Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Unité d’acquisition de
données/multiplexage
Guide
d’utilisation
Avertissements
© Agilent Technologies, Inc. 2009-2012 Ce produit utilise Microsoft Windows CE. commercial » selon la directive FAR
Conformément aux lois internationales Agilent recommande instamment que tous 2.101(a) ou « logiciel informatique limité »
relatives à la propriété intellectuelle, toute les ordinateurs sous Windows con-nectés selon la directive FAR 52.227-19 (juin 1987)
reproduction, tout stockage électronique et aux instruments sous Windows CE utilisent ou toute règle ou clause de contrat
toute traduction de ce manuel, totaux ou un antivirus courant. Pour de plus amples équivalents. L’utilisation, la duplication ou la
partiels, sous quelque forme et par quelque informations, consultez la page produit sur divulgation du logiciel est régi par les termes
moyen que ce soit, sont interdits sauf le site : habituels de la licence commerci-ale de
consentement écrit préalable de la société www.agilent.com/find/34970A Agilent Technologies. Les départements ne
Agilent Technologies, Inc. www.agilent.com/find/34972A faisant pas partie de la Défense (DOD) et
agences gouvernementales des Etats-Unis
d’Amérique recevront des droits limités
Référence du manuel Garantie comme l’indique la directive FAR 52.227-19
34972-90412 Les informations contenues dans ce (c)(1-2) (juin 1987). Le gou-vernement des
document sont fournies en l'état et Etats-Unis d’Amérique recevra des droits
Edition 3, May 2012 pourront faire l’objet de modifications limités comme définis par la directive FAR
sans préavis dans les éditions ultéri- 52.227-14 (juin 1987) ou DFAR
Imprimé en Malaysia eures. Dans les limites de la législation
en vigueur, Agilent exclut en outre toute 252.227-7015 (b)(2) (novembre 1995) et
Agilent Technologies, Inc. garantie, expresse ou implicite, applicable pour toutes informations
815 14th Street SW concernant ce manuel et les informations techniques.
Loveland, CO 80537 USA qu’il contient, y compris, mais non
exclusivement, les garanties de qualité
Adobe, le logo Adobe, Acrobat et le logo marchande et d’adéquation à un usage Consignes de sécurité
Acrobat sont des marques déposées particulier. Agilent ne saurait en aucun
d'Adobe Systems Incorporated. cas être tenu pour responsable des
erreurs ou des dommages incidents ou
Microsoft est une marque déposée ou consécutifs, liés à la fourniture, à
une marque commerciale de Microsoft l'utilisation ou à l'exactitude de ce La mention ATTENTION signale un
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans document ou aux performances de tout danger pour le matériel. Si la manœuvre
d'autres pays. produit Agilent auquel il se rapporte. Si ou la procédure correspondante n’est
Agilent et l’utilisateur ont passé un pas exécutée correctement, il peut y
Windows et MS Windows sont des contrat écrit distinct, stipulant, pour le avoir un risque d’endommagement de
marques déposées de Microsoft produit couvert par ce document, des l’appareil ou de perte de don-nées
Corporation aux Etats-Unis. conditions de garantie qui entrent en
conflit avec les présentes conditions, les importantes. En présence de la mention
conditions de garantie du contrat distinct ATTENTION, il convient de
Mises à jour/licences du remplacent les conditions énoncées s’interrompre tant que les conditions
dans le présent document. indiquées n’ont pas été parfaitement
logiciel comprises et satisfaites.
Périodiquement, Agilent développe des Licences technologiques
mises à jour du logiciel pour corriger des
Le matériel et le logiciel décrits dans ce
défauts connus et améliorer le produit.
document sont protégés par un accord de
Pour rechercher des mises à jour du
licence et leur utilisation ou reproduction La mention AVERTISSEMENT signale
logiciel et la dernière version de la
sont soumises aux termes et conditions de un danger pour la sécurité de
documentation relative à votre produit, con-
ladite licence. l’opérateur. Si la manœuvre ou la
sultez la page produit du site :
procédure correspondante n’est pas
www.agilent.com/find/34970A exécutée correctement, il peut y avoir
www.agilent.com/find/34972A Limitation des droits
un risque grave, voire mortel pour les
Une partie du logiciel de ce produit est Si le logiciel est utilisé par un représentant personnes. En présence d’une
soumis à licence selon les termes de direct ou indirect du gouvernement des mention AVERTISSEMENT, il convient
General Public License Version 2 ("GPLv2"). Etats-Unis d’Amérique, le logiciel est livré et de s’interrompre tant que les
Le texte de la licence et le code source se commercialisé en tant que « logiciel conditions indiquées n’ont pas été
trouvent sur le site : informatique commercial » selon les parfaitement comprises et satisfaites.
directives DFAR 252.227-7014
www.agilent.com/find/GPLV2
(juin 1995), ou bien en tant que « article
Consignes de sécurité complémentaires
Les consignes de sécurité présentées dans Ne pas faire fonctionner male de 20 à 80% à 40 °C au maximum
cette section doivent être appli-quées au (sans condensation). Cet instrument ou ce
cours des différentes phases d’utilisation de
l'instrument dans une système est conçu pour fonctionner à des
cet instrument. Le non atmosphère explosive altitudes jusqu'à 2 000 mètres, et à des
-respect de ces précautions ou des aver- N’utilisez pas l’instrument en présence de températures comprises entre 0 °C et
tissements et instructions spécifiques gaz ou de vapeurs inflammables. 55 °C.
mentionnés dans ce manuel constitue une
violation des normes de sécurité établies
lors de la conception, de la fabrication et de Ne pas démonter le capot de
l’usage normal de l’instrument. Agilent l’instrument
Technologies ne saurait être tenu pour
Seules des personnes qualifiées, formées à Assistance technique
responsable du non
la maintenance et conscientes des ris-ques
-respect de ces consignes. Si vous avez des questions
d’électrocution encourus peuvent démonter
concernant votre expédition, ou si
les capots de l’instrument. Débranchez vous désirez obtenir des informations
Généralités toujours le cordon d’alimen-tation secteur et concernant la garantie, les services ou
Utilisez ce produit uniquement dans le tous les circuits externes avant de démonter l’assistance technique, contactez
cadre prévu par le fabricant. Si vous ne le capot de l’instrument. Agilent Technologies :
respectez pas les instructions d’utilisation,
les fonctions de sécurité du produit Aux Etats -Unis : (800) 829 -4444
risquent d’être inhibées. Ne pas modifier l’instrument
En Europe : 31 20 547 2111
N’installez pas de composants de rem-
Avant la mise sous tension placement et n’apportez aucune modification Au Japon : 0120 -421 -345
Vérifiez que vous avez bien respecté toutes non autorisée à l’appareil. Pour toute Ou consultez le site Web
les consignes de sécurité. Effectuer toutes opération de maintenance ou de réparation,
les connexions vers l'appareil avant de le renvoyez l’appareil à un bureau de vente et www.agilent.com/find/assist
mettre sous tension et sélectionner la de service après-vente Agilent, afin d’être
certain que les fonctions de sécurité seront pour savoir comment contacter Agilent
tension d'alimentation secteur appropriée depuis un endroit spécifique de votre
sur le module porte-fusible. maintenues.
pays. Vous pouvez également
contacter votre représentant Agilent
En cas de dommages Technologies.
Mise à la terre de Les instruments endommagés ou
l’instrument défectueux doivent être désactivés et pro-
tégés contre toute utilisation involontaire
Ce produit comporte des bornes de terre de jusqu’à ce qu’ils aient été réparés par une
protection. Afin de réduire les risques personne qualifiée.
d’accidents électriques, l’instrument doit être
relié à une source de courant alter-natif par
l’intermédiaire d’un cordon d’ali-mentation
secteur pourvu d’un fil de terre connecté
fermement à une terre élec-trique (terre de
sécurité) au niveau de la prise de courant.
Toute interruption du conducteur de
Sauf mention contraire dans les caractéri-
protection (mise à la terre) ou tout
stiques techniques, cet instrument ou ce
débranchement de la borne de terre de
system est destiné à un usage dans un local
protection donne lieu à un risque
abrité, une installation de catégorie II et dans
d’électrocution pouvant entraîner des
un environnement de degré de pollution 2
blessures graves.
selon les normes CEI 61010-1 et
respectivement. Il est conçu pour fonc-
tionner avec une humidité relative maxi-
Symboles de sécurité
Courant alternatif
Attention. Consultez la
documentation fournie.
Appareil de mesure de
CAT I catégorie I selon la norme CEI
La marque CE est une
marque déposée de la
Communauté
Européenne.
La marque CSA est une
marque déposée du
CSA-International.
Agilent 34970A/34972A
Unité d’acquisition de données/
multiplexage
Présentation succincte du panneau avant
Indique une touche de menu. Voir la page suivante pour toute information
sur le fonctionnement du menu.
6
Présentation succincte du panneau avant
Plusieurs touches du panneau avant vous guident à travers les menus
afin de configurer les divers paramètres de l'instrument (voir la page
précédente). Les étapes suivantes expliquent la structure du menu
accessible par la touche .
Conseil : pour revoir la configuration actuelle d'un menu spécifique, appuyez plusieurs fois
sur la touche de menu.
Le message NO CHANGES (Aucun changement) est affiché lorsque vous quittez le menu.
7
Indicateurs d'affichage
8
Présentation succincte du panneau arrière
du 34970A
9
Présentation succincte du panneau arrière
du 34972A
US
168520
ICES/NM
B-001
ISM-A1 Line: 50/60/400 Hz Fuse: 500mAT
100V 120V (127V) (250V)
LXI Class C N10149
240V 220V (230V) Opt. 001
30 V A Max
10
Présentation succincte de BenchLink Data
Logger 3
Le programme Agilent BenchLink Data Logger 3 constitue un moyen
pratique pour recueillir et analyser vos données. Il utilise un
environnement à feuilles de calcul familier, simplifiant le recueil de vos
données. Identifiez simplement les mesures que vous souhaitez
recueillir, initialisez le processus et voyez les données affichées sur
l'écran de l'ordinateur. Utilisez une des nombreuses options pour
analyser et afficher vos enregistrements de données en continu, vos
histogrammes avec analyse statistique, vos diagrammes à barres et de
dispersion, résultats de voies individuelles, et bien plus encore.
Parmi les fonctionnalités de BenchLink Data Logger 3, vous trouverez :
• Une interface utilisateur à onglets, une structure de menus simple.
• Un gestionnaire de données qui gère toutes les configurations et tous
les enregistrements de données ; simplifie l'ouverture, la redésignation,
la suppression et l'édition des données, et l'accès à l'exportation de ces
données.
• Un modèle de nom de journaux de données.
• Une exportation automatique des données avec des préférences
préconfigurées ; un contrôle du séparateur décimal et des contenus de
l'exportation.
• Des configurations graphiques sauvegardées et restaurées à la
prochaine ouverture de Data Logger 3.
• Des préférences graphiques permettant de contrôler facilement
l'apparence et la compréhension des graphiques.
• La division des graphiques pour visionner facilement des mesures
indépendantes.
• L'importation des configurations de Data Logger I et de Data Logger II.
• La configuration de quatre 34970A/34972A au maximum pour une
scrutation simultanée.
Remarque :
Pour installer le programme, veuillez vous reporter à “Installation du
programme BenchLink Date Logger 3” à la page 25.
Pour en savoir plus au sujet du programme et de ses possibilités, veuillez
vous reporter au système d'aide en ligne de BenchLink Data Logger 3.
11
Présentation succincte des modules enfichables
Pour obtenir les caractéristiques techniques complètes de chaque module,
reportez-vous aux sections des modules au chapitre 8.
34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 voies
• Commutation de 20 voies sous 300 V
• Deux voies de mesures de courant continu ou alternatif (100 nA à 1 A)
• Jonction de référence intégrée à thermocouple
• Vitesse de commutation jusqu’à 60 voies par seconde
• Connexion au multimètre interne
• Pour de plus amples informations et un schéma du module,
reportez-vous à la page 201.
Chacune des 20 voies commute à la fois le niveau haut (HI) et le niveau
bas (LO), permettant un isolement complet des entrées vers le multimètre
interne. Ce module est divisé en deux bancs de 10 voies bifilaires chacun.
Lors de la réalisation de mesures de résistances en quatre fils, les voies
du Banc A sont automatiquement appariées aux voies du Banc B. Deux
voies supplémentaires protégées par fusible sont incluses sur le module
(22 voies au total) pour réaliser des mesures étalonnées de courant
continu ou alternatif avec le multimètre interne (des résistances de
shunt externes ne sont pas nécessaires). Vous pouvez fermer
simultanément plusieurs voies de ce module seulement si aucune voie
n'est configurée comme faisant partie d'une liste de scrutation. Sinon,
toutes les voies du module sont à commutation sans chevauchement.
12
34903A Actionneur/commutateur à usage général 20 voies
• Activation et commutation sous 300 V, 1 A
• Relais inverseurs unipolaires (forme C) à verrouillage
• Zone libre de composants pour implantation de circuits personnalisés
• Pour de plus amples informations et un schéma du module
reportez-vous à la page205.
Utilisez ce module pour des applications exigeant des contacts de haute
intégrité ou des connexions de qualité de signaux non multiplexés. Ce
module peut commuter 300 V, 1 A (puissance maximale commutée de 50
W) vers votre dispositif à tester ou pour actionner des dispositifs
externes. Les bornes à vis sur le module donnent accès au contact travail,
au contact repos et commun de chacun des 20 inverseurs. Une zone libre
de composants est située près des bornes à vis pour implanter des
circuits personnalisés, comme des filtres simples, des circuits de
protection ou des diviseurs de tension.
13
34907A Module multifonction
• Deux ports d’entrées/sorties numériques à 8 bits, courant absorbé
de 400 mA, collecteur ouvert à 42 V
• Entrée de totalisation à 100 kHz avec une sensibilité de 1 V crête
à crête
• Deux sorties analogiques 16 bits étalonnées de ±12 V
• Pour de plus amples informations et un schéma du module,
reportez-vous à la page 211.
Utiliser ce module pour détecter l'état et contrôler des dispositifs
externes comme des solénoïdes, des relais de puissance et des
commutateurs hyperfréquence. Pour une plus grande commodité,
vous pouvez lire les entrées numériques et le comptage sur le
totalisateur pendant une scrutation.
14
Contenu de ce manuel
15
16
Table des matières
17
Table des matières
18
Table des matières
Chapitre 7 Didacticiel
19
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de
température 326
Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles 327
Spécifications de précision en courant alternatif 328
Caractéristiques des mesures en courant alternatif et
opérationnelles 329
Caractéristiques du système 330
Spécifications de vitesse du système[1] 331
Spécification de vitesse du système 332
Spécifications des modules 333
Spécifications des modules 334
Graphiques des performances nominales en courant alternatif 335
Spécifications des modules 336
Dimensions du produit et des modules 337
Pour calculer l'erreur de mesure totale 338
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne 340
Configuration pour des mesures de la plus haute précision 343
1
1
Prise en main
Prise en main
Une des premières choses à faire avec votre instrument est de faire
connaissance avec le panneau avant. Nous avons écrit les exercices de ce
chapitre pour préparer l'instrument à son utilisation et pour vous aider à
vous familiariser avec certaines des opérations réalisables depuis son
panneau avant.
Le panneau avant comporte plusieurs groupes de touches qui permettent
de sélectionner ses diverses fonctions et opérations. Quelques touches
possèdent une deuxième fonction avec un libellé bleu au dessus de la
touche. Pour effectuer une fonction libellée en bleu, appuyez sur
(l'indicateur SHIFT s'allume alors). Appuyez ensuite sur la touche
comportant le libellé désiré au-dessus d'elle. Par exemple, pour
sélectionner le Menu Utility (Utilitaires), appuyez sur .
Si vous avez appuyé sur la touche par mégarde, appuyez
simplement une deuxième fois sur la touche pour éteindre l'indicateur
SHIFT.
Ce chapitre est composé des sections suivantes :
22
Chapitre 1 Prise en main
Préparer l'instrument à son utilisation
Interrupteur 2 Vérifiez que le fusible situé à l'arrière est réglé pour la plage de
On/Standby tension d'alimentation correspondant à celle de votre
AVERTISSEMENT alimentation secteur.
Notez que cet
interrupteur met 3 Branchez le cordon d'alimentation secteur et mettez
seulement l'instrument sous tension.
l'instrument en
veille (Standby). L'écran du panneau avant s'illumine brièvement pendant que
Pour isoler l'instrument effectue son autotest de mise sous tension. L'instrument
complètement s'allume initialement avec toutes les voies de mesure désactivée. Pour
l'instrument de revoir l'affichage à la mise sous tension avec tous les indicateurs
son alimentation
secteur, débrancher
allumés, maintenez la touche appuyée pendant que vous mettez
le cordon l'instrument sous tension. Notez qu'une pile doit être en place dans
d'alimentation. l'appareil afin que celui-ci puisse démarrer. La pile a été mise place par
l'usine lorsque vous recevez l'appareil ; il s'agit seulement d'une
remarque au cas où vous auriez retiré la pile pour une raison
quelconque. Si l'instrument ne se met pas sous tension correctement,
reportez-vous à la page 34.
23
Chapitre 1 Prise en main
Préparer l'instrument à son utilisation
24
Chapitre 1 Prise en main
Programme BenchLink Data Logger
25
Chapitre 1 Prise en main
Programme BenchLink Data Logger
26
Chapitre 1 Prise en main
Connexion des fils à un module
20 AWG
(0,52 mm2)
recommandé
6 mm
Collier serre-câble
(en option)
27
Chapitre 1 Prise en main
Connexion des fils à un module
Types de thermocouple : B, E, J, K, N, R, S, T
Voir la page 351 pour les codes des couleurs Plages disponibles : 100 mV, 1 V, 10 V, 100 V,
des thermocouples. 300 V.
28
Chapitre 1 Prise en main
Régler l’heure et la date
1 Réglage de l'heure 4
Utilisez les touches et pour sélectionner le champ à modifier et
tournez le bouton rotatif pour modifier la valeur. Vous pouvez également
modifier le champ AM/PM (Matin/Après-midi).
TIME 03:45 PM
2 Réglage de la date
Utilisez les touches et pour sélectionner le champ à modifier
et tournez le bouton rotatif pour modifier la valeur.
JUN 01 2009
29
Chapitre 1 Prise en main
Pour configurer une voie pour scrutation
30
Chapitre 1 Prise en main
Pour configurer une voie pour scrutation
1
Remarque : appuyez sur la touche pour incrémenter la liste de
scrutation et recueillir une mesure sur chaque voie (les lectures ne sont pas
enregistrées en mémoire). C'est un moyen simple pour vérifier votre
câblage avant de déclencher la scrutation.
et
31
Chapitre 1 Prise en main
Pour copier une configuration de voie
PASTE TO
32
Chapitre 1 Prise en main
Pour fermer une voie
Module enfichable
,
34901A Multiplexeur 20 voies
34902A Multiplexeur 16 voies
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques [1]
34903A Actionneur 20 voies
34904A Matrice 4x8
34905A Multiplexeur RF 4 voies doubles
(50)[2]
34906A Multiplexeur RF 4 voies doubles
(75)[2]
34907A Module multifonction
(E/S numériques)
34907A Module multifonction (Totalisateur)
34907A Module multifonction (CNA)
[1] Une seule voie peut être fermée à la fois sur ce module.
[2] Une seule voie de chaque banc peut être fermée à la fois sur ce module.
33
Chapitre 1 Prise en main
Problème d'allumage de l'instrument
34
Chapitre 1 Prise en main
Problème d'allumage de l'instrument
35
Chapitre 1 Prise en main
Réglage de la poignée de transport
36
Chapitre 1 Prise en main
Montage de l'instrument dans une baie
37
Chapitre 1 Prise en main
Montage de l'instrument dans une baie
Pour installer deux instruments côte à côte dans une baie, commandez le kit
de liaison 5061-9694 et le kit de cornières 5063-9212. Assurez-vous de
pouvoir utiliser les rails supports internes à l'armoire de baie.
S
E RE
AG
PA ET
AV NN S
E U EA RE
GL U IE
E I SS
GL
38
2
40
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant
41
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant
42
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant
• Configure les paramètres du LAN (adresse IP, nom d'hôte, protocole DHCP, etc.)
• Configure les paramètres USB (Activation, ID USB, etc.)
• Configure et utilise le lecteur USB (Connexion, etc.)
43
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Surveiller une seule voie
44
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Régler un intervalle de scrutation
INTERVAL SCAN
00020 SCANS
45
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures
1 Configurez la voie.
Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant
d'appliquer toute valeur de réglage d'échelle. Si vous modifiez la
configuration de mesure, le réglage d'échelle est désactivé pour cette
voie, et les valeurs de gain et de décalage sont réinitialisées (M=1 et B=0).
