Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
3103
563
968
878
SINGER
Chre cliente.
IMPORTANTE: Las mquinas
para la Gran Bretaa y algunos
pases con similares normas de
cableado se envian desde la
fbrica sin enchufe para la
conexin a la lnea troncal. Los
hilos en este conductor troncal
han sido colorados de acuerdo
con el cdigo siguiente:
Azul: neutro
tensin (L)
(N)
Pardo:
bajo
Nous
vous
recommandons
d'inscrire te numro de sri de
votre machine coudre dans
l'espace cet effet ci-dessous,
en cas de besoin.
Consultez l'illustration
ci-contre afin de reprer
le numro de srie inscrit
sur votre machine.
de srie.
IMPORTANT:
Machines for
Great Britain and some other
countries having similar wiring
standards are shipped from the
factory without a plug for
connection to the mains. The
wire in this mains lead are
coloured in accordance with
the following code;
Blue: neutral (N) Brown; live
(U
As the colours of the wires in
the mains lead of this appliance
may not correspond with the
coloured mark-ings identifying
the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire wich is coloured blue
must be connected to the ter
minal which is marked with the
letter N or coloured black.
The wire which is coloured
brown must be connected to the
terminal which is marked with
the letter L or coloured red. If
a 13 Amp. (BS 1363) plug is
used, a 3 Amp. fuse must be
fitted, or if any other type of
plug is used, a 5 Amp, fuse
must be fitted either in the plug
or adaptor or at the distribu
tion board.
Dear Customer:
We recommended that for fu
ture reference you record the
serial number of your Sewing
Machine in the space provided.
Serial
Refer to ilustration
at left for location
of serial number on
your machine.
Serial N9__________
Contenido
Table des
matires
Contents
1. la dcouverte de votre
machine......................... ... 2
Pices principales............... 2
Accessoires.........................4
1.
4.
Ei punto recto...................... 26
Ajuste de los selectores. . 26
Cmo hacer una costura . 30
Aplicaciones........................ 32
El pespunte bsico en
zig-zag ................................. 34
Ajste de los selectores. . 34
El punto de satn................ 38
Aplicaciones........................ 40
5. Ojales y botones..................46
Preparacin del vestido. . 46
Ojales en cuatro pasos . . 50
Botones............................... .54
6. Cuidado de su mquina. . 56
7. Costura con agujas
gemelas................................ 66
8.
2. Prparatifs de couture . . 6
Comment choisir et changer
les accessoires . . . . . . . 6
Fonctionnement de la
machine................................14
Le fil de canette................... 18
Enfilage de la machine . . 22
3. Le point droit........................26
Rglage des slecteurs . , 26
Comment faire une
couture................................. 30
Applications.........................32
4.
La couture au point
zig-zag...................................34
Rglage des slecteurs . . 34
Le point de bourdon ... 38
Applications. .......................40
5. Boutonnires et boutons. 46
Prparation du vtement. 46
Boutonnires en quatre
tapes.................................. .50
Les boutons.................. .. . 54
6. L'entretien de votre
machine .. ............................ 56
and
5. Buttonholes
buttons. 47
Garment preparation ... 47
Four-step buttonholing. . 51
Buttons............................... 55
6. Caring for your machine . 57
7.
Twin-needle stitching. . . 67
7. Couture aiguilles
jumeles................................66
6 8
-------------------------------1
1. Cmo conocer
SU mquina
Piezas Principales
1. la lcouverte
de votre machine
Pices principales
1. Porta Carrete
1. Porte-rouleau
2. Guia-hilo
2. Guide-fil
4. Palanca Tira-hilo
4. Releveur de fil
6. Tapa Frontal
6. Plaque frontale
7. Retve-presseur
8. Corta hilo
8. Coupe-fil
10. Prnsatelas
11. Guide-fil
12. Impelente
12. Entrainement
14. Glissire
16. Bobina
16. Canette
17. Pince-aiguille
Control de Velocidad
vitesse
19. Volante
Aguja
Retroceso
26. Seletor del Tipo del Punto.
^_____ ___ J
1. Getting to Know
Your Machine
Principal Parts
.
1
2.
Spool Pin
3.
4.
Take-up Lever
5.
6.
Face Plate
7.
8.
Thread Cutter
9.
Thread Guide
, Feed
16. Bobbin
17. Needle Clarnp
18.
E l e c t r i c a l C o n n e c t i o n s and Speed
Controller
20
22
23.
24.
25.
R e s e r v e S t i t c h P u s h Button and
Buttonhole Balance Knob
J V-
Accesorios
Los accesorios, suministrados con su mquina,
estn diseados para ayudarla a hacer variados
tipos de costura.
1. Bobinas transparentes (n? 172336).
2. Agujas Singar *
Estilo 2020 para todo tipo de costura
Estilo 2045 para telas sintticas elsticas
Estilo 2028 * (B) para costura dcA>le.
