Вы находитесь на странице: 1из 467

A propos de ce livre

Ceci est une copie numrique dun ouvrage conserv depuis des gnrations dans les rayonnages dune bibliothque avant dtre numris avec
prcaution par Google dans le cadre dun projet visant permettre aux internautes de dcouvrir lensemble du patrimoine littraire mondial en
ligne.
Ce livre tant relativement ancien, il nest plus protg par la loi sur les droits dauteur et appartient prsent au domaine public. Lexpression
appartenir au domaine public signifie que le livre en question na jamais t soumis aux droits dauteur ou que ses droits lgaux sont arrivs
expiration. Les conditions requises pour quun livre tombe dans le domaine public peuvent varier dun pays lautre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le pass. Ils sont les tmoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte prsentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par louvrage depuis la maison ddition en passant par la bibliothque pour finalement se retrouver entre vos mains.
Consignes dutilisation
Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothques la numrisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles tous. Ces livres sont en effet la proprit de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il sagit toutefois dun projet coteux. Par consquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inpuisables, nous avons pris les
dispositions ncessaires afin de prvenir les ventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requtes automatises.
Nous vous demandons galement de:
+ Ne pas utiliser les fichiers des fins commerciales Nous avons conu le programme Google Recherche de Livres lusage des particuliers.
Nous vous demandons donc dutiliser uniquement ces fichiers des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet tre employs dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procder des requtes automatises Nenvoyez aucune requte automatise quelle quelle soit au systme Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractres ou tout autre domaine ncessitant de disposer
dimportantes quantits de texte, nhsitez pas nous contacter. Nous encourageons pour la ralisation de ce type de travaux lutilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous tre utile.
+ Ne pas supprimer lattribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre daccder davantage de documents par lintermdiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la lgalit Quelle que soit lutilisation que vous comptez faire des fichiers, noubliez pas quil est de votre responsabilit de
veiller respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public amricain, nen dduisez pas pour autant quil en va de mme dans
les autres pays. La dure lgale des droits dauteur dun livre varie dun pays lautre. Nous ne sommes donc pas en mesure de rpertorier
les ouvrages dont lutilisation est autorise et ceux dont elle ne lest pas. Ne croyez pas que le simple fait dafficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut tre utilis de quelque faon que ce soit dans le monde entier. La condamnation laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits dauteur peut tre svre.
propos du service Google Recherche de Livres
En favorisant la recherche et laccs un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le franoais, Google souhaite
contribuer promouvoir la diversit culturelle grce Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de dcouvrir le patrimoine littraire mondial, tout en aidant les auteurs et les diteurs largir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intgral de cet ouvrage ladresse http://books.google.com

'*

r
*

* l i

mM

^v

* * /u* ii s

s /
&>

v V

S"

v;

fts

M5B
*

s>* -*.

4V
-* Ufc?S

il

^>^

UNIVERSITEITSBIBLIOTHEEK GENT

900000084493

HL
\~s

'
/

r^

HP

IF*

>-

p*

.*

rUjSl(

BIBLIOTHQUE ARCHITECTURALE
ou

COLLECTION DES AUTEURS ANCIENS


QUI ONT TRAITE DE L'ARCHITECTURE.

A**~ \\\*i(

IMPRIMERIE DE V' DONDEY-DUPRE ,


Rue Saint-Louis, 46, au Marais.

LES

DIX LIVRES D'ARCHITECTURE


DE VITRUVE,
AVEC LES NOTES DE PERRAULT,

NOUVELLE DITION REVUE ET CORRIGE ,


ET AUGMENTE D'UN GRAND NOMBRE DE PLANCHES ET DE NOTES IMPORTANTES ,

PAR

E. TARDIEU ET A. COUSSIN FILS,


ARCHITECTES.

-JOOOcra

A PARIS,
Chez les diteurs. iE- TARDIEU, faubourg du Temple, 16,
(A- COUSSIN, faubourg Saint-Denis, 57,
Et chez

jCARILLAN-GOEURY, Libraire, quai des Augustins, 41 ,


(Et chez A. MATHIAS, Libraire, quai Malaquais, 15.

1837

PRFACE
DES NOUVEAUX DITEURS.

L'architecture tant un art qui ncessite dans son excution le concours de


toutes les sciences exactes, l'application immdiate d'une foule de connaissances
et de procds, et qui exige dans celui qui la pratique une tude approfondie
des diverses qualits et proprits des matriaux afin de dterminer leur emploi
dans les constructions , la science du constructeur n'a d tre pendant long
temps qu'une suite d'observations et d'expriences que les personnes jalouses
des progrs de l'art et animes du dsir d'tre utiles, ont consignes par crit ou
par des figures dessines, et transmises leurs descendants. Aussi Vilruve, dans
son introduction au livre VII, commence-t-il par rendre hommage aux anciens
ses prdcesseurs, qui, en mettant par crit leurs inventions, avaient transmis
leurs productions jusqu' lui; et non seulement il leur tmoigne personnellement
sa gratitude, mais il invite h reconnaissance, il la prescrit mme, envers tous
ceux qui, en publiant ce qu'ils avaient invent ou appris, avaient ainsi ajout de

ij

PREFACE

sicle en sicle la masse des connaissances acquises , et contribu par l


faire parvenir les arts et les sciences au point de perfection o dj ils taient
arrivs de son temps.
Il cite d'abord comme lui ayant t d'un grand secours, les traits de Thaes,
de Dmocrite, d'Anaxagore, de Xnophanes, de Platon, d'Aristote et d'autres
philosophes qui avaient laiss des crits sur la physique, l'histoire naturelle,
les murs et la lgislation; il fait une autre nomenclature des auteurs qui avaient
trait de l'ordonnance des temples, del disposition des btiments publics, de la
proportion des colonnes et de leurs ornements, de l'art de faire les dcorations
de thtre, les machines, etc., etc., et il compare ces crivains des sources
abondantes auxquelles il a pu aller puiser, et qui lui ont facilit la composition
de son ouvrage, ayant trouv une infinit de choses toutes prpares.
En effet, l'ouvrage de Vitruve, le seid sur l'architecture qui de son temps soit
parvenu jusqu' nous, traite de toutes ces choses, et de beaucoup d'autres encore ;
car il pose des principes de morale en disant les qualits que doit avoir un archi
tecte ; il traite ensuite de l'espce et des proprits des matriaux naturels, tels
que les bois, les pierres, les sables , les terres, etc. , ainsi que de la manire de les
prparer et de les employer. Il enseigne le secret de composer les matriaux
artificiels; il fait connatre les diffrents genres de constructions, et entre dans
les plus grands dtails sur les proportions et les dispositions des temples, et de
tous les btiments publics et particuliers, depmsY ordonnance du Forum jusqu'
la disposition intrieure de chaque pice de l'appartement d'une habitation prive.
Enfin , la Manire de trouver l'eau, de la conduire, de la niveler, de s'en servir
comme force motrice ; la Mcanique tant dans son application pour la construc
tion que pour l'attaque et la dfense des places; Y astronomie, la Gnomonique
et la Musique, il reproduit dans son uvre tout ce qui de son temps tait spar
dans une infinit de traits diffrents qui ne sont pas parvenus jusqu' nous.
L'ouvrage de Yitruve est donc une uvre immense pour l'poque o il fut
publi, et de nos jours encore il est du plus grand intrt, aussi a-t-il t tra
duit dans toutes les langues. Reproduit dix fois en latin, sans compter les rim-

DES NOUVEAUX EDITEURS.

...
"J

pressions des mmes ditions, il a t jusqu' prsent traduit six fois en italien,
trois fois en franais , deux fois en alleman 1, et une fois en espagnol. Henry
Votton, auteur anglais, cite souvent Vitruve, mais il ne l'a pas publi, et M. Donaldson, auteur contemporain, ne s'est occup que de ce qui avait rapport aux
portes antiques.
Parmi les ditions latines, il faut distinguer la bonne dition que publia
Philander, sous le rgne de Franois Ier, et sous le patronage du cardinal George
d'Armagnac, qui, l'exemple de son matre, protgeait les belles-lettres et les
beaux-arts. Cette dition, imprime deux fois Lyon en i55a et 1 556, "contient
d'excellentes notes; aucune des ditions antrieures n'avait jusqu'alors t ac
compagne de commentaires.
Entre les ditions italiennes, on peut consulter et lire avec fruit la tra
duction en cette langue, par le Marquis de Galiani, qui a eu sur ses prdces
seurs un grand avantage ; d'abord il put consulter la traduction que Perrault
avait publie quatre-vingts ans auparavant ; ensuite le Marquis de Galiani as
sista la dcouverte des ruines d'Herculanum , et il put claircir de visu plu
sieurs points encore plongs dans l'obscurit des commentaires.
Il faut aussi rendre justice la grande dition publie Udineil y a quelques
annes seulement, et qui contient des notes trs-esti nies. Dans cette di
tion, en huit volumes grand in-quarto, on a reproduit une grande partie
des planches de Perrault, exactement copies ; elle renferme aussi de nou
velles figures ; mais ce qui surtout augmente le nombre des planches, et contri
bue inutilement lever le prix de cet ouvrage, c'est d'avoir fait sur une trsgrande chelle des dessins qui ne le comportaient pas : plusieurs planches sont
remplies seulement par une ou deux figures de gomtrie.
L'diteur de celte reproduction des uvres de notre grand matre a t >|s
loin que lui , c'est--dire qu'il a embrass et trait dans ses notes des sujets
que Yitruve a peine abords. Ainsi, il parle des cirques, des amphithtres
des naumachies, etc., et donne pour exemples dans ses planches le grand Cir ae
de Maxime, Yamphithtre de Vespasien, une Naumachie, etc.

ir

PREFACE

Les traductions en franais sont, comme nous l'avons dit, au nombre de trois.
La premire est celle de J. Martin, associe avec J. Goujon, architecte. Cette
dition rendit un grand service, en popularisant, par le langage national, un
ouvrage qui jusqu'alors n'avait pu tre lu que par les savants.
La deuxime traduction est celle de Perrault, qui, d'aprs les ordres de
Louis xxv, et aux frais du trsor royal, publia, en 167 3, une traduction fort es
time, qu'il enrichit d'un grand nombre de planches graves l'effet, et de notes
nombreuses et excellentes au fond, mais qui deviennent souvent obscures
cause de leur longueur , tant entaches du dfaut de l'poque dont Perrault
n'a pas su se garantir, qui est de faire peser de longues discussions sur des
mots seulement, et de rappeler ainsi les disputes thologiques qui avaient
lieu alors. La deuxime dition, imprime en 1684, fut revue et corrige par
l'auteur, qui l'augmenta de plusieurs notes et de nouvelles figures, et qui
exprime dans un avertissement en suite de sa prface, ce qui, selon lui, resterait
encore faire.
Enfin, en 1816, M. de Bioul fit imprimer Bruxelles une troisime traduction
en franais, que M. Titeux enrichit de remarques fort tendues et souvent
remplies d'intrt.
Quant la nouvelle Edition que nous publions aujourd'hui, bien que nos
souscripteurs soient depuis long-temps mme de la juger, nous croyons de
voir entrer dans quelques explications sur la manire dont nous avons conu
et excut notre travail.
Mettant d'abord en pratique les prceptes enseigns par le matre dont nous
publions l'uvre, nous nous empressons de rendre hommage qui de droit, et
de dire que, pour enrichir notre nouvelle dition, nous avons souvent mis .
contribution les

notes

de Galiaui et les remarques de

notre

confrre

M. Titeux.
Mais, comme tout en tenant Vitruve en grande vnration,, nous ne parta
geons pas son opinion sur l'normit du crime de ceux qui critiquent les auteurs
morts, et que nous ne jugeons pas digne d'tre cartel ni lapid celui qui, dit

DES NOUVEAUX DITEURS.

r.

Yitruve, s'avise de critiquer un auteur qui ne peut plus se faire entendre, ni


expliquer le vritable sens des penses rpandues dans ses crits, nous nous
sommes permis quelquefois de n'tre pas de l'avis de Vitruve, ou de redresser
les erreurs que, selon nous, Perrault avait commises.
Dans notre nouvelle dition, ou, pour mieux dire, notre Nouvelle Traduction,
car nous avons continuellement et consciencieusement coilationn Perrault sur
de bons textes latins, et nous avons souvent traduit autrement que lui et rctifi
en plusieurs occasions sa traduction remplie de non sens, comme, par exemple,
quand il arrive parler des stylobates (Chap. III, Liv. III), ou bien de la ma
nire de tailler les pierres des antes des temples (Cbap. IV, Liv. IV) ; mais
nous n'avons supprim aucune de ses notes; celles que nous avons trouves erro
nes ont t commentes et rectifies avec la plus grande brivet.
Sur plusieurs sujets importants, soit comme points de doctrine, soit comme
monuments historiques, nous avons ajout des remarques, ou tabli des paral
lles qui, nous l'esprons, seront gots du public.
Ainsi, entre autres, pendant notre publication , l'apparition de l'ouvrage de
M. Donaldson sur les Portes antiques nous a fourni le sujet d'une rectification
importante, justifie par le parallle crit et dessin que nous avons produit
l'appui.
Nous avons cru tre utiles aux savants qui s'occupent de recherches curieuses
et intressantes en compltant, par d'autres interprtations que celles de Per
rault, le systme de musique d'Aristoxne, et en rappelant quelques notions
historiques sur les thtres des anciens, de mme que sur les bains et les diff
rents appareils de chauffage dont ils faisaient usage.
Une consquence de l'engagement que nous avons pris de donner deux plan
ches in-quarto par livraison, c'est d'en produire un bien plus grand nombre que
celui donn par Perrault et Galiani ; nous pensons mme en donner un plus
grand nombre que dans la nouvelle dition d'Udine. Et en effet, dj, par
de nouveaux dessins , nous avons rempli une partie des lacunes laisses par
ces auteurs. La planche XXX et XXX bis contient, outre le dessin de Perrault,

yj

PRFACE

ceux prsents par Galiani et par Donaldson, comme interprtant au mieux le


texte de Vitruve touchant les Portes Doriques. Dans les planches XXXI et
XXXIV, nous avons donn les Portes du temple d'rechthe Athnes et du
Panthon Rome. La planche XL offre l'exemple d'un Temple antique pseudopritre, et celle XLI en contient les dtails ; nous avons ensuite donn : le
Plan du Forum dePompia; les Plans et Elvations du Thtre d'Herculanum;
un Parallle des Thtres Grecs et Romains, d'aprs les interprtations de
Perrault et de Galiani; un exemple de Salle de Bain pris Herculanum, et un
Plan des Thermes de Diocltien.
Nous avons t dtermins dans le choix que nous avons fait de ces exem
ples, non seulement par le hesoin de donner de nouvelles planches, mais parce
que nous les avons trouvs propres fixer l'opinion du lecteur sur les diverses
interprtations donner au texte , soit pour pouser , soit pour rejeter celles
adoptes jusqu' ce jour.
Nous ne nous sommes pas borns donner de nouvelles figures, nous avons
eu souvent occasion de rectifier ou de modifier celles de Perrault, comme on peut
le voir dans les planches XXVI, XXVII et XXXV; et enfin nous avons quelque
fois chang son dessin, en substituant des compositions, des exemples pris
dans les monuments antiques, qui remplissaient les donnes du programme, et
Tenaient ainsi l'appui du texte.
Mais si nous avons suivi une autre marche que Perrault, dans le choix des
exemples, nous n'avons pas t plus loin que notre guide , et tout en trouvant
tonnant que Vitruve n'ait pas parl des cirques et des amphithtres, pas plus
que du Panthon, nous n'avons pas os , malgr l'antcdent , nous emparer ,
la suite des thtres, de tout ce qui s'y rattachait indirectement et parler des
monuments reproduits dans l'dition d'Udine; nous avons cru bien faire de nous
renfermer dans les limites du texte.
Les corrections que jusqu'ici nous avons fait subir la traduction , nos re
marques ou notes sur de certains sujets , les nouvelles planches pour faciliter
l'entente du texte, toutes ces amliorations et augmentations, nous nous pro

DES NOUVEAUX DITEURS.

vij

posons de les continuer dans le deuxime volume. Les chapitres traitant de


maisons d'habitation la ville et la campagne; ceux o est enseigne la manire
de conduire, de niveler et de'se servir de l'eau ; ceux o il est question de la
mcanique, et o Vitruve dtaille les diffrents effets des machines, nous four
niront l'occasion de donner de nouvelles notes et de nouvelles planches, dans
lesquelles nous reproduirons toujours autant quepossible des exemples existants
ou ayant exist.
Nous traiterons ces sujets intressants, sinon en crivains exercs, du moins
comme des artistes jaloux de perptuer les bonnes et utiles inventions. Et si
notre traduction n'est pas remarquable sous le rapport de l'lgance du style,
ce qui nous tait doublement difficile, d'abord cause de notre peu de savoir
comme littrateurs, et ensuite cause de l'pret du sujet et de la ncessit de
se conformer la contexture du texte latin rempli de termes didactiques, nous
esprons que sous le rapport de l'exactitude nous n'aurons pas de reproches
mriter, et que nos recherches et nos efforts pour rendre celte dition la meil
leure et la plus complte, ne seront pas entirement infructueux.

PRFACE DE PERRAULT

(0.

On peut dire que le destin de l'architecture a t pareil en France celui


qu'elle a eu autrefois chez les Romains ; car de mme que cette nation belli
queuse , qui , dans ses commencements , semblait n'avoir d'inclination que pour
les armes et pour le grand art de gouverner ls peuples , devint enfin sensible
aux charmes de tous les autres arts ; ainsi la France , qui durant tant de sicles
n'a t possde que de son humeur guerrire , a fait connatre de nos jours
que les nobles inclinations de la guerre ne sont pas incompatibles avec les belles
dispositions qui font russir dans les sciences.
Pendant que les Franais se sont persuads que les vertus militaires taient
les seuls talents qu'ils pouvaient faire valoir, et que les autres peuples avaient
les sciences en partage , il ne faut pas s'tonner si leur esprit , quoique capable
des plus excellentes productions, est demeur infertile ; ces peuples, accoutums
vaincre , ont eu de la peine s'appliquer des choses dans lesquelles on leur
a fait croire que les trangers devaient toujours les surpasser.
Cette opinion s'est d'autant plus aisment insinue dans leur esprit, qu'ils
sont naturellement enclins a prsumer tout l'avantage des trangers ; par ce
(1) Note des nouveaux diteurs. Une Prface in
dique presque toujours la pense de l'auteur ou du tra
ducteur, et la manire dont il a entendu diriger son
travail. Nous avons donc religieusement conserv la
prface dont Perrault a fait prcder ses deux ditions

de Vitruve. Il sera ais de reconnatre, dans le corps de


l'ouvrage, les petits changements que nous avons faits
dans la manire de rimprimer ; ces changements au
raient sans doute t oprs par Perrault lui-mme.

ij

PREFACE

principe d'humanit , d'hospitalit et de courtoisie qui les a fait autrefois appeler


Xnomanes , c'est--dire admirateurs passionns du mrite et des ouvrages des
autres nations. Mais cette dfiance de pouvoir russir dans les beaux-arts n'a
pas t la seule raison cpii nous ajusqu' prsent empchs de nous y adonner.
Le peu d'estime que l'on en a toujours fait en France en a dtourn presque
tout le monde ; les courages mme les plus relevs n'ont pu se rsoudre em
brasser une profession si peu considre , et ceux que la naissance ou une puis
sante inclination y avait engags ont pass leur vie hors du commerce des hon
ntes gens , dans l'obscurit o la honte de la bassesse de leur condition les a
retenus.
Or , ce n'est point seulement l'honneur qui nourrit les arts , la conversation
avec les honntes gens est aussi une chose dont ils ne peuvent se passer } le sens
exquis dont on a besoin pour rgler les belles connaissances se forme rarement
parmi le menu peuple , et il y a mille choses que l'on n'apprend point dans la
condition d'un simple artisan, ni mme dans les coles, qui, nanmoins, sont
absolument ncessaires pour parvenir au dernier degr d'excellence o les beauxarts peuvent
r
,atteindre.
..^jfioioe ml itib n&tpt Jii.il mp anoiJijoqjiib
Cette fiert que la nature a mise dans les esprits qui se sentent capables de
quelque chose d'excellent , et qui leur fait ddaigner les emplois qui ne sont pas
les plus estims , passa autrefois un tel excs parmi les Romains , que plusieurs
d'entre eux aimrent mieux se faire mourir que de travailler des btiments dont
la structure n'avait rien d'assez beau pour rendre leur nom recommandable ,
au lieu que quand la belle architecture commena tre honore parmi eux,
ils s'y employrent avec tant d'ardeur , qu'en moins de quarante ans elle parvint
sa plus haute perfection.
Tour cela , il ne lallut point aller chercher des matres en Grce ; il s'en trouva
plusieurs Rome capables des plus grands desseins et des excutions les plus
hardies : un grand nombre de savants personnages , tels que Fussitius ,
Yarron , Septimius et Celsus , crivirent plusieurs excellents volumes d'ar
chitecture -, les Grecs mme se servirent en ce tems-l d'architectes romains,

DE PERRAULT.

iij

et lorsque le roi Antiochus fit achever le temple de Jupiter Olympien dans la


ville d'Athnes , ce fut sur les dessins et sous la conduite de Cossutius , citoyen
romain.
Enfin, l'amour de l'architecture et la magnificence des btiments alla jusqu'
un tel excs , que la maison d'un particulier fut trouve revenir prs de cin
quante millions j et qu'un dile fit btir, en moins d'un an, un thtre orn de
trois cent soixante colonnes , dont celles du bas, qui taient de marbre , avaient
trente-huit pieds de haut ; celles du milieu taient de cristal , et celles
du troisime ordre taient de bronze dor. On dit que ce thtre, qui pouvait
contenir quatre-vingt mille personnes assises, tait encore embelli par trois
mille statues de bronze, et l'on ajoute que ce btiment si magnifique ne devait
servir que six semaines.
Les historiens rapportent encore qu'un autre dile fit construire, une fontaine
sur l'acqueduc de laquelle il y avait cent trente regards ou chteaux ; que cette
fontaine tait orne de quatre cents colonnes de marbre et de trois cents figures
de bronze ; que l'eau, qui jaillissait par sept cents jets, tait reue dans plus de
cent bassins. Aussi remarque-t-on que, parmi toutes les lois romaines, qui ont
beaucoup de svrit pour rprimer le luxe et la profusion, il n'y en a jamais
eu qui ait prescrit et rgl la dpense des btiments, tant cette nation gnreuse
avait de vnration pour tout ce qui sert honorer la vertu , et qui peut en
laisser des marques la postrit.
La France n'a pas moins fait connatre que l'esprit et le courage peuvent tre
ensemble dans les grandes mes, et qu'elles n'attendent que des occasions favo
rables pour se dterminer faire paratre les diffrentes merveilles qu'elles
peuvent produire.
Avant le rgne de Franois 1er, la plupart des princes avaient si peu de got
pour les beaux-arts , que tout ce qui n'avait point rapport la guerre ne pouvait
les toucher ; et il semblait que la chasse, les tournois et le jeu des checs , qui
sont des images de la guerre , taient les seuls plaisirs dont ils fussent capables ;
le bal mme ne se faisait qu'au son du fifre et du tambour, et l'architecture ne

PRFACE

donnait point d'autre forme leurs palais que celle d'une forteresse-, ensorte
que les plus nobles artisans, dont le gnie pouvait produire quelque chose de
plus achev ou de plus poli , taient d'excellents instruments qui demeuraient
inutiles. Mais aussitt que ce prince , qui a mrit le nom de premier pre des
arts et des sciences , tmoigna l'amour qu'il avait pour les belles choses, on vit
paratre , comme en un instant , dans toutes les professions , d'excellents hommes
que son royaume lui fournit, et qui n'eurent pas long-tems besoin du secours
et des enseignements qu'ils reurent des trangers.
Csar , dans ses Commentaires, tmoigne qu'il fut surpris de voir les grandes
tours de bois et les autres machines de guerre que les Gaulois avaient fait con
struire l'imitation de celles qui taient dans son arme ; il admirait aussi que
des peuples qui n'avaient jamais employ dans la guerre qu'une valeur singu
lire fussent, en aussi peu de tems, devenus aussi habiles dans les autres arts.
Lorsque Franois Ier fit venir d'Italie Sbastien Serlio, l'un des plus grands
architectes de son temps, qui il fit donner la conduite des btiments de Fon
tainebleau, o ont t composs les excellents livres d'architecture que nous
avons de lui, nos architectes profitrent si bien de ses instructions, que le roi
ayant commenc de travailler au dessin du Louvre, qu'il entreprit de faire btir
avec toute la beaut et la magnificence possible , le dessin d'un Franais (i)
fut prfr celui que Serlio avait fait. Ce dessin fut excut parles architectes
du roi (2) , et la perfection se trouva en un si haut point dans ce premier essai
de nos architectes franais, que les trangers mme avouent que ce qui a t
bti ds ce tems-l au Louvre est encore prsent le modle le plus accom
pli que l'on puisse choisir pour la belle architecture.
Cette prfrence , si honorable pour nos architectes , releva tellement le cou
rage de tous ceux de la nation qui se trouvaient avoir quelque disposition pour
l'architecture, et les porta s'appliquer avec tant de soin la recherche des
secrets de cet art, qu'ils acquirent assez de suffisance pour aller se faire admi
rer jusque dans Rome, o ils firent des ouvrages que les Italiens mme recon(1) L'abb Clagny, Parisien.

(2) Jean Goujon, Parisien, et M. Ponce.

DE PERRAULT.

naissent tre des chefs-d'uvre dignes de servir de rgle aux plus savants (i).
Ce fut cette suffisance qui fit que Philippe II , roi d'Espagne , se servit d'un
architecte franais (2) pour construire son grand btiment de l'Escurial, et qui
fit que la reine Catherine de Mdicis n'employa que des Franais pour l'ordon
nance et l'excution du superbe difice de son palais des Tuileries , car la con
naissance profonde que cette princesse italienne avait des beaux-arts , et prin
cipalement de l'architecture , lui fit dcouvrir tant de capacit dans les deux
architectes qu'elle choisit (3) , qu'elle crut n'en pas pouvoir trouver de plus
habiles dans toute l'Italie.
A son exemple, la reine Marie de Mdicis prit en France le grand archi
tecte (4) qui ordonna son incomparable palais du Luxembourg , qui passe pour
l'difice le plus accompli de l'Europe.
Mais l'excellence de ces sortes d'ouvrages , qui eurent d'abord quelqu'estime ,
n'ayant pas continu recevoir en France les tmoignages avantageux qu'on
lui prodigue dans les autres pays , o les personnes de la plus haute qualit se
font un honneur de la connaissance de ces belles choses ; o l'on ne traite point
d'artisans et de gens mcaniques ceux qui en font profession , mais o on leur
donne la qualit de Chevalier, de Comte Palatin (5), et enfin o l'on parle d'eux
avec loge , les mettant au rang des hommes illustres ; il ne faut pas s'tonner
si l'architecture, que la premire faveur des rois du sicle pass avait commenc
lever en France, est retombe dans son premier abaissement.
Quand ceux qui pouvaient faire quelque chose de rare ont vu que le nom des
grands hommes qui ont travaill avec un si heureux succs n'tait connu de
personne , pendant que celui du moindre architecte d'Italie tait consacr
l'ternit par les plus excellents crivains de leur tems ; quand ils ont consi
dr qu'on les avait cent fois importuns Rome pour leur faire admirer des
choses qui ne valaient pas celles que personne ne daignait regarder en France ,
(i) Voir Vasary, dans sa Prface.
(2) Louis de Foix , Parisien .
(3) Philibert de Lorme el Jean Bullant.

(4) Jacques de Brosse.


(5) Le Titien et Paul Jone.

vj

PRFACE

et que les plus grands seigneurs , dont la plupart ne connaissent point d'autre
magnificence que celle de leur dpense ordinaire et journalire qui surpasse
toujours leurs revenus, taient bien loigns d'entreprendre celle d'un
difice somptueux ; enfin quand ils ont fait rflexion que les grands architectes,
avec toute la noblesse de leur art , avaient bien de la peine s'lever au-dessus
des moindres artisans, ils ont mieux aim prendre tout autre parti que d'embras
ser une profession si peu capable de satisfaire la passion qu'ils avaient pour la
gloire.
On ne peut pas , ce me semble , rflchir sur toutes ces choses sans avouer
que si la France, cause du peu de beaux difices qu'elle a eu jusqu' prsent,
donne sujet aux trangers (i) de dire qu'elle n'est pas le thtre de l'architec
ture , cela ne doit pas tre imput l'incapacit des architectes , mais au peu
de soin que l'on a eu de reconnatre leur mrite. Aussi, y a-t-illieu d'esprer
que ceux de notre nation qui s'appliquent maintenant l'architecture , anims
par le soin que le roi prend de faire fleurir les arts, ne manqueront pas de mon
trer qu'en cela mme ils ne le cdent point aux autres peuples , et de faire con
natre, parleurs beaux ouvrages, que le gnie des Franais peut les faire rus
sir dans tout ce qu'ils entreprennent, quand ils sont excits par la gloire de
travailler pour un grand monarque.
Et certainement Sa Majest ne pouvait tmoigner davantage combien elle a
d'estime pour toutes les belles choses qu'en jetant les yeux sur cet art, qui
comprend en soi la connaissance aussi bien que la direction de tous les autres,
et en honorant l'architecture jusqu'au point de ne pas la juger indigne d'avoir
une place entre les diffrents soins auxquels un grand roi s'emploie pour rendre
son rgne merveilleux , non-seulement par les grandes choses qu'il entreprend
pour le bien et pour la gloire de son tat, mais aussi par les ornements qui peu
vent relever l'clat des heureux succs qui suivent ses hautes entreprises.
Or, pour rendre l'architecture son ancienne splendeur, il a fallu fer les
obstacles qui peuvent s'opposer son avancement , dont les principaux sont ,
(i) Henry Wotton, dans son ouvrage intitul : Elments de l'Architecture , livre I.

DE PERRAULT.

vij

que ceux qui jusqu' prsent ont embrass cette profession ne pouvaient tre
instruits des prceptes de leur art, faute de les pouvoir puiser dans leur vri
table source , cause de l'obscurit de Vitruve , qui est le seid des anciens cri
vains que nous ayons sur cette matire ; et aussi parce qu'ils n'avaient pas les
moyens et la commodit de s'exercer sur les exemples et sur les modles que
l'on trouve dans les restes des ouvrages les plus renomms qui ont donn le fon
dement et l'autorit aux prceptes mmes \ la plupart de ces exemples et de ces
modles ne se voyant que dans les pays trangers , et qu'enfin les ouvriers ne
trouvaient rien qui pt leur donner le courage d'entreprendre une tude aussi
difficile , vu le peu de got et d'estime qu'ils voyaient dans l'esprit des grands
pour la magnificence des btiments.
Ces considrations ont fait que le roi a mis ordre ce que ceux qui sont
curieux de l'arcbitecture ne manquassent point des secours ncessaires leurs
tudes en tablissant des acadmies , non seulement Paris, o la plus grande
partie des savants vient se rendre , mais encore Rome , o les difices
anciens conservent les caractres les plus significatifs et les plus capables d'ensei
gner les prceptes de cet art. Outre cela , en attendant que les somptueux di
fices que Sa Majest fait construire en France soient en tat de servir eux-mmes
de modles la postrit , elle a envoy en Italie , en Egypte , en Grce , en
Syrie , en Perse , et enfin dans tous les pays o il reste des marques de la capa
cit et de la bardiesse des anciens architectes , plusieurs personnes savantes et
bien instruites des remarques que l'on peut y faire; de plus elle a pro
pos des rcompenses tous ceux qui peuvent produire quelque chose d'excel
lent et de rare ; enfin , pour animer le courage de ceux qui il ne manquait
que cette seule disposition pour s'lever au plus haut degr o les arts puissent
atteindre, elle a donn des marques clatantes de l'estime qu'elle fait des beauxarts, en honorant les personnes qu'un gnie extraordinaire , joint une heu
reuse application , a rendues illustres.
Entre les diffrents soins que l'on a employs en faveur de l'architecture , la
traduction de Vitruve n'a pas sembl peu importante; on a estim que les pr

vuj

PRFACE

ceptes de cet excellent auteur , que les critiques mettent au premier rang des
grands esprits de l'antiquit , taient absolument ncessaires pour conduire ceux
qui dsirent de se perfectionner dans cet art, en tablissant , par la grande
autorit que ses crits ont toujours eu , les vritables rgles du beau et du par
fait dans les difices ; car la beaut n'ayant gure d'autre fondement que la
fantaisie , qui fait que les choses plaisent selon qu'elles sont conformes l'ide
que chacun a de leur perfection , on a besoin de rgles qui forment et qui recti
fient cette ide ; et il est certain que ces rgles sont tellement ncessaires en
toutes choses , que si la nature les refuse quelques-unes , ainsi qu'elle a fait ,
au langage , aux caractres de l'criture , aux habits et tout ce qui dpend
du hasard , de la volont et de l'accoutumance , il faut que l'institution des
hommes en fournisse , et que pour cela on convienne d'une certaine autorit qui
tienne lieu de raison positive.
Or, la grande autorit de Vitruye n'est pas seulement fonde sur la vn
ration que l'on a pour l'antiquit, ni sur toutes les autres raisons qui portent
estimer les choses par prvention. Il est vrai que la qualit d'architecte de
Jules Csar et d'Auguste, et la rputation du sicle o il vivait, o l'on croit
que tout s'est trouv dans la dernire perfection , doivent beaucoup faire pr
sumer du mrite de son ouvrage ; mais il faut avouer que la grande suffisance
avec laquelle cet excellent homme traite une infinit de choses diffrentes, et le
soin judicieux qu'il a employ les choisir et les recueillir d'un grand nombre
d'auteurs dont les crits sont perdus, font, avec beaucoup de raison, regarder ce
livre par les doctes comme une pice singulire et comme un trsor inestimable.
Mais, par malheur , ce trsor a toujours t cach sous une si grande obscu
rit de langage , et la difficult des matires que ce livre traite l'a rendu si imp
ntrable, que plusieurs l'ont jug tout--fait inutile aux architectes. En effet, la
plupart des choses qu'il contient tant aussi peu entendues qu'elles le sont, avaient
besoin d'une explication plus claire et plus exacte que n'est le texte qui nous
reste ; car l'auteur ne s'est pas tant efforc de le rendre clair que succinct, dans
la confiance o il tait que les figures qu'il y avait ajoutes expliqueraient assez

DE PERRAULTJ

ix

les choses, et suppleraient suffisamment ce qui pourrait manquer au


langage.
Or, ces figures ont t perdues par la ngligence des premiers copistes qui ne
savaient pas dessiner , et qui d'ailleurs ne les ont pas vraisemblablement juges
tout--fait ncessaires; parce que la vue de ces figures les ayant instruits des
choses mmes dont il est parl dans le texte, il leur a sembl assez intelligible j
de mme qu'il arrive toujours que l'on entend bien ce qui est dit, quoique ob
scurment, quand les choses sont claires d'elles-mmes. Ainsi , il a t presque
impossible que ceux qui ont copi ensuite les exemplaires o il n'y avait point
de figures n'aient fait beaucoup de fautes en crivant des choses o. ils ne
comprenaient rien ; et l'on ne doit pas non plus s'tonner que maintenant les plus
clairs, qui non seulement les figures manquent , mais , s'il faut le dire ainsi ,
le texte mme , aient tant de peine trouver un bon sens dans beaucoup d'en
droits o la transposition d'un mot , ou seulement d'un point ou d'une virgule ,
a t capable de corrompre entirement le discours, qui s'est trouv d'autant
plus sujet une corruption irrparable , que sa matire y est plus dispose
qu'aucune autre ; car , dans les traits de morale ou dans des histoires qui sont
dans un genre connu de tout le monde , et qui ont t traits par un nombre
infini d'auteurs , il est difficile que les copistes se mprennent , et si cela arrive
par quelque raison extraordinaire , les fautes sont plus aises corriger.
C'est ce qui m'a fait souvent m'tonner du jugement que plusieurs portent tou
chant l'obscurit des crits de Vitruve , et touchant la difficult qu'il y a de les
traduire. Les uns, comme Lon-Baptiste Alberti et Serlio, croient que cet
auteur a affect l'obscurit dessein et malicieusement , de peur que les archi
tectes de son tems , dont il tait jaloux , ne profitassent de ses crits , ce qui
et t une grande bassesse de la part d'un homme qui faisait profession de
gnrosit et qui la demandait principalement dans l'architecte. Mais c'et t
encore une plus grande simplicit de s'imaginer qu'il pourrait tre obscur pour
ceux qu'il hassait, sans l'tre pour ceux qu'il avait intention d'instruire ; outre
que l'amour que l'on a pour ses propres ouvrages ne porte jamais une jalou**

PREFACE

sie qui empche de souhaiter que leur bont ne soit connue , aime et poss
de de tout le monde j ce qui fait que je ne puis tre du sentiment de ceux qui
tiennent qu'picure, Heraclite et Aristote ont t de cette humeur, et qu'ils
n'ont pas voulu qu'on entendt leur physique ; car si les gyptiens et les chi
mistes mtalliques ont toujours cach leur philosophie, c'est plutt la honte
que la jalousie qui les y a obligs.
D'autres crivains , comme Gualterus-Rivius , qui a traduit et comment
Vitruve en allemand , et Henry Wotton , qui a crit sur l'architecture en anglais ,
ne se plaignent point de l'obscurit de Yitruve , mais seulement de la peine
qu'ils ont trouver dans leur langue des termes qui puissent exprimer ceux
employs par Vitruve 5 et d'autres mettent , avec plus de raison , toute la diffi
cult dans l'intelligence des mots barbares et des manires de parler qui sont
particulires cet auteur. Mais personne n'accuse le peu de connaissance que
l'on a des choses dont il est parl, sans laquelle il me semble que l'intelligence
des termes n'aide pas beaucoup j par exemple", dans la description des portes
des temples , quand on saurait ce que signifie replum , on n'entendrait gure
mieux quelle est la structure de ces portes, tant que la chose sera en elle-mme
aussi obscure et aussi peu entendue qu'elle l'est, et je ne puis croire que ce qui
a arrt tous les savants qui ont tch de comprendre la catapulte soit l'incer
titude o l'on est de la signification du mot camillum, et de quelques autres
termes peu usits qui se trouvent dans sa description.
Il me semble donc que la difficult qui se rencontre dans la traduction de
Vitruve vient de ce qu'il n'est pas ais de trouver en une mme personne les
diffrentes connaissances qui sont ncessaires pour y russir; car l'intelligence
parfaite de ce qu'on appelle les belles-lettres, et l'application assidue la cri
tique et la recherche de la signification des termes , qu'il faut recueillir avec
beaucoup de jugement dans un grand nombre d'auteurs de l'antiquit , se trou
vent rarement jointes avec ce gnie , qui , dans l'architecture de mme que dans
tous les beaux-arts , est quelque chose de pareil cet instinct diffrent que la
nature seule donne chaque animal, et qui les fait russir dans certaines choses

DE PERRAULT.

xj

avec une facilit qui est dnie ceux qui ne sont pas ns pour cela ; car enfin
les esprits qui sont naturellement clairs de cette belle lumire, qui fait dcou
vrir les qualits et les proprits des choses , se soucient peu d'aller chercher ,
avec un grand travail , les noms que les tems et les peuples diffrents leur ont
donns , tant plus curieux d'apprendre les choses que les doctes ont sues , que
les termes avec lesquels ils les ont expliques.
Mais l'exprience ayant fait connatre que c'est vainement que l'on espre
et qu'on attend depuis si long-tems cet homme pourvu de toute la suffisance
requise pour expliquer cet auteur , le besoin que nos architectes franais ont de
savoir les prceptes qui sont contenus dans cet excellent livre en a fait entre
prendre la traduction^ telle qu'on l'a pu faire avec le secours des plus clbres
interprtes qui y ont travaill depuis cent-soixante ans, dont les principaux
sont : J. Jocundus, Csar Cisaranus , J. Baptista Caporali , Guillel-Philander,
Daniel Barbaro, et Bernardinu&Baldus.
Il y a six-vingts ans que deux hommes savants, l'un dans les belles-lettres,
l'autre en architecture, savoir : J. Martin, secrtaire du cardinal de Lenoncour, et J. Goujon, architecte des rois Franois Ier et Henri II, entreprirent
ce mme ouvrage, auquel ils s'appliqurent conjointement et avec beaucoup de
soin ; mais le peu de succs que leur travail a eu fait bien connatre que , pour
venir bout de cette entreprise , il faut que la connaissance des lettres et celle
de l'architecture soient jointes en une mme personne, et en un degr qui soit
au-dessus du commun. En effet, Csar Cisaranus, qui avait quelque teinture
des belles-lettres , comme il parat par ses Commentaires , et qui s'tait aussi
adonn l'tude de l'architecture , tant l'un des disciples de Bramante , le pre
mier architecte des modernes , n'a point russi dans son ouvrage sur Vitruve ,
parce qu'il n'tait que mdiocrement pourvu de ces deux qualits, et Baldus dit
qu'il n'est estimable que parce qu'il tait laborieux.
Les versions de ces auteurs ne sont point lues par les architectes, cause de
leur obscurit que l'on ne doit pas tant imputer au langage , qui est fort diff

xij

PRFACE

rentde celui qui est prsentement en usage, qu' l'impossibilit qu'il y a de faire
entendre ce que l'on ne comprend pas bien soi-mme.
Quoique, pour les mmes raisons, on ait sujet de croire que cette nouvelle
traduction ne produira gure un meilleur effet, et que le peu d'claircissement
qu'elle peut avoir ajout celui que tant de grands personnages se sont dj
inutilement efforcs de donner cet auteur soit peu considrable , en comparai
son du grand nombre de difficults qui restent surmonter ; on ne dsespre
pas nanmoins qu'elle ne puisse tre de quelque utilit, mme ceux qui savent
la langue latine, et que plusieurs personnes qui pourraient entendre tout ce
qui est ici expliqu, si elles s'y taient appliques comme on a fait, ne soient bien
aises de n'tre point obliges de s'en donner la peine.
A l'gard de ceux qui n'ont pas l'intelligence du latin et des termes grecs
dont cet ouvrage est rempli, et qui sont proprement les personnes pour les
quelles cette traduction est faite , ils trouveront , dans la lecture de ce livre ,
une facilit qui n'est point dans les autres traductions , o la plupart des inter
prtes ne se sont point donn la peine d'expliquer les phrases ni les mots diffi
ciles, mais les ont travestis, et seulement, comme l'on dit, corchs j expli
quant par exemple : Angulos jugumentare , jugumentare lianguli; Traites
everganea, le Trahi everganei ; Scapi cardinales, Scapi cardinali; d'autres
ont mis dans le texte mme l'interprtation des mots, ce qui est incom
mode , parce qu'on ne sait si ces sortes d'interprtations sont du texte , comme
en effet il y en a quelquefois qui en sont , ou si c'est le traducteur qui les a
ajoutes, comme quand on trouve ces mots : Doron Grci appellant palmum ,
traduits en cette manire : Ce que les Grecs disent Doron, c'est proprement ce
que nous appelons un Dour; car on a sujet de douter si c'est Vitruve qui dit que
ce que les Grecs appellent Doron est dit Dour par les Latins, ou si c'est le tra
ducteur qui ajoute que Doron est ainsi appel en franais. C'est pourquoi on a
mis ces sortes d'explications la marge , dans laquelle on trouve aussi les mots
grecs et latins qui ont pu tre rendus par d'autres mots franais dans le texte.

DE PERRAULT.

xiij

Mais on a t contraint de laisser les mots latins et grecs dans le texte, lors
qu'ils n'auraient pu tre rendus en franais que par de longues circonlocutions
qui sont importunes quand on a besoin d'un seul mot : par exemple , on a laiss
Abies , au lieu de mettre une Espce de Sapin qui a les pointes de ses pommes
tournes vers le ciel; Odeum , au lieu d'un Petit Thtre qui tait fait pour
entendre les musiciens lorsqu'ils disputaient un prix y Pnigeus, au lieu de cette
partie de la machtne hydraulique qui tait faite comme une hotte de chemine.
On a encore t oblig de laisser des mots dans le texte sans les traduire , lors
qu'il s'agit d'tymologie , par exemple : quand Vitruve dit que le mot Columna
vient de Columen , on n'aurait pas pu dire que Colonne est un mot qui vient
de Poinon , qui est le mot franais que signifie Columen.
Tout ce qui est la marge (i) , tant grec que latin ou franais, est d'un carac
tre italique , de mme que les mots du texte qui ont rapport avec ceux de la
marge , soit qu'ils soient grecs , soit qu'ils soient latins ou franais ; comme aussi
tous les mots du texte que l'on a t oblig de laisser en grec ou en latin ou qui
ont rapport avec ceux de la marge , soit qu'ils soient grecs , ou latins , ou fran
ais , afin d'avertir et de faire entendre ou qu'ils ne sont pas franais , ou qu'ils
ont rapport ensemble , et qu'ils s'expliquent les uns et les autres : par exemple ,
quand il y a l'ordonnance , qui est appele Taxis par les Grecs ; la disposition ,
qui est ce qu'ils nomment Diathesis; YEurythmie ou Proportion y la Biensance ,
et la distribution qui, en grec, est appele OEconomia, etc. (2). Les mots grecs
Taxis, Diathesis et OEconomia, qui ont d tre laisss en grec dans le texte,
ont t crits en italique pour faire connatre qu'ils ne sont pas franais j Eu
rythmie , Proportion et Biensance sont aussi en italique, parce qu'ils ont
rapport aux mots qui sont la marge , savoir : Proportion } qui est l'explica-

(0 Note des nouveaux diteurs. Nous n'avons


point conserv les notes marginales dont Perrault parle
ici et en plusieurs autres endroits de sa prface , mais
le lecteur n'y a rien perdu , car presque toutes sont
reproduites ou intercales dans les notes en bas des

(2) Nous n'avons pas restreint non plus l'emploi des


caractres italiques aux mots grecs ou romains et leur
traduction , mais nous nous sommes souvent servis de
ce moyen pour appeler l'attention sur les sujets que
nous traitions.

pages.

xto

PRFACE;

tion d'Eurythmie; Symmetria et Dcor dont proportion et biensance sont


l'explication. 3Iais si quelques mots crits en italique, comme l'axis et Diathesis, n'ont point d'explication la marge , c'est parce que l'explication en est
dans le texte.
Il faut encore remarquer que les mots grecs ou latins qui sont expliqus dans
le texte sont mis avec leur terminaison naturelle , parce qu'il n'aurait pas t
propos de dire : l'ordonnance que les Grecs appellent Taxe, la disposition qui
est ce qu'ils appellent Diathese; mais quand on a d laisser le mot grec ou latin
dans le texte, seulement par la raison que notre langue n'en a point d'autre,
on a mis l'explication la marge , et on lui a donn une terminaison franaise ,
l'imitation de ce que l'usage a dj tabli en plusieurs autres mots grecs, comme
dans les mots Physique, Rhtorique, Physionomie. Mais on a estim qu'on n'en
devait user ainsi qu'aux mots qui l'usage commun a fait cette grce , tels que
sont par exemple : Stylobata, Echinus, Astragalus, Thorus, Tympanum,
Acroterium , Denticulus , Mutulus , etc. , que les architectes expriment ordi
nairement par : Stylobate, Echine, Astragale, Thore, Tympan, Acrotere,
Denticule , Mutule, etc. Les autres, qui n'ont point encore ce privilge, ont t
laisss avec leurs terminaisons grecques et latines, comme Gnomon, Amussiwn,
Manucla, Pnigeus, Camillum, Replu m, Bucula , etc., et l'on a cru que cela
embarrasserait moins le discours que si l'on avait mis Gnome , Camille,
Bucule , parce que la terminaison trangre faisant connatre d'abord que les
mots ne sont point franais , l'esprit ne se met point inutilement en peine de les
entendre , comme il arrive quand une terminaison familire , faisant soupon
ner qu'ils sont franais, augmente le chagrin que l'on a de ne pas les^ entendre.
Mais, sans chercher de meilleure raison pour autoriser l'usage, qui s'en passe
bien, je m'en suis tenu ce qu'il en a tabli , sans me vouloir hasarder d'intro
duire aucune nouveaut , et j'ai suivi l'exemple de tous ceux qui , jusqu' prsent,
n'ont point crit Cyre pour Cyrus , ni Tane pour Tanas , ni Lesbe pour Lesbos , ni Laryng pour Larynx, ni Ph Mire pour Phyllirea, quoiqu'on dise
Ddale au lieu de Ddalus; bre , au lieu d'Ebrus; E/ymanthe, au lieu

DE PERRAULT.

xv

d'E/ymanthns;\ OEsophage , au lieu d'OEsophagus ; Chicore au lieu de Chicorea.


Or, ces mots trangers , tant ceux qui ont t laisss avec leur terminaison
naturelle que ceux qui l'on en a donn une franaise , sont expliqus la
marge par une circonlocution, ou mme par un seul mot, lorsqu'il s'en est trouv
de propre pour cela ; par exemple , l'on a rendu Triglyphe par Grav en trois
endroits j Stylobate , par Porte-colonne ; Eurythmie, par Proportion; Dcor
par Biensance.
Pour ce qui regarde l'orthographe des mots grecs , comme l'on n'a point
voulu les crire avec les caractres qui leur sont particuliers, on a suivi l'exem
ple des Latins, et celui mme des Grecs, lorsqu'ils ont insr dans leur dis
cours des mots d'une langue trangre : car, de mme qu'ils se sont servis de ceux
de leurs caractres qui expriment le son et la prononciation des mots qu'ils ont
emprunts, et que les Grecs ont crit, par exemple, le Quintins des Latins,
Ko'jvrto, parce qu'ils n'ont point de q; et que les Latins ont crit l'EiSoAov et
l'EtpwvEta des Grecs, Idolon et Ironia; parce qu'ils n'ont point d'et : ainsi quand
il a fallu crire, par exemple, reAetov, avec des caractres franais, on a crit telion
parce qu'il n'y a point de diphthongue ei en franais, et que Yi y a le mme son
que l'ec grec. Tout de mme, quand on a mis avrccxa-t, pyipz-mt;, evtokt,
on a crit Antibacis , mphireucis et Entacis , et non pas Antibasis , Amphireusis et Entasis y parce que Ys en franais entre deux voyelles ne sonne que
comme un z , ei que le c y sonne comme le a des Grecs ; j'en ai us de la mme
manire dans les mots extraordin aires et dont l'usage n'a pas encore rgl l'or
thographe : dans les autres, j'ai t oblig de suivre la bizarrerie de l'usage,
qui donne par exemple au X tantt la prononciation du ch3 tantt celle du qu;
faisant crire orchestre par un ch de mme ^Architrave , quoique la pronon
ciation de ces deux mots soit fort diffrente , et que celle d'orchestre demande
qu'on crive orquestre.
Outre, toutes ces prcautions que l'on a cherches contre l'obscurit du texte,
on a encore mis des notes la (in de chaque page , dans lesquelles on trouv

xvj

PRFACE

l'explication qui a t juge ncessaire pour l'intelligence du texte, que la signi


fication littrale des mots qui sont la marge ne donnait pas suffisamment.
On a t religieux ne rien changer au texte , non pas mme en des choses
qui en rendent la lecture peu agrable et qui ne sont d'aucune utilit pour l'in
telligence des matires qui y sont traites , telle qu'est par exemple l'affectation
importune que l'auteur a d'apporter les mots grecs , dont il avertit que les mots
latins qu'il a mis ont la signification , comme quand il dit : Architectura constat
ex ordinatione qu grc taxis dicitur. On en a ainsi us , parce que , si l'on
avait voulu retrancher du texte tout ce qui n'est point ncessaire , on aurait t
oblig d'ter beaucoup d'autres choses, et peut-tre qu'on se serait tromp dans
le choix que l'on aurait fait de ce qu'il y a retrancher.
Je ne fais point d'excuse de la libert que j'ai prise de changer les phrases ,
parce que je croirais avoir beaucoup failli si j'en avais us autrement , puisque
les manires de parler du latin sont encore plus diffrentes de celles du franais
que les mots ne le sont ; et j'ai fait consister toute la fidlit que je dois mon
auteur , non pas mesurer exactement mes pas sur les siens , mais le suivre
soigneusement o il va. J'en ai toujours us de cette sorte, si ce n'est quand
l'obscurit de la chose m'a oblig de rendre mot pour mot 5 car alors je l'ai fait
afin que s'il se rencontre quelqu'esprit clair dans ces matires qui il ne
manque que l'intelligence de la langue latine , il puisse dcouvrir le sens ou le
suppler en changeant quelque chose.
Il est vrai que ces changements sont trs-dangereux et qu'il est craindre que
l'on n'augmente le mal en voulant y remdier , ainsi qu'il y a apparence que les
copistes ont souvent fait lorsqu'ils ont corrompu le texte en pensant corriger
des endroits qu'ils croyaient corrompus , parce qu'ils ne les entendaient pas. Il
y a un exemple de cela la fin du chapitre VIII du livre II, o le copiste qui a
crit un manuscrit dont je me suis servi ayant lu dans l'original qu'il copiait :
ex veteribus tegulis tecti strucli , a cru qu'il y avait un solcisme , s'imaginant
que tecti tait un pluriel, et qu'il fallait mettre ex veteribus tegulis tecta structa^
c'est--dire des toits faits avec des vieilles tuiles y car au lieu de corriger une

DE PERRAULT.

xvij

faute , il a effectivement gt le sens du discours qui demande qu'il y ait ex


veteribus tegulis tecti , stnicli parietes, ainsi qu'il y a dans les livres imprims
qui ont, en cela , suivi un bon manuscrit. J'ai cru nanmoins que cela ne devait
pas m'empcher de proposer mes conjectures sur les endroits de Vitruve qui
sont manifestement corrompus ; car , si les remdes sont quelquefois dangereux
quand on en fait user ceux qui se portent bien , il est certain que, quelque
douteux qu'ils puissent tre , ils ne sauraient nuire quand on ne fait que les pro
poser; c'est pourquoi je ne mets jamais dans la traduction les corrections que
des conjectures m'ont fait faire, sans en avertir dans les notes, et ainsi je ne
contrains point le lecteur de suivre mon opinion, mais je tche la lui persuader,
Il se trouve dans les notes un grand nombre de ces corrections dont il ya
quelques-unes qui sont assez importantes ; tous les autres interprtes ensemble
n'en avaient point tant fait. Il serait souhaiter qu'il y en et encore davan
tage -, car, bien loin d'approuver la modestie de ceux qui n'ont os toucher au
texte de Vitruve, par le respect qu'ils ont eu pour ses copistes , au prjudice de
la vrit, la grande vnration que j'ai pour l'auteur mme m'a port d
clarer mes sentiments sur ses penses; en quoi je n'ai pas cru faire tort l'opi
nion que l'on doit avoir de la suffisance d'un si grand personnage, puisque, sans
rien dcider , je propose seulement les doutes que j'ai qu'il ne se soit tromp en
quelque chose; car je ne crois pas que, quand on entreprend d'expliquer un au
teur, on s'engage h faire son pangyrique, ni soutenir tout ce qu'il a crit.
Bien que les notes soient principalement pour rendre raison de la traduction
et des corrections nouvelles du texte , comme aussi de celles qui ont t prises
dans les autres interprtes, on n'a pas laiss de faire des remarques, en pas
sant , pour servir d'explication aux termes obscurs , et aux choses mme o il
se rencontre un grand nombre de difficults.
Quelques-uns pourront trouver que ces notes sont en trop petit nombre, et
qu'elles ne sont pas les plus ncessaires et les plus importantes. A la vrit, il
aurait t facile de les faire plus amples en traduisant toute ce que Cisaranus ,
Philander, Barbaro , Baldus , Bude , Turnbe, Lypse, Saumaise, et plusieurs

tjftj

PRFAtE

autres auteurs clbres ont recherch et rapport fort un long dans leurs com
mentaires, et mme d'y ajouter beaucoup d'autres choses ; parce que le sujet ,
de la manire que Vitruve le traite , est si vaste , qu'il est facile d'y trouver
place pour tout ce que l'on sait , quand on n'a pas d'autre dessein que de faire
connatre que l'on sait beaucoup de choses ; mais on a considr qu'il y a longtcms que l'usage a retranch les grands commentaires, et qu'ils ne sont soufferts
que par les doctes qui sont accoutums lire dans les anciens ces amas de re
cherches curieuses, qui sont fort propos, mais le plus souvent peu ncessaires
ou peu utiles l'claircissement de la pense de l'auteur.
On a encore considr que la plus grande partie des matires que Vitruve
traite , et sur lesquelles on peut faire des recherches curieuses n'appartiennent
point l'architecture d'aujourd'hui : comme toutes les choses qu'il rapporte de
la musique des anciens pour les vases d'airain qui servaient l'cho des th
tres , des machines pour la guerre , des appartements des maisons des Grecs et
des Romains, de leurs palestres et de leurs bains; ou si elles sont renfermes
sous un genre de science qui puisse servir notre architecture, aussi bien qu'
celle des anciens , la connaissance et l'exacte discussion des particularits qu'il
rapporte n'est d'aucune utilit , telle qu'est la longue histoire des stratagmes de
la reine Artmise , et l'histoire de la fontaine de Salmacis, pour montrer que les
grands palais n'taient autrefois btis que de briques ; rmunration des pro
prits de toutes les eaux du monde, pour faire entendre quelle doit tre la
structure des acqueducs et des tuyaux des fontaines ; les raisons du cours des
plantes et la description de toutes les toiles fixes.pour servir faire des ca
drans au soleil j car ce grand amas de diverses choses dont Vitruve a voulu
orner son livre a plus d'ostentation et d'clat pour amuser que de lumire
pour conduire l'esprit d'un architecte , suppos mme qu'il soit capable
de toutes ces belles connaissances, et elles blouissent ceux qui n'en sont pas ca
pables , et font qu'ils se dfient de pouvoir comprendre les choses utiles et
essentielles qu'ils pourraient entendre , parce qu'ils les trouvent mles parmi
cent autres ou ils ne connaissent rien.

