) interne approche de la pleine échelle de la
plage sélectionnée. La commutation de plage se produit à 10 % et 120 %
de la pleine échelle. Ainsi, il vous est possible de mesurer certains
signaux d'entrée à la pleine échelle sur une plage et à 10 % de la pleine
échelle sur la plage immédiatement supérieure. Notez que la précision de
la mesure sera sensiblement différente entre les deux cas. Pour une
meilleure précision, vous devrez utiliser la commutation de plage
manuelle afin de sélectionner la plage la plus basse possible pour la
mesure.

Erreurs dues au coefficient de température et au dépassement de


plage Le multimètre numérique (DMM) interne utilise une technique
de mesure en courant alternatif qui mesure et supprime périodiquement
les tensions de décalage internes lorsque vous sélectionner une fonction
ou une plage différente. Lors de la commutation manuelle sur une
nouvelle plage en condition de dépassement, la mesure de décalage
interne peut être dégradée sur cette nouvelle plage. En principe, une
erreur de plage additionnelle de 0,01% peut être introduite. Cette erreur
additionnelle demeurera jusqu'au prochain retrait périodique
(normalement 15 minutes).

288
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesures de courant
Les mesures de courant ne sont possibles qu'avec le module 34901A.
Un ampèremètre détecte le courant circulant à travers ses connexions
d'entrée – approximativement un court-circuit entre ses bornes d'entrée.
Il doit être connecté en série avec le circuit ou le dispositif mesuré de
sorte que le courant circule à la fois à travers l'ampèremètre et le 
circuit testé.
4
A résistance, Rs dans le schéma ci-dessous, est connectée entre les bornes
d'entrée de sorte qu'une chute de tension proportionnelle au courant
d'entrée soit produite. La valeur de Rs sélectionnée est aussi faible que
possible pour minimiser la chute de tension, RsI aux bornes de
l'instrument. Cette chute de tension est détectée par le multimètre
numérique (DMM) interne et mise à l'échelle correspondant à la valeur
de courant correcte pour réaliser la mesure (voir l'explication de la page
suivante).

Fusible S1
intégré
±VCC vers l'amplificateur
I
d'entrée et le convertisseur
analogique-numérique
Rs

LO

Les mesures de courant alternatif sont très semblables à celles de


courant continu. La sortie du capteur courant-tension est mesurée par
un voltmètre en courant alternatif. Les bornes d'entrée sont couplées en
direct (couplage ca+cc) au shunt de sorte que le multimètre numérique
(DMM) interne maintient la continuité en courant continu dans le circuit
de test. La réalisation de mesures de courant alternatif exige une
7
précaution supplémentaire. La chute de tension (en charge) varie avec la
fréquence et l'inductance d'entrée, provoquant souvent un comportement
inattendu du circuit testé (voir les explications de la page suivante).

289
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreurs des mesures de courant continu


Lorsque vous connectez le multimètre (DMM) interne en série avec un
circuit testé, en vue de mesurer le courant, une erreur de mesure est
introduite. Elle résulte de la chute de tension en série du multimètre
(DMM). Une tension se développe aux bornes de la résistance de câblage
et de la résistance de shunt de courant du multimètre numérique (DMM)
interne, comme l'illustre la figure ci-dessous.

Rs

Multimètre
Vb R numérique
Vs
(DMM)

Vs = Tension de source
Rs = Résistance de sortie
Vb = chute de tension
R = Résistance du shunt de courant
– 100%  V b
Erreur (%) = --------------------------------
Vs

Sources d'erreurs des mesures de courant alternatif


Les erreurs dues à la chute de tension, qui s'appliquent aux mesures de
courant continu, concernent également les mesures de courant
alternatif. Toutefois, la chute de tension est plus importante pour les
mesures de courant alternatif, en raison de l'inductance série du
multimètre numérique (DMM) interne et des connexions de mesure. La
chute de tension augmente avec la fréquence d'entrée. Certains circuits
peuvent se mettre à osciller lors de la réalisation de mesures de courant,
à cause de l'inductance série du multimètre (DMM) et des connexions de
mesure.

290
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesures de résistance
Un ohmmètre mesure la résistance en courant continu d'un dispositif ou
d'un circuit connecté à son entrée. Les mesures de résistance sont
effectuées en injectant un courant continu connu dans la résistance
inconnue et en mesurant la chute de tension aux bornes de cette
résistance.

HI Vers l'amplificateur
4
et le convertisseur
Rinconnue I analogique-
Itest numérique
LO

Le multimètre numérique (DMM) interne propose deux méthodes pour


mesurer des résistances : 2 fils et 4 fils. Pour les deux méthodes, le
courant de test circule depuis la borne d'entrée de niveau haut (HI) et
traverse la résistance mesurée. Lors d'une mesure en 2 fils, la chute de
tension aux bornes de la résistance est mesurée dans le multimètre
numérique (DMM) interne. La résistance des cordons de test est donc
comprise dans la mesure. Pour la mesure en 4 fils, des connexions de
mesure spécifiques sont requises. Aucun courant ne circulant dans ces
connexions, leur résistance n'engendre pas d'erreur.

Mesures de résistance en 4 fils La mesure en 4 fils est la méthode 


la plus précise pour les résistances de faible valeur. Elle réduit
automatiquement la résistance des cordons de test, du multiplexeur 
et des contacts. La méthode de mesure à 4 fils est souvent utilisée dans
les systèmes de tests automatisés où des câbles longs, des connexions
d'entrée et un multiplexeur sont situés entre le multimètre numérique
(DMM) interne et le dispositif testé.
7
Les connexions recommandées pour les mesures de résistance en 4 fils
sont illustrées par le schéma de la page suivante. Une source de courant
constant injecte un courant I à travers la résistance inconnue R, 
et développe une tension mesurée par un frontal de tension continu. 
La résistance inconnue est alors calculée à l'aide de la Loi d'Ohm.

291
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

La méthode de mesure en 4 fils est utilisée dans des systèmes où la


résistance des fils peut devenir importante et variable, et dans les
applications de tests automatisées lorsque les câbles peuvent être plutôt
longs. Elle présente l'inconvénient de nécessiter deux fois plus de
commutateurs et deux fois plus de câbles que la méthode en 2 fils. Et elle
est presque utilisée exclusivement pour mesurer des résistances de
faibles valeurs dans n'importe quelle application, en particulier lorsque
les valeurs n'excèdent pas 10, et lorsqu'une haute précision est
nécessaire comme pour la mesure des capteurs de température à RTD.

HI-Source

HI-Mesure

Itest
V meter
R= ----------------
- Vmultimètre
I test

LO-Mesure

LO-Source

292
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Compensation de décalage Presque toutes les connexions d'un


système utilisent des matériaux produisant de faibles tensions continues
dues au contact entre deux métaux différents (effet de thermocouple) 
ou des batteries électrochimiques (pour une description de l'effet de
thermocouple, voir la page 262). Ces tensions continues ajoutent aussi
des erreurs aux mesures de résistance. La mesure à décalage compensé
est conçue pour permettre des mesures de résistance en présence de ces
faibles tensions continues.
La compensation de décalage effectue deux mesures sur le circuit
4
connecté à la voie d'entrée. La première mesure est une mesure de
résistance traditionnelle. La seconde est identique sauf que la source de
courant de test du multimètre numérique (DMM) interne est désactivée
(c'est essentiellement une mesure de tension continue normale). La
seconde mesure est soustraite de la première avant mise à l'échelle du
résultat, donnant ainsi une mesure de résistance plus précise. Reportez-
vous à la section “Compensation de décalage” à la page 132 pour de plus
amples informations.
La compensation de décalage est utilisable pour les mesures de
résistance en 2 ou 4 fils (mais pas pour les mesures de RTD ou de
thermistances). Le modèle 34970A/34972A désactive la compensation de
décalage lors du changement de fonction de mesure ou après une
réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument
(commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte
(commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.
Si la résistance mesurée ne répond pas rapidement aux variations du
courant, la compensation de décalage ne produira pas une mesure
précise. Les résistances présentant une composante inductive
importante ou celles ayant une capacité en parallèle également
importante devraient appartenir à cette catégorie. Dans ces cas, on peut
augmenter le paramètre de retard de voie pour permettre de disposer
d'un temps de stabilisation plus long après l'activation ou la
désactivation de la source de courant, ou la compensation de décalage
7
peut être désactivée. Pour de plus amples informations concernant le
retard de voie, voir la page 105.

293
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreur des mesures de résistance


Tensions externes. Toutes tensions présentes dans le câblage 
ou les connexions du système perturberont la mesure de résistance. 
Les effets de certaines de ces tensions peuvent être inhibés en utilisant
la compensation de décalage (décrite à la page précédente).
Effets du temps de stabilisation. Le multimètre numérique (DMM)
interne offre la possibilité d'ajouter automatiquement des retards de
stabilisation des mesures. Ces retards facilitent les mesures de
résistance lorsque la capacité parasite dans les câbles et le composant est
inférieure à 200 pF. Ils sont particulièrement importants lorsque vous
mesurez des résistances de plus de 100 k. La stabilisation due aux
effets de la constante de temps RC peut demander un temps assez long.
Certaines résistances de précision, ainsi que certains calibrateurs
multifonctions, utilisent des condensateurs parallèles à valeur élevée (de
1000 pF à 0,1 F) avec des résistances élevées pour filtrer les courants de
bruit injectés par leurs circuits internes. Une capacité non idéale des
câbles et d'autres appareils peut imposer des temps de stabilisation plus
longs que ceux prévus, à cause des constantes de temps RC dues aux
effets d'absorption (diffusion) diélectrique. Les erreurs seront mesurées
lors de la stabilisation après la connexion initiale ou un changement de
plage, ou lors de l'utilisation de la compensation de décalage. Vous
devrez peut-être augmenter le temps de retard de voie avant la mesure
dans ces situations (pour de plus amples informations concernant le
retard de voie, voir la page 105).
Erreurs de mesure de résistance élevée. Lors de la mesure de
résistances élevées, la résistance d'isolement et le fait que les surfaces ne
soient pas parfaitement propres peuvent engendrer de fortes erreurs.
Veillez à la propreté du système de mesure des résistances élevées. Les
cordons et les supports de test peuvent présenter des résistances de fuite
résultant de l'absorption d'humidité par les isolants et du dépôt de
salissures sur les surfaces. Le nylon et le PVC sont d'assez piètres
isolants (109 ohms), comparés aux isolants PTFE  (1013 ohms).
La résistance de fuite des isolants en nylon ou en PVC peut engendrer
une erreur de 0,1 % lors de la mesure d'une résistance de 1 M dans un
environnement humide. Le tableau ci-dessous présente plusieurs
matériaux isolants courants et leurs résistances nominales.
Matériau isolant Plage de résistance Absorbant d'humidité
 PTFE 1 T à 1 P N
Nylon 1 G à 10 T O
PVC 10 G à 10 T O
Polystyrène 100 G à 1 P N
Céramique 1 G à 1 P N
Verre Epoxy (FR-4, G-10) 1 G à 10 T O
Papier phénolique 10 M à 10 G O

294
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesures de jauges de contrainte


Bien que l'instrument ne prenne pas en charge directement les mesures
de jauges de contrainte, vous pouvez les mesurer à l'aide d'une mesure de
résistance en 4 fils avec le réglage de l'échelle. En revanche le
programme BenchLink Data Logger 3 comporte une possibilité intégrée
de mesure de jauges de contrainte.
Lorsqu'une force est appliquée à un corps, celui-ci se déforme. La
déformation par unité de longueur est appelée contrainte (). La 4
contrainte peut être en extension (+) ou en compression (-). En pratique,
les valeurs de contrainte sont habituellement plutôt faibles (de l'ordre de
moins de 0,005 mm/mm pour la plupart des métaux) et sont souvent
exprimées en micro-contraintes (). Il existe trois types principaux de
mesures de contrainte comme l'illustrent les figures ci-dessous.
La Contrainte Normale () est Force Force
une mesure de la déformation (F) (F)
le long de l'axe de la force
appliquée.  = L/L L + L
La Contrainte de Cisaillement
() est une mesure de la
déformation angulaire d'un
F 
corps. C'est approximativement
la tangente de l'angle formée
par la variation angulaire
entre deux segments de
droites qui étaient parallèles à
l'état non déformé.
La Contrainte de Poisson ()
mesure une propriété des
matériaux connue sous le
terme de Coefficient de
F F
Poisson. Ii s'agit du quotient
de la contrainte transversale
divisée par la contrainte
D -D
L + L 7
longitudinale normale lorsque
le corps est soumis à une force
d'extension longitudinale. 
 = -t/, où 
t = D/D et  = L/L
Stress Le stress est un terme utilisé pour comparer la charge appliquée
à un matériau avec son aptitude à porter la charge. Le stress () d'un
matériau n'est pas mesurable directement ; il doit être calculé d'après les
propriétés du matériau et des quantités mesurables comme la contrainte
et la force.

295
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Jauges de contrainte La jauge de contrainte à résistances de feuilles


de métal est de loin le capteur de mesure de contrainte le plus largement
utilisé. Elle se compose d'un treillis de feuilles de métal collé sur un
matériau isolant mince. La résistance de la feuille varie linéairement
avec la contrainte. La contrainte du corps testé est simplement le
quotient de la résistance de la feuille sous contrainte divisée par celle de
la feuille sans contrainte :  = R / R.
Le Facteur de jauge (GF) indique la sensibilité d'une jauge de contrainte
et est une mesure de la variation de la résistance fractionnelle par unité
de contrainte : GF = (R / R) / . La jauge avec un facteur de jauge élevé
présente une variation de résistance plus élevée par unité de contrainte
appliquée.
Les jauges de contrainte existent sous de nombreuses formes avec divers
nombres et configurations d'éléments. L'élément le plus courant est 
la jauge simple illustrée ci-dessous. Des jauges de contrainte multi-
éléments, également appelées rosettes, sont utilisées pour mesurer 
des composantes de contrainte dans des directions différentes. 
Des configurations à deux (90°) et à trois éléments (45° ou 60°) sont 
les plus courantes.

HI Source
HI Mesure
LO Mesure
LO Source

Utilisations courantes des jauges de contrainte Les jauges de


contrainte sont utilisées pour détecter de nombreux types de paramètres
physiques. Les jauges de contraintes sont principalement des
composants sensibles à l'effort appliqué. L'effort est mesuré
indirectement en mesurant la déformation d'un corps testé sous un effort
appliqué connu produisant ainsi une variation de résistance
proportionnelle à cet effort appliqué. De nombreuses autres grandeurs
physiques peuvent être mesurées au travers de mesures d'efforts. Les
applications courantes des jauges de contrainte s'étendent des mesures
de poids à celles de pression, de débit et de niveau.

296
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Réalisation des mesures de jauges de contrainte Un pont de


Wheatstone est utilisé couramment pour permettre aux instruments ayant
des possibilités de mesure à faible sensibilité de mesurer de petites variations
de résistance courantes dans les mesures de contrainte. Des instruments
ayant des possibilités de mesure de résistance avec une résolution élevée,
comme le multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A,
peuvent mesurer directement des petites variations de résistance avec une
précision et une linéarité élevées. Vous devrez utiliser la méthode de mesure
de résistance en 4 fils pour mesurer des jauges de contrainte afin d'éliminer
les erreurs dues au câblage du système. 4
Une mesure de résistance initiale de la jauge sans contrainte servira de
mesure de référence (R0) à partir de laquelle la contrainte (R / R0) sera
mesurée. Pour de meilleurs résultats, vous devez réaliser cette mesure
de référence après l'installation de la jauge de contrainte sur le corps
testé. Le tableau ci-dessous indique les variations de résistance
correspondant à une contrainte de 1  pour un facteur de jauge courant
et des valeurs de résistance de jauge sans contrainte courantes.