LABEL AS LBS
46
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer les limites d'alarme
USE ALARM 1
HI ALARM ONLY
47
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer les limites d'alarme
+0.250,000 °C
48
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Lire un port d'entrée numérique
La séquence de bits lue sur le port sera affichée jusqu'à ce que vous
appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps
d'affichage soit dépassé.
Remarque : pour ajouter une voie d'entrée numérique à une liste de
scrutation, appuyez sur et sélectionnez DIO READ.
49
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Ecrire vers un port de sortie numérique
50
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Lire le comptage du totalisateur
READ + RESET
3 Lisez le comptage
Le comptage est lu une fois à chaque fois que vous appuyez sur ;
le comptage ne s'actualise pas automatiquement à l'écran. Selon la
configuration de cet exemple, le comptage est remis à “0” à chaque fois
que vous le lisez.
12345 TOT
Le comptage sera affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre
touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage soit
dépassé. Pour remettre à zéro manuellement le comptage du
totalisateur, appuyez sur .
51
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Sortir une tension continue
+00.000 V DAC
+05.250VDAC
52
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34970A
GPIB / 488
ADDRESS 09
53
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34970A
Configuration RS-232
RS-232
19200 BAUD
EVEN, 7 BITS
FLOW DTR/DSR
54
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34972A
LAN INTERFACE
2 Activez le LAN.
Il est activé par défaut.
LAN ENABLED
55
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34972A
Configuration USB
USB INTERFACE
USB ENABLED
USB0::2391::8199::MY01023529::0::INSTR
56
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Enregistrer la configuration de l'instrument
NAME STATE
1: TEST_RACK_2
STORE STATE
2: STATE2
CHANGE SAVED
57
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Enregistrer la configuration de l'instrument
58
3
Capteurs,
Ordinateur Modules Câblage sondes,
et programme Câble d'interface 34970A/34972A enfichables du système et événement
60
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Souvent intégrée à Longueur du câble limitée Vitesse ; transferts des Longueur du câble limitée
l'ordinateur ; aucun matériel à 15 m.* données et des à 20 m.*
supplémentaire requis. commandes plus rapides.
Câbles facilement Câblage sensible au bruit, Transferts directs en Exige un câble spécial.
disponibles et peu coûteux. provoquant un mémoire possibles.
ralentissement ou une
Le 34970A est livré avec perte des communications.
un câble série (si le
multimètre numérique Divers câblages et formes
interne a été commandé). de connecteurs
* Vous pouvez dépasser cette limitation de longueur de câble à l'aide d'un matériel de communications spécial.
Par exemple, vous pouvez utiliser une interface de passerelle LAN vers GPIB Agilent E5810A ou un modem série.
61
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Logiciels de mesure
Divers logiciels sont disponibles pour configurer votre matériel
d'acquisition de données et pour manipuler et pour afficher vos résultats
de mesures.
Une fonctionnalité particulièrement utile est l'interface Web du 34972A.
Saisissez simplement l'adresse IP de votre instrument dans la barre de
navigation de votre navigateur internet pour lancer l'interface Web.
La page de commande à distance de l'interface Web, illustrée ci-dessous,
vous permet de surveiller votre instrument, configurer et déclencher des
scrutations, sauvegarder les données sur un lecteur USB et encore bien
plus. Pour toute aide, cliquez sur le gros point d'interrogation situé à
l'extrême gauche de l'écran.
62
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
63
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Alimentation Comparti-
secteur CA ments de
200 modules
enfichables
= Opto-coupleurs
300
64
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Modules enfichables 3
Le 34970A/34972A propose un choix complet de modules enfichables afin
de vous offrir des possibilités de mesure, de multiplexage et de contrôle
de haute qualité. Les modules enfichables communiquent avec la logique
flottante via le bus numérique interne isolé. Les modules multiplexeurs
se connectent également au multimètre numérique interne via le bus
analogique interne. Chaque module comporte son propre microprocesseur
destiné à décharger le processeur de l'unité principale et de réduire
le nombre de communications à travers le fond de panier pour
augmenter la vitesse. Le tableau ci-après illustre quelques utilisations
courantes de chaque module enfichable.
Pour de plus amples informations concernant chaque module, reportez-
vous à section des modules du chapitre 4 commençant à la page 200.
65
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
66
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Câblage du système
Les modules enfichables comportent des borniers à vis destinés à
simplifier la réalisation du câblage de votre système. Le type de câblage
que vous pouvez utiliser pour connecter vos signaux, vos capteurs et vos
sondes aux modules est important pour le succès de vos mesures.
Certains types de capteurs, comme les thermocouples, ont des exigences
très spécifiques en ce qui concerne le type de câble pouvant être utilisé
pour réaliser les connexions. Veillez à prendre en compte
l'environnement d'utilisation lors du choix de la section des fils et des
qualités d'isolement. L'isolement des fils se compose essentiellement de 3
matériaux comme le PVC ou le PTFE. Le tableau ci-dessous dresse la
liste de plusieurs types de câbles et décrit leurs utilisations typiques.
Remarque : l'isolement et l'usage des fils sont décrits plus en détails à la
section "Câblage et connexions du système" à partir de la page 257.
Paire torsadée, Entrées de mesures, sorties Câble le plus courant pour les entrées
Paire torsadée de tensions, commutation, de mesures en basse fréquence. Une
blindée comptage. paire torsadée réduit le bruit de mode
commun. Une paire torsadée blindée
apporte une immunité au bruit
supplémentaire.
67
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Capteurs et sondes
Les capteurs et les sondes convertissent une grandeur physique en une
grandeur électrique. La grandeur électrique est mesurée et le résultat
est ensuite converti en unités ingénieur. Par exemple, lors de la mesure
d'un thermocouple, l'instrument mesure une tension continue et la
convertit mathématiquement en une température correspondante en °C,
°F ou K.
Température Thermocouple 0 mV à 80 mV
68
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Limites d’alarme
Le 34970A/34972A possède quatre sorties d'alarmes que vous pouvez
configurer afin de vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites
prédéfinies sur une voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une
limite haute, une limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la
liste de scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une
quelconque des quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). Par
exemple, vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une
alarme sur la sortie d'alarme 1 lorsqu'une limite est dépassée sur l'une
quelconque des voies 103, 205 ou 320. 3
Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module
multifonction. Par exemple, vous pouvez programmer une alarme se
déclenchant lorsque l’instrument détecte une séquence de bits
(configuration binaire) donnée, ou un changement de séquence de bits,
sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de
totalisateur atteint une valeur donnée. Avec le module multifonction, il
n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour
provoquer une alarme.
69
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux
Topologies de multiplexage
Plusieurs modules multiplexeurs enfichables sont disponibles avec des
topologies différentes pour diverses applications. Les topologies de
multiplexage suivantes sont disponibles :
• Multiplexeur (34901A, 34902A, 34905A, 34906A, 34908A)
• Matrice (34904A)
• Forme C – Unipolaire, deux positions (34903A)
Les sections suivantes décrivent chacune de ces topologies de
multiplexage.
70
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux
Voie 1
Commun Voie 2 3
Voie 3
Voie 4
71
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux
Source 1
Source 2
Source 3
72
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux
NO = Ouvert au repos
NC
3
NC = Fermé au repos NC
COM COM
73
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Entrée de mesure
Le 34970A/34972A vous permet d'associer un multimètre numérique
(interne ou externe) avec des voies de multiplexeur pour créer une
scrutation. Pendant la scrutation, l’instrument connecte le multimètre
numérique successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et
réalise une mesure.
Toute voie pouvant être "lue" par l’instrument peut aussi être incluse
dans une scrutation. Cela inclut toute combinaison de mesures de
température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les
voies du multiplexeur. Une scrutation peut aussi inclure une lecture d’un
port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module
multifonction.
74
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
= Opto-coupleurs
75
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
76
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Scrutation
L'instrument vous permet d'associer un multimètre numérique (interne
ou externe) avec des voies de multiplexeur pour créer une scrutation.
Pendant la scrutation, l’instrument connecte le multimètre numérique
successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et réalise une
mesure.
Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de scrutation
comprenant toutes les voies de multiplexeur ou numériques souhaitées.
Les voies absentes de la liste ne sont pas balayées. L'instrument scrute
la liste automatiquement par ordre croissant des voies depuis le
compartiment 100 jusqu'au compartiment 300. Les mesures sont
recueillies seulement pendant une scrutation et seulement pour les voies
incluses dans la liste.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non volatile
à chaque scrutation. Les lectures sont enregistrées seulement pendant
une scrutation et elles sont toutes horodatées automatiquement. À
chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les
lectures de la précédente scrutation. Par conséquent, toutes les lectures
enregistrées en mémoire sont celles de la scrutation la plus récente.
77
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Nombre de scrutations
(1 à 50 000 scrutation ou en continu)
t
intervalle entre scrutations
(0 à 99:59:59 heures)
78
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
H Multimètre numérique
(Niveau haut)
L externe
Voies (Niveau bas)
d’entrée
H
(Niveau haut) Bornes communes
L
(Niveau bas) (COM)
H (Niveau haut)
L (Niveau bas)
79
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Multimètre numérique
34970A/34972A externe
80
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Le module multifonction
Le module multifonction module (34907A) ajoute deux possibilités
d'entrée de mesure supplémentaires au système : entrée numérique
et totalisation d'événements.
Le module multifonction comporte aussi deux sorties de tension
(convertisseur numérique-analogique) décrites plus en détails à la page
68.
Bit 0
Entrée- Bit 7
numérique
Bit 0
Bit 7
81
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
+ENTREE
-ENTREE
26 bits
Totalisation Voie 03
Gate
Gate
82
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande
Sortie de commande
En plus de l'acheminement de signaux et des mesures, vous pouvez
également utiliser le 34970A/34972A pour disposer de sorties de
commande simples. Par exemple, vous pouvez commander des relais
externes à haute puissance à l'aide du module actionneur ou d'une voie
de sortie numérique.
Le module multifonction 3
Le module multifonction module (34907A) ajoute deux possibilités de
sorties de commande supplémentaires au système : sortie numérique et
sortie de tension (convertisseur numérique-analogique).
Le module multifonction comporte également une entrée numérique et un
totalisateur d'événements décrits plus en détails à partir de la page 81.
Sortie numérique Le module multifonction comporte deux ports non
isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des
séquences numériques. Chaque port a un numéro de voie distinct sur le
module et comporte 8 bits. Vous pouvez associer les deux ports afin de
délivrer des mots de 16 bits.
Bit 0
Bit 7
Sortie
numérique Bit 0
Bit 7
83
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande
16
CNA 1 Voie 04
16
CNA 2 Voie 05
84
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande
COM COM
Tension
Courant
85
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande
86
4
Fonctions et fonctionnalités
Fonctions et fonctionnalités
Vous trouverez que ce chapitre simplifie la recherche de tous les détails
d'une fonctionnalité particulière du modèle 34970A/34972A. Vous
trouverez ce chapitre utile que vous utilisiez l'instrument à partir de son
panneau avant ou à partir de l'interface de commande à distance. Il se
compose des sections suivantes :
• Conventions du langage SCPI, à la page 89
• Scrutation, à la page 90
•
• Scrutation avec des instruments externes, à la page 111
• Configuration de mesure générale, à la page 115
• Configuration de mesure de température, à la page 123
• Configuration de mesure de tension, à la page 130
• Configuration de mesure de résistances, à la page 132
• Configuration de mesure de courant, à la page 133
• Configuration de mesure de fréquence, à la page 135
• Réglage d'échelle Mx+B, à la page 137
• Limites d’alarme, à la page 140
• Opérations sur les entrées numériques, à la page 152
• Opérations du totalisateur, à la page 154
• Opérations de sortie numérique, à la page 158
• Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique, à la
page 160
• Opérations système, à la page 161
• Surveillance d'une voie simple, à la page 172
• Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A, à la page 175
• Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A, à la
page 181
• Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A, à la
page 183
• Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A, à la
page 188
• Étalonnage : généralités, à la page 192
• Etat de réinitialisation usine, à la page 197
• Etat de préréglage de l’instrument, à la page 198
• Réglages par défaut des modules multiplexeurs, à la page 199
• Présentation des modules, à la page 200
• 34901A Multiplexeur 20 voies, à la page 201
• 34902A Multiplexeur 16 voies, à la page 203
• 34903A Actionneur 20 voies, à la page 205
• 34904A Matrice de commutation 4x8, à la page 207
• 34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies, à la page 209
• 34907A Module multifonction, à la page 211
• 34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques, à la page 213
88
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Conventions du langage SCPI
89
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Scrutation
L'instrument vous permet d'associer un multimètre numérique (DMM)
interne ou externe avec des voies de multiplexeur pour créer une
scrutation. Pendant la scrutation, l'instrument connecte le multimètre
numérique (DMM) successivement à chaque voie configurée du
multiplexeur et réalise une mesure.
Toute voie pouvant être “lue” par l’instrument peut aussi être incluse
dans une scrutation. Cela inclut toute combinaison de mesures de
température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les
voies du multiplexeur. Une scrutation peut aussi inclure une lecture d’un
port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module
multifonction. La scrutation est autorisée avec les modules suivants :
• 34901A Multiplexeur 20 voies
• 34902A Multiplexeur 16 voies
• 34907A Module multifonction (entrée numérique et totalisateur
seulement)
• 34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies
La scrutation automatisée n'est pas autorisée avec le module actionneur,
le module matrice et les modules multiplexeurs RF. De plus, une
scrutation ne peut inclure une écriture vers un port numérique ou une
sortie de tension d'une voie de convertisseur numérique-analogique. En
revanche, vous pouvez écrire votre propre programme afin de créer
manuellement une "scrutation" incluant ces opérations.
Règles de scrutation
• Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de
scrutation comprenant toutes les voies de multiplexeur ou
numériques souhaitées. Les voies absentes de la liste ignorées
pendant la scrutation. L'instrument scrute la liste automatiquement
par ordre croissant des voies depuis le logement 100 jusqu'au
logement 300. Les mesures sont recueillies seulement pendant une
scrutation et seulement pour les voies incluses dans la liste.
L'indicateur “ ” (échantillon) s'allume pendant chaque mesure.
90
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
91
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
92
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Panne de secteur
• Lors de son expédition par l'usine, l'instrument est configuré pou
récupérer automatiquement l'état qu'il avait lors de son extinction 4
lorsque l'alimentation est établie. Dans cette configuration,
l'instrument rappellera automatiquement l'état qu'il avait lorsque la
panne s'est produite et reprendra la scrutation en cours. Si vous ne
souhaitez pas que cet état soit rappelé lorsque l'alimentation est
rétablie, envoyez la commande MEMory:STATe:RECall:AUTO OFF
(voir aussi le menu Utility ); une commande de réinitialisation à l'état
de sortie d'usine (commande *RST) est alors émise lorsque
l'alimentation est rétablie.
• Si l'instrument est au milieu d'un balayage de scrutation lorsque la
panne de secteur se produit, toutes les lectures du balayage
partiellement terminé seront supprimées (un balayage est une passe
de la liste de scrutation). Par exemple, supposez que votre liste de
scrutation contient quatre voies de multiplexeur et que vous
souhaitiez que la liste de scrutation soit balayée trois fois (voir le
Panne de sec diagramme). Une panne d'alimentation se produit après la seconde
lecture du troisième balayage de la liste de scrutation. L'instrument
éliminera les deux dernières des 10 lectures et reprendra la
scrutation au début du troisième balayage de la liste de scrutation.
• Si vous retirez un module ou déplacez un module vers un logement
différent pendant la panne d'alimentation, la scrutation ne reprendra
pas lorsque l'alimentation sera rétablie. Aucune erreur n'est produite.
• Si vous remplacez un module par un module de même type pendant la
panne d'alimentation, l'instrument poursuivra la scrutation lorsque
l'alimentation sera rétablie. Aucune erreur n'est produite.
93
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
94
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
95
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Liste de scrutation
t
intervalle entre
scrutations
96
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
INTERVAL SCAN
Pour déclencher une scrutation et enregistrer toutes les lectures dans
la mémoire, appuyez sur (l'indicateur SCAN s'allumera). Entre
les scrutations, le décomptage du temps est affiché sur le panneau
avant (00:04 TO SCAN).
Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche .
97
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
MANUAL SCAN
Pour déclencher la scrutation et enregistrer toutes les lectures dans
la mémoire, appuyez sur . L'indicateur ONCE s'allumera pour
vous rappeler qu'une opération au coup par coup est en cours.
98
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
0V
EXTERNAL SCAN
99
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
100
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
SCAN ON ALARM
Pour activer la fonction de surveillance, sélectionnez la voie désirée et
appuyez sur . Pour déclencher la scrutation, appuyez sur .
lorsque l'événement d'alarme se produit, la scrutation démarre et les
lectures sont enregistrées dans la mémoire.
Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la
touche .
101
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Nombre de scrutations
Vous pouvez définir le nombre de fois que l'instrument balaiera la liste
de scrutation. Une fois le nombre spécifié de balayages atteint,
la scrutation s’arrête.
• Sélectionnez un nombre de scrutations compris entre 1 et 50 000 ou
une mesure continue.
• Pendant une scrutation par intervalle (voir page 96), le nombre de
scrutations détermine le nombre de fois que l'instrument balaiera la
liste de scrutation, et par conséquent détermine la durée totale de
l'opération.
• Pendant une opération de scrutation au coup par coup (voir page 98),
le nombre de scrutations détermine le nombre de pressions de touche
du panneau avant ou de commandes de déclenchement de scrutation
que l’instrument acceptera avant de mettre fin à l'opération.
• Pendant une scrutation à déclenchement externe (voir page 99),
le nombre de scrutations détermine le nombre d'impulsions de
déclenchement externes qui sera accepté avant de mettre fin à
l'opération.
• Pendant une scrutation sur alarme (voir page 100), le nombre de
scrutations détermine le nombre d'alarmes qui sera autorisé avant
de mettre fin à l'opération.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non
volatile à chaque scrutation. En cas de scrutation en continu et de
débordement de la mémoire (l'indicateur MEM s'allumera), un bit
du registre d'état est présenté et les nouvelles lectures remplaceront
les plus anciennes enregistrées (les lectures les plus récentes sont
toujours préservées).
• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement
le nombre de scrutations à 1.
• Une réinitialisation usine depuis le panneau avant (menu Sto/Rcl
menu) règle le nombre de scrutation sur l'infini (scrutation en
continu). Une réinitialisation usine depuis l'interface e commande
à distance (commande *RST) règle le nombre de scrutations à 1.
102
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
00020 SCANS
La valeur par défaut est CONTINUOUS. Pour régler le nombre à une
valeur comprise entre 1 et 50 000 scrutations, tournez le bouton
rotatif et saisissez un nombre.
103
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Format de lecture
Au cours de la scrutation, l’instrument horodate automatiquement
toutes les lectures et les enregistre en mémoire non volatile. Chaque
lecture est enregistrée avec ses unités de mesure, son horodatage,
son numéro de voie et son état d’alarme. Depuis l'interface de commande
à distance, vous pouvez choisir quelles informations seront jointes aux
lectures (depuis le panneau avant, toutes les informations sont
disponibles pour examen). Le format s’applique à toutes les lectures de
scrutation de l’instrument ; il est impossible de le définir voie par voie.
• Depuis l'interface de commande à distance, les informations
d'horodatage sont retournées en temps absolu (heure et date du jour)
ou en temps relatif (temps écoulé depuis le début de la scrutation).
Envoyez la commande FORMat:READ:TIME:TYPE pour sélectionner
le temps absolu ou relatif. Depuis le panneau avant, l'horodatage est
toujours en temps absolu.
• Les commandes MEASure? et CONFigure désactivent
automatiquement les informations sur les unités de mesure, l’heure,
la voie et l’état d’alarme.
• Une réinitialisation usine (commande*RST) désactive les
informations sur les unités de mesure, l’heure, la voie et l’état
d’alarme.
• Sur l'interface de commande à distance: Les commandes suivantes
sélectionnent le format des lectures issues d'une scrutation.
FORMat:READing:ALARm ON
FORMat:READing:CHANnel ON
FORMat:READing:TIME ON
FORMat:READing:TIME:TYPE {ABSolute|RELative}
FORMat:READing:UNIT ON
Voici un exemple de lecture enregistrée en mémoire avec tous les champs
activés (en temps relatif).
104
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Retard de voie
Vous pouvez commander le rythme d’un balayage de scrutation en insérant
un temps de retard entre les voies de multiplexeur dans la liste de
scrutation (fonction utile pour les circuits à impédance ou à capacité
élevées). Le retard est inséré entre la fermeture du relais et la mesure réelle
recueillie sur la voie. Le retard de voie programmé remplace le retard de
voie par défaut ajouté automatiquement par l'instrument à chaque voie.