DE PERRAULT.

xix

L'importance des remarques qui peuvent tre faites sur Vitruve , et mises
dans des notes , semble consister en deux choses ; car ou elles appartiennent
l'explication des endroits clbres et remarquables seulement par leur obscu
rit et par la peine que les savants se sont donne pour les expliquer , tels que
sont les Pidestaux des Colonnes appelles Scamilli impares, la Musique des an
ciens , les Clepsydres, la Machine Hydraulique, la Catapulte et les Bliers ; les;
autres regardent d'autres choses obscures aussi et difficiles, mais qui contiennent
des prceptes ncessaires et utiles pour l'architecture, comme sont le changement
des proportions suivant les diffrents aspects , le renflement des colonnes , la
disposition des points ou centres qui se prennent dans l'il de la volute ionique
pour la tracer , la manire de btir au fond de la mer pour les jetes et pour
les mles des ports, et quelques autres remarques de cette espce. Or, on les
a toutes traites le plus succinctement et le plus clairement qu'il a t possible.
Que si l'on s'est arrt en passant quelques autres choses moins clbres ,
comme de savoir ce que c'est que Albarlum opus,le SU, etc., ou peu ncessaires
savoir , quoiqu'elles appartiennent toute sorte d'architecture , tel qu'est la
raison de l'endurcissement de la chaux dans la composition du mortier, de la
chaleur des eaux minrales, et de quelques autres choses semblables, ce n'est pas
qu'elles aient t choisies par aucune raison particulire , entre cent autres de
pareille nature ; mais le peu de tems que l'on a eu pour achever cet ouvrage
n'a pas permis d'en faire davantage , ainsi que l'on s'tait propos.
Pour ce qui est des auteurs allgus dans les notes , on s'est content de les
nommer sans marquer l'endroit de leurs ouvrages d'o sont pris les tmoignages
que l'on leur fait rendre : parce que l'on n'a pas tant affect l'apparence d'
rudition que la nettet et l'claircissement des choses que l'on a expliques ; car
le discours aurait paru plus confus et plus embarrass s'il et t interrompu par
des citations et par des renvois importuns.
Les figures sont de trois espces : il y en a qui n'ont que le premier trait
pour expliquer les mesures et les proportions qui sont prescrites dans le texte ;
es autres sont ombres pour faire voir l'effet que ces proportions peuvent faire,

xx

PREFACE

tant mises en uvre , et pour cette mme raison quelques-unes de ces figures
ombres ont t faites en perspective, lorsque l'on n'a pas eu l'intention de faire
connatre ses proportions au compas, mais seulement au jugement de la vue.
On a fait aussi tailler quelques-unes de ces figures en bois , savoir: celles qui ne
demandaient pas une si grande dlicatesse ni un si grand volume ; on en a fait
de cette espce le plus que l'on a pu, cause de la commodit qu'elles donnent,
pouvant tre insres dans le discours , et n'obligeant point le lecteur aller
chercher la figure dans une autre page que celle qu'il lit. Pour suppler en quel
que faon ces inconvniens, qui se rencontrent ncessairement dans les grandes
figures, on a mis auprs de chacune une explication qui rpte ce qui se trouve
dans le texte et dans les notes , propos de ce qu'elles reprsentent et qui ne
se pouvait pas rencontrer au droit des figures. Aux endroits o l'intelligence
d'un texte ambigu et extraordinairement obscur dpendait de l'explication que
la figure y peut donner, on a mis le texte latin, et sa traduction ct au droit
de la figure , avec des renvois aux parties dont la figure est compose , afin de
donner plus de facilit au lecteur de juger la traduction , et lui laisser la libert
et le moyen d'en faire une autre si la ntre ne lui agre pas, aprs avoir t am
plement inform de ce dont il s'agit.
Il reste un avertissement que j'ai rserv pour le dernier, parce que ceux qui
liront ce livre y ont peu d'intrt , et qu'il ne regarde que le dessein de ceux qui
m'ont fait entreprendre cet ouvrage : c'est qu'on ne prtend point lui avoir donn
toute la perfection dont il est capable ; parce que cette traduction n'est pas tant
faite pour les doctes curieux que pour les architectes franais, que l'on n'a pas
voulu faire attendre aussi long-tems qu'il aurait t ncessaire pour chercher
les diverses leons dans les manuscrits de toutes les bibliothques du monde,
pour amasser les observations qui se peuvent faire sur les monuments d'architec
ture ancienne qui se trouvent pars dans tous les pays trangers, pour traiter
fond toutes les questions de physique , d'histoire et de mathmatiques qui se
rencontrent dans ce livre, pour dcrire exactement toutes les machines tant
anciennes que modernes, et enfin pour rencontrer une personne qui et assez

DE PERRAULT.

xx|

de gnie , d'rudition et de patience, pour venir bout d'un ouvrage si difficile;


mais il faut ajouter cela que la hardiesse que j'ai eue de l'entreprendre m'a t
principalement inspire par le dsir de satisfaire au commandement qui m'en a
t fait, et que, pour avoir la gloire d'tre obissant (car il y en a l'tre dans
les choses difficiles), j'ai bien voulu me mettre au hasard de faire connatre ma
faiblesse , s'il est vrai nanmoins que l'on en puisse juger par le peu de succs
d'un travail o personne n'a encore russi.

MH4M>M9M*Mm MMM HM*NNNIMMltMMMM

AVERTISSEMENT DE PERRAULT,
EN PUBLIANT LA DEUXIME DITION DE SA TRADUCTION DE VITRUVE.

Quoique cette seconde dition contienne beaucoup de choses qui manquaient


la premire , on avait espr nanmoins pouvoir l'enrichir par un bien plus
grand nombre d'observations que l'on n'a fait. Comme il n'est pas possible de
trouver dans une seule personne toutes les connaissances ncessaires la per
fection d'un ouvrage , quand il s'y rencontre autant de difficults qu'il y en
a dans celui-ci, l'Auteur (i) s'tait promis que les savants, capables de marquer
ses fautes , voudraient bien obliger le public des bons avis dont ils le feraient
dpositaire pour les communiquer aux curieux j mais a a t inutilement qu'il a
attendu qu'on lui ft cette grce, aprs l'avoir plusieurs fois demande. Cepen
dant ceux qui voudront comparer ces deux impressions l'une l'autre ne doi
vent point trouver trange que de lui-mme il ait chang d'opinion en quelques
endroits. Il est ais de concevoir que, dans la premire impression n'ayant pu
donner tout le tems requis l'claircissement de tant de matires si diff
rentes que cet ouvrage contient, il lui a t facile, le revoyant loisir , d'y d
couvrir beaucoup de choses que la prcipitation l'avait empch d'apercevoir
auparavant. Il est pourtant vrai que ce ne sont pas tant les corrections qui font
(i) L'auteur signifie ici le traducteur.

ixiv

AVERTISSEMENT.

la diffrence de ces deux ditions, comme les augmentations des notes dans
lesquelles il a pris occasion de traiter plusieurs sujets qui n'appartiennent pas
seulement l'intelligence du texte , mais qui d'eux-mmes pourront paratre
dignes de la curiosit de ceux qui aiment les beaux-arts. Il en est de mme des
figures o l'on trouvera des augmentations et des corrections importantes, y
ayant trois planches nouvelles, et des additions et des changements considrables
dans les anciennes. Pour ce qui est de plusieurs opinions particidires que
l'auteur avait avances dans ses notes avec quelque dfiance , dans la crainte
de ne les avoir pas assez examines, bien loin qu'elles soient rtractes dans
cette dition , elles y sont confirmes par de nouvelles raisons qui lui sont ve
nues dans l'esprit, tant arriv que ce qu'on lui a object n'a point eu d'autre effet
que de faire penser davantage ces choses, et le persuader de plus en plus de la
vrit de ses premires penses , qu'il ne propose nanmoins que comme des
problmes qu'il souhaite tre examins par des personnes non prvenues.

ie

LES

DIX LIVRES D'ARCHITECTURE


DE VITRUVE.
WiM)MaWK)llmMHim>IHlHIHM)HrtlMHMWIMIIIHIIMW)llHIII|

LIVRE PREMIER.
&$$a*

Lorsque je considre, Seigneur (i), que par la force de votre divin gnie
vous vous tes rendu matre de l'univers, que votre valeur invincible, en ter
rassant vos ennemis et couvrant de gloire ceux qui sont sous votre empire, vousfait recevoir les hommages de toutes les nations de la terre, et que le peuple
romain et le snat fondent l'assurance de la tranquillit dont ils jouissent sur la
seule sagesse de votre gouvernement, je doute si je dois vous prsenter cet ou
vrage d'architecture ; car, bien que je l'aie achev avec un trs-grand travail en
m'elbrant, par de longues mditations, de rendre cette matire intelligible,
(i) Il y a impcraior Cctsar dans le texte. Quelquesuns doutent quel est l'empereur qui Vitruve ddia son
livre , parce qu'il n'y a point d'adresse dans les anciens
exemplaires qui nomme Auguste , Philandcr tant le
premier qui a intitul cet ouvrage : M. Vitruvii Pollionis de Arcltectur lib. X, ad Csarem Auguslum.
Ce n'est pas nanmoins sans fondement que l'on croit
qu'Auguste est l'empereur qui cette prface est adres
se, de mme que celles de tous les autres livres; cor
il y a pour cela des. conjectures que l'on peut tirer de
plusieurs particularits qui sont dans cet ouvrage ,
eomrac, entre autres , lorsqu'au 3 chapitre du livre 9,
Tome I.

Vitruve parle des plus clbres auteurs romains , et fai


sant le dnombrement des grands-prtres , il fait men
tion seulement d'Ennius , de Pacuvius et de Lucrce.
Mais il y a un endroit qui marque plus prcisment le
tems auquel Vitruve a vcu ; c'est au 4" chapitre du
8e livre , o il parle d'une conversation qu'il eut avec
C. Julius, fils de Massinissa ; car on sait que Massinissa a vcu si long-tems avant Auguste , qu'il fallait
que Vitruve ft dj bien Ag quand il a crit ce livre
pour avoir vu le fils de Massinissa , quand mme ce fils
aurait l celui qui naquit, son pre ayant quatrevingt-douze ans , au rapport de Florus.
1

VITRUYE ,

je crains qu'avec un tel prsent je ne laisse pas de vous tre importun, en vous
interrompant mal propos dans vos grandes occupations.
Toutefois, lorsque je fais rflexion sur la grande tendue de votre esprit,
dont les soins ne se bornent pas ce qui regarde les affaires les plus importantes
de l'tat , mais qui descend jusqu'aux moindres utilits que le public peut recevoir
de la bonne manire de btir, et quand je remarque que non content de rendre
la ville de Rome matresse de tant de provinces que vous lui soumettez , vous
la rendez encore admirable par l'excellenle structure de ses grands btiments ,
et que vous voulez que leur magnificence gale la majest de votre empire, je
crois que je ne dois pas diffrer plus long-tems vous faire voir ce que j'ai crit
sur ce sujet, esprant que cette profession qui m'a mis autrefois en quelque
considration auprs de l'empereur votre pre, m'obtiendra de vous une pa
reille faveur ; je sens aussi que le zle extrme que j'eus pour son service se
renouvelle en moi pour votre auguste personne , depuis que vous lui avez suc
cd l'empire, et qu'il a t reu parmi les immortels; mais surtout, lorsque
je vois qu' la recommandation de la princesse votre sur, vous avez la bont
de me faire avoir les mmes gratifications que je recevais pendant que j'ai exerc
avec M. Aurelius et Pub. Minidius et Cn. Cornlius, la commission qui m'avait
t donne pour la construction et l'entretien des balistes, scorpions , et autres
machines de guerre , je me sens oblig par tant de bienfaits qui m'ont mis
mme de ne pas craindre pour le reste de mes jours, la ncessit de les employer
crire sur cette science avec d'autant plus de raison que je vois que vous vous
tes toujours plu faire btir, et que vous avez dessein d'achever plusieurs
difices, tant publics que particuliers, pour laisser la postrit d'illustres mo
numents de vos belles actions.
Ce livre contient les dessins de plusieurs difices et tous les prceptes nces
saires pour atteindre la perfection de l'architecture, afin que vous puissiez
juger vous-mme de la beaut des difices que vous avez faits et que vous ferez
l'avenir.

LIVRE I.

iwa a<

miWIMNMMIl

CHAPITRE PREMIER
CE QUE C'EST QUE L'ARCHITECTURE,
ET QUELLES SONT LES CONNAISSANCES INDISPENSABLES A UN ARCHITECTE (l).

L'architecture est une science (2) qui doit tre accompagne d'une grande
diversit d'tudes et de connaissances, par le moyen desquelles elle juge de tous
les ouvrages des autres arts qui lui appartiennent (3). Cette science s'acquiert par
la pratique et par la thorie (4) : la pratique consiste dans une application conti
nuelle l'excution des dessins que l'on s'est proposs, suivant lesquels la forme
convenable est donne la matire dont toutes sortes d'ouvrages se font ; la
thorie explique et dmontre la convenance des proportions que doivent avoir
les choses que l'on veut fabriquer : cela fait que les architectes qui ont essay
(1) Il est ncessaire de faire observer l'avance que
les connaissances que Vitruvc exigeait dans un archi
tecte sont actuellement modifies et augmentes, tout
la fois. Nous pensons donc que dans l'intrt de l'art
nous devrons donner, lorsque l'occasion s'en prsentera ,
l'indication des ouvrages o les jeunes architectes pourront
puiser les meilleurs renseignements. (Note des diteurs.)
(2) Cette dfinition ne semble pas assez prcise,
parce qu'elle n'explique que le nom d'architecture selon
les Grecs , et elle lui attribue mme une signification
plus vague que n'est celle du mot grec , en lui donnant
la direction de toutes sortes d'ouvriers dont il peut y
avoir un grand nombre qui ne sont point compris dans
le mot teclop , qui ne signifie que les ouvriers qui sont
employs au btiment. Mais l'intention de Vilruve a
t d'exagrer le mrite et la dignit de cette science ,
ainsi qu'il l'explique dans le reste du chapitre , o il
veut faire entendre que toutes les sciences sont nces
saires un architecte ; et en effet l'architecture est entre

toutes les sciences celle laquelle les Grecs ont donn


un nom qui signifie une supriorit et une intendance
sur les autres ; et quand Ciccron donne des exemples
d'une science qui a une vaste tendue , il allgue l'ar
chitecture , la mdecine et la morale ; Platon a t dans
le mme sentiment quand il a dit que la Grce , toute
savante qu'elle tait de son teins, aurait eu de la peine
fournir un architecte.
(3) Ces mots ne sont point expressment dans le
texte , mais ils doivent y tre , parce qu'il n'est point
vrai que l'architecture juge tous les autres arts, mais
seulement ceux qui lui appartiennent; et il n'est point
croyable que Vitruve ait voulu pousser si avant la
louange de l'architecture.
( 4) Les motsfabric.a et ratiocinatio , de la manire
que Vitruve les explique , ne peuvent tre traduits que
par pratique et thorie, parce que raisonnement est un
mot trop gnral , et que fabrique n'est pas franais
dans l'acception dont il s'agit ici.

VITRUVE,

de parvenir la perfection de leur art par le seul exercice de la main, ne s'y


sont gure avancs , quelque grand qu'ait t leur travail , non plus que ceux qui
ont cru que la seule connaissance des lettres et le seul raisonnement les y pou
vaient conduire ; car ils n'en ont jamais vu que l'ombre ; mais ceux qui ont joint
la pratique la thorie ont t les seuls qui ont russi dans leur entreprise,
comme s'tant munis de tout ce qui est ncessaire pour en venir bout.
Dans l'architecture , comme en toute autre science , on remarque deux choses;
celle qui est signifie, et celle qui signifie (1) : la chose signifie est celle dont
l'on traite , et celle qui signifie est la dmonstration que l'on en donne par le
raisonnement, soutenu de la science. C'est pourquoi il est ncessaire que l'ar
chitecte connaisse l'une et l'autre parfaitement. Ainsi il faut qu'il soit ingnieux
et laborieux tout ensemble ; car l'esprit sans le travail , ni le travail sans l'esprit,
ne rendirent jamais aucun ouvrier parfait. Il doit donc savoir crire et dessi
ner (2) , tre instruit dans la gomtrie et n'tre pas ignorant de l'optique , avoir
appris l'arithmtique et savoir beaucoup de l'histoire , avoir bien tudi la phi
losophie , avoir connaissance de la musique et quelque teinture de la mdecine,
de la jurisprudence et de l'astronomie.
La raison est que, pour ne rien oublier de ce qu'il a faire , il en doit dresser
de bons mmoires, et pour cet effet savoir bien crire -, il doit savoir dessiner
afin qu'il puisse avec plus de facilit , sur les dessins qu'il aura tracs , excuter
tous les ouvrages qu'il projette; la gomtrie lui est aussi d'un grand secours,
particulirement pour lui apprendre bien se servir de la rgle et du compas,
pour prendre les alignements et dresser toutes choses l'querrc et au niveau.
L'optique lui sert savoir prendre les jours et faire les ouvertures propos ,
selon la disposition du ciel. L'arithmtique est pour le calcul de la dpense des
ouvrages qu'il entreprend , et pour rgler les mesures et les proportions qui se
trouvent quelquefois mieux par le calcul que par la gomtrie (3). L'histoire lui
(1) Je crois que Vitruve entend par la chose signifie
celle qui est considre absolument et simplement telle
qu'elle parait tre , et par la chose qui signifie celle qui
fait que l'on connat la nature interne d'une chose par
ses propres causes. Ainsi , dans l'architecture , un di
fice qui parat bien bti , est la chose signifie , et les
raisons qui font que cet difice est bien bti sont la
chose qui signifie , c'est--dire celle qui fait connatre
qncl est le mrite de l'ouvrage.
(2) Je n'ai pas cru devoir traduire la lettre le mot de
liUeralus , qui signifie proprement celui qui est pourvu

d'une rudition non commune et qui sait du moins sa


grammaire en perfection : Vitruve s'explique assez ldessus quand il rduit toute cette littrature de l'archi
tecte tre capable de faire ses devis et mmoires , et
quand il explique dans la suite Utte.ratus par scire Utteras , qui signifie savoir crire ; et c'est en ce sens que
Nron dit une fois , lorsqu'au commencement de son
empire on lui fit signer une sentence de mort : Vellem
nescire lilieras.
(3) La division qui se fait par le calcul et qui s'expli
que par les chiffres est bien meilleure et plus sre que

LIVRE I.

fournit la manire de la plupart des ornements d'architecture dont il doit savoir


rendre raison. Par exemple, si, sous les mutules (i) et les corniches (2), au lieu
de colonnes, il met des statues de marbre en forme de femmes (3) honntement
vtues que l'on appelle Cariatides, il pourra apprendre ceux qui ignorent
pelle qui se fait par le compas, tant pour le distribu
tions de toutes les parties d'un btiment , lorsqu'on en
veut faire le dessin , que pour la donner excuter.
( 1) J'ai interprt intitulas par le mot mutules et non
par le mot modillons qui est italien et qui signifie la
mme chose, quoiqu'on les distingue, et que les mu
tules soient pour l'ordre dorique seulement, de mme
que les triglyphes , ainsi qu'il est enseign au 2e cha
pitre du 4* livre, et que les modillons soient un mot
mis en usage par les modernes pour les mutules des au
tres ordres. Les mutules marques A A ( cuir planche I",
ftg. i ) et les modillons marqus HH [fig. 2 ) sont , en
gnral, des pices saillantes qui soutiennent la corniche,
et que l'on dit reprsenter le bout des chevrons coups
et mutils, ainsi qu'il sera expliqu ci-aprs au 4e livre.
AA. Les Mutules , Corbeaux ou Modillons de l'ordre
Dorique.
B. Ce membre de moulure est la partie suprieure
de l'ordre Dorique, comme I est celle du Corinthien. II
est gnralement appel Cymaise ou Cyma, Cavet par les
puvriers , et Cymaise Dorique par Vitruve.
CC. Ce membre tout seul est appel Talon; tant joint
avec le filet D", il est appel cymaise, et cimation par
Vitruve.
DD. Filet, Orlel , ou petit carr, appel Supercilium
par Vitruve.
E. Plate-bande en gnral ; elle est , en cet endroit ,
dans la frise dorique appele par Vitruve le chapiteau du
triglyphe.
G. Mouchette ou Larmier, appel quelquefois Corona
par Vitruve, quoique le plus souvent corona signifie toute
la corniche.
HH. Les Modillons de l'ordre corinthien qui sont ap
pels nmtuli par Vitruve , qui ne les distingue point des
mutules de l'ordre dorique.
I. Duucine ou grande Cymaise.
L. Quart de rond, chine on Ooe , appel Echinas
par Vitruve.
M. Astragale , Chapelet ou Baguette.
ND. Le membre qui est entre ces deux lettres est ap
pel Denticule, parce que, dans l'ordre Ionique, on a

coutume de le tailler de manire qu'il reprsente les


dents de devant.
Toutes ces choses sont expliques plus au long dans
la suite de l'ouvrage.
(a) Pour traduire ici prcisment le mot de Corona ,
il aurait fallu mettre Larmier, qui n'est qu'une partie de
la corniche , et non pas la corniche entire, parce que
toute la corniche n'est pas au-dessus des mutules , mais
seulement la partie G. (fig. ?. , planche I), qui est ap
pele mentula , ch. 3, liv. f\ , et en fianais larmier ,
parce qu'elle sert cgoultcr la pluie et l'empcher de
couler le long de la frise. Elle est aussi appele mou
chette par la mme raison. Mais parce que corona si
gnifie indiffremment le larmier et toute la corniche,
j'ai eu gard l'intention de l'auteur qui a voulu faire
entendre parle mot corona, non seulement toute la cor
niche, mais mme la frise et l'architrave qui sont des
parties que les Cariatides soutiennent toutes ensemble,
et qui s'appellent vulgairement couronnement , platebande ou trave ; et ces trois parties jointes ensemble
sont ce que Vitruve appelle ailleurs ornamenla.
(3) On voit encore Rome quelques restes de ces
sortes de statues antiques. Montiosius , qui s'est beau
coup mis en peine de chercher quelques marques des
Cariatides que Pline dit avoir t mises par Diogne ,
architecte athnien , pour servir de colonnes dans- le
Panthon , rapporte qu'il en a vu quatre en l'an i58o ,
qui taient enterres jusqu'aux paules, au ct droit du
portique en demi-relief, et qui soutenaient sur leurs
ttes une manire d'architrave de la mme pierre. Il y
a lieu de croire qu'elles taient au-dessus des colonnes
qui sont prsent au dedans du temple et la plaie
des pilastres de l'altiquc qui est sur ces colonnes ; la
commune opinion tant que cet altique est un ouvrage
qui a t ajout depuis et qui est plus moderne que le
reste. On voyait encore il y a peu de tems Bordeaux ,
dans un btiment fort ancien cl trs -beau que l'on ap
pelle les Tuteles, de ces espces de Cariatides qui sont
des statues presqu'en demi-relief, de neuf pieds de haut,
poses sur dix-sept colonnes de quarante-cinq pieds,
qui sont restes de vingt-quatre qu'il y avait autrefois.

VITRUTE,

pourquoi cela se fait ainsi, que les habitans de Carie , qui est une ville du Ploponse, se joignirent autrefois avec les Perses qui faisaient la guerre aux autres
peuples de la Grce, et que les Grecs, ayant par leurs victoires glorieusement
mis lin cette guerre, la dclarrent ensuite aux Carites; que leur ville ayant
t prise et ruine, tous les hommes furent passs au fil de l'pe, les femmes
emmenes captives, et que, pour les traiter avec plus d'ignominie , on ne permit
pas aux dames de qualit de quitter leurs robes accoutumes, ni aucun de leurs
ornements; or, pour que non seulement elles fussent une fois menes en triom
phe, mais qu'elles eussent la honte de s'y voir en quelque faon menes toute
leur vie, tant toujours comme le jour du triomphe, qu'ainsi elles portassent la
peine que leur ville avait mrite, et pour laisser un exemple ternel de la
punition que l'on avait fait souffrir aux Carites , et pour apprendre la post
rit quel avait t leur chtiment, les architectes de ce tems-l, au lieu de
colonnes, mirent ces sortes de statues aux difices publics.
Les Lacdmoniens firent la mme chose lorsque , sous la conduite de Pausanias, fils de Clombrote, ils eurent dfait avec peu de gens une puissante
arme de Perses a la bataille de Plate; car, aprs avoir men avec pompe leurs
captifs en triomphe avec le butin et les dpouilles des ennemis, ils btirent une
galerie qu'ils appelrent Persique, dans laquelle des statues reprsentant des
Perses captifs avec leurs vtemens ordinaires soutenaient la vote , afin de punir
cette nation par im opprobre que son orgueil avait mrit , et laisser la post
rit un monument du courage et des victoires des Lacdmoniens , rendant ainsi
leur valeur redoutable leurs ennemis, et excitant le peuple dfendre la li
bert par l'exemple de leurs concitoyens. Depuis, l'imitation des Lacdmo
niens, plusieurs arebitectes firent soutenir des architraves (i) et autres ornemens (a) sur des statues persiques, et enrichirent ainsi leurs ouvrages de
Ces Cariatides sont au nombre de trente-quatre, tant
au dehors et au dedans de l'difice. (Voir, pour un
exemple de Cariatides, la planche I , fig. 3.)
(i) J'ai mis le mol Architrave au lieu du mot grec
Epi'sly/e qui signifie pos sur la colonne, parce qu'ar
chitrave , quoiqu'il ne soit pas franais, est plus connu
qu'pistyle. Architrave est un mot barbare moiti grec
et moiti latin , quoique Bernardinus Baldus veuille qu'il
soit tout latin, et compos des mots arcus et trabs, comme
tant une pice de bois qui est mise sur les colonnes au
lieu d'arcade? ; mais la vrit est que l'on a toujours
crit architrave et non arcutrave , et qa'archi , dans la

composition des mots grecs , signifie ce qui est le pre


mier et le principal. Ce qui convient fort bien la pice
de bois qui se met sur les colonnes , qui est la pre
mire et la principulc, et qui soulient les autres , tels
que les poutres et les solives , et qui d'ailleurs fait un
effet bien diffrent de celui des arcades, qui ne lient
pas les colonnes les unes aux autres , ce qui est le prin
cipal usnge de l'architrave , qui est proprement ce que
nous appelons en franais poitrail ou sablire.
(2) Le mot d'ornamenla , dans Vitruve , signifie les
trois parties qui sont poses sur la colonne , tel que l'ar
chitrave , la frise et la corniche , qui est une signifie-

/'//.
,/',c -

./'y '

i i 5

LJLJLJLJLJLJU

m f

y!f- *

1
5
j.

CV
:MUL

ET

./*> '

SALLE DES GARDES

E Tunhtu .tri

SUISSES AU LOUVRE.

f (Iftii'irr .'.:

LIVRE I.

pareilles inventions. Il y a encore plusieurs autres histoires de cette nature


dont il est ncessaire que l'architecte ait connaissance.
L'tude de la philosophie sert aussi rendre par'ait l'architecte qui doit avoir
l'aine grande et hardie , sans arrogance , quitable et fidle , et ce qui est le plus
important, tout--fait exempt d'avarice ; car il est impossible que, sans fidlit
et sans honneur, on puisse jamais rien faire de bien : il ne doit donc point tre
intress, et doit moins songer s'enrichir qu' acqurir de l'honneur et<le la
rputation par l'architecture, ne faisant jamais rien d'indigne d'une profession
si honorable : car c'est ce que prescrit la philosophie. D'ailleurs cette partie de
la philosophie qui traite des choses naturelles , et qui en grec est appele phy
siologie, le rendra capable de rsoudre quantit de questions, ce qui lui est n
cessaire en plusieurs rencontres; dans la conduite des eaux, par exemple, il
doit savoir, tant pour celles qui sont conduites par des dtours en montant et
en descendant , que pour celles qui sont menes de niveau , si elles sont resser
res dans des tuyaux, pourquoi il s'enferme naturellement (i) des vents, tantt
d'une manire, tantt d'une autre, tandis que ceux qui ignorent les prin
cipes et les causes des choses naturelles ont bien de la peine remdier aux
dsordres qui en arrivent. Dplus, l'architecte ne pourra jamais comprendre,
sans la connaissance de la philosophie , ce qui est crit dans les livres de Crsibius, d'Archimde et d'autres auteurs semblables.
Pour ce qui est de la musique, il doit y tre consomm, afin qu'il sache la
proportion canonique et mathmatique (2) , pour bander comme il faut les mation bien diffrente de celle ordinaire , qui comprend
toutes les choses <jui ne sont point des parties essen
tielles , mais qui sont ajoutes pour rendre l'ouvrage
plus riche et plus beau , tels que les sculptures de feuil
lages, de fleurs et de compartiments, que l'on taille dans
les moulures , dans les frises , les plafonds, et dans tous
les endroits qu'on veut orner.
(1) Il y a apparence que Vitruve, parlant ici des vents
qui se rencontrent souvent mls avec l'eau dans les
tuyaux des fontaines , entend qu'ils y sont engendrs ,
parce que le mot Acfiunt , dans un discours o il s'agit
de physique , semble signifier le changement de l 'eau
en un corps de nature arienne , et c'est ce qui est ex
prim au chapitre 7 du 8* livre par le mot de nasivntur.
Mais parce que la vrit est que celte production du
corps arien est une chose qui ne saurait arriver dans
les tuyaux des fontaines , parce qu'il est besoin pour

cela d'une cause extraordinaire qui produise une sou


daine rarfaction, qui ne se rencontre point dans les
fontaines , j'ai cru pouvoir traduire avec plus de vrit
spirilus fiunt , il s'enferme des vents, que si j'avais mis :
il s'engendre des vents , parce que c'est la mme chose,
et que l'air qui y est enferm , aussi bien que celui qui
serait engendr dans les tuyaux , fait du vent en effet,
lorsque la violence du mouvement et de la compression
le fait couler , le vent n'tant autre chose que le cours et
le flux imptueux de l'air. Vitruve s'explique assez bien1
sur cela : au lieu de ce qui vient d'tre allgu , il fait
entendre que ces vents ne sont autre chose que l'air qui
s'enferme avec l'eau , lorsqu'elle entre imptueusement
dans les tuyaux. Il faut voir la note x du chapitre 7 ,
liv. 8.
(2) Ces deux proportions sont la mme chose que
celle oppose la proportion musicale ou harmonique ,

VITRUVE,

chines de guerre, comme Balistes, Catapultes et Scorpions, dont la structure*


est telle, qu'ayant pass dans deux trous par lesquels on tend galement le
bras de la catapulte (i), et dont l'un est droite et l'autre est gauche, aux
chapiteaux de ces machines, des cbles faits de cordes boyaux que l'on bande
avec des vindas ou moulinets (2) et des leviers, l'on ne doit arrter ces cbles
pour mettre la machine en tat de dcocher, que quand le matre les entend d'un
mme ton , quand on les touche , parce que les bras que l'on arrte aprs les
avoir bands doivent frapper d'une gale force, ce qu'ils ne feront point s'ils ne
sont tendas galement, et il sera impossible (3) qu'ils poussent bien droit ce
qu'ils doivent jeter (4).
comme Vitruve entend au chapitre 3 du liv. 5, o il

sucula, qui signifie une petite truie; il est aussi appel en-

dit que les architectes ont rgl d'aprs ce principe les

latin asellus , Lunula , et oniscos en grec , cause des le

proportions des thtres, pour que la voix y soit con-

viers qui sont passs dans le treuil du moulinet , que

seivc et fortifie. Ces deux proportions sont telles que

l'on prtend qui reprsente les oreilles d'un ne, d'une

la musicale et l'harmonique sont seulement fondes sur

truie, ou les cornes d'une vache. Ergata, qui est notre

l'oue , qui juge , par exemple , que le double octave

vindas, est une machine compose d'un moulinet qui

en contient deux simples , et la canonique ou math

est pass et pos tout droit , accol par des amarres ,

matique est fonde sur la mesure gomtrique , qui fait

dont l'une en haut et l'autre en bas , et qui , avec urt

voir qu'une corde partage par la moiti forme l'octave

grand emptement, sont pour tenir ferme contre le ban

de la corde entire. Boclius Seoerinus dit que la pro

dage. On s'en sert pour monter les grands bateaux dans

portion mathmatique est appele canonique, c'est-

les endroits o les chevaux ne pruvent les tirer. (Voir"

dire rgulire, parce qu'elle est plus certaine, et qu'elle

lig. 2, planche L1X.)


(3) On fera voir, dans l'explication faite de celte ma

dmontre plus clairement l'tendue des tons que ne fait


l'oreille qm peut quelquefois s'y tromper. L'opinion

chine au liv. 10, que ce qui rend l'galit de la tension

d'Aulugellc, qui oppose la proportion canonique celle

des deux bras ncessaire n'est pas seulement cette di^

optique, attribuant l'une la gomtrie et l'autre la

reelion du javelot dont Vitruve parle ici , mais aussi le

musique, semblerait fonder le doute qu'on pourrait avoir

besoin qu'il a d'une grande force pour tre pouss. Caf

que Vitruve et eu intention d'opposer la proportion ma

il est vident que , si la tensiou des bras est ingale ,

thmatique la canonique.

leur mouvement le sera aussi lorsque la dtente se fera,'

(i) Les exemplaires sont diffrents : je lis homotono-

et ainsi, celui des deux bras qui sera le plus tendu,

rurn contre l'avis de Turnbe, qui se fonde sur Hron ,

ayant un mouvement plus vif, poussera seul le javelot}

qui dit que quelques-uns des anciens appelaient la corde

qui n'attendra pas celui qui est moins tendu et va plus

que l'on passait dans ces trous tenon, quelques-uns or.a-

lentement le toucher ; par consquent, sa force devien

tonon , et d'autres hemitoninm : mais il peut y avoir

dra inutile, et celle ingalit pourra empcher la di

faute dans le texte de llrou , aussi bien que dans les

rection du javelot ; car il est impossible qu'il aille droit/

exemplaires de Vitruve qui ont hcmilunioruin , parce

lorsqu'il n'est pouss que par l'un des deux arbres, qui

qu'il est vident que Hron donne ces trois noms pour

uc le frappe que par un des cts de son bout, et non

synonymes, pour te qui est du texte de Vitruve. Le

par le milieu, comme il le serait si la machine n'avait

sens demande qu'il y ait homonotarum , puisqu'il ne s'a

qu'un bras. Pour comprendre ce qui est dit ici , il faut

git que de celle cgalitc do tension qui peut tre attri

bien comprendre la machine que nous avons indique

bue ou aux bras ou aux cordes galement tendues.

dans la note prcdente.

(2) Le moulinet , appel pur les Latins suinta , est


une partie du vindas ou singe, qu'ils appelaient ergata

(4) Je traduis ici le mot tella, qui est un mot g

nral pour tout ce qui peut offenser ; nous n'en avons-

LIVRE .

La connaissance de la musique est encore ncessaire pour savoir disposer \e


vases d'airain que l'on met dans les chambres sous les degrs des thtres, et
qui doivent tre placs par proportion mathmatique, selon la diffrence des
sons qu'ils ont en retentissement (appel Echeia () en grec), et doivent aussi
tre faits suivant les simphonies ou accords de musique, et pour cela avoir diff
rentes grandeurs tellement compasses (2) et proportionnes les unes aux autres,
qu'ils soient la quarte , la quinte ou l'octave , afin que la voix des comdiens
frappe les oreilles des spectateurs avec plus de force, de nettet et de douceur.
Enfin les machines hydrauliques (3) et la structure d'autres instruments sem-1
blables ne peuvent tre comprises sans la science de la musique. Il faut aussi que
l'architecte ait connaissance de la mdecine pour savoir quelles sont les diff
rentes situations des lieux de la terre, lesquels sont appels climata par les
Grecs, afin de connatre la qualit de l'air, s'il est sain ou dangereux, et
quelles sont les diverses proprits des eaux ; car, sans la considration de toutes
ces choses, il n'est pas possible de construire une habitation qui soit saine.
L'architecte doit aussi savoir la jurisprudence et les coutumes des lieux pour
la construction des murs mitoyens , "des gouts , des toits et des cloaques , pour
les vues des btiments , pour l'coulement des eaux et autres choses de mme
genre , afin qu'il pourvoie , avant de commencer un difice , tous les procs qui
pourraient tre faits sur ce sujet aux propritaires, les travaux tant achevs j
et afin aussi qu'il soit capable de donner des conseils pour bien dresser les
baux, l'utilit rciproque des preneurs et des bailleurs, car, en y mettant
toutes les clauses sans ambigut , il sera facile d'empcher qu'ils ne se trom
pent l'un l'autre.
L'astronomie (4) lui servira aussi pour la confection des cadrans solaires par
point en franais qui soit propre pour cela. II et ce
pendant t bon d'en trouver, s'agissant ici de balisles
et de catapultes, ou machines de guerre qui lanaient,
les unes des pierres, les autres des javelots; ces choses
sont comprises par la signification du mot iella.
() Philander croit que Vitruve veut faire entendre
que vocum discrimina sont appels Echeia par les Grecs.
Baldus estime que c'est asnea vasa que Vitruve appelle
Echeia , et Lact souponne le texte d'tre corrompu ,
et qu'il faudrait lire sonituum discrimine.
(2) Je traduis ainsi in circinationc : comme si Vitruve
voulait dire divises avec le compas , parce que les tons
sont ainsi diviss sur le monocorde. Il est vrai que cela
Tome I.

peut s'entendre aussi de la division du demi-cercle , qui


tait la figure des ihlres , ce demi-cercle tant divis en
treize cellules dans lesquelles les vases d'airain taient
placs.
(3; Il n'entend pas ici toutes sortes de machines hy
drauliques , c'est--dire qui appartiennent l'eau et
aux (ltes d'orgues , ou tuyaux de fontaines , mais seu
lement les machines que nous appelons prsent les
orgues telles qu'elles taient chez les anciens , et dont
il est trait plus amplement au chapitre i3 du 10* livre.
(4) Il y a dans les ditions anciennes Yastrologie ,
mais nous avons prfr astronomie, parce que le
mot astrologla, qui est dans le texte, est commun

10

vTTRUVB,

la connaissance qu'elle lui donne de l'orient, de l'occident, du midi et du sep


tentrion, des quinoxes, des solstices et du cours des astres.
Donc , puisque l'architecture est enrichie de la connaissance de tant de di
verses choses , il n'y a pas d'apparence de croire qu'un homme puisse devenir
bientt architecte, et il ne doit pas prtendre cette qualit moins qu'il n'ait
commenc ds son enfance monter par tous les degrs des sciences et des arts
qui peuvent lever jusqu' la dernire perfection de l'architecture.
11 pourra se faire que bien du monde ne puisse comprendre que l'entende
ment et la mmoire d'un seul homme soient capables de tant de connaissances ;
mais quand on aura remarqu que toutes les sciences ont une communication
et une liaison entre elles , on se persuadera que cela est possible , car l'ency
clopdie (i) est compose de toutes ces sciences, comme un corps l'est de ses
membres, et ceux qui ont tudi ds leur jeune ge le reconnaissent aisment
par les convenances qu'ils remarquent entre certaines choses qui sont communes
toutes les sciences , dont l'une sert apprendre l'autre plus facilement.
C'est pourquoi Pithius, cet ancien architecte qui s'est rendu illustre par la
construction du temple de Minerve dans la ville de Prienne , dit dans son livre
que l'architecte doit tre capable de mieux russir, aid de toutes les sciences
dont il a la connaissance , que tous ceux qui ont excell par vine industrie par
ticulire dans chacune de ces sciences : ce qui n'est point vritable , car il n'est
ni possible ni mme ncessaire qu'un architecte soit aussi bon grammairien
qu'Aristarque, aussi grand musicien qu'Aristoxne , aussi excellent peintre
qu'Apelle, aussi bon sculpteur que Miron ou Polyclte , ni aussi grand mdecin
qu'Hippocrale. Il suffit qu'il ne soit pas ignorant de la grammaire, de la mu
sique , de la sculpture et de la mdecine ; l'esprit d'un seul homme n'tant point
susceptible d'atteindre la perfection dans tant de grandes et diverses connais
sances.
Or, cette perfection n'est pas seulement dnie l'architecte, mais ceux
qui s'adonnant particulirement chacun des arts, s'efforcent de s'y rendre
profonds et consomms par l'exacte connaissance de ce qu'il y a de plus parti l'astronomie , qui est la connaissance du cours des
astres , et l'astrologie , qui est particulirement la
science que l'on prtend avoir pour prdire l'avenir ,
qui n'est point celle dont Yitruve veut parler , car cette
connaissance ne sert point faire les cadrans solaires.
Platon est le premier qui ait fait la distinction de l'as
trologie l'astronomie.

(i) Ce mot est tellement commun dans la langue


franaise que j'ai cru pouvoir l'employer pour expliquer
Yencyclius disciplina de Vitruve , qui signifie , comme
le mot encyclopdie, le cercle des sciences, c'est-dire l'enchanement qu'elles ont les unes avec les au
tres, et qui est fonde sur la facilit que la connaissance
d'une chose donne pour en apprendre une autre.

LIVRE I.

11

culier et de plus fin dans chacun d'eux ; de sorte que s'il est mme difficile de
trouver dans chaque sicle une personne qui excelle dans une seule profes
sion , comment pourrait-on concevoir qu'un architecte puisse , lui seul , pos
sder toutes les sciences que l'on a hien de la peine acqurir sparment, de
manire qu'il ne lui en manque aucune, et que dans toutes il surpasse ceux qui
ne se sont adonns qu' une seule avec tout le soin et l'intelligence dont un
homme est capable?
C'est pourquoi il me semble que Pithius s'est tromp en cela, et qu'il n'a pas
pris garde qu'en toutes sortes d'arts il y a deux choses : la pratique et la tho
rie ; que de ces deux choses il y en a une, savoir : la pratique, qui appartient
particulirement ceux qui font profession de cet art, et que l'autre, la thorie,
est commune tous les doctes , de sorte qu'un mdecin et un musicien peuvent
bien, par exemple, parler de la proportion des mouvements de l'artre (i) dont
le pouls est compos , et de ceux des pieds qui font les pas de la danse :, mais
s'il est question de gurir une plaie ou quelque autre maladie, on ne s'en fiera
pas au musicien , mais on appellera le mdecin ; de mme que s'il s'agit de r
crer les oreilles par le son de quelque instrument , on n'en chargera pas le
mdecin, mais bien le musicien.
Il eu sera de mme des astrologues et des musiciens qui pourront bien rai
sonner sur les sympathies des toiles et sur celles des consonnances , parce
qu'elles se font par aspects quadrats et trines en astrologie , et par quartes et
quintes en musique , et ils pourront les uns et les autres confrer et disputer
avec les gomtres des choses qui appartiennent la vue (ce qui s'appelle en
grec Logos Opticos), et de plusieurs autres choses qui sont communes toutes
les sciences; nanmoins s'il est ncessaire de venir la pratique des choses, il
faudra que chacun traite de celle o il s'est particulirement exerc.
Ainsi l'architecte doit tre rput en savoir assez , pour peu qu'il soit instruit
dans les arts qui ont rapport l'architecture, afin que s'il est appel en juger
ou les examiner, il n'ait pas la honte de demeurer court*, et s'il se rencontre
des personnes qui aient assez d'esprit ou de mmoire pour savoir parfaitement
la gomtrie , l'astronomie , la musique et toutes les autres sciences , leur capa(i) C'est ainsi que j'interprte venarum rythunun :
Vitruve s'est servi du mot gnral de veines pour signi
fier artres , comme il s'est servi d'astrologie pour as
tronomie. Les anciens, et Hippocrate mme, confon* daient ces deux sortes de vaisseaux, et les expliquaient
par le mot veine.

Pour ce qui est de Rithmus , ce mot signifiant la pro


portion que les parties d'un mouvement ont les unes
avec les autres, je l'ai traduit : la proportion du mouve
ment des artres , parce que les mdecins appellent ainsi
la proportion existante entre les deux mouvements t les
repos qui s'observent dans le pouls.

12

VITRUVE,

cit doit tre considre comme quelque chose au-dessus de ce qui est requis par
l'architecture; dans ce cas, ce sont des mathmaticiens qui peuvent traiter
fond de toutes ces diffrentes sciences ; ces gnies sont fort rares , et il s'en
trouve peu de tels qu'ont t Aristarchus , Samos ; Philolaus et Architas ,
Tarente; Apollonius, Perga-, Eratosthne, Cyrne; Archimde et Scopinas, Syracuse, lesquels ont invent de trs-belles choses dans la mcanique
et la gnomonique (i) par la connaissance qu'ils avaient des nombres et des
choses naturelles.
Mais puisque la nature n'a donn celte capacit qu' fort peu d'esprits , qu'il
est cependant ncessaire que l'architecte s'occupe de toutes ces choses, et qu'il
est raisonnable de croire qu'une mdiocre connaissance de chacune lui suffit,
je vous supplie, Csar, et tous ceux qui liront mon livre, d'excuser les fautes
qui s'y trouveront contre les rgles de la grammaire (2) , et de considrer que
ce n'est ni un grammairien achev, ni un grand philosophe, ni un rhtoricien
loquent , mais que c'est un architecte qui l'a crit ; car pour ce qui appartient
au fond de l'architecture et tout ce qui a rapport cette science , je puis dire
avec quelque assurance que non seulement les ouvriers trouveront dans mes
crits les instructions dont ils peuvent avoir besoin, mais que tout esprit raison
nable y rencontrera ce que l'on peut dsirer dans la connaissance de cette
science.
(1) Cette science enseigne la manire de faire toutes
sortes de cadrans au soleil , par le moyen du gnomon ,
qui est un slyle ou aiguille pose perpendiculairement
sur un plan, et que l'on fait de telle longueur que l'ex
trmit de son ombre puisse marquer les heures ou les
signes sur des lignes qui sont traces sur le plan . G nomon
signifie aussi querre.
(2) L'obscurit de cet ouvrage doit en effet tre sou

vent attribue la manire dont il est crit ; c'est pour


quoi nous avons lcb de rectifier les fautes commises
par les diffrents copistes, et par l'auteur, comme il
l'avoue lui-mme , car son style n'tait pas fort correct
en ce qui regarde la grammaire, et mme les tournures
de phrases n'avaient pas toute la nettet dsirable.
(Note de Perrault.)

13

LIVRE I.

mmJmwmwowwMmitiiwwwwiiw ?:>: aait mjmiimiH'X'MW^

CHAPITRE II.
EN QUOI CONSISTE L'ARCHITECTURE.

L'architecture (i) consiste en cinq choses, qui sont : 'Ordonnance , que les
Grecs appellent Taxis; la Disposition, qu'ils nomment Diathsis ; YEurythmie
ou Proportion ; la Biensance, et la Distribution, qui en grec est appel
OEconomia.
Y? Ordonnance (2) est ce qui donne toutes les parties d'un btiment leur juste
grandeur, par rapport leur usage , soit que l'on considre sparment , soit
qu'on ait gard la proportion ou symtrie de tout l'ouvrage. Cette ordonnance
dpend de la quantit appele en grec Pocotes, ce qui dpend du module qui a
t pris pour rgler l'uvre entier et chacune de ses parties sparment.
La Disposition est l'arrangement convenable de toutes les parties, de manire
(1) Cette division des choses qui appartiennent l' ar
chitecture est fort obscure , tant cause de sa subtilit
qu' cause des fautes qui, selon toute apparence, existent
dans le texte. Hernie Wotton , dans les lmens d'ar
chitecture , semble tre de celte opinion , quand il dit
que cet endroit de Vilruve est disloque. Philander l'a
trouv si embrouille qu'il n'a point voulu y toucher dans
ses commentaires. Daniel, Barbare, et Scamozi s'ten
dent fort au long pour l'expliquer , mais avec peu de
succs ; car on ne s'aperoit pas d'abord des diffrences
essentielles qui sont entre l'ordonnance , la disposition
et la distribution des parties d'un btiment , et il est
difficile de comprendre que la proportion , sans laquelle
il n'y a point d'ordonnance , de disposition ni de distri
bution dans un difice , soit une espce spare de toutes
ces choses.
(2) Il faut deviner le sens de cette dfinition de l'or
donnance , ou supposer qu'il y a faute au texte et y
corriger quelque chose. Mon opinion est qu'au lieu de
operh commodilas separallum , universizque proporthnis

tic symmelrt'am comparalo , il faut lire : Universique


proportion! tic symmetritz ccmparala. Cela tant , le
sens sera que l'ordonnance d'un btiment consiste dans
la division de la place qu'on y veut employer , en fai
sant la division de manire que chaque- partie ait la
grandeur convenable son usage , et proportionne
l'tendue de tout l'difice ; par exemple l'ordonnance
d'un btiment, si on la compare sa disposition , est
quand la cour , la salle et les chambres ne sont ni trop
grandes ni trop petites pour servir aux usages auxquels
elles sont destines.
L'ordonnance , suivant la dfinition que Vitruve en
donne ici, peut convenir la disposition des colonnes
qui font le Pycnostylc, l'Eustyle, l'Arostylc, etc. (dent
il est trait au 2e chapitre du 3* livre) , car cette dispo
sition , qui en ce lieu est appele Compostto et Dspo
sitio , n'est rien autre chose que la manire de dtermi
ner la grandeur du diamtre des colonnes , l'gard
de celles de leurs entrccolonnemens.

14

VITRUVE,

qu'elles soient places selon la qualit de chacune; les reprsentations (i) or


pour parler comme les Grecs, les ides de la disposition se font de trois manires,
savoir : par YIchonographie, l'Orthographie et la Scnographie. L'ichonographie (a) est le trac la rgle et au compas du plan d'un difice , dans un petit
espace, comme si c'tait sur le terrain (voir pi. //); l'Orthographie repr
sente, aussi dans un petit espace, l'lvation d'une des faces dans les mmesproportions que doit avoir l'ouvrage que l'on veiH wstruirc (voir pi. III ) y la
Scnographie (3) fait voir l'lvation non senlemenUl'une des faces et des cts,
mais encore des parties enfonces , et cela par le concours de toutes les lignes
un point central (voir pi. IV). Ces choses se font par le moyen de la mdita
tion et de l'invention : la mditation est l'effort que l'esprit fait, invit par le
plaisir qu'il a de russir dans la recherche de quelque chose ; l'invention est
l'effet de cet effort d'esprit qui donne une explication nouvelle aux choses les
plus obscures. Par le moyen de ces trois manires, on fait une reprsentation
parfaite et acheve de la disposition d'un btiment.
12Eurythmie (4) est la beaut rsultant de la runion d'un dessin agrable et
d'une distribution commode au premier aspect, dans toutes les parties de
(i) Il y a dans le texte species dispositions qu
Gratis dicuntur idece ha surit ichonographia, orthogra
phia, etc. Les interprtes entendent que cela signifie
qu'il y a trois espces de distributions, qui sontl'Ichonographie, l'Ortliograpliie , etc., sans prendre garde
que le mot latin species, de mme que le grec idea ,
ne signifie pas seulement espce, mais encore figure,
apparence et reprsentation , ce que l'on appelle vul
gairement dessin ; et que le sens du texte ne pourrait
faire entendre que le plan , l'lvation et la vue per
spective d'un btiment soient les espces de sa dispo
sition , mais bien ses reprsentations. Car la vrit est
que ces trois manires de dessiner appartiennent au
tant l'ordonnance qu' la disposition , parce qu'un
plan el une lvation ne servent pas moins marquer
la grandeur des parties qu' en faire voir l'ordre et
la situation. Aussi , quand Vilruve attribue la reprsen
tation et le dessin la disposition , il faut entendre
qu il comprend aussi l'ordonnance qui , en effet, n'est
qu'une espce de disposition de tout l'oeuvre.
(2) h'Ichonographie signifie la reprsentation ou le
dessin du vestige d'un difice : on l'appelle plan , parce
que ichnos signifie en grec le vestige ou l'impression
qu'une chose laisse sur la terre o elle a t pose.

(3) L*Sc/wgraghie.... Barbara a mis Sciographie au


lieu de scnographie, que Hcrniaulus Barburus, en sesGloses sur Pline, a restitu avec beaucoup de raison ,
puisque la dfinition que Vilruve apporte de ce mot
Scnographie est positivement la dfinition de la Per
spective , tandis que , selon Barbara lui-mme, la scio
graphie n'est autre chose que l'lvation, en tant qu'elle
est ombre avec le lavis, ce qui ne peut faire une
troisime espce de dessin , parce que les ombres ni lelavis n'ajoutent rien d'essentiel l'orthographie.
Il y a nanmoins une sorte de Sciographie qui pour
rait , avec beaucoup de raison , tre ajoute aux trois
espces de dessin que Vitruvc a dcrites , qui est Vl
vation des dedans que l'on dsigue sous le non de Coupe
ou Profil ( voir planche 5 ) , et on pourrait dire qu 'elle
est ainsi appele Sciographie, cause qu'elle reprsente
des lieux plus ombrag* que ne le sont les dehors.
(4) Ce mol est pris de la musique et de l'a danse r
car il signifie la proportion des mesures du chant et des
pas de la danse , et il n'existe pas en franais d'autre
mot pour l'exprimer, car celui de rime est trop particu
lirement affect la terminaison des mots, pour pou
voir l'appliquer autre chose. Tous les traducteurs ont
cru que l'eurjthmie et la proportion , que Vilruve ap

//.
BOURSE DE

PARIS.

Renvoi
A Prutyle
B. ftHmk <tu atwmd escalier
C ftpt *4v iuawiT. f.ii--'fim.. ,1c
li \, tii-u/f ,lr /.i salle t Ai f>Oitrsf
K
/*/
ijiv courtiers i/r MMNW

K Jrf/Zr' *Av ltftnlt le cAn/tyc


IJ. liryityerMffttf
M ,Uf*,,.t/ J.;. .!,/'</ le ,*.",.>.

V JevrturitfA
Il l'ttmrttrr / aMuramcr marittnw
M tabtrtei et Burent! ilu cammur"
_ //w A* A'ttrsf
T,T. fiaient ctrAtirtrtttr

\\ AiCrVi w agents Je rAatrye

o ,j*/aI .Av eivrfuw le

r. ,./'/. .l'aile ^ Ai iHtrre

il CtrmU et Kstnuie de mgmnmt


Je .-anfe
LU fiaient a l'usaae du public
J,
kl rwrvff aur .ufcmts *Ar eAii*ae

/Yii/r du Rcx- lie CAmuve,

1^* . _. ^* r
//Ms/A- ,/< ** -*>Aw

'/ V /-'..,. ;.,,, ,y l+$m% trvAlt

'*.
M 'tr-f:
7SS' " -r

H -.!:

; fn

* :
s

i*

LIVRE I.

15

l'uvre; on obtient ce rsultat en tablissant une juste proportion dans les dis
positions gnrales de l'difice , en mettant en rapport la hauteur avec la lar
geur, la largeur avec la longueur, et en faisant concourir aussi tous les dtails
la perfection de l'ensemble.
La Proportion (i) est aussi le rapport que tout l'uvre a avec ses parties, et
celui qu'elles ont sparment, comparativement au tout, suivant la mesure d'une
certaine partie. Car, de mme que dans le corps humain, il y a un rapport entre
le coude, le pied, la paume de la main , le doigt et les autres parties, ainsi dans
les ouvrages qui ont atteint leur perfection, un membre en particulier fait ju
ger de la grandeur de tout l'uvre. Par exemple, le diamtre d'une colonne
ou le module d'un triglyphe (2) fait juger de la grandeur d'un temple. Dans une
baliste, le trou que les Grecs appelaient Peritreton fait connatre combien elle est
grande ; de mme que l'espace qui est d'une rame l'autre, qui se nomme Dipchaic(S), fait voir la grandeur d'une galre. Il en est ainsi de tous les ouvrages.
pelle Symmetria, sont deux choses diffrentes, parce qu'il
semble qu'il en a donn deux dfinitions; mais les liicn
prendre , elles sont absolument la mme ebose.
(1) Quoique le mot symtrie soit devenu franais, je
n'ai pu m'eu servir ici , parce qu'eu franais il ne si
gnifie pointe que Symmetria signifie en grec et en latin,
ni ce que Vitruvc a entendu par Symmetria qui est le
rapport de la grandeur d'un tout avec ses parties, lors
que ce tout est pareil un autre tout , l'gard de ses
parties o la grandeur est diffrente.
Par exemple , on dit que deux statues dont une de
huit pieds, et l'autre de huit pouces, sont de mme
proportion , parce que celle de huit pieds a la tte d'un
pied , et celle de huit pouces l'a d'un pouce. Mais en
franais on entend autre chose par le mot symtrie, car
il signifie le rapport que les parties droites ont avec les
parties gauches , celui que les parties hautes ont avec
les parties basses , et celui des parties de devant avec
elles de derrire, en grandeur, figure, hauteur, cou
leur, nombre, situation, et gnralement tout ce qui
peut les rendre semblables les unes aux autres. Il est
assez trange que Vitruve n'ait point parl de cette sorte
de symtrie, qui est une grande partie de la beaut des
difices , ou plutt qui ne pourrait y manquer sans les
rendre tout--fait difformes, moins que ce ne soit
ette raison qui fait qu'il n'en a pas parl , comme si
cette symtrie tant une chose trs-facile observer ,
on pouvait se dispenser d'en faire mention.

Il faut nanmoins en tablir deux espces dont l'une


est le rapport des parties proportionnes , qui est celle
des anciens , et l'autre, qui est la ntre, est le rapport
d'galit, dont il y a encore deux espces; car si ce
rapport est pareil, et que les parties gauches et droites
soient de mme grandeur et de situation pareille, il s'ap
pelle symtrie ; mais si ce rapport est contraire et op
pos, il est appel contraste, et il appartient alors la
peinture et la sculpture, et non pas l'architecture.
Cependant Vitruve, la fin du liv. 3, parle de la sym
trie suivant la signification que nous lui donnons en
franais : en disant que la symtrie des architraves doit
rpondre celle des pidestaux , il n'entend point une
proportion de raison , mais une parit de forme et de
figure.
(2) Vitruve, au chap. 2 du liv. 4> explique ce que
c'est que le Trigiyptie, et quel tait son usage dans l'or
dre Dorique ; c'est un mot grec qui signifie grav en trois
endroits , ce que sa figure n'exprime pas bien , puisque
vraiment il n'est grav qu'en deux endroits, en A et
en B (voir.fig. 4, pL irc), si on prend les deux canaux
qui sont au milieu pour deux gravures, ou bien il l'est
en quatre endroits en C. A. B. D.,si les deux demicanaux passent galement pour deux gravures.
(3) Ce mot grec est fait de Dis , qui signifie deux
fois , et de Pec/iys qui signifie une coude : ce mot ne
s'applique pas bien la chose, car il s'agit de dterminer
la grandeur d'un tout, par la connaissance que l'on a

16

VITRUVE,

La Biensance est ce qui faij, que l'aspect de l'difice est tellement correct
qu'il n'y a rien qui ne soit approuv et fond sur quelque autorit. Pour cela il
faut avoir gard l'tat des choses qui en grec est appel Tliemastimos, aux usageset la nature des lieux. Par exemple si l'on a gard l'tat de chaque chose,
on ne fera point de toit aux temples de Jupiter Foudroyant, ni ceux du Ciel,
non plus qu' ceux du Soleil ou de la Lune , mais ils seront dcouverts, parce que
ces divinits se font connatre en plein jour et dans toute l'tendue de l'univers;
par la mme raison, les temples de Minerve, de iMars et d'Hercule, seront d'ordre
Dorique, parce que le caractre de ces divinits a une gravit qui exclut la dli
catesse des autres ordres, tandis que les temples de Vnus, de Flore, de Proserpine et des Nymphes des fontaines, doivent tre d'ordre Corinthien , d'autant
que la gentillesse des fleurs, des feuillages et des volutes, dont cet ordre est
embelli , parat fort convenable aux attributions gracieuses de ces Desses , et
cela semble contribuer beaucoup . la biensance ; enfin pour les temples de
Junon, Diane, Bacchus et des autres dieux de ce caractre, il faut employer
l'ordre Ionique, parce que le rang que cet ordre tient entre la svrit du Dorique
et la dlicatesse du Corinthien reprsente assez bien la nature particulire de
ces divinits.
L'autre observation que demande la biensance est qu'il faut avoir gard aux
usages (i) qui veulent que si l'intrieur des btiments est enrichi d'ornements
magnifiques, les vestibules soient galement dcors; car si les dedans ont de la
beaut et de l'lgance, et que les entres et les vestibules soient pauvres et
chtifs, il n'y aura ni agrment ni biensance.
De mme si on met sur des architraves Doriques des corniches denteles (2),
ou au-dessus des architraves Ioniques soutenues par des colonnes chapiteaux
oreilles (3) , on taille des triglyphes , et qu'ainsi les choses qui sont propres un
de la grandeur d'une de ses parties; il ne faut donc
pas que cette partie soit d'une grandeur dtermine ,
ainsi qu'elle l'est dans l'intervalle des rames , car dans
ce cas ce n'est point cette grandeur qui peut fare ap
prcier la dimension d'une galre, mais c'est le nombre
des rames.
(1) Vitruve semble dire que la coutume est In pre
mire autorit dans l'arcbitccturc , quand il veut que
celle que les anciens avaient d'orner toutes les pices des
appartements autant l'une que l'autre, soit une loi in
violable. Ce qui est contraire la raison qui demande
que les chambres et les cabinets soient plus lgans que

les escaliers et le3 vestibules , qui doivent tre orns


simplement.
(a) Les corniches avec les denliculcs , qui sont pro
pres et particulires a l'ordre Ionique, ont t employe
dans l'ordre Dorique du thtre de Marcellus, ce qui se
rait une raison de croire que cet difice n'a pas t con
duit par Vitruve , quoiqu' Auguste l'ait fait btir pour
sa soeur Octavie, dont Vitruve tait architecte.
(3) Vitruve appelle les colonnes Ioniques puhinas
colonnns , parce que leurs chapiteaux ont presque la
figure d'un oreiller, lorsqu'ils sont regards sur le ct.