Sensibilité de
Contrainte GF R0 R multimètre
numérique (DMM)
1  2.0 120  0,24 m 0,1 m (0,4 )
1  2.0 350  0,70 m 1,0 m (1,4 )
1  2.0 1000  2,0 m 1,0 m (0,5 )
L'utilisation de la fonction de réglage d'échelle Mx+B avec les équations
indiquées ci-dessous vous permettra d'afficher directement la contrainte
sur l'écran du modèle 34970A/34972A. Vous pouvez utiliser un libellé de
mesure personnalisé pour afficher directement les lectures en “”
(micro-contrainte). L'instrument ajoutera automatiquement le préfixe
micro (“”) d'après les valeurs calculées réelles. Pour de plus amples
informations concernant le réglage d'échelle, voir la page 137.
1 1
M = ---------------------- B = - --------
GF  R 0 GF 7
Effets de la température . L'élément résistif d'une jauge de contrainte
produira une variation de résistance R due à la contrainte mesurée
mais aussi aux variations de la température de la jauge. Cela créera une
variation de contrainte “apparente” et indésirable. Une seconde jauge de
type identique peut être utilisée pour détecter les variations de
température, et ainsi éliminer cette source d'erreur. Vous devez installer
cette seconde jauge à proximité immédiate et à 90° de la première,
répondant ainsi aux variations de la température ambiante mais non
aux variations de contrainte. La soustraction des mesures de la seconde
jauge éliminera les erreurs indésirables de contrainte.

297
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Mesure de la fréquence et de la période


Pour mesurer la fréquence et la période, le multimètre numérique
(DMM) interne utilise une méthode de comptage réciproque. Cette
méthode garantit la constance de la résolution de la mesure à toutes 
les fréquences d'entrée. La section de mesure de tension alternative du
multimètre numérique (DMM) interne réalise le conditionnement du
signal d'entrée pour mesurer la fréquence et la période.

Réinitialisation

Condition-
Entrée
nement
F/F Compteur Verrou
du signal

0,01 s 0,1 s 1 s
Base de 6 MHz
temps
et diviseur

La base de temps est divisée pour délivrer le signal de porte. Les signaux
de porte et d'entrée sont associés pour activer le compteur. Pendant 
la durée “d'ouverture”, le compteur mesure le signal de base de temps de 
6 MHz. A chaque fin de la durée du signal de porte, le total compté est
verrouillé et le résultat est divisé par la fréquence connue de la base de
temps pour déterminer la fréquence du signal d'entrée. Le compteur est
remis à zéro avant la durée suivante du signal de porte. La résolution 
de la mesure est liée à la base de temps, et non à la fréquence du signal
d'entrée. La vitesse de mesure est ainsi augmentée en particulier aux
fréquences basses.
Le compteur réciproque présente l'avantage d'un nombre de chiffres
affichés constant, quelle que soit la fréquence du signal d'entrée. 
Avec un compteur réciproque, le nombre de chiffres de résolution s'ajuste
avec la durée du signal de porte. Un signal de porte d'1 seconde donne
une résolution de six chiffres, un signal de porte de 0,1 seconde donne
une résolution de cinq chiffres, et ainsi de suite.

1er front Dernier front

Entrée

Gate (Porte)

Comptage

298
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreur des mesures de fréquence et de période


La partie du multimètre (DMM) qui mesure la tension alternative assure
le conditionnement du signal d'entrée. Tous les fréquencemètres sont
sensibles aux erreurs lors de la mesure de signaux à faible tension et à
basse fréquence. Les effets de captage du bruit interne et du bruit
externe sont critiques lors de la mesure de signaux "lents". L'erreur est
inversement proportionnelle à la fréquence. Des erreurs de mesure se
produiront également lorsque l'on tente de mesurer la fréquence (ou la
période) d'un signal d'entrée après une variation de la tension continue
4
de décalage. Avant de réaliser une mesure de fréquence, laissez se
stabiliser le condensateur de blocage de la tension continue à l'entrée du
multimètre numérique (DMM) interne.

1%
Erreur

10 mv, 10 Hz
0.5%
10 mV, 100 Hz

100 mV, 10 Hz

1 mV 2 mV 3 mV
Bruit aléatoire en entrée (valeur efficace)

Le captage du bruit externe devient suffisamment important pour


dépasser l'hystérésis des circuits de mesure, la fonction de
fréquencemètre peut réellement devenir inutilisable. Le blindage
externe et le filtrage passe-bas peuvent contribuer à résoudre le
7
problème.

299
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Multiplexage et commutation de signaux de


bas niveau
Les multiplexeurs pour signaux de bas niveau sont disponibles dans 
les types suivants : un fil, 2 fils et 4 fils. Les sections suivantes 
de ce chapitre décrivent chaque type de multiplexeur. Les modules
multiplexeurs suivants pour signaux de bas niveau sont disponibles 
avec le modèle 34970A.
• 34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 voies
• 34902A Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies
• 34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies
Une caractéristique importante d'un multiplexeur utilisé comme voie
d'entrée du multimètre numérique (DMM) est qu'une seule voie est
connectée à la fois. Par exemple, en utilisant une module multiplexeur et
le multimètre numérique (DMM) interne, vous pouvez configurer une
mesure de tension sur la voie 1 et une mesure de température sur la voie
2. L'instrument ferme d'abord le relais de la voie 1, réalise la mesure de
tension, et ouvre ensuite le relais de la voie 1 avant de fermer celui de la
voie 2 (commutation qualifiée de sans chevauchement).
Les autres modules de commutation de signaux de bas niveau disponible
avec le modèle 34970A/34972A sont les suivants :
• 34903A Actionneur 20 voies
• 34904A Matrice de commutation 4x8 deux fils

300
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Multiplexeurs un fil (asymétriques)


Sur le multiplexeur 34908A, l'ensemble des 40 voies ne commute que le
niveau haut (HI) avec un niveau bas (LO) commun pour le module. Le
module comporte aussi une jonction de référence à thermocouple pour
effectuer des mesures de thermocouples (pour de plus amples
informations concernant l'utilité d'un bornier isotherme, voir la page 272).
Vers le
multimètre
numérique Voie 1
4
(DMM)

Voie 2

Voie 3

Voie 4

Remarque : Une seule voie peut être fermée à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant
l’ouverture de la voie précédemment fermée.

Multiplexeurs deux fils


Les multiplexeurs 34901A et 34902A commutent à la fois le niveau haut
(HI) et le niveau bas (LO), offrant ainsi des entrées totalement isolées
pour le multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe.
Ces modules comportent aussi une jonction de référence à thermocouple
pour effectuer des mesures de thermocouples (pour de plus amples
informations concernant l'utilité d'un bornier isotherme, voir la page 272).
Vers le
multimètre
numérique Voie 1
(DMM) 7
Voie 2

Voie 3

Voie 4

Remarque : Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de


scrutation, vous ne pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant
l’ouverture de celle précédemment fermée.

301
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Multiplexeurs quatre fils


Vous pouvez réaliser des mesures de résistance en 4 fils à l'aide des
multiplexeurs 34901A et 34902A. Pour cela, les voies sont réparties 
en deux bancs indépendants en ouvrant le relais de banc.
Pour les mesures en 4 fils, l'instrument couple automatiquement la voie
n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A) pour obtenir les
connexions de source et de mesure (sense). Par exemple, il réalise
les connexions de source aux bornes HI et LO de la voie 2 et les
connexions de mesure (sense) aux bornes HI et LO de la voie 12.

Vers l'entrée
Source du Source de la voie 1
multimètre
numérique
(DMM)
Relais de Source de la voie 2
banc

Vers l'entrée
Mesure du Mesure de la voie 11
multimètre
numérique
(DMM)
Mesure de la voie 12

Remarque : Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de


scrutation, vous ne pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant
l’ouverture de celle précédemment fermée.

Lors de la réalisation de mesures en 4 fils, le courant de test circule à


travers les connexions de source de la borne HI (Niveau haut), puis à
travers la résistance mesurée. Pour éliminer la résistance des fils de test,
un jeu distinct de connexions de mesure (Sense) est utilisé comme
l'illustre la figure ci-dessous.

HI +

Source R mesurée

_
LO

302
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Acheminement et multiplexage de signaux


Lorsque les multiplexeurs sont utilisés de manière autonome pour
acheminer des signaux (sans scrutation ou connexion au multimètre
numérique (DMM) interne), plusieurs voies des multiplexeurs 34901A et
34902A peuvent être fermées en même temps. Vous devez prendre garde
à ce que cela ne crée pas de conditions à risque (par exemple, 
la connexion de deux tensions d'alimentation secteur ensemble).
Notez qu'un multiplexeur n'est pas directionnel. Par exemple,  4
vous pouvez utiliser un multiplexeur avec une source (telle qu'un
convertisseur numérique-analogique) pour connecter cette seule source
en plusieurs points de test comme l'illustre le schéma ci-dessous.

Convertisseur
numérique- multiplexeur
analogique
SORTIE H COM

Voie 1

GND L COM
(Masse) Voie 2

Voie 3

Voie 4

303
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Sources d'erreurs en multiplexage et commutation


Le bruit peut être induit à l'intérieur d'un commutateur par son circuit
de commande, des FEM thermiques à l'intérieur du commutateur ou par
induction parmi les trajets de signaux. Il peut également être produit en
dehors du réseau et conduit ou induit dans le commutateur. Bien que les
problèmes de bruit s'appliquent au système dans son intégralité, ils
peuvent devenir particulièrement aigus pour la commutation. Les
réseaux de commutateurs contiennent une forte concentration de
signaux, qui augmentent les erreurs. La plupart des problèmes de bruit
électrique peut être dépistée par une mise à la terre et par un blindage
incorrects (pour de plus amples informations concernant la mise à la
terre et le blindage, voir la page 259).
Le bruit peut être couplé de manière capacitive entre des voies
physiquement adjacentes dans le système de commutation. Il peut être
couplé entre les contacts du commutateur eux-mêmes (Csw) ou entre des
câblages adjacents (Cadj).

Cadj
Source

Source

Csw Source

Source

Multimètre numérique (DMM)

Le couplage capacitif du bruit est fonction de la surface et de la


proximité. Une méthode simple pour réduire le couplage du bruit est de
séparer physiquement les commutateurs et les câbles les uns des autres.
Ce n'est toutefois pas forcément pratique pour toutes les applications.
Une autre solution consiste à bien séparer les signaux de forte amplitude
de ceux à faible amplitude. Groupez ensemble les signaux ayant des
fonctions similaires (hautes tensions, basses tensions, analogiques et
numériques). Si c'est possible, utilisez deux modules distincts ; un pour les
signaux de forte amplitude et l'autre pour les signaux de faible amplitude.
Si vous utilisez un seul module pour la commutation de signaux mixtes,
laissez une voie non utilisée et reliée à la terre entre les groupes. Reliez
également à la terre toutes les voies non utilisées sur le module.

304
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Les multiplexeurs 34901A et 34902A comportent un relais


supplémentaire, appelé commutateur de banc ou d'arborescence, qui
contribue à réduire le bruit entre les voies (Cadj). Les voies des
multiplexeurs sont réparties en deux bancs. Le commutateur de banc
isole un banc de voies de l'autre, en supprimant effectivement toute
capacité parallèle adjacente du banc isolé. Lors d'une scrutation,
l'instrument commande automatiquement les commutateurs de banc.

4
Commutateur de bancs
Cadj
Banc 1
Commutateur
Source
de voie
Source
Commutateur de bancs

Cadj
Banc 2
Commutateur Source
de voie
Source
Multimètre numérique (DMM)

Si vous n'utilisez pas toutes les voies du multiplexeur, répartissez les


signaux d'entrée équitablement entre les bancs 1 et 2. Par exemple, si
vous multiplexez huit voies avec le multiplexeur 16 voies, utilisez quatre
voies du banc inférieur et quatre voies du banc supérieur. Pour une
immunité au bruit encore meilleure, laissez une voie non utilisée et
reliée à la terre entre chaque voie d'entrée.

Module Banc 1 Banc 2 7


18,5mm Voies 1 à 10 Voies 11 à 20
34902 Voies 1 à 8 Voies 9 à 16
34908A Voies 1 à 20 Voies 21 à 40

305
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général

Actionneurs et commutation à usage général


L'actionneur 34903A contient 20 inverseurs indépendants isolés forme C 
(appelés aussi unipolaires, deux positions). Ce module offre une
commutation en tout ou rien utilisable pour commander des dispositifs
de puissance ou pour des applications de commutation personnalisées.
Par exemple, vous pouvez utiliser un actionneur pour contrôler une
échelle de résistances comme l'illustre le schéma ci-dessous.

Résistance de sortie
Actionneur 10
COM
NO 10
COM
NO 10
COM
NO 10
COM
NO 10
COM
NO 10

NO = Ouvert au repos

Dans le schéma ci-dessus, la résistance est de 60 lorsque toutes voies


de l'actionneur sont ouvertes (non reliées au COMMUN). Notez que
lorsque les voies de l'actionneur sont ouvertes, comme le monte le
schéma, les contacts repos 
(non représentés) sont connectés au COMMUN. Des valeurs de résistance
comprises entre 10 et 50 sont sélectionnées en fermant la (les) voie(s)
appropriée(s) sur le module.

306
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général

Circuits de protection
A chaque fois que des contacts de relais s'ouvrent ou se ferment, une
décharge ou un arc électrique peut se produire entre les contacts. Cela
peut provoquer un rayonnement de bruit en haute fréquence, des pointes
de tension et de courant, et détériorer les contacts du relais.
Une zone libre de composants est située sur le modèle 34903A pour
implanter des circuits personnalisés, comme des filtres simples, des
circuits de protection et des diviseurs de tension. Cette zone comporte 4
l'espace nécessaire pour insérer vos propres composants mais elle ne
comporte pas de trace de circuit imprimé. Vous pouvez implanter des
réseaux de composants destinés à protéger les contacts des relais lors de
la commutation de tensions alternatives sur des charges réactives. Bien
que de nombreux types de réseaux de protection de contacts puissent
être utilisés, seuls les réseaux RC et les varistances sont décrits dans
cette section.

Cp IL
Contacts
Varistance
de relais
Rp
RL

Réseaux de protection RC
Lors de la conception de réseaux de protection RC, la valeur de la
résistance de protection Rp est un compromis entre deux valeurs. La
valeur minimale de Rp est déterminée par le courant maximale
admissible par les contacts du relais (Imax). Pour le modèle 34903A, ce 7
courant (Imax) est de 1A CC ou CA efficace. Par conséquent, la valeur
minimale de Rp est égale à V/Io, où V est la valeur crête de la tension
d'alimentation.
V V
R p = ----------- = ----
I max 2

307
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général

La valeur maximale de Rp est habituellement rendue égale à la


résistance de charge RL. Par conséquent, la valeur de Rp peut être
sélectionnée comme suit :
V
-----------  R  R L
I max p

Notez que la valeur réelle du courant (Io) dans le circuit est déterminée
par l'équation :
V
I o = -------
RL

où V est la valeur crête de la tension d'alimentation et RL est la


résistance de la charge. La valeur de Io sera utilisée pour déterminer la
valeur du condensateur de protection (Cp).
Pour déterminer la valeur du condensateur du réseau de protection (Cp),
vous devez prendre en considération plusieurs choses. tout d'abord, la
capacité totale du circuit (Ctot) doit être telle que la tension crête entre
les contacts ouverts du relais ne doit pas dépasser 300 V eff. L'équation
destinée à déterminer la capacité minimale admissible pour le circuit 
est :
2
C tot   I o  300   L

où L est l'inductance de la charge et Io est la valeur du courant calculée


précédemment.
La capacité totale du circuit (C) est réellement constituée par la capacité
du câblage plus la valeur du condensateur du réseau de protection Cp.
Par conséquent, la valeur minimale de Cp devra être obtenue à partir de
la capacité totale du circuit (C). Notez que la valeur réelle utilisée pour
Cp devra être notablement supérieure à celle calculée pour C.