Estilo 2025 * (A) para costura doble.
3. Prnsatelas para Botones sujeta cualquier
botn plano de dos o quatro oriffcios, para
costura.
4. Guia para Puntada invisible. Uselo con el
prnsatelas de uso general para posicionar
y guiar los dobladillos.
5. Prnsatela y Placa Aguja para Costura Recta,
debe usarse ai requerirse mayor control en
la tela o en la costura.
S.Prensatelas para Ojales, usado para simplifi
car la ubicacin del ojal en cuatro pasos.
7. Prnsatelas de Uso Especial, Uselo para
todos los tipos de costura decorativa.
8. Cubre impelante para coser botones, costu
ras con libre movimento y zurcidos.
9. Prnsatelas y Placa Aguja de Uso General
colocada en su mquina. Uselos cuando
cambiar de costura recta para costura zig-zag.
10. Acaitera para lubricar la mquina.
11. Porta-carrete, usado para costurar con
aguja doble.
12. Escobilla, para limpiar su mquina.
Accessoires
Les acessoires qui accompagnent votre machine
coudre on t conus afin de vous aider
coudre facilement dans toute une gamme de
couture.
1. Canettes transparentes (n9 172336)
2. Aiguilles Singer^
Style 2020 pour la couture gnrale.
Style 2045 pour la couture des tricots,
tissus extensible et lastique.
e Style * 2028 (B) pour le couture de
fantaisie aiguilies jumeles.
Style * 2025 (A) pour la couture de fan
taisie aiguilies jumeles.
3. Le pied pour bouton retient fermement la
plupart des boutons plate pour les fixer au
tissu.
4. Le guide pour ourlet invisible, qui s'utilise
avec le pied tout usage, sert placer et
guider l'ourlet.
5. Pied et pteque aiguilla pour point droit. Ils
sont utiliss lorsque votre issu ou la
mthode de couture exige un contrle
prcis. Ces accessoires sont recommands
pour toute couture au point droit.
6. Le |nad pour boutonnire sert excuter les
boutonnires
brides d'arrt, en quatre
tapes.
7. Le pied pour usages spcialiss sert
la
couture d'une varit de poirtts de tentaisie.
8. Le oouvre-entrainement qui s'endenche sert
poser les boutons, coudre mouvement
libre ainsi qu' reprise.
9.
Le pied et la plaque aiguille tout usage
sont en place dans votre machine lorsque
vous en prenez possession. On les utilise
pour alterner entre la couture au point droit
et la couture au point zig-zag.
10. L'huile en tube sert lubrifier la machine.
11. La tige de porte-rouleau sert
la couture
aiguilles jumeles.
12.
Le pinceau mousse sert nettoyer la
machine coudre.
Accessories
The accessories provided with your sewing
machine are designed to help you do many
kinds of sewing easily.
1. Transparente Bobbins (NP 172336)
2. Singer* Needles
Style 2020 for general sewing
Style 2045 for sewing knits, stretch
fabrics and elastic.
Style 2028
IB)
for
twin-needle
decorative stitching.
Style 2025
( A ) for
twin-needle
decorative stitching.
3.
most
flat
buttons
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Lint Brush
machine.
for
cleaning
your
sewing
2. Cmo prepararse
para coser
2. Prparatifs de
couture
Comment choisir
et changer
les accessoires
Seleccin y cambio
de accesorios
ATENCION: Desenchufe el tome corriente
antes de cambiar agujas, prstelas o placa
aguja, o cuando termina de utilizar la mquina.
Esto elimina la posibilidad de hacer funcionar la
mquina al presionar el controlador de
velocidad accidentalmente.
Comment changer le
pied presseur
Como cambiar
los prnsatelas
1.
3.
J K.
2. Getting Ready
toSew
Choosing and
Changing Accessories
CAUTION* Disconnect the power line plug
from the socket outlet when changing needles,
feet, or needle plates, or when leaving the
machine unattended.
This eliminates the
possibility
of
starting
the
machine
by
accidentally pressing the speed controller.
1.
2.
JK
------------------------------------------------------------------------
Comment retirer et
replacer le pied pour
bouton et le talon du
pied pressour
Remocin y Monta j e
del Prnsatelas
aTornillo
O Eleve la aguja a su posicin ms alta
girando el volante de mano hacia Ud.
m Eleve el prnsatelas.
Afloje el tornillo A y 'etire la caa B,
guindola hacia Ud. y a la derecha.
L . _________________________________________
8
_____________________________ _________ /
J V9
Comment obanger la
plaque aiguille
Refermez la glissire.
Eleve el prnsatelas.
Comment poser le
couvre-entrainement
Comment changer
laiguille
11
Tableau des
tissus, fils
et aiguilles
Tabla de tejidos,
hilos y agujas
La aguja y al hilo que escoja, de
pender del gnero a coser. La
siguiente tabla es una guia
prctica de seleccin de agujas e
hilos. Remtase sempre a ella
antes de empezar un proyecto de
costura. Use siempre el mismo
grosor y tipo de hilo para la aguja
y la bobina.