LIVRE I.

17

ordre soient attribues et transfres un autre, les yeux en seront choqus,


tant accoutums voir ces choses disposes d'une autre manire.
La biensance que requiert la nature des lieux , consiste choisir les endroits
o l'air et les eaux sont les plus sains pour y placer les temples, principalement
ceux qu'on btit au dieu Esculape, la desse Sant et aux autres divinits, par
qui l'on croit que les maladies sont guries ; car , par le changement d'un air
malsain un air salutaire , et par l'usage de meilleures eaux , les malades
pourront se gurir plus aisment, ce qui augmentera beaucoup la dvotion du
peuple , qui attribuera ces divinits la gurison qu'il doit la nature salutaire
du lieu. Il y a encore une autre biensance demande par la nature du lieu ;
c'est que les chambres coucher ainsi que les bibliothques soient tournes
au levant ; que les bains et appartements d'hiver soient au couchant d'hiver, et
que les cabinets de tableaux et de curiosits , qui demandent un jour toujours
gal, reoivent le jour du septentrion, parce que ce ct du ciel n'tant point
tour tour clair par le soleil , ou , priv de sa prsence , demeure peu prs
dans le mme tat tout le long du jour.
La Distribution consiste faire le meilleur emploi possible du terrain et des
matriaux , et pour cela , l'architecte devra d'abord ne pas employer les choses
que l'on ne peut trouver ou prparer qu' grands frais ; car il y a des lieux o
l'on ne trouve ni de bon sable, ni de bonnes pierres, ni de l'abies (i) , ni du
sapin, ni du marbre, et o il faudrait, pour avoir toutes ces choses, les faire
venir de loin avec beaucoup de peine et de dpense. Il faut donc , si l'on n'a
pas de sable de cave (2) , se servir de sable de rivire (3) ou de sable de mer
lav en eau douce, et employer les bois de cyprs (4), de peuplier, de pin ou
d'orme, si l'on ne peut avoir ni de l'abies, ni du sapin.
(1) Belon fait la description de deux espces de sa
pins : le mle qui est le vrai abies des Latins , dont les
pommes tendent en haut, et le sapin femelle qui est
le sopinus dont les pommes sont tournes en bas. Quel
quefois aussi sapinus ne signifie pas une espce , mais
une partie d'arbre , comme le bas du tronc du sapin ,
lel qu'on le verra au chap. 2 du liv. 2.
(2) J. Martin , dans sa traduction franaise de ViIruve , appelle le sable que l'on tire de la lerre sable
defoss; Philibert de Lorme l'appelle sable-terrain . Je
n'ai pas voulu me servir de ce nom , de peur que l'on
ne le confondt avec sable terreux , qui est une trsmauvaise qualit dont le sable qu'on fouille dans la
Tome I.

terre est tout--fait exempt. Nos entrepreneurs l'ap


pellent sable de cave , qui est l'arena di cava des
Italiens.
(3) Ce sable est encore prfrable, tant naturelle
ment dgag de toutes les parties terreuses qui peuvent
encore se rencontrer dans le sable de cave que nous
nommons sable de plaine.
(4) H est tonnant que Vitruve ait mis le cyprs au
nombre des bois qui sont peu convenables pour la
construction , puisqu'il est sans comparaison meilleur
que l'abies et le sapin , et qu'il est , suivant Thophraste,
moins sujet aux vers et la pourriture, tant celui dont
on trouve que les plus anciens difices ont t btis.

18

TITRUVE,

Une autre manire d'entendre la distribution (i) est d'avoir gard l'usage
auquel on destine le btiment, l'argent qu'on veut y employer, et la beaut
qu'on veut lui donner, parce que , suivant ces diverses considrations , la dispo
sition doit tre diffrente ; car il faut distribuer une maison dans la ville au
trement qu'une maison la campagne , qui ne doit servir que de ferme et de
mnagerie , et la maison que l'on btit pour des bureaux de gens d'affaires doit
tre autrement dispose que celles que l'on fait pour des gens riches et dlicats, ou
pour des personnes puissantes , et dont les fonctions dans les affaires publiques
exigent que les lieux soient appropris leurs besoins particuliers ; enfin il faut
ordonner diversement les difices selon les diffrentes conditions de ceux pour
lesquels on btit.
( l) Il et facile de voir, par les deux dfinitions que
Vitruve donne ici de la distribution , qu'il tablit une
diffrence entre le Distributio du latin et Yconomia des

Grecs , ce qu'il semblait confondre au commencement


de ee ebapitre.

&

LITRE I.
>* *>o>waw-tMM

IMMMMIlMWMtWMMWW

19
tMM*MMMM4M*

<Xi*m

CHAPITRE III.
DE LA DISTRIBUTION DES EDIFICES PUBLICS ET PARTICULIERS; DE LA GNOMONIQUE ET DE
LA MCANIQUE.

L'architecture comprend trois parties, qui sont la construction, la gnomonique et la mcanique. La construction est elle-mme divise en deux parties:
l'une a pour objet l'tablissement des murailles de ville et des difices publics,
l'autre ne s'occupe que des maisons des particuliers. Les ouvrages publics sont
de trois sortes : ceux qui se rapportent la sret , les monuments consacrs
la pit, et ceux tablis pour la commodit du peuple. Les ouvrages qui sont
faits pour la sret, sont les murs ou remparts, les tours, les portes des villes,
et tout ce qui a t invent pour servir de dfense perptuelle contre les entre
prises des ennemis. Les monuments de pit sont les temples levs aux Dieux
immortels , et les btiments d'utilit sont tous les difices consacrs aux usages
publics, tels que les portes, les places publiques, les portiques, les bains, les
thtres et les promenoirs. Tous ces difices doivent tre excuts de manire
que la solidit, l'utilit et la beaut s'y rencontrent. Pour la solidit (i) , on doit
avoir principalement gard ce que les fondements soient creuss jusqu'au
solide, et soient btis, sans rien pargner, avec les meilleurs matriaux que l'on
peut choisir : l'utilit veut que l'on dispose l'difice si propos , que rien n'em
pche son usage , en sorte que chaque chose soit mise sa place , et qu'elle ait
tout ce qui lui est propre et ncessaire j et enfin, pour que la beaut soit accomplie
dans un btiment, il faut que sa forme soit agrable et lgante par la juste
proportion de toutes ses parties.
(i) La seconde division en trois parties que Vitruvc fait
ici de l'architecture n'ajoute rien la premire qu'il a dj
faite dans l'autre chapitre, que la solidit , car la beaut
et 1 utilit sont entendues par l'ordonnance et par la dis

position faite avec proportiou et biensance ; mais la so


lidit comprend la condition des bons matriaux et la
manire de les employer, ce qui n'est pas entendu par
l'ordonnance, la disposition et la proportion.

YITRUVE,

20

) ) >3 )> J-M ) *3 3 J ) M > 3 * >:

4MlNl)N)lU)W)N>H))N<m)M))>N)WNJNm>M)HM

CHAPITRE IV.
DU CHOIX D'UN LIEU SAIN ET DES CAUSES QUI L'EMPECHENT DE L'TRE (i).

Quand on veut btir une ville, la premire chose qu'il faut faire est de
choisir un lieu sain. Pour cela , il doit tre lev ; il faut qu'il ne soit point sujet
aux brouillards ni aux bruines, et qu'il ait une bonne temprature d'air; qu'il ne
soit expos ni aux grandes chaleurs, ni aux grands froids. De plus, il doit tre
loign des marcages ; car il y aurait craindre qu'un lieu o le vent pous
serait le matin sur les habitants les vapeurs que le soleil en se levant aurait
attires de l'haleine infecte et vnneuse des animaux qui s'engendrent dans les
marcages, ne ft malsain et dangereux. De mme une ville btie sur le bord
de la mer et expose au midi ou au couchant ne peut tre saine, parce que,
dans les lieux placs cette exposition, le soleil, durant l't, est fort chaud ds
son lever, et bridant midi; et dans ceux qui sont exposes au couchant, si l'air
ne commence s'chauffer que quand le soleil se lve, il est dj chaud midi.,
et trs-brlant au coucher du soleil ; de sorte que, par les changements soudains
du chaud au froid, la sant est trs- altre.
On a mme remarqu que cela est d'importance pour les choses inanimes :
car personne n'a jamais fait les fentres des celliers du ct du midi , mais bien
vers le septentrion, parce que ce ct-l du ciel r'estpas sujet au changement;
c'est pourquoi les greniers dans lesquels le soleil donne tout le long du jour
ne conservent rien dans sa bont naturelle , et la viande et les fruits ne s'y
gardent pas long-tems. Il n'en sera pas de mme, si on les serre dans un local
(i) Dans cette traduction on a suivi le premier des
sin de Barbaro, qui avait omis dans sa traduction latine
ces mots de und. lumina capiantur, que l'on trouve dans
tous les exemplaires de ce chapitre aprs ceux de qua
obsint salubritati , parce que ce chapitre n'en parle pres
que pas , de mme que pour les jours que l'on doit

donner aux celliers et aux greniers. D'ailleurs, j'ai pens


pouvoir toucher aux titres; car il est certain qu'ils
ne sont point de l'auteur : de son tems , on n'avait
point l'habitude de diviser les livres en chapitres , ni
d'y mettre des litres et des sommaires.

LIVRE I.

21

qui ne recevra point les rayons du soleil : car la chaleur , qui altre incessam
ment (i) toutes choses, leur te leurs forces par les vapeurs chaudes qui viennent
dissoudre et puiser leurs vertus naturelles. Le fer mme , tout dur qu'il
est, s'amollit tellement dans les fourneaux par la chaleur du feu, qu'il est ais
de lui donner telle forme que l'on veut, et il ne retourne son premier lat que
quand il se refroidit, ou lorsqu'en le trempant on lui redonne sa duret natu
relle. Cela est si vrai que, pendant l't , la chaleur affaiblit les corps, non
seulement dans les lieux malsains, mais mme dans ceux o l'air est le meilleur ;
et qu'au contraire , en hiver, l'air le plus dangereux ne peut nous nuire , parce
que le froid nous affermit et nous fortifie. L'on voit aussi que les habitants des
pays froids, qui passent dans des pays chauds, ont de la peine y demeurer
sans devenir malades ; et que ceux qui vont habiter le septentrion, bien loin
de ressentir aucun mal de ce changement , s'en trouvent beaucoup mieux. C'est
pourquoi , quand on choisit un lieu pour btir une ville , il faut bien prendre
garde fuir celui o les vents chauds ont coutume de souffler.
Tous les corps tant composs de principes appels stoicheia par les Grecs ,
qui sont le Chaud, YHumide 3 le Terrestre et YArien, du mlange desquels il
rsulte un temprament naturel qui fait le caractre de chaque tre anim ; s'il
arrive en quelque tems que l'uu de ces principes , le chaud par exemple , soit
augment (2) , il corrompt tout le temprament en dissipant ses forces ; et c'est
ce qui arrive lorsque le soleil, agissant sur les corps , y fait entrer, par les veines
qui sont ouvertes aux pores de la peau (3), plus de chaleur qu'il n'en faut pour
(1) Vitruvc, en cet endroit, fait voir qu'il tait ex
cellent architecte, et qu'il savait aulre chose que la ma
onnerie ; car son raisonnement sur les vritables causes
de la corruption interne et non violente des choses ,
dont la principale est la dissipation de leur propre cha
leur, quand elle est attire dehors par celle trangre ,
est la pure doctrine d'Aristote et de Galicn, qui sont
les philosophes qui ont le mieux raisonne sur ce sujet.
Cependant il ne donne point un bon exemple de l'affai
blissement du corps par la chaleur, quand il dit que le
fer s'amollit au feu ; car la chaleur ne corrompt point le
fer parce qu'elle l'amollit , mais parce qu'elle le brle et
qu'elle consume les parties les plus volatiles de sa sur
face; ce qui fait que quand l'on fait rougir le fer, il
reste sur sa surface des cailles qui sont la partie ter
restre du mtal ; et cette dissipation des parties volatiles
qui arrive au fer par l'action du feu , est ce qu'il y a de
commun avec tous les autres corps que la chaleur altre

et corrompt , par la perle qu'ils souffrent des meilleures


et des plus essentielles parties de leurs substances. Les
exemplaires tant diffrens en cet endroit, ayant aibus,
les autres rbus , j'ai pris le dernier, parce que vaporibus qui est ensuite ferait une rptition vicieuse.
(2) Exuperat est ainsi interprt, quoique excde et
t plus la lettre; mais il est croire que Vitruve l'a
entendu de cette manire, car, quel que puisse tre le
degr d'une qualit, il ne peut tre contraire a une
chose que parce qu'il est diffrent de celui qu'elle doit
avoir naturellement : de sorte qu'une chaleur excessive",
qui corrompt un sujet qui elle n'est pas convenable ,
en conserve et perfectionne une autre qui elle est
propre. C'est pourquoi il faut croire que quand Vitruvc a
dit : Cum principis calor exuperat, il a entendu dire :
gradum qui unicuique corpori conveniens est naturalis.
(3) llufus Ephcsius dit que les anciens Grecs appe
laient les artres des vaisseaux pneumatiques , c'est--

52
VrTRtTVE,
la temprature naturelle de l'animal ; de mme , lorsque l'humidit , trop abon
dante, s'insinuant aussi dans les conduits des corps , change la proportion qu'elle
doit y avoir avec la scheresse , cela fait perdre la force toutes les autres qua
lits , qui n'existent qu'autant qu'elles conservent le juste rapport qu'elles doivent
avoir les unes avec les autres. L'air et les vents froids et humides rendent aussi
les corps malades ; le principe terrestre prdominant dtruit galement l'qui
libre, en augmentant ou diminuant les autres qualits naturelles des corps , ce
qui arrive lorsqu'ils prennent trop de nourriture solide , ou qu'ils respirent un
air trop grossier.
Pour mieux se rendre compte de la diffrence des tempraments , il faut exa
miner et comparer ceux des animaux de terre avec ceux des poissons et des
oiseaux ; car leur composition est tout--fait diffrente , les oiseaux ayant peu de
terrestre et encore moins d'humide , mais beaucoup d'air avec une chaleur tem
pre, ce qui fait qu'ils s'lvent facilement en l'air, n'tant composs que d'l
ments fort lgers (1). Les poissons ont une chaleur tempre (2), avec beaucoup
d'air et de terrestre et trs-peu d'humide , d'o vient qu'ils vivent aisment dans
l'eau et qu'ils meurent quand ils en sortent. Les animaux terrestres, au contraire,
dire des soupiraux par lesquels le cur envoyait la
cbaleur aux parties , et attirait la fracheur du dehors
par les pores de la peau. Les nouvelles expriences de
Ja circulation du sang ont fait voir que les artres ne
font que la moiti de cet ouvrage , et que comme il n'y
a qu'elles qui portent la chaleur et la nourriture que le
cur envoie aux parties, il n'y a aussi que les veines
qui puissent lui porter le rafrachissement ou les autres
qualits que l'air du dehors peut lui communiquer.
Il y a grande apparence que c'est par hasard que
Yilruvc a si Lien rencontr ici , en n'accordant pas aux
artres l'office d'introduire les qualits de ce qui touche
le corps par dehors, mais aux veines, puisque ci-de
vant il leur a attribu le pouls auquel elles n'ont au
cune part comme il a t remarqu.
(1) La facilit que les oiseaux ont s'lever en l'air
ne vient pas tant de la lgret de leur corps que de la
grandeur et de la force de leurs ailes : cela est si vrai,
qu'un poulet d'Inde, qui a de la peine s'lever de
terre, n'est pas plus pesant qu'un aigle, qui vole si
haut et si aisment, qu'il peut mme enlever d'autres
animaux avec lui. Cependant il faut convenir que la
chair et les os des oiseaux sont plus lgers que ceux
des animaux terrestres.

(2) Celle opinion , que Vitruve a prise d'Empdocle,


est rfute par Aristote, au livre de la Respiration , o
il montre que chaque chose est conserve et entretenue
par ce qui est conforme sa nature, et que la facilit
avec laquelle les poissons vivent dans l'humidit est une
marque certaine qu'ils sont fort humides : car on ne
peut pas dire qu'ils se plaisent dam l'eau, parce queces qualits, qui sont contraires lenr temprament,
les rduisent une louable mdiocrit , puisque , lors
que le temprament est conforme la nature de quel
que chose, il ne doit pas tre rput excessif; et si les
poissons meurent hors de l'eau par l'excs de quelque
qualit de l'air qui les offense, c'est celui de sa chaleur
et de sa scheresse, qui dtruit la froideur et l'humi
dit qui leur est naturelle. Mais une des principales
raisons qui font que les poissons meurent hors de l'eau,
c'est la lgret de l'air qui ne comprime pas les vaisseaux
de leurs branchies autant qu'il est ncessaire pour la
circulation du sang, laquelle ne peut s'oprer que par
la pesanteur de l'eau , qui oblige le sang de passer des
branchies dans le cur; de mme que, pour les animaux
qui respirent, la compression du thorax est ncessaire
pour le faire aller du poumon dans le cur.

LIVRE I.

23

ayant mdiocrement d'air et de chaleur, peu de terrestre et beaucoup d'humide,


ne peuvent vivre long-tems dans l'eau. Donc si, comme nous le voyons, le corps
des animaux est compos de ces principes et de ces qualits, dont l'excs et le
dfaut causent les maladies, il est de grande importance, afin que les villes que
l'on doit btir n'y soient point sujettes, de choisir, pour les tablir, les lieux que
l'on reconnat les plus temprs. C'est pourquoi j'approuve fort l'usage que les
anciens avaient , et qui tait de faire un sacrifice dans les endroits o ils voulaient
btir ou camper : ils choisissaient pour victimes des animaux qui paissaient
d'ordinaire en ces lieux, et ils examinaient leurs foies ; si, aprs eu avoir considr
plusieurs, ils en trouvaient de livides et corrompus, et s'ils jugeaient que cela
n'tait l'effet que de quelque maladie particulire, les autres tant conservs
sains et entiers par l'usage des bonnes eaux et des bons pturages, alors ils ta
blissaient leurs villes ; si , au contraire , ils trouvaient gnralement les foies des
animaux gts, ils concluaient que ceux des hommes taient de mme, et que
les eaux et la nourriture ne pouvaient tre bonnes dans ce pays ; et ils l'aban
donnaient incontinent, n'apprciant rien tant que ce qui peut contribuer
entretenir la sant.
Pour preuve que l'on peut connatre la salubrit d'un lieu par la qualit des
herbes qui y croissent , il ne faut que faire la comparaison des deux pays qui
sont sur les bords du Pothere qui coule entre Gnossus et Cortine , en Candie.
U y a des animaux qui paissent droite et gauche de cette rivire ; ceux qui
paissent prs de Gnossus ont une rate , et ceux qui paissent de l'autre ct , prs
de Cortine, n'en ont point qui paraisse. Les mdecins, qui en ont cherch la cause,
ont trouv qu'en ce lieu il crot une herbe qui a la vertu de diminuer la rate, et
dont ils se sont servis depuis pour gurir ceux qui en sont malades : c'est pour^quoi les Candiots appellent cette herbe asphlenon (1). De ces exemples, il est
permis de conclure qu'il y a des lieux que la mauvaise qualit des fruits et des
eaux rend tout--fait malsains.
Mais les villes qui sont bties dans les marcages pourront ne pas tre tout-fait mal places , si les marcages sont le long de la mer , et s'ils sont au septen
trion l'gard de la ville (2) , ou bien entre le septentrion et le levant, surtout
si les marais sont plus levs que le rivage de la mer ; car alors on pourra faire
(1 ) Asphlenon, c'est--dire qui consume la rate. Cette
herbe , aussi appele du nom arabe ceterach , est la v
ritable scolopendre , que l'on nomme ainsi parce qu'elle
ressemble un ver de ce nom.

(2) Les marais tant situs ainsi, leurs vapeurs ne


pourront tre apportes dans la ville que par des vents
capables de les dissiper et d'en corriger les mauvaises
qualits.

54

VITRUVE,

des fosss et des tranches par o les eaux s'couleront dans la mer, et par les
quels la mer y entrera lorsqu'elle s'enflera par les temptes ; le mlange de ces
eaux avec celles de la mer fera mourir et empchera de natre tous les animaux
ordinaires des marais, ce qui est confirm par l'exprience. Par exemple, les
marais qui sont aux environs d'Altine , de Ravenne et d'Aquile , et dans plu
sieurs autres lieux de la Gaule-Cisalpine, n'empchent point que l'air n'y soit
trs-sain. Mais au contraire, quand les eaux des marais sont stagnantes et ne
s'coulent dans aucune rivire ni aucun foss , comme celles des marais Pontins,
ces eaux , faute d'agitation , se corrompent et infectent l'air : c'est pourquoi les
habitants de Salapie , ancienne ville de la Pouille , btie dans un lieu de cette
nature par Diomde, son retour de la guerre de Troie , ou par Elphias Rhodien,
comme le croient quelques auteurs , se voyant tous les ans affligs de maladies ,
vinrent demander M. Hostilius qu'il leur ft permis de transporter leur
ville en un lieu plus convenable, tel qu'il voudrait le leur choisir, ce qu'il leur
accorda sans difficult ; et , ayant examin avec beaucoup de prudence et de sa
gesse les qualits d'un lieu prs de la mer, qu'il jugea fort sain , il y btit une
nouvelle ville , avec la permission du snat et du peuple romain , en faisant
payer chacun des habitants seulement un sesterce (i) pour la place de chaque
maison. Ensuite il fit une ouverture un grand lac qui tait prs de la ville,
afin d'y laisser entrer la mer et de le changer en port , de manire que les Salapiens sont prsent dans un lieu fort sain, quatre milles de distance de leur
ancienne ville.
(ij C'tait un peu moins qu'un de nos sous ; car le
scstcrtius ou le nummus sesterlius , qui tait la mme
chose, valait deux as et demi , ce qui s'entend de l'as

appel vilis par Horace , et qui ne valait qu'un peu plus


de quatre de nos deniers.

LIVRE I.

MitiiHim m in m iiini-rii-ti---m

"

*i

25
wMmwwwwwMwwwMimiwwwwwwMw

CHAPITRE V.
DES FONDEMENTS DES MURS ET DES TOURS.

Lorsque > d'aprs ce que nous avons dit , on se sera assur de la salubrit du
lieu o l'on doit fonder une ville , par la connaissance que l'on aura de la bont
de son air, de l'abondance des fruits qui croissent dans les pays d'alentour, et
de la facilit que les cbemins, les rivires et les ports de mer procureront pour
y apporter toutes les cboses ncessaires, il faudra travailler aux fondements (i).
des tours et des remparts de la manire suivante.
11 faut creuser, s'il se peut, jusqu'au solide, et dans le solide mme, autant
qu'il sera ncessaire pour soutenir la pesanteur des murailles ; il faut tablir les
fondements avec les pierres les plus dures que l'on pourra trouver , mais avec
plus de largeur (2) que les murailles n'en doivent avoir au-dessus du rez-dechausse.
(i) Ceux du mtier disent ordinairement fondation,
au lieu de'fondement qui est le mot propre dont se ser
vent Philibert de Lormc, M. de Chambrt et la plupart
de ceux qui ont crit sur l'architecture en franais ;
j'ai cru qu' leur exemple , il m'tait permis de me
dispenser de parler comme les maons, quand je pour
rais le faire avec raison. Les termes particuliers sont
ncessaires dans les arts quand ils expriment les choses
avec plus de distinction; mais celui-ci fait tout le con
traire : car le mot de fondation est ambigu; sa signifi
cation est figure, et elle dsigne les biens et les revenus
qui sont tablis pour entretenir une glise et pour y
faire dire le service, au lieu que le fondement est pro
prement la maonnerie solide qui est tablie pour entre
tenir et faire subsister le btiment de l'glise. Par la
mme raison, j'ai toujours crit le plinthe d'une base,
et non la plinthe ainsi que les ouvriers disent , non
plus que le pourtour, la thorique et l'arquitrave , bien
que ces mots ne soient pas quivoques comme celui de
fondation et de plinthe, qui , au fminin, signifie autre
Tome I.

chose que la partie infrieure d'une base. Mais j'ai cru


pouvoir parler comme le reste du monde qui dit le tour,
la thorie et l'architrave , parce que ces termes sont
entendus par les maons et le reste du monde.
(2) Scamozzi fixe cette largeur des fondements la
huitime partie de l'paisseur du mur de chaque ct
pour le plus , et la douzime pour le moins ; c'est-dire que si un mur a quatre pieds d'paisseur, son fon
dement aura cinq pieds pour le plus , ou quatre pieds
deux tiers pour le moins. D'autres architectes, comme
de Lormc , donnent beaucoup plus d'emptement aux
fondements, savoir une moiti de largeur en plus que le
mur , c'est--dire que si le mur est de deux pieds , le
fondement sera de trois , ce qui semble tre fond sur
Vilruve, au 3e liv. , chap. 3, o il dit que les murs
qui sont au-dessous des colonnes doivent tre plus
larges que les colonnes de la moiti ; mais Palladio
donne encore davantage de largeur aux fondements, car
il veut qu'ils aient le double du mur ; Scamozzi donne
aux fondements des grosses tours trois fois la largeur

g.

VITRUVE,

Les tours doivent s'avancer hors les murs , afin que, quand l'ennemi s'en ap
proche, celles qui sont droite et gauche lui donnent dans le flanc. Il faut
rendre l'approche des murs difficile, en les environnant de prcipices -, il faut
aussi que les chemins qui vont aux portes ne soient pas droits, mais il faut qu'ils
tournent gauche de la porte ; par ce moyen , les assigeants prsenteront ceux
qui seront sur la muraille le ct droit, qui n'est point couvert du bouclier.
La figure d'une place ne doit tre ni carre, ni compose d'angles trop avan
cs, mais elle doit faire simplement une enceinte (i), afin que l'on puisse voir
l'ennemi de plusieurs endroits ; les angles avancs ne sont point propres pour
la dfense , et sont plus favorables aux assigeants qu'aux assigs (voir pi. FI,
fg. i et 2).
L'paisseur de la muraille doit tre assez grande, poxir que deux hommes
arms , venant la rencontre l'un de l'autre, puissent passer aisment et sans
s'incommoder. A travers cette paisseur, il doit y avoir de grands pieux (1) de
du mur, et en fait dborder le haut de ebaque ct de
la moiti de la largeur du mur. Or , suppos que la
largeur de l'emptement des fondements contribue leur
solidit, ainsi qu'il y a beaucoup d'apparence, il y a
lieu de s'tonner que gnralement les architectes ne
proportionnent cette largeur d'empalement qu' la lar
geur des murailles, et qu'ils n'aient pas plutt gard
leur hauteur et la pesanteur de ce qu'elles doivent
soutenir : car une muraille de trois pieds d'paisseur, qui
doit porter des votes de pierres , plusieurs planches et
des toits chargs de tuiles ou de plomb, aura besoin
d'une plus grande solidit en son fondement, que ne
serait un mur de six pieds d'paisseur qui n'aurait pas
un grand faix soutenir : car, quoiqu'un mur fort large
ait plus de pesanteur que celui qui est troit, il a aussi
davantage de terre qui le soutient , et un mur de six
pieds a la force de deux murs de trois , de mme qu'il
en a la pesanteur, et mme il a plus de force cause de
la liaison des pierres qui se soutiennent et s'entretien
nent; de sorte que je crois qu'il faudrait rgler la lar
geur de l'empalement par la hauteur et par la charge
des murs plutt que par leur largeur. Lorsqu'on btit les
fondements de l'arc de triomphe de la Porle-Sainl-Antoine, les architectes eurent de la peine approuver le
peu de largeur que je donnais l'emptement , qui ,
selon leurs rgles , aurait d tre huit fois plus grand
qu'il ne l'est cause de la grande masse de cet difice,
dont la hauteur, qui est le vingt toises, n'est pas le triple

de sa largeur : car, ayant huit toises de large , il en


aurait fallu donner vingt-quatre selon Scamozzi, ce qui
aurait fait huit toises d'empalement de chaque ct, et il
n'en a pas plus d'une. Il faut voir ce qui est crit sur ce
sujet la fin du dernier chapitre du 6e livre.
(i) Vgce n'est pas de l'avis de Vitruvc , car il croit
que les anciens voulaient que les murs de leurs villes
eussent des sinuosits , urbes cluudebant sinuosis anfractibus veteres. La raison de Yitruve est , mon avis, que
les remparts tant tourns en rond , font que les assi
geants sont toujours exposs aux traits de prs de la
moiti de ceux qui dfendent les murailles, au lieu
qu'en une place carre l'assigeant tant au droit dune
des faces, est couvert des trois autres ctes. Tacite,
parlant des murs de Jrusalem , dit : Vrfiem claudebant
mri per artem obliqui et introrsus sinunli, ut latera
oppugnaiit/'um ad ictus pateserrenf. Cela semble faire
entendre que ce n'tait pas la coutume de les faire de
celle manire, qui est celle que l'on pratique dans l'arehilccturc militaire moderne.
(2) Ce que Vitruve appelle ici taleas perptuas ,
Csar, dans la description des murs dont les Gaulois
fermaient leurs villes , l'appelle truies perptuas ; il dit
que ces poutres taient poses d'un parement de mur
l'autre alternativement avec des ranges de pierres, qui
allaient aussi d'un parement l'autre et qui faisaient
chaque parement comme un chiquier, chaque poutre
tant enferme entre quatre ronges de pierres, et cha-

'LIVRE. I.

.27

bois d'olivier un peu brls, et placs fort drus, afin que les deux parements de
la muraille , ainsi joints ensemble comme par des tirants et des clefs, obtienr
nent une solidit de longue dure : ce bois, ainsi prpar, pouvant demeurer
ternellement dans la terre et dans l'eau , sans se manger aux vers , se corrompre
ni se gter en quelque manire que ce soit. Cela doit se pratiquer , non seulement
dans la construction des murailles, mais mme de leurs fondements ; et quand on
aura besoin, pour d'autres difices que des remparts, de murs fort pais, il
en faudra user ainsi ; et au moyen de cette liaison ils dureront trs-long-tems.
Les espaces entre les tours doivent tre tellement compasss , qu'ils ne soient
pas plus longs que la porte des traits et des flches, afin d'loigner les assi
geants , en les repoussant droite et gauche avec les scorpions (i) et les autres
machines que l'on a pour lancer des flches.
Il faut de plus qu'au droit des tours le mur soit coup en dedans de la lar
geur de la tour, et que les chemins, ainsi interrompus, ne soient joints et con
tinus que par des solives poses sur les deux extrmits sans tre attaches avec
du fer, afin que si l'ennemi s'est rendu matre de quelque partie du mur, les
assigs puissent ter ce pont de bois : en le faisant promptement , l'ennemi ne
pourra passer du mur qu'il a occup aux autres murs, ni dans les tours, qu'en se
prcipitant du haut en bas.
Les tours doivent tre rondes ou plusieurs pans -, car celles qui sont carres
sont bientt ruines par les machines de guerre , et les bliers en rompent ais
ment les angles ; tandis que , dans la forme ronde, les pierres tant tailles comme des
coins, elles rsistent mieux aux coups quime peuvent les pousser que vers le centre.
Mais il n'y a rien qui rende les remparts si fermes que quand les murs,
tant des courtines que des tours, sont soutenus par de la terre ; car alors ni les
bliers, ni les mines, ni toutes les autres machines ne peuvent les branler.
Toutefois, ces terrasses ne sont ncessaires que lorsque les assigeants ont une
minence fort proche des murs sur lesquels ils peuvent entrer de plain-pied.
Pour bien faire ces terrasses (2) , il faut premirement creuser des fosss fort
profonds et fort larges , au fond desquels on doit encore creuser le fondement
du mur, et l'lever avec une paisseur suffisante pour soutenir la terre. Il faut
que range de pierres tant enferme entre quatre pou
tres, ainsi que l'on peut voir dans la figure 2 de la
planche VI.
(i) Les anciens appelaient ainsi une machine fort
semblable celle que nous appelons arbalte : il en est
amplement parl au 10e livre.

(2) La figure 1 , planche VI, explique assez claire


ment cette structure des terrasses ; car le mur de dehors
A et celui de dedans B sont joints ensemble par les
murs CC qui traversent de l'un l'autre, qui est ce
que Vitruvc appelle en manire de scie ou de peigne.

28

VITRUVE,

btir encore un autre mur en dedans, avec assez de distance pour faire une ter
rasse capable de contenir au-dessus ceux qui doivent y tre placs pour la d
fense, et rangs comme en bataille. De plus, entre ces deux murs, il est nces
saire d'en btir plusieurs autres qui traversent du mur extrieur au mur intrieur,
et qui soient disposs la manire des dents d'une scie ou d'un peigne : au moyen
de ces murs , la terre tant divise en petites parties , n'aura pas autant de force
ni autant de poids pour pousser les murailles.
Je ne dtermine point quelle doit tre la matire des murailles, parce que
l'on ne trouve pas en tout lieu ce qu'on pourrait souhaiter -, mais il faudra em
ployer ce qui se trouvera, soit quartiers de pierre ou gros cailloux, soit moellons (i)
ou briques cuites ou non cuites (2) ; car on ne peut pas partout comme Babylone, o il y a grande abondance de bitume, se servir de bitume au lieu de
mortier pour btir des murs de briques ; mais chaque pays produit ses matriaux
tjui ont chacun leurs proprits, et, en les utilisant de la manire la plus con
venable, on obtiendra des constructions qui dureront ternellement.
(1) J'interprte caementa par moellons, non seule
ment parce que noire ciment n'est pas le cmentum des
anciens , mais aussi parce que Vitruvc , opposant le
cmentum aux gros quartiers de pierre et aux gros
cailloux , qui font avec le moellon les trois espces de
cmentum pris gnralement, donne entendre que le
cmentum, en cet endroit, est le moellon. Or le cmen
tum , en gnral , signifie toute sorte de pierre qui est
employe entire et telle qu'elle a l produite dans la
terre ; ou, si on lui a donn quelques coups de marteau,
afin d'ter ce qui empche qu'elle soit grossirement
carre, cela ne change point son espce, et ne saurait
la faire appeler pierre de taille ; car la pierre de taille
est ce que les Latins appellent politus lapis, qui est
diffrent de celui qui est nomm ectsus, en ce que
ccesus est seulement rompu par quelque grand coup ,
et que poli/us est exactement dress par une infinit de
petits coups. Nos maons font trois espces de ce? pierres
non tailles , qui ont quelques rapports avec les trois
espces de cmentum des anciens ; mais elles ne dif
frent que par la grosseur : les plus grosses sont les
gros quartiers , qu'ils appellent de deux et de trois la
voie ; les moyennes sont appeles libages, et les petites
sont les moellons. Vitruve, au 6* chapitre du n' livre,
appelle les clats de marbre que l'on pile pour faire

le stuc cmcnta marmorea. Saumaise nanmoins entend


par cmentum une pierre taille et polie , et parce qu'il
semblerait que cmentum serait la mme chose que
quadralum saxum , il dit que cmentum est diffrent de
quadratum saxum , en ce qu'il n'est pas carr ; mais il
est assez difficile d'entendre ce qu'il veut dire , car il
n'y a pas d'apparence que cmentum soit une pierre
aille en forme triangulaire, pentagone ou hexagone, ce
qui devrait tre si la figure faisait la diffrence qu'il y a
entre cmentum et quadratum saxum , car une pierre
taille n'est appel quadratum saxum que parce que la
figure carre est la plus ordinaire dans les pierres tail
les , et non parce qu'elle est la seule qu'on leur donne.
Tacite dit que le thtre de Pompe tait bti quadrato
lapide : cependant il est certain que les pierres carres
ne sont point propres btir un thtre dont la forme
est ronde.
(2) Les anciens se servaient de briques crues qu'ils
laissaient scher pendant un long espace de tems , jus
qu' quatre et cinq ans , comme il est dit au chapitre 3
du livre 2 , et il fallait qu'ils eussent une grande opinion
de la bont de ces matriaux , puisqu'ils les employaient
des murs faits pour soutenir des terres sans craindre
que l'humidit les dtrempt.

/'/ II.

A*1

LIVRE I.

29

CHAPITRE VI.
DE LA DISTRIBUTION DES BATIMENTS QUI SE FONT DANS L ENCEINTE DES MURAILLES DES
VILLES, ET DE LEUR EXPOSITION POUR TRE A l'aBRI DES VENTS NUISIBLES.

L'enceinte des murs tant acheve , il faut tracer l'emplacement des maisons
et prendre les alignements des gi'andes et des petites rues , selon l'aspect du ciel
le plus avantageux. Il faut viter d'abord que les vents habituels enfilent direc
tement les rues, parce qu'ils sont toujours nuisibles, ou par leur froid qui blesse,
ou par leur chaleur qui corrompt, ou par leur humidit qui nuit la sant. Il
faut donc bien prendre garde ces inconvnients, afin de n'y pas tomber, comme
il est arriv plusieurs villes , particulirement Mytilne, en l'le de Lesbos,
o les btiments sont beaux et magnifiques, mais disposs avec peu de prudence ;
car, en cette ville, le vent du midi engendre des fivres, celui qui souffle entre
le couchant et le septentrion fait tousser , et celui du septentrion (i), qui gurit
ces maladies , est si froid , qu'il est impossible de rester dans les rues quand il
souffle.
Or, le vent n'est autre chose que le flux de l'air , agit d'un mouvement in
galement violent, qui se fait lorsque la chaleur agissant sur l'humidit, produit
par son action imptueuse une grande quantit d'air nouveau qui pousse l'autre
avec violence. L'exprience faite avec les Eolipyles d'airain prouve la vrit de ce
que j'avance , et fait voir qu' l'aide de machines artificielles on peut dcouvrir
les mystres de la nature. Les eolipyles sont des boules d'airain qui sont creuses,
(i) Il faut qu'il y ait quelque disposition particulire
<Iu lieu qui fasse que le vent du nord gurisse la toux
dans la ville de Mytilne, parce que ce vent /considr
dans sa nature en gnral , ne saurait faire cet effet : car,
tant froid et sec , il est plus capable de causer la toux ,
que le corus qui, tant plus humide, n'est capable
de soi que de produire l'enrouement et le catarrhe, qui
sont les maladies auxquelles la toux est accidentelle.

Cependant il peut arriver que le vent du septentrion


soit humide en un lieu quand il y a de fort grands lacs
vers ce ct-l , et que celui du couchant soit sec, quand
il y a beaucoup de terres sans eaux interposes : par
cette raison , le vent du couchant est bien moins hu
mide en. Allemagne qu'en France , qui a tout l'Ocan
du ct du couchant.

30

YITRITVE,

qui n'ont qu'un trou trs-petit par lequel on les remplit d'eau ; ces boules ne
poussent aucun air avant d'tre chauffes, mais, tant mises devant le feu , aus
sitt qu'elles sentent la chaleur, elles envoient un vent imptueux vers le feu,
et enseignent ainsi, par cette petite exprience, des vrits importantes sur la
nature de l'air et des vents.
Il faut donc s'tablir l'abri des vents, et cela contribuera rendre le lieu
que vous habitez non seulement propre conserver la sant ceux qui se por
tent bien , mais mme gurir promptementj les maladies qui , dans d'autres
lieux, ont besoin du secours des remdes. Les maladies qui sont de difficile
gurison, dans les lieux intemprs dont il a t parl ci-dessus, sont les
rhumes (1), la goutte, la toux, la pleursie, la crachement de sang et telles
autres que l'on ne peut gurir en vacuant les corps (2) , mais bien en les for
tifiant. Ce qui rend surtout ces maladies difficiles gurir, c'est qu'elles sont
causes par le froid , que les forces sont diminues par la longueur de la mala
die , et que les vents dissipent et expriment en quelque sorte les sucs des corps ,
et finissent par les extnuer, tandis qu'un air plus doux et plus grossier et qui
n'est point agit, les nourrit, les fortifie et rtablit leurs forces.
Les vents (3), selon l'opinion de quelques-uns, ne sont qu'au nombre de
(1) Le mot Je gravi'ludo, que Vitrnve a mis au lieu
de gravedo, par lequel Cclse explique le coryza d'Hipjpocrate, signifie particulirement ce que l'on appelle in
franais enchifrencnient; mais il se prend en gnra!
pour toutes sortes de rhumes.
(a) Quand il serait vrai que les vents ne produiraient
les maladies que parce qu'ils puisent les corps, il ne
serait pas vrai de dire qu'elles ne puissent tre guries
par les vacuations. L'enchanement qui se rencontre
dans les causes des maladies fait que celle qui a t en
gendre par une premire cause est entretenue par une
autre qui lui succde, et qui demande un remde qui
lui soit contraire, et non pas la premire. Ainsi une
vacuation excessive peut causer une maladie laquelle
une autre vacuation sera ncessaire ; par la raison que,
cette excessive vacuation ayant dbilit la facult qui
prpare la nourriture , il arrive que, par la dpravation
de cette fonction , il s'amasse beaucoup de superfluits,
dont il est ncessaire que le corps soit dcharg par
une vacuation. Outre que l'vacuation que les vents
peuvent faire , tant principalement une vacuation des
sucs les plus utiles, leur diminution augmente la n

cessit de vider les mauvais que le mlange des bons


corrigeait avant que le vent les et consums.
(3) La distribution des vents, leur nombre et leurs
noms parmi les anciens auteurs, sont une chose fort em
brouille ; et Arislote, Snque, Pline, ,'Etius, Strabon,
Aulugelle, Isidore., etc., eu ont parl fort diversement
entre eux, et pas un n'est d'accord avec Vitrnve. Ce
que j'ai cru devoir faire en cette traduction est d'attri
buer les noms modernes aux vents que Vitrnve nomme,
et cela selon le lieu o il les a placs. La difficult est
que Vitruve.n'en ayant mis que vingt-quatre, et mme
la plupart des anciens que douze, au lieu de trentedeux que nous avons, il n'y a que les quatre cardinaux:
Nord, Ouest, Sud et Est , avec les collatraux NordOuest, Sud-Ouest, Sud-Est et Nord-Est, qui puissent
se rencontrer juste avec ceux de Vitruvc : les seize
autres qui se trouvent placs au milieu n'ont pu tre
interprts que par la proportion de la distance qu'ils
ont des cardinaux ou des collatraux auprs desquels ils
sont.
Par exemple , entre uster ou Sud et son collatral
Eurus ou Sud-Est, o les modernes mettent trois vents ,

LIVRE I.

31'

quatre, savoir : Solanus , qui souffle du ct du levant quinoxial; Auster, du


ct du midi 5 Favonius, du ct du couchant, et Septentrio, du ct du nord.
Mais ceux qui ont recherch avec le plus de soin les diffrences des vents , en
ont compt huit, et particulirement Andronic Cyrrhestes, qui, pour cet effet,
btit Athnes une tour de marbre de figure octogone , qui avait chaque
face l'image de Fun des vents, l'opposite du lieu d'o il souffle-, et sur cette
tour, qui se terminait en pyramide , il posa un Triton d'airain qui tenait une
baguette de la main droite, et la machine tait ajuste de sorte (i) que le
Triton, en tournant, se tenait toujours oppos au vent qui soufflait , et l'indiquait
avec sa baguette.
Les quatre autres vents, placs entre ceux que nous avons dj dsigns,
sont: Eurus , qui est entre Solanus et Auster, au levant d'hiver; Africus ,
entre Auster et Favonius, au couchant d'hiver ; Caurus, que plusieurs appellent
Coins, entre Favonius et Septentrio; et Aquilo, entre Septentrio et Solanus.
Ces noms ont t donns pour dsigner le nombre des vents et les endroits d'o
ils soufflent.
Cela ainsi tabli, voici comme on doit s'y prendre pour trouver les points des r
gions d'o partent les vents. On placera au milieu de la ville une table de marbre (a)
savoir : Sud- quart- Sud-Est , Sud-Sud-Est et SudEslquart-Sud, les anciens n'en mettaient que deux , savoir :
Euronotui et Vulturnus , que j'ai dsigns par l'espace
qu'ils occupent, et par le voisinage du vent auprs du
quel ils sont, qui est ou cardinal ou collatral. C'est
pourquoi , par exemple , Euronotus , qui occupe le tiers
de l'espace qui est entre Avster ou Sud et Eurus on
Sud-Est, et qui est proche du collatral Eurus on SudEst, a t nomm Sud-tters-de- Sud-Est , et Vultur
nus, qui occupe le tiers de l'espace qui est entre Eurus
et Auster , et qui est proche du collatral Eurus, a t
nomm Sud-Esl-tiers-de- Sud , et ainsi des autres. On
a cru pouvoir en user ainsi par la mme raison qui a
fait que parmi les modernes le vent qui occupe le quart
de l'espace qui est entre Sud et Sud-Est, et qui est
voisin de Sud, a t nomm Sud-quart-de-Sud-Est ,
et celui qui occupe l'autre quart du mme espace a t
nomme Sud-Esl-quart-de-Sud, parce qu'il est voisin de
Sud-Est.
(i) A l'imitation de cette machine d'Athnes , on en
a fait une depuis peu Paris, au jardin de la Biblioth
que dn Roi , o il y a un cadran haut de qo pieds et
large de 5o , qui marque les heures quinoxialcs et les

degrs des signes. Au-dessus de ce cadran qui est


carr, il y en a un autre qui est rond et de i3 pieds
de diamtre , qui a une aiguille mobile comme les ca
drans des horloges ordinaires ; et celte aiguille montre
les vents qui soufflent et qui sont marqus par des ca
ractres aulour du cadran, au haut duquel il y a une
girouette qui fait tourner l'aiguille. Cette machine est
plus commode que celle d'Androuic, en ce que, d'un
seul aspect, on voit toujours quel est le vent qui souffle ;
au lieu qu' la machine d'Androuic , il fallait aller cher
cher, en tournant autour de la tour, le vent que le Triton
marquait.
(2) Cet endroit est obscur, car locus ad reguam et
libellant expositus n'est rien autre chose que Yamusium
mme , selon les interprtes : cependant il est dit qu'on
n'a qu' dresser uu lieu bien de niveau et bien poli, el
qu'on n'aura que faire 'amusium , ce qui n'a point de
sens , si ce n'est qucimusium ne signifie pas seulement
un lieu bien de niveau, mais encore une table de mar
bre, qui porte avec elle le plomb ou l'eau qui fait voir
si elle est de niveau. Colins Rhodiginus s'est tromp
quand il a cru qwamusium tait reiitis reperiendis excogitatum orgamun ; car amusium n'est point de soi propre

32

VITRUVE,

bien de niveau , ou bien on dressera et nivellera le terrain avec soin ; on pla


cera au centre un style d'airain pour marquer l'ombre du soleil. Ce style
est appel en grec sciateras (i) -, il faut observer l'ombre qu'il fera avant midi ,
vers la cinquime heure du jour (2), et en marquer l'extrmit avec un point
par lequel il faut faire passer une circonfrence dont le style d'airain soit le
centre ; ensuite on observera l'ombre d'aprs midi , et , lorsqu'en croissant, elle
aura atteint la ligne circulaire et qu'elle aura, par consquent, fait une ligne
pareille celle d'avant midi , il faudra marquer son extrmit par un second
point \ de ces deux points, il faudra tracer avec le compas deux arcs de cercle qui
s'entrecoupent, et, du point o ils se sont coups, tirer par le centre, o est
le style, une ligne qui donnera la direction du midi et du septentrion.
Aprs cela, on prendra la seizime parlie de toute la circonfrence, dont le
style est le centre , l'on marquera cette distance droite et gauche du point
o la ligne du midi coupe la ligne circulaire , et on en fera autant au point o
la mme ligne coupe le cercle vers le septentrion ; de ces quatre points on
tirera des lignes qui, s'entrccoupant au centre, iront d'une des extrmits de la
circonfrence l'autre extrmit : cela marquera pour le midi et pour le septen
trion deux huitimes parties, et ce qui restera des deux cts de la circonfrence
sera partag de chaque ct en trois parties gales, afin d'avoir les huit divi
sions pour les vents. Il faudra donc tracer les alignements des rues entre deux
rgions pour ne point tre incommod de la violence des vents ; car s'ils
parcouraient les rues directement, il n'y a point de doute que leur imptuosit ,
dj si grande dans l'air libre et ouvert, augmenterait beaucoup, tant resserre
dans les rues troites ; c'est pourquoi on tournera les rues de telle sorte que les
vents, donnant sur les angles qu'elles forment, se rompent et se dissipent.
On pourra s'tonner que nous ne comptions que huit vents, puisque l'on en
connat un bien plus grand nombre, qui ont chacun leur nom ; mais si on con
sidre qu'Eratosthne le Cyrnen , l'aide du gnomon et des ombres quinoxiales, observant, en des lieux o l'inclination du ple est diffrente, a trouv,
par les rgles de la gomtrie, que le tour de la terre est de deux cent cin Ircmvcr les vents , mais on les y crit seulement aprs
que la ligne mridienne et l'octogone y ont t traces
comme il est dit ensuite.
(1) Sciateras , c'est--dire qui trouve l'ombre.
(2O C'est--dire environ les onze heures, selon notre
manire, car les anciens comptaient une heure aprs le
lever du soleil , et six heures ii midi ; autrement l'ombre

que le soleil fait cinq heures , selon notre manire de


compter, serait trop longue, et par consquent ne serait
pas assez bien termine pour pouvoir exactement faire
connatre o elle finit , et il y a neuf mois de l'anne o
le soleil n'est pas encore lev cinq heures du matin
Rome, suivant notre manire de compter les heures.

LIVRE I.

33

quante-deux mille stades , qui font trente-un millions cinq cent mille pas , et
que la huitime partie de cette circonfrence de la terre , qui est la rgion d'un,
vent , est de trois millions neuf cent trente-sept mille cinq cents pas ; il ne faut
pas s'tonner qu'un mme vent paraisse en former plusieurs , en soufflant dans
un si grand espace, soit qu'il s'approche ou qu'il s'loigne.
C'est pourquoi le vent Auster (1) a, droite et gauche, les vents Euronohis (2) et Altanus (3) -, ct d'Africus (4) sont Libonotus (5) et Subvesperus (6);
ct de Favonius (7) sont Argeste (8) et les Etesiens (9), qui soufflent en cer
tains tems de l'anne; autour de Caurus (10) sont Circius (1 1) et Coras (12) ;
ct de Septentrio (i3) sont Thrascias(il\) et Galliciis(^i5')'i droite et gauche
Aqulo (16) sont Supernas (17) et Boreas (18) \ auprs de Solanus (19) sont
Carbas (20) , et en certains tems les Ornithies (21) ; et enfin ct d'Eurus (22)
sont Ccias (23) et Vulturus (24).
Il y a beaucoup d'autres noms de vents qui sont pris des terres , des fleuves et
des montagnes d'o ils viennent \ on peut encore y ajouter ceux qui soufflent
au matin, excits par les rayons dont le soleil, en se levant, frappe l'humidit que
la nuit a laisse dans l'air. Ils viennent ordinairement du ct du vent Eurus,
qu'il semble que les Grecs ont appel Euros (25), parce qu'il est engendr par les
vapeurs du matin ; ils nomment aussi Auron le jour du lendemain , cause de
ses vents du matin.
Or, il y en a qui nient qu'Eratosthne (26) ait pu trouver la vritable mesure
(0 Sud.
(2) Sud-ticrs-de-Sud-Est.
(3) Sud-tiers-de-Sud-Ouest.
(4) Sud-Ouest.
(5) Sud-Oucst-tiers-de-Sud.
(6) Sud-Ouest-tiers-d'Ouest.
(7) Ouest.
(8) Ouest-tiers-dc-Sud-Ouest.
(9) Ouest-tiers-dc-Nord-Oucst.
(to) Nord-Ouest.
(n) Nord-Ouest-tiers-d'Ouest.
(12) Nord-d'Ouest-tiers-de-Nord.
(i3) Nord.
(i4) Nord-tiers-dc-Nord-Ouest.
(i5) Nord-tiers-de-Nord-Est.
(16) Nord-Est.
(17) Nord-Est-ticrs-de-Nord.
(18) Nord-Est-tiers-d'Est.
(19) Sud-Est.
Tome I.

(20 Sud-est-tiers-d'Est.
(21) Sud-csl-ticrs-dc-Sud.
(22) Est.
(a3) Est-tiers-dc-Nord-Est.
(24) Est-tiers-de-Sud-Est.
(a5) Il y a plus d'apparence que le vent de Sud-Est
est appel Euros par les Grecs , cause qu'il souffle
doucement, ce que la particule eu signifie, qu' cause
que le mot grec aura signifie le souffle, car le souffle
simplement lui est commun avec tous les autres vents.
(26)Depuisqu'Eratosthnea fait son observation pour
la mesure du tour de la terre , par laquelle il a trouv
qu'elle tait de 252, ooo stades , plusieurs autres y ont
travaill, comme Possidonius, qui n'en a trouve que
239,700, et Ptolome, qui en a encore trouv moins,
savoir seulement 180,000. Mais ces observations, non
plus que celles d'Eratosthne , ne nous apprennent rien
de certain , puisqu'on ignore quelle tait prcisment
la grandeur de leurs stades , qui taient mme diffrents

34

vjrrmvE,

du tour de la terre j mais soit que la supputation soit vraie ou non , cela n'em
pche pas que notre division des rgions des vents ne soit bonne (i), et il suffit,
encore que cette mesure soit incertaine , que l'on soit assur qu'il y a des vents
qui sont plus imptueux les uns que les autres.
Mais comme, pour tre clairement entendu, j'ai peut-tre expliqu ces choses
trop brivement, j'ai cru qu'il tait propos de mettre la fin de ce livre une
de ces figures que les Grecs appellent Scliemd (2) {yoirfig. 5, pi. V) , et cela
deux intentions : la premire est de marquer prcisment les rgions d'o par
tent les vents ; la seconde , est d'indiquer quelle doit tre la manire de diriger
les rues, pour que les vents ne puissent les rendre incommodes.
On marquera sur une table bien unie le centre A (j%. 4 > pi- VI ) > et l'om
bre que le gnomon fait devant midi sera aussi marque au droit de B , et posant
entre eux : les stades d'Alexandrie, o Ptolome a fait
ses observations , tant autres que les stades de la Grce
o Possidoqius a fait les siennes , ainsi qu'il parat par
la grande diffrence qu'il y a de 3oo,ooo 22,5oo. Les
Arabes ont fait depuis des observations , sous Almamou,
calife de Babylone, et ont trouv 56 milles deux tiers
pour degr ; mais ces observations ne nous instruisent
gure mieux, cause que nous ignorons aussi quelle
tait au juste la grandeur de leur mille. Les modernes
se sont remis, depuis cent cinquante ans, faireces ob
servations. Le premier qui y a travaill a t Jean Fernel, premier mdecin du roi Henri II , que la science
des mathmatiques n'a rendu gure moins clbre que
celle de la mdecine qui l'a fait appeler le prince des
mdecins modernes. Il a trouv 68,096 pas gomtri
ques de cinq pieds-de-roi, pour chaque degr, qui va
lent 56,^46 toises 4 pieds de la mesure de Paris. Aprs
lui, Suellius , hollandais, a trouv 28,5oo perches,
mesure du Rhin, qui font 55,02 1 toises de Paris. Le
pre Riacioli, jsuite, a trouv ensuite 64,363 pas de
Boulogne, qui font 62,90a toises. Mais les mathmati
ciens de l'acadmie royale des sciences ont trouv 57,060
toises pour chaque degr, c'est--dire 28 lieues et demie
et 60 toises qui, multiplies par 36o qui est le nombre
des degrs, fait 10,270 lieues 1,600 toises; mettant
pour la lieue 2,000 toises qui font 2,4oo pas de cinq
pieds. La mthode que l'en a suivie a t de mesurer
yn, espace en un lieu plat et droit de 5,663 toises pour
servir de premire base plusieurs triangles par lesquels
ou a conclu la longueur d'une b'gne. mridienne de la

valeur d'un degr. Ce qu'il y a de particulier pour la


certitude de cette observation , est en premier lieu que
personne, n'avait mesur une base si grande*, la plus
grande des observations prcdentes n'tant que de
1,000 toises ; en second lieu, que l'on a employ , pou
prendre les angles de position , des instrumens fort jus
tes et avec lesquels on pointe avec une prcision fort
exacte, par le moyen des lunettes d'approche qui y sont
adaptes d'une manire toute particulire. M. Picart , l'un des mathmaticiens qui ont t commis par
l'acadmie pour travailler aux observations et au calcul
de celte mesure, en a fait un trait o la mthode que
l'on a suivie est dduite tout au long , et o les instru
ments dont on s'est servi sont reprsents.
(1) Cette observation des rgions des vents, prise en
gnral, ainsi que Vitruvc l'euteud, ne peut tre que
de fort peu d'usage. L'observation particulire des vents
qui rgnent dans chaque pays et dont la violence dpend
de la disposition des lieux d'alentour, est bien plus im
portante, y ayant des lieux o certains vents sont im
ptueux , qui ne soufflent presque point en d'autres, et
les rgions des vents , ainsi qu'elles sont marques tant
par les anciens que par les modernes , n'tant point
tellement fixes qu'il ne puisse s'en trouver d'autres
entre eux deux , ainsi que Vitruve mme le prouve par
les observations d'Eratosthne, qui a fait voir que la r
gion de chacun des vingt -quatre vents est de trois
millions neuf cent trente-sept mille cinq cents pas.
(2) Schma, plan raccourci.
( , ,

fitR I.