308
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général

Utilisation de varistances
Utilisez une varistance pour ajouter une limite de tension absolue entre
les contacts des relais. Il existe des varistances avec une large gamme de
tension et de limitation d'énergie. Une fois que la tension dans le circuit
a atteint la tension nominale de la varistance, la résistance de celle-ci
diminue rapidement. Une varistance peut être ajoutée en complément
d'un réseau RC, et est particulièrement utile lorsque la valeur requise
pour le condensateur (Cp) est trop élevée. 4

Utilisation d'atténuateurs
Une place a été réservée sur la carte du circuit du module 34903A 
afin d'installer des atténuateurs simples ou des réseaux de filtrage. 
Un atténuateur se compose de deux résistance se comportant comme 
un diviseur de tension. Un atténuateur simple est illustré ci-dessous.

R1
HI Vsignal
Vatt
LO
R2

Pour sélectionner les composants de l'atténuateur, utilisez l'équation


suivante :
R2
V att = V signal  --------------------
R1 + R2
7
Classiquement, le composant en dérivation sera utilisé par exemple avec
des capteur de 4 à 20 mA. Une résistance de 50, ±1%, 0,5 watt peut être
installée à la place R2. La chute de tension résultante (courant du
capteur à travers la résistance) peut être mesurée par le multimètre
numérique (DMM) interne. Ainsi, la résistance de 50 convertit le
courant de 4 à 20 mA en une tension de 0,2 à 1 volt.

309
Chapitre 7 Didacticiel
Matrice de commutation

Matrice de commutation
Une matrice de commutation connecte plusieurs entrées à plusieurs
sorties, et offre par conséquent plus de souplesse de commutation qu'un
multiplexeur. Utilisez une matrice pour commuter des signaux à basse
fréquence (inférieure à 10 MHz) seulement. Une matrice se compose de
lignes et de colonnes. Par exemple, une matrice simple 3x3 peut être
utilisée pour connecter trois sources à trois points de test comme
l'illustre la figure ci-dessous.

Source 1

Source 2

Source 3

Test 1 Test 2 Test 3

N'importe laquelle des sources de signaux peut être connectée à


n'importe laquelle des entrées de test. Prenez garde avec une matrice car
il est possible de connecter plusieurs sources en même temps. Il est
important de vérifier que des conditions dangereuses ou indésirables ne
sont pas créées par ces connexions.

310
Chapitre 7 Didacticiel
Matrice de commutation

Combinaison de matrices
Vous pouvez combiner deux matrices et plus pour obtenir un système 
de commutation plus complexe. Par exemple, le modèle 34904A est une
matrice de 4 ligne par 8 colonne. Vous pouvez combiner deux de ces
modules afin d'obtenir une matrice de 4 lignes par 16 colonnes ou de 
8 lignes par 8 colonnes. Une matrice 8x8 est illustrée ci-dessous.

4
Module de matrice 1

Ligne 1

Ligne 4

Colonne 1 Colonne 8

8 lignes

8 Colonnes

Colonne 1 Colonne 8

Ligne 1

7
Ligne 4

Module de matrice 2

311
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF

Multiplexage de signaux RF
Un type spécial de multiplexeur est le multiplexeur RF. Il utilise des
composants spéciaux pour maintenir une impédance caractéristique de
50  ou 75  tout le long de la ligne de signal commutée. Dans un
système de test, ces commutateurs sont souvent utilisés pour acheminer des
signaux de test entre une source de signal et le composant testé. Les
commutateurs sont bidirectionnels. Le schéma ci-dessous illustre deux
exemples d'utilisation d'un multiplexeur 4 voies vers 1 dans un système de
test.

Source 1
Générateur Milliwattmètre Source 2
de signaux externe Source 3
Source 4

Multiplexeur 4 x 1 Multiplexeur 4 x 1

En utilisant des cordons de raccordement, vous pouvez étendre le


multiplexeur RF afin de disposer d'entrée et de sorties supplémentaires.
Par exemple, vous pouvez associer deux multiplexeurs 4 vers 1 pour
créer un multiplexeur 7 vers 1 comme l'illustre le schéma ci-dessous.

Test 1
Test 2
Oscilloscope Test 3

Cordon de raccordement
Multiplexeur 4 x 1

Test 4
Test 5
Test 6
Test 7

Multiplexeur 4 x 1
Sur les multiplexeurs RF 34905A (50) et 34906A (75), vous ne pouvez
fermer qu'une seule voie par banc à la fois ; la fermeture d'une voie d'un
banc ouvrira la voie fermée précédemment. Ces modules ne répondent
qu'à la commande CLOSE (la commande OPEN n'a aucun effet). Pour ouvrir

312
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF

une voie, envoyez la commande CLOSE à une autre voie du même banc.

Sources d'erreurs en commutation RF


La désadaptation d'impédance peut provoquer diverses erreurs dans un
système de multiplexage RF. Ces erreurs peuvent provoquer de la distorsion
de signaux et des conditions de surtension ou de tension insuffisante.
Pour minimiser la désadaptation d'impédance RF :
4
• Utilisez les câbles et les connecteurs correspondants à l'impédance
caractéristique du circuit (50 ou 75). Notez qu'il est difficile de
faire la différence visuellement entre un connecteur 50 et un
connecteur 75.
• Veillez à ce que tous les câbles et trajet de signaux soient
correctement terminés avec leur impédance caractéristique. 
Des sections de lignes ouvertes peuvent ressembler pratiquement 
à des courts-circuits aux fréquences RF. Notez que le modèle 34905A
et le modèle 34906A n'assurent pas automatiquement la terminaison
des voies ouvertes.

313
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF

Perte d'insertion (50) Perte d'insertion (75)

Directe au module
A l'aide des câbles d'adaptation fournis

ROS en tension (50) ROS en tension (75)

314
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction

Module multifonction
Entrée numérique
Le module 34907A comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 
8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences numériques.
• Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous pouvez
configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture
4
numérique.
• Une alarme peut être émise lorsqu'une séquence de bits spécifique ou
une modification de séquence est détectée sur une voie d'entrée
numérique. Pour qu’une voie puisse provoquer une alarme, il n’est pas
nécessaire qu’elle figure dans la liste de scrutation.
• Le circuit interne de rappel à +5 V vous permet d'utiliser l'entrée
numérique pour détecter des fermeture de contacts comme celles de
micro-interrupteurs ou d'interrupteurs de fin de course. Une entrée
ouverte est portée à +5 V et est lue comme un “1”. Une entrée court-
circuitée à la masse est lue comme un “0”. Un exemple de détection de
fermeture de contacts est illustré ci-dessous.

+5 V

10 k

Ligne d'E-S (1 parmi 8)


+
_ Référence
Lecture numérique +TTL
(+2,1 V) Interrupteur
de fin de 7
course

315
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction

Sortie numérique
Le module 34907A comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 
8 bits que vous pouvez utiliser pour délivrer des séquences numériques.
Vous pouvez associer les deux ports afin de délivrer des mots de 16 bits.
Un schéma simplifié d'un simple bit de sortie est illustré ci-dessous.

+5 V Circuit externe

+V
10 k

Sortie
Ligne d'E-S
(1 parmi 16)

0.2

• Chaque bit de sortie est capable de piloter directement jusqu'à 


10 charges TTL (moins de 1 mA). Le tampon de chaque port est utilisé
pour piloter une sortie de niveau élevé depuis l'alimentation +5 V à
travers la diode. Le pilote est prévue pour +2,4V minimum à 1 mA.
• Chaque bit de sortie est aussi un absorbeur actif, capable d'absorber
un courant jusqu'à 400 mA depuis une alimentation externe. 
Le transistor à effet de champ est utilisé pour absorber des courants
et a une résistance nominale à l'état passant de 0,2.
• Pour une logique non TTL, vous devez disposer une résistance de
rappel externe. Le calcul de cette résistance est exposé à la page
suivante.
• En cas d'utilisation avec une alimentation externe et une résistance
de rappel, cette alimentation doit délivrer une tension supérieure 
à +5 VCC et inférieure à +42 VCC.

316
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction

Utilisation d'une résistance de rappel externe


En général, une résistance de rappel est nécessaire seulement lorsque
vous souhaitez que la valeur du niveau “haut” de sortie soit supérieure
aux niveaux TTL. Par exemple, pour utiliser une alimentation externe de
+12 V, la valeur de la résistance de rappel sera calculée de la manière
suivante :
V cc = 12 VCC
4
Imax = Isortie basse x facteur de sécurité = 1 mA x 0,5 + 0,5 ma

V cc 12
R = ----------
I max · - = 24 k
- = -----------------
0,0005
La valeur du niveau logique “haut” avec la résistance de rappel de 24 k
est calculée de la manière suivante :
R external 24 k
Vniveau haut = Vcc x ------------------------------------------------------
- = 12 x ---------------------------------------
- = 8,47 VCC
R external + R external 24 k + 10 k

Commande de commutateurs externes


Vous pouvez utiliser deux voies de sortie numérique pour commander un
commutateur externe. Par exemple, vous pouvez des commutateurs
hyperfréquence Agilent série 876X à l'aide d'une alimentation externe et
de deux voies de sortie numérique. L'état du multiplexeur 2 vers 1 est
modifié par la mise à l'état bas (0) du bit de sortie approprié.

Voies de sortie numérique Commutateur hyperfréquence Agilent 876X

7
Alimentation
24 volts
-

317
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction

Totalisateur
Le module 34907A comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter des
impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire manuellement 
le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer une scrutation
pour lire ce comptage.

Totalisateur Logiciel
On/Off Remise à zéro

+
Signal d'entrée
(1 à 42 V)
_
Compteur Donnée
Entrée
de porte Condition-
nement
G du signal
Entrée
de porte
G
GND
(Masse)

TTL AC
Cavalier de seuil

• Vous pouvez configurer le totalisateur afin qu'il compte les fronts


montants ou descendants.front du signal d'entrée.
• A l'aide du cavalier étiqueté “Totalize Threshold” (Seuil de
totalisation) du module, vous pouvez contrôler le seuil à partir duquel
un front est détecté. Placez le cavalier sur la position “AC” pour
détecter les variations jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position
“TTL” (réglage d’usine) pour détecter les variations jusqu’aux niveaux
des seuils TTL.

Seuil de 2,5 V (TTL)


Seuil de 0 V (AC)

• Le comptage maximum est de 67 108 863 (226-1). Le comptage


retourne à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.

318
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction

• Vous pouvez contrôler le moment où le totalisateur enregistre


réellement les comptages en appliquant un signal de porte (bornes G
et G du module). Un signal TTL de niveau haut appliqué sur la borne
“G” (Porte) active le comptage et un signal de niveau bas le désactive.
Un signal TTL de niveau bas appliqué à la borne " G " active le
comptage et un signal de niveau haut le désactive. Le totalisateur ne
compte que lorsque les deux bornes sont activées. Vous pouvez
utiliser soit la borne G, soit la borne G , soit les deux. Lorsque
qu'aucun signal de porte n'est appliqué, les bornes sont activées en
permanence, créant une condition réelle de “porte toujours ouverte”. 4

Signal d'entrée
(Front
montant)
Signal de porte
(Vrai à l'état
haut)
Entrée du
totaliseur

Ajout au total

Erreurs du totalisateur
• Le bruit à l'entrée du totalisateur peut constituer un problème, en
particulier avec des signaux ayant un temps de montée long. Ce bruit
peut provoquer une fausse indication de franchissement du seuil.
Pour de plus amples informations concernant le bruit dans le câblage,
voir la page 257.
• Le rebondissement des contacts peut provoquer de faux comptages.
Tous les commutateurs mécaniques rebondissent lorsqu'ils s'ouvrent
et se ferment. Utilisez un condensateur externe pour filtrer le
rebondissement des contacts.
+5 V
Commutateur Le bruit provoqué par le rebondissement
fermé provoque un comptage faux 7

Interrupteur
de fin de
course

Totalisateur

319
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction

Sortie de tension 
(convertisseur numérique-analogique)
Le module 34907A comporte deux sorties analogiques pouvant délivrer
des tensions étalonnées comprises entre +/12 volts avec une résolution de
16 bits. Chaque voie de CNA (Convertisseur numérique-analogique) peut
servir de source de tension programmable pour commander l'entrée
analogique d'autres dispositifs.

Données Convertisseur Tension de sortie


numériques numérique-
sur 16 bits analogique

RL

• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre


+12 VCC et -12 CC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur
numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.
• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un
courant maximal de 10 mA.
Remarque : Vous devez limiter le courant de sortie à 40 mA au total
pour les trois logements (six voies de CNA).
• Pour conserver la précision nominale de la sortie, la résistance de
charge (RL dans le schéma ci-dessus) doit être supérieure à 1 k.

320
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction

Erreurs de conversion numérique-analogique


La sortie d'un convertisseur numérique-analogique varie avec la
température. Autant que possible, vous devez utiliser l'instrument avec
une température stable et aussi proche que possible de celle d'étalonnage
du convertisseur pour une meilleure précision.
La sorte d'un CNA présente aussi deux autres types d'erreurs : l'erreur
différentielle et l'erreur intégrale.
4
• L'erreur différentielle désigne la plus petite variation possible de
tension. La sortie du CNA n'est pas linéaire, mais présente des
paliers progressifs au fur et à mesure que des tensions de plus en 
plus élevées (ou faibles) sont programmées. La valeur du palier est 
de 1 mV.
• L'erreur intégrale désigne la différence entre la tension programmée
et la tension de sortie réelle du CNA. Cette erreur est incluse dans 
les spécifications indiquées au chapitre 8.

Erreur différentielle

Erreur intégrale
Vsortie

7
Vprogrammée

321
Chapitre 7 Didacticiel
Durée de vie des relais et maintenance préventive

Durée de vie des relais et maintenance préventive


Le système de maintenance des relais du modèle 34970A/34972A compte
automatiquement le nombre de commutations de chaque relais et stocke
ce nombre en mémoire non volatile pour chaque module multiplexeur.
Utilisez cette fonctionnalité pour assurer le suivi des pannes de relais et
pour prévoir le moment ou une opération de maintenance sera nécessaire.
Pour de plus amples informations concernant l'utilisation de cette
fonctionnalité, reportez-vous à la section “Comptage des cycles des relais”
à la page 170.
Les relais sont des composants électromécanique sujets à usure. 
La durée de vie d'un relais, ou le nombre de commutations réelles avant
panne, dépend de la manière avec laquelle le relais est utilisé – charge
appliquée, fréquence de commutation et environnement.
Vous pouvez utiliser les graphiques de cette section pour estimer la
durée de vie des relais selon votre application. D'autres informations
documentaires sont également diffusées pour vous faire mieux
comprendre les mécanismes d'usure des relais. En général, la durée de
vie des relais dépend fortement des signaux commutés et des types de
mesures effectuées.
• La commutation de signaux à niveaux nominaux se traduira par une
durée de vie de 1 000 000 à 10 000 000 de cycles.
• La commutation de fortes puissances (>25% des valeurs nominales)
ou de hautes tensions (>100V) se traduira par une durée de vie de 
100 000 à 1 000 000 de cycles.
• La commutation de basses tensions (<30V) et de faibles courants 
(<10 mA) se traduira par une durée de vie de 10 000 000 cycles.
• Les applications de commutation RF présentent rarement une durée
de vie dépassant 1 000 000 de cycles en raison des exigences plus
rigoureuses concernant la résistance des contacts (en principe moins
de 0,2).
Le tableau suivant indique le temps nécessaire pour atteindre le nombre
de cycles spécifié pour plusieurs vitesses de commutation.