Utilice el protector de dedos faci
litado con su mquina para todas
las costuras en recto y zig-zag. Si
el protector se quita para realizar
otras
aplicaciones,
vuelva
a
colocarlo en la mquina una vez
instalado el prnsatelas normal.
Fabric, Thread
and Needle Table
Hilo
Agujas
Tipo
Tamao
Ligeros
Batista
Gasa,
Crespn
Algodn retorcido
poliester
100%Poliester
t Mercerizado tamao 60
2020
11/80
Medio
Ligeros
Pana
Franela
Gabardina
Guinga
Lino
Muselina
Crepe de Lana
Algodn retorcido
poliester
100% poliester
t Mercerizado tamao 50
Nylon
2020
14/90
Medio
Pesados
Tejidos retorcidos
Loja
Bayetn
Denim
Loneta
Velamen
Algodn retorcido
poliester
100% Poliester
t Mercerizado tamao 40
t "Sobrecargado"
Punto retorcido
Punto doble
Jersey
Tricot
Algodn retorcido
poliester
Poliester
Nylon
De punto
2020
16/100
2020
18/110
Punto de bola
2045
Tamao 11/80,14/90.
16/100
Fil
Aiguilles
Type
Calibre
Legers
Batiste
Gaze
Crpe
Polyester-coton
100% polyester
t Merceris calibre 60
2020
11/80
Moyens
Velours ctel
Flanelle
Gabardine
Guingan
Toile de lin
Mousseline
Crpe de laine
Polyester-coton
100% polyester.
t Merseris calibre 50
Nylon
2020
14/90
Moyens
Lourds
Tissus apprts
Polyester-coton
2020
16/100
Toile forte
Tissu de manteau
Toile de jean
Coutil
Toile voile
100% polyester
t Merceris calibre 40
t Fil fort
2020
18/110
Maills appts
Maille double
Jersey
Polyester-cotton
Polyester
Nylon
Mailles
2045
Calibres 11/80,14/90,
16/100
T rioot
t Non recommands pour les tissus extensibles.
The fabrics below can be of any fiber: cotton,
linen, silk, wool, synthetic, rayon, blends. They
are listed as examples of weight/
Fabrics
Thread
Needles
Type
Size
LightWight
Batiste
Chiffon
Crepe
Cotton-wrapped
Polyester
100% Polyester
t Mercerized Size 50
Nylon
2020
11/80
MediumWeight
Corduroy
Flannel
Gabardine
Gingham
Linen
Muslin
Wool Crepe
Cotton-wrapped
Polyester
100% Polyester
t Mercerized Size 50
Nylon
2020
14/90
MediumHeavy
Bonded Wovens
Canvas
Coati
Denim
Duck
Sailcloth
Cotton-wrapped
Polyester
100% Polyester
t Mercerized Size 40
t "Heavy Duty"
2020
16/100
2020
18/110
Bonded Knits
Double Knit
Jersey
Tricot
Cotton-wrapped
Polyester
Polyester
Nylon
Bail-Point 2045
Knits
Size 11/80,14/100,
16/110
J
13
Funcionamiento de la
mquina
Fonctionnement de la
machine
Conexin de la mquina
Comment-brancher
la machine
J V.
14
Operating Machine
Connecting Machine
Before plugging in your machine, be sure that
the voltage and frequency indicated on the
motor F are within the range marked on the
electric
meter
installed
by
your
power
company.
If your speed controller cord has a motor
disconnect plug E, push the plug into the
receptacle at right end of motor. Then connect
the powerline plug C to your electrial out let.
If the speed controller cord is wired directly to
the motor, connect the power-line plug C to
your electrical out let.
15
Machines a pedale
mcanique
Accionamiento a Pedal
Familiarcese con su peda). Sosteniendo el
volante A sin girar, afloje la perilla B del volante
como se indica.
Coloque ambos pies sobre el pedal C Gire el
votante haca usted y deje que sus pies se
muevan libres y livianos, siguiendo el
movimiento
del
pedal.
Practique
este
movimiento hasta que logre reanudar la marcha
de la mquina slo con ios pes, girando el
volante hacia usted y manteniendo una
velocidad firme.
Cuando se haya acostumbrado al movimiento
del pedal, apriete la perilla dei volante en
sentido opuesto a usted. Coloque un trozo de
tela debajo del prnsatelas y baje la palanca
prnsatelas. Ahora haga funcionar la mquina
(sin hilo), hasta que se habitu a guiar la tela.
Faites
connaissance
avec
votre
pdale
mcanique. Desserrez d'abord le bouton B au
centre du volant main A tout en maintenant
ceiui-ci de l'autre main pour i'empchr de
tourner.