35

an centre A une branche du compas, on tendra l'autre jusqu' B, d'o on d


crira un cercle ; et ayant remis le style dans le centre o il tait , on attendra
que l'ombre dcroisse , et qu'ensuite , recommenant crotre , elle devienne
pareille celle de devant midi, ce qui sera lorsqu'elle touchera la ligne circu
laire au point C , et alors il faudra du point B et du point C dcrire avec le com
pas deux lignes qui s'entrecoupent en D, duquel point D on tirera par le centre
une ligne marque EF qui dterminera les rgions mridionale et septentrionale j
aprs quoi on prendra avec le compas la seizime partie du cercle, et mettant
une branche au point E qui est celui pour lequel la ligne mridienne touche le
cercle , on marquera avec l'autre branche droite et gauche les points G et H ;
et tout de mme en la partie septentrionale mettant une branche du compas
sur le point F , on marquera avec l'autre les points I et K, et on tirera des lignes
de G R et de H I , qui passeront par le centre , de sorte que l'espace qui est
de G H sera pour le vent du midi et pour toute la rgion mridionale , et celui
de I K sera pour la rgion septentrionale. Les autres parties , qui sont trois
droite et autant gauche, seront divises galement, savoir : celles qui sont a
l'orient, marques L et M, et celles qui sont l'occident, marques N et 0}dt
de M 0, et de L N , on tirera des lignes qui se croiseront, et ainsi l'on aura
en toute la circonfrence huit espaces gaux pour les vents.
Cette figure tant ainsi faite , on trouvera dans chaque angle de l'octogone une
lettre , savoir : entre Eurus et uster, la lettre G ; entre Auster et Africus , H ;
entre Africus et Favonius , N ; entre Favonius et Gaurus , 0 -, entre Caurus et
Septentrio, K} entre Septentrio et Aquilo, 1; entre Aquilo et Solanus, L;
entre Solanus et Eurus , M. Toutes ces choses tant faites ainsi , il faudra mettre
l'querre aux angles de l'octogone (1) pour marquer l'alignement et la division
des rues et des ruelles qui sent an nombre de huit (2) (voir pL 6, fig. V)* t
(1 ) H y a dans le texte inter angu/os, je lis in angulis , afin qu'il y ait .quelque sens au discours , ou autre
ment si l'querre qui doit rgler l'alignement des rues
tait pose entre les angles de l'oclogone, comme est
l'querre E {figure 4 , planclie FI) , les quatre grandes
rues A B C D seraient enfiles par quatre vents , parce ;
que les vents Auster, Favonius, Septentrio et Sala-'
nus sont entre les angles de l'octogone. Mais il faut
remarquer que mettre l'querre aux angles ne se doit
pas entendre de pousser l'querre jusqu' l'angle de,
l'octogone, comme est l'querre F (fig. 5), mais de

la mettre au milieu de l'angle comme est l 'qticrre G


dans la mme figure : car les rues tant alignes par
cette querre (comme elles sont, figure 4), H* ne sefoft
k, ' ii
'/
enfiles par aueem des vents.
(2) La plupart des interprtes de Vitruve ont mis
douze rues , quoiqu'il soit vident , par le texte et par
la figure , qu'il n'y en peut avoir que huit ; ils se sont
tromps, faute d'avoir pris garde que le chiffre 1IX ,
qu'ils ont pris pour douze, n'est que de huit , de mme
que IX est neuf et XV quatre, et non pas onze ou six.

i/

36

VITRLVE,

^^lllll^llJ^^^'lttltTT-"*^'^,**a**^******>**a"a^^^*****^J^*^*,,*^^aM>>J"">>,^^

aiiiiMnntwtwtMiwiiiwiii

Wp*

.^^...^^^tT|i

CHAPITRE VIL
DU CHOIX DES LIEUX PROPRES POUR LES EDIFICES PUBLICS.
^Q r"M ~^

Aprs avoir fix la division des rues, il faudra choisir l'emplacement des di
fices qui sont d'un usage commun toute la ville , tels que les temples , le forum
et autres lieux de runion pour les citoyens j car si la ville est sur le bord de la
mer, il faudra que la place publique soit prs du port, tandis que si la ville est
loigne de la mer, le forum devra tre au centre. Les temples des Dieux Tutlaires, de mme que ceux de Jupiter, de Junon et de Minerve, seront placs dans
l'endroit le plus lev, afin que, de l, on dcouvre la plus grande partie des
murailles de la ville ; les temples de Mercure, d'Isis et de Srapis seront placs
dans le march, et ceux d'Apollon et de Bacchus, proche le thtre ; lorsqu'il n'y
aura point de lieu particulirement destin pour les exercices , ni d'amphithtre,
le temple d'Hercule sera plac prs le cirque 5 celui de Mars, dans un champ
hors la ville, de mme que celui de Vnus, qui doit tre proche les portes. Les
motifs de cette disposition sont expliqus dans les livres des Aruspices Toscans (1),
qui veulent que les temples de Vnus, de Vulcain et de Mars soient btis hors
la ville , d'abord pour viter aux jeunes gens et aux mres de famille les occa
sions de dbauches qui se prsenteraient si le temple de Vnus tait dans la ville 5
ensuite pour prserver les maisons du pril des incendies, en attirant hors de la
ville , par des sacrifices Vulcain , tous les mauvais effets (2) de la puissance de
ce dieu. Enfin, ils pensent, en plaant le temple de Mars hors les murailles,
empcher les meurtres et les querelles parmi les citoyens et les assurer contre
les entreprises des ennemis. Le temple de Crs doit encore tre bti hors de la
ville , en un lieu recul et o l'on ne soit oblig d'aller que pour y sacrifier, parce
(1) Il ne se trouve point que ce prcepte de Arus
pices Toscans ait t observ Rome, car le temple de
Mars Vengeur tait dans la pince d'Auguste et celui de
Vnus tait dans la place de Jules-Csar; plusieurs tem
ples, mme de divinits malfaisantes, taient dans la
ville : comme celui de la Fivre, de Vulcain, de la
Mauvaise Fortune et de la Paresse.

(2) Je Iraduis cet endroit suivant les corrections d'un


exemplaire que j'ai , qui ont t faites sur un manu
scrit o il y a Vulcaniquc vis au lieu de Vulcanique vi,
qui est dans les exemplaires imprims.

LIVRE I.

37

que ce lieu doit tre abord avec beaucoup de respect et avec une grande saintet
de murs. Les temples des autres dieux doivent aussi tre placs dans des lieux
commodes pour leurs sacrifices.
Je ne traiterai que dans le troisime et dans le quatrime livre de la manire
de btir les temples , et je donnerai leurs proportions (i), voulant d'abord par
ler, dans le second livre, des matriaux, de leurs qualits et de leurs usages.
Je terminerai , dans les autres livres , par faire connatre les diffrences des
ordres (2) et toutes les proportions des difices.
(1) Il y a dans tous les exemplaires imprims de arearum symetriis ; mon manuscrit a de earum.
(a) Ce que Vilruve appelle ici ordincs , il le nomme
gnera au commencement du 4 livre; ces genres sont
au nombre de trois, savoir : le Dorique, l'Ionique et
le Corinthien ; en cet endroit, l'ordre Corinthien est
appel Curlnthla Instllula. Les modernes ont retenu le
mot d'ordre.
M. de Chambray, dans son excellent livre du Paral
lle de l'architecture antique avec la moderne , fait un
jugement de la dfinition que Scamozzi donne de l'ordre
d'architecture en gnral que j'approuve fort; je veux
dire que cette dfinition ne me plat pas nou plus qu'
lui , car cet architecte dfiuit l'ordre : Un certain genre

d'excellence qui accrot beaucoup la bonne grce et la


beaut des difices sacrs ou profanes. Mais je ne puis
iHre du sentiment de M. de Chambray, quand il dil que
Vitruve a entendu dfinir l'ordre d'architecture quand
il a dfini ce qui est appel ordinaiio au deuxime cha
pitre de ce livre ; car, en ce lieu, Vitruve eulcnd par
ordinatlo ou ordonnance ce qui dtermine la grandeur
des pices dont les appartements sont composs, et il
l'oppose la distribution, qui dtermine la situation , la
suite et la liaison de ces pices, ce qui fait voir que ce
que nous appelons ordonnance, qui est ce qui donne les
rgles des proportions et des difierens caractres des
cinq ordres d'architecture , est autre chose que ce que
Vitruve appelle ordinatlo.

aoo

. f

; - . v. .:
r

..-.

.t

; '
i
,

.. i >

;
i

ARCHITECTURE DE VITRUVE.
LIVRE DEUXIEME.

L'architecte Dinocrate, se fiant sur son esprit et sur ses grandes ides , partit
de Macdoine pour se rendre l'arme d'Alexandre, afin de se faire connatre de
ce grand prince qui, alors, s'tait rendu matre de l'univers (i). Il prit des lettres
de recommandation de ses parents et de ses amis pour les personnes les plus dis
tingues de la cour, afin d'avoir un accs plus facile auprs du roi. Il fut fort bien
reu de ceux qui il s'adressa , et les ayant pris de le prsenter Alexandre le
plus tt qu'ils le pourraient, ils lui firent de belles promesses 5 mais comme ils dif
fraient les excuter, sous prtexte d'attendre une occasion favorable , Dinocrate
prit leur remise pour une dfaite, et rsolut de se produire lui-mme. Il tait
d'une taille avantageuse, il avait le visage agrable et l'abord d'une personne de
qualit. Se fiant donc sur ce qu'il tait bien fait, il se dpouille de ses habits, se
frotte tout le corps avec de l'huile , se couronne d'une branche de peuplier, et,
couvrant son paule gauche d'une peau de lion , il prend une massue en sa main,
et en cet quipage s'approche du trne sur lequel le roi tait assis et rendait la
justice. La nouveaut de ce spectacle ayant fix l'attention de la foule, Alexandre
l'aperoitjet, fort surpris lui-mme, commande qu'on le laisse approcher, et lui
demande qui il est; il rpond : Je suis l'architecte Dinocrate, macdonien, qui
apporte Alexandre des penses et des desseins dignes de sa grandeur. J'ai form
le projet de donner au mont Athos la forme d'un homme qui tient en sa main
gauche une grande ville, et en sa droite une coupe qui reoit les eaux de tous les
fleuves qui dcoulent de cette montagne pour les verser dans la mer. Alexandre
(1) Alexandre n'a pu tre appel matre de l'univers,
de la manire que Vitruve l'entend, qu'aprs la mort
de Darius, quijnc pouvait pas encore tre arrive lorsque
Dinocrate fut trouver Alexandre, parce que la guerre

contre Darius ne fut commence qu'aprs la fondation


de la ville d'Alexandrie , qui , selon Vitruve mme , ne
fut btie que long-tcms aprs que Dinocrate fut retenu
par Alexandre pour tre son architecte. [,

40

VITRUVE,

enchante de cette ide, lui demanda s'il y avait aux environs de cette ville des
campagnes qui pussent fournir des bls pour la faire subsister ; et ayant reconnu
qu'il en aurait fallu faire venir par mer, il lui dit : Dinocrate , j'avoue que votre
projet est beau, et il me plat beaucoup ; mais je crois que l'on accuserait de peu
de prvoyance celui qui tablirait une colonie dans une ville situe l'endroit
que vous proposez ; car, de mme qu'un enfant ne peut se nourrir ni prendre
croissance sans une nourrice qui ait du lait, de mme une ville ne peut faire
subsister ses habitans, ni encore moins s'augmenter et s'accrotre, si elle n'est
entoure de champs qui amneront l'abondance dans ses murailles ; de sorte que,
tout en rendant justice la beaut de votre dessein , je dsapprouve le choix que
vous avez fait du lieu o vous prtendez l'excuter ; mais je dsire que vous de
meuriez auprs de moi parce que je veux me servir de vous. Depuis ce tems-l
Dinocrate ne quitta point le roi et le suivit en Egypte. L, Alexandre ayant d
couvert un port naturellement bien abrit, d'un abord facile, environn d'une
campagne fertile et qui offrait de grands avantages cause du voisinage du Nil,
commanda Dinocrate (i) d'y btir une ville qui ft, de son nom, appele
Alexandrie. C'est ainsi que Dinocrate, s'tant d'abord fait connatre et recom
mander par sa bonne mine , parvint une grande fortune et une lvation
trs-considrable. Quant moi, Csar, la nature ne m'a point donn une taille
avantageuse, l'ge et les maladies ont altr mes traits et ont dtruit mes forces 5
mais j'espre suppler ces avantages par le secours de la science, et mriter
votre protection par mes crits.
Dans le premier livre de cet ouvrage, j'ai trait de l'architecture en gnral et de
toutes ses parties , ensuite j'ai parl des murailles des villes et des divisions faire
l'intrieur de l'enceinte. Quoique, dans l'ordre naturel de l'architecture, je dusse
traiter de la construction des temples, des difices publics et particuliers, comme
aussi des proportions qui doivent y tre gardes , j'ai pens cependant que je ne
devais pas le faire, que d'abord je n'eusse trait des matriaux, de leurs principes
et de leurs qualits, et mme, avant de parler des matriaux, j'ai trouv propos
de parler des diverses manires de btir, de leur origine et de leur perfection
nement 5 j'ai voulu aussi rechercher dans l'antiquit ceux qui, les premiers, ont
rdig ces prceptes et laiss la postrit les principes de cet art. Telle est la
tche que j'essaierai de remplir suivant ce que j'ai appris des anciens auteurs.
(1) Pline et Solin nomment Dinocrate l'architecte qui
fcatit la ville d'Alexandrie, de mme que Vitrnve ; d'auires auteur lui donnent un autre nom , et Philander dit

qu'il se trouve encore mme dans la ville une ancienne


inscription grecque qui le nomme Dcmocharcs.

LIVRE II.
T. ....... mm

"

*""'"

44
M

"

"

tiTifiiiTiiini

iiiiiiimiiiiiiiiiiiinmi

CHAPITRE PREMIER.
DE LA MANIRE DE VIVRE DES PREMIERS HOMMES; DE l'orIGINE ET DES PROGRES DE LA
CIVILISATION; DES PREMIERES ESPCES DE BATIMENTS.

Anciennement les hommes naissaient dans les bois et dans les cavernes comme
les autres animaux , et n'avaient comme eux qu'une nourriture sauvage ; mais, un
jour, il arriva par hasard qu'un vent imptueux vint pousseravec violence des ar
bres qui taient serrs les uns contre les autres, ils s'entrechoqurent si rudement
qu'ils s'enflammrent ; cette flamme tonna d'abord et fit fuir ceux qui taient au
prs 5 mais, s'tant rassurs, et ayant prouv, en s'approchant , que la chaleur
tempre du feu tait une chose agrable, ils entretinrent ce feu avec d'autre bois,
y amenrent d'autres hommes, et, par signes, leur firent comprendre combien
le feu tait utile. Les hommes, ainsi rassembls, poussaient diffrents sons, et
les employant tous les jours pour dsigner les mmes objets, ils se crrent
un langage et purent alors commencer se parler et se comprendre. Ainsi le
feu donna occasion aux hommes de s'assembler en socit, et d'habiter en un
mme lieu ; tant du reste doue d'avantages particuliers que la nature n'a point
donns aux autres animaux, comme de marcher droits et levs, d'tre capables:
d'admirer la magnificence de l'univers, et de pouvoir, l'aide de leurs mains,
faire toutes choses avec une grande facilit. Ils commencrent donc, les uns se
faire des huttes avec des feuilles , les autres se creuser des loges dans les mon
tagnes; d'autres, imitant l'industrie des hirondelles, pratiquaient, avec de petites
branches d'arbres et de la terre grasse, des lieux o ils pouvaient se mettre
couvert , et chacun , considrant l'ouvrage de son voisin , perfectionnait ses pro-'
prs inventions par les remarques qu'il faisait sur celles d'autrui ; il se faisait
donc chaque jour de grands progrs dans la manire de btir les cabanes, car
les hommes dont le naturel est docile et port l'imitation, se glorifiant de leurs
inventions, se communiquaient tous les jours ce qu'ils avaient invent de nou
veau. C'est ainsi qu'en exerant leur esprit, ils formaient leur jugement dans la
recherche de tout ce qui pouvait contribuer au perfectionnement de leur ouvrage.
Tome I.

42

VITRUVE,

Ils commencrent d'abord par planter des fourches et y entrelacer des bran
ches d'arbres qu'ils remplissaient ensuite et enduisaient de terre grasse pour
faire les murailles ; ils en btirent aussi avec des morceaux de terre grasse des
sche , sur lesquelles ils posaient des pices de bois en travers , en couvrant le
tout de cannes et de feuilles d'arbres pour se dfendre du soleil et de la pluie*,
mais comme cette espce de couverture ne suffisait pas pour se garantir des mau
vais tems de l'hiver, ils levrent des combles inclins, bien enduits de terre
grasse, afin de faire couler les eaux.
Ce qui nous prouve que les premires constructions ont t faites de cette ma
nire, c'est que nous voyons encore aujourd'hui les nations trangres qui em
ploient les mmes matriaux pour faire leurs constructions , comme dans la Gaule,
en Espagne, en Portugal et en Aquitaine, o les maisons sont couvertes de
chaume ou de bardeaux faits de chne et taills en manire de tuiles. Au royaume
de Pont (1), dans la Colchide , c4 les forts fournissent le bois en grande abon
dance , voici la manire dont on s'y prend pour btir : Aprs avoir couch par
terre, droite et gauche, des arbres dans toute leur longueur (s), en laissant
autant d'espace entre eux qu'il est ncessaire pour placer d'autres arbres en tra
vers, on assemble ceux-ci avec les premiers, par les extrmits, de manire
qu'ils enferment tout l'espace destin pour l'habitation; ensuite, en posant des
quatre cts d'autres arbres qui portent les uns sur les autres au droit des an
gles (3) et en les mettant plomb de ceux d'en bas , on lve ainsi les murailles
() La description de cette construction de cabanes
est assez difficile entendre, tant cause de l'obscurit
des termes qu' cause des fautes qui sont dans le texte.
Pour ce qui est des termes, les auteurs interprtent di
versement les mots 'arioribus perpetuis , de plants , de
m terra positis , de jugumeniatis. Les uns entendent par
perpetuis, durables , les autres, entiers et non quarris,
les autres, rangs. Les uns, par planis, entendent cou
chs, tes autres aplanis; in terra positis signifie, selon
les uns , fichs, selon les autres, couchs en terre; etjugutnentare, qui est faire qu'une chose pose en travers sur
deux mitres, de mme qu'un joug est sur deux bufs,
n'est pas entendu, par tous les interprtes, d'une mme
manire.
La faute que je souponne dans le texte consiste en
ht transposition du point que tous les exemplaires ont
prs collvcimtur, qui, tant mis devant, rendra ce qui
manque la construction du discours.
(2) Le mot de perpetuis signifie une chose qui a une

tendue continue au loin ou long-tems d'une mme


manire, en sorte qu'ici des arbres perptuels sont des
arbres qui continuent et s'tendent par un long espace.
Vitrine appelle ainsi perptuant basilicain , au premier
chapitre du livre 5 , l'endroit de la basilique qui est tout
droit et tendu en longueur ; et au chapitre 8 de ce li
vre, il appelle perpetuam lapidem crassitudinem,\es pier
res qui vont d'un parement du mur l'autre avec une
mme grosseur. Csar dit aussi trabes perptuas, dans la
description qu'il fait des murs des villes des Gaulois,
pour signifier des poutres qui vont d'un parement
l'autre.
(3) Je traduis ainsi jugumentare angulos, car jugumenlare est mis pour jugare, qui signifie mettre une
perche en travers qui pose des deux bouts sur deux
pieux, ainsi que les anciens en mettaient leurs vignes.
Ils appelaient aussi jugumenta les linteaux des portes et
des fentres, parla mme raison.

LIVRE II.

4.

et les tours, en ayant le soin de remplir les intervalles entre les arbres, avec des
chalas et de la terre grasse. Pour faire le toit, on accourcit les arbres vers les
extrmits, en les diminuant insensiblement et par degr (i) mesure qu'on les
lve sur les quatre cts, de manire former une pointe au milieu , et l'on en
duit le tout de feuilles et de limon ; c'est ainsi que l'on fait un toit en croupe (2)
d'une manire rustique.
Les Phrygiens, qui habitent un pays o il n'y a point de forts qui leur four
nissent du bois pour btir, creusent de petits tertres naturellement levs , ta
blissent des chemins pour entrer dans l'espace qu'ils ont pratiqu et qu'ils font
aussi grand que le lieu le permet ; sur les bords de ce creux ils placent plu
sieurs perches lies ensemble et assembles en pointe par le haut ; ils couvrent
ce toit avec des cannes et du chaume, et sur cela ils entassent encore de la
terre en monceau : par ce moyen ils rendent leurs habitations trs-chaudes en
hiver, et trs-fraches en t.
En d'autres pays, on couvre les cabanes avec des herbes prises dans les tangs,
et c'est ainsi que, selon les lieux, on adopte diverses manires de btir. A Mar
seille, au lieu de tuiles, les maisons sont couvertes de terre grasse ptrie avec de
la paille ; Athnes on montre encore , comme une chose curieuse pour son an
tiquit, les toits de l'Aropage faits aussi en terre grasse 5 et dans le temple du
Gapitole, la cabane de Komulus, couverte de chaume, fait voir cette ancienne
manire de btir. Toutes ces observations font assez juger quels taient les
btiments des anciens. Mais comme de jour en jour, force de travailler aux
btiments, les hommes, en mettant profit les leons de l'exprience, ont
acquis beaucoup plus d'habilet, ceux qui se sont particulirement adonns
a l'tude de l'art de btir en ont fait une profession particulire. Or, comme les
(1) La non niere d'arranger des pices de bois comme
pour faire uti bcher, convient fort bien aux toits, les
posant alternativement les uns sur les autres , et les ti
rant en dedans mesure qu'on les accourcit pour leur
faire avoir la forme de degrs ; mais cette manire ne
saurait tre si propre pour les murs, parce qu'on ne
peut faire de portes ni de fentres commodment cause
de la situation des pices de bois qui sont en travers.
Cela m'avait oblig, dans la premire dition , de don
ner une autre disposition ces arbres ; mais parce qu'il
fallait pour cela un peu trop forcer le texte de Vitruve,
j'ai cru que l'explication que je lui donne ici serait
meilleure et plus naturelle.

(a) Il y a deux sortes de toits : l'un est appel disphwiatitm, lorsque le fatage allant d'un pignon l'au
tre, l'eau est jete droite et gauche; l'autre est lotestudinalum, par le moyen duquel l'eau tombe des qjiatre
cts. Scxtus Pompeius appelle tecta testudinata ceux
qui sont in quatuor partes devexa qu'il oppose ceux
qu'il appelle pectinata, qui sont les displuviata de Vi
truve. Ils sont appels pectinata, peut-tre pare qur
les chevrons qui descendent du fatage sur l'entablement
ont la forme d'un peigne , ce qui pourrait faire croire
que notre mot de pignon viendrait du pectinatum tectum
des Latins , parce qu'il soutient ces espces de peignes.

44

VITRUVE,

hommes n'excellent pas seulement par la supriorit des sens qui leur sont com
muns avec les animaux, mais principalement par l'esprit qui les rend matres
de tout ce qui est dans la nature , l'industrie qu'ils ont acquise , par la ncessit
de btir, a servi comme de degr pour les faire parvenir la connaissance
4es autres arts , et passer d'une vie sauvage la politesse et la civilisation
dont la nature humaine est susceptible. C'est alors que, s'instruisant avec
courage, en s'aidant des connaissances qu'ils possdaient dj, ils conurent
quelque chose au-dessus de ces petites cabanes dont ils s'taient d'abord con
tents, et commencrent perfectionner en levant leurs maisons sur des fon
dements solides, avec des murailles de pierres et de briques, et en les couvrant
de bois et de tuiles. Us rflchirent ensuite sur les observations qu'ils avaient
faites et sur lesquelles ils taient irrsolus dans le principe ; cela les conduisit,
la fin, la connaissance des rgles certaines de la proportion 5 puis, aprs
avoir remarqu que la nature leur fournissait abondamment toutes sortes de
matriaux pour les difices, ils ont tellement cultiv , par la pratique , cet art de
btir, qu'ils l'ont port une haute perfection, et, avec le secours des autres
arts , ils ont ajout au ncessaire les superfluits qui font le charme de l'existence.
J'expliquerai ces choses le mieux qu'il me sera possible , et je rapporterai tout ce
que l'on peut dire sur les proprits, la commodit et les usages des difices.
Si quelqu'un, cependant, n'approuvait pas l'ordre dans lequel j'ai plac ce livre,
et pensait qu'il devait tre le premier, je rponds qu'il n'y a point erreur de ma
part; car, ayant form le dessein d'crire sur toute l'architecture, j'ai cru devoir
parler premirement des diffrentes connaissances qui sont ncessaires cet art ,
des parties dont il est compos , et quelle est son origine ; c'est ce que j'ai fait en
indiquant quelles doivent tre les qualits d'un architecte. C'est pourquoi, aprs
avoir parl de ce qui dpend de l'art, je traite en ce second livre des diffrents
matriaux que la nature fournit pour la construction des difices ; je ne m'oc
cupe plus de l'origine de l'architecture, mais seulement de celle des btiments,
et par quelle suite de progrs ils sont parvenus la perfection laquelle nous
les voyons aujourd'hui.
Pour revenir donc aux choses qui sont ncessaires l'excution d'un difice ,
je vais raisonner sur les matriaux qu'on y emploie, et expliquer clairement par
quelle combinaison d'lments la nature les produit , car il n'y a point de mat
riaux ni de corps, quels qu'ils soient, qui ne soient composs de plusieurs lments,
et ce qui appartient la nature ne peut tre clairement expliqu en physique , si
on ne dmontre avec de bonnes raisons quelles sont les causes de chaque chose.

.LIVRE II.

m <<

)mm*m<m<

OMW!IWWtt MMmmil IMWI

45
MWH tHiliMl m m

CHAPITRE IL
DES PRINCIPES DE TOUTES CHOSES, SUIVANT L OPINION DES PHILOSOPHES.

Thals d'abord a pens que l'eau tait le principe de toutes choses. Heraclite
d'Ephse, qui, cause de l'obscurit de ses crits, fut surnomm Scoteinos(i),
disait que c'tait le feu. Dmocrite et son sectateur Epicure voulaient que ce
fussent les atomes, qui sont des corps qui ne peuvent tre coups ni diviss.
La doctrine des Pythagoriciens, outre l'eau et le feu , admettait encore pour
principes l'air et la terre. Si Dmocrite n'a pas donn de noms particuliers aux
principes qu'il tablit , mais les a prsents seulement avec la qualit gnrale
de corps indivisibles , il est bien certain qu'il les a regards comme des lments y
car lorsqu'il prsente ces corps ou principes comme incapables d'altration (2) et
de corruption , et qu'il leur donne une nature ternelle , infinie et solide , c'est
parce qu'il les considre comme n'tant point encore joints les uns aux autres.
Or donc , puisqu'il parat certain que tous les matriaux sont composs et nais
sent de ces principes ou atomes et qu'ils jouissent cependant tous d'une infinit
de proprits diffrentes , j'ai pens qu'il tait propos de parler de leurs qua
lits et des divers usages que l'on peut en faire dans la construction, afin que ceux
qui veulent btir (3), en ayant connaissance, ne soient pas sujets se tromper,
mais qu'ils puissent faire un bon choix de tout ce qui leur peut tre ncessaire.
(1) C'est--dire tnbreux.
(2) Il me semble qu'il n'est pas difficile do voir qu'il
faut lire individua corpora disjuncla non Iceduntur au lieu
de non leguntur, comme il y a dans tous les exemplai
res, et que le sens est que les corps ne sont capables de
corruption et d'altration que parce qu'ils sont com
poss.
(3) Ceux qui veulent faire passer Vitruve pour un bon
homme, demi-savant, qui dit, propos ou non, tout ce
qu'il sait ou ce qu'il n e sait pas, allguent et chapitre dans
lequel il promet beaucoup plus de philosophie qu'il n'en
sait et qu'il n'en est besoin pour connatre et pour choi
sir les matriaux qu'on emploie en architecture; mais
la vrit est que c'tait la coutume de son tems Rome,
o l'tude de la philosophie tait une chose rare cl nou

velle , d'en faire parade avec une ostenlation qui ne ren


dait pas un auteur aussi ridicule qu'elle serait pr
sent. Varrou et Columelle, en une pareille occasion, en
usent de mme que Vitruve ; car le premier, au com
mencement de son livre d'agriculture , qu'il ddie sa
femme , s'excuse sur son peu de loisir de n'avoir pas
traite la matire de son ouvrage comme il aurait t n
cessaire , et il lui conseille, pour suppler ce dfaut,
de lire les livres des philosophes, dont il lui eu nomme
jusqu' cinquante, et entre autres, Dmocrite, Xnophon, Aritote, Thophraste, Architas et Magon, qui ont
tous crit ou en grec ou eu langue punique; l'autre, sa
voir Columelle , dit qu'il faut qu'un jardinier et un la
boureur ne soient gures moins savans eu philosophie
que Dmocrite et Pythagorc.

YTTRCTE,
KC * WfrMM* >*4*9 mMONtMMN

CHAPITRE III.
DES BRIQUES ; DE QUELLE TERRE , ET EN QUELS TEMS IL CONVIENT DE LES FAIRE ,
ET QUELLE FORME ELLES DOIVENT AVOIR.

Il faut premirement savoir de quelle terre les briques doivent tre faites ;
car la terre qui est pleine de gravier, de cailloux ou de sable , ne vaut rien, parce
qu'elle rend les briques trop pesantes, et fait qu'elles se dtrempent et se fendent
si elles sont mouilles par la pluie (i) ; d'ailleurs cette terre , qui est rude , n'est
pas assez liante pour faire corps avec les pailles qu'on y mle ; il les faut donc
faire avec de la terre blanchtre, semblable de la craie, ou avec de la terre
rouge , ou avec du sablon mule (2) , parce que ces matires , cause de leur
douceur (3), sont plus compactes, ne fatiguent pas la construction d'un poids
inutile et se corroient aisment (4).
(1) Les briques dont Vitruve parle ici ne sont point
cuites, mais seulement sches par un long tems, quatre
ou cinq ans par exemple ; c'est pourquoi on y mlait de
la paille ou du foin, de mme qu'on fait en plusieurs en
droits en France, o les cloisonnages elles planchers sont
faits d'une composition de terre grasse ptrie avec du
foin, appele torchis, parce que ceHe composition est
entortille autour de plusieurs btons en forme de tor
ches.
Quoiqu'on ne trouve plus dans les vieux btiments
de ces briques non cuites, on ne peut pas douter que les
anciens ne s'en servissent ; ce qui est dit qu'on y m
lait de la paille et qu'elles taient sujettes se dtrem
per la pluie, est tout--fait convainquant; mais la
raison que Scamozzi apporte de ce qu'on ne trouve plus
Rome de briques crues , parce que le feu dont Nron
embrasa la ville les a cuites, est moins probable que
celle du peu de fermet que celte construction doit avoir
pour rsister l'humidit qui la dtrempe , lorsque les
enduits et les incrustations qui la couvraient ont com

menc tomber ; car cela a fait ruiner toutes ces sortes


de btiments , pendant que ceux qui taient de briques
cuites sont demeurs.
(2) Les interprtes sont bien en peine de savoir ce
que c'est que ce sablon mle dont parle Vitruve, et que
Pline dit aussi pouvoir tre employ faire des briques.
Philander tient que c'est une terre sablonneuse et solide.
Daniel Barbaio croit que c'est un sable de rivire qui
est gras et que l'on trouve par pelotes comme l'encens
mle. Baldus dit qu'il est appel mle cause qu'il n'a
pas une aridit strile comme l'autre sable.
(3) Ou appelle douce une terre qui n'est point pier
reuse ni pre , telle qu'est l'argile ; car ieeitas ne signi
fie point ici lgret, comme J. Martin a interprt,
mais ce mot est mis au lieu de laui'tas ou leevor, ce que
Pline a expliqu quand il parle de la pierre paraetonnienne qu'il appelle lapident pinguissimum et tectoriis
tenatissimum propter lvoreni .
(4) Ce qu'on dit ptrir en la pte s'appelle corroyer
dans la terre grasse, et il me semble qu'aggerare ne

LIVRE II.

AT

Les saisons les plus favorables pour mouler les briques sont le printems et
l'automne, parce que, pendant ce tems, elles peuvent scher galement partout,
tandis qu'en t , le soleil , consumant d'abord l'humidit du dehors , fait croire
qu'elles sont entirement sches . et il n'achve nanmoins de les scher tout-fait qu'enfles rtrcissant , ce qui fait fendre et rompre leur superficie et les gte
entirement.
. " .
Le mieux sera donc de les garder deux ans entiers avant d'en faire usage, car
lorsque les briques sont employes nouvellement faites et avant d'tre entire
ment sches, il arrive qu'en s'affaissant et en se ressemant, elles se sparent de
l'enduit que l'on met dessus, qui sche promptement et prend de la consistance,
mais qui , n'tant plus attach la muraille , n'est pas capable de se soutenir de
lui-mme cause de son peu d'paisseur, et finit par se rompre ; alors la mu
raille s'affaissant et l ingalement, se gte et se ruine aisment. C'est pour
cela qu' Utique, le magistrat ne permet point qu'on emploie la brique qu'il
ne l'ait visite et qu'il n'ait reconnu qu'il y a cinq ans qu'elle est moule.
Il se fait de trois sortes de briques : la premire est celle dont nous nous ser
vons , qui est appele en grec Didoron : elle est longue d'un pied et large d'un
demi-pied (i); les deux autres, qui sont le Pentadoron et le Ttradorony sont
employes par les Grecs. Le palme est appel Doron par les Grecs , parce que
Dororij qui signifie un prsent, se porte ordinairement dans la paume de la
main , et ainsi la brique qui a cinq palmes en carr (a) est appel Pentadoron,
pe<rt signifier antre chose ici ; car aggerare est propre
ment faire une masse avec de la terre en la foulant et
en la battant, et les cuirs se prparent et se corroient
de la mme faon , en les foulant et maniant aprs les
avoir mouilles; en sorte que Vitruve entend que la terre
douce et grasse se manie , se lie et se rduit aisment
en pte et en masse cause de l'galit et de la tnuit
de ses parties.
(i) Pline ne donne point cette mesure an Didoron,
mais il le fait large d'un pied et long d'un pied et demi,
ce qui ne convient point au nom de Didoron qui signifie
deux palmes, si ce n'est que Pline entende parler du
grand palme qui en valait trois petits, ayant douze
doigts, qui, avec les quatre du petit, faisaient le pied
entier de seize doigls, en sorte que deux grands palmes,
qui faisaient "vingt-quatre doigts, valaient le pied et
demi ; et ainsi, suivant cette manire , Pline aurait en
tendu que le Didoron, ou double palme, signifie la lon
gueur de la brique , au lieu que Vitruve l'entend de la

largeur, parce que le demi-pied, qui lail de huit doigts,


avait deux petits palmes qui n'taient chacun que de
quatre doigts. Mais cette proportion que Pline donne
aux briques est bien moins commode pour la construc
tion que n'est celle de Vitruve, qui est suivie et observe
dans tous les btiments, tant anciens que modernes, qui
se voient dans l'Europe, ainsi que Scamozzi l'a remar
qu. C'est pourquoi Barbara estime qu'il faut corriger
le texte de Pline sur celai de Vitruve , ce qui n'est pas
le sentiment de Philander.
(2) Ces briques carres des Grecs sont cause que
J. Martin a interprt carreaux les briques dont Vi
truve parle en gnral; mais il me semble qu'il n'a pas
eu raison de traduire lizUres, qui est un mot latin , par
un mot franais qui dsigne une autre figure que celle
qu'avaient les lateres des Latins, qui taient plus larges
que longs , et le mot de carreau ne peut tre bon que
pour expliquer le mot plinthos, qui signifie en grec leur
brique qui tait carre et dont il y avait de deux sortes :

4g

VITRUVE,

et celle qui en a quatre, Ttradoron. Les ouvrages publics se font avec le Pentadoron, et ceux des particuliers avec le Ttradoron.
En faisant toutes sortes de briques on fait aussi des demi-briques : par ce
moyen , lorsque l'on btit une muraille , on met alternativement d'un ct un
rang de briques (1) et de l'autre un rang de demi-briques, de manire qu'tant
mises en ligne chaque parement , celles d'une assise (2) s'entrelacent avec
celles d'une autre , et, de plus (3), le milieu de chaque brique se rencontre sur
un joint vertical \ cela rend la construction plus solide et plus agrable la vue (4)Les briques que l'on fait Calente, en Espagne, et Marseille, dans la Gaule,
de mme qu' Pitane_, ville d'Asie, surnagent sur l'eau quand elles sont sches,
parce que la terre dont on les fait est de la nature de la pierre ponce, et qu'elle
runit une grande lgret une duret extrieure que l'eau ne peut pntrer ;
telle est la raison naturelle qui fait que l'eau les porte sans les submerger.
Ces espces de briques sont de la plus grande utilit dans la construction, car
elles ne chargent point les murailles et elles ne sont point sujettes se dtrem
per par la violence des orages (5).
les grandes, qui avaient vingt doigts en carr, ce qui
revenait peu prs treize pouces et demi ; et les pe
tites, qui taient de douze doigts, qui revenaient environ
il huit pouces.
(l)Ce que veut dire Vitruve est si clair, qu'on ne sau
rait douter qu'il n'y ait faute au texte et qu'il ne faille
lire una parle lalerum ordines, altra semilaterum ponunlur, au lieu de una parte lateribus ordines, altra se~
mllateres pontmtiir, parce que cela n'a aucun sens.
(5) J'interprle de assises, corla , qui signifie des
couches quand il s'agit d'enduits de stuc. Les assises,
lits ou ranges de briques ou de pierres ou les couches
de mortier sont appeles corla, cause qu'elles font
dans la muraille des rangs qui sont les uns sur les au
tres comme si c'taient des cuirs. Saumaise crit choria
ou choros, pour signifier que les briques ou les pierres
qui sont ainsi toutes d'un rang, semblent se tenir par
la main et danser un branle.
(3j J'ajoute de plus, pour faire entendre que Vitruve
veut qu'il y ait deux sortes de liaisons dans les murs de
briques , dont l'une est d'assise assise, telle qu'est la
liaison de l'assise C avec l'assise A et l'assise F ; l'autre
liaison est de brique brique, telle qu'est celle de la
brique B avec les briques A et F : la premire sorte ne
se voit point, parce que c'est en dedans du mur qu'elle |

se fait ; l'autre, qui est en dehors, est visible [yolrjig. l",


pi. VII); c'est pourquoi Vitruvcdit'qu' elle rend la struc
ture plus belle.
(4) Cela montre que les anciens ne couvraient pas
toujours leurs murs de briques crues avec un enduit ou
par des incrustations de marbre, puisqu'on avait gard
la figure que les joints faisaient , comme tant une
chose belle voir.
(5) Il est assez trange que Vitruve ne parle point du
tout de la cuisson des briques , qui tait une chose de
tout teins en usage, comme il parait par la priphrase
dont Ovide se sert pour faire entendre que les murs de
Babvlonc taient de briques, eu disant qu'ils taient
cuits , et ainsi qu'il est ais de juger par ce qui est dit
dans la Gense des briques dont la lour de Babel fut
btie, et il y a lieu de croire qu'on s'avisa depuis de les
employer toutes crues telles qu'il y a apparence qu'
taient celles dont il est parl dans l'Exode, qu'on fai
sait avec de la paille , ainsi que sout celles dont il est
ici parl, et que l'on cessa de les cuire cause des bon
nes qualits que Vitruve leur attribue, savoir : d'tre
moins pesantes que celles qui sont cuites et de rsister
assez l'humidit par le resserrement de leurs porcs,
qu'un long desschement a produit.

49

LIVRE IL
^.^^J>w~~-~"">^<^j^j"~~~^^

""'*""

CHAPITRE IV.
DU SABLE F.T DE SES DIVERSES ESPECES.

Pour les constructions en moellon , il faut bien faire attention au sable que
l'on emploie pour faire le mortier (i); il faut surtout qu'il ne soit point terreux.
Les espces de sable de cave (2) sont : le noir, le gris , le rouge et le Carbuncitrlus (3). Le meilleur sable, en gnral, est celui qui fait du bruit tant frott
entre les mains; mais il n'est pas bon s'il est terreux, s'il n'est point pre, et si,,
tant mis sur une toile blanche, il y laisse des marques aprs qu'il a t secou.
Si l'on n'a point d'endroits d'o l'on puisse tirer de bon sable de la terre, il fau
dra prendre ce qui s'en trouvera de bon (4) parmi le gravier (5). On pourra
(1) Je traduis ainsi ad materiam mscendam, quoi
qu'on termes de maonnerie materia ne signifie pas pro
prement les choses qui entrent dans la composition du
mortier; mais le mot de miscere fait qu'il est impossible
de douter que Vitruve n'ait voulu signifier la chaux et
le sable dont le mortier est compos. Au chapitre qui
suit, materia signifie le sable, et le plus souvent en
latin on entend par ce mot le bois qu'on emploie dans
les btiments pourlacharpenterie et pour la menuiserie.
(2) Ce sable de cave est ainsi appel parce qu'il se
tire de dessous terre ; il est diffrent de celui de rivire
et de celui de la mer. Il en est parl dans le chap. 2
duliv. I".
(3) Vitruve dfinit ce que c'est que carbunculus au
6" chapitre de ce livre o il dit que c'est un sable
brl par les vapeurs chaudes qui sortent de dessous
terre dans la Toscane, de mme qu'auprs de Naples ,
la terre et le tuf, ainsi brls, font la pouzzolane; il ajoute
aussi que ce sable est une matire plus solide que la
terre et moins solide que le tuf. Columelle dit que,
quand il a t quelque tems dcouvert et la pluie ,
il se change en terre. Baldus confesse qu'il ne sait ce
que c'est proprement que ce carbunculus, ni comment il
s'appelle en Italie. Cosimo Bartoli, qui a traduit en itaTome I.

lien les livres d'architecture de Lon-Baptiste Alberti ,


nomme le carbunculus rena incarbonchiata , c'est-dire sable noirci et comme charbonn, ou ressemblant
un escarboucle , qui sont des choses aussi diffrentes
qu'un charbon teint l'est de celui qui est allum.
J. Martin, qui a suivi la seconde signification, en inter
prtant carbunculus , sable en couleur d 'escarboucle, a
dclar son ignorance avec moins d'ingnuit que Bal
dus.
(4) Alberti et Scamozzi font cette remarque sur le
sable de rivire et sur le sable de gravier, qu'ils ne va
lent rien ni l'un ni l'autre, si on ne spare la partie
utile d'avec l'inutile : car ils disent que le sable de ri
vire ne vaut rien si on ne racle le dessus , afin d'ter
ce qu'il y a de terreux qui s'amasse et qui fait une crote
sur la superficie ; et que le gravier, au contraire , n'a
rien de bon que le dessus, parce que le dessous est trop
gros. Cette remarque fait voir que ce n'est pas sans
raison que Vitruve s'est servi du mot 'exceruenda, qui,
sans cela, semblerait tre mis au lieu de celui de sumenda , ainsi qu'il a sembl J. Martin, qui a interprt
exceruenda, qui doit tre tir simplement, au lieu d'a
jouter ai'ec choix des parties utiles.
(5) J. Martin s'est encore tromp quand il a cru que
7

4o

YTTRUVE,

mme en tirer du bord de la mer (i); ce sable nanmoins a le dfaut que le


mortier qui en est fait est long-tems scher, et que les murailles qui en
sont bties ne peuvent pas porter une grande charge , si on ne prend la prcau
tion de les maonner plusieurs reprises ; mais de quelque manire que ce soit,
il ne peut servir pour faire des enduits de plafonds ; il a encore cela de mauvais
qu'il fait suinter les murailles qui en sont crpies , cause du sel qui se dissout
et qui fait tout fondre.
Mais le mortier fait avec du sable de cave se sche promptement , et , quand
on l'emploie, les enduits des murailles et des plafonds durent long-tems, prin
cipalement si on le met en uvre aussitt qu'il a t fouill ; car si on le garde
long-tems , le soleil et la lune l'altrent de sorte que la pluie le dissout et le
change presque tout en terre , ce qui fait qu'il ne vaut plus rien pour bien lier les
pierres , et faire des murailles qui soient fermes et capables de soutenir de grands
fardeaux. Toutefois ce sable, si nouvellement tir de terre, n'est pas si bon pour
les enduits que pour la maonnerie , pai'ce qu'il est si gras , et sche avec tant
de promptitude , qu'tant ml avec la chaux et la paille il fait un mortier qu'on
ne saurait empcher de gercer. Le sable de rivire, qui est maigre au contraire,
est donc meilleur pour les enduits, et lorsque, de mme que le ciment (2), il
est bien corroy et repouss, le mortier acquiert une grande solidit.
glarca tait ce qu'on appelle en franais terre-glaise ,

saire qu'ils souffrissent pour cela ; ce qui n'est pas aux

qui est une substance grasse et compose de particules

galets ou gros cailloux qui sont sur le bord de la mer,

fort dlies et fort subtiles, et par consquent une chose

qui se polissent et s'arrondissent par le frottement, d'au

tout--fait diffrente de glarea, qui est proprement ce

tant qu'ils sont si pesants qu'ils ne peuvent se frotter

que l'on appelle sable de ravins et gracier, qui diffre

l'un contre l'autre que rudement.

principalement en cela du sable, que le sable est menu

( 1) Alberti dit qu'au pays de Salerne le sable du ri

et compos de petits grains, et le gravier est plus gros

vage de la mer est aussi bon pour btir que celui de

et compos de petits cailloux mls avec des fragments

cave , pourvu qu'il ne soit point pris sur les rivages qui

de pierres. Alberti et Scamozzi tiennent que tout sable,

sont exposs au midi, o le sable ne vaut rien du tout.

mme celui qui est sous terre , n'est autre chose que de

(2) J'ai interprt sigirinum,ducimenl, parce que Pline

petits fragments de grosses pierres qui se sont arrondis

dit que le signinum tait fait avec des tuiles pilces et de

en moussant leurs cornes force de s'tre long-tems

la chaux. Ce mortier tait ainsi appel eau m- du pays

frotts les uns contre les autres ; mais le sable parat

de Signins, o se prenaient les meilleurs tuileaux pour

d'une substance particulire qui est fort dissemblable de

faire le ciment. Vitruve, nanmoins, entend quelquefois

celle des pierres, tant beaucoup plus dur et plus solide

par signinum toute sorte de mortier , ainsi qu'il se voit


au dernier chapitre du 8e livre, o, en parlant d'un

que ne le sont les grandes pierres : joint, qu'il semble


qu'il n'y a gure d'apparence que des fragments si me

mortier fait de chaux , de sable et de gros cailloux

nus se puissent frotter assez rudement pour se polir,

mls ensemble , dont on faisait les citernes , il appelle

comme ils sont la plupart, tant trop lgers cause de

cette mixtion signinum.

leur petitesse pour soutenir l'effort qu'il serait nces

LIVRE n.
UmwmillllUMlAHMM

MAJAM<^.1.^..M

, ' FIT ITH T1IT t| | MIM * MI MlJ-l

CHAPITRE V.
DE LA CHAUX ET DE LA MANIERE DE LA PREPARER.

*M4

Apbs avoir dit de quel sable on doit se servir, il faut rechercher avec soin ce
qui a rapport la chaux; il faut, pour l'obtenir, ne faire cuire que des pierres,
blanches ou des cailloux. Il est bon d'observer aussi que celle qui sera faite avec
les pierres ou les cailloux les plus compacts et les plus durs sera la meilleure
pour la maonnerie ; et que celle qui sera faite avec des pierres poreuses sera
prfrable pour les enduits.
Lorsque la chaux sera teinte , il faudra la mlanger de la manire suivante :
on mettra une partie de chaux avec trois parties de sable de cave, ou deux par
ties de -sable de rivire ou de mer ; telle est la juste proportion de ce m
lange qui deviendra encore meilleur, si on ajoute au sable de mer et de ri
vire une troisime partie de tuileaux piles et sasss (1). Or, pour se rendre
(.1) Tout ce que Vitruve dit ici de la chaux est trsvrai; mais il n'en tire point de conclusion qui fasse
entendre la raison des effets tranges que la cuisson pro
duit , et comment une pierre , aprs avoir perdu sa du
ret dans le feu, la reprend par le moyen de l'eau ,
tant mle avec du sable. Car cette raret spongieuse
qu il dit tre dans les pierres que le feu a ouvertes et
puises de leur humidit naturelle , les disposant se
pouvoir dissoudre dans l'eau, les rend la vrit ca
pables de s'appliquer et de se joindre fort exactement
au sable , mais ce n'est que parce qu'elle leur a t la
duret : de sorte que la difficult est de savoir d'o et
comment la chaux reprend cette duret. Car on ne peut
pas dire que c'est l'exsiccation violente que le feu y a
introduite qni fait cette ferme coagulation , parce que la
chaux seule et sans le sable ne devient point fort so
lide , et qu'au contraire, tant mle avec le sable,
elle fait un<: masse qui se durcit mme avant que d'tre
sche., puisque cela lui arrive au fond de l'eau, o le |

mortier ne laisse pas de durcir ; et qu'aussi , quoique


parfaitement sch, il n'a pas eucore toute la duret
dont il est capable ; mais que cette duret va toujours
s'augmentant avec le tems, qui lui donne sans doute
autre chose que la scheresse , puisque les autres cau
ses , comme le feu , le soleil et le vent qui desschent
aussi bien que le tems , ne rendent point le mortier
plus solide proportion qu'Us agissent plus puissam
ment , ainsi que le tems fait quand il agit plus longuer
ment ; au contraire , l'extrme scheresse le gte , et
L'affaiblit , ainsi que Vitruve le remarque au chapitre 8,
o il dit que les murailles qui sont bties de petites
pierres sont meilleures , parce que les grandes pierres
absorbent trop promptement l'humidit de la chaux.
Il faut donc ncessairement que la duret que la chaux
acquiert dans le mortier lui vienne des pierres et du
sable qui lui communiquent quelque chose qui est ca
pable de produire cette ferme coagulation. Philibert de
Lorme est d'une opinion contraire ; car il croit (suivant

52

TITRUVE,

compte comment ce mlange de chaux , de sable et d'eau fait un corps si dur


et si solide , il faut se rappeler que les pierres , de mme que tous les autres
corps, sont composes d'lments; or, ceux qui contiennent le plus d'air sont
la pense de Vitruve ) que les pierres et le sable atti
tils et sulfurs, de mme que le feu les avait fait sortir
rent et boivent la force de la chaux raison de leur des pierres chaux, et que ce sont ces sels qui se m
aridit naturelle. Mais quand cela serait , on ne voit lant dans la chaux, et reprenant la place de ceux que
point comment celte attraction de la force de la chaux le feu en avait fait sortir, lui rendent la solidit qu'elle
peut donner au mortier la duret dont il s'agit. On pour
avait perdue et d'autant que ce mouvement excit dans
rait seulement induire de l que les pierres et les cail
les sels fixes ne cesse pas , lorsque la chaleur vidente,
loux en deviennent plus durs , mais ce n'est pas ce que qui arrive la chaux quand on l'teint , est passe ,
l'on cherche ; la difficult est de trouver comment ils mais continue jusqu' ce que toutes les parties se soient
communiquent une partie de leur duret la chaux. Si rejointes ; il arrive que le mortier , long-tems aprs
Ton veut recevoir les principes des chimistes , il n'est qu'il parait sch , ne laisse pas d'acqurir de jour en
pas difficile d'claircir ces difficults , car on peut dire jour une plus grande solidit mesure que les sels vo
avec beaucoup de vraisemblance que la concrtion et la latils sortent du sable et des pierres pour se communi
solidit de tous les corps provenant de leurs sels, il quer la chaux : ce qui est confirm par l'exprience ,
qui fait voir que plus le mortier a t broy et rabot,
faut ncessairement que lorsque la pierre perd sa soli
dit par la violence du feu , il se fasse une vacuation plus il devient dur ensuite , parce que le froissement
de la plus grande partie des sels volatils et sulfurs , fait sortir du sable et entrer dans la chaux une plus
qui taient le vrai lien des parties terrestres de la pierre; grande quantit de ces sels volatils ; et qu'enfin la
et comme celte perte que tous les corps, mme ceux chaux ne brle les autres choses que parce qu'elle les
inanims, font continuellement par une transpiration dissout en faisant sortir ces sortes de sels qui taient le
insensible , est la cause de la dissolution que le tems lien qui tenait leurs parties unies et assembles. Il sem
fait la fin des choses les plus solides , de mme l'in
ble que Philibert de Lorme a eu quelqu'idc de cette
troduction et le passage de ces sels d'un corps daiis un philosophie , lorsqu'il conseille de faire de la chaux des
mmes pierres dont le btiment est construit; comme
autre produit la coagulation des choses qui s'endurcis
sent par un autre moyen que par l'exsiccation ; et, ainsi si son dessein tait de faire que les sels volatils, qui ont
que la pierre chaux qui , pour avoir perdu dans le feu t ts la chaux, lui soient plus aisment rendus par
beaucoup de ses sels , tait devenue rare par la spa
des pierres qui en contiennent de semblables.
Enfin, ces principes et ces causes et la manire d'ex
ration de ses parties , est devenue , par sa dissolution
pliquer leurs effets semblent avoir quelque rapport avec
dans l'eau , capable de faire approcher ces parties loi
gnes et de les rejoindre par la force du principe de les principes et les penses de Vitruve , qui dit que le
coagulation qui est dans le sel fixe qui leur est rest, feu fait perdre aux pierres chaux leur solidit , et qu'il
qui, quoiqu'insuffisant pour une parfaite concrtion, ne les rend plus rares en leur tant leur humidit naturelle
laisse pas de la faire par un mouvement assez soudain et arienne , qui n'est rien autre chose que ce sel vola
et assez violent pour exciter la chaleur qui s'allume til et sulfur que les chimistes considrent comme le
dans la chaux lorsqu'on l'teint, et qui y demeure lien qui unit les parties des choses qui sont solides ;
long-tems aprs , quoiqu'on ne la sente pas ; car c'est qu'aprs cette perte que les pierres font de leurs parties
sulfures , il leur demeure une chaleur cache , c'est-cette chaleur cache qui la rend , comme on dit com
munment, capable de brler les autres corps qu'elle dire une disposition s'chauffer par le mouvement
des sels fixes , qui se dtachent promptement par le
touche, quoiqu'elle n'ait plus de chaleur actuelle,
moyen de l'eau qui les dissout, produit une efferves
mais seulement une trs-grande disposition s'chauf
cence qui est l'effet d'un mouvement prcipit , par le
fer, qui est ce que j'entends par une chaleur cache.
quel
les parties sont rarfies, cause de la division
Or, on peut dire que cette chaleur, en agissant sur
soudaine qu'elles souffrent en. s'entrechoquant ; que
les cailloux et sur le sable, en fait sortir des sels vola

LIVRE II.

63

les plus tendres , et ceux qui contiennent plus d'eau sont plus tenaces ; si c'est
la terre qui domine, ils sont plus durs , et s'ils renferment plus de feu, ils sont
plus fragiles. Il faut encore remarquer que si on pilait des pierres chaux sans
tre cuites, et qu'on mlt cette poudre avec du sable , on n'en pourrait jamais
rien faire de propre lier la maonnerie. Mais , si l'on cuit tellement les pierres
que par la force du feu , elles perdent leur premire solidit , elles deviennent
poreuses et perces de plusieurs ouvertures , de sorte que leur humidit natu
relle s'puise, et l'air qu'elles contenaient se retire pour ne laisser qu'une cha
leur cache (i) ; il est ais de concevoir que lorsqu'elles sont plonges dans l'eau
cette effervescence arrive la chaux vive lorsqu 'elle est
plonge dans l'eau avant que celle chaleur cache soit
dissipe : c'est--dire avant qu'elle ait perdu tout son
sel, tant ou vente ou trop brle; qu'enfin les ou
vertures que la chaux a en toutes ses parties sont cause
que le sable s'y attache , c'est--dire que la chaux et le
sable ne font que comme un corps par le mlange de
leurs parties , lorsqu'une portion de la substance du sa
ble et des pierres pntre dans les vides qui sont dans
la chaux : mais ces vides ne doivent pas tre entendus
comme si c'taient des cavits dans lesquelles des minences du sable et des pierres puissent entrer comme des
chevilles et des tenons entrent dans des trous et dans des
mortaises, ainsi que Yitruve le fait entendre. Ces vides
signifient seulement l'effet de l'vacuation des sels vo
latils et sulfurs dans la chaux , qui la rend capable de
recevoir ceux qui sortent du sable et des pierres : ear
il arrive que le sable s'amollissant en quelque sorte par
l'vacuation qu'il souffre , et la chaux s'endurcissant
par la rception de ce qui s'coule du sable , ces deux
choses reoivent des dispositions mutuelles se lier fer
mement les unes aux autres. Cela se voit lorsque par
surcession de tems les pierres quittent le mortier, en
sorte que le mortier emporte la superficie de la pierre
laquelle il est attach : car si cette superficie n'avait
point t amollie par la chaux , la pierre se romprait
aussi bien par un autre endroit que par celui qui est
proche du mortier, ce qui n'arrive jamais.
( i ) Il y a grande apparence que Vitruve n'entend point
par cette chaleur cache la disposition que les corps
peuvent avoir s'chauffer, dont il a t parl dans la
note prcdente, mais une chaleur qui procde d'une
substance thre qui entre dans la composition de tous
les corps, et que l'on appelle communment l'lment

du feu ; comme si le feu tait autre chose que la mo


dification des corps enflamms, de mme que le mou
vement , la couleur, la figure , sont la modification des
corps qui changent de place ou qui rflchissent la lu
mire ou qui sont diversement termins dans leurs dif
frentes parties. Car, quelle ncessit de supposer une
chose aussi peu intelligible que ce que l'on dit sur ce
sujet ? savoir, qu'il y a des corpuscules thrs ou igns,
cachs dans tous les autres corps , qui n'agissent pour
brler que lorsqu'tant joints ensemble , ils sont assez
forts pour produire cette action ; que le choe qui en
flamme les corps produit cette jonction des corpuscules
thrs , et qu'un corps enflamm en allume un autre ,
parce qu'il procure celte jonction des corpuscules igns
du corps qui allume. Du moins il me semble que les
mmes suppositions devraient tre faites avec autant de
ncessit dans la plupart des autres modifications des
corps , et qu'on ne devrait dire que le cours de l'air
dans le vent doit tre attribu des parties venteuses ca
ches dans l'air, qui le laissent en repos pendant qu'elles
y sont disperses, et qui l'agitent lorsqu'elles sont ru
nies : et enfin que si le vent n'est point un corps , mais
le mouvement d'un corps , le feu n'est point aussi un
corps , mais un certain mouvement des particules du
corps qui s'enflamme; de mme que la fusion de la glace
n'est point un corps , mais un certain mouvement des
particules de la glace qui se fond. Je ne vois point non
plus qu'il soit ncessaire de supposer cette substance
thre pour donner le mouvement et la tnuit ou sub
tilit qui se trouvent dans les particules des corps en
flamms , puisqu'il est ais de concevoir que ces quali
ts qui sont dans les corps enflamms peuvent leur tre
communiques par les autres corps qui les allument;
et que le premier principe de l'inflammation qui d

54

VITRUVE,

avant que cette chaleur soit dissipe , elles doivent acqurir une nouvelle force et
s'chauffer par le moyen de l'humidit qui pntre leurs cavits , et dont le froid
pousse au dehors la chaleur qu'elles enfermaient : c'est ce qui fait que les pier
res chaux sont beaucoup plus lgres quand on les tire du fourneau que quand
on les y met , et si on les pse aprs quelles sont cuites , on les trouvera di
minues d'un tiers de leur poids , quoiqu'elles aient conserv leur premire
grandeur. Ainsi, les ouvertures qu'elles ont en toutes leurs parties sont cause
qu'elles s'attachent avec le sable quand on les mle ensemble, et qu'en se schant
elles joignent et lient fermement les pierres pour faire une masse fort solide.
pend du choc de deux corps solides ne provient point
ncessairement d'une substance lhre ; la soudainet
du mouvement y tant introduite par le choc des corps
qui suppose un mouvement tout--fait indpendant de
celui de la substance thre , tel qu'est celui de la
main ou du ressort qui fait que le caillou et le feu se
choquent, et la subtilit que les corps enflamms reoivent
clans leurs particules n'en dpendant point aussi par la
raison que le choc est capable de froisser les corps,

jusqu' faire la sparai ion des particules les unes des


autres tel qu'il est ncessaire pour les rendre trssubtiles : de manire qu'taut ainsi rendues subtiles, et
agites d'un mouvement trs-violent , elle deviennent
capables de s'insinuer entre les particules des corps plusvoisins, et les divisant de mme qu'elles ont t divi
ses , les mettent aussi en tat de diviser les particules
d'un autre corps, et c'est ce qui fait que le feu peut agir
l'infiui.