Vitesse de commutation Cycles de commutation


constante 100,000 1,000,000 10,000,000
1 / Heure 12 ans
1 / Minute 10 semaines 2 ans
1 / Seconde 1 jour 12 jours 4 mois
10 / Seconde 3 heures 1 jour 12 jours

322
Chapitre 7 Didacticiel
Durée de vie des relais et maintenance préventive

Durée de vie des relais


Lorsqu'un relais est utilisé, les contacts commencent à s'user et la
résistance des contacts fermés augmente. La résistance initiale des
contacts d'un relais neuf est normalement d'environ 50 m (plus la
résistance des fils). Lorsque la résistance des contacts dépasse 20 à 50
fois cette valeur initiale, la résistance devient très incertaine, et le relais
devra probablement être remplacé. Pour la plupart des applications, un
relais avec une résistance de contacts supérieure à 1 doit être remplacé.
Le graphique ci-dessous illustre les caractéristiques de résistance des 4
contacts des relais utilisés dans les modules de commutation du modèle
34970A/34972A.
Durée de vie nominale des relais
Résistance des contacts des relais

Signaux
Pleine charge nominaux A vide

1

0

1k 10 k 100 k 1M 10 M 100 M
Nombre de cycles (commutations) des relais

Charge des relais


Pour la plupart des applications, la charge commutée par le relais est le
facteur le plus déterminant pour sa durée de vie. Comme le montre le
graphique suivant, la durée de vie du relais est maximale en commutant
des puissances faibles. Elle diminue lorsque la puissance commutée
augmente.

300 V Capacité de commutation maximale

240 V 7
Tension commutée

180 V

120 V

60 V

Relais électromagnétique (34901A, 34903A,


0,2 A 0,4 A 0,6 A 0,8 A 1A 34904A, 34908A)
10 mA 20 mA 30 mA 40 mA 50 mA Relais à lame souple (34902A)

Courant commuté

323
Fréquence de commutation
Les contacts d'un relais s'échauffent lorsqu'ils commutent des puissances
importantes. La chaleur est dissipée dans les fils et dans le corps du
relais. Lorsque vous augmentez la fréquence de commutation en
approchant de son maximum, la chaleur ne peut plus se dissiper avant 
le cycle suivant. La température des contacts augmente et la durée de vie
du relais diminue.

Stratégie de remplacement
Il existe essentiellement deux stratégies applicables pour la maintenance
préventive des relais des modules de commutation. Celle que vous
choisirez dépend de votre application, des conséquences d'une panne de
relais dans votre système et du nombre de cycles des relais pendant une
session de mesure.
La première stratégie consiste à remplacer chaque relais au coup par
coup lorsqu'il tombe en panne ou devient douteux. C'est intéressant si
vous commuter des charges importantes avec quelques relais seulement
du module. L'inconvénient de cette stratégie est de devoir remplacer
continuellement des relais à tout moment lorsqu'ils approchent de la fin
de leur durée de vie.
La seconde stratégie consiste à remplacer tous les relais sur le module ou
plus simplement à acheter un nouveau module lorsque les relais
approchent de la fin de leur durée de vie. Cette stratégie est mieux
adaptée aux applications où tous les relais du module commutent des
charges semblables. La panne de plusieurs relais sur un court laps de
temps peut laisser présager des pannes imminentes sur les autres relais
commutant des charges semblables. Cette stratégie diminue le risque de
panne pendant l'utilisation réelle au prix du remplacement de certains
relais qui auraient pu encore fonctionner un certain temps.
Remarque : dans les deux cas exposés ci-dessus, vous pouvez utiliser le 
système de maintenance des relais du modèle 34970A/34972A pour suivre
et même prévoir les pannes des relais.

324
8

• Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de


température, à la page 326
• Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles, à
la page 327
• Spécifications de précision en courant alternatif, à la page 328
• Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles,
à la page 329
• Caractéristiques du système, à la page 330
• Spécifications de vitesse du système[1], à la page 331
• Spécifications des modules- 34901A, 34902A, 34908A, 34903A,
34904A, page 333

• Spécifications des modules - 34905A, 34906A, à la page 334

• Graphiques des performances nominales en courant alternatif -


34905A, 34906A, à la page 335

• Spécifications des modules - 34907A, à la page 336

• Dimensions du produit et des modules, à la page 337


• Pour calculer l'erreur de mesure totale, à la page 338
• Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne, à la page 340
• Configuration pour des mesures de la plus haute précision, à la page
343

Spécifications
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de
température

Spécifications de précision de tension continue,


derésistance et de température
± (% de la lecture + % de la plage) [1]
Inclut l'erreur de mesure, de commutation et de conversion du capteur

Coefficient de
Fonction Plage[3] Courant de test ou 24 Heures[2] 90 jours 1 an température /°C
chute de tension 23 °C ± 1 °C 23 °C ± 5 °C 23 °C ± 5 °C 0 °C - 18 °C
28 °C - 55 °C

Tension en 100,0000 mV 0.0030 + 0.0035 0.0040 + 0.0040 0.0050 + 0.0040 0.0005 + 0.0005
courant continu 1,000000 V 0.0020 + 0.0006 0.0030 + 0.0007 0.0040 + 0.0007 0.0005 + 0.0001
10,00000 V 0.0015 + 0.0004 0.0020 + 0.0005 0.0035 + 0.0005 0.0005 + 0.0001
100,0000 V 0.0020 + 0.0006 0.0035 + 0.0006 0.0045 + 0.0006 0.0005 + 0.0001
300,000 V 0.0020 + 0.0020 0.0035 + 0.0030 0.0045 + 0.0030 0.0005 + 0.0003

Résistance[4] 100.0000  Source de courant de 1 mA 0.0030 + 0.0035 0.008 + 0.004 0.010 + 0.004 0.0006 + 0.0005
1,000000 k 1 mA 0.0020 + 0.0006 0.008 + 0.001 0.010 + 0.001 0.0006 + 0.0001
10,00000 k 100 A 0.0020 + 0.0005 0.008 + 0.001 0.010 + 0.001 0.0006 + 0.0001
100,0000 k 10 A 0.0020 + 0.0005 0.008 + 0.001 0.010 + 0.001 0.0006 + 0.0001
1,000000 M 5 A 0.002 + 0.001 0.008 + 0.001 0.010 + 0.001 0.0010 + 0.0002
10,00000 M 500 nA 0.015 + 0.001 0.020 + 0.001 0.040 + 0.001 0.0030 + 0.0004
100,0000 M 500nA || 10 M 0.300 + 0.010 0.800 + 0.010 0.800 + 0.010 0.1500 + 0.0002

Courant CC 10,00000 mA <Chute de tension de 0,1 V 0.005 + 0.010 0.030 + 0.020 0.050 + 0.020 0.002 + 0.0020
34901A seulement 100,0000 mA < 0,6 V 0.010 + 0.004 0.030 + 0.005 0.050 + 0.005 0.002 + 0.0005
1,000000 A <2V 0.050 + 0.006 0.080 + 0.010 0.100 + 0.010 0.005 + 0.0010

Température Type Précision sur 1 an Précision sur plage étendue [5] Coefficient de
sur la meilleure plage[5] température /°C

Thermocouple[6] B 1 100°C à 1 820°C 1,2°C 400°C à 1 100°C 1,8°C 0,03°C


E -150°C à 1 000°C 1,0°C -200°C à -150°C 1,5°C 0,03°C
J -150°C à 1 200°C 1.0C -210°C à -150°C 1,2°C 0,03°C
K -100°C à 1 200°C 1,0°C -200°C à -100°C 1,5°C 0,03°C
N -100°C à 1 300°C 1,0°C -200°C à -100°C 1,5°C 0,03°C
R 300°C à 1 760°C 1,2°C -50°C à 300°C 1,8°C 0,03°C
S 400°C à 1 760°C 1,2°C -50°C à 400°C 1,8°C 0,03°C
T -100°C à 400°C 1,0°C -200°C à -100°C 1,5°C 0,03°C

RTD R0 = 49 -200°C à 600°C 0.06°C 0,003°C


à 2,1 k

Thermistance 2,2 k, 5 k, 10 k -80°C à 150°C 0.08°C 0,002°C

[1] Les spécifications s'appliquent pour un préchauffage d'une heure, une résolution de 6½ chiffres et pour le filtre CA lent.
[2] Par rapport aux normes d'étalonnage.
[3] 20% de la plage sur toutes les plages sauf 300 VCC et 1 ACC.
[4] Les spécifications s'appliquent pour une fonction de mesure de résistance en 4 fils ou 2 fils avec le réglage d'échelle
pour supprimer le décalage. Sans réglage d'échelle, ajoutez une erreur supplémentaire de 4 pour la fonction de mesure
de résistance en 2 fils.
[5] Précision sur 1 an. Pour la précision de mesure totale, ajoutez l'erreur de la sonde de température.
[6] Les spécifications des mesures de thermocouples ne sont pas garanties lorsque le module 34907A est installé.

326
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles

Caractéristiques des mesures en courant continu et


opérationnelles
Caractéristiques des mesures en courant continu [1]
Tension continue
Méthode de mesure : Convertisseur A-N à pentes multiples III
à intégration continue
Linéarité de conversion A-N : 0,0002% de la lecture + 0,0001% de 

Résistance d'entrée :
la plage
4
Plages 100 mV, 1V, 10 V 10 M ou > 10 G au choix
Plages 100 V, 300 V 10 M ± 1 %
Courant de polarisation d'entrée : < 30 pA à 25 °C
Protection d'entrée : 300 V sur toutes les plages
Résistance
Méthode de mesure : 4 fils ou 2 fils au choix
Source de courant référencée à l'entrée
Compensation du décalage : LO (niveau bas)
Sur les plages 100, 1k, 10k au choix
Résistance maximale des fils : 10% de la plage par fils pour les plages
100  et 1 k. 1 k sur toutes les autres
plages
Protection d'entrée : 300 V sur toutes les plages
Courant continu
Résistance de shunt : 5  pour 10 mA, 100 mA ; 0,1  pour 1 A.
Protection d'entrée : fusible 1,5 A 250 V sur le module 34901A
Thermocouple
Conversion : Compensation par logiciel ITS-90
Type de jonction de référence : Interne, fixe ou externe
Détection de thermocouple Commutable par voie. 
ouvert : Ouverture pour > 5 k
RTD  - 0,00385 (DIN/CEI 751) en utilisant une
compensation par logiciel ITS-90 ou 
 = 0,00391 en utilisant une compensation
par logiciel IPTS-68.
Thermistance Séries 44004, 44007, 44006
Réjection du bruit de mesure à 60 Hz (50 Hz) [2]
TRMC en courant continu : 140 dB

Temps d'intégration Réjection de mode normal [3]


200 PLC / 3,33 s (4 s) 110 dB[4]
100 PLC / 1,67 s (2 s) 105 dB[4]
20 PLC / 333 ms (400 ms) 100 dB[4]
10 PLC / 167 ms (200 ms) 95 dB[4]
2 PLC / 33,3 ms (40 ms)
1 PLC / 16,7 ms (20 ms)
90 dB
60 dB
8
< 1PLC 0 dB

327
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision en courant alternatif

Spécifications de précision en courant alternatif


± (% de la lecture + % de la plage) [1]
Inclut l'erreur de mesure, de commutation et de conversion du capteur
Coefficient de
Fonction Plage[3] Fréquence 24 Heures[2] 90 jours 1 an température /°C
23 °C ± 1 °C 23 °C ± 5 °C 23 °C ± 5 °C 0 °C - 18 °C
28 °C - 55 °C
Tension 100,0000 mV 3 Hz - 5 Hz 1.00 + 0.03 1.00 + 0.04 1.00 + 0.04 0.100 + 0.004
alternative à 100 V 5 Hz -10 Hz 0.35 + 0.03 0.35 + 0.04 0.35 + 0.04 0.035 + 0.004
en valeur 10 Hz - 20 kHz 0.04 + 0.03 0.05 + 0.04 0.06 + 0.04 0.005 + 0.004
efficace vraie[4] 20 kHz - 50 kHz 0.10 + 0.05 0.11 + 0.05 0.12 + 0.05 0.011 + 0.005
50 kHz -100 kHz 0.55 + 0.08 0.60 + 0.08 0.60 + 0.08 0.060 + 0.008
100 kHz - 300 kHz[5] 4.00 + 0.50 4.00 + 0.50 4.00 + 0.50 0.20 + 0.02

300,0000 V 3 Hz - 5 Hz 1.00 + 0.05 1.00 + 0.08 1.00 + 0.08 0.100 + 0.008


5 Hz - 10 Hz 0.35 + 0.05 0.35 + 0.08 0.35 + 0.08 0.035 + 0.008
10 Hz - 20 kHz 0.04 + 0.05 0.05 + 0.08 0.06 + 0.08 0.005 + 0.008
20 kHz - 50 kHz 0.10 + 0.10 0.11 + 0.12 0.12 + 0.12 0.011 + 0.012
50 kHz -100 kHz 0.55 + 0.20 0.60 + 0.20 0.60 + 0.20 0.060 + 0.020
100 kHz - 300 kHz[5] 4.00 + 1.25 4.00 + 1.25 4.00 + 1.25 0.20 + 0.05

Fréquence 100 mV 3 Hz - 5 Hz 0.10 0.10 0.10 0.005


et période[6] à 5 Hz - 10 Hz 0.05 0.05 0.05 0.005
300 V 10 Hz - 40 Hz 0.03 0.03 0.03 0.001
40 Hz - 300 kHz 0.006 0.01 0.01 0.001

Courant 10,00000 mA[4] 3 Hz - 5 Hz 1.00 + 0.04 1.00 + 0.04 1.00 + 0.04 0.100 + 0.006
alternatif et 5 Hz - 10 Hz 0.30 + 0.04 0.30 + 0.04 0.30 + 0.04 0.035 + 0.006
en valeur 1,000000 A[4] 10 Hz - 5 kHz 0.10 + 0.04 0.10 + 0.04 0.10 + 0.04 0.015 + 0.006
efficace vrai
34901A 100,0000 mA[7] 3 Hz - 5 Hz 1.00 + 0.5 1.00 + 0.5 1.00 + 0.5 0.100 + 0.06
seulement 5 Hz - 10 Hz 0.30 + 0.5 0.30 + 0.5 0.30 + 0.5 0.035 + 0.06
10 Hz - 5 kHz 0.10 + 0.5 0.10 + 0.5 0.10 + 0.5 0.015 + 0.06

Erreur supplémentaire en basse fréquence pour la mesure de Erreur supplémentaire pour la fréquence et la période 
VAC et IAC (% de la lecture) (% de la lecture)

Filtre CA Filtre CA Filtre CA


Fréquence lent moyen rapide Fréquence 6½ chiffres 5½ chiffres 4½ chiffres
10 Hz - 20 Hz 0 0.74 -- 3 Hz - 5 Hz 0 0.12 0.12
20 Hz - 40 Hz 0 0.22 -- 5 Hz - 10 Hz 0 0.17 0.17
40 Hz - 100 Hz 0 0.06 0.73 10 Hz - 40 Hz 0 0.2 0.2
100 Hz - 200 Hz 0 0.01 0.22 40 Hz - 100 Hz 0 0.06 0.21
200 Hz - 1 kHz 0 0 0.18 100 Hz - 300 Hz 0 0.03 0.21
> 1 kHz 0 0 0 300 Hz - 1 kHz 0 0.01 0.07
>1 kHz 0 0 0.02