Liste de scrutation
Retard de voie
• Vous pouvez régler le retard de voie sur toutes les valeurs comprises
entre 0 et 60 secondes, avec une résolution de 1ms. Vous pouvez
sélectionner un retard différent pour chaque voie. Le retard de voie
par défaut est défini automatiquement ; l'instrument détermine le
retard d'après la fonction, la plage, le temps d'intégration et le
réglage des filtres en courant alternatif (voir la section “Retards de
voie automatiques” à la page suivante).
• Les commandes MEASure? et CONFigure définissent
automatiquement le retard de voie. La réinitialisation usine
(commande *RST) définit aussi automatiquement le retard de voie.
• Depuis le panneau avant :
CH DELAY TIME
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
ajoute un retard de 2 secondes à la voie 101.
ROUT:CHAN:DELAY 2,(@101)
105
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Temps
d'intégration (en
Retard de voie
cycles de tension
secteur - PLC)
PLC >1 2,0 ms
PLC 1,0 ms
Fréquence, période :
Retard de voie
0s
106
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
CH DELAY AUTO
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
active le retard de voie automatique sur la voie 01.
ROUT:CHAN:DELAY:AUTO ON,(@101)
La sélection d'un retard de voie spécifique à l'aide de la commande
ROUTe:CHANnel:DELay désactive le retard de voie automatique.
107
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
108
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
READINGS
.
4
et
109
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
110
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes
H
(Niveau haut)
L
(Niveau bas) 4
H Multimètre numérique
(Niveau haut)
(DMM) externe
L
Entrée (Niveau bas)
des voies
H
(Niveau haut) Bornes communes
L
(Niveau bas) (COM)
H (Niveau haut)
L (Niveau bas)
111
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes
Multimètre numérique
34970A/34972A (DMM) externe
112
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes
4W SCAN
113
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes
114
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
Plage de mesure 4
Vous pouvez laisser l'instrument sélectionner automatiquement la plage
de mesure à l'aide de la commutation automatique ou sélectionner une
plage fixe à l'aide de la sélection manuelle. La commutation automatique
est pratique parce que l'instrument sélectionne automatiquement la plage
à utiliser pour chaque mesure en fonction du signal d'entrée. Pour une
scrutation plus rapide, utilisez la sélection manuelle pour chaque mesure
(un certain temps supplémentaire est nécessaire pour la commutation de
plage automatique puisque l'instrument doit faire cette sélection).
• Seuils de commutation automatique de plage :
Plage inférieure pour toute valeur <10 % de la plage actuelle.
Plage supérieure pour toute valeur >120 % de la plage actuelle.
• si le signal d'entrée est supérieur à la valeur maximale mesurable sur
la plage sélectionnée, le multimètre affiche une indication de
surcharge :“±OVLD” sur le panneau avant ou “±9.90000000E+37” sur
l'interface de commande à distance.
• Vous trouverez une liste complète des plages de mesure disponibles
pour chaque fonction dans les caractéristiques techniques de
l'instrument au chapitre 8.
• Pour les mesures de température, l'instrument sélectionne de lui-
même la plage à utiliser, et vous ne pouvez donc pas la sélectionner
vous-même. Pour les mesures de thermocouple, l'instrument
sélectionne de lui-même la plage de 100 mV. Pour les mesures de
thermistance et de RTD, l'instrument sélectionne automatiquement
la plage correcte en fonction de la mesure de résistance du capteur.
115
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
100 mV RANGE
116
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
Résolution de mesure
La résolution est exprimée en terme de nombre de chiffres que
l'instrument peut mesurer ou afficher sur le panneau avant. Vous pouvez
choisir la résolution à 4, 5 ou 6 chiffres pleins, plus un “½” chiffre qui ne
peut être que “0” ou “1”. Pour augmenter la précision de vos mesures et
améliorer la réjection du bruit, sélectionnez 6½ chiffres. Pour augmenter
la vitesse de vos mesures, sélectionnez 4½ chiffres.
10 216,5 VDC
-045,23 mVDC 4
Sur la plage 100 mVDC (10 mV tension continue), 4½ chiffres sont affichés.
11 3 3 2 5 , 6 O H M
117
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
6 1/2 DIGITS
DISPLAY 1 °C
118
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
119
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
Temps d'intégration
(en cycles de tension Résolution Chiffres Bits
secteur - PLC)
120
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
INTEG 2 PLC
Pour sélectionner le temps d'ouverture, sélectionnez INTEGRATE T
dans le menu Advanced et choisissez ensuite une valeur en secondes
pour la voie active.
INTEGRATE T 4
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez régler le temps
d'intégration à l'aide des commandes SENSe. Par exemple,
l'instruction suivante choisit un temps d'intégration de 10 PLC pour
des mesures de tension continue sur la voie 301.
SENS:VOLT:DC:NPLC 10,(@301)
Vous pouvez également sélectionner un temps d'ouverture à l'aide
des commandes SENSe. Par exemple, l'instruction suivante choisit
un temps d'ouverture de 2 ms pour des mesures de résistance sur
la voie 104.
SENS:RES:APER 0.002,(@104)
121
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
Zéro automatique
Lorsque le zéro automatique est activé (par défaut), l’instrument se
déconnecte de manière interne du signal d’entrée après chaque mesure
et prend une mesure du zéro. Il soustrait ensuite la lecture du zéro de
la lecture précédente. Cette méthode évite que des tensions de décalage
présentes sur le circuit d'entrée de l'instrument ne perturbent la
précision de la mesure.
122
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
Unités de mesure
• L'instrument peut relever des mesures de température en
°C (Celsius), °F (Fahrenheit) ou K (Kelvin). Vous pouvez mélanger
les unités de température sur des voies différentes au sein de
l'instrument et sur le même module.
• L'instrument sélectionne l'échelle Celsius lors du changement de type
de capteur ou après une réinitialisation usine (commande *RST).
Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la
réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage des unités.
• Le réglage d'échelle Mx+B des mesures libellées en °C, °F ou K n'a
aucun effet sur les unités de mesure de température actuellement
sélectionnées.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de température sur la voie active. Sélectionnez ensuite les unités
de température.
UNITS °F
123
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
Mesures de thermocouples
Pour connecter un thermocouple aux bornes à vis d'un module,
voir la page 28.
• L'instrument prend en charge les types de thermocouples suivants :
B, E, J, K, N, R, S et T avec les conversions logicielles ITS-90.
Le thermocouple par défaut est de type J.
• Les mesures de thermocouples exigent une température de jonction
de référence. Pour celle-ci, vous pouvez utiliser une mesure interne
sur le module, une mesure externe de thermistance ou de RTD,
ou une température de jonction fixe connue.
• Si vous sélectionnez une référence externe, l'instrument réserve
automatiquement la voie 01 du multiplexeur situé dans le logement
de plus faible numéro comme voie de référence (mesure par
thermistance ou RTD). Si plusieurs multiplexeurs sont installés,
la voie 01 du module situé dans le logement de plus faible numéro
est utilisée comme référence pour la totalité de l'instrument.
• Avant de configurer une voie de thermocouple avec une référence
externe, vous devez configurer la voie de référence (voie 01) pour une
mesure de thermistance ou de RTD. Une erreur sera produite si vous
essayez de sélectionner la source de référence externe avant de
configurer la voie de référence. Une erreur sera également produite
si vous changez la fonction de la voie de référence après avoir
sélectionné la référence externe pour une voie de thermocouple.
• Si vous sélectionnez une température de référence fixe, choisissez
une valeur entre -20 °C et +80 °C (choisissez toujours cette
température en °C quelles que soient les unités de température
actuellement choisies).
• La précision de la mesure dépend fortement des connexions du
thermocouple et du type de jonction de référence utilisée. Utilisez une
référence de température fixe pour obtenir des mesures de la plus
haute précision. La référence du bloc isotherme interne procure des
mesures de la plus faible précision. Pour de plus amples informations
concernant les mesures de température de jonction de référence et les
erreurs associées, voir les sections des pages 267 et 274.
124
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
TEMPERATURE , THERMOCOUPLE
J TYPE T/C
4
Pour activer la fonction de vérification des thermocouples sur la voie
active (les ouvertures sont signalées par le message “OPEN T/C”),
choisissez l'élément suivant.
T/C CHECK ON
Pour sélectionner la source de jonction de référence, choisissez l'un
des éléments suivants.
125
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
126
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
Mesures de RTD
Pour connecter un RTD aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.
• L'instrument accepte les RTD avec un = 0,00385 (DIN / CEI 751)
avec les conversions logicielles ITS-90 ou avec un = 0,00391 avec les
conversions logicielles IPTS-68. La valeur par défaut est = 0,00385.
• La résistance d'un RTD est nominale à 0 °C et est désignée par R0.
L'instrument peut mesurer des RTD avec des valeurs de R0 comprises
entre 49 et 2,1 k. La valeur par défaut est R0 = 100.
• “PT100” est une désignation spéciale parfois utilisée pour désigner un
RTD avec = 0,00385 et R0 = 100.
• Vous pouvez mesurer des RTD avec une méthode de mesure à 2 ou 4
fils. La mesure en 4 fils est la méthode la plus précise pour les
résistances de faible valeur. La résistance des fils de connexion est
compensée automatiquement avec la méthode à 4 fils.
4
• Pour les mesures de RTD en 4 fils, l'instrument couple
automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8
(34902A) pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense).
Par exemple, il réalise les connexions de source aux bornes HI et LO
de la voie 2 et les connexions de mesure (sense) aux bornes HI et LO
de la voie 12.
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction RTD en 2 ou 4
fils pour la voie active, choisissez les éléments suivants.
Ro:100.000,0 OHM
ALPHA 0.00385
127
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
128
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
Mesures de thermistances
Pour connecter une thermistance aux bornes à vis d'un module,
voir la page 28.
TEMPERATURE , THERMISTOR
129
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de tension
Commutation
100 mV 1V 10 V 100 V 300 V de plage
automatique
Résistance d’entrée en CC
Normalement, la résistance d'entrée de l'instrument est fixe à 10 M
pour toutes les plages de tension continue pour minimiser le captage du
bruit. Afin de réduire les erreurs de mesure dues aux effets de charge,
vous pouvez régler la résistance d'entrée jusqu'à plus de 10 G pour
les plages 100 mVDC, 1 VDC et 10 VDC.
S'applique aux mesures de tensions continues seulement.
R entrée auto 10 M 10 M
désactivée
R entrée auto activée > 10 G 10 M
INPUT R >10 G
130
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de tension
131
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de résistances
Commutation
100 1 k 10 k 100 k 1 M 10 M 100 M de plage
automatique
Compensation de décalage
La compensation de décalage supprime les effets de toutes les tensions
continues dans le circuit mesuré. La méthode consiste à recueillir la
différence entre deux mesures de résistance sur la voie choisie, une avec
la source de courant activée et l'autre avec la source de courant désactivée.
OCOMP ON
• Sur l'interface de commande à distance:
RES:OCOM ON,(@208) Active la compensation de décalage (2 fils)
FRES:OCOM ON,(@208) Active la compensation de décalage (4 fils)
Pour les mesures en 4 fils, indiquez les voies couplées dans le banc
inférieur (source) comme paramètre <liste_voies>.
132
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de courant
Commutation
10 mA 100 mA 1A de plage
automatique
Remarque : les mesures de courant ne sont autorisées que sur les voies 21 4
et 22 du module 34901A.
133
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de courant
LF 3 HZ:SLOW
• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus
basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies.
L'instrument sélectionne le filtre approprié en fonction de la
fréquence que vous avez choisie (voir le tableau de la page précédente).
Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent
automatiquement le filtre de 20 Hz (moyen).
SENS:VOLT:AC:BAND 3,(@203) Sélectionne le filtre lent (3 Hz)
134
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de fréquence
Temps de stabilisation
Fréquence d'entrée
par défaut
3 Hz à 300 kHz 1s
4
(Temporisation lente) 100 ms
20 Hz à 300 kHz 10 ms
(Temporisation moyenne)
200 Hz à 300 kHz
(Temporisation rapide)
135
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B
136
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B
• Vous pouvez réaliser une mesure de zéro sur une voie et l'enregistrer
comme décalage (“B”) pour les mesures suivantes. Cela vous permet
de compenser les décalages de tension ou de résistance dus à votre
câblage au point de mesure.
• Pendant une opération de surveillance, les valeurs de gain et de
décalage sont appliquées à toutes les lectures de la voie choisie.
• Vous pouvez attribuer un libellé de trois caractères au maximum.
Vous pouvez utiliser les lettres (A-Z), les chiffres (0-9), un trait de
soulignement ( _ ) ou le caractère “#” qui représentera le symbole des
degrés ( ° ) sur le panneau avant (représenté par un espace dans une
chaîne de caractères de sortie de l'interface de commande à distance).
Le premier caractère doit être une lettre ou le caractère “#” (celui-ci
n'est autorisé que comme caractère le plus à gauche dans le libellé).
Les deux caractères restants peuvent être des lettres, des chiffres ou
un trait de soulignement. 4
Remarque : si vous choisissez °C, °F ou K comme libellé de mesure,
notez que cela n'a aucun effet sur les unités de mesures choisies dans
le menu Measure.
• Bien que l'instrument ne prenne pas en charge directement les
mesures de jauges de contrainte, vous pouvez mesurer une jauge de
contrainte à l'aide d'une mesure de résistance en 4 fils avec le réglage
de l'échelle. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section “Mesures de jauges de contrainte” à la page 295.
1 1
M = ---------------------- B = – -------
-
GF R 0 GF
137
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B
SET OFFSET
• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes
suivantes pour régler le gain, le décalage et créer le libellé de mesure
personnalisé.
CALC:SCALE:GAIN 1.2,(@101)
CALC:SCALE:OFFSET 10,(@101)
CALC:SCALE:UNIT ’PSI’,(@101)
Après avoir réglé les valeurs de gain et de décalage, envoyez la
commande suivante pour activer la fonction de réglage d'échelle sur
la voie choisie.
CALC:SCALE:STATE ON,(@101)
Pour réaliser une mesure de zéro et pour l'enregistrer comme valeur
de décalage, envoyez la commande suivante.
CALC:SCALE:OFFSET:NULL (@101)
138
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
Limites d’alarme
L’instrument possède quatre alarmes que vous pouvez configurer afin de
vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites prédéfinies sur une
voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une limite haute, une
limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la liste de
scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une quelconque des
quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). Par exemple, vous
pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une alarme sur la
sortie d'alarmes 1 lorsqu'une limite est dépassée sur l'une quelconque
des voies 103, 205 ou 320.
Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module
multifonction. Par exemple, vous pouvez programmer une alarme se
déclenchant lorsque l’instrument détecte une séquence de bits
(configuration binaire) donnée, ou un changement de séquence de bits, 4
sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de
totalisateur atteint une valeur donnée. Avec le module multifonction, il
n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour
provoquer une alarme. Pour de plus amples informations, voir la section
“Utilisation des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.
Les données d’alarme peuvent être stockées à deux emplacements, selon
que l’alarme se produit pendant un balayage, ou non.
1. Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état
d’alarme de cette voie est enregistré dans la mémoire de lecture en
même temps que les lectures recueillies. Chaque lecture hors des
limites d’alarme est consignée en mémoire. Vous pouvez enregistrer
jusqu'à 50 000 lectures en mémoire à chaque scrutation. Vous pouvez
lire le contenu de la mémoire de lectures à tout moment, même pendant
une scrutation. La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la consultez.
2. Les événements d’alarme sont également consignés dans une file
d’alarmes, séparée de la mémoire de lecture. Cette file est le seul
endroit où sont consignées les alarmes hors scrutation (alarmes
émises lors d'une surveillance et par le module multifonction, etc.).
Elle peut contenir 20 alarmes au maximum. Si plus de 20 alarmes
sont émises, seules les 20 premières alarmes sont enregistrées.
Lorsque la file d’alarmes est saturée, l’état d’alarme est consigné dans
la mémoire de lectures pendant la scrutation. La file d’alarmes est
effacée par la commande *CLS (effacement d’état), la remise sous
tension de l’appareil et la lecture de toutes ses entrées. Une
commande de réinitialisation usine (*RST) n'efface pas la file d'alarmes.
139
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
140
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
Limite supérieure
Limite inférieure
Une alarme a été émise sur une ou plusieurs voies. Le comportement des
lignes de sortie d'alarmes correspond aux indicateurs d'alarme du panneau
avant.
Les ligne de sortie d'alarmes ont été effacées mais les alarmes demeurent
dans la file.
141
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
142
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Pour régler les limites haute et basse des alarmes sur les voies
choisies, utilisez les commandes suivantes.
CALC:LIMIT:UPPER 5.25,(@103,212)
CALC:LIMIT:LOWER 0.025,(@103,212)
• Pour activer les limites haute et basse des alarmes sur les voies
choisies, utilisez les commandes suivantes.
CALC:LIMIT:UPPER:STATE ON,(@103,212)
CALC:LIMIT:LOWER:STATE ON,(@103,212)
ALARMS
Remarque : La file d'alarmes est effacée après lecture.
143
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
144
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
Sortie d'alarme 4
Sortie d'alarme 3
Sortie d'alarme 2
Sortie d'alarme 1 4
ou
Masse
Connecteur Alarms
145
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Mode suivi : dans ce mode, la ligne de sortie d’alarme n’est activée que
lorsqu’une lecture dépasse une limite et reste hors limite. Lorsque la
lecture rentre dans les limites, la ligne de sortie est automatiquement
remise à zéro. Vous pouvez à tout moment remettre manuellement les
lignes de sortie à zéro (même pendant une scrutation) sans pour
autant que les données d’alarmes ne soient effacées de la mémoire.
Cependant, ces données seront effacées lorsque vous lancerez une
nouvelle scrutation. Les sorties d’alarme sont également remises à
zéro par le lancement d’une nouvelle scrutation.
• Vous pouvez contrôler la pente de l’impulsion des sorties d’alarmes (la
configuration sélectionnée est utilisée pour les quatre sorties). En
mode de front descendant, “0V” (niveau TTL bas) indique une alarme.
En mode de front montant, “+5V” (niveau TTL haut) indique une
alarme. La réinitialisation usine (commande *RST) remet l’alarme en
mode de front descendant.
146
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
147
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
00X10010 BIN
Bit 7 Bit 0
HI ALARM ONLY
148
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
149
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
150
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations sur les entrées numériques
151
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations sur les entrées numériques
DIO READ
Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou décimal.
152
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur
Opérations du totalisateur
Le module multifonction comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter
des impulsions TTL à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire
manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer
une scrutation pour lire ce comptage.
• La voie du totalisateur est numérotée “s03”, où s représente le
numéro de logement.
• Vous pouvez configurer l'instrument afin qu’il compte les fronts
montants ou les fronts descendants du signal d’entrée.
• Vous pouvez contrôler le moment où le totalisateur enregistre
réellement les comptages en appliquant un signal de porte (bornes G
et G du module). Un signal TTL de niveau haut appliqué sur la borne
“G” active le comptage et un signal de niveau bas le désactive. Un
4
signal TTL de niveau bas appliqué à la borne " G " active le comptage
et un signal de niveau haut le désactive. Le totaliseur ne compte que
lorsque les deux bornes sont activées. Vous pouvez utiliser soit la
borne G, soit la borne G , soit les deux. Lorsque qu'aucun signal
de porte n'est appliqué, les bornes sont activées en permanence,
créant une condition réelle de “porte toujours ouverte”.
Entrée de signaux
(Front montant)
Signal de porte
(Vrai à l'état haut)
Entrée du
totaliseur
Ajout au total
153
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur
154
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur
TOT READ
155
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur
156
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie numérique
157
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie numérique
158
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique
159
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Opérations système
Cette section présente des informations concernant des opérations
relatives au système comme l'enregistrement de configurations de
l'instrument, la lecture d'erreurs, l'exécution d'un autotest, l'affichage de
messages sur le panneau avant, le réglage de l'horloge système, la
désactivation du multimètre numérique (DMM) interne, la lecture de la
version du microprogramme et la lecture du nombre de cycles des relais.
Enregistrement de configurations
L'instrument comporte six registres dans la mémoire non volatile pour
y enregistrer des configurations. Les registres sont numérotés de 0 à 5.
L'instrument utilise le registre “0” pour conserver automatiquement sa
configuration à l'extinction. Vous pouvez attribuer un nom à chacun des
registres (1 à 5) pour un usage depuis le panneau avant.