Kl ITir-

LIVRE II.

twwmmmmmip

J))tt))X

CHAPITRE VI.
DE LA POUZZOLANE, ET COMMENT IL FAUT S EN SERVIR.

Il y a une espce de poudre laquelle la nature a donn une vertu admira


ble ; elle se trouve au pays de Baes et dans les terres qui sont autour du mont
Vsuve. Cette poudre, mle avec la chaux et les pierres (i), rend la maon
nerie tellement ferme, que non seulement dans les difices ordinaires, mais
mme au fond de la mer, elle fait corps et s'endurcit merveilleusement. Ceux
qui ont recherch la raison de ce phnomne ont remarqu que, sous ces mon
tagnes et dans tout le territoire (2) , il y a quantit de fontaines bouillantes , ce
qu'ils attribuent un feu violent aliment par une grande quantit de sou
fre (3) , d'alun et de bitume ; la vapeur de ce feu passant par les veines de la
(1) J. Martin s'est tromp quand il a cru que cmentum signifiait ici du ciment, qui est proprement une
poudre de tuileaux battus , ou gnralement toute sorte
de mortier, ainsi que l'a entendu l'auteur de la traduc
tion latine de la Bible qu'on appelle la Vulgale , qui dit
que ceux qui btirent la ville de Babylone se servi
rent de bilume, pro cmento. La vrit , nanmoins, est
que s'il y avait quelque exemple qui fit voir que du
tems de Vitruve on et ainsi appel ls tuileaux piles, il
semblerait qu'il y aurait quelque raison de croire que
Vitruve en a voulu parler ici, quand il fait un mlange
de pouzzolane, de chaux et de cmentum. Car il a dit au
chapitre prcdent que le mortier de chaux et de sable
st meilleur, si on y mle quelque peu de tuileaux
battus.
(2) J'ai suivi la correction de quelques exemplaires ,
o il y a, quod sub his mont/bus et tend, au lieu de et
terra , ainsi qu'il se lit dans tous les autres.
(3) Il n'y a rien de plus commun que les fontaines
bouillantes, et rien dont on ignore davantage la cause;
car de croire avec Vitruve qu'il y ait des feux souter

rains entretenus par l'embrasement du soufre, de l'alun


et du bitume qui fassent bouillir ces fontaines , il n'y a
point d'apparence ; parce que les feux souterrains , tels
que sont ceux du mont Vsuve et des autres lieux , ne
sauraient s'embraser s'ils n'ont de l'air : ce qui fait qu'ils
ne peuvent chauffer la terre que proche du lieu o
l'embrasement parat et clate au dehors j et l'eau qui
aurait l chauffe par ce feu ne saurait conserver sa
chaleur dans un espace aussi long qu'est celui qui est
entre les fontaines bouillantes et les feux qui sortent de
dessous la terre , c'est--dire de trois quatre cents
lieux ; car l'espace dans lequel est renferme l'activit
de la chaleur de ces feux est si petit , qu'on voit au pied
du mont Etna quantit de fontaines froides.
Strabon rapporte l'opinion de Pindare, qui veut que
tous les embrasements qui paraissent en diffrents en
droits du monde ne soient qu'un seul feu qui se com
munique par des canaux souterrains. Si cela est, il n'est
pas difficile de s'imaginer que ces canaux de feu passant
immdiatement sous les fontaines , puissent les faire
bouillir ; mais il n'est pas ais de concevoir que du l'eu

56

VITRUYE,

terre la rend plus lgre, et donne au tuf une aridit qui attire l'humidit. C'est
pourquoi, lorsque la chaux, la pouzzolane et le tuf, engendrs par le feu, sont
mls et joints ensemble par le moyen de l'eau, elles s'endurcissent prompte ment, et font une masse tellement solide, que les flots de la mer ne peuvent ni
la rompre, ni la dissoudre.
Ce qui tend prouver qu'il y a du feu sous les montagnes , auprs de Cumes
et de Baes , c'est que dans les grottes, qui y sont creuses pour servir d'tuves,
il s'lve naturellement une vapeur chaude engendre par la force du feu , la
quelle , aprs avoir pntr la terre , s'amasse dans ces lieux , et est de la plus
grande utilit pour rtablir la transpiration. Ce qu'on raconte du mont Vsuve
vient encore l'appui de cette assertion : oh dit que les feux qui brlent sous
cette montagne ont autrefois clat avec grande force, et jet beaucoup de flammes
dans tous les lieux d'alentour. De cet embrasement sont provenues les pierres que
l'on appelle spongieuses ou Ponces Pompianes, qui sont une espce de pierres
auxquelles le feu a donn en les cuisant une qualit particulire , et qui ne se
puisse tre entretenu dans un canal de deux ou trois
cents lieux sans prendre d'air, moins que de supposer
avec Pindare que ce feu est miraculeusement conserv
en ces endroits pour la punition des Gants.
De dire aussi que l'eau passe par des veines de terre
qui s chauffe tant arrose , de mme que la chaux
s'enflamme quand on la mouille ; il est impossible de
comprendre comment cette chaleur ne s'teint pas la
fin , ainsi qu'elle fait dans la chaux, ni par quelle raison
le passage continuel de l'eau ne lave et n'emporte pas
les sels qui causent cette chaleur. De sorte qu'il y a plus
d'apparence de croire que cette chaleur des eaux min
rales est cause par une manire de fermentation qui
agite les parties du corps, et fermente avec une violence
capable d'exciter une puissante chaleur. Or cette fer
mentation est une chose qui peut bien plus aisment se
concevoir dans la terre que non pas un embrasement ;
car l'gard de la quantit suffisante de la matire qui
est ncessaire pour cette fermentation continuelle , il
n'est pas difficile de la trouver si l'on considre que la
nature de la plupart des ferments est telle qu'ils se
perptuent l'infini , pourvu qu'on leur fournisse l'in
fini la matire qu'ils peuvent fermenter : car supposer
qu'en certains endroits souterrains il se rencontre un
suc de telle nature qu'tant ml avec l'eau il la fer
mente, car l'on peut ainsi parler de l'bullilion qui ar
rive l'eau quand elle est mle avec un suc fermen-

tatif, il est ais de concevoir qu'une partie de cette


eau fermente peut incessamment s'couler , sans que la
masse de l'eau fermente soit jamais puise quand il
lui viendra de l'eau nouvelle , parce qu'elle fermentera
aussi facilement la dernire venue que la premire , de
mme qu'une masse de pte fermente fermente aussi
facilement la pte qu'on lui ajoute la dernire qu'elle
a fait la premire. Ce qui peut y avoir redire la
comparaison , est que la pte fermente a en soi un
principe de fermentation que l'on ne peut pas dire tre
dans l'eau simple , mais il faut supposer aussi que cette
eau qui se fermente est imprgne de sels fermentatifs
qui lui sont particuliers ; et il ne reste plus qu' cher
cher une source ou une minire inpuisable de ce sel
fermentatif qui manque l'eau commune , et qu'il est
ais de trouver dans l'air , dans le soleil et dans les
pluies , qui sont des choses qui , agissant ternellement
sur la terre , ont le pouvoir d'y engendrer ternellement
des sels fermentatifs qui, tant dissous par l'eau qui
coule sur la terre et qui la pntre, peuvent la rendre
capable d'tre fermente par les sucs fermentatifs que
l'on suppose tre dans les lieux souterrains o elle passe.
Toutes les hypothses qui fondent ce systme de la cha
leur des eaux minrales ne sont pas la vrit dmon
tres , mais elles le rendent, ce me semble, un peu
plus probable que les autres.

LIVRE II.

57

rencontre point en d'autres pierres spongieuses, si ce n'est dans celles qui sont
autour du mont Etna et aux collines de Mysie qui sont appeles Catakakaumenie (i) par les Grecs. De ces fontaines d'eau chaude, de ces bains de vapeur qui
sont dans ces montagnes , de ces flammes qi ont autrefois ravag ces con
tres, il est ais de conclure , et n'en point douter, que c'est la vhmence du
feu qui a dessch et puis toute l'humidit de la terre et du tuf, comme elle ab
sorbe celle de la chaux qui cuit dans les fourneaux. Car il faut savoir que des
matires, quoique diffrentes, lorsqu'elles sont brles ensemble, acquirent
une mme nature (2), savoir, une aridit chaude qui leur faisant boire prompte
(1) C'est--dire bniles.
(2) Si ce que Vitruvc dit ici est vrai , il est difficile
que les raisons qui ont t ci-devant apportes dans les
notes de la concrtion du mortier de chaux et sable ne
soient point fausses , parce qu'elles supposent que la
chaux et le sable sont dissemblables, et que la chaux
ayant perdu par la violence du feu les parties qui fai
saient le lien qui la rendait solide, elle les emprunte du
sable, qui a beaucoup de parties de celte- nature. De
sorte qu'il est ncessaire d'examiner s'il est vrai que la
pouzzolane et la chaux soient d'une mme nature, et si
cette conformit peut tre estime la cause de la concr
tion du mortier qui se fait de leur mlange.
Or, l'gard du premier, il est constant que la ma
tire de la chaux et celle de la pouzzolane sont fort dif
frentes , celle-ci tant une terre ou un tuf qui n'ont
rien d'approchant de la duret de la pierre chaux ; et
ce que Vitruve dit de la vertu du feu, savoir qu'il peut
faire que des matires diffrentes deviennent d'une mme
nature , est contraire ce qu'il ajoute ensuite de la terre
de Toscane , et ce qu'il a avanc un peu devant , au
chap. 5, o il dit que les pierres spongieuses et celles
qui sont solides font une chaux diffrente, joint que la
diversit des matires dans la chaux et la pouzzolane est
encore moindre que celle du feu qui les cuit ; celui qui
cuit la chaux tant ardent, et celui qui fait la pouzzolane
tant doux et vaporeux. Mais enfin , quand il serait
vrai que la chaux cl la pouzzolane seraient d'une nature
plus semblable , il ne s'ensuit point qu'elles doivent faire
par cette raison une concrtion plus dure et plus ferme
quand elles sont mles ensemble; au contraire, il faut
attribuer cette duret ce que ces choses onl de dissem
blable, parce que cette duret provient de la mixtion,
qui ne produit rien de nouveau si elle n'est de choses
Tome I.

diffrentes. Par exemple, quand le cuivre et rtain,


fondus ensemble, font une composition beaucoup plus
dure nue ces mtaux ne sont sparment , cela n'arrive
point par l'union de ce qu'ils ont de semblable, mais
par le mlange de leurs parties diffrentes. De sorte
qu'il faut entendre que ce qui opre la duret du mor
tier de chaux et de pouzzolane ne vient pas plutt des
parties qui sont brles que de celles qui ne le sont pas
dans la pouzzolane, lorsqu'elle est mle avec de la chaux
qui est entirement brle, parce que les parties qui
sont brles tout--fait dans la pouzzolane sont chaux, et
celles qui ne sont pas encore brles ont conserv ce
sel volatil , qui est ncessaire pour redonner la chaux
celui qu'elle a perdu dans le feu, y ayant grande ap
parence que si la pouzzolane tait aussi parfaitement br
le que la chaux, elle ne donnerait point de duret au
mortier qui se fait de leur mlange , uon plus que les
tuileaux , s'ils taient entirement calcins, ne feraient
point de bon ciment; car il me semble qu'il n'y a rien
qui puisse mieux exprimer la nature de la pouzzolane
que la poudre de tuileaux, que nous appelons ciment,'
suppos que la pouzzolane soit engendre par le feu,
comme le dit Vitruve ; parce que la duret qui n'tait
point dans la terre dont les tuileaux sont faits , avant
qu'ils fussent cuits , donne assez lieu de croire qu'elle
arrive ceux qui sont cuits par le moyen d'un mlange que
le feu fait de plusieurs et divers sels qui taient dans les
diffrentes parties dont la terre potier est compose.'
Car outre les parties terreuses qui sont dlies et im
palpables dans cette terre , elle a quantit de petits
grains de sable ; et de ces diffrentes parties, les unes se
calcinent au fourneau, et les autres demeurent non calci
nes : ce qui fait que les unes et les autres sont pourvues
de sels diffrents dont la mixtion produit une duret dans
8

58

VITRUTE ,

ment l'eau dont elles sont mouilles, confond et mle les parties qui sont sem
blables par l'effort d'une chaleur occulte qui les fait durcir extraordinairement.
Tout ce que l'on pourrait objecter ce raisonnement, c'est qu'il y a dans la
Toscane une quantit de bains d'eau chaude , et qu'il ne s'y trouve point de
poudre qui ait cette qualit merveilleuse d'endurcir le mortier au fond de l'eau.
Mais, avant de me donner tort, il faut bien faire attention que tous les pays n'ont
pas des terres de mme nature , ni les mmes pierres ; qu'il y a des endroits o
la terre a beaucoup de fonds , et d'autres o il n'y a que du sablon et du gra
vier ou du sable, et qu'ainsi, selon les diffrentes rgions,, il se trouve une
infinit de diverses qualits dans la terre. Par exemple, dans la Toscane et au
tres pays d'Italie que renferme le mont Apennin , on trouve du sable fossile en
abondance et presque partout, tandis, au contraire, qu'au-del de cette mon
tagne, vers la mer Adriatique, il n'y en a point, non plus qu'en Achae, ni au-del
de la mer, en Asie, o l'on n'en a mme jamais entendu parler. Il n'y a donc rien
d'tonnant que dans tous les lieux, o l'on voit quantit de fontaines bouillantes,
il ne se rencontre pas toujours les dispositions qui sont requises pour faire la
pouzzolane, cela arrivant tantt d'une faon, tantt d'une autre, selon ce que la
nature en a ordonn ; par exemple, dans les lieux o les montagnes ne sont pas
terreuses , mais composes de rochers , le feu , en pntrant leurs veines , con
sume ce qu'il y a de plus tendre, et n'y laisse que les parties assez dures pour lui
rsister. C'est ainsi que dans laCampanie, la terre tant brle se rduit en cen
dre, et dans la Toscane, o elle n'est que cuite, elle se convertit en charbon ; ces
deux espces de terre sont admirables pour la solidit qu'elles donnent la ma
onnerie, mais l'une est prfrable pour les difices qui se btissent sur terre ,
l'autre pour ceux qui se font dans la mer. Quant la matire qui est plus molle
que le tuf, et plus solide que la terre ordinaire, lorsqu'elle est rduite en cen
dres par les feux souterrains, elle forme cette espce de sable que l'on nomme
Carbunculus .
la terre cuite , qu'elle n'avait pas avant que le feu et
dtach les sels de quelques particules de la terre pour
les faire passer dans d'autres. Or il y a lieu de douter
que la pouzzolane soit faite par le feu, si on en croit

Pline , qui dit qu'elle n'est point diffrente du sable du


Nil , qui , selon toute apparence , n'est point engendr
par le feu.

oo

LIVRE II;

59

JMMMMM) HONMM )W .1J*)03MM^iMNoaM#Mm>W^>MWmW*W**>WM*MW}W3 *><X>M MM4N040aMWMHMNtM*

CHAPITRE VIL
DES CARRIRES d'oU l'on TIRE LES PIERRES, ET DE LEURS QUALITES.

Afin de suivre un ordre rgulier , aprs avoir trait des diverses qualits et
de l'emploi de la chaux et du sable, il convient, que je parle des carrires d'o
l'on tire, pour btir, les pierres de taille ainsi que le moellon. Toutes les pierres
ne sont pas d'une mme espce, car il y en a de tendres, comme sont les pierres
rouges aux environs de Rome (i) 5 il y en a qu'on appelle Pallienses,Fidenates et
Albanes : d'antres sont un peu plus dures ; telles sont celles de Tivoli (2) , celles
<Amiterne ) les Soractines et autres de mme espce \ d'autres sont dures
comme du caillou. Il y en a encore de plusieurs autres espces, comme sont le
tuf rouge et noir dans les champs de la Campanie , et le tuf blanc dans l'Umbrie,
dans le l}icentin et proche de Yenise , lequel se coupe avec la scie de mme que le
bois. Les pierres qui ne sont pas dures ont cela de commode qu'elles se taillent
aisment et sont d'un bon usage quand ou les emploie en des lieux couverts ;
mais places en dehors , la gele et les pluies les font tomber en poussire , et
si elles sont employes dans des btiments proche de la mer, la salure les ronge,
et la grande chaleur les dtriore.
(1) J'enlends que lapidicin circa urbem rubr si
gnifie les carrires qui sont, autour de Home , dont on lire
des pi/rres rouges, parce que, dans le chapitre suivant,
il est dit qu'il faut garnir les dedans des grands murs
ex rulio saxo quadmto. J. Martin a traduit cirai ur
bem rubr, auprs de la ville de Rubra. Les traduc
teurs italiens mettent interno Iioma le Rosse , et tous
Rosse avec un grand R, qui semble signifier plutt le
nom du lieu d'o la pierre est tire que sa couleur ;
principalement parce que les antres pierres, dont il est
parl ensuite, sont dnommes des lieux o sont les
carrires; savoir : les Pallienses , les Fidenates et les
Albanes. Dans cette incertitude, je me suis servi du
mot de rouges, parce qu'il est indiffrent, et peut si
gnifier et la couleur des pierres et le lieu d'o on les

tire ; car il y a plusieurs lieux de ce nom , comme


Rubra Saxa, dans la Toscane , et le village de Rbra ,
dans l'le de Corse.
(2) Cette pierre est la plus belle qui s'emploie
Rome; elle conserve long-tems sa blancheur, et quoi
que spongieuse , elle prend un poli qui la fait ressem
bler de loin du marbre , parce que les trous qu'elle a
sont trs-petits. Vasari , dans son trait d'architecture,
parle des beaux ouvrages qni en sont faits Rome ,
dans l'glise de Saint-Louis, par des ouvriers franais
qu'il loue beaucoup, surtout un sculpteur nomm
M. Jean ; c passage est remarquable , n'y ayant rien
de plus rare rue des Italiens qui louent les Franais de
russir dans les bcux-"rts.

60

VITRUV,

Les pierres de Tivoli rsistent bien la charge et aux injures de l'air } mais
non pas au feu qui , pour peu qu'il les frappe , les fait clater cause du peu
d'humide (i) et de terrestre , et de la grande quantit d'air et de feu qui entre
dans leur composition naturelle. Car le peu d'humide et de terrestre qu'elles ont
ne peut empcher que la force du feu et de la vapeur ne pntre dans leurs
porosits , o le feu , ne trouvant rien qui lui soit contraire , s'allume fort fa
cilement.
Il y a dans le territoire des Tarquiniens d'autres carrires qu'on appelle
Anitiennes, d'o l'on tire des pierres qui sont de mme couleur que celles d'Albe,
et dont la plus grande partie se taillent sur les bords du lac de Balsne et dans
le gouvernement statonique : elles ont plusieurs bonnes qualits , comme de
rsister la gele et au feu , cause de leur composition o il entre peu d'air et
de feu, beaucoup de parties terrestres, et mdiocrement d'humidit. Cette compo
sition les rend dures et compactes, et fait qu'elles rsistent aux injures du tems,
ainsi qu'on peut le remarquer dans les anciens monuments construits avec cette
pierre et qui existent encore auprs de la ville de Frente , o l'on voit de
grandes et belles statues , des petits bas-reliefs (2) et plusieurs ornements trsdlicats reprsentant des roses et des feuilles d'acanthe qui , nonobstant leur
anciennet, semblent tre termines tout nouvellement. Ces pierres sont encore
d'un excellent usage pour les fondeurs (3) en bronze qui les trouvent fort bonnes
(1) Le dfaut qu'ont ces pierres d'tre sujettes s'
clater au feu, ne peut tre attribu leur composition
arienne et igne : car cela ne les pourrait rendre ca
pables que de brler , qui est une chose bien diffrente
que d'clater, et qui n'arrive d'ordinaire qu'aux pierres
qi sont par cailles , cause que les diffrents lits qui
font ces cailles sont spars par une matire moins
sche que le reste , et lorsque cette matire vient tre
rarfie par le feu , elle pousse ces cailles dures et so
lides qui l'enferment et achve de sparer des parties
qui le sont dj en quelque sorte de leur nature.
(2) J'ai cru que minora sigilla levait signifier ici de
petits bas-reliefs , et non pas de petites figures , parce
qu'outre qu'il tait inutile d'ajouter sigilia (qui signifie
de petite figure) le mot de minora qui signifie petits , on
peut dire avec raison qu'un cachet , dont l'empreinte
n'est autre chose que ce qu'on appelle bas-relief, est
appel sigillum , non seulement parce que les figures que
l'on y grave sont ordinairement petites , mais aussi parce
que les figures des cachets , de mme que celles de tous

les bas-reliefs sont plates et peu releves , ce que ce


diminutif de sigillum semble signifier.
(3) Les fondeurs en bronze ont trouv ici depuis peu
le moyen de fondre des statues a peu de frais , en faisantlesmoules avecdu pltre ml avec une certaine terre
qui se trouve prs de Paris , laquelle n'empche point
le pltre de se prendre, et l'empche d'tre brl par
l'excs de la chaleur que doivent soutenir les moules
o l'on fond le bronze. Par le moyen de ce seerct on
pargne beaucoup du tems et de la peine qu'il fallait,
employer dans la manire ordinaire de faire ces moules,
pour lesquels il tait ncessaire de faire d'abord la statue
en cire ; pour y appliquer la terre qui formait le moule,
il fallait la mettre avec des pinceaux par plusieurs
couches et les laisser scher loisir les unes aprs les
autres , et ensuite on faisait fondre la cire ; tandis que,
par le nouveau procd, sans avoir la peine de faire La
statue de cire, laquelle doit auparavant tre faite de
terre , on n'a besoin que de la figure de terre , sur la
quelle, lorsqu'elle est encore toute molle, on jette le

LIVRE II.

61

pour faire leurs moules , en sorte que si ces carrires taient plus proches de
Rome, on n'emploierait point d'autres pierres pour tous les ouvrages qu'on y fait.
Mais comme les carrires de pierres rougetres et celles de Palliense sont trsproches de la ville, et qu'il est fort ais d'avoir de leurs pierres , on prfre en
core s'en servir en prenant toutefois certaines prcautions, afin qu'elles soient
moins sujettes se dtriorer. Ces prcautions sont de les tirer de la carrire
en t et non pas en hiver, et de les exposer l'air en un lieu dcouvert deux ans
avant que de les mettre en uvre , afin que celles que le mauvais tems aura en
dommages soient jetes dans les fondements, et que les autres qui, aprs avoir
t prouves par la nature mme , se trouveront tre bonnes , soient employes
la maonnerie qui sera faite hors de terre. Cette mthode doit tre observe
tant l'gard du moellon que des pierres de taille.
pltre , qui est pris et durci en peu de tems ; on le se- I la terre molle , et on le rejoint avec beaucoup de fapare en plusieurs morceaux , desquels on retire aisment | cilit.

62

VITRTJVE,

i m i] a moi )nn jmmmim * n iin tni un Ttitftft rrr * ""~ MAM.JwM*j^^J^M.>^^r^-*^tfTM.tr-Tttj.^.Jt^J.M*J>.^.J..r

CHAPITRE VIII.
DES DIFFRENTES ESPECES DE MAONNERIE; DE LEURS PROPRIETES, ET DES DITERSES MANIERES
DONT ELLES DOIVENT TRE FAITES SELON LES LIEUX.

Il existe deux sortes de maonnerie (i): l'une est la maille , qui est pr
(i) Vilruve parle en ce chapitre de plusieurs espces

les pierres sont lies comme dans l'autre, mais elles

de maonnerie dont on peut classer les diffrences avec

sont ingales par leurs parements , parce qu'entre deux

plus de mthode qu'il n'a fait : car ses deux premires

pierres qui sont couches de front il y en a une en bott-

sortes de maonnerie qu'il tablit au commencement

tissc qui fait parement des deux cts , dont les ttes

comme les deux, genres qui doivent avoir sous eux plu

qui font les parements n'ont de largeur que la moiti

sieurs espces , ne sont que deux espces des trois qui


sont comprises sous le premier genre, ce qu'il tait fort

des autres.
L'autre genre de structure, qui est de pierres brutes

ais de comprendre quand on a lu tout le chapitre dans

et non tailles , est de deux espces , dont une est ap

lequel il est parl de sept espces de maonnerie qui se

pele la structure des Grecs , de mme que la dernire

rapportent trois genres, dont l'un est la maonnerie

des espces du premier genre, mais qui est diffrente,

qui est de pierres tailles el polies ; l'autre , la maon

non seulement parce que les pierres ne sont pas tailles

nerie de pierres brutes ; et le troisime , la maonnerie

cause de leur duret , mais aussi parce qu'elles n'ont

compose de deux espces de pierres. La maonnerie

point de grandeur rgle , et qu'elles manquent de liai

de pierres tailles est de deux espces , savoir : la mail

sons rgulires que font les pierres deux ttes que

le , appele en latin reticulalum , et celle qui est en

l'on appelle en boutisse. Cette espce est encore sub

liaison, appele insertum. La maille, qui est ainsi ap

divise en deux : l'une est appele isodomum , parce

pele cause que ses joints reprsentent un rseau, est

que les assises sont d'gale hauteur ; l'autre , pseudiso-

faite de pierres dont les parements sont parfaitement

domum, cause que les assises sont ingales. L'autre

carrs , et qui sont poss en sorte que les joints vont

espce de maonnerie, faite de pierres non tailles, est

obliquement en diagonale. Dans celle qui est en liaison

appele emplccton , dans laquelle les assises ne sont

les joints sont droits et horizontaux , et les pierres sont

point dtermines par l'paisseur des pierres, mais l'pais

mutuellement engages les unes entre les autres , ce qui

seur de chaque assise est faite d'une ou de plusieurs

fait que les joints sont de deux espces , savoir : ceux

pierres , s'il y a lieu , et l'espace d'un parement l'au

des lits qui sont continus , ainsi que ceux de la maille,

tre est rempli de pierre jetes l'aventure , sur les

et les montants qui sont interrompus, parce que ceux

quelles on verse du mortier qu'on enduit uniment , et

qui sont entre deux pierres se rapportent au milieu des

quand cette assise est acheve on en recommence une

deux autres pienes, dont l'une est dessus et l'autre

autre par dessus. Cette manire me semble tre celle

dessous. Cette espce se subdivise en deux autres, dont

dont nos Limousins se servent quand ils btissent de

l'une est celle qui est appele simplement insertum , en

pierres de meulire ou de cailloux, et ils appellent ces

laquelle tontes les pierres sont gides par leurs pare

assises des arases, qui est, ce me semble, ce que Vitruve

ments : l'autre est la structure des Grecs, dans laquelle

appelle erecta coria , ainsi qu'il sera expliqu ci-aprs.

LIVRE H.

63

sent partoiit en usage (i) ; l'autre, d'aprs l'ancienne manire, est la maon
nerie en liaison (2). La maille est la plus agrable la vue, mais l'ouvrage est
sujet se fendre, parce que les lits et les joints se rompent et s'cartent ais
ment de tous cts , au lieu que la maonnerie qui est faite en liaison , et en la
quelle les pierres sont poses les unes sur les autres en manire de tuiles , est
fcien meilleure, quoiqu'elle ne fasse pas un aussi beau parement. Dans l'une ou
l'autre de ces manires, il faut que les murailles soient bties de petites pierres (3);
Le troisime genre de maonnerie, auquel Vitrnve

que les pierres sont places les unes sur les antres en

n a point donn de nom , mais que j'ai cru que l'on

manire de tuiles, dont on sait que la disposition est

pouvait appeler revinctum , c'est--dire cramponn, est

telle , que le joint montant de deux tuiles rpond au

compos des deux premiers genres : car, daris cette

milieu d'une autre. Car il est vrai que dans la manire

structure , les deux parements sont btis en liaison avec


des pierres tailles et quarries que des crampons de fer

de btir qui est en liaison de mme qu'aux tuiles , le


joint montant AC des deux moellons BB {fig. 2, pi. TrTI)

lient en passant d'un parement l'autre ( Y.Jg. 6,

rpond au milieu du moellon A; et ainsi chaque moellon

pi. VIY) pour empcher qu'ils ne se sparent par la pous

ou cmentum , comme celui qui est marqu A , est inser-

se du garni du milieu , qui est fait de pierres brutes

tum , c'est--dire engag et comme fich entre les moel

et de cailloux jets l'aventure dans du mortier.

lons BB et DD ; et de plus, cette structure ne peut tre

(1) Il se voit peu de cette espce de structure dans

appele incertaine, c'est--dire ingale et fortuite,

les anciens btiments qui nous restent, et cela peut v

parce qu'elle n'est pas moins rgle et moins gale que

rifier ce que Vitruve dit , savoir qu'elle n'est pas du

la maille , puisque tous les joints se rapportent par un

rable. Pour ce qui est de la beaut qu'on y trouvait du

ordre gal de deux eu deux assises les unes aux autres;

tems de Vitruve , elle n'est pas trop bien fonde , selon

Il est seulement vrai , ainsi que Vitruve le remarque ,

le got de l'architecture grecque, qui ne saurait trouver

qu'elle est. moins belle voir que la maille, canse

de la beaut dans une structure qui parait n'avoir pas

de l'ingalit des deux espces dr joints, dont l'un,

de solidit , au contraire du got gothique qui aime

l montant, est interrompu, an lieu que ceux de la

l'apparence du merveilleux, faisant des colonnes trs

maille montent tous ohliqucmn;'. et d'une mme faon.

longues et trs-menues pour soutenir de grandes votes

(S) Ceci est rpt au 4* chapitre du livre 4 > et la

qui retombent sur des impostes en culs-de-lampe sus

maxime est vraie qnand la solidit et la fermet de la

pendus en l'air. Le seul cas o elle peut avoir quelque

structure doivent dpendre de la liaison que les pierres

beaut est dans les pignons et dans les tympans des

ont avec le mortier, et non pas quand elles consistent

frontons, parce que ses joints sont parallles aux cor

dans la figure et dans la coupe des pierres qui sont tailles

niches du fronton. On voit un exemple de cette struc

si juste que leur situation setde et leurs poids sont suffi

ture Trves, au fronton del grande glise.

sants pour donner l'ouvrage toute la fermet possible j

(2) Tous les exemplaires ont inr.erlum avec un C,

car en ce cas le mortier sert plutt pour empcher , en

niais mal selon mon avis , parce que cette structure in

prtant et obissant, que la duret et la fiert des gran

certaine, ainsi qu'ils l'entendent, c'est--dire en la

des pierres ne fassent rompre les carnes des joints que

quelle les pierres ne sont point arranges suivant un

pour les coller les unes aux autres , ce que la manire

certain ordre, mais mises seulement l'aventure, comme

de joindre les pierres par le moyen des lames de plomb

elles viennent, n'est point de la premire manire de

qu'on met entre deux fait voir assez clairement. Il y a

btir dont il s'agit, mais de la dernire appele emplcc-

mme des structures fort anciennes dans lesquelles de

ton , o les pierres sont mises uti sunt nota: c'est pour

trs -grandes pierres ont t poses immdiatement le

quoi je lis nsertwh avec une S , qui est dire lie et

unes sur les autres, sans mortier et sans plomb, dont

entrelace ; car c'est ce que la dGnition que Vitruve

les joints n'ont point clat, mais sont demeurs prs

donne du mot explique clairement, puisqu'il est dit

qu'invisibles par la jonction des pierres qui ont t tanV

64

VITRUVE,

alors le mortier de chaux et de sable pntrant les pierres en plus d'endroits T


les retiendra beaucoup mieux : car les pierres tant d'une substance rare et
molle, boivent et consument l'humidit du mortier. Il est donc souhaiter qu'il
y ait beaucoup de chaux et de sable , afin que l'humidit , tant plus abondante ,
la force de la muraille en soit moins aisment dissipe ; car si les pierres tirent
toute l'humidit par leurs pores, elles ne pourront plus tre attaches ensemble
les si juste qu'elles se touchent en un assez grand
nombre de parties pour avoir empch que rien n'cla
tt , ainsi qu'il arrive lorsque les pierres sont dmai
gries , c'est--dire plus creuses au milieu que vers
les extrmits , ainsi que l'on a coutume de le prati
quer, afin de pouvoir rendre les joints forts serrs,
parce que les pierres venant a s'approcher et se joindre
lorsque le mortier qui est dans le dmaigrissement com
mence se scher et ne portant que sur l'extrmit du
joint , ce joint n'est pas assez fort pour soutenir le faix
et ne manque jamais s'clater. Les entrepreneurs qui
travaillent au Louvre ont trouv depuis peu un exp
dient pour empcher ce mauvais effet : c'est de poser
l'abord les pierres immdiatement les unes sur les
autres, et aprs avoir empli le dmaigrissement avec
du mortier que l'on coule par des abreuvoirs taills
dans les joints montants, lorsque le mortier est sch,
on largit les joint3 des lits aux parements avec une
scie qui fait une sparation entre les pierres , et on a
soin de tems en tems de passer la scie dans celte spa
ration pour empcher que l'ouvrage , en s' affaissant , ne
fasse clater les joints que l'on emplit de mortier fin et
dli lorsque l'difice a prix son faix. Mais la vrit est
que la structure est meilleure lorsque les joints des
pierres sont gaux , parce que ces dniaigrissements af
faiblissent beaucoup un mur en le privant de la partie
la plus considrable qu'il ait pour tre affermi , savoir :
celle qui est la plus proche du parement et qui demeure
inutile, parce que le mortier fin que l'on met dans le
joint ne doit tre compt pour rien , et on peut dire que
Je mur est moins pais de deux pouces de chaque cot,
et que ces deux pouces que la pierre a , au lieu de por
ter lemur,lui sont charge (V. pi. VII, Jig. 3). AA sout
les dmaigrissements ; BB , les joints de lits; CC , les
joints montants ; DD. , les abreuvoirs.
A l'arc-de-triomphe qui se btit hors de la porte StAntoinc , on pratique celte manire de structure dont
j'ai dit que les anciens ga servaient, qui est de poser

les pierres sec et sans mortier , et c'est une chose cu


rieuse voir que les soins que l'on prend pour tailler ,
polir et poser ces pierres qui sont trs-dures , et qui r
ayant dix douze pieds de long sur trois quatre de
large , et deux d'paisseur , ont une pesanteur qui les
rend trs-difficiles remuer. Cependant elles sont ma
nies par le mojen d'une machine fort commode et fort
simple, de la mme manire qu'on manierait une pierre
de six sept pouces : or la facilit de ce maniement
est ncessaire, parce que pour faire que les joints soient
assez droits , afin que les pierres se touchant gale
ment par toutes les parties, leur grande longueur ne
les mette pas en danger d'tre casses par l'norme
pesanteur de l'difice , l'on n'a point trouv d'exp
dient plus sr que de les frotter l'une contre l'autre, en
jetant de l'eau entre deux , et c'est une chose remar
quable que ces pierres , quoique trs-dures , sont dres
ses et polies presqu'en un moment , cause de la
force extraordinaire avec laquelle leur pesanteur fait
qu'elles sont frottes ; cette force tant telle qu'il ne faut
pas la dixime partie du tems pour les polir, qu'il
faudrait pour en polir de petites.
L'avantage de cette structure est , ainsi qu'il a t
dit , la dure et la beaut ; car il est certain que les
difices btis de grandes pierres prissent cause du
mortier qui tasse et s'affaisse eu un endroit plutt qu'en
l'autre, qui produit des plantes et se change en terre,
ce qui fait que les murs sortent de leur aplomb et tom
bent bientt en ruine. Et c'est aussi une grande beaut
un btiment que de paratre n'tre fait que d'une
pierre, les joints tant imperceptibles, ainsi qu'ils sont
non seulement cause de leur petitesse, mais princi
palement par la prcaution qu'on apporte de laisser un
demi-pouce de velu aux pierres, qu'on retaille eu rava
lant , et par ce moyen on vite les cornements qui fe
font ordinairement aux carnes de pierres en les taillant
et en les posant.
i '

//;
As *

A*
A* J

11

As J

A* 6

As 7

LIVRE II.

65

par le moyen du mortier , parce que la chaux quittera le sable (i), et les mu
railles seront ainsi bientt ruines. C'est ce qui est arriv, aux environs de Rome,
plusieurs anciens btiments dont les murailles sont faites de marbre et d'autres
grandes pierres de taille carres, garnies de remplage l'intrieur : ces mu
railles tombent en ruine, parce que les joints se dsunissent cause que la force
du mortier dont elles sont faites s'est dissipe et vapore, en schant, au tra
vers des pores que le tems a largis dans ces pierres.
Pour obvier ces inconvnients, il faut laisser un vide entre les parements (2);
remplir le dedans ou de pierres rouges carres , ou de tuileaux , ou de cailloux
communs-, donner aux murailles deux pieds d'paisseur, et joindre les parements
avec des crochets de fer plomb ; si , en suivant cette marche , on a le soin de ne
pas faire l'ouvrage tout la fois, mais par reprises, il durera ternellement,
parce que les lits des pierres et les joints, se rapportant galement et tant lis,

(1) Les parties du mortier ne sauraient tre attaches


ensemble, ni le mortier faire liaison avec les pierres,
s'il ne demeure long-tems humide : car lorsqu'il se s
che Irop tt, la chaux quitte le sable, ainsi qu'il est dit,
c'est--dire que ces deux substances tant spares
l'une de l'autre par l'interposition de l'air que la sche
resse introduit, les parties volatiles qui , sortant du sable,
devraient passer dans la chaux pour lui rendre sa du
ret, ne la pntrent point , mais se perdent dans l'air.
Or cela n'arrive point lorsque le mortier est humide ;
car, par le moyen de l'humidit, la chaux et le sable
sont immdiatement joints l'une l'autre , et les parties
volatiles du sable tant long-tems retenues par l'hu
midit, ont le loisir de pntrer la chaux. C'est ce qui
lait que l'on met moins de chaux dans le mortier dont
on maonne les fondements et les murs qui sont sous
terre, que d;ins ceux qui sont l'air ; parce que dans les
derniers il faut rendre la chaux assez forte par la quan
tit pour tirer promptemenl et suffisamment la substance
volatile du sable pendant le peu de tems que le mortier
demeure humide , tandis qu'il n'est pas besoin d'une
si grande force de chaux au mortier qui est long-tems
scher , parce que cette force, quoique moindre, agis
sant pendant un long tems , fait le mme effet qu'une
plus grande qui n'agit que pendant peu de tems.
(2) Je traduis parements le mot orthostat, qui si
gnifie la lettre les choses qui sont dresses et leves a
plomb ; car, quoique proprement ce mot signifie des
Toius I.

faies, poteaux, chanes, pidroits, pilastres, perons et


jambes de force, il y a nanmoins lieu de croire que
Vitruve s'en est servi pour signi6er le parement de la
muraille, parce qu'il est toujours fait de pierres qui
s'lvent galement droit les unes sur les autres, et que
nous appelons dresses la rgle : ce qui ne se rencon
tre pas aux pierres qui font la garniture du dedans de
la muraille, lesquelles ne feraient pas une structure fort
droite, si on avait t les pierres qui font les paremens.
Tous les traducteurs qui ont interprt orthostat par
les mots de jambes de force ou d'perons , n'ont pas , ce
me semble, si bien expliqu cet endroit qui est fort
obscur. Tout ce qu'on peut objectera l'explication que
je donne de cette structure , est qu'il semble qu'elle a
un grand rapport avec celle qui est appele Emplecton.
Mais elle est en elet diffrente , en ce que Emplecton
est tout fait de pierres brles ; et la structure dont il
s'agit est en partie de pierres tailles, cquarries et join
tes ensemble avec du fer et du plomb , et en partie de
pierres brutes et jetes l'aventure. J'en ai fait un
genre particulier de maonnerie que j'appelle Revinctum,
cause qu'il est dit qu'en cette sorte de structure, cum
ansis ferreis et plumbo frontes vinctos sunt. On la pour
rait nanmoins ranger sous le genre d'Inserlum , cause
de la liaison qu'elle a par le moyen des crampons de
fer , de mme que les autres liaisons se font par le
moyen des pierres engages et entrelaces les unes avec
les autres.

66

VITRUYE;

empcheront que le mur ne s'affaisse , et les parements qui seront bien lis aussi
l'un l'autre ne pourront tre branls.
Il y a encore nne espce de maonnerie qui ne doit pas tre mprise et dont
les Grecs se servent lorsque, ne btissant pas avec des pierres de taille (t) bien
quarries et bien polies (2) , ils mettent seulement des ranges (3) de cailloux
ou de pierres dures , en sorte que les pierres sont poses alternativement les
unes sur les antres comme des briques ; car cela donne aux murailles une soli
dit qui les rend pour ainsi dire imprissables: Us font ces constructions de
deux manires : l'une est appele lsodome quand les assises (4) sont d'gale
paisseur, l'autre Pseudisodome quand elles sont ingales. Ces deux faons de
btir sont trs-solides, et cette grande solidit vient d'abord de ce que les
pierres tant dures et compactes ne peuvent pas boire et consumer toute l'hu
midit du mortier qui la conserve ainsi jamais ; ensuite de ce que les lits des
pierres tant gaux et de niveau empchent que les matriaux ne s'affaissent ,
et de plus, le mur tant li dans toute son paisseur, ne peut crever ni s'entr'ouvrir , et sa dure est infinie.
Une troisime manire appele Emplecton (5) et communment en usage
(1) Je n'ai pu tre de l'avis des traducteurs italiens
qui interprtent motte tmehlum (du moellon tendre)
par molle e tenero; car, quoiqu'il s'agisse de cailloux et
de pierres dures dans cette structure des Grecs, i! est
vident que cette duret n'est pas ce qui fait l'essence
et la diffrence de cette structure : c'est seulement que
les pierres ne soient pas carres et polies comme dans
le reticulatnm et dans Yinsertum , qui , pour avoir la
figure qui leur est ncessaire , doivent erre faits avec le
cmcnlum molle, c'est--dire avec une pierre qui ne soit
pas incapable de la taille et du poli , comme sont les
cailloux, mais qui ne doit pas aussi tre molle et tendre ;
car bu a employ ces sortes de structures , principale
ment celle qui est appele insertum, dans tous ls meil
leurs et les plus solide* btiments.
{2) l parat que cette espce de Structure d*s Grecs
consistait Ch doux choses : l'une est qu'elre tait faite
de pierres non tailles; Fautrc que les pierre taient
seulement d'une mfthe paisseur tout 1* long d'un*
atsie : car quadratus lapis, dont il est dit que ces mu
railles ft* taient pomt fartes , est la pierre qu'o em
ployait dans le tetidalutarfi et dans Xbstitwn , qui tait
ntm seulement d'une mme hauteur dans lottes les as
sises, mais dont la longueur tait aussi toujours pa

reille; et par consquent les pierres de cette espce de


structure des Grecs pouvaient tre ingales dans leurs
longueurs.
(3) J'interprte ainsi la structure qui est appele Ordinaria, parce qu'elle consiste seulement mettre les
pierres qui sont d'une mme paisseur selon des ordres
ou ranges qu'on appelle assises ou ///*. Cette structure,
selon Philatidcr , est moyenne entre celle qui se fait de
pierres tailles et de pierres qui sont mises sans ordre ,
parce que les pierres y -sont mises par assises, les joints
des lits faisant des lignes droites et parallles.
(4) Ce que Vitrnve appelle ici oria, n'est autre
chose que les rires , les ranges et les assises. Autre
part , Caria signifie les coarhi-s de mortier qu'on met ou
entre les assises, ou les unes sur les autres aux plan
chers , Ou aux enduits.
(5) Emplerlon (Entrelace). On ne peut pas douter de
ce que Vitruve entend par ce mot , parce qu'il dcrit la
chose ; et Pline l'explique encore plus clairement, quand
il dit que VEmplecton est lorsque les parements sont faits
avec des pierres arranges , et que dans le milieu elles
sont jetes au hasard; mais Wtymologie est incertaine.
Baldus croit qu' emplecton , qi signifie entrelac, est mis
att lien S'tmpTton , qut signifie vemph'. Saumaise , sur

LIVRE H.

67

parmi les gens de la campagne , se fait en rendant les parements assez unis et
remplissant le milieu avec du mortier et des pierres comme elles viennent
mettant par-ci par-l des liaisons ; les maons qui veulent aller au plus vite font
les assises un peu hautes (i) , n'ayant gard qu'aux parements , et garnissent
le milieu d'clats de pierres mls avec le mortier, et de la sorte couchent le
mortier en trois sens dont deux sont pour les enduits des parements , le troi
sime se met par-dessus le garni du milieu.
Les Grecs font autrement , car les pierres qu'ils posent sont couches et leurs
assises sont composes, tout le long de la muraille, de pierres qui , de deux en
deux , vont d'un parement l'autre ; et sans qu'il y ait de garni au dedans, ils
entretiennent la muraille dans une gale paisseur par le moyen de ces pierres
deux parements qu'ils appellent Diatonous (2) , et qui lient et affermissent
fortement les murailles.
Ceux donc qui voudront observer les prceptes que j'ai dvelopps dans ce
livre , pourront y trouver les instructions ncessaires pour construire des bti
ments dune manire durable ; car la maonnerie qui parat belle la vue parce
qu'elle est faite de pierres qui ont t aises tailler, n'est pas toujours la meil
leure ni celle qui dure le plus. Pour cette raison, les experts qui sont nomms
pour apprcier la valeur des murs mitoyens ne les estiment pas ce qu'ils ont
cote a faire, mais, aprs s'tre assurs, par les baux loyer, du tems qu'il y a
que les murs sont construits, ils dduisent du prix qu'ils ont cot autant de
Soli , remarque que ce mot , qui signifie proprement
li, est particulirement affect la polissure que les
femmes donnent a leurs cheveux au sommet de la tte ,
loisqu'eu passant le peigne lgrement dessus , lies en
galisent seulement la superficie; et il y a apparence
que c'est pour cette raison qu'une coiffeuse est appele
Emplectria par Suidas. On peut dire que cela a quelque
rapport avec une muraille, en laquelle les pierres des pa
rements seulement sont arranges. Il reste nanmoins une
difficult, qui est que YInsertum , que nous avons expli
qu en liaison , semble n'tre point diffrent de YEmpleeton , que nous traduisons entrelac , et qui est en
trelac en effet, cause des couches de mortier qui
sont entre les assises, et cause des pierres longues et
mises en travers pour attacher un parement l'autre.
Mais la vrit est que ces deux structures sont diffren
tes ; YInsertum tant du genre de structure o les pierres
sont tailles et o les assises n'ont la hauteur que d'une
pierre, et YEmplecton tant du genre o les pierres sont

brutes et o les assises sont composes de plusieurs


pierres qui en font la hauteur. Il y a une pareille diffi
cult l'gard de l'espce de structure que nou6 avons
uppele liem'uctuni. Il en a t parl ci-devant.
(1) Je suppose que Vitruve a entendu qu'il y avait
deux espces d'assises, dont l'une tait particulire la
structure appele emplecion , et que l'autre tait com
mune toutes les autres espces de structures; que
l'espce la plus commune et la plus ordinaire tait celle
o les assises n'avaient qu'une pierre qui en faisait la
hauteur , et que les assises qui taient particulires
l'emplecton taient composes de plusieurs pierres mises
les unes sur les autres, en sorte que deux, trois ou qua
tre pierres de diffrente paisseur fissent la hauteur de
l'assise. Il me semble que erecla coria, que j'ai inter
prt des assises un peu hautes, ne saurait signifier
autre chose.
(2) Etendues.

68

VITRUVE,

quatre-vingtimes parties qu'il y a d'annes que le mur est achev , et n'en font
payer que ce qui reste de toute la somme , leur avis tant qu'ils ne peuvent pas
durer plus de quatre-vingts ans ; on ne procde pas ainsi pour l'estimation des
murailles de briques , du prix desquelles on ne dduit rien , mais qu'on estime
toujours ce qu'elles ont cot , pourvu qu'elles soient trouves tre encore bien
plomb. C'est pour cette raison que , dans beaucoup de villes , les difices , tant
publics que particuliers , et mme les maisons royales , sont entirement con
struits en briques. Tels sont, Athnes, le mur qui regarde le mont Hymette et
le Pentelense (i), les murailles du temple de Jupiter et les chapelles de celui
d'Hercule, qui sont de brique, quoique par dehors les architraves et les co
lonnes (2) soient de pierre. En Italie , on voit dans la ville d'Arrezzo , un ancien
mur de briques , fort bien bti , de mme qu' Tralli , on remarque la maison
des Rois Attaliques , qui est maintenant affecte la rsidence de celui qui est
lev au souverain sacerdoce de la ville ; Sparte , de dessus un mur de briques,
on a enlev des peintures pour les enchsser dans du bois , et elles ont t ap
portes dans cette ville pour orner le lieu de l'assemble pendant la magistra
ture des diles Varron et Alurna; la maison de Crsus que les Sardiens ont
destine aux habitants de la ville qui , par leur grand ge, ont acquis le privilge
de vivre en repos dans un collge de vieillards, qu'ils appellent Gronsie, est
aussi btie en briques. 11 en est de mme Halicarnasse o le palais du puis
sant roi Mausole est galement construit en briques , quoi qu'il soit partout orn
de marbre de Proconse , et les murailles sont encore aujourd'hui fort belles et
fort entires , et couvertes d'un enduit tellement poli qu'il ressemble du verre ;
or , on ne peut certainement pas mettre en doute que ce roi n'ait eu le moyen
de faire des murailles d'une matire plus prcieuse , lui qui tait si riche et si
puissant , et qui commandait toute la Carie ; l'on ne peut pas dire non
plus que ce soit faute d'apprcier les beauts de l'architecture , si l'on fait at
tention aux soins qu'il a apports dans les difices qu'il a fait riger. Car ce
(1) Il n'est pas ais de deviner ce que Vitruve en
tend par murum qui spertat ad Hymrttum montent et
Pentelensem ; car on ne saurait dire si c'est nions Pentelensis ou munis Pcitlelrnsls qu'il faut entendre. Il y a
des exemplaires o, au lieu de Pentelensem, on lit
Thentelensem . Caporali croit qu'il doit y avoir Patarensem , parce que dans la ville de Patare il y avait , ce
qu'il dit , un mur de brique bti pur Smiramis , d'une
structure fort admirable. Strabon dit que l'on tire de

fort beau marbre du mont Hymette et du Pentelique.


(2) Il parait en plusieurs endroits de Vitruve que les
anciens supprimaient quelquefois la frise et la corniche,
et qu'ils se contentaient de la seule architrave dans les in
trieurs, les corniches tant faites pour abriter les mu
railles et les dfendre de la pluie : ce qui est inutile
dans un lieu qui est couvert par un toit. On verra dans
la suite d'autres exemples de cette pratique, comme
dans la basilique de Vitruve, les salles gyptiennes, etc.

LIVRE II.

69

roi , quoiqu'il ft n Mylasse , ayant remarqu que la ville d'Halicarnasse tait


situe dans une position naturellement fortifie et offrait un emplacement com
mode et avantageux pour le commerce , ainsi qu'un fort bon port , rsolut d'aller
y fixer sa demeure. Or, ce lieu tait dispos et courb en forme de thtre, il
en destina le bas qui approchait du port pour tablir la place publique ; micte , il fit une grande et large rue , au milieu de laquelle fut rig ce superbe
monument qu'on appelle le Mausole et qui est l'une des Sept Merveilles du
monde. Au-dessus et dans le mme axe que le chteau , il construisit le temple
de Mars o tait une statue colossale nomme Acrolithos (i) qui, selon quel
ques-uns , fut excute par l'excellent ouvrier Tlochares , et , selon quelques
autres, par Timothe. Au sommet, droite de la colline, il fit lever le temple de
Vnus et de Mercure, auprs de la fontaine de Salmacis, qu'on dit rendre ma
lades d'amour ceux qui boivent de son eau : mais comme cette opinion est tout-fait fausse, et cependant fort rpandue, il est ncessaire d'expliquer ce qui a
pu accrditer cette fable.
Lorsque Mlas et Arnavias emmenrent une partie des habitants de la ville
d'Argos et de Trznespour habiter en ce lieu, ils en chassrent les Cariens et
les Llges , barbares qui , s'tant retirs dans les montagnes , se mirent faire
des courses sur les Grecs et ravager tout le pays par leurs brigandages. Peu
aprs l'installation de la nouvelle colonie , un des habitants dcouvrit la bont
de cette fontaine, et dans l'esprance d'en retirer quelqu'avantage, il btit tout
auprs une petite cabane o il tablit un cabaret garni de tout ce qui tait n
cessaire ; en effet, son cabaret prospra si bien que les barbares y vinrent comme
les autres pour se rafrachir, et s'accoutumrent, en vivant avec les Grecs,
la douceur de leurs moeurs, et changrent ainsi volontairement et sans con
trainte leur caractre dur et farouche. D'aprs cela, il est bien certain que le
pouvoir que l'on attribue cette fontaine de rendre les hommes voluptueux et
effmins, n'est rellement fond que sur ce que ses eaux sont extrmement
claires et fort agrables boire , et si leur bont a attir quelques hordes sau
vages, dont les murs ont t adoucies par la civilisation, on ne peut pas dire
pour cela que cette eau corrompe les murs et engendre la mollesse.
Pour en revenir l'explication des btiments que fit construire le roi Mausole ,
je dis qu'en rptition du temple de Vnus et de la fontaine dont nous avons
parl , situs droite du sommet de la colline , le palais que ce roi avait dispos
(f) Acrolithos (Pierre haute).

70

VITRUVE ,

ponr son usage particulier tait bti a gauche. Ce palais est situ de manire
qu'il a vue, vers la droite, sur la place publique et sur le porf', et gnralement
sur tous les remparts del ville; la gauche il regarde sur un autre port qui est
cach par la montagne, en sorte qu'on ne voit point ce qui s'y fait , et que le roi
seul, de son palais, peut donner des ordres aux soldais et aux matelots sans que
personne en sache rien.
Aprs la mort de Mausole , la reine Artmise , sa femme , ayant pris le gouver
nement du royaume, et les Rhodiens, ne pouvant souffrir qu'une femme rgnt
sur toute la Carie , armrent une flotte pour se rendre matre du royaume : mais
Artmise , en tant avertie , donna ordre de tenir prts tous les btiments
cachs dans le petit port , de les armer avec les forats et les gens de guerre
accoutums combattre sur mer , et que le surplus des citoyens part sur les
remparts ; c'est alors que les Rhodiens , qui avaient fait approcher leur arme
navale , fort bien quipe, tant prts entrer dans le grand port, la reine fit
donner un signal de dessus les murailles comme pour faire entendre que la ville
voulait se rendre. Les Rhodiens quittrent donc leurs vaisseaux pour entrer
dans la ville , mais Artmise lit incontinent ouvrir le petit port d'o sortit son
arme navale qui entra dans le grand port o taient les vaisseaux que les Rho
diens avaient dgarnis de monde, et qu'elle emmena en pleine mer aprs les
avoir fait monter par ses matelots et ses soldats ; et comme les Rhodiens n'avaient
aucun moyen de se retirer , ils furent tous tus sur la place publique o ils se
trouvaient enferms. Cependant la reine, avec les navires qu'elle venait de
prendre et sur lesquels elle avait mis ses soldats et ses matelots , alla droit l'le
de Rhodes -, les habitants , voyant arriver leurs vaisseaux couronns de lauriers ,
reurent leurs ennemis croyant que c'taient leurs gens qui revenaient victorieux.
Artmise, aprs s'tre empar, par ce moyen, de la ville de Rhodes dont elle
fit massacrer tous les principaux habitants , voulut consacrer par un monument
le souvenir de sa victoire ; elle fit lever en trophes deux statues en bronze :
l'une reprsentait la ville de Rhodes; l'autre, faite l'image de la Reine, impri
mait sur le front de celle qui reprsentait la ville les stigmates de la servitude.
Long-tems aprs, les Rhodiens, retenus par un scrupule religieux, et n'osant
abattre ces statues, parce qu'il n'est pas permis de supprimer les trophes qui
ont t consacrs, s'avisrent, pour en ter la vue, de btir tout autour, la
manire des Grecs , un difice fort lev qu'ils appelrent A bton (i)
(i) Ali uton (o on ne va point).

LIVRE n.

Puisqu'il est bien avr que des rois trs-puissants n'ont point mpris les
constructions de brique , eux qui , avec l'argent qu'ils levaient dans leurs tats et
les dpouilles des ennemis , pouvaient faire les dpenses ncessaires pour btir
avec du moellon , des pierres de taille et mme avec du marbre , je ne pense
pas qu'on doive rejeter la maonnerie de brique , pourvu qu'en construisant on
apporte les soins ncessaires pour l'tablir comme il faut ; on ne peut pas , il est
vrai , s'en servir dans la ville de Rome , mais en voici la raison : les lois dfen
dent de donner aux murs mitoyens plus d'un pied et demi d'paisseur , et pour
gagner de la place on ne veut pas que les autres murs soient plus pais. Or, les
murs de briques ne valent rien moins que d'avoir deux ou trois rangs d'pais
seur*, si on ne les faisait que d'un pied et demi de large, ils ne pourraient soutenir
qu'un tage , ce qui serait un grand inconvnient dans une ville o il est nces
saire, pour loger le nombre infini de ses babitants, que la hauteur des difices
puisse compenser le dfaut d'espace \ c'est pourquoi il faut qu'il y ait des chanes
de pierres qui fortifient les murs btis avec des tuileaux ou du moellon , et qui
les rendent capables , tant lis par les solives des planchers , de s'lever assez
haut pour la commodit du logement et pour l'gaiement de la vue. De plus , la
multiplication des tages et des balcons qu'on y peut faire rend les habitations
de Rome fort belles sans occuper beaucoup de place. Yoil pourquoi la maon
nerie de brique n'est point en usage dans cette ville -, mais si on veut , hors la
ville , faire des constructions qui durent long-tems, il faudra employer ce genre
de maonnerie et prendre les prcautions suivantes.
Sur le haut des murs, au-dessous du toit , il faut tablir un massif bti avec
des tuiles, de la hauteur d'environ un pied et demi , qui dborde en manire de
corniche \ on obviera , par ce moyen , ce qui peut endommager les murs :
par exemple , lorsqu'une tuile de l'entablement est casse ou emporte par le
vent, la pluie ne manque point couler par l sur la muraille, mais alors ce
massif de tuiles empchera que les briques ne soient endommages , parce que
la saillie de la corniche rejettera l'eau de ct , et la faisant goutter par-del le
nu du mur , ne souffrira pas qu'elle gte la maonnerie.
A l'gard des tuiles, il est difficile djuger si elles sont bonnes ou mauvaises
avant d'avoir prouv si elles rsistent bien et conservent leur duret nonobstant
la chaleur de l't et toutes les intempries des saisons ; car si elles n'ont pas t
faites de bonne terre et qu'elles soient mal cuites . la gele et les pluies feront
bientt reconnatre qu'elles ne valeut rien : or, les tuiles qui ne peuvent servir

72

VITRUVE,

long-tems sur les toits sans se dtriorer ne sont pas propres faire de la maon
nerie. C'est pourquoi , pour faire des constructions d'une longue dure , il faut
choisir les tuiles qui ont long-tems servi sur les toits (i).
Pour ce qui est des murailles qui sont faites de bois entrelac , il serait sou
haiter qu'on n'y et jamais pens : car si elles ont quelque commodit raison
du peu de tems et du peu de place qu'il faut pour les btir, elles sont si dange
reuses cause du feu, pour lequel il semble qu'elles sont des fagots tout prpars,
qu'il vaut beaucoup mieux faire la dpense des murailles de tuiles maonnes
que de s'exposer au danger que l'on court en se servant de murs faits de bois
entrelac, qui n'offrent d'autres avantages que la facilit de leur construction ; car
ceux mme qui sont couverts d'enduit se fendent ncessairement le long des
montants et des travers , parce que le bois s'enfle d'abord par l'humidit qu'il
reoit du mortier qui le couvre, et qu'ensuite, en se schant, il se rtrcit, ce
qui fait casser l'enduit.
Nanmoins , si l'on veut faire usage de cette espce de murs pour avoir plutt
fait et pour pargner la dpense , ou parce que la place est embarrasse (2) , voici
la manire dont il convient de les faire : il faut les asseoir sur un emptement un
peu plus lev que le sol (3) , afin qu'ils ne touchent point aux pierrailles , ni au
pav j car s'ils y sont engags ils se pourrissent , et en s'affaissant ils rompent et
gtent toute la beaut des enduits.
Voil ce que j'avais dire de la construction des murailles, de leurs matriaux
en gnral , de leurs bonnes ou de leurs mauvaises qualits : j'ai trait cette ma-

(1) Il y a dans le texte : Ex peten'bus tegulis ttcti ,


structi parie/es. Le copiste qui a crit un ancien manu
scrit sur lequel a t corrig un exemplaire que j'ai , a
cru qu'il y avait un solcisme , prenant ter.ti pour un
pluriel, et il a mis ex veteribus tegulis 1er ta structa, ce
qui donne des sens tout--fait diffrents au texte. Je
Fais celte remarque pour faire voir que ce n'est pas sans
raison qu'on se donne quelquefois la liheit de propo
ser quelques changements au texte d'un auteur qui a
t si maltrait par les copistes.
(?.) Le texte a impendentis locl deceptio cogil. Je lis
impediti loci interceptio , parce que la mme chose a dj
t exprime un peu devant en d'autres termes ; car il
est dit que les murs de cloisonnage dont il s'agit sont
commodes, parce qu'ils sont bientt faits , et qu'ils tien

nent si peu de place qu'ils n'embarrassent point. Celeritute et loci laxamento prosuut.
(3) Il semble que le texte ne dise pas cela , et que.
solum subslruiitur alt'e signifie que le fondement doit tre
profond ; mais la suite du discours fait voir clairement
que Vitruve n'a pas voulu dire autre chose : car la pro
fondeur d'un fondement ne fait rien pour empcher
qu'un mur de cloisonnage ne se pourrisse , mais c'est
l'emptement de maonnerie qui le peut empcher ;
joint que l'on peut dire, en quelque faon, que les
petits murs de maonnerie que l'on fait au bas des murs
de cloisonnage sont comme la partie suprieure du fon
dement qui sera hors de terre , et que solum substruatur
a t mis au lieu de solo substruatur , c'est--dire supra
solum.