[1] Les spécifications s'appliquent pour un préchauffage d'une heure, une résolution de 6½ chiffres et pour le filtre CA lent.
[2] Par rapport aux normes d'étalonnage.
[3] 20% de la plage sur toutes les plages sauf sur les plages 300 VCA et 1 A et les plages de courant alternatif.
[4] Pour un signal d'entrée sinusoïdal >5% de la plage. Pour des signaux d'entrée compris entre 1% et 5% de la plage et
<50 kHz, ajoutez une erreur additionnelle de 0,1% de la plage.
[5] 30% de l'erreur de lecture nominale à 1 MHz, limité à 1x108 V Hz
[6] Signal d'entrée de > 100 mV. Pour des signaux d'entrée de 10 mV à 100 mV, multipliez le % de l'erreur de lecture x 10.
[7] Précision spécifiée seulement pour des signaux d'entrée > 10 mA

328
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles

Caractéristiques des mesures en courant alternatif et


opérationnelles
Caractéristiques des mesures en courant alternatif [1]
Tension alternative en
valeur efficace vraie Valeur efficace vraie couplée en CA -
Méthode de mesure : mesure la composante en CA d'un
signal d'entrée avec une tension de

Facteur de crête :
polarisation jusqu'à 300 VCC sur
toutes les plages
4
Erreurs supplémentaires 1:5 au maximum à la pleine échelle
dues au facteur de crête
(signaux non sinusoïdaux) :[2] Facteur de crête 1-2 : 0,05% de la
lecture
Facteur de crête 2-3 : 0,15% de la
lecture
Facteur de crête 3-4 : 0,30% de la
lecture
Facteur de crête 4-5 : 0,40% de la
lecture
Bande passante du filtre CA
Lente 3 Hz - 300 kHz
Moyenne 20 Hz - 300 kHz
Rapide 200 Hz - 300 kHz
Impédance d'entrée : 1 M ±2%, en parallèle avec 150 pF
Protection d'entrée : 300 V eff. sur toutes les plages
Fréquence et période
Méthode de mesure : Technique de comptage réciproque
Plages de tension : Identiques à celles de la fonction de
mesure de tension CA
Temps de porte (Gate) : 1s, 100 ms ou 10 ms
Temporisation de mesure : Limite BF 3 Hz, 20 Hz, 200 Hz au
choix
Courant alternatif en
valeur efficace vraie Couplage direct au fusible et au
Méthode de mesure : shunt. Mesure de valeur efficace
vraie à couplage CA (mesure de la
composante CA seulement)
Résistance de shunt : 5 pour 10 mA ; 0,1 pour 100 mA,
1A
Protection d'entrée : Fusible 1,5 A 250 V sur le module
34901A
Réjection du bruit de mesure [3]
TRMC en courant alternatif : 70 dB
Remarques relatives aux mesures de fréquence et de période
Tous les fréquencemètres sont susceptibles de produire des erreurs
en mesurant des signaux à basse tension et base fréquence. 8
Blinder les entrées contre le captage de bruit externe est important
pour minimiser les erreurs de mesure.

329
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques du système

Caractéristiques du système

Caractéristiques du système
Déclenchement de scrutations
Nombre de scrutations : 1 à 50 000 scrutations ou en continu
Intervalle entre scrutations : 0 à 99 heures par incréments de 1 ms
Retard de voie : 0 à 60 heures par incréments de 1 ms
Retard de déclenchement externe : < 300 s ; avec Surveillance (Monitor) activée, < 200 ms
Gigue de déclenchement externe : <2 ms
Alarmes
Sorties d'alarmes : 4 compatibles TTL. Polarité logique TTL au choix
HI (niveau haut) ou LO (niveau bas) sur alarme
Latence : 5 ms (valeur nominale)
Mémoire Sauvegardée par pile sur le modèle 34970A - Durée de vie nominale de 4 ans[1] 
34972A - Pile remplaçable par l'utilisateur, remplacement recommandé lors de
l'étalonnage annuel.
Lectures ; 50 000 lectures internes avec horodatage, lisibles pendant la scrutation.
Résolution d'horodatage :
Relatif 1 ms
Absolu 1s
Configurations : 5 configurations d'instrument
File d'alarmes : Jusqu'à 20 événements
Lecteur USB : Format FAT ou FAT32
Spécifications générales
Alimentation : 100 V / 120 V / 220 V/240 V ±10%
Fréquence d’alimentation : 45 Hz à 60 Hz détectée automatiquement
Consommation : (12 W) 25 VA crête
Conditions d'environnement
d’utilisation : Pleine précision entre 0 °C et 55 °C
Pleine précision pour une humidité relative inférieure à 80 % à 40°C
Environnement de stockage : -40 °C à 70 °C[1]
Poids (unité principale) Net : 3,6 kg.
Sécurité : Conforme aux normes CSA, US-1244, CEI 1010 CAT I
Interférences RF et décharges
électrostatiques : CISPR 11, CEI 801/2/3/4
Garantie : 1 an

[1] Le stockage à des températures supérieures à 40 °C réduira la durée de vie de la pile.

These ISM devices comply with Canadian ICES -001.

Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.

330
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de vitesse du système[1]

Spécifications de vitesse du système[1]

Vitesse de lecture d'une seule voie vers E-S ou 34970A 34972A


vers la mémoire interne
En mémoire Vers GPIB Vers LAN,
ou RS232 USB ou
mémoire
lectures/s lectures/s lectures/s
Lectures ASCII de tension continue sur une seule 500 440 500 4
voie
Sur une seule voie pendant un changement de plage 25 25 25
(p. ex. MEAS dcV 10 / MEAS dcV 1)
Sur une seule voie pendant un changement de 12 12 12
fonction (p. ex. MEAS dcV 1/ MEAS Ohms)
Vitesse de mesure de scrutation vers E-S  34970A 34972A
ou vers la mémoire interne
En mémoire Vers GPIB Vers LAN,
ou RS232 USB ou
mémoire
voies/s voies/s voies/s
Scrutation de voies de tension continue 
ou de résistance
34901A/34908A 60 60 60
34902A 250 210 240
34902A dans et hors mémoire (avec INIT, FETCh) -- 180 240
34902A avec horodatage (avec MEAS) -- 150 240
34902A avec réglage d'échelle et alarmes 220 190 220
34902A en VCC et résistance sur autres voies 80 80 80
Scrutation de voies en tension alternative [2]
34901A/34908A 50 50 50
34902A 100 90 100
Scrutation de voies de température - Thermistance
ou thermocouple
34901A/34908A 50 50 50
34902A 150 150 150
Scrutation de voies d'entrées numériques/
Totalisateur
34907A en entrée numérique 275 250 275
34907A en totalisateur 240 210 240

[1] Sauf mentions contraires, les vitesses sont indiquées pour une résolution de 4½ chiffres, retard de 0, affichage
désactivé, zéro automatique désactivé. Utilisez la commande MEAS pour de meilleures performances en E-S. RS232 à
8
115 Kbauds.
[2] Maximum, avec retards par défaut rejeté.

331
Chapitre 8 Spécifications
Spécification de vitesse du système

Spécification de vitesse du système

Données hors mémoire [3][4] 34970A 34972A


(FETCh (Récupération) de 50 K de lectures) Sur GPIB Sur RS232 Sur USB Sur LAN ou
mémoire
lectures/s lectures/s lectures/s lectures/s
Lectures 800 600 55 K 120 K
Lectures avec horodatage 450 320 35 K 60 K
Lectures avec toutes les options de format activées. 310 230 25 K 50 K

[3] Suppose un format de temps relatif (temps écoulé depuis le début de la scrutation)
[4] Vitesses nominales supposant un PC légèrement chargé et un trafic autre limité sur les E-S. Les vitesses du LAN
supposent une connexion par interface ; les vitesses VXI11 seront moindres.
[5] Pour fonction et plage fixes, lectures vers la mémoire, réglage d'échelle/alarmes/zéro automatique désactivés

332
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules

Spécifications des modules


34901A, 34902A, 34908A, 34903A, 34904A
Multiplexeur Actionneur Matrice de
commutation
Généralités 34901A 34902A 34908A 34903A 34904A
Nombre de voies 20+2 16 40 20 4x8
2/4 fils 2/4 fils 1 fil Unipolaire 2 fils
deux positions
Connexion au multimètre numérique (DMM) interne Oui Oui Oui Non Non 4
[1]
Vitesse de scrutation 60 voies/s 250 voies/s 60 voies/s
Vitesse d'ouverture/fermeture 120/s 120/s 70/s 120/s 120/s
Entrée maximale
Tension (continue, alternative efficace vraie) 300 V 300 V 300 V 300 V 300 V
Courant (continu, alternatif efficace vrai) 1A 50 mA 1A 1A 1A
Puissance (W, VA) 50 W 2W 50 W 50 W 50 W
Isolement (entre voies, entre voie et terre) 300 V 300 V 300 V 300 V 300 V
cc, ca efficace vraie
Caractéristiques en courant continu
Tension continue [2] < 3 V <6 V <3 V <3 V <3 V
R initiale de voie fermée[2] <1 <1 <1 < 0,2  <1
Isolement (entre voies, entre voie et terre) > 10 G > 10 G > 10 G > 10 G > 10 G
Caractéristiques en courant alternatif
Bande passante 10 MHz 10 MHz 10 MHz 10 MHz 10 MHz
Diaphonie entre voies (dB)[3] 10 MHz -45 -45 -18[4] -45 -33
Capacité Entre niveau haut (HI) et niveau bas (LO) < 50 pF < 50 pF < 50 pF < 10 pF < 50 pF
Capacité Entre niveau bas et terre < 80 pF < 80 pF < 80 pF < 80 pF < 80 pF
Limite Volt-Hertz 108 108 108 108 108
Autres
Précision de la jonction froide pour  0,8 °C 0,8 °C 0,8 °C [7]
thermocouple[2] [5] (valeur nominale)
Durée de vie des relais A vide (valeur nominale) 100 M 100 M 100 M 100 M 100 M
Durée de vie des relais En charge (valeur nominale) [6] 100 k 100 k 100 k 100 k 100 k
Température de fonctionnement Pour tous les modules : 0 °C à 55 °C
Température de stockage Pour tous les modules : -20 °C à 70 °C
Humidité (sans condensation) Pour tous les modules : 40 °C / 80% H.R.

[1] Voir les spécifications de vitesse de scrutation pour les conditions et les vitesses de chaque instrument.
[2] Erreurs incluses dans les spécifications de précision du multimètre numérique (DMM)
[3] 50 source, 50 charge 8
[4] L'isolement entre les bancs des voies 1 à 20 ou 21 à 40 est de -40 dB
[5] Les spécifications des mesures de thermocouples non garanties lorsque le module 34907A est installé.
[6] S'applique aux charges résistives seulement
[7] Les mesures de thermocouple ne sont pas recommandées avec le module 34908A en raison de sa configuration 
à LO commun.

333
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules

Spécifications des modules


34905A, 34 906A
Multiplexeur RF
Généralités 34905A 34906A
Nombre de voies 1x4 1x4
double double
50 75
Vitesse d'ouverture/fermeture 60/s
Entrée maximale
Tension (continue, alternative efficace vraie) 42 V
Courant (continu, alternatif efficace vrai) 0,7 A
Puissance (W, VA) 20 W
Caractéristiques en courant continu
Tension continue [1] <6 V
R initiale de voie fermée[1] < 0,5 
Isolement (entre voies, entre voie et terre) > 1 G
Autres
Durée de vie des relais A vide (valeur nominale) 5M
Durée de vie des relais En charge (valeur nominale) [2] 100 k
Température de fonctionnement 0 °C à 55 °C
Température de stockage -20 °C à 70 °C
Humidité (sans condensation) 40 °C/ 80% H.R.

334
Chapitre 8 Spécifications
Graphiques des performances nominales en courant alternatif

Graphiques des performances nominales en courant alternatif


34905A, 34 906A

Perte d'insertion (50) Perte d'insertion (75)

Directe au module
A l'aide des câbles d'adaptation fournis

ROS en tension (50) ROS en tension (75)

Diaphonie (50) Diaphonie (75)

335
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules

Spécifications des modules


34907A

Entrées/sorties numériques
Port 1, 2 : 8 bits, entrée ou sortie, non isolée
Vin(L) : < 0,8V (TTL)
Vin (H) : > 2,0V (TTL)
Vout(L) : < 0,8V @ Iout = -400 mA
Vout(H) : > 2,4V @ Iout = 1 mA
Vin(H) Max : <42 V avec résistance externe de
rappel sur drain ouvert
Déclenchement
d'alarmes : Correspondance de séquence
masquable ou changement d'état
Vitesse 4 ms (max) d'échantillonnage d'alarme
Latence 5 ms (valeur nominale) vers sortie
d'alarme des 34970A/34972A
Vitesse de lecture/
écriture : 95/s

Entrée de totalisation
Comptage maximal : 226 - 1 (67,108,863)
Entrée de totalisation : 100 kHz (max), Front montant ou
descendant, programmable
Niveau du signal : 1 Vcrête à crête (min)
42 Vcrête à crête (max)
Seuil : 0 V ou TTL, sélection par cavalier
Entrée de porte : TTL-HI, TTL-LO, ou aucune
Remise à zéro : Manuelle ou Lecture + Remise à zéro
Vitesse de lecture : 85/s

Sortie de tension analogique (CNA)


CNA 1, 2: ±12 V, non isolées (référence à la terre)
Résolution : 1 mV
Iout : 10 mA max[1]
Temps de stabilisation : 1 ms à 0,01% de la sortie
Précision : ±(% de la sortie + mV)
1 année ±5 °C 0,25% + 20 mV
Coefficient de
température : ±(0.015% + 1 mV) / °C

[1] Limité à 40 mA au total pour les trois logements (six voies de CNA)

336
Chapitre 8 Spécifications
Dimensions du produit et des modules

Dimensions du produit et des modules

103,6 mm

254,4 mm 374,0 mm

4
88,5 mm

212,6 mm 348,3 mm

Module

VUE DE DESSUS

315.6

91.9

Toutes les dimensions


8
sont indiquées en millimètres.

337
Chapitre 8 Spécifications
Pour calculer l'erreur de mesure totale

Pour calculer l'erreur de mesure totale


Chaque spécifications contient des facteurs de correction tenant des
erreurs présentes dues aux limites opérationnelles du multimètres
numérique (DMM) interne. Cette section décrit ces erreurs et montre
comment les appliquer à vos mesures. Reportez-vous à la section
“Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne,” à partir de la page 340, pour mieux comprendre la terminologie
utilisée et pour vous aider à interpréter les spécifications du multimètre
numérique (DMM) interne.

Les spécifications de précision du multimètre numérique (DMM) interne


sont exprimées sous la forme : (% de la lecture + % de a plage). En plus de
l'erreur de lecture de lecture et de l'erreur de la plage, vous devrez peut-
être ajouter des erreurs additionnelles pour certaines conditions
opérationnelles. Consultez la liste ci-dessous pour être certain que vous
incluez toutes les erreurs de mesure pour une fonction donnée. Veillez
également à appliquer les conditions décrites dans les notes en bas des
pages de spécifications.
• Si vous utilisez le multimètre numérique (DMM) interne en dehors de
la plage de température spécifiée de 23 °C ± 5 °C, appliquez une
erreur additionnelle de coefficient de température.
• Pour des mesures de tension et de courant continu et de résistance, vous
devez peut-être appliquer une erreur additionnelle de vitesse de lecture.
• Pour des mesures de tension et de courant alternatif, vous devrez
peut-être appliquer une erreur additionnelle de basse fréquence ou de
facteur de crête.

Compréhension de l'erreur “ % de lecture ” . L'erreur de lecture se


rapporte aux imprécisions résultant de la fonction et de la plage que vous
avez sélectionnées, ainsi que du niveau du signal d'entrée. L'erreur de
lecture varie selon le niveau d'entrée sur la plage sélectionnée. Cette
erreur est exprimée en pourcentage de la lecture. Le tableau suivant
indique l'erreur de lecture appliquée aux spécifications de mesure de
tension continue du multimètre numérique (DMM) interne sur 24 heures.