Placez les deux pieds sur la pdale C. Tournez l
volant main vers vous et amorcez avec les
pieds un mouvement de bascule, sans forcer, en
suivant le mouvement de votre pdale.
Entramez-vous faire ce mouvement jusqu' ce
que vous soyez capable, rien qu'avec les pieds,
de redmarrer la machine, le volant
main
tournant vers vous, et de maintenir une allure
rgulire.
J V.
16
17
El hilo de la bobina
Le fil de canette
Devafiado de la bobina
Bobinage de la canette
tapes de prparation
Preparacin
1.
1.
2.
2.
3.
3.
tapes de bobinage
JV
18
you
until
needle
is
in
highest
position.
2.
you
with
the
right
hand
white
Winding Stops
Lead thread around bobbin winder tension
disc
stop
machine
and
cut
connecting
thread.
Move bobbin winder to the left and remove
bobbin.
Hold hand wheel and tighten hand wheel
knob.
J V
19
Enhebrado de la caja de
bobina
Enfilage de la boite
canette
3.
Tire
algunos
centmetros
de
hilo
diagonalmente a travs de la bobina hacia la
parte posterior de la mquina.
3,
4.
JV
20
shown,
and
insert
bobbin
in
bobbin case.
JV
21
Enhebrado de la
mquina
Enfilage de la machine
Pase el hilo
ilustrado.
22
JV
Lead
thread
under
tension
and
23
.------------------------------ ^^
placa aguja.
4.
24
JV
4.
25
3. Puntada recta
3. Le point droit
Slecteur de largeur de
point
Selector posicin de
aguja
Slecteur de position de
laiguille
selector
de
longitud
numerado del
indicam
puntada
una
al
del
punto
viene
Las
puntadas
Slecteur de longueur de
point
Le cadran indicateur de longueur de point
est numrot de 0 5. Les chiffres infrieurs
correspondent aux points les plus courts.
Les points courts sont prfrables pour les
tissus lgers; les points longs le sont pour
les tissus lourds.
Pour rgler la longueur du point, tourner le
cadran de telle manire que le numro dsir
soit plac sous le rpere.('ir)
suelte
el
botn.
Este
botn
puede
y V
26
3. straight
Stitching
Stitch Width Selector
Before you move the selectors to set your
machine for straight stitching, turn the hand
wheel toward you until needle is above the
needle plate.
Straight stitching can be performed with pattern
selector in any position; stitch width lever must
be set at ' only.
27
Reglage de la tension du
fil daiguille
Reglage de la pression du
pied presseur
yV
28
r
Regulating Neecne-Tread
Tension
X
The needle-thread tension dial regulates the
amount of tension on the needle thread and lets
you select just the right setting for your fabric
and thread. The numbers on the dial eliminate
guesswork in duplicating settings.
Correct tension is important because too much
or too little will weaken your seams or mar the
appearance of decorative work. To determine
the correct tension, make a test on a sample of
your fabric, if the stitches look loose, increase
tension. If the fabric puckers, decrease tension.
foot
exerts
on
the
fabric.
Correct
Heavy
or
crisp
fabrics
require
heavier pressure.
Lightweight
or
soft
fobrics,
or
1:
29
hacer una
Costura
2.
pulgada)
de
ia
orilla.
Baje
el
reforzar
la
costura,
cosiendo
en
3.
4.
30
J^
Sewing a seam
1. Select straight stitch and set the stitch
length dial on desired setting. Raise presser
foot. Pull thread back uncer presser foot
leaving at leastIO cm (4 inches) of thread.
direction.
For
additional
4.
Raise
foot
and
remove
fabric
by
J\
__
31
Aplicaciones
Zurcido aro de bordar
Sin prnsatelas
Applications
Reprisage avec cerceau
de broderie
Position de t'aiguille
Largeur du point:
Longuer du point:0
Aucun pied presseur
Couvre-entrainement
Cerceau de broderie
machine a coudre
Acolchado
El acolchado es el arte de juntar dos espesores o
nrts de tela mediante puntos segn cierto
diseo. Un relleno est cosido en la parte
inferior dla tela pra producir un efecto suave y
abollonado en ciertos vestidos y otros
accesorios de tela.
Le matelass
Le matelass est l'art de coudre deux paisseurs
ou plus de tissu, tout en les groupant en un ou
plusieurs motifs prdtermins. On coud une
matelassure sur l'envers du tissu afin dobtenir
en effet souple et gaufr qui convient
particulirement certains vtements et toute
une gamme de linge de maison.
Preparacin de la tela
Prodmimto bsico
trame.
32
Mthode de base
Applications
Darning with an
Embroiiiclry Hoop
Needle Position:
| i ^ *
Stitch Width:
Stitch Length: 0
No Presser Foot
light
padding
of
cotton
flannel,
33
,---------------------------------------------------------------------------^
4.Costura em zig*aag
/V^VW\^V\^/VWWVV
..