UVRE II.

73

tire le mieux qu'il m'a t possible. Il me reste maintenant parler des plan
chers, et afin de faire une construction de longue dure , indiquer avec quels
matriaux il convient de les tablir et quels soins il faut apporter dans le
choix de ces mmes matriaux dont on apprcie les qualits par la connais
sance que l'on a de leur composition.

.(M

Tome 1.

10

VITRUVE,
1 . i

ltmiii'it'""M","'""'""*",*'""'*"<'i>"t""*""t""lftn "T""?itiiiniitniiniiininntiTTtiiiiiiiiritTiniTHMiiiiimmMiwri

l.

CHAPITRE IX.
DE CE QU IL FAUT OBSERVER EN COUPANT LES BOIS DE CONSTRUCTION,
ET DES PARTICULARITS DE QUELQUES ARBRES.

(i) Le tems propre couper le bois btir est depuis le commencement


de l'automne jusqu'au printems, avant que le vent Favonius (2) commence
(1) Les prcautions que les anciens ont prises pour
ne couper le bois btir qu'en bonne saison , tendent
toutes ce qu'il soit le plus exempt qu'il est possible
d'une humidit crue et superflue, laquelle tous les
vices des bois doivent tre attribus ; car il est vrai que
le bois se djette et se tourmente lorsque celte humi
dit s'vapore ingalement, et qu'il se remplit de vers,
qu'il s'chauffe et se pourrit lorsqu'elle se corrompt. La
raison de cela est que celte humidit est de deux sortes :
l'une est aqueuse, qui s'vapore assez lot; l'autre est
huileuse, qui est plus sujette se corrompre : l'une et
l'autre sont la matire de la nourriture et de l'accroisse
ment des arbres , et de la production de leurs fruits et
de leurs semences. Ces humeurs que les arbres reoi
vent journellement de la terre et du ciel sont diffrentes
de celles qu'ils ont ds leur naissance , qui est la prin
cipale et la plus noble partie de leur substance , la
quelle n'est point sujette se corrompre et ne s'vapore
que difficilement. De sorte qu'en gnral , tous les bois
sont d'autant meilleurs qu'ils ont moins de cette hu
midit crue et superflue. Ce qui arrive aux arbres en
certains tems de l'anne, dans lesquels cette humidit
est comme puise ; savoir, lorsque ce qu'ils en avaient
amass au printems, en recevant dans leurs racines les
vapeurs qui s'lvent en ce tems-l de la terre avec
abondance, et qui s'y introduisent avec force, a t
consum et employ en feuilles , en fruits et en semen
ces ; lorsque la terre , dessche par les chaleurs de
l't , est moins capable de fournir cette humidit , et

lorsque les fibres des arbres resserres par le froid sont


moins disposes la recevoir. C'est pourquoi le premier
tems propre couper le bois btir est lorsque les
feuilles, en tombant des arbres, font voir que l'humi
dit qui les nourrissait commence manquer, et ce mo
ment propice dure jusqu'au printems.
Mais, outre cette observation gnrale de la saison de
l'anne, il y en a une autre du tems de la lune, qu'on
tient aussi tre d'une grande importance , et qui est
fonde sur la croyance qu'on a qu'en toutes choses l'hu
midit augmente ou diminue selon que la lune crot ou
dcrot. De sorte qu'on estime qu'il est meilleur de
couper les arbres en dcours, cause qu'ils ont moins
d'humidit, et Columellc avertit que ce doit tre pen
dant les dix derniers jours de la lune. Vgcc , au con
traire , estime que le meilleur tems est un peu aprs la
pleine lune. A ces observations gnrales , on en ajoute
de plus particulires, qui sont prises de la nature des
diffrents arbres. M. Cato veut qu'on coupe les chnes
en t ; que les arbres qui ne portent point de fruits
peuvent tre coups en tout tems , et ceux qui en por
tent, seulement lorsque leurs fruits sont mrs ; que les
ormes ne doivent point tre abattus avant que leurs
feuilles soient tombes. Thophraste veut qu'on coupe
le sapin , le pin et le picea lorsqu'ils ont pouss leurs
premiers rejetons, et le tilleul, l'rable, l'orme et le
frne aprs les vendanges.
(2) Le vent du couchant.

Lime it '

souffler; car au printems la tige de tous les arbres est comme enceinte des
feuilles et des fruits qui sont engendras tons les ans, ce quoi les arbres em
ploient toute la vertu de leur substance ; et l'humidit dont la disposition du
tems les emplit ncessairement (t) les rend, en les rarfiant, beaucoup plus
faibles (?.), ainsi que les femmes qui , pendant leurs grossesses, ne sont pas r
putes tre en une entire et parfaite sant, ce qui fait qu'on ne garantit point
pour tre saines les esclaves (3) que l'on vend lorsqu'elles sont grosses. La raison
est que ce qui a t conu , venant crotre, attire soi une bonne partie de
la meilleure nourriture, en sorte que plus le fruit se fortifie en se mrissant , et
plus il diminue la force et la fermet de ce qui l'a produit. Mais aprs l'accou
chement, toute cette nourriture qui tait consomme par un nouvel accroisse
ment, n'tant plus ncessairement employe la production d'une chose tran
gre (4) , se retire dans les veines qui taient vides , et le corps de la mre se
fortifie et revient en son premier tat. Ainsi , lorsqu'en automne les fruits sont
mrs et que les feuilles commencent se fltrir , les arbres retiennent en eux
(i) L'humidit dont la disposition du tems les em
plit ncessairement. J'interprte ainsi cum humid
temporum necessitate fuerint. C'est--dire que la dispo
sition du tems tant telle au printems que les vapeurs
de l'huniidil qui a t retenucet digre dans la terre
pendant l'hiver tant contraintes, par la chaleur et par
la fermentation qui les fait gonfler, de chercher quelques
issues, elles entrent ncessairement dans les pores des
racines que la mme chaleur dilate, d'o vient que toutes
les plantes poussent au printems , ainsi qu'il a t ex
pliqu.
(2) Vitruve montre la vrit de cette proposition dans
le chapitre suivant, par la comparaison qu'il y fait des
arbres qui croissent en-de du mont Apennin , avec
eeox qui sont au-del ; parce que ceux-ci , qui , tant
exposs au midi , sont nourris d'un suc plus cuit et
moins abondant, ont leurs fibres plus serres ; et les au
tres , qui ont reu beaucoup d'humidit entre leurs
fibres, demeurent rarfis lorsque cette humidit s'est
vapore : et c'est cette raret par laquelle les fibres
sont cartes, qui fait que ces bois sont plus faibles que
tes autres.
(3) Si Vitruve ne s'est point tromp , la jurispru
dence a chang depuis son tems , car Ulpion dit le con
traire. Si muiier venierit prcegnans , inter omnes convenil sanam esse eam : maximum enim et prcipuum mu-

nus fmminarum conciperc ac tueri. conception. 11 faut voir


la seconde note du chapitre qui suit.
(4) La production d'une chose trangre. J'inter
prte ainsi disparationem procreationis , parce qu'il est
manifeste que Vitruve veut dire qu'autant la nature em
ploie de sang la production de l'enfant, autant elle
diminue les forces de la mre , qui est prive de sa
nourriture , dont la meilleure partie est employe une
chose trangre : supposant que la production et la nour
riture sont deux gnrations , mais qui sont diffrentes,
et cette disparatio procreationis n'est rien autre chose
que ce qu'il a appel auparavant aliud genus incrementt.
Cela tant, comme il me semble, fort clair, je n'ai
point fait difficult de corriger cet endroit, en lisant a
dispawlione procreationis est liberalum , au lieu de ad
disparationem procreationis est libration. Pour ce qui
est de cette comparaison de femmes grosses , il semble
qu'on a de la peine en faire l'application aux arbrea
sans abandonner les principes que Vitruve a tablis, qui
sont que l'abondance de l'humidit affaiblit le bois , car
c'est la consomption de l'humidit qui affaiblit les fem
mes grosses. Ce qui est dit ensuite; saveir, qu'il faut
cerner les arbres par le bas pour en faire couler l'hu
midit , confirme aussi la premire pense de Vitruve ,
que je crois tre la meilleure.

76

VITRUVE,

tout le suc que leurs racines tirent de la terre, ils reprennent leurs anciennes
forces, et sur cela le froid de l'hiver survenant, les resserre et les affermit. C'est
pour cette raison que le tems le plus propre pour couper les arbres est , ainsi
qu'il a t dit , depuis le commencement de l'automne jusqu'au printems. Quant
la manire de les couper, il faut d'abord les cerner par le pied jusqu' la
moiti du cur environ (i), et les laisser ainsi quelque tems , afin que l'humi
dit inutile en sorte , et que , coulant par cette entaille au travers de Yau
bour (2) , elle ne vienne point se corrompre dans le bois et le gter aussi
(1) Le coeur, qui est la partie que l'aubour couvre ,
est ce que Vitruve appelle medulla. Ce mot est quivo
que , parce qu'il signifie non seulement la partie la plus
solide du bois, laquelle est au milieu , mais aussi cette
partie tendre et mollasse qui se trouve au milieu des
premiers rejetons, et que possdent les branches et les
troncs mme de quelques arbres : tels que le sureau , le
figuier, la vigne. Pour ce qui est de cerner les arbres
par le pied , Pline dit seulement : ad mcdullam, et Palladius : usque ad mcdullam ; mais Vitruve dit : usque ad
medam medullam, pour faire entendre qu'il est plus
sr de couper un peu avant dans le cur , afin que s'il
est pass quelque humidit de l'aubour dans les parties
au cur qui lui sont voisines , elle s'puise entirement.
(a) L'aubour. Le mot latin tondus, que j'ai expli
qu Aubour, est un mot particulier Vitruve pour cela.
Dans Plaute, il signifie un petit chapeau. On peut aussi
dire qu'il signifie un petit matelas, peut-tre cause de
la mollesse de cette partie du bois : ce qui pourrait con
Tenir aussi au feutre d'un chapeau. Notre nom franais
aubour est pris du mot latin dont Pline s'est servi , qui
appelle cette partie des arbres alburnum propter alhedinem , parce qu'en effet l'aubour est plus blanc que le
reste du bois. Pline dit que c'est la graisse du bois qui
est immdiatement sous l'corce, ainsi que la graisse
est sous la peau ; et de mme qu'elle est une partie
moins ferme que la chair, et qui se consume In pre
mire, aussi l'aubour est la partie du bois qui se carie
et qui se pourrit plus aisment. Mais s'il est permis,
l'exemple de Pline, de rapporter les parties des plantes
celles des animaux, j'aimerais mieux dire que dans quel
ques plantes l'aubour, ou ce qui tient lieu d'aubour ,
fait l'office des veines, et que l'office des artres est
rempli par l'corce, qui reoit la nourriture de la racine,
comme les artres reoivent le sang du cur, et qu'elles
le portent toutes les parties de l'arbre ; que ce que

l'corce contient est un peu plus parfait , mieux cuit et


destin la nourriture, et que le reste de celte nourri
ture est renvoy la racine par l'aubour , ou entre l'
corce et le bois, ou mme entre les fibres du bois , afin
d'tre de nouveau cuit et perfectionn pour remonter
par l'corce ; et ainsi , par une circulation continuelle ,
imiter celle qui se fait dans le corps des animaux. L'
coulement de cette humeur aqueuse, qui arrive quand
on a cern l'arbre jusqu'au cur du bois , fait conce
voir de quelle manire se fait ce diffrent mouvement
de diverses liqueurs, qui est que la disposition des pores
et des fibres de l'aubour ou du cur du bois est telle ,
qu'ils laissent aisment couler l'humeur en bas , et que
les fibres et les pores de l'corce ont une disposition
contraire qui fait que, quoique ce cerne coupe l'corce
aussi bien que l'aubour, il ne tombe nanmoins que
l'humeur aqueuse et crue ; de mme qu'en l'amputation
d'un membre d'un animal, il ne dcoule qu'une espce
de sang, savoir l'artriel : l'autre espce tant retenue
et suspendue par les valvules qui sont dans les veines.
Cette matire est traite plus amplement dans le premier
tome de mes Essais de Physique, o je tire de ce sys
tme de la nourriture des plantes un thorme et un
prcepte assez important pour l'emploi des bois dans
les btiments, qui est de poser les pices qui sont de
bout en une situation contraire celles qu'elles ont na
turellement tant sur le pied ; car par ce moyen on peut
empcher que l'eau qui tombe dessus ne les gte, comme
elle le ferait si le bois tait en sa situation naturelle :
par la raison que les conduits qui sont dans les bois ,
disposs pour laisser couler l'humidit superflue vers la
racine , laissent pntrer l'eau , qui est de mme nature
que cette humidit superflue , ce qui n'arrive pas si fa
cilement le bois tant renvers , parce qu'alors l'eau
ne rencontre que des conduits disposs faire couler
l'humeur huileuse destine la nourriture de la plante,

LIVRE II.

77

par la suite. Quand l'arbre sera bien sec et qu'il n'en dgouttera plus rien, il
faudra l'abattre, et alors il sera bon mettre en uvre.
Il est ais de juger combien cette mthode est utile par ce qui se pratique aux
arbrisseaux pour les faire durer long-tems, car on leur te ce qu'ils ont d'humi
dit superflue et vicieuse en les perant par le bas en certaines saisons , et l'on
voit qu'ils demeurent faibles et languissants (t) quand on ne leur tire point
cette humidit qui s'amasse et se pourrit au dedans. Les arbres donc qu'on fera
scher ainsi sur le pied , avant qu'ils soient morts ou puiss par la vieillesse ,
deviendront par ce moyen trs-propres pour servir et durer long-tems tant
employs.
Les arbres dont on se sert dans la construction des difices, comme le chne,
l'orme , le peuplier, le cyprs et le sapin , n'y sont pas aussi propres les uns que
les autres , et l'on ne peut pas faire avec le chne ce que l'on fait avec le sapin ,
ni du cyprs ce que l'on fait de l'orme , chacun ayant des proprits diffrentes,
cause des principes dont il est compos , et qui ne produisent pas les mmes
effets , car le sapin qui contient beaucoup d'air et de feu et peu d'eau et de
terre , selon la qualit des choses qui le composent , a fort peu de pesanteur , et
sa nature est d'tre ferme et tendu , de ne pas plier sous le faix , et de tenir les
planchers fort droits, mais sa trop grande chaleur fait qu'il est sujet engendrer
des vers qui le gtent, et s'allumer aisment raison de sa nature are qui l
rend susceptible du feu.
Le sapin, avant d'tre coup, est en sa partie infrieure uni et sans nuds
cause de l'humidit que ses racines prennent de la terre ; mais la partie d'en
haut , qui jette beaucoup de branches raison de la chaleur dont elle abonde , est
avec Inquelle une substance simplement aqueuse, telle
qu'est celle de la pluie, ne se mle pas facilement.
(l) Il semble que Philauder ait eu quelque opinion
del circulation de la nourriture dans les plantes, quand
il dit, sur cet endroit de Vitruve, que l'vacuation de
l'humidit aqueuse tient lieu de saigne aux arbrisseaux,
parce qu'en effet cette humidit aqueuse qui descend
par l'aubour, si on la compare l'autre qui monte par
l'corce, est comme le sang veineux de 1 arbre, de mme
que l'humidit huileuse est comme le sang artriel. Mais
ce qui rend ce rapport encore plus juste, est l'effet de
cette vacuation , qui se trouve tre salutaire la plante,
de mme que la saigne l'est aux animaux : car il est
souvent trs-utile d'ter cette humidit , quand elle est
trop abondante , parce qu'il est impossible qu'en cet tat

elle ne se corrompe, lorsque descendant dans la racine


pour y tre cuite et perfectionne , elle ne trouve pas
des forces qui soient proportionnes sa quantit, et
capables de travailler un aussi grand ouvrage qu'est
celui de la coction de toute cette humeur : de mme que
c'est un grand soulagement au cur et toutes les par
ties qui travaillent faire le sang et h le rectifier, d'en
ter une notable partie ; car sans cela ce sang qui re
tourne au cur, destitu de sa meilleure et plus utile
portion , qui est demeure aux parties qu'il a nourries,
le charge et l'accable au lieu de le fortifier; et il trouve
beaucoup plus de facilit changer en pur sang la bonne
nourriture qu'on donne aux malades , qu' rectifier ce
lui que les veines lui rapportent , qui est altr et cor
rompu par la maladie.

78

vrntuvE,

fort noueuse, et lorsqu'elle est coupe de la longueur de vingt pieds, et quarrie,


elle est appele fusterna (i) , cause de la duret de ses nuds ; pour ce qui
est de la partie infrieure de l'arbre , si elle est si grosse que les fibres diffrentes
fassent quatre sparations (2) , on la dcbarge de son aubour , et ce qui reste
est d'un fort bon usage pour la menuiserie : cette partie du sapin est appele
sapinea.
Au contraire, le Grand Chne (3), dont les principes sont tout--fait terres
tres , ayant peu d'eau , d'air et de feu , dure ternellement dans la terre , parce
que sa solidit fait qu'il ne reoit point dans ses pores l'humidit qu'il fuit telle
ment et dont il est si peu rempli qu'il se tourmente (4) , se gerce et se fend lors
qu'il est mis en oeuvre hors de terre -, mais le Petit Chne (5) , qui est compos
d'lments plus temprs , est de fort bon usage dans les difices ; toutefois il ne
rsiste pas l'humidit , il la reoit aisment par ses pores, et elle fait sortir ce
qu'il a d'air et de feu , ce qui est cause qu'il se corrompt en peu de tems.
Le Ceirus (6) , le Lige et le Htre , qui ont beaucoup d'air avec peu d'hu(1) Fdstebna. Ce mot est primitif selon la plus com
mune opinion ; nanmoins Baldus et Saumaise croient
qu'il est driv cfustis , qui signifie un bton noueux.
(2) Les troncs des gros sapins tant coups de travers
ont deux cercles de diffrentes fibres, lesquelles, lorsque
l'arbre est fendu par le milieu et selon le fil, font qua
tre sparations de diffrentes ondes : ce qui fait appeler
ces troncs ainsi coups tpiadriftuoiatos par Pline.
(3) Le gband chne (Quercus). Les auteurs ne s'ac
cordent pas bien sur les diffrences des arbres qui sont
comprises sous le nom de Querrus ; car il y a VIlex , le
Robur, YHemeris, le Platyphyllos , le Phegos, YEscu
lus, etc., qui sont pris souvent les uns pour les autres.
Mais comme Vitruve ne parle ici que de deux , et qu'il
oppose le Qucrcus YEsculus, qui est le petit chne ,
comme il sera montr ci-aprs , j'ai cru pouvoir appeler
quercus le grand chne, vu que l'auteur de l'Histoire des
Plantes de Lyon , qui a t faite sur les Mmoires de
Dalecamp , est de cet avis , quand il dit : Quercus m
specie est arborum omnium maxime procera , qui est
dire que le Chne , simplement et pris pour une espce,
est un trs-grand arbre.
(4) La raison pour laquelle le chne est sujet se
tourmenter et se djeter n'est pas parce qu'il est rem
pli de peu^ d'humidit , car il y a des bois plus secs qui
ne se tourmentent point; mais c'est parce qu'il est com
pos de parties ingales, y en ayant de sches, dures

et fibreuses , qui demeurent fermes , pendant que le


autres, qui taient plu3 humides , se retirent lorsque
leur humidit s'vapore , aprs que le bois est mis en
oeuvre.
(5) L'espce de chne appele Esculus est dcrite
bien diffremment par les auteurs. Virgile le repr
sente comme un trs-grand arbre , dont les racines , qui
sont aussi longues que les branches , descendent jus
qu'aux enfers. Ruel et Belon croient aussi que Y Esculus
est le Platyphyllos de Thophraste , qui est un chne
qui non seulement a les feuilles larges, comme son nom
qui est grec le porte , mais dont les branches sont aussi
fort grandes. Dalecamp, au contraire, le fait un petit
arbre tortu dont les feuilles sont troites , suivant Pline,
qui dit aussi qu'il n'est pas fort haut. Cette opinion est
la plus reue par les botanistes, qui croient que VEsculus
est le Phegos de Thophraste , qui les Latins ont donn
le nom ' Esculus, cause que son gland est bon man
ger, ce que le nom grec Phegos signifie aussi ; et le Phe
gos est dcrit par Thopraste comme nn petit chne qui
ne s'lve pas fort haut , mais qui s'tend seulement en
rond.
(6) Cet arbre est une espce de Chne appele JEgUops
par les Grecs. Dalecamp dit qu'il n'a point de nom
franais, parce qu'il ne croit point en France, et Pline
assure qu'il n'est pas mme connu en la plus grande
partie de l'Italie. Ruel croit que c'est le htre , cause

UVUE M,

79

niide , de terrestre et de feu , sont d'une substance si peu solide qu'ils se gtent
pour peu qu'ils reoivent d'humidit. Le Peuplier, tant le blanc que le noir, le
Saule, le Tilleul et Ydgniis Castus (i) semblent tre fort propres tre em
ploys dans les travaux o la lgret est requise , cause de l'abondance du feu
et de l'air, de la petite quantit d'eau el du peu de terre qui entrent dans leur
composition : ainsi leur bois n'tant point dur parce qu'il tient peu de terrestre,
et ayant beaucoup de blancheur cause qu'il est poreux (}), est propre pour la.
sculpture.
L'Aume , qui crot au bord des rivires et dont le bois n'est pas fort estim ,
possda cependant de prcieuses qualits: comme l'air et le feu sont les lments
principaux de sa composition , qu'il a peu de terrestre et encore moins d'humide,
il est admirable pour soutenir le fondement des difices qu'on btit dans les
marcages, et les pilotis que l'on fait avec ces arbres, tant mis fort prs
prs , ont cet avantage qu'ils peuvent boire beaucoup d'humidit sans qu'elle
leur nuise, parce qu'il en out peu naturellement (3) j c'est ainsi que sans se
gter Us soutiennent la charge des btiments les plus massifs, et ce bois, qui se
corrompt le plus tt sur la terre, est celui qui dure le plus long-tems dans l'eau.
A l'appui de cette assertion , on trouve maint exemple Kavenoe , qui est une
ville dont toutes les maisons, tant publiques que particulires, sont fondes sur
ces pilotis.
le lu ressemblance qu'il trouve aux noms, mais le Cerrus de la fermet de son bois n'a aucune vraisemblance; et
et le hlre sont des arbres qui n'oat aucun rapport. Le je crois qu'au lien do rigidilaient t il doit y avoir leota
Cerrus est diffrent des autres chues eu deux choses Uni , parce que ce bois est fort lger , et propre ax.
principales : l'une que ses glands sont petit , ronds, et ouvrages qui ne demandent pas tant de fermet que do.
presque recouverts par leur calice qui est assez, pre, et lgret : ce qui est encore conGrni parce qu'il est dit
qu'il y a traclabititatem qui est l'oppos de rlgiditatem.
en quelque faon comme la premire cofee d'une ch
(?) La quantit des pores n'est point une cause vi
taigne ; l'autre, est qu'il pend d'ordinaire de ses branches une mousse longue comme le bras. tjon, bois est dente de la blancheur, et il y a plus d'apparence qu'elle
doit produire la noirceur par le dfaut de la rflexion
cassant et se corrompt ajsment, comme dit Vilruvc.
(l) L'jvgncs c*stds, parce, que nous n'avons point de la lumjrc qui se perd dans les pores.
d'autre niiii: franais pour exprimer Je vife* des Latins,
(3) Ceci est dit conformment aux principes qui ont
(1 a fallu ncessairement se servi de celui que les apo ; t tabli*, au 4cchap. du Ie' livre, o suivant l'ppinion
thicaires igngrans ont mis, en usage qw cs^ compos dp d'Enipdocle , Vitruve estime que les poissons aiment
deux mots, l'un grec et J'au^re latjn , qui signifient (a l'eau cause (le l'excs de la chaleur de leur tempra
mme chose , savoir ; chaste, Qn. tiept que ee nom a t ment; mais, il n'y a pas d'apparence l'un ni a l'autre^
donn cet arbrisseau cause de hv vertu .qu |'on dit et l'Aune rsiste l'eau parce qu'il en est naturellement
j^'il a de conserver la chastet , 4'p vient que les plein : et quant il est expos l'air et au chaud, qui
femmes grecques se couchaient sur ces feuilles quand consument facilement sou humidit naturelle , parce
qu'elle n'est point huileuse , mais aqueuse , il se pourrit,
elles devaient assister aux fles de Crs, qu'il fallait c
lbrer avec une grande pu,rat.. Mais .ce.que . Vitrine, djt ; aismenti
>
. \

/'

80

VITRUVE,

L'Orme et le Frne, qui ont beaucoup d'humidit, peu d'air et de feu, et de la


terre en mdiocre quantit , ont cette proprit qu'ils ne s'clatent pas aisment
quand on les emploie , et qu'ils n'ont point cette raideur qui les empche de
plier , moins qu'ils ne soient tout--fait desschs par le tems , ou par cette
manire de retirer aux arbres leur humidit en les cernant (t) pendant qu'ils
sont encore sur le pied . Or cette fermet qui les empche d'clater fait qu'ils sont
d'un emploi fort avantageux pour faire des assemblages par tenons et par mor
taises.
Le Charme, dans la composition duquel il entre peu de feu et de terre, et
mdiocrement d'air et d'eau, ne se rompt pas aisment, mais il ploie facilement,
et pour cette raison il est appel Zygia par les Grecs qui en font le joug de leurs
btes, parce qu'ils appellent ces jougs Gyga.
C'est une chose vraiment digne de remarque , qu' cause de leur excessive
humidit , les bois de Cyprs et de Pin qui ont beaucoup d'eau et qui sont tem
prs par le mlange assez gal des autres principes, se courbent ordinairement
lorsqu'ils sont mis en uvre (2) , et cependant ils demeurent trs-long-tems sans
se gter , parce que cette mme humidit , par son extrme amertume , empche
la vermoulure et tue les petits insectes qui les rongent ; c'est ce qui fait que les
ouvrages pour lesquels on emploie ces bois sont d'une dure infinie.
Le Cdre et le Genivre possdent les mmes vertus et les mmes proprits,
et contiennent de la rsine de mme que le pin et le cyprs, mais le cdre ren
ferme une huile particulire que l'on appelle Cedreum, par le moyen de laquelle
on peut conserver toutes sortes d'objets : par exemple , les livres qui en sont
frotts ne sont point sujets ni la moisissure ni tre mangs par les vers. Les
feuilles du cdre (3) sont semblables celles du cyprs, et les fibres de son bois
(1) En les cebrant. Je lis avec Jocundus : cumfuerint in agro peifec/as , au lieu de persecz , qui est dans
la plus grande partie des exemplaires , et que J. Martin
interprte : en les purgeant.
(2) L'amertume qui est dans ces sortes de bois est
une marque plus assure de la scheresse de leur tem
prament, que leur facilit plier ne l'est de leur hu
midit; car il est ais de trouver des raisons de cette fai
blesse dans la raret de leurs fibres, qui tant disperses
et non ramasses , ne sont pas capables de rsister la
pesanteur qui les fait plier. Mais il est fort difficile de
faire comprendre que l'amertume, l'odeur forte et agra
ble , la rsistance a toute sorte de corruption et l'in-

flammabilil soient des marques d'une grande humidit.


(3) Il faut que le texte de Vitruve soit corrompu, de
mme que celui de Dioscoride , en ce qui regarde la
description du cdre, car Dioscoride lui donne du fruit
semblable celui du cyprs , et Vitruve dit qu'il a des
feuilles comme le cyprs; cependant ni l'un ni l'autre
ne se trouvent vritables. Il n'y a que l' Oxyctdrus Lycia
qui ait des feuilles en quelque faon semblables celles
du cyprs ; mais il y a grande apparence que le Cdre
dont Vitruve parle ici est le grand Cdre appel Cedrelato
ou cdre phnicien , qui est celui qui sert btir, dont
les feuilles n'ont aucun rapport avec celles du cyprs,
tant beaucoup plus semblables celles du genivre.

LIVRE II.

81

sont fort droites. Dans le temple d'Ephse la statue de Diane est en bois de
cdre , de mme que les lambris des planchers pour lesquels ce bois est employ
dans tous les temples de quelque importance. Ces arbres naissent principale
ment en Candie (i). On en trouve aussi en Afrique et en quelques endroits
de la Syrie.
Le Larix (2) , qui est un arbre qui ne se voit gure que sur les bords du P et
prs des rivages de la mer Adriatique , a aussi une amertume qui empche que
les vers ne lui nuisent ; mais de plus , il a cela de particulier qu'il ne s'en
flamme point, et il faut pour le brler qu'on le mette dans un feu d'autre
bois, de mme que les pierres qu'on cuit dans un fourneau pour faire de la
chaux , et encore ne peut-il jeter aucune flamme , ni faire de charbon ; mais il
faut un long tems pour le consumer, car il entre peu de feu et d'air dans sa com
position , dans laquelle l'eau et la terre dominent , ce qui rend son bois si solide
et si serr que , n'ayant point de pores qui puissent tre pntrs par le feu , il
lui rsiste pendant long- tems avant d'en tre endommag : il est d'ailleurs si
pesant qu'il ne flotte point sur l'eau ; pour le transporter, il faut le charger dans
les bateaux , ou sur des radeaux faits avec du sapin. Quant la dcouverte de
cette proprit particulire du Larix, on la doit un vnement qu'il est propos
de faire connatre.
Jules Csar ayant camp prs des Alpes, et ayant donn ordre dans tous les
lieux circonvoisins de fournir les choses ncessaires pour la subsistance de son
arme , il se trouva, dans un fort chteau appel Larignum , des gens assez hardis
pour refuser de lui obir, sur l'opinion qu'ils avaient que les avantages du lieu
rendaient leur place imprenable. Csar, ayant fait approcher ses troupes, trouva
devant la porte du chteau une tour faite de ce bois mis en travers l'un sur
l'autre , en forme de bcher , et d'une telle hauteur que ceux qui taient dedans
(0 Principalement en Candie. Je lis : nascuntur ar
bores h maxime in Creta- et Sjritc regionilms , suivant
mon manuscrit , au lieu le nascuntur maxim, etc. Philandera corrig une faute de cette mme nature la fin
de ce chapitre, o les exemplaires ont certir. tabula ,
au lieu de lert tabula , etc.
(2) Le lat.ix. Le doute qu'on peut avoir raisonna
blement si le Larix deVilruvc, de Pline et de Palladius
est le ntre , qui s'appelle en franais Mlze , m'a em
pch de changer son nom latin qui est devenu assez
franais. Car la principale qualit du larix de ces trois
auteurs , qui tait de ne pouvoir brler, manque a notre
Tome 1.

mlze, qui brle fart bien et fait de bon charbon ,


et dont on se sert pour fondre les mines de fer aux
montagnes de Trente et d'Ananie ; et mme on ne
brle point d'autre bois dans tout le pays d'alentour,
ce que dit Mathiole. Ceux qui croient que le Larix
des anciens est notre Mlze , s'arrtent davantage
la description que Vitruve fait de l'arbre et de ses
proprits pour la gurison des maladies , qu' celle
d'tre incombustible , qui doit passer pour fabuleuse
non seulement dans le larix , mais en toute autre sorte
de bois qui est rsineux et odorant , de mme que Vi
truve dit qu'est son larix.
1 1

,'

83

VITRUVE,

pouvaient aisment avec des leviers et des pierres en empcher l'approcke ;


mais comme on s'aperut qu'en effet ils n'avaient point d'autres armes , et que
les leviers, cause de leur pesanteur, ne pouvaient pas tre lancs bien loua,
on ordonna ceux qui taient commands pour faire les approches , de jeter aux
pieds de la tour quantit de fagots et d'y mettre le feu ; ce qui fut incontinent
excut. Alors la flamme qui environna la tour, et qui s'leva fort haut, lit croire
qu'elle tait consume , mais le feu s'lant teint de lui-mme , Csar fut bien
tonn de la retrouver entirement conserve : cet vnement le fit changer de
rsolution , il donna ordre de faire une tranche tout autour et hors de la porte
des armes des assigs qui, craignant d'tre pris de force, consentirent se rendre.
I/empereur alors s'tant inform quel tait ce bois qui ne pouvait tre brl , les
habitants firent voir ces sortes d'arbres qui sont fort communs dans le pays , et
du nom desquels ils avaient appel ce chteau La/gnwn , parce que ce bois est
nomm Larix; on le fait venir sur le P Ravenne , Pesaro, ano, Ancne, et autres villes d'alentour.
Il serait fort souhaiter qu'on pt aisment apporter de ces bois Rome o
leur emploi serait d'une grande utilit pour tous les btiments, ou du moins pour
les planchers qui sont sous les tuiles, et pour les entablements des maisons
situes aux encoignures des rues ; car cela empcherait que dans les incendies
le feu ne passt d'une rue l'autre , ce bois n'tant point susceptible d'tre en
dommag par les flammes, ni par les charbons qui tombent.
Ces arbres ont les feuilles semblables celles du pin : le bois a le fil long et
est aussi bon pour la menuiserie que le sapin ; il a une rsine liquide semblable
au miel attique et qui est propre gurir les phthisies.
Je pense avoir trait assez amplement des espces et des proprits naturelles
des arbres et de leurs principes, 11 reste expliquer pour quelles raisons le sapin
qu'on appelle Rome Supernas n'est pas aussi bon que celui que l'on nomme
Infenias , qui est d'un trs-bon usage pour les constructions cause de sa dure ;
ce que je vais faire voir en expliquant par les principes qui me sembleront les
plus vidents, comment les diffrents lieux influent sur les bonnes ou mauvaises
qualits qui se remarquent dans les arbres.

*8PH

LIVRE II.

83

)M4*MMMMMMMMlN4NIINMNM0MMt<M44MMM<KNMt4m<
m Ht M)MWWMMWWMMHmill>l

CHAPITRE X.
DU sapin qu'on appelle supernas, et de celui qui est nomm infernas;
DESCRIPTION DE L'APENNIN.

L'Apennin commence k la mer Thyrrhne et longe la Toscane jusqu'aux Alpes:


les groupes de cette montagne , qui en s'avanant font comme un demi-cercle ,
touchent presque, du milieu de leur courbure , la mer Adriatique. Les pays de
Toscane et de Naples qu'elles enferment sont dcouverts et fort exposs la
chaleur du soleil : ceux qui sont au-del vers la mer d'en haut et qui regardent le
septentrion sont partout couverts et fort ombrags ; c'est ce qui fait que les arbres
y sont nourris de beaucoup d'humidit qui les fait parvenir une extrme crois
sance et qui remplit et gonfle leurs fibres de telle sorte que, quand ils sont coups
et equarris, et qu'ayant perdu leur facult vgtative, ils se desschent, leurs
fibres demeurent en leur premier tat (i) sans se serrer les unes contre les
autres, et leur bois devient si lche (2) qu'il est incapable de durer long- tems
(1) Le texte a venarum rigorem permutantes ; je Irouve
dans mon manuscrit : venarum rigore permanente , et je
suis ce texte , qui signifie que les fibres des arbres dont
les intervalles sont remplis de beaucoup d'humidit ,
tant loignes les unes des autres lorsque le bois est
vert, le rendent spongieux et lche lorsqu'il vient se
scher , cause du grand vide que cette humidit y
laisse aprs qu'elle est consume : ce qui n'arriverait
pas si , eu schant , les fibres changeaient de place , se
rapprochaient et se joignaient les unes aux autres.
(2) Cet exemple confirme ce qui a t dit au cha
pitre prcdent, savoir que la trop grande abondance
d'humidit rend le bois plus faible et de moins de du
re. Ce qui est contraire nanmoins la philosophie de
quelques-uns de nos illustres jardiniers , qui prtendent
que l'abondance d'humidit , qui fait produire beau
coup de bois et de feuilles aux arbres , est un effet de

leur force , et qu'ils ne produisent des fleurs et des


fruits que parce qu'ils n'ont pas la force de faire du
bois; d'autant, disent-ils, que la premire intention de
la nature est de se conserver et de s'accrotre , et non
pas de produire son semblable. En sorte que , suivant
ce raisonnement, on conclurait que les arbres qui crois
sent lentement et qui ne deviennent jamais extrme
ment grands seraient les plus faibles ; mais on ne trouve
point dans les ouvrages de la nature que la promptitude
de leur accomplissement, ni la grandeur de leur masse,
soit une marque de leur force , qui ne se doit mesurer
que par la qualit noble et importante des effets qui ne
peuvent tre produits que par une vigueur et une puis
sance extraordinaires. Par la mme raison, il n'est pas
vrai que la production des fruits procde d'une moin
dre force que la production des branches , parce qu'il
n'est pas ncessaire que la puissance qu'un tre era-

84

VITRLTE,

o il est employ. Au contraire , les arbres qui sont ns dans les lieux dcouverts
et qui ne laissent point tant de vide entre leurs fibres, s'affermissent en schant,
parce que le soleil qui , en attirant l'humidit de la terre , consume aussi celle
des arbres , fait que ceux qui sont en des lieux dcouverts ont les fibres plus
serres et non spares par une trop grande humidit : ce qui les rend bien plus
propres pour faire une charpenterie qui soit de longue dure ; et c'est en un mot
la raison pour laquelle les sapins qu'on appelle Infernates , qui sont pris en des
lieux dcouverts , sont meilleurs que ceux qui sont appels Supernates qui vien
nent des pays couverts.
Telles sont les recherches que j'ai faites avec tout le soin qu'il m'a t possible
d'apporter sur toutes les choses qui sont ncessaires pour la construction des di
fices , et comment j'ai expliqu par les principes dont elles sont naturellement
composes quelles sont leurs bonnes et leurs mauvaises qualits. Ceux qui pourront
suivre ces prceptes en feront leur profit et se rendront capables de bien choisir
ce qui est le plus utile pour leurs ouvrages.
Aprs avoir ainsi fait connatre tous les prparatifs qui sont ncessaires , je
vais dans les livres suivants donner les rgles qu'il faut observer dans la struc
ture de tous les difices , et je commence , comme il est raisonnable , par les
Temples des Dieux, en traitant d'abord de leurs symtries et de leurs proportions.
ploie pour se conserver soit plus grande que celle dont
il a besoin pour en produire un autre. Au contraire , il
y a apparence que les actions dont l'usage est le plus
ordinaire et le plus ncessaire sont celles qui doivent
Ctre les plus faciles, et que celles qui sont moins nces-

saires ne sont faites que de l'abondance de la force ,


qui , aprs avoir satisfait ce qui est de premier et de
plus ncessaire, se trouve ucore suffisante pour autre
chose.

ARCHITECTURE DE VITRUVE
LIVRE TROISIEME.
$%19ttl<

Socr.vte , qui fut dclar le plus sage de tous les hommes par les oracles
qu'Apollon rendait en la ville de Delphes, disait avec beaucoup de raison qu'il
eut t souhaiter que nous eussions eu une ouverture la poitrine , afin que
nos penses et nos desseins ne fussent point demeurs si cachs. Car si la nature ,
suivant le sentiment de ce grand personnage , nous avait donn le moyen de
dcouvrir les conceptions les uns des autres , outre l'avantage qu'on aurait de voir
le fort et le faible de tous les esprits , la science et la capacit de chacun se
connaissant l'il , elle ne serait point sujette au jugement qu'on en fait bien
souvent par des conjectures fort incertaines, et les doctes enseigneraient avec
plus d'autorit. Mais puisque la nature en a autrement dispos, il ne nous
est pas possible de pntrer dans l'esprit des hommes , o les sciences sont ren
fermes et caches, pour savoir certainement quelles elles sont. Et quoique les
meilleurs ouvriers promettent d'employer toutes leurs facults pour faire russir
ce qu'ils entreprennent , toutefois s'ils n'ont dj acquis une certaine aisance et
surtout de la rputation par le long tems qu'il y a qu'ils travaillent, et nonobstant
ces avantages, s'ils n'ont pas assez d'adresse pour se faire valoir, et s'ils ne pos
sdent pas la facilit de s'expliquer d'une manire convenable leurs professions,
ils n'auront jamais le crdit de faire croire qu'ils connaissent bien les arts dont
ils font leur tat.
Cette vrit est justifie par les exemples des anciens sculpteurs et peintres ,
parmi lesquels nous ne voyons point que d'autres que ceux qui ont eu quelques
recommandations et reu quelques marques d'honneur , aient fait connatre leurs

86

VITRLVE,

noms la postrit; car Miron, Polyclte, Phidias (i), Lysippe, et tous les autres
qui ont t anoblis par leur art, ne se sont rendus clbres que parce qu'ils ont
fait des ouvrages pour des rois, pour de grandes villes, ou pour des particuliers
puissants et levs en dignit ; et il s'en est trouv plusieurs autres , qui n'ayant
pas moins d'esprit, d'adresse et de capacit , ont fait pour des personnes de peu
de considration des ouvragesqui n'en taient pas moins excellents, et qui cepen
dant n'ont point laiss de rputation aprs eux, ce qui n'a pas t faute de science,
mais faute de bonheur , comme il est arriv llcllas l'Athnien, Chion le Corin
thien, Myagrus le Phocen , Pharax d'Ephse, Bedas le Byzantin , et plu
sieurs autres. 11 en est de mme des peintres ; car Aristomnes de Rhodes, Polycls Atramitain , Nicomachus, et plusieurs autres, n'ont manqu ni d'tude, ni
d'adresse pour leur art. Mais le peu de bien qu'ils possdaient ou leur mauvaise
destine , ou le malheur d'avoir eu le dessous dans quelques contestations avec
leurs adversaires, ont t des obstacles leur avancement et leur lvation.
Mais s'il ne faut pas s'tonner que les habiles gens dont on ignore la capacit
manquent de rputation , il n'est pas supportable de voir que trs-souvent la
bonne chre et les festins soient employs pour corrompre la vrit et faire
violence aux jugements pour donner Fapprobation des choses qui n'en mritent
point. Si donc , suivant le souhait de Socrate, les sentiments des hommes, leur
art et leur science avaient t visibles , la faveur et la brigue ne prvaudraient
pas comme elles font , et on donnerait les ouvrages faire ceux qui par leur
travail seraient parvenus la perfection de leur art. Mais comme ces choses ne
sont point dcouvertes ni apparentes comme il aurait t souhaiter qu'elles le
fussent , et que je connais par exprience que les ignorants l'emportent bien sou
vent par faveur sur les plus habiles, je me suis rsolu de ne me point commettre
avec ces sortes de gens pour tcher de l'emporter contre leurs brigues , mais
d'tablir par de bons et solides prceptes la science dont je fais profession.
C'est pourquoi , Seigneur , j'ai trait dans mon premier livre de l'architecture
en gnral, des qualits qui sont ncessaires un parfait architecte, ce dont j'ai
donn les raisons ; et de plus j'ai donn les divisions et les dfinitions de cet art.
Ensuite j'ai raisonn sur le choix du lieu o Ton doit btir une ville, afin que le
(i) Cet illustre sculpteur est remarquable entre les
auUes par la faveur de Pricls ; car Plutarquc rapporte
que ce grand personnage , qui a orn la ville d'Athnes
par plusieurs excellents difices, tait prvenu d'une si
grande aflectwr pemr Phidias, qui n'rait'que sculpteur,

que, bien que la rpublique et des architectes trs


capables , il voulait que les dessins de Phidias fussent
suivis, c'est--dire que les ouvrages fussent en danger
d'avoir les dfauts dont de savants architectes auraient
pu les rendre exempts.

LIVRE III.

87

sjour en soit salubre, ce qui n'est pas de peu d'importance; j'ai fait voir encore
par les figures quels sont les vents et de quelle rgion souffle chacun d'eux, enfin
j'ai enseign de quelle manire il faut disposer les places publiques et les rues.
Aprs avoir parl de toutes ces choses dans le premier livre , j'ai parl , dans
le second, des matriaux, de leurs qualits naturelles, et de leur importance pour
la bont des ouvrages. Maintenant, dans le troisime livre, je me propose de
traiter de la construction des temples, et de quelle manire ils doivent tre des
sins et ordonns.

VITRUVE,

88

^^Itll-lM^wa)^^)^;^^^^)*^^^)^^^}!))^^)}!}}^^ MtNMtMMMINN

CHAPITRE PREMIER.
DE L ORDONNANCE DES TEMPLES, ET DE LEURS PROPORTIONS AVEC LES MESURES DU CORPS
HUMAIN.

Pour bien ordonner un difice (i) il faut avoir gard la P/vportion (2),
qualit laquelle les architectes doivent surtout s'attacher. Or, la proportion
dpend du Rapport (3) que les Grecs appellent Analogie; et par rapport il
(1) Je crois que eedium compositio n'est point autre

(2) Pline dit que de son tems la langue latine n'avait

chose en ce chapitre cjue ce qui a t appel ci-devant

point de terme propre exprimer le mot grec Symme-

ordinatio; car, et la dfinition qui est donne de l'ordon

triu , quoique Cicron se soit servi du verbe commetiri ,

nance en cet endroit-l , et la suite du discours en ce

d'o vient le commensus dont Vitruve use dans ce cha

chapitre , semblent le devoir faire croire ; bien qu'il soit

pitre , et qui contient toute la signification du mot grec ,

assez trange que l'auteur ait oubli que ce qu'il appelle

car commensus , de mme que symmelria , signifie l'a

ici compositio a t appel ordinatio un peu auparavant,

mas et le concours , ou rapport de plusieurs mesures

et qu'il lui redonne encore le mme nom un peu aprs,

qui dans diverses parties ont une proportion entre elles

lorsque vers la fin de ce chapitre il est parl de ceux

qui est convenable la parfaite composition du tout.

qui Deorutn des conslituentes, ita membra openim, ordi-

Il a t remarqu ci-devant, sur le second chapitre du

naoenint, ut , etc.
L'Ordonnance est dfinie au 2e chapitre du livre i'',

premier livre , que nous entendons prsentement par


Symtrie autre chose que ce que les anciens signi

ce qui donne toutes /es parties d'un btiment leur juste

fiaient parsymmetria, car notre symtrie est proprement

grandeur , soit qu'on les considre sparment , soit qu'o

l'galit et la parit qui se rencontrent entre les parties

ail gard la proportion de tuut l'ouvrage. Ici ce que

opposes, ce qui fait que si , par exemple, un il est

Vitruve appelle compositio , et que je ne puis appeler

plus haut ou plus gros que l'autre , si les colonnes sont

composition avec J. Martin , est dfini le rapport et la

plus serres droite qu' gauche , et si le nombre ou

convenance de mesure qui se. troue entre une certaine

la grandeur n'en est pas pareil, c'est suivant nous un

partie des membres et le rctte de tout le corps de l'ou

dfaut de symtrie; si , au contraire, un chapiteau est

vrage , par laquelle toutes les proportions sont rgles.


La suite que Vitruve observe fait encore voir que ces
deux noms diffrents nesignifient qu'une mme chose :
car, aprs avoir fait l'iiumralion de ce qui appartient
l'architecture, et aprs avoir mis Xordonnance la pre

plus grand , ou bien si une corniche a plus de saillie


que les rgles de l'ordre dont est la colonne ne le de
mandent, c'est un dfaut de symtrie suivant les anciens.
(3) Quoique le mot latin Proportio puisse tre bien
rendu en franais par le mot Proportion , je n'ai pas pu

mire, l'auteur ne fait que suivre l'ordre qu'il a tabli,

m'en servir parce que Vitruve , employant les mots de

lorsque, commentant traiter en dtail de ce dont il

Symmetria et de Proportio, qui signifient la mme chose

n'avait parl etu'en gnral, il commence ce trait par

en latin, il a fallu trouver dans le franais deux mots qui

l'ordonnance. Dans le chapitre suivant l'ordonnance du

signifiassent aussi la mme chose , ce que symtrie et

Diaslyle est appel Diastyli compositio.

proportion ne pouvaient pas faire, parce qu'ils signifient

LIVRE III.

89

faut comprendre la convenance de mesure (i) qui se trouve entre une certaine
partie des membres et le reste de tout le corps de l'ouvrage , et par laquelle
toutes les proportions sont rgles ; car jamais un btiment ne pourra tre bien
ordonn s'il n'a cette proportion et ce rapport , et si toutes les parties ne sont ,
l'gard les unes des autres , ce que sont celles du corps d'un homme bien form,
tant compares ensemble.
Le corps humain a naturellement et ordinairement cette proportion , que le
visage qui comprend l'espace qu'il y a du menton jusqu'au haut du front, o est
la racine des cheveux , en est la dixime partie. La mme longueur est depuis
le pli du poignet jusqu' l'extrmit du doigt qui est au milieu de la main ; toute
la tte, qui comprend depuis le menton jusqu'au sommet, est la huitime par
tie de tout le corps. La mme mesure est depuis l'extrmit infrieure du col
par derrire. Il y a depuis le haut de la poitrine (2) jusqu' la racine des che
veux une sixime partie , et jusqu'au sommet une quatrime (3). La troisime
partie du visage est depuis le bas du menton jusqu'au-dessous du nez : il y en
a autant depuis le dessous du nez jusqu'aux sourcils , et autant encore de l jus
qu' la racine des cheveux qui termine le front. Le pied a la sixime partie de la
hauteur de tout le corps (4) , le coude la quatrime (5) , et la poitrine est de la
des choses diffrentes, ainsi qu'il a t remarqu. C'est
pourquoi j'ai cru que je pouvais rendre symmetria par
proportion, et proporti'o par rapport. Je sais qu'il est
fcheux de ne pas rendre proportio par proportion : mais,
audendum est aliauid hizc primum nobis novantur ,
ainsi que disait Cicron tant en une pareille peine
pour traduire des mots grecs en sa langue.
(1) Le mot commodulalio exprime encore celui de
symmetria , et il n'est gure moins latin que celui de
commensus dont use Cicron. Sutone dit que Nron ,
tant rsolu de se tuer, fit faire en sa prsence une fosse
desa grandeur (ad corporis modulum). Le mot de conve
nance dont je me sers est un peu rude , mais je ne crois
pas qu'il y en ait d'autre pour dire en cet endroit ce qui
est propre et juste ; car justesse n'aurait pas t si bon
a mon avis.
(2) Je pense qu'il eutend les clavicules par le haut de
la poitrine. Mais il y a plus que la sixime partie dans
cet espace, et il va jusqu' six et demi.
{3) C'est avec raison que Philander souponne qu'il
y a faute au texte , et qu'il faut lire , au lieu d'une qua
trime , quelque peu de chose plus qu'une cinquime:
autrement il s'ensuivrait que l'espace qui est depuis la
Tome I.

racine des cheveux jusqu'au sommet serait presque


aussi grand que tout le visage. Je trouve, selon la pro
portion d'Albert Durer qui a recherch celte matire
avec beaucoup de soin , qu'en un corps dont la tte
est la huitime partie du tout, l'espace qui est depuis le
haut de la poitrine jusqu'au sommet de la tte est la
cinquime et demie de tout le corps.
(4) Cette proportion du pied est encore mal tablie ,
et il ne se trouve point qu'un corps bien fait dont la
tte est la huitime partie de tout le corps, ait le pied plus
grand que la septime : la mme chose est rpte au
commencement du quatrime livre. Lon-Baptiste Alberti , dans son trait de peinture, est dans un excs
oppos , car il fait le pied si petit , qu'il ne lui donne
qu'autant qu'il y a depuis le menton jusqu'au sommet
de la tte.
(5) On entend par le coude l'espace qui est depuis le
pli du bras jusqu' l'extrmit des doigts. Cette pro
portion est encore vritable suivant Albert, mais celle
de la poitrine ne se trouve point en aucun sujet ; il faut
croire qu'il y a faute au texte , ou que Vitruve , par la
poitrine , entend l'espace qui est de l'extrmit d'une
paule l'autre.
. .
ia

YlTRlTV,

mme dimension (f). Les autfes parties ont chacune leurs mesures et propor
tions, Sur lesquelles les peintres et les seupteurs les plus clbres de l'antiquit,
qu'on estime tant, se sont toujours rgls ; de mme il faut que les partie qui
composent un temple aient chacune un rapport convenable avec le tout.
Le centre du CorpS est naturellement au nombril ; car si nu homme couch ,
et qui a les pieds et les mains tendus , on met le centre d'un compas au nom
bril , et qtf l'an dcrive un erefe , il touchera l'extrmit des doigts des mains
et des pieds (>.) ; et comme le corps ainsi tendu peut tre enferm dans un
-cercle , on trouvera qu'il peut de mme tre renferm dans un carr (PL VI-T);
etttf si on prend la distance qu'il y a d Uextrmit des pieds celle de la tte,
et qn?on la rapporte h celle des' mains tendues r on trouvera que la longueur
^t l- largeur sont pamlles , de mme qu'elles le son* en un carr parfait (AJ.
Si dont* la nature a tellement compos le corps de l'homme , que chaque mem
bre a une proportion avec le tout , ce n'est pas sans raison que les anciens ont
Voulu que dans leurs ouvrages ce mme) apport des parties avec le tout ft
exactement observ, ftais parmi tous les ouvrages dont ils ont rgl les me
sures, ils se sont prmdipalemeAt attachs dterminer les proportions des tem*
pies ds* Dieux, dan lesquels ce qu'il y a de bien ou de mal fait est expos*
au jugement de la postrit.
La division et mme la nomenclature de toutes les mesures pour les diffPL ANCHE VII.
(j) La Figures dessines dans la planche vu viennent l'appui de celte description , et font
voir qu'en effet chaque partie du corps est ki quatrime, ou ta cinquime, ou la sixime, ou la
septime , ou M hflrtirfle , ott tel dixime portion1 de towte ha hauteur.
Dans cette planche, trouv aussi l Rapport ou grandeur comparative du Pied Romain et
du Pied Grec antique, avec le Pied de Roi divise en i44 parties, dont le Pied Grec a seu
lement i358, et le Pied Romain seulement i3o.
(l) Il n'est pas ais de jugfcr ee que Vitruve entend lui qu'il y a du pli eVcowde au rorhetf del poi.'rine ,
par la poitrine , vu la grandteur qu'il lui donne : car si l'un el l'autre tant la quatrime de 1 hauteur du corps.
(2) Cela ne se trouve point encore tre vrai dans, les
la poitrine est prise depuis les clavicules jusqu'* 'carti
lage xipnode , appel v'dlgbiremtftit le creux de Testo- corps biet proportionns o l'extrmit des doigts, des
mC', elle n'a tout au plus qu'une septime partie,- et si pieds passe d'une vingt-quatrime partie a-del duceiv
o* la prend d'une extrmit des ctes l'autre , elle : de dont le centre est au nombril, et dont la circonfrence
n'en a qu'une cinquime. Je ne sais si au lieu de pec passe par l'extrmit des doigts. De sorte qu'il y. a ap
lus item qmtrtce , il ne faudrait poiut lire ad mdium parence que Vitruve a entendu par l'extrmit de
pecis quart, parce' qu'il est vrai que l'espace qu'il y a doigts des pieds simplement l'extrmit des pieds ou dea
de l'extrmit des doigts au pli du coude est gal ce
jambes, ce qui pet tre'entendu des talons.
.

LIVRE III.