Niveau Erreur de lecture Tension d'erreur


Plage
d'entrée (% de la lecture) de lecture
10 VCC 10 VCC 0.0015 150 V
10 VCC 1 VCC 0.0015 15 V
10 VCC 0,1 VCC 0.0015 1,5 V

338
Chapitre 8 Spécifications
Pour calculer l'erreur de mesure totale

Compréhension de l'erreur “ % de la plage ” L'erreur de la plage se


rapporte aux imprécisions résultant de la fonction et de la plage que vous
avez sélectionnées. L'erreur de la plage constitue une erreur constante,
exprimée en pourcentage de la plage, indépendante du niveau du signal
d'entrée. Le tableau suivant indique l'erreur de la plage appliquée aux
spécifications de mesure de tension continue du multimètre numérique
(DMM) interne sur 24 heures.

Plage
Niveau
Erreur de la
plage (% de la
Tension
d'erreur
4
d'entrée
plage) de la plage
10 VCC 10 VCC 0.0004 40 V
10 VCC 1 VCC 0.0004 40 V
10 VCC 0,1 VCC 0.0004 40 V

Erreur de mesure totale Pour calculer l'erreur de mesure totale,


additionnez l'erreur de lecture et l'erreur de la plage. Vous pouvez alors
convertir l'erreur de mesure totale en une erreur de “pourcentage
d'entrée" ou en erreur de “ppm (partie par -million) d'entrée” comme
indiqué ci-dessous.

% d'erreur d'entrée = Erreur de mesure totale x 100


Niveau du signal d'ent

ppm d'erreur d'entrée = Erreur de mesure totale x 1 000 000


Niveau du signal d'ent

Exemple : calcul de l'erreur de mesure totale


Supposons qu'une tension continue de 5 V est appliquée au multimètre
numérique (DMM) sur la plage 10 VCC. Calculez l'erreur de mesure
totale à l'aide de la spécification de précision sur 90 jours de ±(0,0020%
de la lecture + 0,0005% de la plage).
Erreur de lecture = 0,0020% x 5 VCC = 100 V

Erreur de la plage = 0,0005% x 10 VCC = 50 V

Erreur totale = 100 V + 50 V = ±150 V


= ±0,0030% pf 5 VCC
= ±30 ppm de 5 VCC
8

339
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne

Interprétation des spécifications du


multimètre numérique (DMM) interne
Cette section est destinée à vous faire mieux comprendre la terminologie
utilisée et va vous aider à interpréter les spécifications du multimètre
numérique (DMM) interne.

Nombre de chiffres et dépassement de plage


La spécification du "nombre de chiffres" est la caractéristique la plus
fondamentale mais aussi parfois la plus confuse d'un multimètre. Le
nombre de chiffres est égal au nombre maximal de “9” que le multimètre
peut mesurer ou afficher. Cela indique le nombre de chiffres complets. 
La plupart des multimètres ont la possibilité d'admettre un dépassement
de plage et ajoutent un chiffre partiel ou “½” chiffre.

Par exemple, le multimètre numérique (DMM) interne peut mesurer


9,99999 VDC sur la plage 10 V. Cela représente une résolution de 
six chiffres complets. Il peut aussi admettre un dépassement de plage
sur la plage 10 V et mesurer une tension maximale de 12,00000 VCC.
Cela correspond à une mesure sur 6½ chiffres avec un dépassement 
de plage de 20%.

Sensibilité
La sensibilité est le niveau minimal que le multimètre numérique (DMM)
interne peut détecter pour une mesure donnée. Elle définit l'aptitude du
multimètre numérique (DMM) interne à répondre à de petites variations
du signal d'entrée. Par exemple, supposons que vous surveillez un signal
de 1 mVCC et que vous souhaitiez régler le niveau à ±1 μV près. Afin
d'être en mesure de répondre à un réglage aussi petit, cette mesure
nécessitera un multimètre avec une sensibilité d'au moins 1 μV. Vous
pourriez utiliser un multimètre de 6½ chiffres s'il dispose d'une plage 
de 1 VCC ou plus petite. Vous pourriez aussi utiliser un multimètre de 
4½ chiffres avec une plage de 10 mVCC.

Pour les mesures de tension alternative et de courant alternatif, notez


que la plus petite valeur mesurable est différente de la sensibilité. Pour 
le multimètre numérique (DMM) interne, ces fonctions sont sensées
mesurer jusqu'à 1% de la page sélectionnée. Par exemple, le multimètre
numérique (DMM) interne peut mesurer jusqu'à 1 mV sur la plage 
100 mV.

340
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne

Résolution
La résolution est le rapport numérique de la valeur maximale affichée
divisée par la valeur minimale affichée sur la plage sélectionnée. 
La résolution est souvent exprimée en pourcentage, parties par million
(ppm), comptes ou bits. Par exemple, un multimètre de 6½ chiffres ayant
une possibilité de dépassement de plage de 20% peut afficher une mesure
jusqu'à 1 200 000 comptes de résolutions. Cela correspond à environ
0,0001% (1 ppm) de la pleine échelle ou 21 bits y compris le bit de signe.
Ces quatre spécifications sont équivalentes. 4
Précision
La précision est une mesure de “l'exactitude” avec laquelle l'incertitude
de mesure du multimètre numérique (DMM) interne peut être
déterminée par rapport à la référence d'étalonnage utilisée. La précision
absolue comprend la spécification de précision relative du multimètre
numérique (DMM) interne plus l'erreur connue de l'étalon par rapport
aux étalons nationaux (comme ceux de l'U.S. National Institute of
Standards and Technology). Pour être significatives, les spécifications de
précision doivent être accompagnées des conditions pour lesquelles elles
sont valides. Ces conditions doivent inclure la température, l'humidité et
la durée.
Il n'existe pas de convention normalisée parmi les fabricants
d'instruments exprimant les limites de confiance pour lesquelles les
spécifications sont établies. Le tableau ci-dessous indique le probabilité
de non conformité de chaque spécification avec les suppositions données.

Probabilité
Critère de
de non
spécification
conformité
Moyenne ±2 sigmas 4,5 %
Moyenne ±3 sigmas 0,3 %

Les variations de performances d'une lecture à l'autre et d'un instrument


à l'autre diminuent pour une augmentation du nombre de sigmas pour
une spécification donnée. Cela signifie que vous pouvez obtenir une
précision de mesure réelle supérieure pour un nombre de spécification de
précision spécifique. Le modèle 34970A/34972A est conçu et testé pour
être conforme aux performances à mieux que la moyenne ±3 sigmas de 
la spécification de précision publiée.
8

341
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne

Précision sur 24 heures


La spécification de précision sur 24 heures indique la précision relative
du multimètre numérique (DMM) interne sur sa pleine plage de mesure
pour un court intervalle de temps et dans un environnement stable. La
précision à court terme et spécifiée habituellement pour une période de
24 heures et pour une plage de température à ±1 °C.

Précision à 90 jours et à 1 an
Ces spécifications de précision à long terme sont valides pour une plage
de température de 23 °C ± 5 °C. Elles comprennent les erreurs
d'étalonnage initiales plus les erreurs dues à la dérive à long terme du
multimètre numérique (DMM) interne.

Coefficients de température
La précision est spécifiée habituellement pour une plage de température
de 23 °C ± 5 °C. C'est une plage de température courante pour de
nombreux environnements d'utilisation. Vous devez ajouter les erreurs
dues au coefficient de température à la spécification de précision si vous
utilisez le multimètre numérique (DMM) interne en dehors de la plage
de température de 23 °C ± 5 °C (ce coefficient est par °C).

342
Chapitre 8 Spécifications
Configuration pour des mesures de la plus haute précision

Configuration pour des mesures de la plus haute


précision
Les configurations de mesure indiquées ci-dessous supposent que le
multimètre numérique (DMM) interne est dans sa configuration de
réinitialisation usine. On suppose aussi que la commutation de plage
manuelle est activée pour disposer de la meilleure plage de mesure à
pleine échelle. 4
Mesures de tension continue, de courant continu et de résistance :
• Réglez la résolution à 6 chiffres (vous pouvez utiliser le mode lent 
à 6 chiffre pour une meilleure réduction du bruit).

• Réglez la résistance d'entrée à plus de 10 G (pour les plages 


de 100 mV, 1 V et 10 V) pour la meilleure précision de mesure de
tension continue.

• Utilisez la méthode 4 fils et activez la compensation de décalage pour


la meilleure précision de mesure de résistance.
Mesure de tension alternative et de courant alternatif :
• Réglez la résolution à 6 chiffres.

• Sélectionnez le filtre CA lent (3 Hz à 300 kHz).


Mesure de fréquence et de période :
• Réglez la résolution à 6 chiffres.

343
Chapitre 8 Spécifications
Configuration pour des mesures de la plus haute précision

344
Index

Si vous avez des questions relatives à l'utilisation du modèle


34970A/34972A, appelez le 1-800-452-4844 aux Etats-Unis, ou
contactez votre agence commerciale Agilent Technologies la plus
proche.

Symboles indicateurs, 141 34902A, 204


"½" chiffre, 117 interaction avec Mx+B, 140 34903A, 206
"demi" chiffre, 117 lignes de sortie d'alarmes, 145 34904A, 208
"M" (gain du réglage d'échelle lignes de sortie matérielles, 141, 34908A, 213
Mx+B), 136 145 AWG, section des câbles, 258
Numerics pendant la scrutation, 92 B
34970A réglages des limites, 143 bain de glace, 270
révision du microprogramme, valeurs par défaut des limites, balayage (scrutation), défini, 94, 96
167 142 balayage d'une scrutation, défini, 96
schéma de principe, 64 visualisation de la file d’alarmes, barre verticale ( | ), syntaxe, 89
A 143 bits de données (RS-232)
absorption de courant, sortie numé- visualisation de la mémoire de réglage d'usine, 185
rique, 315 lectures, 143 sélection, 185
accolades ({ }), syntaxe, 89 alpha (a) pour RTD bits, et temps d'intégration, 120
valeur par défaut, 127 blindage, 260

Index
adresse (GPIB)
réglage d'usine, 183, 188, 189, valeurs, 127 blindage, fil de thermocouple, 275
191 annuler une scrutation, 94, 95 bloc isotherme, 124
sélection, 7, 183, 188, 189, 191 appareil bornier isotherme, 272
adresse IP 190 révision du microprogramme, boucles de masse, 259, 263
adresse MAC 191 167 brochage du connecteur
adresse, numéro de voie, 30 arrêter une scrutation, 97 sortie d'alarmes, 145
affichage arrière, panneau bruit aléatoire, 299
activation/désactivation, 165 scrutation externe, 111 bruit corrélé, 263, 287
indicateurs, 8 vue d'ensemble, 9, 10 bruit de mode commun, 275
message textuel, 165 atténuation, 258, 266, 309 bruit provoqué par les boucles de
affichage du panneau avant autotest masse, 263
activation/désactivation, 165 anomalie, 24 C
message textuel, 165 complet, 24 câblage
alarmes mise sous tension, 24 atténuation, 258
avec le module multifonction, avant, panneau blindage, 260
148 définition d'une liste de scruta- câble en nappe, 67
connecteur de sortie, 145 tion, 30 capacité, 258
description, 139 disposition, 6 coaxial blindé, 260
enregistrement dans la file indicateurs, 8 coaxial, 67
d'alarmes, 139 présentation des menus, 39 erreurs, 261
enregistrement dans la mémoire, présentation succincte des me- impédance caractéristique, 257
139 nus, 7 paire torsadée, 67, 260
indicateurs du panneau avant, Avertissements résistance, 258
141 34901A, 202 RS-232, 23, 61

347
Index

section des câbles, 258 commande *RST , 197 commutation à points de croisement
spécifications, 257 commande *TRG , 98 72
tension de claquage du diélec- commande ABORT, 95 commutation automatique de plage,
trique 257 commande AUTO ZERO, 122 valeurs des seuils, 115
types, 67 commande CALC:AVER , 110 commutation de signaux haute fré-
câblage du système, 67, 257 commande CONFigure , 95 quence 312
câbles à paire torsadée, 67 commande DATA:LAST? , 110 commutation forme C (unipolaire
câbles coaxiaux, 67, 260 commande DATA:POINts? , 110 deux positions) 73
câbles en nappe, 67 commande DATA:REMove? , 110 commutation forme C (unipolaire
calendrier commande FETCh? deux positions), 306
réglage d'usine, 166 description, 95 commutation par actionneur 73, 306
réglage, 29, 166 commande INITiate commutation RF 50 W 312
capacité, des câbles, 258 description, 95 commutation RF 75 W 312
cavalier, Totalize Threshold , 154, commande INPut:IMP:AUTO , 131 commutation sans chevauchement,
212 commande MEASure? , 95 300
Index

celsius, réglage des unités, 123 commande READ? , 95 commutation, erreurs, 303
certificat d'étalonnage, 23 commande compensation de décalage, 132, 293
Channel Advance (Incrémentation de ROUTe:CHAN:ADV:SOUR , 114 comptage
voie - scrutation externe) commande ROUTe:CHAN:DELay , effacement des cycles des relais,
connecteur, 9, 10 105 170
opération, 112 commande ROUTe:CHAN:FWIRe , lecture des cycles des relais,
Channel Closed (Voie fermée - scru- 114 169, 321
tation externe) commande ROUTe:MON:DATA? , comptage (scrutation)
connecteur, 9, 10 172 continu, 102
opération, 112 commande ROUTe:MON:STATe , paramètres. 102
chiffres 172 valeur par défaut, 102
et temps d'intégration, 120 commande ROUTe:SCAN , 95 comptage des scrutations
nombre de, 117 commande SYSTem:ERRor? , 218 continu, 102
chute de tension, 290 commande SYSTem:PRESet , 198 paramètres. 102
circuit de protection RC, 307 commande TRIG:SOUR , 97 valeur par défaut, 102
circuit de protection, 307 commande TRIG:TIMer , 97 compteur
code de sécurité (étalonnage) commande TRIGGER , 98 ajouter à une liste de scrutation,
modifier le, 194 commande TRIGger:COUNt , 103 51
réglage d'usine, 192 commande UNIT:TEMP , 123 lire le compteur, 51
code des couleurs, thermocouples, commutateur d'arborescence, 305 mode de remise à zéro 51
273 commutateur de banc 201, 203, 213, remise à zéro manuelle 51
coefficient de température, 288 305 conditionnement du signal, 76
coefficient, température, 288 commutateurs hyperfréquence, com- tension alternative, 281
coller, configuration de voie, 32 mande, 316 tension continue, 276

348
Index

configuration d'instrument, importa- résistances, 28 couplage des voies en 4 fils (RTD),


tion 182 RTD, 28 127
configuration de scrutation, copier, serre-câble, 27 courant alternatif
32 tension alternative, 28 connexions, 28
configuration de scrutation, panneau tension continue, 28 filtre basse fréquence, 133, 283
avant, 30 thermistances, 28 filtre ca, 133, 283
configuration de voie thermocouples, 28 plages de mesure, 28, 133
copier, 32 connexions de mesure, 302 temps de stabilisation, 133, 283
panneau avant, 30 connexions de source 302 courant continu
configurations enregistrées connexions des bornes à vis connexions, 28
commande à distance, 161 longueur de dénudage des fils, plages de mesure, 28
définition, 57 27 courant de polarisation, erreurs dues à
désigner les configurations, 57, serre-câble, 27 la charge en courant continu, 280
160 connexions des fils courant injecté, tension continue, 278
longueur de dénudage des fils, crochets ([ ]), syntaxe, 89