• Vous pouvez enregistrer des configurations de l'instrument dans l'un
quelconque des six registres. Toutefois, vous ne pouvez rappeler une
configuration que d'un registre contenant une configuration
précédemment enregistrée. Vous pouvez utiliser le registre "0" pour
enregistrer une sixième configuration. Toutefois, rappelez-vous que le
contenu de ce registre “0” sera automatiquement remplacé par la
configuration à l'extinction de l'instrument.
• L'instrument enregistre l'état de tous les modules y compris les
configurations des voies et des scrutations, les valeurs d'alarme et de
réglage d'échelle.
• Au départ de l'usine, les registres “1” à “5” sont vides (le registre “0”
contient la configuration de première mise sous tension).
• A son départ d'usine, l'instrument est configuré pour récupérer
automatiquement la configuration (configuration "0") qu'il avait lors
de son extinction lorsque l'alimentation est établie. Vous pouvez
modifier la configuration de sortie d'usine de sorte qu'une
réinitialisation usine (commande *RST) soit émise lorsque
l'alimentation est rétablie.
• Avant de rappeler une configuration enregistrée, l'instrument vérifie
que les mêmes types de modules sont toujours installés dans chaque
logement. Si un type de module différent est installé, l'instrument
effectuera l'équivalent d'une réinitialisation de carte (commande
SYSTem:CPON) sur ce logement.
160
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
161
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
162
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Conditions d’erreur
L'indicateur ERROR du panneau avant signale la détection d'une ou
plusieurs erreurs de matériel ou de syntaxe de commande. La file d’erreurs
de l’instrument peut contenir 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A)
au maximum. La liste complète des erreurs se trouve au chapitre 6.
• Les erreurs sont extraites dans leur ordre d’enregistrement (FIFO).
La première erreur renvoyée est la première erreur stockée. Les
erreurs sont effacées au fur et à mesure de leur consultation. Lorsque
vous avez lu toutes les erreurs, l'indicateur ERROR s'éteint et les
erreurs sont effacées. L'instrument émet un signal sonore à chaque
fois qu'une erreur est émise.
• Au-delà de 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A), la dernière
erreur stockée dans la file (la plus récente) est remplacée par le
message “Error queue overflow” (dépassement de la capacité de la file
d’erreurs). Aucune erreur supplémentaire ne pourra être enregistrée
4
tant que vous n'aurez pas supprimé des erreurs de la file. Si aucune
erreur n’est survenue depuis la dernière consultation de la file
d’erreurs, l’instrument indique “No error” (aucune erreur).
• La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS (effacement d'état)
ou lorsque l'alimentation de l'instrument est interrompue. Les
erreurs sont également effacées par la consultation de la file
d’erreurs. La réinitialisation aux valeurs d’usine (commande *RST) et
le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) ne les
effacent pas.
• Depuis le panneau avant :
ERRORS
163
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Autotest
Un autotest de mise sous tension s’effectue automatiquement dès la mise
sous tension de l’instrument. Ce test limité vous assure que l'instrument
et tous les modules enfichables installés sont opérationnels. Cet autotest
n'effectue pas la série de tests étendus faisant partie de l'autotest
complet décrit ci-après.
Un autotest complet consiste en une série de tests internes. Son
exécution dure environ 20 secondes. Si tous les tests ont réussi, vous
pouvez avoir une confiance absolue que l'instrument et tous les modules
enfichables sont opérationnels.
164
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Commande d'affichage
Pour des raisons de sécurité ou pour augmenter légèrement la vitesse de
scrutation, vous pouvez souhaiter éteindre l'affichage du panneau avant.
Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez également
afficher un message de 13 caractères sur le panneau avant.
• Vous ne pouvez désactiver l'affichage du panneau avant qu'en
envoyant une commande sur l'interface de commande à distance
(vous ne pouvez désactiver le panneau avant en fonctionnement
local).
• Lorsqu'il est désactivé, l'affichage du panneau avant est
complètement vide et tous les indicateurs sauf celui ERROR sont
éteints. Toutes les touches sauf sont bloquées lorsque l'affichage
est désactivé.
• L'affichage est activé automatiquement lors d'une remise sous 4
tension, après une réinitialisation usine (commande *RST), ou lors
du retour en commande locale en appuyant sur .
165
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
TIME 03:45 PM
JUN 01 1997
166
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Révision du microprogramme
L'instrument comporte trois microprocesseurs pour contrôler les divers
systèmes internes. Chaque module enfichable comporte aussi son propre
microprocesseur intégré. Vous pouvez interroger l'instrument et chaque
module pour déterminer quelle est la révision du microprogramme
installée pour chaque microprocesseur.
• L'instrument renvoie trois numéros de révision. Le premier numéro
est celui de la révision du microprogramme du processeur de mesure ;
le deuxième est celui processeur d'entrées/sorties ; et le troisième est
celui du processeur d'affichage du panneau avant. Pour chaque
module enfichable, l'instrument renvoie un numéro de révision pour
le processeur intégré.
167
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
168
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
169
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
RELAY CYCLES
170
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple
171
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple
172
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple
173
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
Présentation générale
Le sous-système de mémoire de masse prend en charge les
fonctionnalités suivantes :
174
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
175
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
Commandes SCPI
Cette section met l'accent sur les fonctionnalités disponibles
depuis le panneau avant ; vous pouvez également contrôler le
sous-système de mémoire de masse avec les commandes SCPI
suivantes :
• MMEMory:FORMat:READing:CSEParator <séparateur_colonne>
• MMEMory:FORMat:READing:CSEParator?
• MMEMory:FORMat:READing:RLIMit <séparateur_ligne>
• MMEMory:FORMat:READing:RLIMit?
• MMEMory:LOG[:ENABle] <état>
• MMEMory:LOG[:ENABle]?
• MMEMory:EXPort?
• MMEMory:IMPort:CONFiguration? "<fichier_configuration>"
• MMEMory:IMPort:CATalog?
Pour de plus amples informations concernant les commandes SCPI
disponibles pour programmer l'instrument avec l'interface de commande
à distance, voir les commandes MMEMory dans le document Agilent
34970A/34972A Programmer’s Reference Help.
176
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
177
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
178
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
179
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A
180
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A
IMPORT CONFIG
181
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
Adresse GPIB
Chaque périphérique connecté à l'interface GPIB (IEEE-488) doit avoir
une adresse unique. Vous pouvez régler l'adresse de l'instrument sur
toute valeur entière comprise entre 0 et 30. L'adresse est réglée sur "9"
lorsque le multimètre est expédié par l'usine. L'adresse GPIB est affichée
à la mise sous tension.
Vous ne pouvez régler l'adresse GPIB que depuis le panneau avant.
• L'adresse est enregistrée en mémoire non volatile. Elle ne change pas
lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine
(commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande
SYSTem:PRESet).
• La carte d'interface GPIB de votre ordinateur possède sa propre
adresse. Veillez à éviter d'utiliser l'adresse de l'ordinateur pour tout
instrument connecté au bus d'interface. Les cartes d'interface GPIB
Agilent utilisent généralement l'adresse “21”.
• Depuis le panneau avant :
ADDRESS 09
182
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
183
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
19200 BAUD
EVEN, 7 BITS
184
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
185
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
FLOW RTS/CTS
186
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A
LAN ENABLED/DISABLED
STAT:CONNECTED/LXI FAULT
187
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A
Réinitialisation du LAN
Vous pouvez réinitialiser les paramètres LAN de l'instrument à leurs
valeurs par défaut.
DHCP ENABLED/DISABLED
188
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A
Réglage de l'adresse IP
Vous pouvez régler l'adresse IP de votre 34972A. Cette option de menu
attribue l'adresse IP statique à l'instrument. Vous devez désactiver le
protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.
L'adresse IP statique est appliquée lorsque DHCP est désactivé.
Si DHCP est activé, celui-ci attribuera automatiquement l'adresse IP.
Cette adresse IP attribuée automatiquement aura la préséance sur
l'adresse IP statique attribuée avec cette fonctionnalité.
IP ADDRESS
4
Réglage du masque de sous-réseau
Vous pouvez régler le masque de sous-réseau de votre connexion au
LAN. Cette option de menu attribue un masque de sous-réseau à
l'instrument. L'instrument utilise le masque de sous-réseau pour
déterminer si une adresse IP cliente se trouve sur le même sous-réseau
local que lui. Vous devez désactiver le protocole DHCP afin de régler cela
depuis le panneau avant.
Si une adresse IP cliente est située sur un sous-réseau différent, tous
les paquets doivent être envoyés à la passerelle par défaut. Contactez
votre administrateur réseau pour savoir si vous devez utiliser la mise
en sous-réseau et pour connaître le masque de sous-réseau approprié,
le cas échéant.
SUBNET MASK
189
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A
DEF GATEWAY
DNS SERVER
MAC ADDRESS
190
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
Étalonnage : généralités
Cette section décrit brièvement les fonctionnalités d'étalonnage de
l'instrument et des modules enfichables. Pour de plus amples
informations concernant les procédures d'étalonnage, voir le chapitre 4
du 34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance du modèle
34970A/34972A) .
Sécurité d'étalonnage
Cette fonction permet de choisir un code de sécurité pour empêcher des
étalonnages accidentels ou non autorisés de l'instrument. L'appareil est
sécurisé à la livraison. Avant d'étalonner l'appareil, vous devez
déverrouiller sa sécurité en saisissant le code approprié.
4
Si vous avez oublié le code de sécurité, vous pouvez déverrouiller la
fonction de sécurité en ajoutant un cavalier à l'intérieur de l'instrument.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au 34970A/34972A
Service Guide.
191
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
UNSECURE CAL
Lorsque vous entrez dans le menu Utility pour la première fois, les
choix d'étalonnage sont alternativement CAL SECURED (Etalonnage
verrouillé) et UNSECURE CAL (Déverrouiller l'étalonnage). Pour
déverrouiller l'instrument, sélectionnez UNSECURE CAL et appuyez
sur . Après avoir saisi le code de sécurité correct, appuyez de
nouveau sur . Lorsque vous retournez au menu, vous observerez
deux nouveaux choix CAL UNSECURED (Etalonnage déverrouillé) et
SECURE CAL (Verrouiller l'étalonnage).
192
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
SECURE CAL
Lorsque vous entrez dans le menu Utility, les choix d'étalonnage sont
alternativement CAL UNSECURED (Etalonnage déverrouillé) et 4
SECURE CAL (Verrouiller l'étalonnage). Pour verrouiller
l'instrument, sélectionnez SECURE CAL et appuyez sur . Après
avoir saisi le code de sécurité désiré, appuyez de nouveau sur .
Lorsque vous retournez au menu, vous observerez deux nouveaux
choix CAL SECURED et UNSECURE CAL (Déverrouiller l'étalonnage).
• Sur l'interface de commande à distance: Pour verrouiller l'instrument,
envoyez la commande suivante avec le code de sécurité désiré.
CAL:SECURE:STATE ON,HP034970
193
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
Message d'étalonnage
Il est possible d'enregistrer un message dans la mémoire d'étalonnage de
l'unité principale. Par exemple, vous pouvez enregistrer la date du
dernier étalonnage, celle à laquelle doit être effectué le prochain
étalonnage, le numéro de série de l'instrument, voire le nom et le numéro
de téléphone de la personne à contacter pour un nouvel étalonnage.
• Vous pouvez enregistrer un message d'étalonnage depuis l'interface
de commande à distance seulement et seulement lorsque l'instrument
est déverrouillé. Vous pouvez lire le message d'étalonnage depuis le
panneau avant ou depuis l'interface de commande à distance, que
l'instrument soit verrouillé ou non..
• Le message d'étalonnage comprend 40 caractères au maximum.
Depuis le panneau avant, vous pouvez observer 13 caractères du
message à la fois. Appuyez sur pour faire défiler le texte du
message. Appuyez de nouveau sur pour accélérer la vitesse de
défilement.
• L'enregistrement d'un message d'étalonnage remplacera tout
message enregistré précédemment en mémoire.
• Le message d'étalonnage est enregistré en mémoire non volatile.
Il ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une
réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :
CAL MESSAGE
194
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
CAL COUNT
195
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Etat de réinitialisation usine
196
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Etat de préréglage de l’instrument
197
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglages par défaut des modules multiplexeurs
198
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Présentation des modules
199
34901A Multiplexeur 20 voies
Ce module est divisé en deux bancs de 10 voies chacun. Deux voies
supplémentaires protégées par fusible sont disponibles pour réaliser des
mesures directes et étalonnées de courant continu ou alternatif à l’aide
du multimètre numérique (DMM) interne (shunts externes non
nécessaires). Toutes les 22 voies commutent le niveau haut (HI) et le
niveau bas (LO), offrant ainsi des entrées totalement isolées pour le
multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. Lors
de la réalisation de mesures de résistance en 4 fils, l’instrument couple
automatiquement la voie n avec la voie n+10 pour assurer les connexions
de source et de mesure. Le module possède une jonction de référence à
thermocouple intégrée pour réduire les erreurs dues aux gradients
thermiques lors de la mesure de thermocouples.
Commutateurs de fond de panier Commutateur de voies
Vers entrée 01
de multimètre
98
numérique
(DMM) interne 10
Com
Capteur de
jonction 99 Commutateurs de bancs
de référence
Commun
(mesure 4 fils)
11
Vers entrée
de multimètre 20
numérique 97
(DMM) interne Commutateurs de shunts
(mesure 4 fils)
93 Fusible
21
Vers entrée
Voies de courant
de multimètre
numérique 96 94 Fusible
(DMM) interne 22
(Courant)
Commun (Courant)
REMARQUES :
• Une seule des voies 21 et 22 peut être connectée au multimètre numérique (DMM) interne
et /ou à la sortie COM à la fois ; la connexion d’une voie fermant l’autre (court-circuitant
ainsi les entrées “I” et “LO”).
• Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne
pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
celle précédemment fermée.
• Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.
200
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34901A Multiplexeur 20 voies
201
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34902A Multiplexeur 16 voies
Vers entrée
de multimètre 01
numérique 98
(DMM)
interne 08
100
100 Com
Capteur de
jonction 99 Commutateurs de bancs
de référence 100
100 Commun (mesure 4
09
Vers entrée
de multimètre 16
numérique 97
(DMM) interne
(mesure 4 fils)
REMARQUES :
• Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne
pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
celle précédemment fermée.
• Les mesures de courant sur ce module nécessiteront des résistances de shunt externes.
• Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.
202
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34902A Multiplexeur 16 voies
6 mm
203
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34903A Actionneur 20 voies
01
20
REMARQUES :
• Vous pouvez fermer plusieurs voies en même temps sur ce module.
• Les commandes CLOSE et OPEN contrôlent l’état de la connexion entre le contact travail
(NO) et le contact COM de chaque voie. Par exemple, CLOSE 201 relie le contact travail
au contact COM de la voie 01.
204
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34903A Actionneur 20 voies
6 mm
205
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34904A Matrice de commutation 4x8
Ligne 1
Ligne 2
Ligne 3
Ligne 4
Voie 32
(Ligne 3, Colonne 2)
REMARQUES :
206
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34904A Matrice de commutation 4x8
6 mm
207
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies
11
12
Commutateur 98
Com1
de bancs
13
14
21
22
Commutateur 99
de bancs Com2
23
24
REMARQUES :
• Le modèle 34905A est destiné aux applications en 50, tandis que le modèle 34906A est
destiné aux applications en 75 (connecteurs mini SMB).
• Vous ne pouvez fermer qu’une seule voie par banc à la fois sur ces modules ; la fermeture
d’une voie d’un banc provoquant l’ouverture de la voie précédemment fermée. Une voie de
chaque banc est toujours reliée à la borne COM.
• Ces modules répondent seulement à la commande CLOSE (la commande OPEN est sans
objet). Pour ouvrir une voie, envoyez la commande CLOSE à une autre voie du même
banc.
208
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies
Câble adaptateur
SMB à BNC
209
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34907A Module multifonction
16
Sorties analogiques (Convertisseur
CNA 1 Voie 04 numérique-analogique)
Les deux sorties analogiques sont en mesure de
délivrer des tensions étalonnées comprises entre
+/12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque
16 voie de convertisseur numérique-analogique peut
CNA 2 Voie 05
délivrer un courant maximal de 10 mA.
Vous devez les limiter à un courant se sortie total
de 40 mA pour les trois logements (six voies de
convertisseur au total)
210
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34907A Module multifonction
211
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques
Commutateur de voies
01
20
Com
Commutateur de
fond de panier Com
Vers entrée Commutateur
de multimètre 99 de bancs
numérique 98
(DMM) interne
21
Capteur de 40
jonction
de référence
REMARQUES :
• Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.
• Une seule voie peut être fermée à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
la voie précédemment fermée.
• Ce module ne convient pas pour mesurer directement un courant ou pour les mesures de
résistance en 4 fils.
• Lors de la connexion de thermocouples aux bornes à vis de ce module (non recommandées
en raison de la configuration à niveau bas (LO) commun), veillez à assurer une isolation
entre les thermocouples pour éviter les boucles de courant, sources d'erreurs de mesure.
• Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1) 20 AWG (0,52 mm2) recommandé
Courant d'entrée maximal : 1 A
Puissance commutée maximale : 50 W
6 mm
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez seulement du fil prévu pour
la tension la plus élevée appliquée sur une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un
module, supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes connectés au module.
212
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques
213
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques
214
5
Messages d’erreur
Messages d’erreur
ERRORS
Si l'indicateur ERROR s'allume, appuyez sur pour visionner les
erreurs. Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les numéros
d'erreurs. Appuyez sur pour visionner le texte du message d'erreur.
Appuyez de nouveau sur pour augmenter la vitesse de défilement
(la dernière pression de la touche supprime le défilement). Toutes les
erreurs sont effacées lorsque vous quittez le menu.
218
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
Erreurs d'exécution
-101 Invalid character
Un caractère non valide a été trouvé dans la chaîne de commande.
Vous pouvez avoir utilisé un caractère non valide comme #, {, $ ou %
dans l'en-tête de commande ou dans un paramètre.
Exemple : CONF:VOLT:DC {@101)
4
-102 Syntax error
Une syntaxe non valide a été trouvée dans la chaîne de commande.
Vous pouvez avoir inséré un espace avant ou après deux points dans
l'en-tête de commande, ou avant une virgule. Vous pouvez aussi avoir
oublié le caractère “@” dans la syntaxe de la liste de voies.
Exemples : ROUT:CHAN: DELAY 1 ou CONF:VOLT:DC ( 101)
219
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
220
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
221
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
222
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
223
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
Erreurs instrument
111 Channel list: slot number out of range
Le numéro de logement choisi n'est pas valide. Les numéros de voies sont
sous la forme @scc), où s est le numéro du logement (100, 200 ou 300) et
cc est le numéro de la voie dans ce logement. Exemple : CONF:VOLT:DC
{@404)
224
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
222 Settings conflict: module type does not match stored state 5
Avant de rappeler une configuration enregistrée, l'instrument vérifie que
les mêmes types de modules sont toujours installés dans chaque
logement. L'instrument a détecté un type de module différent dans un ou
plusieurs logements.
225
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
226
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
227
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
228
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
229
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
230
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
231
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
232
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
473 Disk contains too many blcfg files; oldest files inaccessible
L'instrument ne peut cataloguer que les 50 plus récents fichiers BLCFG
d'Agilent BenchLink Data Logger. Les fichiers plus anciens ne pourront
être sélectionnés pour l'importation.
233
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
234
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'autotest
Erreurs d'autotest
Les erreurs suivantes indiquent les anomalies susceptibles de se
produire pendant un autotest. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.
601 4
Self-test: front panel not responding (Autotest : le panneau avant
ne répond pas)
602 Self-test: RAM read/write (Autotest : écriture/lecture de la RAM)
603 Self-test: A/D sync stuck (Autotest : synchronisation A/N en
panne)
604 Self-test: A/D slope convergence (Autotest : convergence de pente
A/N)
605 Self-test/Cal: not able to calibrate rundown gain (Autotest/
étalonnage : étalonnage du gain d'amortissement)
606 Self-test/Cal: rundown gain out of range (Autotest/étalonnage :
gain d'amortissement hors plage)
Self-test: rundown too noisy (Autotest : amortissement trop
607
bruyant) 5
608 Self-test: serial configuration readback (Autotest : relecture de la
configuration série)
609 Self-test: DC gain x1 (Autotest : gain x1 en CC)
610 Self-test: DC gain x10 (Autotest : gain x10 en CC)
611 Self-test: DC gain x100 (Autotest : gain x100 en CC)
612 Self-test: Ohms 500 nA source (Autotest : source 500 nA pour
mesure de résistance)
613 Self-test: Ohms 5 uA source (Autotest : source 5 uA pour mesure
de résistance)
614 Self-test: DC 300V zero (Autotest : réglage du zéro de mesure
300V en CC)
615 Self-test: Ohms 10 uA source (Autotest : source 10 uA pour
mesure de résistance)
616 Self-test: DC current sense (Autotest : détection courant continu)
617 Self-test: Ohms 100 uA source (Autotest : source 100 uA pour
mesure de résistance)
618 Self-test: DC high voltage attenuator (Autotest : atténuateur
haute tension en CC)
235
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'autotest
236
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage
Erreur d'étalonnage
Les erreurs suivantes indiquent les anomalies susceptibles de se
produire pendant l'étalonnage. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.