4. La couture au
point zig-zag
A^VAAA/vVWV'\AAAAA/'v
A.. A.. A. A.. A..A.. A.. A.. A.. A.. A
1. Slecteur de points
2. Selector de posicin
de aguja
La mayora de ios puntos en zig-zag se harn
com la aguja en su posicin central.
Las posiciones zquierdaLy derechaeise
utilizan para colocacin de puntadas
especales.
34
2. Positionneur
de laiguille
En gnral, on coud au point zig-zag alors
que l'aiguille est en position centrale^
Les
positions
gauche
et
droite
3. Rgle-point de largeur
Pour reproduire un point zig-zag ordinaire
ou de fantaisie, dplacez ce rgle-point de sa
position pour point droit I l'une de
ses quatre autres positions. Plus vous
dplacez le rgle-point vers la droite, plus le
point est large.
4. Zig-Zag Pattern
Stitching
/VWv'VVvWvW\'Wv'v\.'V
Setting Selectors
Before turning selector, make sure needle is out
of the fabric.
To Select Pattern
2. Needle Position
Selector
e Most of your zig-zag stitching will be done
in centre ( ^ ) needle position.
Left (
) and right (
) settings are used
for special stitch placement.
35
4. Rglage de la longueur
du point
4. Selector Longitud de
Puntada
J
36
5. Needle-Thread Tension
J V.
J
37
Puntada cerrada o
feston
Point bourdon
compactas
que
forman
una
suave
D seo : Zig-Zag
# Ancho de la puntada: |
Largeur de point:
Posicin de la aguja:
Position de l'aiguille:
lit
entre 0 et 1
Largo de puntada:
entre* 0 y 1
Prnsatelas:
De uso especial
1 Gire e selector a!
y haga andar la
gradualmente
puntadas
hacia
queden
Longueur de point:
Pied presseur:
Spcia
Plaque aiguille:
Universelle
que
el
hasta
compactas
1.
festn.
Como Ajustar La Tensin Del Hilo
La puntada cerrada requiere menos tensin que
la costura recta o zig-zag abierto. Adems,
cuanto ms ancha es la puntada, ms leve deve
ser (a tensin del hilo.
Observe la costura en la prueba inicial Si las
costura aprenta estar muy fuerte o la tela
fruncida, disminuya a tensin del hilo a un
nmero ms bajo.
38
Satin Stitching
Satin stitching is a series of closely spaced
zig-zag stitches that form a smooth satin-like
surface.
It
is
useful
for
both
utility
and
Pattern:
zig-zag
Stitch Width:
2.
stitching
straight
stitching
requires
or
less
open
tension
zig-zag
than
stitching.
J V.
39
Applications
Aplicaciones
Acabados de la Costura
La costura en los bordes refuerzan las prendas,
y si la tela es propensa al deshilachado, deber
drsele un acabado duradero. Existen dos mto
dos para el acabado: Recortando el sobrante
dKgus^de^oM^o^^brehMand^^
Disero: Zig-zag
Position de la aguja:
Ancho de puntada: 1
Point: zig-zag
Position de raiguille:
Largeur du point:
il
Longueur du point: 1 3 selon le tissu
Plaque aiguille tout usage
Pied tout usage______________ ______
Mtodo 2 Sobrehilado
Mthode 2 Finition surjete des coutures
Costura en Lingerie
Para hacer una costura en lingerie durable y
flexible use una puntada zig-zag. Este proceso
es especialmente apropriado para coser bis.
que
la
aguja
entre
^.
40
Applications
Zig-Zag Seam Finishes
Seam edges support the garment and should be
given a durable finish if the fabric is likely to
ravel. There are two methods of finishing seams
is such fabrics trimming seam edge or
overedging.
Pattern: Zig-Zag.
Needle Position:.
Stitch Width:
Stitch Length: 1 to 3 to suit fabric.
General Purpose Needle Plate
General Purpose Foot.
Lingerie Seams
To make a lingerie seam durable and flexible
use the plain xig-zag stitch at a narrow width
setting. This seam treatment is particularly
suitable for bias seams.
punto
ciego
asegura
un
acabado
1.
2.
el
vastago
de(
prnsatelas.
Apriete
el
tornillo
con
una
moneda.
2,
Posicione
el
dobladillo
debajo
de!
superior
del
dobladillo,
como
se
ilustra,
5.
el
doblez
suave
uniformemente
_________________________________ _
42
V.
Blindstitch Hems
Blindstitching provides a durable hem finish
that is almost invisible. While it is best suited to
straight or slightly curved hems, taped, bound,
or turned hem -edges can also be blindstitched
with ease.
Stitch; Blindstitch
Stitch Width; I
1.
2.
3.
4.
5.
Adjust
stitch
width
if
necessary.