9|

rente ouvrages , ont t prises sur les parties du corps humain ; c'est ainsi
que l'on a eu le Doigt , le Palme, le Pied, la Coude, etc., etc., et ces divisions
ont t rduites un nombre parfait, que les Grecs appellent Telian. Or, ce
nombre parfait, tabli par les anciens, est Dix, cause du nombre des dix doigts
qui composent la main , de mme que la mesure du palme a t prise des doigts,
et celle du pied des palmes ; car , comme la nature a mis dix doigts aux deux
mains , Platon a cru que ce nombre tait parfait , d'autant que les units qui
sont appeles Monades par les Grecs , accomplissent la dizaine , en sorte que si
l'on passe ce nombre de dix et que l'on aille jusqu' onze ou douze , on ne trouve
point de nombre parfait , jusqu' ce que l'on soit parvenu la seconde dizaine ,
parce que les units sont considres seulement comme fraction de ce nombre.
Les mathmaticiens qui ont voulu contredire Platon, ont dit que le nombre le
plus parfait tait celui de Six, cause que toutes ses parties aliquotes (i) sont gales
au nombre de six, chacune selon sa proportion ; car le Sextans (2) a une de ces
parties, le Triens en a deux , le Sentisse trois, le Bes qu'ils appellent Dinioeron
quatre ; le Quintarium qu'ils appellent Pentamoeron cinq , et le nombre parfait
Six. Que si passant au-del de six (3) on y ajoute quelque chose, en recommen
ant un second as, ils appellent ce nombre Ephecton ; si on va jusqu' huit,
(1) Cet endroit est trs-obscur ; je crois qu'au lieu de
partili'ones eorum rationibus, il faut lire earum rationilus , que j'ai traduit chacune selon sa proportion. Pour
comprendre le sens de ce passage , il faut considrer
que la perfection du nombre 6 , suivant la dfinition
qu'Euclide donne du nombre parfait, consiste dans ce
qu'il est gal toutes ses parties aliquotes assembles,
c'est--dire 3 , 2 et i , qui sont 1/2 , l/3 et 1/6 de 6.
Le nombre 28 est encore parfait par la mme raison
parce qu'il est gal 14, 7, 4, 2, 1 qui sont 1/2, i/4,
*/7i '/'4 et '/28 de 28. Il v a encore plusieurs nom
bres de celte nature.
(2) Les Romains divisaient VAs, qui tait la livre
d'airain , en douze onces : l'once tait dite Uncia du
mot unutn ; les deux onces Sextans, qui taient la sixime
partie des douze onces qui composaient l'as ou livre ;
les trois Quadrans , parce que trois est quatre fois en
douze ; les quatre Triens , parce que quatre j st trois
fois ; les cinq Quincunx, qui signifie cinq onces; les six
Semis, parce que c'est la moiti de douze ; les sept Septuux; les huit Bes, pour bis, qui est deux triens qui va
lent chacun quatre; les neuf Dodrans, qui est trois moins
que tout l'as ; les dix Dextans , qui est deux moins que

tout l'as ; les onze Deunx, qui est une once moins que
tout l'as ; les douze l'As mme.
.,
Vitruve , qui ne divise VAs qu'en six , fait que
l'once est le Sextans qui est le plus petit nombre com
pris dans son as ; les deux sont Triens qui font la troi
sime partie de six ; les trois font le Semis qui est la
moiti du tout ; quatre sont Bes qui contient deux tiers
de six ; cinq sont le Quintarium ; six l'as entier ; sept
est appel Ephecton qui est un au-dessus de six,; huit
Tertiurium qui est la troisime partie de six, e'esU-dire
deux ajout au-dessus de six ; neuf Sesquialtera qui
est un demi ajout au tout compos de deux parties dont
la premire st un entier, et la seconde un demi; dix
Bes alterum qui est le tas valant quatre ajout six i
onze Quintarium alterum qui est les cinq ajout ar,
et douze Dilpacion qui est le double de six.
(3) J'ai suivi l'explication que Barbaro donne ce
passage plutt que celle de Philanderqui croit qu'au lieu
d'adjecto asse, il faut lire adjecto sentante, parce qu' ce
qu'il dit , l'as ajout six ferait douze et non pas sept.
Mais , selon Barbaro , supr sex adjecto as signifie qu
lorsque l'on passe au-del de six qui , selon Vitruve, est
un as , si on ajoute un second as, c'est--dire une aer

92

VITRUVE ,

en ajoutant la troisime partie de six, on a le tertiaire dit Epifritos ; et ajoutant


six la moiti qui fait neuf, on trouve le Sesquialiere, qu'ils appellent Hmiolios\
et encore ajoutant deux tiers de six pour faire la dizaine , on fait le Besalterum
appel Epidimoeron \ si on fait onze en ajoutant cinq , on a le Quintarium alterum appel Epipentamoeron ; et on fait enfin la douzaine qu'ils appellent
Diplaciona, en joignant ensemble les deux six simples. >
1 De plus, pour faire voir la perfection du nombre six, ils ont observ que la
longueur du pied de l'homme est la sixime partie de toute sa hauteur , et que,
suivant le nombre des pieds (i) que cette hauteur contient, on a estim que la
proportion la plus parfaite tait celle o la hauteur contenait six fois la gran
deur du pied ; que le coude a six palmes et vingt - quatre doigts de long -, que la
plupart des villes de la Grce ont partag la drachme en six , de mme que la
coude est divise en six palmes , et qu'ils ont compos la drachme (2) de six pi
ces d'airain marques de mme que les as , que l'on appelle oboles , et que les
quarts de ces oboles, que quelques-uns appellent Dichalca et d'autres Trichalca (3), y ont t mis pour les vingt-quatre doigts.
- Mais nos anctres ont premirement reu la dizaine comme un nombre trsancien , et ont fait le denier de dix as d'airain 5 et c'est pour cela que la mon
naie, qui en est compose (4) a toujours t appele jusqu' prsent Denarius ,
conde sixaine, le premier nombre 'que l'on ajoutera
produira YEphecton qui est sept. Mcibomius a voulu
claircir ce passage en y ajoutant et changeant beaucoup
de choses qui ne m'ont point sembl ncessaires.
( 1) Je suis la correction de Philander et de Rarbnro,
qui mettent ex eo quo perficilur pe.dum numro, au lieu
de quod qui , dans tous les autres exemplaires , te le
sens au texte.
(2) La Drachme tait compose de trois Scrupules, et
chaque scrupule de deux Oboles ; les Oboles taient de
six jEroles ou Cliniques, et Chaque arole de sept mi
nutes , que les Grecs appelaient Lepta. L'Obole se divi
sait encore autrement , savoir , en trois Siliques , et
chaque siliqiic en quatre Grains , et chaque grain avait
une Lentille et demie. De sorte que la drachme avait
six oboles, dix-huit .siliques , soixantc-el-douze grains
et cent huit lentilles. Pour' ce qui est de la propor
tion' que la drachme des Grecs avait avec l'once des
Romains , Q. Remnius , dans son pome des poids
et mesures, fait que la drachme est la huitime partic de 1 once , qui est ce que nous appelons le gros
dans notre marc, et qui n'est gure diffrent de l'cu

des Arabes qui tait quelque peu plus pesant que la


drachme.
(3) Il est impossible que si deux font lu quatrime
partie de l'obole dans les Dichalques , trois le puissent
tre aussi dans les Trichalques, si ce n'est que les plus
petites pices de cuivre dont taient composes celles
qu'on appelait Dichalca ou TrlrJialca fussent de diff
rents poids , en sorte qu'il y en et de plus lgres dont
il en fallait trois pour faire le quart de l'obole, et d'au
tres moins lgres dont il en fallait seulement deux.
(4) C'est--dire la monnaie qui est compose de dix
as ; car le Nummus des Romains signifiait en gnral
toute sorte de monnaie qui tait spcifie en y ajoutant
un adjectif, et on disait Nummus Denarius et Nummus
Sestertus pour signifier le nombre des as dont il tait
compos, qui tait dix dans le denarius, et deux et
demi dans le. seslertlus , dont le denarius contenait
quatre. Villalpandc corrige ce passage qui a , in denuriu
de nos reos asses constituerunt , et eare composilio mtmml ad hodierrium diem denaril nemen rctinet : il te
composltlo numml qu'il prtend avoir t pris dans la
marge pour la mettre dans le texte.

LIVRE III.

93

et la quatrime partie Sesterce qui valait deux as et demi j ensuite , ayant


considr que les deux nombres parfaits sont Six et Dix, ils en composrent un
seul des deux, et ert firent un trs-parfait qui est le Decussis sexis (i) ou Seize.
Ce qui leur a fait faire cela, c'est le pied qui provient de ce que deux palmes tant
tes de la coude (2), les quatre palmes qui restent font le pied ; et le palme
ayant quatre doigts (3) , le pied en doit avoir seize (4) , qui est autant que le
denier a d'as d'airain (5) .
Puisqu'il est constant que le nombre des doigts de l'homme est l'origine de
tous les autres nombres , et qu'il existe un rapport de mesure entre les parties de
(1) Villalpandc aime mieux lire Decussisex , pour ex
primer le Decatx du gre.
(a) Philander remarque qu'il y avait trois sortes de
coudes , savoir : la grande , qui tait de neuf pieds ,
qui faisait environ huit pieds et deux pouces de roi ;
la moyenne, qui tait de deux pieds, qui revenait en
viron un pied dix pouces de roi ; et la petite, qui tait
d'un pied et demi , et qui faisait environ un pouce et
demi moins que notre pied et demi de roi ; de sorte
qu'il faut que la petite coude soit celle dont Vitruve
entend parler.
. '
(3) Il y avait aussi deux sortes de palmes , savoir :
un grand et un petit qui partageaient le pied en deux
parties ingales , le grand tait de douze doigts , et le
petit de quatre.
(4) Le Pied des anciens tait divis en Palmes, Onces
ou Pouces, et Doigts; ayant quatre Palmes, douze Pouces
et seize Doigts. Celui dont Vilrnve parle est le Pied
Romain que nous appelons l'Antique Romain , qui tait
plus petit que notre pied de roi , de treize lignes ,
et de deux suivant la mesure du pied qui est Rome
au Capitole, dit de L. Pelus , qui a treize cent six
parties des quatorze cent quarante qui divisent notre
pied de roi en partageant en dix chaque ligne dont il a
cent quarante-quatre ; car il y a d'autres pieds antiques
qui sont plus grands, tels que sont celui qui est grav
sur le tombeau d'un architecte Belvcder qui a treize
cent onze de ces parties, et celui qui est grav en la
vigne de Marhi qui en a jusqu' treize cent quinze.
On trouve ainsi de la diversit dans les mesures des an
ciens, et le pied des Grecs n'a pas aussi toujours t pa
reil. Mais il parat que le pied plus commun parmi les
Grecs tait plus grand d'une vingt-quatrime partie que
celui qui tait aussi le plus commun parmi les Romains ,
et cela se prouve par Hrodote , Suidas et tous les autres

auteurs grecs qui disent que leurs stades avaient six


cents pieds , auxquels les crivains latins , comme Pline
et Columelle, en donnent six cent vingt-cinq. Ce qui
fait voir que le Pied Grec tait plus grand que le PiedRomain d'une vingt-quatrime partie , qui est environ cinq
lignes de notre pied de roi, et qui tait plus petit que
notre pied de roi environ de huit lignes. Et cela, se rap
porte assez bien avec la mesure d'un Pied Grec qui se
trouve dans le Capitole, quia i358 de? parties dont
le ntre a i44.
Joignant la figure qui reprsente la proportion du
corps humain , j'ai Jait graver trois pieds , savoir , le
Grec, le Romain et notre Pied de Roi, avec les divisions
qui sont particulires chacun. Tout ce que j'ai pu faire
a t de leur donner une proportion juste l'gard l'un
de l'antre ; car pour ce qui est de leur grandeur posi
tive et vraie , je n'ai pas espr de la pouvoir faire
voir sur le papier, cause des changements qui lui
arrivent ncessairement et diffremment selon qu'il est
plus ou moins ou pais, ou fort , ou mouille. J'ai seu
lement donn plus de grandeur la gravure qu'il ue
faut , selon que j'ai reconnu , par des preuves sur plu
sieurs sortes de papiers, qu'il le fallait faire peu prs.
(5) J'ai corrige, suivant Philander , en lisant JEreos
au lieu A'JEreus denarius ,et rapportant JEreos asses
et non pas denarius , parce que le denarius n'a jamais
t que d'or ou d'argent. Mais il y a une autre difficult
dans ce passage causede la contradiction qui s'y ren
contre avec ce qui a t dit auparavant, savoir que le
denier tait compos de dix as d'airain , et il est dit
ici qu'il y en a seize. Pour expliquer cette d illimit , il
faut savoir qu'anciennement Rome les as , dont les
dix faisaient un denier , pesaient chacun douze onces,
et qu'ensuite, au tems de la premire guerre Punique,
la rpublique tant endette, on trouva propos de ra-

94

VITRUVE,

son corps compares au tout, nous devons avoir de l'estime pour ceux (i) qui
disposent si bien les dessins des temples des Dieux , que par la parfaite ordon
nance de tous les dtails, et par une distribution convenable (2) la symtrie et
la proportion se rencontrent aussi bien dans les parties spares que dans l'enfsemble du monument. On s'est bas , pour classer les diffrentes espces de
temples , sur les diffrences de configurations de leurs plans , et sur les divers
aspects (3) qu'ils peuvent avoir. La premire espce est le Temple a Antes (4),
que les Grecs appellent Naos tn Parastaci ; les autres sont le Prostyle , I'Amphiprostxe, le Priptre, le Pseudodiptre, le Diptre et I'Hyp.ethre , ce que
l'on peut expliquer ainsi qu'il suit.
Le Temple a ktes (voir PI. IX) est lorsqu' la face du devant il y a entre
les antes des murs (5) , qui enferment le dedans du temple (6) , deux colonnes
baisser les monnaies en rduisant les as deux onces ,
rserve de THypaetre qui tait orn de colonnes en de
et ensuite pendant les guerres d'Annibal , jusqu' une dans de mme qu'en dehors. Vitruve ne parle ici que
once ; mais en mme teins on changea aussi la valeur du ' de sept espces de temples; il y en a pourtant une hui
denier en le faisant de seize as au lieu de dix que l'an
time qui est le Pseudopriptre dont il est parl la fia
cien valait. Pline et Festus sont les auteurs de qui nous du 7e chapitre du 4' livre.
(.\) Les mois latins Antee et Antes signifient la mme
apprenons cette particularit de l'histoire.
(1) Il y a dans tous les exemplaires rellnqwtur ut ius- chose parmi la plupart des grammairiens, et ils vien
eipiamus eos ; je lis ut suspiciamus.
nent tous deux du mot Ant , qui signifie devant.
(2) Ceci est une conclusion de tout ce qui a t dit Quelques-uns y mettent cette diffrence que Antes sont
ci-devant , savoir , que de mme que les proportions les premiers ceps qui bordent les pices de vignes , et
Antee les colonnes carres qui font les coins des difi
des parties du corps humain ont un rapport une me
ces, ou mme les pilastres qui sont aux cts des
sure mdiocre , laquelle se trouve tre multiplie diff
remment en diverses parties, par exemple que la tte portes.
(5) Il est ais de comprendre queVitruve entend , par
est huit fois dans tout le corps , trois fois dans le bras ,
quatre dans la cuisse jointe la jambe, deux dans l'espace les antes des murs qui enferment le dedans du temple,
qui est d'une extrmit d'une paule l'autre , et dans celles qui sont marques E , et non pas celles mar
celui qui est du sommet aux mamelles; de mme aussi que ques G {PL VIII bis, Fig. i et 2), ni celles qui sont
marques F, Fig. 3, parce que les antes marques F
le doigt est quatre fois dans le palme, seize dans le pied ,
et vingt-quatre dans la coude ; et qu'encore la lentille sont les antes de la muraille du porche , et les antes G
sont les antes d'un des murs qui enferment le dedans
est cent huit fois dans la drachme, dix-huit dans l'obole,
six dans le siliqne, et une et demie dans le grain : tout du temple , et ne sont point les antes des murs , comme
de mme dans un temple le diamtre des colonnes , par Tante angulaire E Test, qui appartient deux murs.
(6) J'explique Cellam, le dedans du temple, parce que
exemple, doit tre dix fois dans la hauteur de ses co
c'tait
la partie qui tait au milieu. Les temples ordinai
lonnes si l'ordre est Corinthien , deux et un quart dans
les entrecolonnements si la distribution est Eustyle , et rement avaient quatre parties , savoir : LPl. VIII bis,
dix-huit fois dans toute la largeur de la face si c'est un Fig. 2) les Ailes AA en forme de galerie ou portique,;
le Pronaos ou Porche B, appel aussi Prodomos et PropyHexasryle, et ainsi dn reste.
(3)11 finit entendre ici par l'aspect, la figHre extrieure la, et mme Veslibuhim la prface du liv. vu ; lePosti~
dn temple, quie voit de tous cts , *t par le dehors cum ou Opstodomos C, qui tait oppos au pronaos, etbi
<Jtli tait la ptitie des temples la plus considrable dans Celia ou Secos D, qui tait au milieu des troisautres par
Imites les espces de temples qui sont ici dcrites , la ties. Quelquefois le temple n'avait que le Pronaos , le

/'/. S '"

.fiy J

S'y '

J'y *

^g))

'JMBBff,

!3%Mm

.A* 4

S'y >'

yy "

/>/,)

Yitruve.Liv. Hl.Cliap III

EXE M IP IL E

ASTS,

or

dTx tesiple

A FA HA STATES.

./ ,/ t'/taifr Jf

LIVRE III.

9$

seulement au milieu (0 qui soutiennent un fronton, de telle proportion et


mesure qu'il sera prescrit ci-aprs. On retrouve un exemple de cette sorte de
temple , aux trois temples de la Fortune et principalement en celui qui est pro
che la Porte-Colline (A\
*

PLANCHE IX.
(^) Cette planche, extraite de l'dition de Perrault , reprsente le premier genre de temple
appel a Aktes ou a Parastates, parce qu'il n'a point de colonnes au droit des encoignures,
mais seulement des pilastres carrs que les anciens appellent Antes ou Parastates. Vitruve en
donne pour exemple un Temple de la Fortune dont on ne connat point les particularits; c'est
pourquoi dans cette figure an s'est donn la libert de lui attribuer un ordre que l'on a jug
convenable au plus simple de tous les temples; on l'a fait aussi Arosiyle, c'est--dire co
lonnes rares , ainsi qu'il convient l'ordre Toscan. On a t oblig d'y faire un double fronton
cause de la double couverture qu'il a , savoir celle du temple et celle de la saillie qui couvre
la porte et qui est soutenue par les deux colonnes. La proportion des frontons dont la hauteur
est extraordinaire est explique au chap. VIL du livre IV.
Posttcum et la partie appele Celta, sans ailes, et il tait
appel Pscudopriplre , ainsi qu'H sera ih't ei-aprs au
hnp. 7 du tu. 4 ; quelquefois le temple avait des Ailes
sans Pivnaes ai l'ustit.um , quelquefois il n'avait que les
Ailes sans Cella et sans murailles, et il tait appel,
use de cela , Mouoptre. Il sera parl de propor
tions des deux parties appeles pronaos et cella ciaprs au chip. 4 du liv. 4- Peur ce qui est de la pro
portion du temple antes , qui n'a ni pronaos ni posticum, Biii haro l'a faite diffrent* dans les figures de ses
deux ditions; car, la premire dition, il lui donne
quatre purties de largeur sur dix de longueur; en la
seconde dition-, il a faite de trois sur cinq. Mais ni
l'une1* l'autre n'est conforme amc proportions que Vi
truve donne gnralement tons les autres temples ,
qui est d'avoir en longueur le double de leur largeur,
ht' rserve du dkimtre d'une colonne qui manque la
longueur, et qui empche qu'elle n'ait le double de la
largeur, comme il sera dit ci-aprs ; c'est pourquoi,
bien' que le temple antes n'ait poin* de colonnes ses
ailes qui dterminent, et qui dfinissant cett* propor
tion , j'ai cru que je lui devais donner celles qu'il aurait s'il tait Ttrastyl, parce que les deux antes angu
laires , avec h*s deux colonnes du milieu , foi* une es
pce de Ttraslyle sa' face detlevftntlv

ranus et d'autres que les deux colonnes sont sur la


mtne ligne que fes antes ; ew sorte que le fronton '
couvre les ailles et les colonnes, et, ponr cela, ils
mettent les antes au bout des l.urs du temple, qui s'a
vancent comme deux ailes pour former un porche. Jo
cundus, Barbare et les antres interprtes suivent l'6pinion que j'ai exprime dans ma figure , qui est que1
les antes et les colonnes Sont dans un plan diffrent, et
que le fronton n'est que sur les colonnes. Les raisons'
qui m'ont dtermin sont premirement que cette ma
nire de temple, o les antes et les colonnes sont en un
mme plan, est dcrire fort clairement au 4 chapitre
dn 4e l'v., ait ce temple n'est point appel antes ;

(i) La description que Vitruve fait ici du Temple


i Antes est assez ambigu' pour avoir fait croire Cisa-

marques H'. I: K:

secondement, fl est dit' ici que les antes dont fl s'agtl


sont celtes des murailles qui enferment la partie appe
le cella, qtri sont nommes angulaires un peu prus bas
lorsqu'il est parl du prostyte', qttf est dit tre en cela
semblable tfn terhpe) antes'j Or", les antes qtri sont'
dans le mme plan qticf les colonnes ne sauraient tre
angulaires, ni" tre les anres des murailles qui enfer
ment la parKteiapprtertrfla," rhaisiellfe sont propre^
ment les antcS de chaque muraille, qui, en forme d'ai
les, font le porcRc, et non des murailles qui enfcrfnerif
la pnrtie appelVceMr, ainsi qu'il se voit dans \s'Pig: 4
3 et'6 de \PtrtthriPrtft/,lh; o ces sortes d'airtes sont'

QG

VITRUVE,

Le Prostle (voir PI. X) n'est diffrent du Temple Antes, qu'en ce qu'il a


des colonnes opposes aux antes angulaires (i), lesquelles soutiennent des archi
traves qui retournent de chaque ct (2). On en retrouve un exemple dans le
temple de Jupiter et de Faune, dans l'le du Tibre (^/).
PLANCHE X.
{A) Cette figure reprsente le second genre de Temple appel Prostyle , cause qu'il n'a
des colonnes qu' la face de devant. Il est aussi Ttrasiyle , c'est--dire ayant quatre colonnes
de front. On a pris pour exemple celui que Vilruve cite dans la prface du septime livre , o
il parle du Temple de Crs Eleusine , qui tait d'ordre Dorique et qui fut commenc par Ictinus, et achev par Philon qui le fit Prostyle , ayant ajout des colonnes la face du devant.
L'histoire qui est en bas-relief dans le tympan du fronton , est rapporte par Pausanias qui dit
qu'auprs d'un Temple de Crs Eleusine il y avait deux grosses pierres poses l'une sur
l'autre, entre lesquelles les prtres allaient prendre tous les ans un criteau qui contenait les
crmonies qui devaient tre faites dans les sacrifices pendant l'anne. Comme les anciens
avaient coutume de reprsenter dans les frontons de leurs temples la manire particulire dont
on y faisait les sacrifices , et que l'on n'a pas pu reprsenter celle des sacrifices de ce temple ,
cause qu'elle changeait tous les ans , on a jug propos d'y mettre cette histoire qui fait voir
une des principales particularits de ces crmonies , qui tait de prendre entre ces pierre
l'criteau qui prescrivait l'ordre que l'on devait tenir dans les sacrifices pendant l'anne.
(1) Les Anies angulaires sont les mmes que les an
tes des murailles qui enferment le dedans du temple.
M. Blondcl, dans la troisime partie de son cours d'ar
chitecture , n'a point eu gard cette diffrence qu'il y
a entre l'ante E angulaire et l'ante F, qui est au bout
de la muraille du porche. Cela est cause qu'il fait le
prostyle d'une manire qui lui est particulire; car, au
lieu de mettre une ante angulaire la face de ce tem
ple , il la met au bout de la muraille du porche, et il
colle une colonne contre ces antes, ce qui n'a point de
rapport au texte de Vitruve, qui ue fait aucune men
tion ni aucune description de cette muraille du porche ;
l'ante angulaire dont il parle ne pouvait signifier ni d
signer celle qui est au bout de la muraille du porche.
(2) Jocundus , J. Martin , et presque tous les inter
prtes, n'ont expliqu cet endroit que par leurs figu
res ; il n'y a que Barbara qui , dans sa traduction ita
lienne, a expliqu le texte conformment ses figures,
dans lesquelles il a mis des colonnes non seulement nu
droit des antes angulaires au devant, mais mme dans
les retours, ce que le texte ne dit point , si ce n'est qu'on
mit slngulas au lieu de singula, et qu'on lut : habet co

lumnas contra autos angulares duos, etc., et dextera ac


slnislra in versur slngulas ; au lieu que le texte porte i
habet eplslylia dextra ac slnlstra in versuris singula.
Cette correction , qui ne consiste qu' ajouter un s, au
rait t recevablc s'il y avait eu quelque vraisemblance
en la chose; mais il n'y a point d'apparence que les an
ciens, qui ne mettaient point de colonnes qui n'eussent
quelque usage, et qui vitaient les recoupures et les
retraites des corniches, qui sont sans ncessit, eussent
pratiqu ce retour de colonnes qui ne sont pas comme
celles de devant, qui portent une saillie dont l'entre du
temple est couverte; mais qui ne soutiennent que des
avances et des saillies troites comme en L {tg. \,
PI. VIII bis) en forme d'orillons. qui sont de si mauvaise
grce , que les interprtes qui les ont mises dans leursfigures ont t contraints de les approcher jusque contre
les autes , afin de ne pas tre obligs d'allonger cet orillon comme il est en , s'ils avaient fait un portique
au-derant du temple en loignant les colonnes, ainsi
qu'elles sont en M. N. Fig. 2. Husconi , qui a eu gard
cet inconvnient et qui a suivi le texte, n'a point mis
ces colonnes de retours dans sa figure. Je rois donc

/'/ 10.

Vi 1 rave , Lit. m . l*ha p I .

TEMPLE

DE

C EK E S

E X E MPI!

ro' un

E LE 11.81

t e m ip il, e

PROSTYLE.

L3T

/'/ .

M.^hiiMr^ j I ': '


TEl-AHMHTP-

_#" #

&
i;
TiRMPILlE US t'EEES

63'R IUES BORDS KK

11.,* H 1, II 3 3 V S,

K X 1R M .l' IL JK

TD'lir CT

T IF,:)!! ,P !.. K

A M P IHI 1 IP ilS O S TT .1 . IF. ,

LIVRE III.

97

L'Amphtprostyle (i) (voir PI. XI) est compos des mmes parties que le
Prostyle, mais de plus les deux faces de devant et de derrire sont dcores avec
des colonnes et un fronton (2) (A).
Le Piuptre (3) (voir PI. XII) a six colonnes la face de devant, autant
celle de derrire , et onze sur chaque face latrale en comptant celles des angles.
PLANCHE XI.
{A) Cette figure reprsente le troisime genre de Temple appel Amphiprostyle , c'est--dire
qui est doublement Prostyle , ayant des colonnes au Posticum de mme qu'au Pronaos; il est
Trtraslyle ainsi que le prostyle.
Note des nouveaux diteurs. Vitruve n'ayant point cit d'exemple et Perrault ayant donne
dans ses planches un Temple d'Ordre Composite qu'il avait agenc pour remplir les conditions
demandes , nous avons prfr prendre un exemple existant, et nous avons choisi le Temple de
Cres, bti sur les bords de l'Ilissus, dont nous avons retrouv les dtails dans les Antiquits
d'Athnes et que M. Coussin Pre prsente dans son ouvrage, le Gnie de l'Architecture,
comme un des plus anciens Exemples d'Ordre Ionique.
qu'il faut entendre par epis/ylia in versuris les entable
ments qui tournent tout autour du temple, et qui ne lais
sent pas de couronner les murs des cts, quoiqu'il n'y
ait point de colonnes en cet endroit.
(1) Ce mot signifie un double Prostyle qui a deux
faces pareilles, c'est--dire qui a un portail derrire
pareil celui qui n'est que devant au Prostyle. Sauraaise remarque que celte espce de temple a t par
ticulier aux paens, et que jamais les chrtiens n'ont
fait de porte au derrire de leurs glises avec un porche
semblable celui de devant; c'est pourquoi nous n'a
vons point de mot pour exprimer le Posticum des La
tins , comme nous avons celui de Porche pour signifier
leur Pronaos.
(2) C'est -dire un fronton sur des colonnes ; car
avoir un fronton la face de derrire n'est point une
chose qui distingue l'Amphiprostyle du Prostyle, puis
que le prostyle y en a ncessairement un ; niais ce
fronton de derrire au prostyle est diffrent de celui de
l'amphiprostyle en ce qu'il n'est pas soutenu par des
colonnes, et qu'il n'est que le pignon du loit qui , du
fronton de devant que des colonnes soutiennent, va
jusqu'au fronton de derrire , et qui est pos sur la cor
niche dont le mur est couronn.
(3) Les noms de Priptre, Diptre et Pseudodiptre,
viennent du mot grec Ptera, qui signifie une Aile. Cette
aile en gnral , dans les temples , se prend pour tout
Tome I.

ce qui enferme les cts , soit que cela se fasse par


des colonnes, ou par la muraille mme, et soit que l'on
mette ces colonnes au dehors , ou qu'on les place au
dedans du temple. Au dedans des basiliques , les Ailes
sont appeles Portiques au Ier chapitre du 5e livre. Ici,
la signification d'Aile s'tend encore plus loin, car elle
comprend gnralement tout le portique et toutes le
colonnes qui sont autour d'un temple ; c'est--dire celles
des faces aussi bien que celles des cts , car Priptre
signifie qui a des ailes tout l'entour, et , par cons
quent , les colonnes des faces de devant et de derrire
forment des ailes.
Il faut de plus remarquer que Priptre , qui est le
nom d'un genre qui comprend toutes les espces de
temples qui ont des portiques de colonnes tout l'en
tour, est mis ici pour la premire espce, qui est celle
o il y a seulement un rang de colonnes tout l'en
tour, distante du mur de la largeur d'un entrccolonnenicnt ; car le Diptre , le Pseudodiptre et l'Hypsctrc
sont des espces de Priptres, parce que ces temples
ont aussi des colonnes tout l'entour ; mais elles sont
diffrentes du simple Priptre on ce que le Diptre a
huit colonnes de front , au lieu qu'il n'y en a que six au
simple Priptre; et, de plus, il y a deux rangs de co
lonnes tout l'entour. Le Pseudodiptre a ses colonnes
loignes du mur de l'espace de deux entrecolonnements et d'une colonne, et r"Hypa;tre a dix colonnes de
13

98

VITRUVE,

Ces colonnes sont places de telle sorte que l'espac qui existe entre elles et les
murs de la cella est gal l'entrecolonnement (i), ce qui forme un passage pour
se promener autour du temple . ainsi qu'il se voit au portique que Mtellus a
fait btir par Hermodorus (2) autour du temple de Jupiter Stator , et celui
que Mutins a aussi ajout au temple de l'Honneur et de la Vertu , bti par Marius, et qui n'ont point d'issues par derrire (^).
PLANCHE XII.
(d) Dans cette planche est reprsent le quatrime genre de Temple appel Priptre , parce
qu'il a des colonnes tout autour. Il est Hexastyle, c'est--dire avec six colonnes de front. L'exemple
que Vitruve en donne est un Temple a la Vertu et a l'Honneur , bti par l'Architecte Mutius.
Saint Augustin parle de ce temple et fait entendre que la premire partie en tait ddie la
Vertu , et la seconde l'Honneur; et pour donner plus de poids cette belle moralit, Vitruve
rapporte une particularit dont saint Augustin n'a point parl ; C'est que ce Temple n'avait
point de porte de derrire. Ce qui veut dire que non seulement il faut passer par la Vertu pour
parvenir VHonneur , mais que l'Honneur oblige encore de repasser par la Vertu, c'est--dire
qu'il faut y persvrer.
Note des nouveaux diteurs. Nous avons arrt ici la description que Perrault donne de
son dessin du temple Priptre. Car plus bas , par une contradiction que nous ne pouvons ex
pliquer autrement que par une erreur passe inaperue , il dit qu'il a fait dans son plan une
porte de derrire , conformment au texte de Vitruve (qui dit le contraire) , et en effet son plan
grav a une porte du ct du posticum , que nous avons supprime dans le ntre.
front et deux rangs comme le Diptre , et de plus a en
core, en dedans du Temple, un rang de colonnes tout
l'entour.
Il faut remarquer que la plupart de nos figures des tem
ples ont t Alites sans Prunaos ou Porche , cause qu'il
est impossible de donner les proportions que le Pronaos
et la Cella ou dedans du Temple doivent avoir, que lors
que les temples sont sans ailes, c'est--dire, lorsqu'ils
ne sont point environns de colonnes , ainsi qu'il sera
dit ci-aprs au chap. 4 ''" !> 4(i) Dans quelques-unes des figures des temples cidevant dcrites, les colonnes sont plus proches du mur
qu'elles ne sont l'une de l'autre, quoique Vitruve n'ait
point dit qu'elles doivent tre ainsi , et qu'il ne s'en
trouve point d'exemple dans les restes qui se voient des
anciens temples, mais seulement la place de Nerva.
J'ai cru pourtant qu'il devait en tre ainsi, . cause de
ce que Vitruve dit ici du Priptre, savoir : que les co
lonnes doivent tre autant loignes du mur du temple

qu'elles le sont entre elles . parce qu'il aurait t inu


tile de marquer cette particularit , si c'tait une chose
ordinaire et ncessaire dans tous les temples , et la ma
nire dont celte particularit est exprime fait qu'on ne
peut pas dire qu'elle soit mise ici seulement pour dis
tinguer le Priptre d'avec le Pseudodiptre o l'espace
est de deux entrecolonnements , parce qu'il est dit que
cela est fait pour laisser un passage j car, puisque l'es
pace du Pseudodiptre est aussi fait pour laisser un pas
sage, cette particularit ne saurait distinguer le Prip
tre que des espces de temple o cet espace n'est pas
suffisant pour donner un passage libre.
(2) Je lis Hermodorus au lieu de Herrnodus , suivant
la correction de Turnbe, qui croit que cet architecte
du temple de Jupiter Stator tait le mme qui ordonna
le temple de Mars dans le cirque de Flaminius, ainsi
que Priscian rapporte de JNepos, et qui est assez connu
par la contestation qu'il eut avec un autre architecte
pour l'entreprise d'un grand arsenal, cette contesta-

//..

\ nru\ o. I.iv III l. hap.I.

TE M PI<E

IL A V1EJR T I*

E T A IL' H D."f If IE lir i

K X IE M F IL IR

ID'l'K

T IE Bl !PJL IIS

1!" IE 1R il IP T K IR 'B ,

/'/ A

TE M PLIE
DE

IDIAWE

MAGNESIE.

EXE3IP1LIK
D'irrf TEMPLIK

PSErJBOlDIPTERE.

LIVRE III.

gg

Le PsEtJDorupxRE (voir PL XIII) doit avoir huit colonnes la face de devant,


autant celle de derrire, et quinze sur les faces de ct, en comptant celles
des angles; de plus, les murs de la cella doivent tre tablis de manire em
brasser sur tesdeux facesdu pronaos et dnposticum, les quatre colonnes du milieu
seulement. Par ce moyen, l'espace qui restera autour de la cella , entre les mu
railles et le rang de colonnes extrieures , sera de la largeur de deux entrecolonnements et d'un diamtre de colonne (i). Il ne se voit point Rome d'exemple
de cette sorte de disposition, mais il s'en trouve en la ville de Magnsie, dans
le temple de Diane,, bti par Hermogne Alabandin (2) , et dans celui d'Apollon
bti par Mnestes (3) {J).
Le Diptre (4) (voir PI. XI F) est Octostyle, tant la face d'entre qu' la
PLANCHE XIII.
{A) Cette figure reprsente le cinquime genre de Temple appel Pseudodiptre, c'est--dire
Faux Diptre ou Diptre Imparfait , parce qu'il n'a pas , tout autour de la cella , les deux rang
de colonnes qui sont au Diptre. Il est Octostyle, c'est--dire ayant huit colonne de front; et
Sjrstyle, c'est--dire n'ayant que deux diamtre aux cntrecolonnements.
L'exemple que Vitruve en apporte est le temple de Diame , bti en la ville de Magnsie par
Hermogne Alabandin, le plus clbre de architectes de l'antiquit, qui a t inventeur de ce
genre de temple.
tion tant remarquable cause du jugement qui inter
vint en faveur du comptiteur d'Hermodore, parce
qu'il tait le plus loquent : car Cicron se sert de
l'exemple de l'architecte Hermodore pour faire voir
qu'un excellent orateur peut mieux parler des choses
qu'il n'entend que mdiocrement, que ne saurait faire
celui qui, les possdant parfaitement, n'est que mdio
crement orateur.
(1) Je ne sais pas par quelle raison J. Martin ne met
que la largeur de deux entrecolonnements, depuis le
mur jusqu'aux colonnes, sans parler de l'espace qu'oc
cupe dans le Diptre la colonne qu'Hermogne en a
te.
(2) Entre tous les peuples de la Grce les Cariens
taient rputs les moins polis , et les Alabandins , par
mi les Cariens , passaient pour tellement stupides qu'on
en avait fait des proverbes : car on disait un ouvrage,
un discours, un solcisme Alabandin; Homre mme
leur donne une pithte qui signifie que leur langage
tait barbare. Cependant , tous les exemples qu'on ap
porte de leur stupidit et de leur manque de jugement

se rduisent aux fautes grossires que leurs architectes


avaient commises dans leurs btiments publics, et il se
trouve qu'Hermogne, qui tait Alabandin , est le pre
mier pre de la belle architecture , qui lui est redevable
non seulement de l'invention du Pseudodiptre, mais
de la plupart des autres par lesquelles la rudesse et la
simplicit que cet art avait sa naissance ont t polie
et enrichies. Il faut voir ce qui est dit ce sujet dans le
5e chapitre du 7* livre.
(3) La plus grande partie des exemplaires ont ApolUnis Aumestct far.Ut, au lieu A'Apollinis Mneste
fada, qui se lit dans la premire dition de Jocundus.
(4) Baldus interprte mal Dipterum quasi duus alat
habentem : il fallait mettre duplines, au lieu de iluas ,
car le temple Diptre n'est pas celui qui a deux ailes ,
mais celui qui les a doubles de chaque ct ; c'est le
Priptre et le Pseudodiptre qui en ont deux, une de
chaque ct. Le Diptre a cela de commun avec l'Hypaetre , qu'ils ont tous deux les ailes doubles de chaque
ct ; mais ils sont diffrents en ce que le Diptre est
Octostyle , c'est--dire , qu'il a huit colonnes aux laces

100

VITRUVE,

face oppose , et il a deux rangs de colonnes tout l'entour. Le Temple de Quirinus , d'ordre Dorique , et celui de Diane d'Ephse {A) , ordonn par Ctsiphon (i), sont tous les deux Diptres.
L'hyp.etre (voir PL XIF bis) est Dcastyle devant et derrire , du reste
il est comme le Diptre ; mais il a cela de particulier , que dans l'intrieur il a
tout l'entour deux ordres de colonnes poses les unes sur les autres , et spa
res de la muraille pour faire des portiques comme aux pristyles (2). Le milieu
est dcouvert, et il a des portes du ct du Posticum de mme qu' la face d'en
tre. Nous n'avons point non plus de temple de cette espce Rome 5 je n'en
PLANCHE XIV.
{) Cette planche reprsente le sixime genre de Temple appel Diptre, parce qu'il a deux
rangs de colonnes tout autour. Il est Octostjle, c'est--dire qu'il a huit colonnes de front. On l'a
fait d'Ordre Ionique , suivant l'exemple que Vitruve en donne , qui est le temple de Diane d'E
phse , bti par Ctsiphon ; car Pline dit qu'il a t rebti jusqu' sept fois. On l'a fait Eustjle,
c'est--dire avec des entrecolonnements de deux diamtres de colonne et d'un quart , pour le
rendre en quelque faon conforme aux proportions que Pline en donne \ et c'est aussi pour cette
raison que l'on a tenu l'entrecolonnement du milieu un peu plus large qu' l'ordinaire. Car
Pline dit que la grandeur de l'architrave du milieu tait si extraordinaire , que l'on feignit que
la Desse l'avait pose elle-mme, l'architecte dsesprant de pouvoir manier une si grande
pierre. On a aussi reprsent des escaliers dans le plan , suivant la description de Pline qui dit
que l'on montait au-dessus du temple par un escalier de bois de vigne qui tait tout d'une pice ,
et fait d'un seul ceps.
de devant et de derrire , au lieu que l'Hypaetre est
Dcastyle ; ayant dix colonnes en chacune des princi
pales faces , et en ce que l'Hypselre est dcouvert et
qu'il a un Pristyle en dedans , ce qui n'est point au
Diptre.
(1) Pline dit , comme Vitruve, que le temple de
Diane d'Ephse tait Diptre ; mais ils ne sont pus d'ac
cord sur le nom de l'architecte. Vitruve aussi , dans la
prface du liv. 7 et au chap. 46 du li v. 1 o, nomme deux
architectes du temple de Diane d'Ephse, savoir: Ct
siphon et Mtagnes.
(2) Pristyle, en grec, signifie un lieu qui a des co
lonnes tout l'entour, comme aux Palaestres dont il est
parl au chap. 1 1 du livre 5, ou de trois cts tels que
sont les Pristyles des maisons des Grcts , dont il est
parl au chap. 10 du liv. 6. Pollux dit que ce lieu s'ap
pelait aussi Percwri , parce que cwn, de mme que sty

los , signiGe colonne. La vrit est nanmoins que tout


ce qui est entour de colonnes n'est pas un Pristyle ,
car les temples appels Monoptres dont il est parl
au chap. 7 du liv. 4, et les Priptres tant les carres
dont il est parle dans ce chapitre que les ronds dont
Vitruve traite avec les Monoptres , ne sont point des
Pristyles, bien qu'ils aient des colonnes tout l'en
tour. Mais ce qui fait l'essence des Pristyles , est que
ces portiques qui les composent aient les colonnes en
dedans et les murs en dehors , et non pas les colonnes
en dehors et les murs eu dedans comme aux temples et
aux portiques de denire les thtres dont il est parl
au chap. 9 du liv. 5. Cette disposition des colonnes et
du mur empche les Priptres et les Monoptres d'tre
Pristyles , parce que les Monoptres n'oiit point de
mur, et que celui des Priptres est en dedans.

/'/ 14

Vitruvr, I.iv.Ill. 'linp !

JKXjEMPILIB

T iE M > IL 1E

JE) IE

IDiirpf

ID il A PJ E

T M M F ILE

DIPT EUE.

K PME SE.

y./ /V/^.

Vitnivc. l.iv lU.Chap.l

fi..

*

TlEiMUPILIR

bb

jurri T H 1R

a
e
o

IYMP1 EH .

E X B M P Xi B

ID'irW

T IBM FILE

s
s

o
o

IIIYJPETH [RE ,

LIVRE III:

101

connais d'autre exemple que le Temple de Jupiter Olympien , Athnes, et


encore il est seulement octostyle (J).
PLANCHE XIV bis.
(A) Cette figure reprsente le septime genre de Temple appel Hyp^tre, c'est--dire Dcou
vert et expos aux injures du ciel. Il est Dcastyle , ayant dix colonnes de front , et Pycnostjle ,
c'est--dire colonnes serres. L'exemple que Vitruve en donne est le temple de Jupiter Olym
pien , qu'il dit en la prface du septime livre avoir t bti Athnes par Cossutius, architecte
romain. Pausanias dit qu'il avait des colonnes en dedans qui formaient un Pristyle, ce qui est
essentiel au genre de temple dont il s'agit 5 mais ce Pristyle n'a pu tre reprsent en cette
figure que dans le plan. Pausanias fait aussi mention de la crmonie que l'on a reprsente
dans le fronton, qui est que tous les ans, le 19 fvrier, les prtres barbouillaient l'autel de
Jupiter Olympien avec une mixtion faite de la cendre apporte du Prytaneum et de l'eau du
fleuve Alphe. Il dit encore que cet autel tait lev par plusieurs degrs.

102

vrniuvE,
wwmmiHiwiHm

rrnminii m Minimum

CHAPITRE IL
DES CINQ ESPECES DE BATIMENTS.

Il y a cinq espces de btiments (i) qui sont le Pycnostyle, lorsque les co


lonnes sont fort prs l'une de l'autre ; le Systyle, quand elles sont un peu moin
presses; le Diastyle, quand elles sont encore un peu plus espaces; I'Ah^ostyle, quand elles le sont un peu trop; et I'Etjstyle, quand elles sont espaces
d'une manire convenable (voir PI. XV et XVI).
La proportion de la Disposition Pycnostyle (Fig. i , PI. XV} est quand
l'entrecolonnement a la largeur d'un diamtre et demi de colonne, ainsi qu'il
est pratiqu au Temple de Jules Csar, et celui de Vnus qui est dans la place
publique qu'il a fait btir, et en plusieurs autres difices qui sont ordonns de
cette manire.
L'arrangement Systyle {Fig. 2, PL XV) est quand la largeur de l'entre
colonnement est de deux fois le diamtre des colonnes, et que les plinthes (2)
de leurs bases (3) sont gales l'espace (4) qu'elles ont entre elles , comme il
(1) Bien que le mot d'jEdes , en latin, au pluriel,
lie signifie point un temple si on n'y joint sacr ou
quelqu'autre adjectif, il y a nanmoins grande appa
rence que "Vilriive entend parler des temples en ce cha
pitre ; mais comme ces diffrentes manires d'espacer
les colonnes , dont seulement il s'agit ici , sont com
munes toutes sortes de btiments, j'ai cru qu'il n'y
avait rien qui obliget d'interprter JEdes par Temples,
comme Palladio l'a fait , plutt que par maisons , et
d'attribuer une seule espce de btiment des diff
rences qui conviennent tout le genre, les diffrences
des temples tant prises de ce qui les fait Proslylcs,
Amphiproslyles , Priptres, etc\ Pour exprimer la
chose avec plus de nettet, je crois qu'il faudrait dire
que les espces dont il s'agit ici ne sont point des es
pces ni de temples , ni de btimens, mais seulement
des espces de disposition de colonnes.
(2) Le bas des bases des colonnes est fort semblable

aux briques des anciens , qui taient carres et comme


des carreaux dont on pave les tres de chemines; ces
briques ou carreaux taient appeles Plinthia par les
Grecs , dont est venu le mot de Plinthe. La partie su
prieure du chapiteau toscan , qui est son tailloir,
est aussi appel Plinthe au chap. 3 du liv. 4 parce
qu'elle est de la forme d'un carreau , n'ayant point la
cymaise qui est aux chapiteaux Doriques et Ioniques.
(3) Les Tores ou anneaux des bases , cause de la
ressemblance , sont appels Spirce, qui signifient les
replis d'un serpent quand il est couch en rond , ou
ceux d'un cble de navire qui est pli; cause de ces
parties, les bases entires sont appeles Spir.
(4) Il s'ensuit de l que l'emptement des bases d
borde toujours de la moiti du diamtre de la colonne,
c'est--dire d'un quart de chaque ct ; ce qui ne se
trouve point avoir t pratiqu dans les restes que nous
voyons de l'antiquit , o ce dbordement de l'empte

HHHH

iTTO

II

'

LIVRE IH.

103

se voit au temple de la Fortune Equestre (i) auprs du thtre de pierre (2)


et en plusieurs autres difices (y/).
Ces deux manires ont plusieurs inconvnients : d'abord lorsque les dames
vont au temple pour faire leurs prires, elles ne peuvent passer par les entrecolonnements en se tenant par la main , moins de se placer la suite les
unes des autres ; ensuite le peu d'espace qu'il y a entre les colonnes intercepte
la vue travers les portes et empche de voir les images des Dieux , et rend
presque impossible de pouvoir circuler autour du temple.
PLANCHE XV.
{) Celte planche contient les deux premires espces de Disposition des colonnes dans le*
btiments; savoir : le Pycrostyle (Fig. 1) et le Systyle (Fi'g. a) ; les autres espces sont dans
la planche suivante.
On a appliqu les diffrents Ordres ces diffrentes Dispositions afin d'tablir plus d'analogie
entre la force des colonnes et l'espace qu'elles ont entre elles. Ainsi , on a plac l'ordre Corin
thien , dont les colonnes sont les plus sveltes , dans la disposition Pycnostyle , o leur force est
augmente en raison de leur rapprochement les uns des autres. Pour le Systyle o les entrecolonnements sont un peu plus largis , on a appliqu l'ordre Ionique dont les colonnes sont un
peu plus fortes.
Pour rendre plus sensible h la vue le changement de proportion que prodoit la diffrence
d'entrecolonnement , on a eu le soin, dans ces deux figures, de donner la mme hauteur aux co
lonnes.
ment des bases Ioniques et Corinthiennes ne va que
jusqu' la troisime partie du diamtre : et Vitruve
mme ne donne au dbordement de la base Ionique,
au chap. 3 de ce livre, que la quatrime partie et une
huitime de la quatrime du diamtre. Ceci est encore
-clairci dans les notes sur le chapitre qui suit.
(i) On trouve dans Tacite que sous Tibre les Che
valiers Romains firent un voeu la Fortune questre, et
que , parce qu'il n'y avait point de temple de ce nom
Rome, ils furent rendre leurs voeux Antium. Ceux
qui ne veulent pas que Vitruve ait t du tems d'Au
guste allguent cet endroit de Tacite^ comme s'il si
gnifiait que le Temple de la Fortune questre, dont Vi
truve parle , ayant t bli depuis Tibre , il faut que
Vitruve soit long - tems depuis Tibre. Mais tout
ce qu'il y a de critiques demeurent d'accord qu'il y
avait Rome un temple de la Fortune questre du
tems d'Auguste. Quelques-uns croient qu'il y a faute
dans Tacite, qui est un auteur dont le texte est pres-

qu'aussi corrompu que celui de Vitruve , et que dans


Tacite, au lieu de Forluna Equeslris , il faut lire S
questre , c'est--dire qu mdia est inter bonam et
malam jortunam , de mme que pax squestra, dans
Virgile , signifie inducias qu mdia, sunt inter pacem
et bellum : y ayant apparence que cette faute vient de
l'ignorance des copistes de Tacite, qui ont jug qu'un
vu fait par des chevaliers la Fortune devait tre
la Fortune questre , et qui ne savaient pas qu'il y avait
alors un temple de la Fortune questre Rome. Au
reste, il parat par cet endroit de Vitruve que ce que
Pyrrho Ligori a dit dans ses paradoxes n'est pas vrai ,
savoir : que tous les temples de la Fortune taient
ronds ; car il est certain que celui dont il est ici parl
tait carr.
(2) Les thtres anciennement ne se btissaient que
de bois , et ne servaient qu'une fois , de mme que les
chafauds que nous faisons dans nos crmonies. Pom
pe fut le premier qui fit btir un thtre de pierre ; et

104

YITRITVE,

L'Ordonnante Diastyle (i) doit tre telle que les entrecolonnements aient
trois diamtres de largeur {Fig. i, PI. XVI*), comme cela existe au temple
d'Apollon et de Diane : l'inconvnient de cette disposition est que les archi
traves sont en danger de se rompre cause de leurs grandes portes.
En adoptant le genre Ar^eostyle, on ne peut plus se servir des architraves
de pierre ni de marbre comme on a l'habitude de les employer dans les autres
genres de construction {Fig. i , PI. XVI), et Ton est contraint de former les
architraves avec des poutres couches tout de leur long ; cette manire rend les
faces des difices cartes, Pesantes (2), Basses et Larges. On a coutume
d'orner leurs Frontons (3) de statues de terre cuite ou de cuivre dor, selon la
mode Toscane , ainsi qu'il se voit aux Temples de Grs et d'Hercule qui sont
proche le grand Cirque, et au Capitole qui est en la ville de Pomp (4).

Tacite remarque qu'il en fut blm par le snat. Il y a


apparence que Vitruve entend parler de ce thtre ; et
la manire dont il en parle , en l'appelant simplement
le thtre de pierre, est encore un tmoignage qu'il vi
vait au tems d'Auguste, ainsi qu'il est remarqu dans
la premire note sur le chap. i du liv. i.
(1) Je traduis par Ordonnance le mot de compositio,
suivant la dfinition que Vitruve a donne de l'Ordon
nance , au chap. 2 du liv. I, o il est dit que l'Ordon
nance est ce qui dtermine les grandeurs des parties par
proportion au tout. La manire de disposer les colonnes,
dont il s'agit ici , n'est rien autre chose , ce me semble,
que de dterminer les grandeurs des entrecolonncmenls,
en rglant la proportion qu'ils doivent avoir l'gard
du diamtre des colonnes. Vitruve se sert encore du
mot dispositio pour signifier la mme chose que com
positio .
(2) Les mots de baryc et de barycephal donnent
bien de la peine aux grammairiens. J'ai suivi l'inter
prtation et la correction de Turnbe l'gard du mot
baryete, qui lit raric, comme qui dirait divaricat ,
c'est--dire, cartes. Pour ce qui est du mot baryce
phal, que Turnbe voudrait ter du texte, je l'inter
prte comme venant des mots grecs barys et cephale qui
signifie pesanteur et tte. Galien explique par baros cephales\e carjiariW d'Hippocrate, qui signifie pesanteur
de tte. Je n'ai pu approuver la pense de Turnbe
qui croit que ce mot a t ajout au texte , parce qu'il
semble que Vitruve a voulu faire allusion du mot latin
varic avec le mot grec barycephalec , qui , quoique

semblable , signifie des choses fort diffrentes , mais qui


conviennent l'une et l'autre assez bien celle dont il
s'agit : car il veut dire que les Temples Ar.*ostles
semblent aoir les jambes cartes et la tte grosse ,
large et pesante , cause de la grandeur des frontons
qui semblent tre la tte d'un difice , de mme que les
colonnes en sont les jambes.
(3) J'interprte ici par Frontonslemot Fasligia, parce
que les statues ne se mettaient que sur les acrotres
qui taient sur les frontons, et non pas le long des
faites des temples : et tfiinsi j'ai suivi l'opinion de Baldus, qui dit que Fasligiurn , dans les auteurs d'archi
tecture, signifie partent qu in aciem desinens tympano , coron et acroteriis constat, ce qui est la propre
dfinition du fronton. Autrement Fastigium ne signifie
qu'un toit lev par le milieu, qui tait propre et par
ticulier aux temples parmi les Romains, les maisons
des particuliers tant couvertes en plate -forme, et Csar
tant le premier qui l'on permit d'lever le toit de sa
maison en pointe la manire des temples. Pline dit
mme que la partie des difices appele Fastigium a
t premirement faite pour lever les statues, et qu'elle
fut nomme Phista, cause qu'on avait accoutum de
l'enrichir de sculptures : ce qui fait vo'r que Fasligia
peut signifier indiffremment, ou les Frontons, ou tout
le toit qu'ils soutiennent.
(4) Je crois qu'il faut traduire , comme s'il y avait
Capilolii item quod est Pompeiis , parce qu'il est con
stant qu'en plusieurs villes d'Italie , la maison o les
magistrats s'assemblaient a t appele Capitolium

4
J

iJi

JL

S SuW* a.

J
>.

i:
5-

IL
IL

J
s

LIVBE m.

105

Quant la Disposition Eustyle, elle est la plus approuve, et elle l'emporte


sans nul doute sur toutes les autres en commodit, beaut et fermet (Fig. 3,
PI. XVI} ', on l'obtient en donnant deux diamtres et un quart la largeur des
entrecolonnements , l'exception toutefois de ceux du milieu du pronaos et du
posticum, qui doivent avoir chacun trois diamtres de largeur (^). Cette dispoPLANCHE XVI.
(A) Cette planche contient les trois dernires espces de Dispositions des colonnes dans les
btiments-, savoir : le Diasttle (Fig. i), I'Ar^ostyle (Fig. 2) et I'Eustyle (Fig. 3).
De mme que dans la planche prcdente, et pour les mmes motifs, on s'est servi de diffrents
Ordres pour ces diffrentes Dispositions ; l'Ordre Dorique a t employ pour le Diastyle , dont
les entrecolonnements sont encore plus larges que dans le Systyle 5 on s'est servi de l'Ordre
Toscan pour l'Araeostyle dont le dfaut, selon Vitruve, est d'avoir les colonnes trop espaces;
enfin on a employ l'Ordre Ionique pour la Disposition Eustyle de mme que pour le Systyle ,
les entrecolonnements de ces deux genres de dispositions tant presque les mmes , l'exception
que dans I'Eustyle celui du milieu est plus large que les autres , tandis qu'ils sont gaux dans le
Systyle.
Pour aider saisir de suite la diffrence de caractre imprim par chacune de ces disposi
tions , les trois figures sont dessines sur la mme chelle , c'est--dire que les colonnes des trois
exemples ont toutes le mme diamtre.
Note des nouveaux diteurs. Vitrcye ne dtermine pas d'une manire prcise la Proportion
de l'Ertrecohnnemenl Arostyle ; Barbaro dit seulement qu'en suivant la progression des
autres genres , il doit avoir plus de Trois Diamtres , ce qui pourrait se fixer trois diamtres et
demi , puisque du Pycnostyle au Systyle et du Systyle au Diastyle, les entrecolonnements crois
sent d'un demi-diamtre; Ruscovi se basant sur ce grand cartement dont Vitruve parle seulement
en gnral , fixe cet entrecolonnement Cinq Diamtres ; Perrault le fixe Quatre Diamtres et
s'appuie en quelque sorte sur ce qu'il a compos son exemple avec l'Ordre Dorique , ce qui
semble tre en contradiction avec l'explication qu'il donne dans la planche IX que nous avons
conserve telle qu'il l'a donne.
Dans I'exemple que nous produisons, en donnant Quatre Diamtres et demi de largeur
YEntrecolonnement Arostyle , nous n'avons pas prtendu fixer irrvocablement cette largeur
que Vitruve semble reconnatre, pouvoir varier l'infini du moment qu'elle surpasse la grandeur
des autres genres d'entrecolonnement ; seulement, comme il dit que cette Disposition empche
d'employer les architraves de pierre ou de marbre , et qu' cause de la grande largeur des entre
colonnements on est oblig de se servir de poutres couches : nous pensons que Barbaro a donn
une mesure trop petite , que Ruscovi s'est plus rapproch de l'ide de Vitruve , et que Perrault
a eu tort de proposer l'Ordre Dorique , comme tant le plus applicable cette espce de dispo
sition de colonnes , par la raison que la distribution des Triglyphes et des Mtopes ne permet de
varier les entrecolonnements que d'un nombre dtermin de modules , tandis qu'ici il est vident
Tome 1.
i4

106

*TR<YE,

sition rend l'aspect plus agrable (t), fentre plus dgage, et donne plus de
facilite pour se promener tout autour du temple. Pour obtenir cette disposition ,
il faut , sans compter la saillie de l'emptement des bases des colonnes , diviser
la face du Portique en orne parties et demie , si on veut faire Ttmstyle ; en
dix-huit, si l'on veut faire un Hxastyle , et en vingt-quatre et demie, si ee
doit tre un Octostyle. Or, soit que l'on fasse un Ttrastyle, un Ilexastyle
ou un Octostyle , une de ces parties sera le Module (2) , c'est--dire la mesure
qui dterminera la grosseur des colonnes; de sorte que chaque entrecolonnement, except celui du milieu , aura deux modules un quart, et les entrecolonnements du milieu de la face d'entre et de la face oppose auront chacun trois
modules. La hauteur des colonnes sera de huit modules et demi : et ainsi , par
cette division, les entrecolonnements se trouveront dans un juste rapport avec
la hauteur des colonnes. Nous n'avons point de temple Euslyle Rome, mais
on en trouve un exemple To , ville d'Asie , dans un temple Octostyle ddi
Bacchus.
Hermogne est celui qui a trouv toutes ces proportions , et qui , le premier,
a invent Y Octostyle et la disposition du Pseudodiptre, lorsqu'il eut l'ide de

que c'est la grande largeur (mais largeur non prcise) des entrecolonnements qui dtermine le
genre Ah^ostyle. Ce qui nous a dtermin, en outre, ne point nous servir de l'Ordre Dorique,
comme l'a fait Perrault, et adopter de prfrence l'Ordre Toscan ; c'est le caractre de la faade
que VmurvE signale comme Lourde et Basse , avec un Fort Couronnement (Barycephalce) , ce qui
s'applique trs-bien aux frontons des Temples Toscans, dont la hauteur est considrable; de
plus Vitruve donne . entendre que , plus particulirement que tous les autres , les Temples
Disposition Arceostyle taient orns la manire Toscane,
Bien que les Plans des figures des planches XV et XVI indiquent seulement des arrachements
de Temples Prostyles ou Amphiprostyles , ces cinq espces de dispositions de colonnes sont ga
lement appliquables aux Temples Prii>tj:re , Psecdodiptre , Diptre et Hyp^itre.

(1) Cette beaut d'aspecl que l'largissement del'entrecolouaement du milieu peut apporter consiste en
deux choses. La premire est que l'entre du milieu
n'est pas serre comme aux autres espces , pu cet entrecolonnement est toujours beaucoup plus troit que
Touverture de la porte ; la seconde beaut d'aspect con
siste dans toute la proportion de tout le temple, ^ue
et agrandissement d'entrecolonneinent rend plus large
proportion de a longueur, ainsi qu'il est expliqu
dans le chapitre qui suit.