701 Cal: security disabled by jumper
La fonction de sécurité d'étalonnage a été désactivée avec un cavalier à
4
l'intérieur de l'instrument. S'il y a lieu, cette erreur se produira à la mise
sous tension pour vous avertir que l'instrument est déverrouillé.
702 Cal: secured
L'étalonnage de l'instrument est verrouillé.
703 Cal: invalid secure code
Vous avez saisi un code de sécurité d'étalonnage non valide. Vous devez
utiliser le même code de sécurité pour déverrouiller l'instrument que
celui qui a été utilisé pour le verrouiller, et inversement. Le code de
sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au maximum.
Le premier caractère doit être une lettre ; les autres peuvent être des
lettres, des chiffres ou des traits de soulignement ( _ ). Le code peut
comporter moins de 12 caractères, mais doit toujours commencer par une
lettre. A la livraison, le code de sécurité est HP034970” ou “AT034972”. 5
704 Cal: secure code too long
Le code de sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au
maximum. Le code de sécurité reçu contenait plus de 12 caractères.
705 Cal: aborted
Un étalonnage en cours est abandonné lorsque vous éteignez
l'instrument ou lorsque vous envoyez une commande Dévie Clédar.
706 Cal: value out of range
La valeur d'étalonnage choisie (CALibration:VALue) n'est pas valide
pour la fonction et la plage de mesure présentes.
707 Cal: signal measurement out of range
La valeur d'étalonnage choisie (CALibration:VALue) ne correspond pas
au signal appliqué à l'instrument.
708 Cal: signal frequency out of range
La fréquence du signal d'entrée pour un étalonnage en courant alternatif
ne correspond pas à la fréquence d'entrée requise pour cet étalonnage.
709 Cal: no cal for this function or range
Vous ne pouvez pas effectuer d'étalonnage pour la plupart de pages de
mesure de courant alternatif, la plage de mesure de résistance de 100
237
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage
M et la mesure de période.
238
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage
239
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs sur les modules enfichables
240
6
Programmes d'application
Programmes d'application
242
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
243
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’Cette macro Excel Macro (Visual Basic) configure le modèle 34970A pour effectuer
’une scrutation avec les modules multiplexeurs 34901A, ’34902A ou 34908A. Lorsque cette
’sous-routine est exécutée, elle recueille le nombre de lectures spécifié sur la voie
’sélectionnée. Vous pouvez facilement modifier le ’nombre de lectures, le retard de voie et
’le nombre de voies. Pour effectuer ces modifications, modifiez le ’code dans la section
’intitulée ’SET UP’. Notez que l'un des modules mentionnés ci-dessus doit être installé
’dans le logement 100 pour que ce programme s'exécute correctement. Vous devez également
’avoir une carte d'interface GPIB installée dans votre PC avec la bibliothèque VISA ou VTL.
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’
Option Explicit
Sub recueilLectures()
Columns(1).ClearContents
Columns(2).ClearContents
Dim I As Integer ’Utilisé pour configurer le compteur dans une boucle For-Next
Dim numberMeasurements As Integer ’ Nombre de lectures
Dim measurementDelay As Single ’ Retard entre la fermeture du relais et la mesure
Dim points As Integer
’
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Pour changer l'adresse GPIB, modifiez la variable ’VISAaddr’ ci-dessous.
VISAaddr = "9"
OpenPort ’ Ouvre le port de communication GPIB
SendSCPI "*RST" ’ Envoie une réinitialisation usine à l'instrument
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ SET UP: Modifiez cette section pour sélectionner le nombre de lectures, le retard de voie,
’ et le nombre de voies à mesurer.
numberMeasurements = 10 ’ Nombre de lectures
measurementDelay = 0.1 ’ Retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la mesure
’ Configure la fonction, la plage et la voie
SendSCPI "CONF:VOLT:DC (@103)" ’ Configure la voie 103 pour une mesure de tension continue
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Sélectionne le retard de voie et le nombre de lectures
SendSCPI "ROUT:CHAN:DELAY " & Str$(measurementDelay)
SendSCPI "TRIG:COUNT " & Str$(numberMeasurements)
’ Définit les en-têtes de la feuille de calcul
Cells(2, 1) = "Retard de voie :"
Cells(2, 2) = measurementDelay
Cells(2, 3) = "seconde"
Cells(3, 1) = "Lecture #"
Cells(3, 2) = "Valeur"
SendSCPI "INIT" ’ Démarre les lectures et attend que l'instrument place
Do ’ une lecture en mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?" ’ Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(getScpi())
Loop Until points >= 1
’ Supprime une lecture de la mémoire à la fois
For I = 1 To numberMeasurements
SendSCPI "DATA:REMOVE? 1" ’ Demande 1 lecture de la mémoire
Cells(I + 3, 1) = I ’ Numéro de la lecture
Cells(I + 3, 2) = Val(getScpi()) ’ Valeur de la lecture
Do ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?" ' Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(getScpi())
Loop Until points >= 1 Or I >= numberMeasurements
Next I
ClosePort ’ Ferme le port de communication GPIB
End Sub
244
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Option Explicit
’ Déclarations pour VISA.DLL
’ Opérations d'E/S de base
Private Declare Function viOpenDefaultRM Lib "VISA32.DLL" Alias "#141" (sesn As Long) As Long
Private Declare Function viOpen Lib "VISA32.DLL" Alias "#131" (ByVal sesn As Long, _
ByVal desc As String, ByVal mode As Long, ByVal TimeOut As Long, vi As Long) As Long
Private Declare Function viClose Lib "VISA32.DLL" Alias "#132" (ByVal vi As Long) As Long
Private Declare Function viRead Lib "VISA32.DLL" Alias "#256" (ByVal vi As Long, _
ByVal Buffer As String, ByVal Count As Long, retCount As Long) As Long 4
Private Declare Function viWrite Lib "VISA32.DLL" Alias "#257" (ByVal vi As Long, _
ByVal Buffer As String, ByVal Count As Long, retCount As Long) As Long
' Codes d'erreur
Global Const VI_SUCCESS = 0
’ Variables globales
Global videfaultRM As Long ’ id Gestionnaire de ressources pour VISA GPIB
Global vi As Long ’ Enregistre la session pour VISA
Dim errorStatus As Long ’ Code d'erreur VTL
Global VISAaddr As String
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Cette routine exige le fichier ’VISA32.DLL’ qui réside habituellement dans le
’ répertoire c:\windows\system sur votre PC. Cette routine utilise la bibliothèque VTL pour
’ envoyer des commandes à l'instrument. Une description de celles-ci et d'autres commandes
’ VTL se trouve dans le document Agilent VISA User’s Guide (Guide d'utilisation Agilent
’ VISA).
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Public Sub SendSCPI(SCPICmd As String)
’ Cette routine envoie une chaîne de commande SCPI au port GPIB. Si la commande est une
’ interrogation (avec un point d'interrogation), vous devez lire la réponse avec ’getScpi’
Dim commandstr As String ’ Commande transmise à l'instrument
Dim actual As Long ’ Nombre de caractères envoyés/retournés
’Ecrit la commande terminée par une fin de ligne à l'instrument
commandstr = SCPICmd & Chr$(10)
errorStatus = viWrite(vi, ByVal commandstr, Len(commandstr), actual)
End Sub
6
Function getScpi() As String
Dim readbuf As String * 2048 ’ Tampon utilisé pour la chaîne retournée
Dim replyString As String ’ Enregistre la chaîne retournée
Dim nulpos As Integer ’ Situe tous les zéros dan le tampon de lecture
Dim actual As Long ’ Nombre de caractères envoyés/retournés
’ Lit la chaîne de réponse
errorStatus = viRead(vi, ByVal readbuf, 2048, actual)
replyString = readbuf
’ Extrait tous les zéros de la chaîne de réponse
nulpos = InStr(replyString, Chr$(0))
If nulpos Then
replyString = Left(replyString, nulpos - 1)
End If
getScpi = replyString
End Function
245
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Sub OpenPort()
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Vérifiez que l'adresse GPIB a bien été réglée dans la variable ’VISAaddr’
’ avant d'appeler cette routine.
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Ouvre la session VISA
errorStatus = viOpenDefaultRM(videfaultRM)
’ Ouvre le port de communication vers l'instrument
errorStatus = viOpen(videfaultRM, "GPIB0::" & VISAaddr & "::INSTR", 0, 2500, vi)
’ Si une erreur se produit, envoyer un message
If errorStatus < VI_SUCCESS Then
Range("A2").Select
Cells(1, 1) = "Ouverture du port impossible"
End If
End Sub
Sub ClosePort()
errorStatus = viClose(vi)
’ Ferme la session
errorStatus = viClose(videfaultRM)
End Sub
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Cette sous-routine est utilisée pour insérer des retards. L'entrée est
’ en secondes et les fractions de seconde sont autorisées.
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Sub delay(delay_time As Single)
Dim Finish As Single
Finish = Timer + delay_time
Do
Loop Until Finish <= Timer
End Sub
246
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’Cette macro Excel Macro (Visual Basic) configure le modèle 34970A pour effectuer une
’scrutation avec les modules multiplexeurs 34901A, 34902A ou 34908A. Lorsque cette sous-
’routine est exécutée, elle exécute une scrutation sur 5 voies et affiche les lectures dans
’une feuille de calcul. Vous pouvez modifier facilement les voies dans la liste de
’scrutation, le retard de voie et de scrutation. Pour cela, modifiez le ’code dans la
’section intitulée ’SET UP’. Notez que l'un des modules mentionnés ci-dessus doit être installé
’dans le logement 100 pour que ce programme s'exécute correctement. Vous devez également
’avoir une carte d'interface GPIB installée dans votre PC avec la bibliothèque VISA ou VTL.
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" 4
Option Explicit
Sub ScanChannels()
Dim columnIndex As Integer ’ Nombre de colonnes de données
’ "1" indique la première colonne de données
Dim numberScans As Integer ’ Nombre total de scrutations
Dim numberChannels As Integer ’ Nombre totale de voies de la scrutation
Dim ScanInterval As Single ’ Intervalle de temps en secondes entre les scrutations
Dim points As Integer ’ Nombre de lectures dans la mémoire de l'instrument
Dim replyString As String ' Enregistre la chaîne retournée par l'instrument
Dim scanList As String ’ Liste des voies incluses dans la scrutation
Dim channelDelay As Single ’ Retard entre la fermeture du relais et la mesure
Dim Channel As Integer
Range("a1:ba40").ClearContents ’ Efface la feuille de calcul
’
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Pour changer l'adresse GPIB, modifiez la variable ’VISAaddr’ ci-dessous.
VISAaddr = "9"
OpenPort ’ Ouvre le port de communication GPIB
SendSCPI "*RST" ’ Envoie une réinitialisation usine à l'instrument
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ SET UP: Modifiez cette section pour sélectionner l'intervalle entre scrutations,
’ le nombre de scrutations et le retard de voie.
’
’ Il s'agit des variables utilisées pour définir les paramètres de la scrutation.
ScanInterval = 10 ’ Retard (en secondes) entre les scrutations
numberScans = 3
channelDelay = 0.1
mesure
’ Nombre de balayages de la scrutation à mesurer
’ Retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la 6
’ Pour supprimer des voies de la liste de scrutation, modifier la variable de chaîne
’ ’scanList’ ci-dessous. Pour ajouter des voies à la liste de scrutation, modifiez
’ ’scanList’ et ensuite configurez les voies ajoutées à l'aide de la commande CONFigure.
’
’ ’scanList’ est la liste des voies appartenant à la scrutation ; notez qu'elle ne doit
’ pas forcément inclure toutes les voies configurées dans l'instrument.
scanList = "(@101,102,110:112)"
SendSCPI "CONF:TEMP TC,T,(@101)" ’ Configure la voie 101 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:TEMP TC,K,(@102)" ’ Configure la voie 102 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:TEMP THER,5000,(@103)" ’ Configure la voie 103 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:VOLT:DC (@110,111,112)"’ Configure trois voies pour des mesures de
tension continue
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Suite à la page suivante
SendSCPI "ROUTE:SCAN " & scanList ’ Sélectionne la liste des voies de la scrutation
247
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
248
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
249
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++
250
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++
/* dac_out.c
/*************************************************************************************
* Préalable : module multifonction 34907A dans le logement 200 ; bibliothèque VISA *
* Ce programme utilise la bibliothèque VISA pour communiquer avec le modèle 34970A. *
* Le programme interroge le logement 200 et affiche la réponse. Il réinitialise *
* ensuite l'instrument et envoie la valeur ’tension’ au convertisseur numérique- *
* analogique sur la voie 205. *
**************************************************************************************/
#include <visa.h> 4
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#define ADDR "9" /* Règle l'adresse GPIB de l'instrument */
void main ()
{
ViSession defaultRM; /* id gestionnaire de ressources */
ViSession dac; /* Identifie l'instrument */
char reply_string [256]; /* Chaîne retournée par l'instrument */
char Visa_address[40]; /* Adresse VISA envoyée au module */
double voltage; /* Valeur de tension envoyée au CNA */
/* Etablit l'adresse requise pour ouvrir la communication avec la carte GPIB.
LE format d'adresse ressemble à "GPIB0::9::INSTR". */
strcpy(Visa_address,"GPIB0::");
strcat(Visa_address, ADDR);
strcat(Visa_address, "::INSTR");
/* Ouvre la communication (session) avec le modèle 34970A */
viOpenDefaultRM (&defaultRM);
viOpen (defaultRM, Visa_address,VI_NULL,VI_NULL, &dac);
/* Interroge l'id du module dans le logement 200 ; lit la réponse et l'imprime. */
viPrintf (dac, "SYST:CTYPE? 200\n");
viScanf (dac, "%s", &reply_string);
printf("Chaîne d'identification de l'Instrument:\n %s\n\n", reply_string);
viPrintf (dac, "*RST\n"); /* Définit la condition de mise sous tension */
6
voltage = 5; /* Règle la variable pour une valeur de tension */
viPrintf (dac, "SOURCE:VOLTAGE %f,(@205)\n",voltage); /* Règle la tension de sortie */
/* Ferme la session de communication */
viClose (dac);
viClose (defaultRM);
}
251
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++
/* stat_reg.c
/************************************************************************************
* Préalable : bibliothèque VISA. *
* Ce programme démontre l'utilisation du registre d'état du modèle 34970A *
* pour une alarme et une opération terminée (OPC), et pour activer et recevoir *
* une interruption sur SRQ (Demande de service). Ce programme montre également *
* comment configurer une scrutation pour 10 lectures sur une voie. *
*************************************************************************************/
#include <visa.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
ViSession defaultRM; /* id gestionnaire de ressources */
ViSession DataAcqu; /* Variable pour identifier l'instrument */
char reply_string [256]= {0}; /* Chaîne retournée par l'instrument */
double volt [10];
int index, count;
int srqFlag = {0};
/* Fonction prototype de traitement d'une SRQ */
ViStatus _VI_FUNCH SRQ_handler(ViSession DataAcqu, ViEventType eventType,
ViEvent context,ViAddr userHdlr);
void main ()
{
/* Ouvre la communication avec DataAcqu à l'aide l'adresse GPIB "9" */
viOpenDefaultRM (&defaultRM);
viOpen (defaultRM,"GPIB0::9::INSTR",VI_NULL,VI_NULL, &DataAcqu);
/* Réinitialise l'instrument à la mise sous tension et efface l'octet d'état */
viPrintf (DataAcqu, "*RST;*CLS\n");
/* Configure les registres d'état pour générer une interruption si une alarme
est détectée sur la ligne Alarm 1 ou lorsque l'opération est terminée */
viPrintf (DataAcqu, "STATUS:ALARM:ENABLE 1\n"); /* Active la ligne Alarm 1 */
viPrintf (DataAcqu, "*ESE 1\n"); /* Active le bit d'opération terminée */
/* Active les bits 1 (2) et 5 (32) du registre d'octet d'état pour une SRQ */
viPrintf (DataAcqu, "*SRE 34\n");
/* Active le programme de gestion d'interruption pour une SRQ émise par l'instrument */
viInstallHandler(DataAcqu, VI_EVENT_SERVICE_REQ, SRQ_handler, (ViAddr)10);
viEnableEvent(DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ, VI_HNDLR, VI_NULL);
/* Configure l'instrument pour recueillir 10 mesures de tension continue sur la voie 103.
Règle l'alarme et la SRQ si la tension dépasse 5 volts.*/
viPrintf (DataAcqu, "CONF:VOLT:DC 10,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:SOURCE TIMER\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:TIMER 1\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:COUNT 10\n");
viPrintf (DataAcqu, "CALC:LIMIT:UPPER 5,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "CALC:LIMIT:UPPER:STATE ON,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "OUTPUT:ALARM1:SOURCE (@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "INIT;*OPC\n");
/* Attend que l'instrument termine son opération sans perdre de temps
et reste dans le programme au cas où il y aurait une SRQ */
252
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++
253
254
7
Didacticiel
Didacticiel
Ce chapitre décrit les méthodes que vous pouvez utiliser afin de réduire
les erreurs pouvant affecter vos mesures. Vous y trouverez aussi des
informations destinées à vous aider à mieux comprendre comment le
modèle 34970A/34972A recueille les mesures et ce que vous pouvez faire
afin d'obtenir les meilleurs résultats. Il se compose des sections
suivantes :
256
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
257
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
pied (2
conducteurs)
AWG
à 25 °C
14 5 m
16 10 m
18 15 m
20 * 20 m
22 30 m
24 50 m
* Section recommandée pour les bornes à vis des modules enfichables du modèle
34970A/34972A.
Impédance
Type de câble Capacité Atténuation
caractéristique
Paire torsadée 100 à 1 MHz 10 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied
à 1 MHz
Paire torsadée blindée à 1 MHz 10 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied
à 1 MHz
Coaxial 50 ou 75 à 100 MHz 15 à 25 pF/pied Jusqu'à 6 dB/100 pied
à 100 MHz
Câbles en nappe à 100 à 1 MHz 15 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied
paires torsadées à 1 MHz
258
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
259
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Techniques de blindage
Le blindage contre le bruit doit s'adresser à la fois au couplage capacitif
(électrique) et inductif (magnétique). L'addition d'un blindage mis à la
terre autour du conducteur est hautement efficace contre le couplage
capacitif. Dans les réseaux de multiplexage, ce blindage prend souvent la
forme de câbles et de connecteurs coaxiaux. Pour des fréquences
supérieures à 100 MHz, le câble coaxial à double blindage est
recommandé pour accroître l'efficacité du blindage.
La réduction des surfaces de boucle est la méthode la plus efficace pour
protéger du couplage magnétique. En dessous de quelques centaines de
kHz, les paires torsadées peuvent être utilisées contre le couplage
magnétique. Utilisez des paires torsadées pour leur immunité contre le
captage magnétique et capacitif. Pour une protection maximale en
dessous de 1 MHz, veillez à ce que le blindage ne soit pas l'un des
conducteurs du signal.
260
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Tore
Vers les
modules Vers les capteurs
enfichables
261
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
FEM thermique
Cuivre sur
approx. V/°C
Cuivre <0.3
Or 0.5
Argent 0.5
Laiton 3
Cuivre béryllium 5
Aluminium 5
Kovar ou alliage 42 40
Silicium 500
Oxyde de cuivre 1000
Soudure étain-cadmium 0.2
Soudure plomb-étain 5
Bruit provoqué par les boucles d'induction magnétique Si vous
réalisez des mesures à proximité de champs magnétiques, veillez à ne
pas induire de tensions dans les connexions de mesure. Des tensions
peuvent être induites par le mouvement du câblage des connexions
d'entrée dans un champ magnétique fixe pou par la variation du champ
magnétique. Un fil d'entrée non blindé mal fixé se déplaçant dans le
champ magnétique terrestre peut générer plusieurs millivolts. La
variation du champ magnétique autour des fils d'alimentation secteur
peut également induire des tensions de plusieurs centaines de millivolts.
Vous devez faire particulièrement attention lorsque vous travaillez à
proximité de conducteurs qui transportent des courants élevés.
Autant que possible, vous devez acheminer le câblage loin des champs
magnétiques. Des champs magnétiques sont toujours présents autour
des moteurs électriques, des générateurs, des récepteurs de télévision et
des écrans d'ordinateurs. Veillez à ce que votre câblage d'entrée soit fixé
fermement avec des serre-câbles lorsque vous travaillez près de champs
magnétiques. Pour la connexion vers l'instrument, utilisez des
connexions à paire torsadée afin de réduire la surface de la boucle de
captage du bruit ou disposez les fils aussi près que possible l'un de l'autre.