43
Couture ochelte
Costura en escalera
La costura invisible en escalera es sumamente
apropiada para telas de tejido de punto y telas
elsticas. Es ideal para costuras elsticas de
construccin de prenda, y para acabados de
cuelos y bolsas en prendas deportivas y trajes de
bao.
Punto: Invisible* *
Ancho de la puntada: j |
9 Posicin de la aguja:
Largeur de point: i \ | % \ M \
Position de l'aiguille:
ua.
Longueur de point:
1.5 a 2
# Prnsatelas: Zig-Zag
1.
1.
2.
3.
4.
2.
de
costura
de
15
mirmetros
4.
44
yV
r
Ladder Seam
The
blindstitch
ladder
seam
is
particularly
(blindstitch)
Stitch Width: !
Needle Position:
JV
__^
45
5. Ojales y botones
Es posible realizar ojales fcilmente mediante el
mtodo integral en cuatro pasos. Antes de
iniciar la costura en su tela, siempre haga un
ojal de prueba duplicando los espesores de tela
y la entrecara, si conviene
5. Les boutonnires
et boutons
il est facile de faire des boutonnires grce la
mthode en quatre tapes incorpore votre
machine. Avant de les coudre dans votre,
vtement, effectuez toujours une boutonnire
d'essai, tout en utilisant le mme nombre
d'paisseurs d tissu, avec entoilage s'il y a lieu.
Prparation
du vtement
Emplacement de la
boutonnire
1.
2.
Faites
une
ligne-guide
indiquant
remplacement de chaque boutonnire.
sigue
el
hilo
en
el
sentido
longitudinal de la tela.
A. Linea central
B. Ojal
C Borde acabado de la prenda
D- Dimetro el botn
2.
Les
46
boutonnires
horizontales
sont
trame du tissu.
Marquez une lign&^uide pour chaque
boutonnire. Il faut que cette ligne soit
plus longue que la boutonnirre finie.
9 Marquez le dbut de chque boutonnire
3 mm (1/8 pouce) au-del de la ligne
centrale (consultez le schma).
5. Buttonholes and
Butons
Buttonholes can be made easily with the
built-in for step method. Before sewing on your
garment, always make a test buttonhole
duplicating the number of thicknesses of fabric
and interfacing if appropriate.
Garment Preparation
Buttonhole position
Accurate guidelines are essential to keep
buttonholes at a uniform distance from the
edge of the garment, evenly spaced, and on the
grain of the fabric.
1.
Centre line
Buttonhole
Finished Edge of Garment
Diameter of Button
47
r
Los ojales verticales C se ubican en la lnea
central A de la prenda.
4
Trace
los
extremos
de
cada
ojal
Indiquez
les
extrmits
de
chaque
boutonire par des marques horizontales
traversant le faufilage de la l'^ne centrale;
suivez la marque de ligne centrale pour
coudre les boutonnires
Longuer de la
boutonnire
48
J V.
Mark
the
ends
of
each
buttonhole
Buttonhole Length
o The buttonhole length should be just long
enough to allow the button to slip through
the opening without stretching it.
JV
49
Boutonnires em
quatre tapes
Punto; zig-zag
Placa aguja: Uso general
Point: Zig-zag
Plaque aiguille tout usage
Pied pour boutonnire
Preparacin
Prparatifs
izquierdo
del
ojal.
Para
50
Four-Step
Buttonholing
The
four
dial
settings
for
buttonholing
are
set
for
the
correct
needle
Pattern; Zig-Zag
Buttonhole Foot
Preparation
Prepare
and
mark
instructed on page 47
your garment, as
--
Replace
marche
arrire
2.
point.
3.
JV
52
de leguilibre
avant-marche
r
Adjusting Forward'Reverse
Stitch Balance
Differences in stitch density between the right
and left sides of the buttonhole (forward and
reverse stitching) are equalized by adjusting the
reverse-stitch push button. A very slight
rotation of the button will produce a noticeable
change.
1.
in
neutral
below
position
(indicator
symbol
on
dot
control
panel).
2.
3.
counterclockwise
from
its
neutral
53
Boutons
Punto: Z0-Zag
Prnsatelas: De botn
Velocidad; Moderada
2.
3.
4.
54
Pour former
une
coudre-par-dessus le
ordinaire pour machine.
queue de bouton,
coros d'une aiguille
Buttons
Pattern: Zig-Zag
Stitch Width: As required
Needle Position:
Button Foot
Feed Cover Needle Plate
Speed: Moderate
Flat buttons can be sewn on quickly and easily
using the plain zig-zag stitch.
The space between the holes in the button
determines stitch width settings.