Index
opération depuis le panneau
avant, 161 27 crochets angulaires (< >), syntaxe, 89
rappel de l'état à l'extinction de serre-câble, 27 cycles
l'instrument 160 connexions mesure (sense - RTD), effacement du comptage des
connecteur Alarms , 145 127 cycles des relais, 170
connecteur Ext Trig, 9, 10, 99, 111 connexions source (RTD), 127 lecture du comptage des cycles
connexion au LAN 188 consignes de sécurité 3 des relais, 169, 321
connexions contacts cycles de tension d'alimentation, 120,
courant alternatif, 28 condensateur anti rebond (totali- 266
courant continu, 28 sateur), 318 D
fréquence, 28 protection, 307 date (calendrier)
période. 28 résistance, 321 réglage, 29, 166
résistances en 2 fils, 28 contrainte de cisaillement, 295 réglages d'usine, 166
résistances en 4 fils, 28 contrainte de Poisson, 295 déclenchement
RTD, 28 conversion analogique-numérique externe, 99
tension alternative, 28 explication, 76 mise en tampon, 99
tension continue 28 méthode d'intégration, 76 scrutation, 96
thermistance, 28 méthode de non intégration, 76 déclenchement externe
thermocouples, 28 conversion analogique-numérique à connecteur, 9, 10, 99, 111
connexions aux bornes intégration 76 intervalle entre scrutations, 96
courant alternatif, 28 conversions IPTS-68, 127, 268 déclenchements mis en tampon, 99
courant continu, 28 conversions IPTS-90, 127, 268 décomptage du temps, 97
fréquence, 28 copier, configuration de voie, 32 dépannage
longueur de dénudage des fils 27 cordon d'alimentation secteur, 23 messages d'erreur, 217–240
période, 28 couplage capacitif, 260, 303 désactivation du multimètre numé-

349
Index

rique (DMM) interne 112 enregistrement de configurations erreurs


désadaptation d'impédance, 313 commande à distance, 161 bruit de mode commun, 275
description des modules définition, 57 câblage, 261
34 905A, 209 désigner les configurations, 57, calcul de thermocouple 275
34 906A, 209 160 champs magnétiques, 262
34901A, 201 opération depuis le panneau charge en courant alternatif, 286
34902A, 203 avant, 161 charge, courant de polarisation
34903A, 205 rappel de l'état à l'extinction de d'entrée, 280
34904A, 207 l'instrument, 160 charge, tension continue, 279
34907A, 211 enregistrement de configurations de couplage capacitif, 303
34908A, 213 l’instrument courant alternatif à bas niveau,
description des modules enfichables commande à distance, 161 263
34901A, 201 définition, 57 effacement, 163
34902A, 203 désigner les configurations, 57, erreur de diffusion, 274
34903A, 205 160 FEM thermique, 262
Index

34904A, 207 opération depuis le panneau jonction de référence de thermo-


34905A, 209 avant, 161 couple 274
34906A, 209 rappel de l'état à l'extinction de lecture de la file d'erreurs, 163,
34907A, 211 l'instrument, 160 218
34908A, 213 entrée numérique (34907A) mesure de période, 299
déverrouiller la sécurité d’étalonnage ajouter à une liste de scrutation, mesures de fréquence, 299
193 49, 151 multiplexage et commutation,
DHCP 189 format binaire, 49, 151 303
didacticiel 255 format décimal, 49, 151 multiplexage RF, 313
didacticiel de mesure 255 opérations en 8 bits et en 16 bits, totalisateur, 318
didacticiel sur les signaux 255 151 erreurs de mesure en courant alterna-
DIN/CEI 751, 123 réinitialisation de carte, 151, tif, 263
diviseurs de tension, 307 152 erreurs dues à la charge
données d’alarmes, visualisation, 143 schéma de principe, 211 courant de polarisation d'entrée,
durée de vie des commutateurs, 321 schéma simplifié, 314 280
durée de vie des relais, 322 scrutation, 92 tension alternative, 286
et charge commutée, 322 utilisations des alarmes, 148 erreurs dues au champ magnétique
système de maintenance des re- erreur de calcul, thermocouple, 275 262
lais, 321 erreur de diffusion, 274 étalonnage
E erreur de FEM thermique 262 code de sécurité, 192
échelle, unités de température, 123 erreur de réponse à la valeur déverrouiller, 193
effacement des lectures de la mé- moyenne, 282 généralités, 192
moire, 91 erreur différentielle, (CNA) 320 lecture du nombre de points d'
enregistrement automatique 181 erreur intégrale (CNA) 320 196

350
Index

message textuel, 195 filtre, signal ca, 131, 133, 134, 283 réglage de l'adresse, 9, 53, 55
verrouiller 194 fonction de surveillance sélection d'interface, 53, 55
état de la connexion au LAN 188 avec alarmes, 171 H
état de préréglage de l'instrument, avec réglage de l’échelle Mx + B heure (horloge)
198 171 réglage d'usine, 166
état de préréglage, 198 définition, 171 réglage de l' 29, 166
état de réinitialisation usine, 197 pendant la scrutation, 91 horloge
examen scrutation sur alarme, 101 réglage d'usine, 166
lectures recueillies, 31 fonction de vérification des thermo- réglage de l' 29, 166
exemple de programme couples , 125 horloge en temps réel
C et C++, 250 fonction Monitor (surveillance) réglage d'usine, 166
Excel 7.0, 243 scrutation sur alarme, 172 réglage, 29, 166
exemple de programmes en C et C++ format horloge système
250 données de la file d'alarmes, 144 réglage d'usine, 166
lectures recueillies, 104 réglage de l' 29, 166

Index
exemples de programmation
C et C++, 250, 251 format binaire, lecture numérique, 49, horodatage
Excel 7.0, 243, 244, 245 151 absolu, 104
exemples de programmes mettant en format de lecture, 104 relatif, 104
œuvre une macro Excel 243 format de sortie, données de la file I
exportation des lectures vers le lecteur d'alarmes, 144 IEEE-488 (GPIB)
USB 181 format décimal (entrée numérique), câble. 61
F 49, 151 connecteur, 9
facteur de crête fusible réglage d'usine de l'adresse, 183,
définition, 284 référence 34 188, 189, 191
facteur de jauge (contrainte), 296 réglage d'usine, 34 réglage de l'adresse, 53, 55, 183,
fahrenheit, réglage des unités, 123 remplacement, 35 184, 188, 189, 191
file d'alarmes situation, 9, 10, 35 sélection d'interface, 53, 55, 184
effacement, 143 fusible d'alimentation secteur impédance caractéristique, câblage,
enregistrement des alarmes 139, référence, 34 257
143 réglage d'usine, 34 impédance en parallèle, 275
format de sortie, 144 remplacement, 35 indicateur 4W, 8
nombre d'alarmes, 139 situation, 9, 10, 35 indicateur ADRS, 8
filtre basse fréquence ca, 131, 133, G indicateur ALARM , 8
134, 283 garantie 2 indicateur ALARM , 141
filtre ca GET (Déclenchement d'exécution de indicateur CONFIG, 8
définition, 131, 133, 283 groupe), 98 indicateur de mesure (*), 8
et retards de voie, 106 GPIB (IEEE-488) indicateur ERROR , 8, 163, 218
filtre ca lent, 131, 283 câble. 61 indicateur EXT , 8
filtre ca moyen, 131, 133, 283 connecteur, 9 indicateur LAST , 8

351
Index

indicateur MAX , 8 184 bits d'arrêt, 54


indicateur MEM, 8 interface de commande à distance, câble. 61
indicateur MIN , 8 RS-232 (série) contrôle de flux, 54
indicateur MON , 8 bits d'arrêt, 54 parité, 54
indicateur OC, 8 câble. 61 vitesse de transmission, 54
indicateur ONCE, 8 contrôle de flux, 54 interférences radio fréquences 261
indicateur RMT , 8 parité, 54 interrupteur en veille (Mise sous ten-
indicateur SCAN , 8 vitesse de transmission, 54, 56 sion) 23
indicateur SHIFT , 8, 22 Interface GPIB (IEEE-488) Interrupteur On/Standby (Veille) 23
indicateur VIEW , 8 réglage d'usine, 174, 181 interrupteur On/Standby (Veille) 23
indicateur XON/XOFF, 186 réglage de l'adresse, 174, 181 intervalle entre scrutations
indicateurs, 8, 141 interface GPIB (IEEE-488) réglage depuis l'interface de
informations concernant les modules réglage d'usine de l'adresse, 183, commande à distance,
lecture du comptage des cycles 188 97
des relais, 169 réglage de l'adresse, 183, 184,
Index

réglage depuis le panneau avant,


réglages par défaut, 199 188 97
révision du microprogramme, sélection d'interface, 184 résolution, 97
167 interface RS-232 (série) valeur par défaut, 45, 97
informations concernant les modules câble. 23, 61 intervalle, entre scrutations, 45, 96
enfichables mode de flux, 186 inverseur unipolaire deux positions
connexion des fils 27 parité, 185 (forme C), 73, 306
installation dans l'appareil prin- sélection de l'interface, 184 J
cipal 27 situation des connecteurs 9 jauge de contrainte
lecture du comptage des cycles vitesse de transmission, 185 contrainte de cisaillement, 295
des relais, 169 interface série (RS-232) contrainte de Poisson, 295
réglages par défaut, 199 câble. 23, 61 équations Mx+B, 137
révision du microprogramme, mode de flux, 186 facteur de jauge, 296
167 parité, 185 mesures, 137, 295
serre-câble, 27 sélection de l'interface, 184 pont de Wheatstone, 297
installation situation des connecteurs 9 rosette, 296
Programme BenchLink Data vitesse de transmission, 185 utilisations courantes, 296
Logger, 25 interface, GPIB (IEEE-488) jonction de référence (thermocouple)
interface de commande à distance, 53, câble. 61 définition, 124
55 connecteur, 9 référence externe, 124
interface de commande à distance, réglage d'usine de l'adresse, 183 référence interne, 124
GPIB (IEEE-488) réglage de l'adresse, 53, 55, 183, température fixe, 124
câble. 61 184 voie de référence, 124
réglage de l'adresse, 53, 55, 184 sélection d'interface, 53, 55, 184 journal de câblage
sélection d'interface, 53, 55, interface, RS-232 (série) 34901A, 202

352
Index

34902A, 204 et retards de voie, 106 interaction avec Mx+B, 47, 140
34903A, 206 tension alternative, 131 pente de sortie (polarité), 146
34904A, 208 lecture maximale, pendant une scruta- réglages par défaut, 48, 142
34905A, 210 tion, 169 scrutation sur alarme, 100
34906A, 210 lecture minimale, pendant une scruta- situation des connecteurs de sor-
34907A, 212 tion, 91 tie 9, 10
34908A, 214 lectures, visualisation, 31, 107 sortie en mode bloqué, 145
K libellé personnalisé (Mx+B) sortie en mode suivi, 146
kelvins, réglage des unités, 123 affichage du caractère "°", 137 limites d’alarme
kit d'étagère coulissante (montage en caractères autorisés, 137 avec lectures, 104
baie), 38 libellés brochage du connecteur de sor-
kit de cornières (montage en baie), 38 configurations enregistrées, 57 tie, 145
kit de liaison (montage en baie), 38 réglage de l’échelle Mx + B, 46, configuration, 47
kit de panneau aveugle (montage en 137 définition de limites 47
baie), 38

Index
lignes de sortie d'alarme effacement des sorties d'alarmes
Kit de prise en main 23 brochage du connecteur, 145 146
kits de câbles (SMB à BNC) situation des connecteurs 9, 10 indicateurs, 141
34905A, 210 lignes de sortie d'alarmes interaction avec Mx+B, 47, 140
34906A, 210 effacement, 146 pente de sortie (polarité), 146
kits de câbles BNC mode bloqué, 145 réglages par défaut, 48, 142
34905A, 210 mode de suivi, 146 scrutation sur alarme, 100
34906A, 210 pente (polarité), 146 situation des connecteurs de sor-
kits de câbles RF (SMB à BNC) 210 lignes de sortie matérielles (alarmes), tie 9, 10
kits de câbles SMB, 210 145 sortie en mode bloqué, 145
L lignes de sortie, alarmes, 141, 145 sortie en mode suivi, 146
LAN vers GPIB E5810A, 61 limitation de courant (CNA), 159, liste de scrutation
LAN, réinitialisation 188 319 ajouter des voies à la, 94
langage SCPI limite basse fréquence définition, 30–31
conventions syntaxiques, 89 courant alternatif, 133 élaboration depuis l'interface de
demande de la version, 173 fréquence, 135 commande à distance,
langage, syntaxe SCPI limites (alarmes) 95
conventions, 89 avec lectures, 104 élaboration depuis le panneau
demande de la version, 173 brochage du connecteur de sor- avant, 94
largeur de bande (ca) tie, 145 exemples, 89
courant alternatif, 133 configuration, 47 lire le comptage du totalisateur
et retards de voie, 106 définition de limites, 47 51
tension alternative, 131 effacement des sorties d'alarmes lire une entrée numérique, 49
largeur de bande ca 146 règles, 89
courant alternatif 133 indicateurs, 142 liste de voies

353
Index

élaboration depuis l'interface de connexions, 28 filtre basse fréquence ca, 131


commande à distance, mesures de courant temps de stabilisation ca, 131
95 chute de tension, 290 mesures de tensions alternatives
élaboration depuis le panneau connexions, 28 conditionnement du signal, 281
avant, 94 filtre basse fréquence ca, 133, connexions, 28
exemples, 89 283 erreurs dues à la charge, 286
règles, 89 filtre basse fréquence, 133, 283 filtre basse fréquence, 131, 283
longueur de dénudage, câblage, 27 plages de mesure, 28, 133 filtre ca, 131, 283
M temps de stabilisation ca, 133, mesures de valeur efficace vraie
maintenance 283 282
effacement du comptage des voies valides, 133 plages, 28, 130
cycles des relais, 169 mesures de fréquence temps de stabilisation, 131, 283
lecture du comptage des cycles connexions, 28 métaux différents 262
des relais, 169, 321 sources d'erreur, 299 Microsoft Visual C++, 250
masque de sous-réseau 190 mise à la terre du châssis 9, 10
Index

temporisation basse fréquence,


matériel, montage dans une baie, 38 135 mise à la terre, 259
matrice de commutation, combinai- mesures de période mode bloqué, lignes de sortie
son, 310 sources d'erreur, 299 d'alarmes, 145
mémoire mesures de résistances mode de flux (RS-232)
examen des résultats de la scruta- compensation de décalage, 132, mode DTR/DSR, 186
tion, 31 293 mode Modem , 187
visualisation des données connexions, 28 mode RTS/CTS, 186
d’alarmes 143 plages, 28 mode XON/XOFF, 186
visualisation des lectures re- résistances en deux fils 291 None (aucun contrôle de flux),
cueillies, 107 résistances en quatre fils 291 186
mémoire de lectures, enregistrement valeur nominale (RTD), 127 réglage d'usine, 54, 186
des alarmes, 139 mesures de RTD sélection, 54, 186
menus connexions, 28 mode de flux DTR/DSR (RS-232),
panneau avant, 7, 39 types pris en charge, 28, 123 186
résumé, 41 mesures de RTD, 127 mode de flux RTS/CTS (RS-232),
message "OPEN T/C", 125 alpha (a), 127 186
message. didacticiel de mesure, 268 mode de remise à zéro, totalisateur
affichage du panneau avant, 165 précision de conversion, 267 51, 92
étalonnage, 195 unités de mesure, 123 mode de suivi, lignes de sortie
messages d' mesures de température d'alarmes, 146
erreurs, 217–240 RTD, 127 modem
messages d'erreur 217–?? thermistances, 129 mode contrôle de flux (RS-232),
messages d'erreur, ??–240 thermocouples, 124 187
mesure de période mesures de tension, 130 module 34 902A