262
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
RL
4
HI
Multimètre
Vtest numérique
(DMM)
interne
RL
LO
Ci
250 pF
I
Ri
Vground >10 G
où :
RL = Résistance des cordons de mesure
Ri = Résistance d'isolement du multimètre numérique (DMM)
Ci = Capacité d'isolement du multimètre (DMM)
Vground = Tension de bruit de masse
V ground
I = Courant provoqué par Vground = --------------------
-
RL + Z
1
Z ZCi = ------------- 10 M à 50 ou 60 Hz 7
2fC
VL = I R L
263
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
2 2
Tension mesurée = V in + Noise
Le bruit corrélé, rare, est néanmoins particulièrement néfaste. En effet,
il s'ajoute toujours directement au signal d'entrée. La mesure d'un signal
de faible niveau à la fréquence de l'alimentation secteur est une situation
courante qui favorise cette erreur.
Prenez toutes les précautions possibles lors de la commutation de
signaux de forts et de bas niveaux sur le même module. Il est possible
que des tensions chargées de haut niveau chargé puissent se décharger
dans une voie de bas niveau. Nous vous recommandons d'utiliser deux
modules différents ou de séparer les signaux de forts niveaux de ceux de
faibles niveaux par une voie non utilisée connectée à la masse.
264
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Vers/En provenance
Signal analogique Convertisseur Processeur de la
Entrée du signal
Amplificateur Sortie principal section
analogique numérique de référencement
de la terre
= Opto-coupleurs
265
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
0 dB
-10 dB
-20 dB
-30 dB
-40 dB
0.1 1 10
Fréquence du signal x T
266
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de température
Une mesure de température par capteur est habituellement une mesure
de résistance ou de tension convertie en une température équivalente
par des routines de conversion logicielle internes à l'instrument. La
conversion mathématique se fonde sur des propriétés spécifiques aux
divers capteurs. La précision de cette conversion (précision du capteur
non comprise) pour chaque type de capteur est indiquée ci-dessous.
4
Précision de
Capteur
conversion
Thermocouple 0,05°C
RTD 0,02°C
Thermistance 0,05°C
267
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
268
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
269
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Bain de glace
Bain de glace
270
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Pour faire une mesure plus précise, vous devrez prolonger les cordons de
test du multimètre numérique (DMM) interne au plus près de la mesure
et maintenir les connexions aux thermocouples à la même température.
Mesure
Thermocouple
4
Bain
de glace
Thermocouple de référence
Mesure
Thermocouple
7
Bain
de glace
271
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Multimètre numérique
(DMM) interne Température Capteur de
de référence référence
Thermocouple
de mesure
Bornier isotherme
(Référence interne ou externe)
272
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Types de thermocouples
Type de
thermo- Fil pos (+) Fil neg (-) Plage de Précision Remarques
température
couple
B Platine -30% Rhodium Platine -60% Rhodium 250°C - 1 820°C ±0,5°C Température élevée
Américain Gris Rouge Prendre garde à la
Anglais N/A N/A contamination
DIN Rouge Gris Ne pas insérer
Japonais Rouge Gris dans des tubes métalliques
Français N/A N/A 4
J Fer Constantan -210°C - 1 200°C ±1,1°C - 2,2°C Pour des environnements
Américain Blanc Rouge sous vide, inertes
Anglais Jaune Bleu Le moins cher
DIN Rouge Bleu Non recommandé pour
Japonais Rouge Blanc les basses températures.
Français Jaune Noir
K Nickel-Chrome Nickel-Aluminium -200°C - 1 370°C ±1,1°C - 2,2°C Pour des environnements
Américain Jaune Rouge oxydants.
Anglais Marron Bleu Bonne linéarité
DIN Rouge Vert au-dessus de 8°C.
Japonais Rouge Blanc
Français Jaune Violet
T Cuivre Constantan -200°C -400°C ±0,5°C -1°C Supporte l'humidité
Américain Bleu Rouge comporte un fil de cuivre.
Anglais Blanc Bleu Applications de
DIN Rouge Marron basses températures.
Japonais Rouge Blanc
Français Jaune Bleu
E Nickel-Chrome Constantan -200°C -1 000°C ±1°C -1,7°C Tension de sortie la plus
Américain Violet Rouge élevée.
Anglais Marron Bleu Résolution la plus élevée.
DIN Rouge Noir
Japonais Rouge Blanc
Français Jaune Bleu
N Nicrosil Nisil -200°C -1 300°C ±1,1°C - 2,2°C Stabilité supérieure au
Américain Orange Rouge type K aux
Anglais N/A N/A températures élevées.
DIN N/A N/A
Japonais N/A N/A
Français N/A N/A
R Platine -13% Rhodium Rhodium -50°C -1 760°C ±0,6°C -1,5°C Température élevée
Américain Noir
Anglais Blanc
Rouge
Bleu
Prendre garde à la
contamination
7
DIN Rouge Blanc Ne pas insérer
Japonais Rouge Blanc dans des tubes métalliques
Français Jaune Vert
S Platine -10% Rhodium Platine -50°C -1 760°C ±0,6°C -1,5°C Faible erreur, bonne stabilité.
Américain Noir Rouge Température élevée
Anglais Blanc Bleu Prendre garde à la
DIN Rouge Blanc contamination
Japonais Rouge Blanc Ne pas insérer
Français Jaune Vert dans des tubes métalliques
273
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
274
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Alimentation secteur
Capacité C C C
C C C
répartie
HI
R R R
R R R
LO
Résistance
répartie multimètre numérique (DMM)
SANS BLINDAGE
Alimentation secteur
C C C
HI
LO
AVEC BLINDAGE
multimètre numérique (DMM)
7
Le bruit de mode commun peut perturber considérablement le multimètre
numérique (DMM) interne. Une sortie de thermocouple habituelle est de
quelques millivolts et quelques millivolts de bruit de mode commun peuvent
surcharger l'entrée du multimètre numérique (DMM) interne.
275
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
HI V faible
+/- 12 Vcc à
Convertisseur
V élevée analogique-
numérique
X1
100:1
X10
Sélection
de la plage
X100
LO
276
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
HI
Multimètre
Vtest numérique
(DMM)
Rs
LO
+ VL -
Ci
250 pF
Ri
Vf >10 G
7
où :
Vf = Tension flottante de mode commun
Rs = Résistance du fil de mesure LO
Ri = Résistance d'isolement
Ci = Capacité d'isolement
Zi = Impédance parallèle de Ri + Ci
Vf Rs
Erreur (VL) = -------------------
Rs + Z
277
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
HI
Multimètre
numérique
(DMM)
LO
Courant injecté
(courant de fuite à la fréquence secteur 50/60 Hz)
R R
HI HI
Multimètre Multimètre
VS numérique VS numérique
(DMM) (DMM)
LO LO
Branchement A Branchement B
278
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Rs
HI
4
Multimètre
Vs Ri numérique
(DMM)
LO
où :
Vs = Tension de sortie idéale du dispositif testé
Rs = Résistance de sortie du dispositif testé
Ri = Résistance d'entrée (10 M ou > 10 G)
– 100 R s
Erreur (%) = ---------------------------
Rs + Ri
279
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Rs
HI
Ci Multimètre
Vs Ib Ri numérique
(DMM)
LO
où :
Ib = Courant de polarisation du multimètre numérique (DMM)
Rs = Résistance de sortie du dispositif testé
Ri = Résistance d'entrée (10 M ou > 10 G)
Ci = Capacité d'entrée du multimètre numérique (DMM)
Erreur (V) = Ib X Rs
280
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
X 0,01
X1
C 1M
HI
A1
Convertisseur
LO A2
CA-CC
X1
X10
X100
281
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
282
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
283
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
où :
C.F. = facteur de crête du signal (voir le tableau de la page 282)
F = Fréquence fondamentale du signal d'entrée
BW = Bande passante à -3 dB du multimètre numérique (DMM)
(1 MHz pour le modèle 34970A/34972A)
284
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
285
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Fréquence Résistance
d'entrée d'entrée
100 Hz 700 k
1 kHz 600 k
10 kHz 100 k
100 kHz 10 k
En basses fréquences :
– 100 R s
Erreur (%) = -----------------------------
R s + 1 M
Utilisez des câbles à faible capacité pour mesurer des signaux alternatifs
à haute fréquence (voir page 258).
286
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
2 2
Tension mesurée = V in + Noise
Le bruit corrélé, rare, est néanmoins particulièrement néfaste. En effet,
il s'ajoute toujours directement au signal d'entrée. La mesure d'un signal
de faible niveau à la fréquence de l'alimentation secteur est une situation
courante qui favorise cette erreur.
Prenez toutes les précautions possibles lors de la commutation de
signaux de forts et de bas niveaux sur le même module. Il est possible
que des tensions chargées de haut niveau chargé puissent se décharger
dans une voie de bas niveau. Nous vous recommandons d'utiliser deux
7
modules différents ou de séparer les signaux de forts niveaux de ceux de
faibles niveaux par une voie non utilisée connectée à la masse.
287
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
288
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de courant
Les mesures de courant ne sont possibles qu'avec le module 34901A.
Un ampèremètre détecte le courant circulant à travers ses connexions
d'entrée – approximativement un court-circuit entre ses bornes d'entrée.
Il doit être connecté en série avec le circuit ou le dispositif mesuré de
sorte que le courant circule à la fois à travers l'ampèremètre et le
circuit testé.
4
A résistance, Rs dans le schéma ci-dessous, est connectée entre les bornes
d'entrée de sorte qu'une chute de tension proportionnelle au courant
d'entrée soit produite. La valeur de Rs sélectionnée est aussi faible que
possible pour minimiser la chute de tension, RsI aux bornes de
l'instrument. Cette chute de tension est détectée par le multimètre
numérique (DMM) interne et mise à l'échelle correspondant à la valeur
de courant correcte pour réaliser la mesure (voir l'explication de la page
suivante).
Fusible S1
intégré
±VCC vers l'amplificateur
I
d'entrée et le convertisseur
analogique-numérique
Rs
LO
289
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Rs
Multimètre
Vb R numérique
Vs
(DMM)
Vs = Tension de source
Rs = Résistance de sortie
Vb = chute de tension
R = Résistance du shunt de courant
– 100% V b
Erreur (%) = --------------------------------
Vs
290
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de résistance
Un ohmmètre mesure la résistance en courant continu d'un dispositif ou
d'un circuit connecté à son entrée. Les mesures de résistance sont
effectuées en injectant un courant continu connu dans la résistance
inconnue et en mesurant la chute de tension aux bornes de cette
résistance.
HI Vers l'amplificateur
4
et le convertisseur
Rinconnue I analogique-
Itest numérique
LO
291
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
HI-Source
HI-Mesure
Itest
V meter
R= ----------------
- Vmultimètre
I test
LO-Mesure
LO-Source
292
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
293
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
294
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
295
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
HI Source
HI Mesure
LO Mesure
LO Source
296
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Sensibilité de
Contrainte GF R0 R multimètre
numérique (DMM)
1 2.0 120 0,24 m 0,1 m (0,4 )
1 2.0 350 0,70 m 1,0 m (1,4 )
1 2.0 1000 2,0 m 1,0 m (0,5 )
L'utilisation de la fonction de réglage d'échelle Mx+B avec les équations
indiquées ci-dessous vous permettra d'afficher directement la contrainte
sur l'écran du modèle 34970A/34972A. Vous pouvez utiliser un libellé de
mesure personnalisé pour afficher directement les lectures en “”
(micro-contrainte). L'instrument ajoutera automatiquement le préfixe
micro (“”) d'après les valeurs calculées réelles. Pour de plus amples
informations concernant le réglage d'échelle, voir la page 137.
1 1
M = ---------------------- B = - --------
GF R 0 GF 7
Effets de la température . L'élément résistif d'une jauge de contrainte
produira une variation de résistance R due à la contrainte mesurée
mais aussi aux variations de la température de la jauge. Cela créera une
variation de contrainte “apparente” et indésirable. Une seconde jauge de
type identique peut être utilisée pour détecter les variations de
température, et ainsi éliminer cette source d'erreur. Vous devez installer
cette seconde jauge à proximité immédiate et à 90° de la première,
répondant ainsi aux variations de la température ambiante mais non
aux variations de contrainte. La soustraction des mesures de la seconde
jauge éliminera les erreurs indésirables de contrainte.
297
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Réinitialisation
Condition-
Entrée
nement
F/F Compteur Verrou
du signal
0,01 s 0,1 s 1 s
Base de 6 MHz
temps
et diviseur
La base de temps est divisée pour délivrer le signal de porte. Les signaux
de porte et d'entrée sont associés pour activer le compteur. Pendant
la durée “d'ouverture”, le compteur mesure le signal de base de temps de
6 MHz. A chaque fin de la durée du signal de porte, le total compté est
verrouillé et le résultat est divisé par la fréquence connue de la base de
temps pour déterminer la fréquence du signal d'entrée. Le compteur est
remis à zéro avant la durée suivante du signal de porte. La résolution
de la mesure est liée à la base de temps, et non à la fréquence du signal
d'entrée. La vitesse de mesure est ainsi augmentée en particulier aux
fréquences basses.
Le compteur réciproque présente l'avantage d'un nombre de chiffres
affichés constant, quelle que soit la fréquence du signal d'entrée.
Avec un compteur réciproque, le nombre de chiffres de résolution s'ajuste
avec la durée du signal de porte. Un signal de porte d'1 seconde donne
une résolution de six chiffres, un signal de porte de 0,1 seconde donne
une résolution de cinq chiffres, et ainsi de suite.
Entrée
Gate (Porte)
Comptage
298
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
1%
Erreur
10 mv, 10 Hz
0.5%
10 mV, 100 Hz
100 mV, 10 Hz
1 mV 2 mV 3 mV
Bruit aléatoire en entrée (valeur efficace)
299
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
300
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Voie 2
Voie 3
Voie 4
Remarque : Une seule voie peut être fermée à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant
l’ouverture de la voie précédemment fermée.
Voie 3
Voie 4
301
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Vers l'entrée
Source du Source de la voie 1
multimètre
numérique
(DMM)
Relais de Source de la voie 2
banc
Vers l'entrée
Mesure du Mesure de la voie 11
multimètre
numérique
(DMM)
Mesure de la voie 12
HI +
Source R mesurée
_
LO
302
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Convertisseur
numérique- multiplexeur
analogique
SORTIE H COM
Voie 1
GND L COM
(Masse) Voie 2
Voie 3
Voie 4
303
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Cadj
Source
Source
Csw Source
Source
304
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
4
Commutateur de bancs
Cadj
Banc 1
Commutateur
Source
de voie
Source
Commutateur de bancs
Cadj
Banc 2
Commutateur Source
de voie
Source
Multimètre numérique (DMM)
305
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général
Résistance de sortie
Actionneur 10
COM
NO 10
COM
NO 10
COM
NO 10
COM
NO 10
COM
NO 10
NO = Ouvert au repos
306
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général
Circuits de protection
A chaque fois que des contacts de relais s'ouvrent ou se ferment, une
décharge ou un arc électrique peut se produire entre les contacts. Cela
peut provoquer un rayonnement de bruit en haute fréquence, des pointes
de tension et de courant, et détériorer les contacts du relais.
Une zone libre de composants est située sur le modèle 34903A pour
implanter des circuits personnalisés, comme des filtres simples, des
circuits de protection et des diviseurs de tension. Cette zone comporte 4
l'espace nécessaire pour insérer vos propres composants mais elle ne
comporte pas de trace de circuit imprimé. Vous pouvez implanter des
réseaux de composants destinés à protéger les contacts des relais lors de
la commutation de tensions alternatives sur des charges réactives. Bien
que de nombreux types de réseaux de protection de contacts puissent
être utilisés, seuls les réseaux RC et les varistances sont décrits dans
cette section.
Cp IL
Contacts
Varistance
de relais
Rp
RL
Réseaux de protection RC
Lors de la conception de réseaux de protection RC, la valeur de la
résistance de protection Rp est un compromis entre deux valeurs. La
valeur minimale de Rp est déterminée par le courant maximale
admissible par les contacts du relais (Imax). Pour le modèle 34903A, ce 7
courant (Imax) est de 1A CC ou CA efficace. Par conséquent, la valeur
minimale de Rp est égale à V/Io, où V est la valeur crête de la tension
d'alimentation.
V V
R p = ----------- = ----
I max 2
307
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général
Notez que la valeur réelle du courant (Io) dans le circuit est déterminée
par l'équation :
V
I o = -------
RL
308
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général
Utilisation de varistances
Utilisez une varistance pour ajouter une limite de tension absolue entre
les contacts des relais. Il existe des varistances avec une large gamme de
tension et de limitation d'énergie. Une fois que la tension dans le circuit
a atteint la tension nominale de la varistance, la résistance de celle-ci
diminue rapidement. Une varistance peut être ajoutée en complément
d'un réseau RC, et est particulièrement utile lorsque la valeur requise
pour le condensateur (Cp) est trop élevée. 4
Utilisation d'atténuateurs
Une place a été réservée sur la carte du circuit du module 34903A
afin d'installer des atténuateurs simples ou des réseaux de filtrage.
Un atténuateur se compose de deux résistance se comportant comme
un diviseur de tension. Un atténuateur simple est illustré ci-dessous.
R1
HI Vsignal
Vatt
LO
R2
309
Chapitre 7 Didacticiel
Matrice de commutation
Matrice de commutation
Une matrice de commutation connecte plusieurs entrées à plusieurs
sorties, et offre par conséquent plus de souplesse de commutation qu'un
multiplexeur. Utilisez une matrice pour commuter des signaux à basse
fréquence (inférieure à 10 MHz) seulement. Une matrice se compose de
lignes et de colonnes. Par exemple, une matrice simple 3x3 peut être
utilisée pour connecter trois sources à trois points de test comme
l'illustre la figure ci-dessous.
Source 1
Source 2
Source 3
310
Chapitre 7 Didacticiel
Matrice de commutation
Combinaison de matrices
Vous pouvez combiner deux matrices et plus pour obtenir un système
de commutation plus complexe. Par exemple, le modèle 34904A est une
matrice de 4 ligne par 8 colonne. Vous pouvez combiner deux de ces
modules afin d'obtenir une matrice de 4 lignes par 16 colonnes ou de
8 lignes par 8 colonnes. Une matrice 8x8 est illustrée ci-dessous.
4
Module de matrice 1
Ligne 1
Ligne 4
Colonne 1 Colonne 8
8 lignes
8 Colonnes
Colonne 1 Colonne 8
Ligne 1
7
Ligne 4
Module de matrice 2
311
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF
Multiplexage de signaux RF
Un type spécial de multiplexeur est le multiplexeur RF. Il utilise des
composants spéciaux pour maintenir une impédance caractéristique de
50 ou 75 tout le long de la ligne de signal commutée. Dans un
système de test, ces commutateurs sont souvent utilisés pour acheminer des
signaux de test entre une source de signal et le composant testé. Les
commutateurs sont bidirectionnels. Le schéma ci-dessous illustre deux
exemples d'utilisation d'un multiplexeur 4 voies vers 1 dans un système de
test.
Source 1
Générateur Milliwattmètre Source 2
de signaux externe Source 3
Source 4
Multiplexeur 4 x 1 Multiplexeur 4 x 1
Test 1
Test 2
Oscilloscope Test 3
Cordon de raccordement
Multiplexeur 4 x 1
Test 4
Test 5
Test 6
Test 7
Multiplexeur 4 x 1
Sur les multiplexeurs RF 34905A (50) et 34906A (75), vous ne pouvez
fermer qu'une seule voie par banc à la fois ; la fermeture d'une voie d'un
banc ouvrira la voie fermée précédemment. Ces modules ne répondent
qu'à la commande CLOSE (la commande OPEN n'a aucun effet). Pour ouvrir
312
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF
une voie, envoyez la commande CLOSE à une autre voie du même banc.
313
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF
Directe au module
A l'aide des câbles d'adaptation fournis
314
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Module multifonction
Entrée numérique
Le module 34907A comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur
8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences numériques.
• Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous pouvez
configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture
4
numérique.
• Une alarme peut être émise lorsqu'une séquence de bits spécifique ou
une modification de séquence est détectée sur une voie d'entrée
numérique. Pour qu’une voie puisse provoquer une alarme, il n’est pas
nécessaire qu’elle figure dans la liste de scrutation.