1. Insert feed cover needle plate.
2.
at
Position
button
under
foot
'
55
6. Cuidado de su
mquina
6. Lentretien de
votre machine
Como limpiar la
mquina
Nettoyage de la
machine
CUIDADO
Antes
disconecte
el
de
limpiar
enchufe
su
mquina,
elctrico
del
tomacorriente
Segn el uso, limpie || y lubrique^su mquina
peridicamente, aplicado una gota de aceite en
las reas indicadas. Le recomendamos que veri
fique su mquina cada vez que se completen dos
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer votre
machine, dbranchez la fiche de la prise de
courant extrieur.
Priodiquement, dpendant de l'usage oue vous
en faites, nettoyez |j et huilez O votre
machine en versant "une goutte d'hvile aux
emplacements indiqus.
Couvercles suprieur
et infrieur
56
44
Top and Bottom Covers
Clean and oil the top and bottom areas marked
on the illustrations. Use a large screwdriver to
remove the screws.
J V.
57
Secteur de la plaque
frontale
Sector de La Frontal
Para Limpiar
y lubricar^ el interior dei
sector frontal de la mquina, retre el tornillo A
V la tapa frontal. Con un trapo suave una
escobilla, limpie y lubrifique los puntos indica
dos por las flechas. Reponga la tapa frontal y el
tornillo.
Sector de la Bobina e
Impelante
Slecteur de la canette et
de lentranement
Para limpiar el sector de la bobina y del impelente, retire a la placa aguja, seguiendo las
instruciones de la pagina 12. Retire la caja bo
bina conforme instruciones en la prxima pgi
na. Con ayuda de una escobilla limpie los
sectores indicados. Reponga la caja bobina y la
placa aguja.
Superficies Exteriores
Surfaces extrieures
58
r
Face Plate Area
To clean y and oil A the front interior of
machine, remove screw from feoe plate. With a
soft cloth or lint brush, clean and oil points
indicated by arrows. Replace face plate and
screw.
Exterior Areas
If necessary, a mild solution of soap and water
may be used on exterior areas to remove
stubborn stains. No other cleaning liquid or
powder should be used.
J V-
59
Enlevement et remise
place du support de
canette
Tourner le volant
main vers soi pour
relever l'aiguitle son point mort haut. |
2.
3.
1.
Oesloquela
hacia
atraz,
levntela
retirela.
dora.
y V60
r
Removing and Replacing
Bobbin Case
1.
2.
3.
4.
6.
61
Reglage de la broche a
canette
S'il y s trop de fil sur la canette
Afloje el tornillo A.
Resserrer la \ns.
disminuir el rellenamiento.
Apriete el tornillo A.
Afloje el tornillo A.
ms.
Apriete el tornillo A.
Resserrer la vis.
Rglage de la tension
de la courroie du moteur
Ajuste de la Tension de la
Banda del Motor
La tensin de la banda del motor debe ser ape
62
ia
JV
bobbin.
e Tighten stop latch screw.
bobbin.
e
bracket.
To decrease belt tension, raise the motor
bracket.
e
63
Replacement de lampoulc
Attention:
Dbrancher la prise du secteur
avant d'enlever l'ampoule usage.
Relever l'abat-jour.
Remise en place
de la plaque
V.
64
from
eletrical
65
7. Couture
aiguilles jumeles
7. Punto a dos
agujas
Esta mquina tiene la capacidad de coser com
agujas gemelas CAT 2028, CAT 2025.
La aguja gemela CAT 2025 puede adquirirla em
su centro de costura.
Si
AVERTISSEMENT:
Il ne faut pas utiliser
une largeur de point plus grande que celle
recommande. Un point plus large pourrait
casser l'aiguille.
MTHODE
PROCEDIMIENTO
66
7. Twin-Needle
Stitching
Your sewing machine adapts to sewing with
CAT 2028 or CAT 2025 twin needle.
The CAT 2025 twin needle is available for
purchased your sewing center.
The twin needle simultaneous ly produces two
parallel, closely spaced lines of pattern
stitching. You can stitch with either one or two
colours of threads.
SETTING FOR CAT 2028 TWIN NEEDLE
Mi l
Needle Position:
Stitch Width:
g only
General Purpose Needle Plate
General Purpose Presser Foot
only
67
8
Sugestiones
para
pequeos
ajustes
Si la aguja se rompe, asegrese de
que,..
E! h i l o e s t s a l i e n d o
libremente del carrete.
--------------------------------------------------- ^
8.
8.
Solution
des pannes
communes
Hints for
home
Service
RECUERDE DE...
a
V..
68
La a g u j a e s d e l tamao
apropriado para el hilo que
est usando.
sure...
Machine is threaded properly.
Thread is unwinding freely
f r o m spool.
Thread is free f r o m slubs and
knots.
N e e d l e is correct size for
thread.
Needle-thread tension is not
too tight Bobbin and bobbin case are
properly inserted in machine.
Remember to...
o Remove thread from bobbin
before rewinding.
Ne pas oublier...
D'enlever le fil de la canette
avant de remplir une canette.