354
Index

présentation succincte du mo- description, 207, 310 159, 319


dule 12 journal de câblage, 208 mode de remise à zéro du totali-
module 34 904A numérotation des voies, 207 sateur, 155
présentation succincte du mo- présentation succincte du mo- numérotation des voies, 211
dule 13 dule 207 opérations en 8 bits et en 16 bits,
module 34 907A schéma des borniers à vis, 208 151, 157
présentation succincte du mo- schéma simplifié, 207 présentation succincte du mo-
dule 14 module 34905A (50 W) dule 211
module 34 908A description, 209, 312 schéma des borniers à vis 212
présentation succincte du mo- journal de câblage, 210 schémas de principe simplifiés,
dule 14 numérotation des voies, 209 211
module 34901A présentation succincte du mo- seuils ac et TTL, 154
description, 201 dule 13, 209 signal de porte, 153
journal de câblage, 202 schéma des borniers à vis, 210 utilisations des alarmes, 148
numérotation des voies, 201 schéma simplifié, 209

Index
module 34908A
présentation succincte du mo- module 34906A (75 W) description, 213
dule 12, 201 description, 209, 312 journal de câblage, 214
schéma des borniers à vis, 202 journal de câblage, 210 numérotation des voies, 213
schéma simplifié, 201 numérotation des voies, 209 présentation succincte du mo-
module 34902A présentation succincte du mo- dule 213
description, 203 dule 13, 209 schéma des borniers à vis 214
journal de câblage, 204 schéma des borniers à vis, 210 schéma simplifié, 213
numérotation des voies, 203 schéma simplifié, 209 montage en baie
présentation succincte du mo- module 34907A dépose de la poignée, 37
dule 203 ajouter à une liste de scrutation, dépose des pare-chocs, 37
schéma des borniers à vis, 204 151, 155 kit d'étagère coulissante, 38
schéma simplifié, 203 cavalier Totalize Threshold , kit de cornières, 38
module 34903A 154, 212 kit de liaison, 38
circuit de protection RC, 307 commande de commutateurs hy- panneau aveugle, 38
circuit de protection, 307 perfréquence, 316 moyenne, pendant une scrutation, 91
description, 205, 306 comptage maximal du totalisa- multimètre numérique multimètre nu-
journal de câblage, 206 teur, 154 mérique (DMM) interne
numérotation de voie 205 description, 211 activation/désactivation, 167,
présentation succincte du mo- effacer le comptage (totalisa- 169
dule 13, 205 teur), 156 lecture du comptage des cycles
schéma des borniers à vis, 206 format binaire, 49, 151 des relais, 169
schéma simplifié, 205 format décimal, 49, 151 schéma de principe, 265
module 34904A journal de câblage, 212 multiplexeurs
combinaison de matrices, 311 limitations de courant (CNA), deux fils, 71, 300

355
Index

erreurs, 303 34907A, 211 réglage, 36


quatre fils, 71, 302 34908A, 213 poignée de transport
un fil (asymétrique), 71, 300 P dépose, 36
VHF, 71 panne de secteur, pendant une scruta- réglage, 36
multiplexeurs à point bas (LO) com- tion, 93 polarité, lignes de sortie d'alarmes,
mun, 71 pare-chocs en caoutchouc, dépose, 37 146
multiplexeurs avec borne de mesure pare-chocs, dépose, 37 pont de Wheatstone (contrainte), 297
commune de niveau bas, 300 parité (RS-232) pont, jauge de contrainte, 297
multiplexeurs deux fils, 71, 300 réglage d'usine, 185 porte-fusible 9, 10
multiplexeurs quatre fils, 71, 302 sélection, 54, 185 porte-fusible, 35
multiplexeurs RF passerelle LAN vers GPIB, 61 précision de conversion
perte d'insertion, 313 passerelle par défaut 191 RTD, 267
ROS en tension, 313 PCL, 120, 266 thermistance, 267
sources d'erreur, 313 et retards de voie, 106 thermocouple, 267
pente, lignes de sortie d'alarmes, 146
Index

N précision de conversion de tempéra-


nombre de bits perte d'insertion, 313 ture, 267
et temps d'intégration, 120 pilotage TTL, sortie numérique, 315 présentation succincte d'un système
nombre de chiffres, 117 plage d'acquisition de données, 60
et temps d'intégration, 120 commutation automatique de Prise en main 21
nombre de points d' plage, 115 programme (BenchLink Data Logger)
étalonnage, 196 sélection, 116 aide en ligne 26
nombre de scrutation en continu, 102 surcharge, 115 installation, 25
NPLC, 120, 266 plage d'entrée fixe (tension continue), présentation succincte, 11
et retards de voie, 106 130 Programme BenchLink Data Logger
numéro de révision (micropro- plage de mesure présentation succincte du pro-
gramme) commutation automatique de gramme 11
34970A, 167 plage, 115 programme BenchLink Data Logger
modules enfichables, 167 sélection, 116 aide en ligne, 26
numéro de voie, avec lectures, 104 surcharge, 115 installation, 25
numérotation de voie 30 plages par fonction programme d'échange rapide, 15
numérotation des compartiments, 9, courant alternatif, 28, 133 programmes d'application
10 courant continu, 28, 133 C et C++, 250
numérotation des voies, résistances en deux fils 28, 132 Excel 7.0, 243, 244
34901A, 201 résistances en quatre fils 28, 132 programmes, exemples
34902A, 203 tension alternative, 28, 130 C et C++, 250
34903A, 205 tension continue 28 Excel 7.0, 243
34904A, 207 tension continue, 130 protection des contacts de relais, 307
34905A, 209 poignée Protocole de configuration d'hôte dy-
34906A, 209 dépose, 37 namique 189

356
Index

protocole de liaison (RS-232) pendant la scrutation, 91, 136 "demi" chiffre, 117
mode DTR/DSR, 186 réglage du décalage ("B"), 46, et temps d'intégration, 120
mode Modem , 187 138 sélection, 118
mode RTS/CTS, 186 réglage du gain ("M"), 46, 138 résolution,
mode XON/XOFF, 186 valeurs de décalage autorisées "demi" chiffre, 117
None (aucun contrôle de flux), ("B"), 137 et temps d'intégration, 120
186 valeurs de gain autorisées ("M"), sélection 118
réglage d'usine, 54, 186 137 retard (retard de voie), 105
sélection, 54, 186 zéro stocké comme décalage, retard de voie
PT100 (RTD), 127, 268 136 automatique, 106
R réglage de l’échelle Mx + B retards de voie automatiques, 106
R0 (RTD) décalage par défaut ("B"), 136 retards par défaut (retards de voie),
plage, 127 équation utilisée, 136 106
valeur par défaut, 127 gain par défaut ("M"), 136 révision du microprogramme
libellé personnalisé, 137 34970A, 167

Index
rappel automatique, configuration à
l'extinction de l'instrument 57, 93 mesures de contrainte, 297 modules enfichables, 167
rappel de l'état à l'extinction de l'ins- pendant la scrutation, 91 ROS en tension, 313
trument 57, 93, 160 réjection de mode normal, 120, 266 rosette (jauge de contrainte), 296
rayonnement IRF 261 réjection du bruit, mode normal, 120 S
référence externe (T/C), 124 relais de fond de panier, 201, 203, schéma de principe
référence fixe (thermocouple), 124 305 34970A, 64
référence interne (thermocouple), relais, comptage des cycles multimètre numérique interne 74
124 effacement, 170 schéma des borniers à vis
registre d'état estimation de la durée de vie des 34901A, 202
exemple de programme, 252 relais, 321 34902A, 204
réglage de l'échelle du décalage "B" lecture, 169, 321 34903A, 206
(Mx+B) 46 résistance d'entrée 34904A, 208
réglage de l'échelle du décalage "B" erreurs dues à la charge en cou- 34905A, 210
(Mx+B), 136 rant continu, 279 34906A, 210
réglage de l'échelle du gain "M" tension continue, 130, 131, 279 34907A, 212
(Mx+B), 46, 136 résistance des contacts de relais, 321 34908A, 214
réglage de l’échelle (Mx + B) résistance des contacts des commuta- schéma simplifié,
décalage par défaut ("B"), 136, teurs, 321 34901A, 201
138 résistance nominale (RTD) 34902A, 203
équation utilisée, 136 valeur par défaut, 127 34903A, 205
gain par défaut ("M"), 136, 138 valeurs, 127 34904A, 207
interaction avec les alarmes, 136 résistances deux fils, 291 34905A, 209
libellé personnalisé, 46, 137 résistances en quatre fils, 132, 291 34906A, 209
mesures de contrainte, 297 résolution de mesure 34907A, 211

357
Index

34908A, 213 règles, 90 terne) 9, 10, 99


scrutation retard de voie, 105 GPIB, 9
annuler une scrutation, 94, 95 retrait de modules pendant la, 92 RS-232, 9
arrêter une scrutation, 97 scrutation externe avec entrée Sortie d'alarmes, 145
avec alarmes, 92 numérique, 113 sortie de DAC (CNA - 34907A)
avec des voies d'entrées numé- statistiques. 91 écrire vers, 52
riques, 92 sur alarme, 100 erreur différentielle, 320
avec des voies du totalisateur, 92 visualisation des lectures, 107 erreur intégrale, 320
avec la fonction de surveillance, scrutation externe limitations de courant, 159, 319
91 avec des voies numériques, 113 schéma simplifié, 319
avec réglage de l’échelle Mx + B connexions, 111 sortie de tension (CNA)
91 scrutations par intervalles erreur différentielle, 320
avec un instrument externe, 111 paramètres. 97 erreur intégrale, 320
déclenchement depuis l'interface réglage depuis l'interface de limitations de courant, 159, 319
réinitialisation de carte, 159
Index

de commande à dis- commande à distance,


tance, 95 97 schéma simplifié, 319
déclenchement depuis le pan- réglage depuis le panneau avant, sortie de tension (DAC)
neau avant, 94 97 écrire, 52
effacement de la mémoire, 91, résolution 97 réinitialiser, 52
94, 95 valeur par défaut, 97 sortie numérique (34907A)
enregistrement des lectures, 92 section des câbles, 258 commande de commutateurs hy-
format de lecture, 104 section, des câbles, 258 perfréquence, 316
intervalle de déclenchement, 96 serre-câble, 27, 257 courant absorbé, 315
lectures enregistrées dans la mé- serveur DNS 191 format binaire, 50, 157
moire, 91 seuil de totalisation, 154 format décimal, 50, 157
mode d'alarme, 100 cavalier, 317 opérations en 8 bits et en 16 bits,
mode d'intervalle (temporisa- seuil, totalisation, 154–156 157
teur), 97 signal de porte (totalisateur), 153, possibilité de pilotage TTL 315
mode de déclenchement externe 318 réinitialisation de carte, 157
99 signal Mesure terminée, 112 schéma simplifié, 315
mode de scrutation au coup par signal VM Complete, 112 statistiques, pendant une scrutation,
coup (manuel), 98 situation des connecteurs 91
mode de temporisateur (inter- Alarm output Sortie d'alarme), 9, stress (jauge de contrainte), 295
valle), 97 10 support technique
mode manuel (au coup par coup), Channel Advance (Incrémenta- numéros de téléphone 3
98 tion de voie), 9, 10 site Web 3
modules autorisés, 90 Channel Closed (Voie fermée), surveillance d'une voie simple, 171,
panne de secteur, 93 9, 10 172
présentation de la mémoire, 91 Ext Trig (Déclenchement ex- syntaxe des commandes (SCPI)

358
Index

conventions, 89 tension continue plage de température, 273


demande de la version, 173 bruit de mode commun, 276 précision de conversion, 267
syntaxe, conventions SCPI, 89 conditionnement du signal, 276 précision du capteur, 273
système de maintenance des relais connexions, 28 types pris en charge, 28
effacement du comptage des courant de polarisation, 280 unités de mesure, 123
cycles des relais, 170 courant injecté, 278 thermocouples,
lecture du comptage des cycles erreurs dues à la charge, 279 bloc isotherme, 124
des relais, 169 plages de mesure, 28, 130 jonction de référence, 124
T résistance d'entrée, 130, 279 référence externe, 124
température de jonction, 269 tension d'alimentation secteur référence fixe, 124
temporisateur interne, intervalle entre fusible, 34 référence interne, 124
scrutations, 124 module sélecteur, 9, 35 vérification des thermocouples,
temporisation lente, 135 réglage d'usine, 34 125
temporisation moyenne fréquence, sélection, 34 tore 261
135

Index
tension d'alimentation, réjection du totalisateur
temporisation rapide, 135 bruit, 266 ajouter à une liste de scrutation,
temporisation, basse fréquence, 135 tension de claquage du diélectrique 51, 155
temps absolu, 104 257 cavalier Totalize Threshold , 154
temps d'intégration tensions de décalage 122 comptage des fronts descen-
définition, 120 tensions thermoélectriques, 262 dants, 153
et nombre de bits, 120 thermistances, comptage des fronts montants,
et nombre de chiffres, 120 connexions, 28 153
et résolution, 120 didacticiel de mesure 129 comptage maximal, 154, 317
sélection, 120 didacticiel de mesure, 268 effacer le comptage, 156
temps d'intégration précision de conversion, 267 erreurs, 318
et retards de voie, 106 types pris en charge, 28, 123 lire le compteur, 51
temps d'ouverture unités de mesure, 123 mode de remise à zéro 51
définition, 120 thermocouple de référence, 271 mode de remise à zéro pendant
sélection, 120 thermocouples une scrutation, 92
temps de stabilisation blindage, 275 mode de remise à zéro, 155
automatique, 106 code des couleurs, 273 rebondissement des contacts,
définition, 105 connexions, 28 318
paramètres. 105 didacticiel de mesure, 269 remise à zéro manuelle 51
valeur par défaut, 105 erreur de calcul, 275 schéma de principe, 317
temps de stabilisation ca, 131, 133 erreur de diffusion, 274 scrutation, 92
temps de stabilisation, 294 erreur de jonction de référence, seuils ac et TTL, 154
temps de stabilisation, tension alterna- 274 signal de porte, 153, 318
tive, 283 impédance en parallèle, 275 touche Alarm , 41, 47, 142
temps relatif, 104 métaux utilisés, 273 touche Alarm Out, 41, 146

359
Index

touche Card Reset , 33 Visual Basic, exemple, 243


touche Close , 33 visualisation
touche Interface , 43, 53, 55, 184 données d'alarme, 143
touche Interval , 42, 97, 113 lectures, 107
touche Measure 30, 32, 41, 94 vitesse de transmission (RS-232)
touche Mon , 44, 172 réglage d'usine, 54, 56, 185
touche Mx+B , 41, 46 sélection, 54, 56, 185
touche Read , 49, 51 voies numériques, scrutation externe,
touche Scan , 31, 94 113
touche Shift , 22 Z
touche Step , 31, 94 zéro automatique
touche Sto//Rcl , 43, 57 définition, 122
touche View , 31, 42, 109, 143 et temps d'intégration, 122
toucheAdvanced , 42, 121 zéro, enregistré comme décalage
toucheOpen , 33 ("B"), 137
Index

toucheUtility 42
toucheWrite , 50, 52
types de capteur, 68
types de commutateur
forme C (unipolaire deux posi-
tions), 73
matrice, 72
multiplexeur, 71, 300
types de multiplexeurs, 300
types de sonde, 68
U
unités
avec lectures, 104
température, 123
unités de température, 123
USB depuis le panneau avant 181
USB, exportation des lectures 181
USB, formatage des lectures 181
USB, importation d'une configuration
d'instrument 182
V
valeur efficace vraie, 282
varistance, 309
verrouiller l'étalonnage, 194

360
Ces informations sont sujettes à modification sans préavis.
© Keysight Technologies 2009 - 2014
Édition 4, Novembre 2014

*34972-90412*
34972-90412
www.keysight.com

Вам также может понравиться