• Le circuit interne de rappel à +5 V vous permet d'utiliser l'entrée
numérique pour détecter des fermeture de contacts comme celles de
micro-interrupteurs ou d'interrupteurs de fin de course. Une entrée
ouverte est portée à +5 V et est lue comme un “1”. Une entrée court-
circuitée à la masse est lue comme un “0”. Un exemple de détection de
fermeture de contacts est illustré ci-dessous.
+5 V
10 k
315
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Sortie numérique
Le module 34907A comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur
8 bits que vous pouvez utiliser pour délivrer des séquences numériques.
Vous pouvez associer les deux ports afin de délivrer des mots de 16 bits.
Un schéma simplifié d'un simple bit de sortie est illustré ci-dessous.
+5 V Circuit externe
+V
10 k
Sortie
Ligne d'E-S
(1 parmi 16)
0.2
316
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
V cc 12
R = ----------
I max · - = 24 k
- = -----------------
0,0005
La valeur du niveau logique “haut” avec la résistance de rappel de 24 k
est calculée de la manière suivante :
R external 24 k
Vniveau haut = Vcc x ------------------------------------------------------
- = 12 x ---------------------------------------
- = 8,47 VCC
R external + R external 24 k + 10 k
7
Alimentation
24 volts
-
317
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Totalisateur
Le module 34907A comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter des
impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire manuellement
le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer une scrutation
pour lire ce comptage.
Totalisateur Logiciel
On/Off Remise à zéro
+
Signal d'entrée
(1 à 42 V)
_
Compteur Donnée
Entrée
de porte Condition-
nement
G du signal
Entrée
de porte
G
GND
(Masse)
TTL AC
Cavalier de seuil
318
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Signal d'entrée
(Front
montant)
Signal de porte
(Vrai à l'état
haut)
Entrée du
totaliseur
Ajout au total
Erreurs du totalisateur
• Le bruit à l'entrée du totalisateur peut constituer un problème, en
particulier avec des signaux ayant un temps de montée long. Ce bruit
peut provoquer une fausse indication de franchissement du seuil.
Pour de plus amples informations concernant le bruit dans le câblage,
voir la page 257.
• Le rebondissement des contacts peut provoquer de faux comptages.
Tous les commutateurs mécaniques rebondissent lorsqu'ils s'ouvrent
et se ferment. Utilisez un condensateur externe pour filtrer le
rebondissement des contacts.
+5 V
Commutateur Le bruit provoqué par le rebondissement
fermé provoque un comptage faux 7
Interrupteur
de fin de
course
Totalisateur
319
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Sortie de tension
(convertisseur numérique-analogique)
Le module 34907A comporte deux sorties analogiques pouvant délivrer
des tensions étalonnées comprises entre +/12 volts avec une résolution de
16 bits. Chaque voie de CNA (Convertisseur numérique-analogique) peut
servir de source de tension programmable pour commander l'entrée
analogique d'autres dispositifs.
RL
320
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Erreur différentielle
Erreur intégrale
Vsortie
7
Vprogrammée
321
Chapitre 7 Didacticiel
Durée de vie des relais et maintenance préventive
322
Chapitre 7 Didacticiel
Durée de vie des relais et maintenance préventive
Signaux
Pleine charge nominaux A vide
1
0
1k 10 k 100 k 1M 10 M 100 M
Nombre de cycles (commutations) des relais
240 V 7
Tension commutée
180 V
120 V
60 V
Courant commuté
323
Fréquence de commutation
Les contacts d'un relais s'échauffent lorsqu'ils commutent des puissances
importantes. La chaleur est dissipée dans les fils et dans le corps du
relais. Lorsque vous augmentez la fréquence de commutation en
approchant de son maximum, la chaleur ne peut plus se dissiper avant
le cycle suivant. La température des contacts augmente et la durée de vie
du relais diminue.
Stratégie de remplacement
Il existe essentiellement deux stratégies applicables pour la maintenance
préventive des relais des modules de commutation. Celle que vous
choisirez dépend de votre application, des conséquences d'une panne de
relais dans votre système et du nombre de cycles des relais pendant une
session de mesure.
La première stratégie consiste à remplacer chaque relais au coup par
coup lorsqu'il tombe en panne ou devient douteux. C'est intéressant si
vous commuter des charges importantes avec quelques relais seulement
du module. L'inconvénient de cette stratégie est de devoir remplacer
continuellement des relais à tout moment lorsqu'ils approchent de la fin
de leur durée de vie.
La seconde stratégie consiste à remplacer tous les relais sur le module ou
plus simplement à acheter un nouveau module lorsque les relais
approchent de la fin de leur durée de vie. Cette stratégie est mieux
adaptée aux applications où tous les relais du module commutent des
charges semblables. La panne de plusieurs relais sur un court laps de
temps peut laisser présager des pannes imminentes sur les autres relais
commutant des charges semblables. Cette stratégie diminue le risque de
panne pendant l'utilisation réelle au prix du remplacement de certains
relais qui auraient pu encore fonctionner un certain temps.
Remarque : dans les deux cas exposés ci-dessus, vous pouvez utiliser le
système de maintenance des relais du modèle 34970A/34972A pour suivre
et même prévoir les pannes des relais.
324
8
Spécifications
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de
température
Coefficient de
Fonction Plage[3] Courant de test ou 24 Heures[2] 90 jours 1 an température /°C
chute de tension 23 °C ± 1 °C 23 °C ± 5 °C 23 °C ± 5 °C 0 °C - 18 °C
28 °C - 55 °C
Tension en 100,0000 mV 0.0030 + 0.0035 0.0040 + 0.0040 0.0050 + 0.0040 0.0005 + 0.0005
courant continu 1,000000 V 0.0020 + 0.0006 0.0030 + 0.0007 0.0040 + 0.0007 0.0005 + 0.0001
10,00000 V 0.0015 + 0.0004 0.0020 + 0.0005 0.0035 + 0.0005 0.0005 + 0.0001
100,0000 V 0.0020 + 0.0006 0.0035 + 0.0006 0.0045 + 0.0006 0.0005 + 0.0001
300,000 V 0.0020 + 0.0020 0.0035 + 0.0030 0.0045 + 0.0030 0.0005 + 0.0003
Résistance[4] 100.0000 Source de courant de 1 mA 0.0030 + 0.0035 0.008 + 0.004 0.010 + 0.004 0.0006 + 0.0005
1,000000 k 1 mA 0.0020 + 0.0006 0.008 + 0.001 0.010 + 0.001 0.0006 + 0.0001
10,00000 k 100 A 0.0020 + 0.0005 0.008 + 0.001 0.010 + 0.001 0.0006 + 0.0001
100,0000 k 10 A 0.0020 + 0.0005 0.008 + 0.001 0.010 + 0.001 0.0006 + 0.0001
1,000000 M 5 A 0.002 + 0.001 0.008 + 0.001 0.010 + 0.001 0.0010 + 0.0002
10,00000 M 500 nA 0.015 + 0.001 0.020 + 0.001 0.040 + 0.001 0.0030 + 0.0004
100,0000 M 500nA || 10 M 0.300 + 0.010 0.800 + 0.010 0.800 + 0.010 0.1500 + 0.0002
Courant CC 10,00000 mA <Chute de tension de 0,1 V 0.005 + 0.010 0.030 + 0.020 0.050 + 0.020 0.002 + 0.0020
34901A seulement 100,0000 mA < 0,6 V 0.010 + 0.004 0.030 + 0.005 0.050 + 0.005 0.002 + 0.0005
1,000000 A <2V 0.050 + 0.006 0.080 + 0.010 0.100 + 0.010 0.005 + 0.0010
Température Type Précision sur 1 an Précision sur plage étendue [5] Coefficient de
sur la meilleure plage[5] température /°C
[1] Les spécifications s'appliquent pour un préchauffage d'une heure, une résolution de 6½ chiffres et pour le filtre CA lent.
[2] Par rapport aux normes d'étalonnage.
[3] 20% de la plage sur toutes les plages sauf 300 VCC et 1 ACC.
[4] Les spécifications s'appliquent pour une fonction de mesure de résistance en 4 fils ou 2 fils avec le réglage d'échelle
pour supprimer le décalage. Sans réglage d'échelle, ajoutez une erreur supplémentaire de 4 pour la fonction de mesure
de résistance en 2 fils.
[5] Précision sur 1 an. Pour la précision de mesure totale, ajoutez l'erreur de la sonde de température.
[6] Les spécifications des mesures de thermocouples ne sont pas garanties lorsque le module 34907A est installé.
326
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles
Résistance d'entrée :
la plage
4
Plages 100 mV, 1V, 10 V 10 M ou > 10 G au choix
Plages 100 V, 300 V 10 M ± 1 %
Courant de polarisation d'entrée : < 30 pA à 25 °C
Protection d'entrée : 300 V sur toutes les plages
Résistance
Méthode de mesure : 4 fils ou 2 fils au choix
Source de courant référencée à l'entrée
Compensation du décalage : LO (niveau bas)
Sur les plages 100, 1k, 10k au choix
Résistance maximale des fils : 10% de la plage par fils pour les plages
100 et 1 k. 1 k sur toutes les autres
plages
Protection d'entrée : 300 V sur toutes les plages
Courant continu
Résistance de shunt : 5 pour 10 mA, 100 mA ; 0,1 pour 1 A.
Protection d'entrée : fusible 1,5 A 250 V sur le module 34901A
Thermocouple
Conversion : Compensation par logiciel ITS-90
Type de jonction de référence : Interne, fixe ou externe
Détection de thermocouple Commutable par voie.
ouvert : Ouverture pour > 5 k
RTD - 0,00385 (DIN/CEI 751) en utilisant une
compensation par logiciel ITS-90 ou
= 0,00391 en utilisant une compensation
par logiciel IPTS-68.
Thermistance Séries 44004, 44007, 44006
Réjection du bruit de mesure à 60 Hz (50 Hz) [2]
TRMC en courant continu : 140 dB
327
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision en courant alternatif
Courant 10,00000 mA[4] 3 Hz - 5 Hz 1.00 + 0.04 1.00 + 0.04 1.00 + 0.04 0.100 + 0.006
alternatif et 5 Hz - 10 Hz 0.30 + 0.04 0.30 + 0.04 0.30 + 0.04 0.035 + 0.006
en valeur 1,000000 A[4] 10 Hz - 5 kHz 0.10 + 0.04 0.10 + 0.04 0.10 + 0.04 0.015 + 0.006
efficace vrai
34901A 100,0000 mA[7] 3 Hz - 5 Hz 1.00 + 0.5 1.00 + 0.5 1.00 + 0.5 0.100 + 0.06
seulement 5 Hz - 10 Hz 0.30 + 0.5 0.30 + 0.5 0.30 + 0.5 0.035 + 0.06
10 Hz - 5 kHz 0.10 + 0.5 0.10 + 0.5 0.10 + 0.5 0.015 + 0.06
Erreur supplémentaire en basse fréquence pour la mesure de Erreur supplémentaire pour la fréquence et la période
VAC et IAC (% de la lecture) (% de la lecture)
[1] Les spécifications s'appliquent pour un préchauffage d'une heure, une résolution de 6½ chiffres et pour le filtre CA lent.
[2] Par rapport aux normes d'étalonnage.
[3] 20% de la plage sur toutes les plages sauf sur les plages 300 VCA et 1 A et les plages de courant alternatif.
[4] Pour un signal d'entrée sinusoïdal >5% de la plage. Pour des signaux d'entrée compris entre 1% et 5% de la plage et
<50 kHz, ajoutez une erreur additionnelle de 0,1% de la plage.
[5] 30% de l'erreur de lecture nominale à 1 MHz, limité à 1x108 V Hz
[6] Signal d'entrée de > 100 mV. Pour des signaux d'entrée de 10 mV à 100 mV, multipliez le % de l'erreur de lecture x 10.
[7] Précision spécifiée seulement pour des signaux d'entrée > 10 mA
328
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles
Facteur de crête :
polarisation jusqu'à 300 VCC sur
toutes les plages
4
Erreurs supplémentaires 1:5 au maximum à la pleine échelle
dues au facteur de crête
(signaux non sinusoïdaux) :[2] Facteur de crête 1-2 : 0,05% de la
lecture
Facteur de crête 2-3 : 0,15% de la
lecture
Facteur de crête 3-4 : 0,30% de la
lecture
Facteur de crête 4-5 : 0,40% de la
lecture
Bande passante du filtre CA
Lente 3 Hz - 300 kHz
Moyenne 20 Hz - 300 kHz
Rapide 200 Hz - 300 kHz
Impédance d'entrée : 1 M ±2%, en parallèle avec 150 pF
Protection d'entrée : 300 V eff. sur toutes les plages
Fréquence et période
Méthode de mesure : Technique de comptage réciproque
Plages de tension : Identiques à celles de la fonction de
mesure de tension CA
Temps de porte (Gate) : 1s, 100 ms ou 10 ms
Temporisation de mesure : Limite BF 3 Hz, 20 Hz, 200 Hz au
choix
Courant alternatif en
valeur efficace vraie Couplage direct au fusible et au
Méthode de mesure : shunt. Mesure de valeur efficace
vraie à couplage CA (mesure de la
composante CA seulement)
Résistance de shunt : 5 pour 10 mA ; 0,1 pour 100 mA,
1A
Protection d'entrée : Fusible 1,5 A 250 V sur le module
34901A
Réjection du bruit de mesure [3]
TRMC en courant alternatif : 70 dB
Remarques relatives aux mesures de fréquence et de période
Tous les fréquencemètres sont susceptibles de produire des erreurs
en mesurant des signaux à basse tension et base fréquence. 8
Blinder les entrées contre le captage de bruit externe est important
pour minimiser les erreurs de mesure.
329
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques du système
Caractéristiques du système
Caractéristiques du système
Déclenchement de scrutations
Nombre de scrutations : 1 à 50 000 scrutations ou en continu
Intervalle entre scrutations : 0 à 99 heures par incréments de 1 ms
Retard de voie : 0 à 60 heures par incréments de 1 ms
Retard de déclenchement externe : < 300 s ; avec Surveillance (Monitor) activée, < 200 ms
Gigue de déclenchement externe : <2 ms
Alarmes
Sorties d'alarmes : 4 compatibles TTL. Polarité logique TTL au choix
HI (niveau haut) ou LO (niveau bas) sur alarme
Latence : 5 ms (valeur nominale)
Mémoire Sauvegardée par pile sur le modèle 34970A - Durée de vie nominale de 4 ans[1]
34972A - Pile remplaçable par l'utilisateur, remplacement recommandé lors de
l'étalonnage annuel.
Lectures ; 50 000 lectures internes avec horodatage, lisibles pendant la scrutation.
Résolution d'horodatage :
Relatif 1 ms
Absolu 1s
Configurations : 5 configurations d'instrument
File d'alarmes : Jusqu'à 20 événements
Lecteur USB : Format FAT ou FAT32
Spécifications générales
Alimentation : 100 V / 120 V / 220 V/240 V ±10%
Fréquence d’alimentation : 45 Hz à 60 Hz détectée automatiquement
Consommation : (12 W) 25 VA crête
Conditions d'environnement
d’utilisation : Pleine précision entre 0 °C et 55 °C
Pleine précision pour une humidité relative inférieure à 80 % à 40°C
Environnement de stockage : -40 °C à 70 °C[1]
Poids (unité principale) Net : 3,6 kg.
Sécurité : Conforme aux normes CSA, US-1244, CEI 1010 CAT I
Interférences RF et décharges
électrostatiques : CISPR 11, CEI 801/2/3/4
Garantie : 1 an
330
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de vitesse du système[1]
[1] Sauf mentions contraires, les vitesses sont indiquées pour une résolution de 4½ chiffres, retard de 0, affichage
désactivé, zéro automatique désactivé. Utilisez la commande MEAS pour de meilleures performances en E-S. RS232 à
8
115 Kbauds.
[2] Maximum, avec retards par défaut rejeté.
331
Chapitre 8 Spécifications
Spécification de vitesse du système
[3] Suppose un format de temps relatif (temps écoulé depuis le début de la scrutation)
[4] Vitesses nominales supposant un PC légèrement chargé et un trafic autre limité sur les E-S. Les vitesses du LAN
supposent une connexion par interface ; les vitesses VXI11 seront moindres.
[5] Pour fonction et plage fixes, lectures vers la mémoire, réglage d'échelle/alarmes/zéro automatique désactivés
332
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules
[1] Voir les spécifications de vitesse de scrutation pour les conditions et les vitesses de chaque instrument.
[2] Erreurs incluses dans les spécifications de précision du multimètre numérique (DMM)
[3] 50 source, 50 charge 8
[4] L'isolement entre les bancs des voies 1 à 20 ou 21 à 40 est de -40 dB
[5] Les spécifications des mesures de thermocouples non garanties lorsque le module 34907A est installé.
[6] S'applique aux charges résistives seulement
[7] Les mesures de thermocouple ne sont pas recommandées avec le module 34908A en raison de sa configuration
à LO commun.
333
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules
334
Chapitre 8 Spécifications
Graphiques des performances nominales en courant alternatif
Directe au module
A l'aide des câbles d'adaptation fournis
335
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules
Entrées/sorties numériques
Port 1, 2 : 8 bits, entrée ou sortie, non isolée
Vin(L) : < 0,8V (TTL)
Vin (H) : > 2,0V (TTL)
Vout(L) : < 0,8V @ Iout = -400 mA
Vout(H) : > 2,4V @ Iout = 1 mA
Vin(H) Max : <42 V avec résistance externe de
rappel sur drain ouvert
Déclenchement
d'alarmes : Correspondance de séquence
masquable ou changement d'état
Vitesse 4 ms (max) d'échantillonnage d'alarme
Latence 5 ms (valeur nominale) vers sortie
d'alarme des 34970A/34972A
Vitesse de lecture/
écriture : 95/s
Entrée de totalisation
Comptage maximal : 226 - 1 (67,108,863)
Entrée de totalisation : 100 kHz (max), Front montant ou
descendant, programmable
Niveau du signal : 1 Vcrête à crête (min)
42 Vcrête à crête (max)
Seuil : 0 V ou TTL, sélection par cavalier
Entrée de porte : TTL-HI, TTL-LO, ou aucune
Remise à zéro : Manuelle ou Lecture + Remise à zéro
Vitesse de lecture : 85/s
[1] Limité à 40 mA au total pour les trois logements (six voies de CNA)
336
Chapitre 8 Spécifications
Dimensions du produit et des modules
103,6 mm
254,4 mm 374,0 mm
4
88,5 mm
212,6 mm 348,3 mm
Module
VUE DE DESSUS
315.6
91.9
337
Chapitre 8 Spécifications
Pour calculer l'erreur de mesure totale
338
Chapitre 8 Spécifications
Pour calculer l'erreur de mesure totale
Plage
Niveau
Erreur de la
plage (% de la
Tension
d'erreur
4
d'entrée
plage) de la plage
10 VCC 10 VCC 0.0004 40 V
10 VCC 1 VCC 0.0004 40 V
10 VCC 0,1 VCC 0.0004 40 V
339
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne
Sensibilité
La sensibilité est le niveau minimal que le multimètre numérique (DMM)
interne peut détecter pour une mesure donnée. Elle définit l'aptitude du
multimètre numérique (DMM) interne à répondre à de petites variations
du signal d'entrée. Par exemple, supposons que vous surveillez un signal
de 1 mVCC et que vous souhaitiez régler le niveau à ±1 μV près. Afin
d'être en mesure de répondre à un réglage aussi petit, cette mesure
nécessitera un multimètre avec une sensibilité d'au moins 1 μV. Vous
pourriez utiliser un multimètre de 6½ chiffres s'il dispose d'une plage
de 1 VCC ou plus petite. Vous pourriez aussi utiliser un multimètre de
4½ chiffres avec une plage de 10 mVCC.
340
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne
Résolution
La résolution est le rapport numérique de la valeur maximale affichée
divisée par la valeur minimale affichée sur la plage sélectionnée.
La résolution est souvent exprimée en pourcentage, parties par million
(ppm), comptes ou bits. Par exemple, un multimètre de 6½ chiffres ayant
une possibilité de dépassement de plage de 20% peut afficher une mesure
jusqu'à 1 200 000 comptes de résolutions. Cela correspond à environ
0,0001% (1 ppm) de la pleine échelle ou 21 bits y compris le bit de signe.
Ces quatre spécifications sont équivalentes. 4
Précision
La précision est une mesure de “l'exactitude” avec laquelle l'incertitude
de mesure du multimètre numérique (DMM) interne peut être
déterminée par rapport à la référence d'étalonnage utilisée. La précision
absolue comprend la spécification de précision relative du multimètre
numérique (DMM) interne plus l'erreur connue de l'étalon par rapport
aux étalons nationaux (comme ceux de l'U.S. National Institute of
Standards and Technology). Pour être significatives, les spécifications de
précision doivent être accompagnées des conditions pour lesquelles elles
sont valides. Ces conditions doivent inclure la température, l'humidité et
la durée.