____________________
Indice
Acabados de costura . . . . . 40
Accesorios.................................. 4
Acolchado................................. 32
Aguja. ....................................... 4
Cambio............. -....................... 10
Enhebrado.................................22
Posicin................................... 26
Tensin del hilo........................ 28
Ancho del punto....................... 34
Bobina ........................................ 4
Devanado................................ 18
Bombilla ....................................64
Botones ....................................54
Caja de bobina......................... 60
Cmo remover...........................60
Enhebrado................................. 20
Como hacer una costura . . .
Como limpiar la mquina . . 56
Conexin de la mquina ... 14
Controlador de velocidad . . 14
Costura con agujas gemelas . 66
Costura hacia atrs . . . . . . 26
Cuidado de su mquina. ... 56
Elevador de prnsatelas. ...
2
Enhebrado de la mquina . . 22
Funcionamiento de
la mquina ............................. . 14
Hilo de la bobina....................... 18
Como subir el hilo..................... 24
Longitud del punto.................. .26
Lubricacin de la mquina. . 56
Ojales......................................... 46
Posicin ....................................46
Procedimiento........................... 50
Palanca tira-hilos....................... 2
Partes principales ..................... 2
Pespunte en satn................. . 38
Pespunte en zig-zag . . . . . . 34
Planchas de aguja...................... 4
Cambio....................................... 10
Fines generales........................... 4
Prnsatelas................................. 4
Cmo cambiar............................. 6
Punto recto.......................... ... . 26
Tabla de tejidos, hilos
y agujas................................... .12
Tapa de alimentacin................10
Fijacin y remocin . . . . . 10
Volante........................................ 2
Zurcido....................................... 32
Index
Accessoires. . . . . . . . . . . 4
Aiguille........................................ 4
Comment changer..................... 10
Enfilage...................................... 22
Position...................................... 26
Tension sur le fil........................ 28
Aiguilles jumeles. . . . . . . 66
Ampoule lectrique. . . . . . 64
Boite canette...........................60
Comment retirer.........................60
Enfiage....................................... 20
Boutons .................................... 54
Boutonnires............................. 46
Emplacement............................. 46
Mthode......................................50
Brancher la machine
comment................................... 14
Canette........................................ 4
Bobinage. ................................. 16
Commande de viesse................14
Coutures................................... 30
Couvre-entrainement................. 4
Comment poser et retirer . . 10
Enfilage de la machine . . . . 22
Entretein de la machine ... 56
Fi! de canette . . . . . . . . . 18
Comment remonter................... 24
Finitions de couture..................40
Fonctionnement de
la machine ................................ 14
Huilage de la machine . . . . 56
Largeur du point....................... 34
Longeurdu point....................... 26
Marche arrire ..........................26
Matelass............................ ... . 32
Nettoyage de la machine ... 56
Pices principales . . . . . . . 2
Pieds presseurs......................... 4
Comment changer...................... 6
Plaques aiguille . .....................4
Comment changer.....................10
Tout usage.................................. 4
Point de bourdon . . . . . . . 38
Point droit. ................................ 26
Point zig zag.............................. 34
Retve-pressur........................... 2
Releveur de fil. . . . . . . . .
2
Reprisage...................................32
Tissu, fil et aiguille - Tableau 12
Volant a main . . . . . . . . . 2
Index
Accessories. ...................... 5
Bobbin ............................ ... 5
Winding.......................................19
Bobbin Case ........................... 61
Removing .............................. . 61
Threading...................................21
Bobbin Thread . . . . . . . . 19
Raising....................................... 19
Buttons....................................... 55
Buttonholes .............................. 47
Position...................................... 47
Procedure.................................. 51
Caring for Your Machine. . . 57
Cleaning the Machine................57
Coonecting the Machine ... 15
Darning. .................................... 33
Fabric, Thread and Needle
Table......................................... 13
Feed Cover................................. 5
Attaching and Removing. . . 11
Hand Wheel .............................. 3
Light Bulb.................................. 65
Needle........................................ 5
Changing........................... . . 1 1
Position.................................... 27
Thread Tension......................... 29
Threading................ ..
23
Needle Plates . . . . . . . . . 5
Changing Plates . . . . . . . . 11
Genera! Porpose.................... . 5
Operating the Machine . . . . 15
Oiling the Machine.................... 57
Presser Feet . . . . . . . . . . 5
Changing Feet............................ 7
Presser Foot Lifter......................3
Principal Parts............................ 3
Quilting . . . . . . . . . . . . 33
Reverse Stitching..................... 27
Satin Stitching. . . . . . . . . 39
Seams. ................................... 31
Seam Finishes . . . . . . . . . 41
Speed Controller....................... 15
Stitch Lenght............................. 27
Stitch Width............................... 35
Straight Stitching......................27
Tale-up Lever............................. 3
Threading the Machine. ... 23
Twin-Needle Stitching . . . . 35
Zig-Zag Stitching..................... .35