Il n'existe pas de convention normalisée parmi les fabricants
d'instruments exprimant les limites de confiance pour lesquelles les
spécifications sont établies. Le tableau ci-dessous indique le probabilité
de non conformité de chaque spécification avec les suppositions données.
Probabilité
Critère de
de non
spécification
conformité
Moyenne ±2 sigmas 4,5 %
Moyenne ±3 sigmas 0,3 %
341
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne
Précision à 90 jours et à 1 an
Ces spécifications de précision à long terme sont valides pour une plage
de température de 23 °C ± 5 °C. Elles comprennent les erreurs
d'étalonnage initiales plus les erreurs dues à la dérive à long terme du
multimètre numérique (DMM) interne.
Coefficients de température
La précision est spécifiée habituellement pour une plage de température
de 23 °C ± 5 °C. C'est une plage de température courante pour de
nombreux environnements d'utilisation. Vous devez ajouter les erreurs
dues au coefficient de température à la spécification de précision si vous
utilisez le multimètre numérique (DMM) interne en dehors de la plage
de température de 23 °C ± 5 °C (ce coefficient est par °C).
342
Chapitre 8 Spécifications
Configuration pour des mesures de la plus haute précision
343
Chapitre 8 Spécifications
Configuration pour des mesures de la plus haute précision
344
Index
Index
adresse (GPIB)
réglage d'usine, 183, 188, 189, valeurs, 127 blindage, fil de thermocouple, 275
191 annuler une scrutation, 94, 95 bloc isotherme, 124
sélection, 7, 183, 188, 189, 191 appareil bornier isotherme, 272
adresse IP 190 révision du microprogramme, boucles de masse, 259, 263
adresse MAC 191 167 brochage du connecteur
adresse, numéro de voie, 30 arrêter une scrutation, 97 sortie d'alarmes, 145
affichage arrière, panneau bruit aléatoire, 299
activation/désactivation, 165 scrutation externe, 111 bruit corrélé, 263, 287
indicateurs, 8 vue d'ensemble, 9, 10 bruit de mode commun, 275
message textuel, 165 atténuation, 258, 266, 309 bruit provoqué par les boucles de
affichage du panneau avant autotest masse, 263
activation/désactivation, 165 anomalie, 24 C
message textuel, 165 complet, 24 câblage
alarmes mise sous tension, 24 atténuation, 258
avec le module multifonction, avant, panneau blindage, 260
148 définition d'une liste de scruta- câble en nappe, 67
connecteur de sortie, 145 tion, 30 capacité, 258
description, 139 disposition, 6 coaxial blindé, 260
enregistrement dans la file indicateurs, 8 coaxial, 67
d'alarmes, 139 présentation des menus, 39 erreurs, 261
enregistrement dans la mémoire, présentation succincte des me- impédance caractéristique, 257
139 nus, 7 paire torsadée, 67, 260
indicateurs du panneau avant, Avertissements résistance, 258
141 34901A, 202 RS-232, 23, 61
347
Index
section des câbles, 258 commande *RST , 197 commutation à points de croisement
spécifications, 257 commande *TRG , 98 72
tension de claquage du diélec- commande ABORT, 95 commutation automatique de plage,
trique 257 commande AUTO ZERO, 122 valeurs des seuils, 115
types, 67 commande CALC:AVER , 110 commutation de signaux haute fré-
câblage du système, 67, 257 commande CONFigure , 95 quence 312
câbles à paire torsadée, 67 commande DATA:LAST? , 110 commutation forme C (unipolaire
câbles coaxiaux, 67, 260 commande DATA:POINts? , 110 deux positions) 73
câbles en nappe, 67 commande DATA:REMove? , 110 commutation forme C (unipolaire
calendrier commande FETCh? deux positions), 306
réglage d'usine, 166 description, 95 commutation par actionneur 73, 306
réglage, 29, 166 commande INITiate commutation RF 50 W 312
capacité, des câbles, 258 description, 95 commutation RF 75 W 312
cavalier, Totalize Threshold , 154, commande INPut:IMP:AUTO , 131 commutation sans chevauchement,
212 commande MEASure? , 95 300
Index
celsius, réglage des unités, 123 commande READ? , 95 commutation, erreurs, 303
certificat d'étalonnage, 23 commande compensation de décalage, 132, 293
Channel Advance (Incrémentation de ROUTe:CHAN:ADV:SOUR , 114 comptage
voie - scrutation externe) commande ROUTe:CHAN:DELay , effacement des cycles des relais,
connecteur, 9, 10 105 170
opération, 112 commande ROUTe:CHAN:FWIRe , lecture des cycles des relais,
Channel Closed (Voie fermée - scru- 114 169, 321
tation externe) commande ROUTe:MON:DATA? , comptage (scrutation)
connecteur, 9, 10 172 continu, 102
opération, 112 commande ROUTe:MON:STATe , paramètres. 102
chiffres 172 valeur par défaut, 102
et temps d'intégration, 120 commande ROUTe:SCAN , 95 comptage des scrutations
nombre de, 117 commande SYSTem:ERRor? , 218 continu, 102
chute de tension, 290 commande SYSTem:PRESet , 198 paramètres. 102
circuit de protection RC, 307 commande TRIG:SOUR , 97 valeur par défaut, 102
circuit de protection, 307 commande TRIG:TIMer , 97 compteur
code de sécurité (étalonnage) commande TRIGGER , 98 ajouter à une liste de scrutation,
modifier le, 194 commande TRIGger:COUNt , 103 51
réglage d'usine, 192 commande UNIT:TEMP , 123 lire le compteur, 51
code des couleurs, thermocouples, commutateur d'arborescence, 305 mode de remise à zéro 51
273 commutateur de banc 201, 203, 213, remise à zéro manuelle 51
coefficient de température, 288 305 conditionnement du signal, 76
coefficient, température, 288 commutateurs hyperfréquence, com- tension alternative, 281
coller, configuration de voie, 32 mande, 316 tension continue, 276
348
Index
Index
opération depuis le panneau
avant, 161 27 crochets angulaires (< >), syntaxe, 89
rappel de l'état à l'extinction de serre-câble, 27 cycles
l'instrument 160 connexions mesure (sense - RTD), effacement du comptage des
connecteur Alarms , 145 127 cycles des relais, 170
connecteur Ext Trig, 9, 10, 99, 111 connexions source (RTD), 127 lecture du comptage des cycles
connexion au LAN 188 consignes de sécurité 3 des relais, 169, 321
connexions contacts cycles de tension d'alimentation, 120,
courant alternatif, 28 condensateur anti rebond (totali- 266
courant continu, 28 sateur), 318 D
fréquence, 28 protection, 307 date (calendrier)
période. 28 résistance, 321 réglage, 29, 166
résistances en 2 fils, 28 contrainte de cisaillement, 295 réglages d'usine, 166
résistances en 4 fils, 28 contrainte de Poisson, 295 déclenchement
RTD, 28 conversion analogique-numérique externe, 99
tension alternative, 28 explication, 76 mise en tampon, 99
tension continue 28 méthode d'intégration, 76 scrutation, 96
thermistance, 28 méthode de non intégration, 76 déclenchement externe
thermocouples, 28 conversion analogique-numérique à connecteur, 9, 10, 99, 111
connexions aux bornes intégration 76 intervalle entre scrutations, 96
courant alternatif, 28 conversions IPTS-68, 127, 268 déclenchements mis en tampon, 99
courant continu, 28 conversions IPTS-90, 127, 268 décomptage du temps, 97
fréquence, 28 copier, configuration de voie, 32 dépannage
longueur de dénudage des fils 27 cordon d'alimentation secteur, 23 messages d'erreur, 217–240
période, 28 couplage capacitif, 260, 303 désactivation du multimètre numé-
349
Index
350
Index
message textuel, 195 filtre, signal ca, 131, 133, 134, 283 réglage de l'adresse, 9, 53, 55
verrouiller 194 fonction de surveillance sélection d'interface, 53, 55
état de la connexion au LAN 188 avec alarmes, 171 H
état de préréglage de l'instrument, avec réglage de l’échelle Mx + B heure (horloge)
198 171 réglage d'usine, 166
état de préréglage, 198 définition, 171 réglage de l' 29, 166
état de réinitialisation usine, 197 pendant la scrutation, 91 horloge
examen scrutation sur alarme, 101 réglage d'usine, 166
lectures recueillies, 31 fonction de vérification des thermo- réglage de l' 29, 166
exemple de programme couples , 125 horloge en temps réel
C et C++, 250 fonction Monitor (surveillance) réglage d'usine, 166
Excel 7.0, 243 scrutation sur alarme, 172 réglage, 29, 166
exemple de programmes en C et C++ format horloge système
250 données de la file d'alarmes, 144 réglage d'usine, 166
lectures recueillies, 104 réglage de l' 29, 166
Index
exemples de programmation
C et C++, 250, 251 format binaire, lecture numérique, 49, horodatage
Excel 7.0, 243, 244, 245 151 absolu, 104
exemples de programmes mettant en format de lecture, 104 relatif, 104
œuvre une macro Excel 243 format de sortie, données de la file I
exportation des lectures vers le lecteur d'alarmes, 144 IEEE-488 (GPIB)
USB 181 format décimal (entrée numérique), câble. 61
F 49, 151 connecteur, 9
facteur de crête fusible réglage d'usine de l'adresse, 183,
définition, 284 référence 34 188, 189, 191
facteur de jauge (contrainte), 296 réglage d'usine, 34 réglage de l'adresse, 53, 55, 183,
fahrenheit, réglage des unités, 123 remplacement, 35 184, 188, 189, 191
file d'alarmes situation, 9, 10, 35 sélection d'interface, 53, 55, 184
effacement, 143 fusible d'alimentation secteur impédance caractéristique, câblage,
enregistrement des alarmes 139, référence, 34 257
143 réglage d'usine, 34 impédance en parallèle, 275
format de sortie, 144 remplacement, 35 indicateur 4W, 8
nombre d'alarmes, 139 situation, 9, 10, 35 indicateur ADRS, 8
filtre basse fréquence ca, 131, 133, G indicateur ALARM , 8
134, 283 garantie 2 indicateur ALARM , 141
filtre ca GET (Déclenchement d'exécution de indicateur CONFIG, 8
définition, 131, 133, 283 groupe), 98 indicateur de mesure (*), 8
et retards de voie, 106 GPIB (IEEE-488) indicateur ERROR , 8, 163, 218
filtre ca lent, 131, 283 câble. 61 indicateur EXT , 8
filtre ca moyen, 131, 133, 283 connecteur, 9 indicateur LAST , 8
351
Index
352
Index
34902A, 204 et retards de voie, 106 interaction avec Mx+B, 47, 140
34903A, 206 tension alternative, 131 pente de sortie (polarité), 146
34904A, 208 lecture maximale, pendant une scruta- réglages par défaut, 48, 142
34905A, 210 tion, 169 scrutation sur alarme, 100
34906A, 210 lecture minimale, pendant une scruta- situation des connecteurs de sor-
34907A, 212 tion, 91 tie 9, 10
34908A, 214 lectures, visualisation, 31, 107 sortie en mode bloqué, 145
K libellé personnalisé (Mx+B) sortie en mode suivi, 146
kelvins, réglage des unités, 123 affichage du caractère "°", 137 limites d’alarme
kit d'étagère coulissante (montage en caractères autorisés, 137 avec lectures, 104
baie), 38 libellés brochage du connecteur de sor-
kit de cornières (montage en baie), 38 configurations enregistrées, 57 tie, 145
kit de liaison (montage en baie), 38 réglage de l’échelle Mx + B, 46, configuration, 47
kit de panneau aveugle (montage en 137 définition de limites 47
baie), 38
Index
lignes de sortie d'alarme effacement des sorties d'alarmes
Kit de prise en main 23 brochage du connecteur, 145 146
kits de câbles (SMB à BNC) situation des connecteurs 9, 10 indicateurs, 141
34905A, 210 lignes de sortie d'alarmes interaction avec Mx+B, 47, 140
34906A, 210 effacement, 146 pente de sortie (polarité), 146
kits de câbles BNC mode bloqué, 145 réglages par défaut, 48, 142
34905A, 210 mode de suivi, 146 scrutation sur alarme, 100
34906A, 210 pente (polarité), 146 situation des connecteurs de sor-
kits de câbles RF (SMB à BNC) 210 lignes de sortie matérielles (alarmes), tie 9, 10
kits de câbles SMB, 210 145 sortie en mode bloqué, 145
L lignes de sortie, alarmes, 141, 145 sortie en mode suivi, 146
LAN vers GPIB E5810A, 61 limitation de courant (CNA), 159, liste de scrutation
LAN, réinitialisation 188 319 ajouter des voies à la, 94
langage SCPI limite basse fréquence définition, 30–31
conventions syntaxiques, 89 courant alternatif, 133 élaboration depuis l'interface de
demande de la version, 173 fréquence, 135 commande à distance,
langage, syntaxe SCPI limites (alarmes) 95
conventions, 89 avec lectures, 104 élaboration depuis le panneau
demande de la version, 173 brochage du connecteur de sor- avant, 94
largeur de bande (ca) tie, 145 exemples, 89
courant alternatif, 133 configuration, 47 lire le comptage du totalisateur
et retards de voie, 106 définition de limites, 47 51
tension alternative, 131 effacement des sorties d'alarmes lire une entrée numérique, 49
largeur de bande ca 146 règles, 89
courant alternatif 133 indicateurs, 142 liste de voies
353
Index
354
Index
Index
module 34908A
présentation succincte du mo- module 34906A (75 W) description, 213
dule 12, 201 description, 209, 312 journal de câblage, 214
schéma des borniers à vis, 202 journal de câblage, 210 numérotation des voies, 213
schéma simplifié, 201 numérotation des voies, 209 présentation succincte du mo-
module 34902A présentation succincte du mo- dule 213
description, 203 dule 13, 209 schéma des borniers à vis 214
journal de câblage, 204 schéma des borniers à vis, 210 schéma simplifié, 213
numérotation des voies, 203 schéma simplifié, 209 montage en baie
présentation succincte du mo- module 34907A dépose de la poignée, 37
dule 203 ajouter à une liste de scrutation, dépose des pare-chocs, 37
schéma des borniers à vis, 204 151, 155 kit d'étagère coulissante, 38
schéma simplifié, 203 cavalier Totalize Threshold , kit de cornières, 38
module 34903A 154, 212 kit de liaison, 38
circuit de protection RC, 307 commande de commutateurs hy- panneau aveugle, 38
circuit de protection, 307 perfréquence, 316 moyenne, pendant une scrutation, 91
description, 205, 306 comptage maximal du totalisa- multimètre numérique multimètre nu-
journal de câblage, 206 teur, 154 mérique (DMM) interne
numérotation de voie 205 description, 211 activation/désactivation, 167,
présentation succincte du mo- effacer le comptage (totalisa- 169
dule 13, 205 teur), 156 lecture du comptage des cycles
schéma des borniers à vis, 206 format binaire, 49, 151 des relais, 169
schéma simplifié, 205 format décimal, 49, 151 schéma de principe, 265
module 34904A journal de câblage, 212 multiplexeurs
combinaison de matrices, 311 limitations de courant (CNA), deux fils, 71, 300
355
Index
356
Index
protocole de liaison (RS-232) pendant la scrutation, 91, 136 "demi" chiffre, 117
mode DTR/DSR, 186 réglage du décalage ("B"), 46, et temps d'intégration, 120
mode Modem , 187 138 sélection, 118
mode RTS/CTS, 186 réglage du gain ("M"), 46, 138 résolution,
mode XON/XOFF, 186 valeurs de décalage autorisées "demi" chiffre, 117
None (aucun contrôle de flux), ("B"), 137 et temps d'intégration, 120
186 valeurs de gain autorisées ("M"), sélection 118
réglage d'usine, 54, 186 137 retard (retard de voie), 105
sélection, 54, 186 zéro stocké comme décalage, retard de voie
PT100 (RTD), 127, 268 136 automatique, 106
R réglage de l’échelle Mx + B retards de voie automatiques, 106
R0 (RTD) décalage par défaut ("B"), 136 retards par défaut (retards de voie),
plage, 127 équation utilisée, 136 106
valeur par défaut, 127 gain par défaut ("M"), 136 révision du microprogramme
libellé personnalisé, 137 34970A, 167
Index
rappel automatique, configuration à
l'extinction de l'instrument 57, 93 mesures de contrainte, 297 modules enfichables, 167
rappel de l'état à l'extinction de l'ins- pendant la scrutation, 91 ROS en tension, 313
trument 57, 93, 160 réjection de mode normal, 120, 266 rosette (jauge de contrainte), 296
rayonnement IRF 261 réjection du bruit, mode normal, 120 S
référence externe (T/C), 124 relais de fond de panier, 201, 203, schéma de principe
référence fixe (thermocouple), 124 305 34970A, 64
référence interne (thermocouple), relais, comptage des cycles multimètre numérique interne 74
124 effacement, 170 schéma des borniers à vis
registre d'état estimation de la durée de vie des 34901A, 202
exemple de programme, 252 relais, 321 34902A, 204
réglage de l'échelle du décalage "B" lecture, 169, 321 34903A, 206
(Mx+B) 46 résistance d'entrée 34904A, 208
réglage de l'échelle du décalage "B" erreurs dues à la charge en cou- 34905A, 210
(Mx+B), 136 rant continu, 279 34906A, 210
réglage de l'échelle du gain "M" tension continue, 130, 131, 279 34907A, 212
(Mx+B), 46, 136 résistance des contacts de relais, 321 34908A, 214
réglage de l’échelle (Mx + B) résistance des contacts des commuta- schéma simplifié,
décalage par défaut ("B"), 136, teurs, 321 34901A, 201
138 résistance nominale (RTD) 34902A, 203
équation utilisée, 136 valeur par défaut, 127 34903A, 205
gain par défaut ("M"), 136, 138 valeurs, 127 34904A, 207
interaction avec les alarmes, 136 résistances deux fils, 291 34905A, 209
libellé personnalisé, 46, 137 résistances en quatre fils, 132, 291 34906A, 209
mesures de contrainte, 297 résolution de mesure 34907A, 211
357
Index
358
Index
Index
tension d'alimentation, réjection du totalisateur
temporisation rapide, 135 bruit, 266 ajouter à une liste de scrutation,
temporisation, basse fréquence, 135 tension de claquage du diélectrique 51, 155
temps absolu, 104 257 cavalier Totalize Threshold , 154
temps d'intégration tensions de décalage 122 comptage des fronts descen-
définition, 120 tensions thermoélectriques, 262 dants, 153
et nombre de bits, 120 thermistances, comptage des fronts montants,
et nombre de chiffres, 120 connexions, 28 153
et résolution, 120 didacticiel de mesure 129 comptage maximal, 154, 317
sélection, 120 didacticiel de mesure, 268 effacer le comptage, 156
temps d'intégration précision de conversion, 267 erreurs, 318
et retards de voie, 106 types pris en charge, 28, 123 lire le compteur, 51
temps d'ouverture unités de mesure, 123 mode de remise à zéro 51
définition, 120 thermocouple de référence, 271 mode de remise à zéro pendant
sélection, 120 thermocouples une scrutation, 92
temps de stabilisation blindage, 275 mode de remise à zéro, 155
automatique, 106 code des couleurs, 273 rebondissement des contacts,
définition, 105 connexions, 28 318
paramètres. 105 didacticiel de mesure, 269 remise à zéro manuelle 51
valeur par défaut, 105 erreur de calcul, 275 schéma de principe, 317
temps de stabilisation ca, 131, 133 erreur de diffusion, 274 scrutation, 92
temps de stabilisation, 294 erreur de jonction de référence, seuils ac et TTL, 154
temps de stabilisation, tension alterna- 274 signal de porte, 153, 318
tive, 283 impédance en parallèle, 275 touche Alarm , 41, 47, 142
temps relatif, 104 métaux utilisés, 273 touche Alarm Out, 41, 146
359
Index
toucheUtility 42
toucheWrite , 50, 52
types de capteur, 68
types de commutateur
forme C (unipolaire deux posi-
tions), 73
matrice, 72
multiplexeur, 71, 300
types de multiplexeurs, 300
types de sonde, 68
U
unités
avec lectures, 104
température, 123
unités de température, 123
USB depuis le panneau avant 181
USB, exportation des lectures 181
USB, formatage des lectures 181
USB, importation d'une configuration
d'instrument 182
V
valeur efficace vraie, 282
varistance, 309
verrouiller l'étalonnage, 194
360
Ces informations sont sujettes à modification sans préavis.
© Keysight Technologies 2009 - 2014
Édition 4, Novembre 2014
*34972-90412*
34972-90412
www.keysight.com