(2) Module est dfini au chap. 3 du liv. 4- ^ne


grandeur que l'on tablit pour rgler toutes les mesures
de la distribution de l'difice. Eu cet endroit-l , o jl
s'agit des mesures de l'ordre Dorique , Vitruve tablt
pour module la moiti du diamtre de la colonne. Au
liv. i, chap. 2 , Module est la largeur du triglypbe qui
est la mme chose ; Mais ici Modcle est le Diamtre
entier du bas duft de la colonne.

LIVRE HI*

va

supprimer dan le Diptre le rang de colonnes intermdiaires (i) qui sont au


nombre de trente-quatre (2) , afin qu'il y et moins d'ouvrage et de dpense ,
mais ce qui fait surtout le mrite de cette innovation, c'est qu'il a trouv par l le
moyen d'augmenter l'espace qui est destine pour se promener autour du temple,,
sans diminuer le nombre des colonnes qui produisent l'aspect extrieur , et il a
si bien combin ce nouvel arrangement qu'il n'a rien retranch au Diptre de ce
qu'il a de recommandable et que Fon puisse regretter, mais seulement ce qu
pouvait tre regard comme superflu. Car on n'a invent ces ailes de colonnes
ainsi arranges autour des temples que pour leur donner plus de majest par
Fapret des entrecolonnements, et la suppression du rang intrieur, sans nuire
l'effet , donne la facilit ,. dans un moment de pluie,, de mettre couvert un,
grand nombre de personnes (3) . Cette disposition et cette ordonnance des Pseu(1) J'ai mis au singulier ce que le texte dit au plu
riel , sustulit iteriores ordlnes. Je l'ai fait pour viter
l'quivoque qui a tromp Montiosius , ainsi qu'il sera
dit ci-aprs; car on sait ce que c'est que le Pseudodip
tre, et personne ne disconvient qu'il ne soit fait du
Diptre, duquel on a t le rang intrieur des co
lonnes que Vitruve a appel les rangs au pluriel, parce
qu'y ayant quatre cts au dehors d'un temple entour
de deux rangs de colonnes, qui est ce que l'on appelle
Diptre , il est vrai de dire que lorsque l'on te le rang
intrieur, on l'te en quatre endroits qui font quatre
rangs ; mais c'est parler improprement.
(2) Il y a dans tous les exemplaires trente-huit , mais
Philander lit trente-quatre ; ce qui est fort raisonnable
comme il est ais de juger par la Fig. de la PI. XIV ,
et il n'est pas difficile de voir que cette erreur peut tre
veuue de ce que le copiste, ayaut trouv dans l'original le
premier I des quatre qui sont aprs XXX , un peu, tortu,
en cette manire XXXZIII , a cru que cet / tait un V
dont l'autre branche tait efTace, et qu'il fallait crire
XXXVIII au lieu de XXXIIII.
Montiosius corrige ce nombre autrement, et veut
qu'iLy ait quarante-huit, ce qui est fond sur une opi
nion qui lui est fort particulire, en ce qu'il entend que
l'Octostyle tait ainsi appel cause qu'il avait huit
rangs , chacun de douze colonnes ; de sorte qu'en tant
quatre rangs de ces colonnes, elles faisaient ce nombre
de quarante-huit ; mais tout cela n'a point d'autre fon
dement qu'un plan qu'il dit avoir vu dans une m
daille ; et la figure qu'il en rapporte dans son livre est le I

plan d'une basilique et non d'un temple , parce que les


murs y sont en dehors et les colonnes en dedans , contre
l'ordinaire des temples , dans pas un desquels , hors
l'Hypaetre , Vitruve ne met de colonne.
(3) Cette faon de parler est assez significative pour
reprsenter l'ingalit de superficie qu'un grand nom
bre de colooues donne aux cts d'un temple lorsqu'on
le regarde par les angles. L'effet de cet aspect est de
faire paratre les colonnes serres les unes contre les
autres , et cette manire plaisait grandement aux an
ciens, chez lesquels on trouve beaucoup moins de tem
ples Diastyles et Eustyles que de Pycnostyles et de
Systyles ; n'y ayant que la seule commodit qui leur ft
rechercher les manires dgages.. Le got de notre
sicle , ou du moins de notre nation , est diffrent de
celui des anciens, et peut-tre qu'en cela il tient un peu
du Gothique, car nous aimons l'air, le jour et les dgagemens. Cela nous a fait inventer une sixime manire
de disposer les colonnes, qui est de les accoupler et de
les joindre deux deux , et de mettre aussi l'espace de
deux entrecolonnements en un. Cela a t fait l'imitation
d'Herniogne , qui, pour dgager le Diptre qui tait
touff par la confusion de deux rangs de colonnes fort
serres, fit le Pseudodiptre , mettant en une les deux
ailes que ces deux rangs de colonnes formaient avec le
mur tout l'en tour des temples. Mais ce qu'il fit en
tant un rang de colonnes dans chaque aile , nous le
faisons dans chaque rang en tant une colonne du mi
lieu des deux autres colonnes o elle tait, pour la
ranger contre une e ses voisines. Cette manire

108

VITRUVE,

dodiptres font connatre avec quelle finesse d'esprit Hermogne conduisait ses
pourrait tre appele Pseudosystyle , par analogie au
Pseudodiptre d'Hermogne , ou Artzosystyle, cause
que de ses colonnes les unes sont largies comme
l'Arrcostyle, les autres sont serres comme dans le Syst vie. Plusieurs dsapprouvent cette manire , comme
n'tant point autorise parles anciens. Mais s'il est per
mis d'ajouter quelque chose aux inventions des anciens
l'exemple des anciens mmes, qui , comme Hermo
gne, n'ont point t blms pour avoir chang quel
que chose en l'architecture, et pour n'avoir pas exacte
ment suivi tous les exemples de ceux qui les avaient
prcds , on peut dire que cette nouvelle manire n'est
point rejeter , puisqu'elle a seule tous les avantages
que les autres n'ont que sparment ; car, outre la beaut
de l'prel et du serrement de colonnes que les anciens
aimaient tant , elle a le dgagement que les modernes
recherchent, sans que la solidit y manque; caries
architraves que les anciens ne faisaient que d'une
pierre qui portait d'une colonne l'autre, n'taient pas
si bien affermies, no posant que sur la moiti de la co
lonne , que lorsqu'elles portent sur toute la colonne ; et
les poutres tant doubles, de mme que les colonnes,
ont beaucoup plus de force pour soutenir les planchers.
Cette manire a t pratique avec beaucoup de ma
gnificence aux deux grands portiques qui sont la face
du Louvre, o les colonnes qui ont plus de trois pieds
et demi de diamtre sont jointes deux deux , et ont
leurs entrccolonnements de onze pieds, tant gale
distance de leurs pilastres qui sont au mur. Cela a t
fait ainsi pour garder la symtrie en donnant un es
pace gal tous les entrecolonncments dans le reste de
l'difice , qui n'a que des pilastres un un , mais qui
n'ont pu tre plus proches que de onze pieds, cause
de la largeur des croises , qui sont ornes de cham
branles, de consoles et de frontons qui demandaient
cet espace entre les pilastres ; et ces grandes dis
tances dans les portiques n'auraient pas t suppor
tables si les colonnes n'avaient t doubles.
M. Blondel, dans ses doctes leons d'architecture,
desquelles il a compos un cours , emploie trois cha
pitres entiers, qui sont les 10", n* et 12e du premier
Evre de sa troisime partie, pour faire voir que l'usage
Universel, reu aujourd'hui, de doubler les colonnes, est
Une licence qui ne doit point tre soufferte ; et comme
personne, que je sache, n'avait cherche les raisons qui

peuvent tablir cette nouvelle pratique, il s'tend prin


cipalement sur la rfutation de celles que je viens de
rapporter. La chose me semble assez importante pour
mriter d'tre examine , et je crois qu'on ne trouvera
pas hors de propos que j'ajoute cette note ce que
j'ai rpondre la rfutation qui en a t faite.
La principale objection, sur laquelle on appuiele plus,
est fonde sur un prjug et sur la fausse supposition
qu'il n'est pas permis de se dpartir des usages des
anciens ; que tout ce qui n'imite pas leurs manires
doit passer pour bizarre et pour capricieux , et que si
cette loi n'est inviolablement garde , on ouvre la porte
une licence qui met le drglement dans tous les arts.
Mais comme cette raison prouve trop , elle ne doit rien
prouver; car il y a beaucoup plus d'inconvnient fer
mer la porte aux belles inventions , qu' l'ouvrir a celles
qui, tant ridicules, se doivent dtruire d'elles-mmes.
Si cette loi avait eu lieu, l'architecture ne serait jamais
parvenue au point o l'ont mise les inventions des
anciens , qui ont t nouvelles en leur tems ; et il ne
faudrait point chercher de nouveaux moyens pour ac
qurir les connaissances qui nous manquent, et que
nous acqurons tous les jours dans l'agriculture , dans
la navigation, dans la mdecine et dans les autres arts,
la perfection desquels les anciens ont travaill , et
laquelle ils n'ont jamais prtendu d'tre parvenus; dii
moins il ne se ti-ouve point qu'aucun d'eux ait jamais
prononc d'analtcme contre ceux qui voudraient ter
ou ajouter quelque chose aux rgles que l'on se figure
nous avoir t prescrites par ces grands personnages
qui , selon toute apparence , auraient t aussi surpris
s'ils avaient prvu la manire dont la postrit les a
honors, que Jupiter et Saturne l'auraient pu tre si,
lorsqu'ils vivaient dans Crte et dans l'Italie , on leur
et prdit qu'on devait un jour leur lever des autels;
C'est dans cet esprit d'adoration pour tout ee qui vient
des anciens, qu'on dit que les inventeurs de la nouvelle
manire de placer les colonnes n'tant point des Her
mognes , ils n'ont point eu droit de l'entreprendre;
comme si ce n'tait pas tre Hermogne que d'inventer
quelque chose de bon dans l'architecture, et que ce ft
une chose si difficile que d'tre Hermogne en ce sens,
puisque Hermogne, tout Hermogne qu'il est, a in
vent des choses qui n'ont point t approuves par la
suite ; ainsi qu'il parait par les changements introduits

LIVRE III.

109

ouvrages, qui mritent d'tre considrs comme la source o la postrit a puis


les meilleurs prceptes de l'architecture.
depuis lui , nonobstant l'autorit qu'on veut attribuer
son nom, et qui n'est due qu'au mrite et l'excellence
des inventions.
C'est pourquoi , sans examiner les autres objections
qui me sont faites au sujet d'Hermogne , comme de
dire qu'il n'est pas vrai qu'on ait imit Hermognc,
puisqu'il a l absolument une colonne dans le Pseudodiptre, laquelle n'est que simplement dplace dans le
Pseudosyslyle , et ne vouloir pas comprendre que, s'agissant seulement de faire voir qu'Hermogne a pris
une licence , il n'est point ncessaire pour l'imiter de
prendre la mme licence, mais qu'il suffit d'en prendre
une pareille, et plus forte raison une moindre, comme
en a fait , puisque dplacer simplement une colonne
est quelque chose de moins que de l'ter absolument;
je me rduis examiner les autres objections faites
contre ce que j'ai avanc pour prouver que ce n'est
point sans raison et par caprice que celle nouveaut a
t introduite.
On dit qu'il n'est point vrai que le Pseudosystylc ait le
dgagement que je prtends, puisque les colonnes cou
ples rendent leur enlrecolonnement encore plus troit
que le plus troit des anciens qui est le Pycnostyle, comme
s'il tait ncessaire que le dgagement ft partout, et si
l'on pouvait dire que l'largissement que les derniers des
anciens ont introduit dans l'entrecolonnement du mi
lieu n'est pas un dgagement pour l'entre des tem
ples, parce que l'largissement n'est pas tous les entrecolonnemenls. On dit encore avec aussi peu de rai
son que le grand cntrccolonnement du Pseudosyslyle
fait un cartement qui rend l'architrave trop faible ;
car cet entrecolonnement n'est pus plus grand que celui
du Diastjle<jui est de trois diamtres, puisque le Systyle
dont le Pseudosyslyle est compos donnant un diamtre
des quatre qu'il faut pour deux de ses eutrccolonnernents au petit entrecolonnement du Pseudosystyle , il
n'en reste que trois pour le grand entrecolonnement.
Et l'on peut dire encore que cette objection n'est pas
de bonne foi , n'tant fonde que sur le nom de Pseu
dosystyle, que l'on sait ne rien faire la chose, puisque
l'on voit aisment que celui de Pscudopyc.nostyle aurait
pu tre mis en sa place , et alors son grand entreco
lonnement n'aurait t que de deux diamtres , car le

nom de Pseudosyslyle ou Faux Systyle n'a t choisi


que parce que sa prononciation est plus douce, ne s'a
gissant que de signifier un genre diffrent de ceux des
anciens , dsign par le mot de/aux, de mme que
Hermogne avait dsign par le mot de faux diptre
une espce de temple diffrente de toutes celles qui
taient en usage avant lui.
Je ne comprends pas aussi pourquoi l'on veut que le
bout d'une architrave qui pose sur une colonno entire,
n'y soit pas mieux affermi que quand il ne pose que sur
la moiti de la colonne , et qu'il ne plie pas plus faci
lement quand il n'est soutenu que par son extrmit,
que quand cette extrmit passe au-del de la colonne
qui le soutient ; parce que j'ai toujours cru que ce bout
qui passe par-del la colonne au droit du petit enlre
colonnement a une pesanteur qui rsiste au pliement de
la partie opposite qui est celle qui est au droit du grand
entrecolonnement.
Mais le plus grand reproche que l'on croit faire
notre Pseudosyslyle est de dire qu'il tient du gothique.
J'tais demeur d'accord du fait dans ma noie ; mais
supposez que le Gothique en gnral, et considrer
tout ce qui le compose, ne ft pas le plus beau genre
d'architecture , je ne pensais pas que tout ce qui est
dans le Gothique fut rejeter. Le jour dans les difices,
et les dgagements dont il s'agit , sont des choses eu
quoi le genre Gothique diffre des genres anciens ;
mais ce n'est pas en cela qu'il est reprendre ; et les
anciens , qui dans les commencements s'loignaient
beaucoup de cette manire , l'ont approuve dans lu
suite lorsqu'ils ont fait des fentres leurs temples,
qui auparavant ne prenaient de jour que par la porte ;
et avant cela ils avaient largi les entrccolonnements du
milieu, ainsi qu'il a t dit.
Ce qui me reste ajouter : c'est qu'il faut que les ar
chitectes reoivent comme bonne cette nouvelle ma
nire de placer les colonnes , ou qu'ils renoncent au
principe qu'ils tiennent pour le plus infaillible dans
l'architecture, savoir : que les vritables proportions
sont des choses qui se font approuver et aimer natu
rellement, de mme, par exemple, que les accords de la
musique ; et que ce qui se fait ainsi aimer et approuver
doit possder la vritable beaut ; car il est constant

vrmnnE,

Dans les temples Disposition Ah^osttle (i), les colonnes doivent avoir pour
grosseur ou diamtre la huitime partie de leur hauteur. Pour le Diastyle , il
faut diviser la hauteur de la colonne en huit parties et demie , et en donner
une la grosseur de la colonne. A l'gard du Systyle , la hauteur de sa colonne
doit tre divise en neuf parties et demie , pour en donner une sa grosseur.
Pour un temple Pycnostyle , il faut diviser la hauteur en dix parties , et en
prendre une pour fixer le diamtre de la colonne. Avec la disposition Eustyle,
les colonnes doivent tre divises en huit parties et demie (2) comme dans le
Diastyle , et il faut donner au diamtre du bas la grosseur d'une partie. De cette
faon, les entrecolonnements augmenteront ou diminueront en raison de la
grosseur des colonnes.
On conoit en effet qu'il faut augmenter la grosseur des colonnes en raison
de ce que l'on fait les entrecolonnements plus ou moins larges ; par exemple , il
est vident que si , dans un Araeostyle , le diamtre des colonnes n'tait que la

que depuis que l'on a tu des colonnes couples , font


le monde les a aimes; et que les modernes , comme
Bramante, Michel-Ange, Snngallo, Labaeco, Serlio,
Palladio, Sramozzi, Delorme, Jean Goujon, Ducerceau,
Meleseau , de Brosse, le Merchier , Mansard , et tous
tes grands architectes les ont aimes, et qu'il est croya
ble que les anciens en auraient fait autant, s'ils se
fussent aviss de les mettre en usage.
(1) Dans la planche xv" et dans la xvr*, je donne
tes exemples des cinq manires de btiments dont
Vitruve parle dans ce chapitre. Dans ces figures j'ai
observ une chose qui n'est point expressment dans le
texte , et qui ne se trouve point aussi avoir t excu
te dans les temples dont on voit des restes en Italie,
quoiqu'il soit fort probable que cela doive tre ainsi ;
c'est de faire la face du devant et du derrire de tous
Tes temples des entrecolonnements gaux de mme
qu'aux cts, la rserve de l'Eustyle, auquel seul
Vitruve ordonne de les largir, car il dit que l'Eustyle
a t invent pourter les inconvnients qui se trouvent
dans les quatre antres espces dont les unes ont les
entrecolonnements trop larges, comme le Diastyle et
l'Ancostyle, et les autres les ont trop troits, comme le
Pycnostyle et le Systyle; et que comme la proportion
de l'entrecolonnement de l'Eustyle a t tablie telle
qu'elle est , principalement pour rendre l'entre des
temples plus facile , on ne s'est pas content d'ajouter

"

tous les entrecolonnements un quart de module aux


deux modules qui sont aux entrecolonnements du Sys
tyle, mais dans l'entrecolonnenierit du milieu , on y a
ajout les trois quarts d'un module ; ce qui donne trois
modules ; et en effet , dans les Pycnostyles et dans les
Systyles qui se voient Rome , quoique les entrecolon
nements du milieu soient plus larges que les autres,
c'est de fort peu de chose proportion de celui que
Vitruve donne l'Eustyle.
Dans tous les restes des temples qui se voient encore
dans la Grce, qui ne sont point Eustyles, il se trouve
que les entrecolonnements des faces o sont les fron
tons sont tous gaux.
(7.) Pour suivre exactement l'ordre des proportions
tablies dans les autres genres , il faudrait partager en
neuf, et non en huit et demi la colonne de l'Eustyle,
et ne pas lui donner lmme proportion qu'au Dias
tyle j car comme la division des quatre autres genres
va croissant d'un demi-diamtre par une progression
gale , la colonne de l'Araeostyle tant divise en huit ,
et celle du Diastyle en huit et demi , il faudrait que
celle de l'Eustyle , dont le genre est moyen entre le
Diastyle et le Systyle , ft partage eu neuf puisque le
Diastyle qui est l'Eustyle dans l'ordre des genres l'est
en neuf et demi, et le Pycnostyle qui suit de mme est
partag en dix.
t s:n
ir.'U y'iisfi oh )" '.>!> ; s j

"' "'I
!'i'-flp.)l'.!lO<

LVkE m.
tu
neuvime ou la dixime partie de leur hauteur , elles paratraient trop menues (i)
et trop dlies , parce que l'air (2) qui est dans le large espace des entrecolonnements diminue et drobe la vue une partie de la grosseur de la tige de la
colonne. Si, au contraire, dans le Pycnostyle, on donnait la grosseur de la
colonne la huitime partie de sa hauteur , les entrecolonnements troits feraient
paratre les colonnes qui sont prs aprs, si enfles, que cela aurait mauvaise
grce. Il faut donc tudier avec le plus grand soin la proportion qui est propre
chaque manire. Les colonnes places aux angles ont aussi besoin d'tre grossies
d'une cinquantime partie de leur diamtre, parce qu'il semble que l'air et le
grand jour auquel elles sont plus exposes que celles du milieu , les mange et les
rend plus petites 5 du moins elles paraissent telles aux yeux, et il faut que l'art
remdie aussi l'erreur de la vue.
La partie suprieure des colonnes , qui est comme leur col (3) , doit aussi tre
diminue en telle sorte , que si les colonnes sont hautes de quinze pieds , on
divisera le diamtre d'en bas en six parties, afin d'en donner cinq au diamtre
du haut ; pour les colonnes qui seront de quinze vingt pieds , le bas de la tige
sera divis en six parties et demie , afin d'en donner cinq et demie en haut ; pour
celles qui auront de vingt trente pieds, le bas de la tige sera divis en sept
parties, afin que le haut soit diminu jusqu' six; pour celles qui seront
hautes depuis trente jusqu' quarante pieds, le bas sera divis en sept et demi,
pour en donner six et demi au haut \ celles qui auront de quarante cinquante
(1) Pline est de cette opinion quand il dit que les
colonnes paraissent plus grosses , plus elles sont ser
res les unes contre les autres, mais il n'apporte point
de raison de cela.
(2) Si l'air signifie ici la lumire, comme il y a grande
apparence , il semble que les colonnes serres les unes
contre les autres doivent faire un effet contraire ce
qui est dit ici , c'est--dire que plus elles sont presses,
plus elles doivent paratre menues , parce qu'une co
lonne qui ses voisines drobent le jour qui illuminerait
ses cts, si elles taient plus loignes , est obscurcie
droite et gauebe de deux ombrages qui se confondent
avec celui qui est derrire et qui rgne le long du por
tique , ce qui diminue l'apparence de sa grosseur, qui
paratrait tout autrement , si ses cts, tant illumins,
coupaient plus distinctement cette ombre qui est der
rire. On peut donc dire que la vritable raison de
cette apparence de la diminution de la grosseur des

colonnes quand elles sont loignes , est qu'il semble


qu'elles ne sont pas suffisantes pour porter un long en
tablement ; et qu'aussi la ncessit de grossir les co
lonne, a mesure qu'on les loigne l'uue de l'autre, est
fonde sur ce que la plus grande charge qui est soute*
nue , demande quelque chose de plus fort qui la sou
tienne. Serlio est tellement persuad de cette raison que
lorsqu'une colonne est demi engage dans le mur, il
la fait plus grle de plus du tiers qu'une autre qui est
isole. Et c'est par cette mme raison que les colonne*
des coins sont grossies , parce qu'elles ont besoin de
plus de force , cause qu'elles sont aux extrmits
Et cette rgle se doit toujours observer, que les encoi
gnures soient plus larges que les trumeaux qui sont
ntre les fentres.
(3) Trachelos signifie le eo4 et Hypolracheiium ce
.qui est immdiatement au-dessous du col ; -cette partie
de la colonne est aussi appele en fcaaais Gorgerin.

Yitruve,

pieds , seront divises par le bas en huit parties ; et le haut de la tige , l'endroit
qui en fait comme le col , ne sera que de sept ; enfin , s'il s'en trouve encore de
plus hautes, il faudra les diminuer proportion.
On diminue ainsi diversement les colonnes , parce que , dans une grande hau
teur, la vue s'induit presque toujours en erreur (i) lorsque l'on regarde de bas
en haut ; et comme l'il aime ce qui est beau , si l'on ne rectifie pas cette erreur
d'aspect que cause l'loignement en augmentant la grosseur de la colonne , si on
ne le flatte pas par le plaisir qu'il reoit des proportions convenables qui pro
viennent de l'augmentation des diamtres suprieurs, les monuments seront
toujours d'un aspect dsagrable. Pour ce qui est de l'accroissement qu'on

(i) Ce raisonnement de Vitruve sur les fausses appa


rences que l'loignement donne aux objets, est examin
ci- aprs dans le chap. 2 du liv. 6, o, de mme qu'ici
je dis librement ma pense sur l'abus que je prtends
que les architectes font ordinairement du changement
des proportions suivant les diffrents aspects ; mon
opinion tant que l'on ne le doit pratiquer que rare
ment, parce que je ne demeure pas d'accord des raisons
que l'on croit avoir de le faire : car ce que Vitruve
appelle ici une tromperie est plutt un remde que la
nature nous a donn contre la tromperie dont les ob
jets pourraient user envers la vue , en lui cachant leur
loignement , et tant l'oeil un des moyens qu'il a de
connatre leur distance ; on sait qu'en gnral il y a
deux choses qui font juger de la distance des objets,
savoir : la grandeur et la couleur, qui sont des accidents
qui se diminuent et s'affaiblissent mesure que les ob
jets s'loignent. La diminution de la couleur se fait par
l'augmentation de la quantit de l'air iuterpos , parce
que l'air est un corps, qui, bien que transparent, ne
laisse pas d'avoir quelque couleur qui se charge et se
fortifie par la multiplication de plusieurs couches, qui,
dans l'loignement, se trouvent entre l'oeil et l'objet, qui
est ce que Vitruve appelle creitalem aeris dans le chasuivant. La grandeur aussi est diminue par rtrcisse
ment des angles que font les lignes qui viennent des ex
trmits de chaque corps, comme il serait PI. XVII,
fig. 1", o les lignes A. 0. etB.O. font un angle plus aigu
que les lignes C. 0. et D. 0. qui sont de la mme gran
deur, mais qui viennent d'un corps moins loign). Or
bien que les images des choses loignes soient effective^
ment plus petites dans l'oeil , on ne peut point dire qu'il

soit tromp pour cela, parce qu'il ne laisse pas de juger


de la grandeur de ces corps par la connaissance qu'il a
de leur loignement ; et on pourrait dire que l'loigne
ment trompe en faisant paratre les objets enfums et
bleutres, avec le mme abus que l'on dit qu'il les fait
paratre petits; cependant la vrit est que c'est ce
changement de couleur qui empche l'oeil de se trom
per dans le jugement qu'il fait de la distance des ob
jets, et qu'il ne connatrait pas si bien la diffrence des
distances , si les objets et prs et loin paraissaient d'une
mme couleur , non plus que s'ils paraissaient d'une
mme grandeur : de sorte que cette augmentation que
Vitruve donne la grosseur du haut des grandes co
lonnes, dans le dessein qu'il a d'empcher que l'loigne
ment que la hauteur apporte ne les fasse pas paratre si
trcies par en haut, est proprement une tromperie
car si cela fait l'effet qu'il se propose , la largeur
A B , du haut de la colonne qui a cinquante pieds,
paratra avoir une proportion l'gard de la largeur
qu'elle a en bas , pareille celle que la largeur F G
du haut de la colonne de i5 pieds a , l'gard de la
largeur qu'elle a aussi par en bas en H I , quoique ces
proportions soient effectivement diffrentes , ce qui est
une pure tromperie. Quoi qu'il en soit , cette rgle ne
se trouve point avoir t pratique dans les ouvrages de
l'antique qui se voient Rome , o les grandes et les
petites colonnes n'ont point leur diminution diffrente,
et o mme quelquefois les grandes en ont davantage
que les petites; ainsi que je le fais voir dans le traite
que j'ai donn au public de l'ordonnance des cinq
espces de colonnes suivant la mthode des anciens, au
chapitre VU de la seconde partie.

LIVRE III.

113

ajoute (i) au milieu des colonnes (2) , qui est appel par les Grecs Entasis , j'en
(1) Cet accroissement , qui est appel Entasis en grec

bant uniformment, donne le trait du profil de la co

et Renflement en franais, est fait pour imiter, ce

lonne ; le mme se fait pour le rtrcissement du tiers

qu'on dit , la figure du corps d'un homme qui est plus

d'en bas.

large au droit du ventre que vers la tte et vers les pieds.

Vignole a invent une autre manire de diminuer la

La plupart des auteurs desapprouvent ce renflement

colonne qui est fort ingnreuse , mais qui ne va qu'

l'gard du rtrcissement par en bas, et ils opposent

marquer les points de la diminution en ouelques en

la comparaison du corps de l'homme celle du tronc

droits seulement , suivant lesquels il courbe une rgle

des arbres, qui ont t le premier et le plus naturel

flexible pour former le contour de la ligne de diminu

modle de la tige des colonnes, comme Vilruve en

tion. Mais M. Blondel , un des professeurs royaux en

seigne au chap. I du liv. 5. El ce qui est plus consid

mathmatiques, est le premier qui a ens( ign le moyen

rable que ces comparaisons, la raison veut que les co

de tracer celte ligne d'un trait, et ce moyen est , mon

lonnes qui sont faites pour soutenir aient une figure

avis, si parfait que l'on peut dire qu'il rpare assez

qui les rende plus fermes, telle qu'est celle qui ,"d'un

heureusement la perte que nous avons faite de la figure

emptement plus large, va toujours en se rtrcissant.

que Vitruve avait promise, pour ne la point tant re

Philunder, Palladio, Serlio , Delorme, Scamozzi , Wol-

gretter comme fait Villalpande, qui juge cette perte

ton et la plupart des architectes n'ont point enseign ni

tout--fait irrparable ; car il est vrai que les autres

pratiqu ce renflement ; il n'y a pour ainsi dire qu'Alberti

figures qui nous manquent auraient t d'une utilit

qui l'a fait avec un tel excs, que cela est une des raisons

sans comparaison plus importante pour l'intelligence

sur lesquelles Scamozzi s'est fond , quand il a dit que

du texte.

cet auteur est un des premiers qui a gt l'architecture

Or cette nouvelle manire est de se servir de l'ins

des anciens, quoiqu'on ne puisse douter qu'ils n'aient

trument que Nicomde a invent pour tracer cette ligne

pratiqu ce renflement , ainsi que Vitruve tmoigne en

qu'on appelle la Premire Conchoide, dont la proprit

cet endroit, et encore la fin du chapitre suivant, o

est qu'elle peut tre prolonge l'infini , sans qu'elle

il enseigne que la mesure de l'entre-deux des canne

rencontre] jamais sa pareille, quoiqu'elles soient cour

lures doit tre prise sur celle du renflement de la co

bes et inclines l'une vers l'autre. Cet instrument est

lonne.

compos de deux rgles, dont l'une MS( pi. XVII,

Or les rgles que Vitruve promet de donner pour


faire ce renflement, et qui sont perdues, ont t diver

fig. 3 ) est jointe l'autre O P l'querre. La rgle


O P a un ple Q. C'est ainsi que Nicomde appelle cette

sement supples par les architectes. La plus ordinaire

partie qui peut couler le long de la rgle, et qui peut

est de diviser en trois la tige de la colonne , qui dans

tre arrte avec une vis R ; et de plus ce ple a un

la planche XVII , fig. 2 , est marque A I , et ayant

pivot qui peut tourner , et qui est perce pour laisser

partag les deux tiers d'en haut A G en autant de

passer une tringle T V, qui passe et coule aussi au tra

parties gales que l'on veut , partager aussi en autant

vers d'une autre espce de ple qui glisse dans une

de parties le rtrcissement H F ; mais ces parties

rainure qui est le long de la rgle M N , et dans la

doivent tre ingales, et leur mesure se prend en cette

quelle il est engag par un tenon fait queue d'a-

manire. On trace un cercle dont le centre est G, et la

ronde. Cette tringle peut tre arrte aussi par une vis,

mesure de son diamtre est prise sur celui de la co

et elle a son extrmit T une pointe recourbe pour

lonne l'endroit o elle est plus enfle, savoir : de F

tracer la ligne qu'elle dcrira lorsque l'on fera couler

C. On divise la portion de ce cercle qui est depuis F

le ple S dans la rainure.

jusqu' l'endroit o il est coup par la ligne du rtr

La manire de se servir de cet instrument pour tra

cissement E H en autant de parties gales qu'il y en a

cer la ligne du rendement de la colonne est de poser la

dans les deux tiers d'en haut , et ayant tir des lignes

rgle M N sur le long de la colonne , en sorte que la

parallles suivant ces divisions , on marque leurs in

rainure qui est le long de la rgle rponde la ligne

tersections des points par lesquels on conduit une rgle

X B , et que la petite rgle O P rponde aussi la

miuce faite d'un bois gal et sans nuds, qui, se cour-

ligne F H G C , qui spare le tiers d'en bas des deux:

Tome 1.

i5

14

VITRUVE,

mets une figure la fin de ce livre, afin de faire connatre la mthode au moyen
de laquelle on peut le rendre doux et imperceptible (A).
PLANCHE XVII.
(A) La Figure Premire fait voir la diffrence de diminution que Von doit donner au col ou
partie suprieure des colonnes en. raison de leur hauteur; c'est ainsi que la colonne IG , qui n'a que
1 5 pieds, est diminue de la sixime partie de son diamtre infrieur, tandis que la colonne HK,
qui est de 5o pieds , est diminue seulement d'une huitime partie-, les autres sont diminues
selon la proportion qui a t lablie.
Pour faire concevoir la raison pour laquelle il est ncessaire de ne pas diminuer les colonnes
uniformment , mais bien en raison de leur grandeur , on a rapport au tiers environ de la hau
teur de la colonne HK le mme diamtre CD qu'elle a par le haut , marqu AB, et faisant em
brasser ces deux diamtres gaux par l'il plac en Q , on voit que les lignes ou rayons visuels
qui embrassent le diamtre AB du haut de la colonne , font un angle plus petit que les lignes qui
embrassent le mme diamtre CD plac beaucoup plus bas , et par consquent plus prs de l'il.
La Figure 2, qui remplace celle que Vitruve promet la fin du chapitre II, et qui a t perdue,
comme toutes les autres, indique la Manire Ordinaire de dterminer le Renflement des colonnes.

d'en haut : ensuite faire couler la tringle T V dans les roues l'une de l'autre , et en appuyant sur l'axe entre
deux ples, jusqu' ce que la pointe soit sur le point C, les deux roues , on fait rouler la machine sur un plan
gal , sur lequel les roues peuvent marquer comme
qui est l'endroit o la colonne est renfle, et l'arrter l
avec la vis, puis faire couler vers le haut le ple S, et leurs ornires; et, proportion que les roues sont
remuer aussi le ple Q , et le placer o il faudra pour loignes l'une de l'autre, les cercles qu'elles dcrivent
faire en sorte que la pointe qui avait t adresse sur sont plus grands , ce qui se voit clairement dans l'ex
C se trouve sur Y; puis arrter la tringle dans le ple plication de la fig. 4, pl.;XVII. J'appelle cette Machine,
par la vis R. Cela tant en cet tat, on fera couler le Petit Compas pour lus grands cercles. La mme opra
ple S de haut en bas le long de la rainure de la rgle tion se fait par une autre machine qui est un triangle
M N, et la pointe dcrira les deux rtrcissements tant dont on fait couler les cts sur les deux pointes qui
font les extrmits de la ligne que l'on veut avoir, et
du tiers d'en bas que des deux tiers d'en haut.
Au sujet de cet instrument de Niconide , j'ai cru laquelle se dcrit par la pointe de l'angle produit par
les lignes des deux ctes ; de manire qu' proportion
qu'il ne serait pas hors de propos de mettre ici la des
cription d'un antre instrument que j'ai invent , pour que l'angle est obtus il dcrit la portion d'un plus
tracer d'un trait continu l'arc d'un trs-srand cercle,
grand cercle. J'ai cru nanmoins que ma machine,
par exemple de trente toises de diamtre , avec un
outre sa nouveaut , pouvait encore avoir cela de re
compas de quinze ponces , parce que cela peut tre de commandante , qu'elle fait voir plus prcisment la
quelque usage dans l'architecture'. La machine consiste
grandeur du cercle dont elle dcrit la portion , parce
que les mesures y sont marques par des intervalles
en trois pices qui sont deux roues traverses par un
gaux ; ce qui n'est pas dans l'autre , o les mesures
essieu qui est attach l'une des roues, et dans lequel
l'autre roue peut couler en s'approchant, et en se recu
qui sont marques pour tracer les petits cercles sont
grandes , et vont toujours en diminuant mesure que
lant de celle qui est attache au bout de l'axe. Ces
roues sont de grandeur diffrente , celle qui est atta
les cercles doivent tre grands.
che l'essieu tant quelque peu plus grande que l'au
(Note 2 de la page 1 1 3. ) Le milieu ne doit pas tre en
tre. Pour dcrire des portions de cercles on loigne les
tendu comme taut galement distant des extrmits, mais

1
k

o "
.-
:

|
/< i
'**.. __ !" i

1
!
!

'

/"

i
."*' !
\ .."'"
\
.-
-

->

LIVRE III.

115

La Figure 3 reprsente l'Instrument invent par Nicomde pour tracer la ligne que l'on ap
pelle le Premier Conchode , et dont on peut se servir pour tracer la ligne de toutes les sortes de
diminutions des colonnes.
La Figure 4 reprsente l'Instrument invent j>ak Perrault pour tracer les grands cercles ; A, est
la plus grande roue attache l'axe marqu B, H, I. ; l'autre roue, C, qui est plus petite, et qui
peut couler le long de l'axe et tre arrte par la vis D sur le degr qui marque le diamtre du
cercle de la circonfrence duquel on veut dcrire une portion. Ces roues ont chacune deux tran
chants , dont l'un est aigu pour marquer la ligne simple E ; l'autre est dentele et marque la ligne
ponctue G. Les dents sont pour empcher qae la machine ne vacille lorsqu'on appuie sur l'axe,
pour faire qu'en roulant elle imprime ses ornires qui font les traces. H, lest l'chelle grave
sur l'axe o sont les degrs qui marquent les toises , pieds et pouces , que doit avoir le diamtre
du cercle que l'on veut dcrire; car, mesure qu'on fait approcher la roue mobile C de l'extr
mit I de l'axe , la machine dcrit la portion d'un plus grand cercle , et on en voit la raison qui
est que ces deux roues reprsentent un cne tronqu dont la portion est celle d'un c6ne plus
long, proportion que les roues sont plus loignes l'une de l'autre; or , l'on sait que de deux
cnes , qui ont une mme base , celui dont le sommet est plus loign de la base , dcrit, avec la
circonfrence de sa base , un plus grand cercle , lorsqu'on le fait rouler sur une surface plane ,
que ne le fait celui dont le sommet est plus proche de la base , et qui est plus court.
Les lettres de renvoi des figures 2 et 3 se rapportent aux explications que l'on trouve dans
les notes pages i 3 et 1 14>
seulement comme lui tant simplement oppos, et en ce
sens, ce qui n'est point extrmit peut tre appel le mi
lieu ; car aprs avoir) parl de la diminution qui se fait
vers les extrmits, la suite du discours fait entendre lors
qu'il est parl du renflement qui se fait au milieu , que
le milieu comprend tout l'espace qui est entre les ex
trmits. La pratique ordinaire fonde sur les observa

tions des ouvrages antiques est de faire ce renflement


au droit du tiers de la colonne, vers le bas ; Lon Bap
tiste Alberti le met plus haut, car avant divis la
colonne en sept, il met le renflement la troisime
partie , laissant les quatre qui restent au-dessus; en
sorte que le renflement est proche du milieu , suivant
le texte de Vitruve pris la lettre.

116

VITRUVE,

MMtHMtMNMIJMNNNtMMNMNMHmiMtN)) )M*NM:MMMMH>M4N)M)MMMNi1

*> * >no*hm):

CHAPITRE III.
DES FONDEMENTS DANS LES TERRES FERMES, OU DANS LES TERRES RAPPORTEES;
DES COLONNES, DES ARCHITRAVES ET DES AUTRES ORNEMENTS (i).

Il faut, pour tablir les fondements, creuser d'abord la tranche jusque dans
le terrain solide , et les btir ensuite avec tout le soin possible, en leur donnant
une paisseur proportionne l'importance du btiment que l'on veut con
struire. Lorsqu'ils seront levs hors de terre, on construira les murs qui doi
vent porter les colonnes, en leur donnant un diamtre et demi d'paisseur afin
que cette partie basse qui s'appelle Strobale (2), cause qu'elle porte le faix ,
soit plus forte que le haut, et que la saillie des bases n'excde point la largeur
de ces murs. Il faudra diminuer dans la mme proportion l'paisseur du mur
qui s'lvera au-dessus.
Il est ncessaire, pour consolider les petits murs qui supportent les colonnes,
de remplir les intervalles par des arcs de vote, ou, tout au moins, de rendre la
terre plus ferme en la battant avec les machines dont on enfonce les pilotis (3).
(1) J'ai cru ne devoir pas faire difficult de corriger

de l'difice moins massive. Alberti l'appelle Arida . et

une transposition qui esl dans le titre de ce chapitre,

Pulvinus, son interprte italien, l'explique par Zocolo

laquelle lui te le sens qu'il doit avoir. Ce qui pourrait

qui signifie une sandale (et en effet cette partie en ar

faire quelque difficult serait de savoir si j'ai d traduire

chitecture sert lever le pied des btiments). Philan-

ornants columiitirum comme s'il y avait ornamcnla. La

der et Barbara confondent Strobale avec Stylobate, qui

raison qui me l'a faire esl que ni Vitrine, ni les autres

est un pidestal continu pour soutenir plusieurs colon

architectes qui ont crit en latin , n'ont jamais parl de

nes ; ils les distinguent nanmoins en quelque faon , et

ornatu co/umnarum , et que omanienta est partout en

font strobale comme le genre qui comprend tant le

usage pour signifier l'architrave, la frise et la corniche

premier socle qui rgne tout le long d'un btiment,

qui sont sur les colonnes ; joint aussi que , quand mme

que le stylobate qui est la partie plus leve, qui tant

orna/us pourrait signifier ce qui rend les colonnes plus

sur ce premier socle, soutient immdiatement un rang

riches H plus ornes , Vitruvc ne l'aurait pas d mettre

de colonnes. Mais il y a apparence qu'en cet endroit

au titre de ce chapitre , mais au titre de celui dans le

strobate signifie le mur qui s'levait au-dessus du rez-

quel il est parl du chapiteau Corinthien, qui est celui

de-chausse pour soutenir les colonnes, lorsqu'il n'y avait

qui a tout ce qui peut rendre les colonnes plus riches et

point de stylobate, et que les colonnes posaient immdia-

plus ornes.

tementsurune aire leve au-dessus du rez-de chausse,

(2) Strobate. Ce mot grec signifie toute sorte de


structure solide qui estfaite pour soutenir une autre partie \

et sur laquelle on montait par des degrs.


(3) On peut enfoncer les pilotis avec deux sortes de

LIVRE III.

117

S'il arrivait que l'on ne pilt pas trouver le bon sol , et que le lieu ne ft com
pos que de terres rapportes ou marcageuses , il faudra dans ce cas creuser
autant que l'on pourra , tcher d'puiser les eaux et ficher des pieux de bois
d'aulne, d'olivier ou de chne un peu brls, que l'on enfoncera avec les mar
chines (i), trs-prs les uns des autres; ensuite l'on emplira de charbon les
entre-deux des pilotis , et alors on pourra btir dans toute la tranche une ma
onnerie
trs-solide.
i
Les fondements tant achevs, il faut lever les pidestaux de niveau, en ob
servant dans les intervalles les proportions qui ont dj l fixes, soit que l'on
tablisse les entrecolonnements Pycnostyles, ou Sy styles , ou Diasl vies , ou
Eustyles, car pour ceux Arostyles il n'y a point de rgle.
Pour les temples Pripleres (2) les colonnes doivent tre disposes de sorte

machines , comme remarquent Pliilaniler et Baldus ;


l'une, de plus grand appareil et appele RJoutnn , con
siste en une masse de fer que l'on lve avec des cordes
et qu'on laisse retomber sur les pieux que l'on veut
enfoncer; l'autre machine , beaucoup plus lgre , est
appele Demoiselle , cause qu'elle a deux anses qui
reprsentent deux bras : on s'en sert d'ordinaire peur
enfoncer le pav fait de grosses pierres. Je n'ai pu sp
cifier ni l'une ni l'autre de ces machines, parce qu'il est
incertain de laquelle Vilruve entend parler, quand il
veut qu'on affermisse la terre. Fislucatlone ,/istuca,
tant un nom commun l'une et l'autre de ces machines.
(1) Les pilotis sont inutiles dans les terres marcageu
ses, et l'exprience a fait voir que deux grosses pices de
bois couches sur terre suffisent et mme sont meilleures
que des pilotis. Ces pices de bois tant mises autant
plein que vide , on remplit l'entre-deux de libages, et
-on met d'autres pices en travers remplies de libages,
de mme que les premires ; et ces dernires tant re
couvertes de gros ais ou madriers, on btit dessus.
(7.) Priptre est le nom d'un genre qui comprend
toutes les espces de temples qui ont des portiques de
colonnes qui tournent tout l'eutour ; mais il est mis ici
pour une seule espce , savoir celle o il y a seulement
un rang de colonnes tout l'eutour, distantes du mur
seulement de la largeur d'un entrecolonnement. Car le
Diptre , le Pseudodiptre et l'Hjpaelre sont des es
pces de Priptres , parce que ces temples ont aussi
des colonnes tout l'eutour ; mais ces espces sont dif
frentes du simple Priptre , en ce que le Diptre a

huit colonnes tic front, au lieu qu'il n'y en a que six


au simple Priptre, et de plus il y a deux rangs de
colonnes tout l'eutour. Le Pseiulodiptre a ses colon
nes loignes du mur de l'espace de deux entrecolonne
ments et d'une colonne , et l'IIypactrc a dix colonnes de
front , deux rangs de colonnes l'entour comme le Dip
tre, et de plus il y a erlcore un rang de colonnes en
dedans du temple.
Mais il faut remarquer qu'il y a beaucoup de temples
anciens dont on voit les restes dans la Grce , o la rgle
que Vitruve donne ici n'est point observe. Le temple
de Minerve dans l'Acropolis Athnes, qui est Octostyle, et qui , selon la rgle de Vitruve, ne devrait avoir
que quinze colonnes sur les cots , en a dix-sept ; et le
temple de Thse, bti aussi Athnes, qui est hexastyle , a treize colonnes sur les cts o il devrait y en
avoir seulement onze. Ces particularits m'ont t com
muniques par M. de Monceaux, qui a fait des remarques
fort curieuses sur les antiquits de la Grce et de l'Egypte.
Il faut encore remarquer qu'il n'est pas vrai qu'en
donnant aux cts le double des entrecolonnements qui
sont en la face , le temple soit deux fois aussi long qu'il
est large ; car pour cela il manque le diamtre d'une
colonne, ainsi qu'on peut le voir dans un plan Systyle ,
Pycnostyle , Diastyle ou Arxostyle. Dans la disposition
Eustyle , il manque jusqu' deux diamtres et demi.
Mais le mme inconvnient de n'avoir pas celte propor
tion double arriverait aussi en doublant dans les cts
le nombre des colonnes de la face , ainsi qu'il arrive
dans le temple Systyle o elle est trop longue de deux

118

VITRUVE,

qu'il y ait deux fois autant d'entrecolonnements sur les cts qu'il y en a sur la
face, et qu'ainsi le btiment soit une fois aussi long qu'il est large. Car ceux qui,
au lieu de doubler le nombre des entrecolonnements, ont doubl celui des co
lonnes , semblent s'tre tromps en ce qu'il se trouve sur les cts un entrecolonnement de plus qu'il ne faut pour garder cette proportion de la longueur
la largeur.
Les degrs, sur la face de devant , doivent toujours tre en nombre impair ,
afin qu'ayant mis le pied droit en montant sur le premier degr , il arrive qu'on
le mette aussi le premier sur le haut des degrs pour entrer dans le temple. A
mon avis leur paisseur (i) ne doit point tre de plus de dix pouces, ni moindre de
neuf, car cette hauteur rendra la monte facile ; les paliers de repos (2) ne doi
vent pas avoir moins d'un pied et demi, ni plus de deux pieds de largeur, et si
l'on fait des degrs tout autour du temple , ils doivent avoir partout la mme
largeur (3).
diamtres, et dans l'Euslyle o elle est trop longue
d'un diamtre. En sorte que je crois que la vritable
raison pour laquelle les anciens ont choisi le double
ment des seuls entrecolonnements, est pour viter la
trop grande longueur que leurs temples auraient eue
proportion de leur largeur, s'ils avaient aussi doubl les
colonnes : et l'on peut mme dire qu'une des perfec
tions de l'Euslyle consiste en ce qu'il est moins long que
les autres proportion de sa largeur, cause de l'lar
gissement de son cnlrecolonncment du milieu.
( 1) Le dcxlans et le dodrans que Vitruve donne la
bauteur des degrs signifient les dix ettles neuf pouces
du pied romain antique. Cette bauteur est bien diff
rente de celle que l'on donne prsent aux marches
des escaliers, car les dix pouces du pied romain an
tique faisaient neuf pouces et demi de notre pied de
roi , et les neuf pouces un peu plus que nos huit. Il
s'ensuit aussi de la que les plus grands de leurs degrs
n'avaient de giron gure plus d'un de nos pieds , et que
les petits n'avaient pas onze de nos pouces , suivant la
proportion que les anciens donnaient leurs degrs ,
puisqu'ils leur donnaient pour hauteur les trois quarts
de leur largeur, ainsi que Vitruve l'enseigne au deuxime
chapitre du livre IX. De sorte que ceux qui sont accou
tums monter nos escaliers auraient de la peine ac
corder Vitruve ce qu'il dit ici ; savoir, qu'en donnant
neuf pouces de hauteur des degrs, on rend un esca
lier facile monter.

(2) J'ai traduit ainsi retractiones graduum , quoi


qu'il semble que ces mots devraient signifier la largeur
de la marche qu'on appelle giron , dont il aurait t fort
naturel de parler aprs avoir dfini son paisseur. Mais
la grande largeur qui est ici donne ces retraites , qui
est de vingt-deux pouces , ne saurait convenir la lar
geur de la marche qu'on sait tre ordinairement bien
plus troite, proportion de la hauteur, aux btiments
des anciens , que nous la faisons aux ntres , ainsi qu'il
sera dit ci-aprs au chap. 2 du liv. IX. De sorte qu'il
faut entendre ncessairement que cette grandeur de la
retraite des degrs appartient aux paliers de repos que
les anciens faisaient lorsqu'il y avait beaucoup de mar
ches : car alors de sept en sept on de neuf en neuf, ils
faisaient des paliers de repos ; ce qu'ils observaient aussi
aux degrs des thtre, o ils appelaient ces paliers Prtzcinctioncs, ainsi qu'il sera dit ci-aprs au ch. 3 du liv. V.
(3) Il y avait deux manires de degrs pour monter
aux temples ; les uns taient seulement en la face de
devant en manire de perron , et quelquefois les stylobates qui levaient les colonnes des trois autres cts ,
s'allongeaient en devant et faisaient comme des ailes
qui embrassaient les marches. L'autre manire de degrs
tait tout autour du temple , et ce sont ces degrs qui
doivent avoir tout l'entour une mme largeur, c'est-dire , qui ne doivent point tre spars et distingus
par des paliers, comme aux perrons, o l'on faisait, de
cinq en cinq et de sept en sept, des paliers de repos.

LIVRE III.

119

Si l'on veut faire un Accoudoir ( 1 ) sur trois cts du temple , il faut avoir
soin que le Socle, la Base , le D (2),, la Corniche et la Cymaise (3) se raccordent
avec les mmes parties des pidestaux qui supportent les colonnes. Quant au
Stylobate , les Pidestaux qui le composent doivent tre placs sur un mme
alignement , et articuls au droit de chaque colonne par une saillie en manire
d'escabeau (4). Autrement, si le Stylobate tait tout d'une venue (5) il ressem
(1) La manire la plus ordinaire parmi les anciens
tait de placer les colonnes immdiatement sur la der
nire marche. Quelquefois quand leurs colonnes taient
trop courtes , ils les allongeaient en leur mettant des
pidestaux qu'ils joignaient l'un a l'autre par une ba
lustrade ou par un parapet qu'ils appelaient Podium.
Palladio dit n'avoir jamais vu de temple ancien o les
colonnes eussent de Podium que le temple de Scisi. Ce
temple n'a de colonnes qu'au porche, et par consquent
il n'en a que de trois cts , savoir, droite, gauche
et au-devant du porche. Il n'est pas ais de dterminer
si c'est de cette manire-l que Vitruve entend Podium
ex tribus lateribus , -c'est--dire un accoudoir aux trois
cts du temple ou aux trois cts du porche.
(2) Le Sorte est appel Quadra parce que c'est un
membre carr qui sert comme de plinthe la base du
pidestal ; les autres membres , poss immdiatement
sur le socle, sont appels Spira du mme nom que la
base de la colonne ; la partie qui s'lve ensuite s'ap
pelle le D cause qu'elle est carre, et Truncus, parce
qu'elle est pose sur une base comme le tronc ou ft
de la colonne l'est sur la sienne. Ce Truncus est ap
pel Paries au chap. 7 du liv. IV, o il est parl des
Pidestaux des Temples ronds. La Corniche en entier
s'appelle aussi Corona , et son Talon ou encorbellement
fysis.
(3) Le mot Ltsis, que j'inlerprte Cymaise, est un de
ceux que les grammairiens n'entendent point dans Vi
truve, et de la signification duquel ils ne conviennent
point. C'est un mot grec qui ailleurs signifie Solution ,
Rupture ou Sparation .Vitruve s'en sert au liv.VI, chap.
2 ; mais en cet endroit-l , ainsi que Philander remar
que, il ne signifi 'point un membre d'architecture,
mais simplement la lettre la sparation qui se fait en
une muraille qui se fend : les grammairiens estiment
que Lysis en cet endroit signifie l'ouverture et le vide
des portes et fentres. Mais ici on ne peut douter que
Lysis ne soit le dernier membre d'une corniche , et on

peut croire qu'il est ainsi appel cause qu'il fait la s


paration d'une partie d'architecture d'avec une autre ;
par exemple : qu'il spare le Pidestal de la colonne; la
tige de la colonne du chapiteau; le chapiteau de l'ar
chitrave; l'architrave de la frise, et la grande corniche
de ce qu'elle soutient. Ou l'appelle gnralement Cy
maise en franais parce qu'elle est la cime de cha
que partie: les Grecs l'appelaient Cymaiionk raison de
sa figure, parce que Cyma en grec signifie une Onde et
qu'il se trouve que la plupart des espces de Cymaises
sont comme ondoyes. La Doucine et le Talon ayant
une double courbure en onde ; et le Cavet de mme que
l'Echin ou quart de rond, et l'Astragale tant aussi
courbs , Vitruve au chap. 7 du liv. V, traduit; ce mot
grec en latin, lorsqu'au lieu de Cymatjn il met Unda.
(4) Il n'y a rien qui ressemble mieux des escabeaux
que les Pidestaux particuliers marqus II I K dans la
PL XflII, de mme que le Pidestal gnral et con
tinu reprsente un long banc sur lequel plusieurs co
lonnes sont assises, ainsi qu'il est reprsent par le Pi
destal B. Ces escabeaux sont dits Impares, c'est--dire
faisant une ingalit ; parce que les stylobates ou Pi
destaux continus ont une galit pareille , et que la par
tie qui est sous la colonne est gale celle qui est dans
l'entrecolonnement , au lieu que dans les Pidestaux in
terrompus, ces parties ne sont point pareilles , les unes
tant avances , les autres recules.
(5) J'ai ainsi expliqu ad libellam par tout d'une ve
nue, parce que, quoique libella soit proprement un nie
veau , ce mot est nanmoins quelquefois mis simplement
pour une rgle , comme quand on dit qu'une chose est
niveau selon sa pente , par une libert pareille celle
que les gomtres se donnent quand ils appellent une
ligne Perpendiculaire , quoiqu'elle ne pende point, mais
seulement parce qu'en arrivant sur une antre , elle fait
avec elle des Angles droits , de mme que celle que
le plomb fait pendre et descendre sur une ligne horizon
tale.

120

VITRUVE,

blerait un canal (i). On trouvera la fin de ce livre une figure qui fera voir
(1) Il est assez vident que dans le Pidestal (Fig. i,

sur le Pidestal continu B, B, pour hausser les bases de

base M M qui enferment son Ironc B B enfonc au mi

colonnes, ou ceux que l'on ajoute sur les hautes corni

lieu de ces deux parties , fait la forme d'un canal lors

ches pour lever ce qu'elles soutiennent, parce quer

que le slylobale est fort long , ce qui n'arrive pas aux

dit-il, sans cela la saillie de la corniche D (Fig. 2), par

Pidestaux recoups, quoique les mmes saillies du tronc-

exemple, empchant de voir une partie de ce qui est

et la mme enfoncure de base et de corniche s'y trouvent ,

dessus, savoir la partie E P, elle fait paratre celte par

parce que l'interruption empche que cette cavit puisse

tie comme plonge dans un canal. Mais quand cela se

ressembler un canal.
Cette explication de Scamilli impares est estime une

rait ainsi l'gard de ce qui est sur des corniches fort


leves', cela n'est point vrai l'gard des bases des co

.des choses des plus difficiles et des plus obscures qui

lonnes poses sur des Pidestaux qui ne sont point plus

soit dans Vitruve. Plusieurs hommes trs-instruits y ont

haut que la vue , et comme lorsque l'il est plac au-

travaill. J'ai suivi principalement l'explication que

dessus, cette saillie D cache une partie du Pidestal , il

Philander en donne au chap. g du liv. V; car il avoue

n'y a que la partie F qui puisse paratre comme p'on

dans le commentaire qu'il a fait sur cet endroit-ci , o

ge dans un canal. Enfin le socle A qu'il veut ajouter

il est parl de Scamilli impures, qu'il n'entend pas bien


eque c'est. Bernardinus Baldus, qui en a fait un livre

ne remdierait point cette apparence de canal qui est


au Pidestal ; car on ne saurait dire que la saillie D

exprs, intitule Scamilli impares , et Baptista Bertanus

puisse empcher que l'il G ne voie toute la base P P.

ont cherch d'autres explications, mais elles ne me sem


blent pas si justes que celles de Philander.
Bertanus se fondant sur ce que Vitruve dit qu'il faut

impures les socles A. M PI. XVHI, Fig. i), qui sont mi

PI. XVHI) la saillie de la corniche L L, et celle de la

Mais Baldus trouve deux choses redire l'opinion


de Philander. La premire est que ce qui, selon Philan
der, fait paratre les murs ou troncs des stylobates creu

galer les Pidestaux, veut que ce soit aux faces de l'ar

ss comme un canal , devrait aussi faire paratre tous

chitrave qu'ils soient gals , c'est--dire qu'il y ait sur

les autres murs creuss, lorsqu'aux cts d'un long es

le tronc des Pidestaux , des faces qui aient des saillies

pace enfonc galement il y a deux minences qui le

les unes sur les autres, et qui soient ingales, comme il

bordent ;'ct c'est ce qui est trs-vrai , comme il vient

y en a d'ingales aux faces de l'architrave. Mais cette

d'tre expliqu, mais je ne vois pas l'absurdit qui s'en

explication n'est point recevable , car l'galit du stylo-

suit de l.

bate dont parle Vitruve peut tre entendue, comme il

L'autre chose qu'il reprend est que l'addition que

a t dit , de celle qu'il a , quand il est tout du long

Philander entend n'est point tant faite aux Pidestaux

avec une mme saillie, laquelle galit est oppose

qu' un mur continu qui soutient toutes les colonnes ;

l'ingalit qui est en toute la face , quand tantt il s'a

mais c'est le socle qu'il veut ajouter, qu'on peut dire

vance , tantt il se recule pour faire ce qui est appel

avec raison n'appartenir point aux Pidestaux, mais l|r

Scamilli impares , et les saillies que Bertanus veut don

base de la colonne , dont ce socle est comme une autre

ner ces faces qu'il met sur le tronc des Pidestaux, ne

plinthe. De plus, il ne prend pas garde que ce mur con

sauraient rpondre et tre gales celles de l'archi

tinu est proprement le Pidestal, et que quand Vitruve

trave, parce que le tronc du Pidestal sur lequel il lve

parle de l'addition qui se fait aux Pidestaux , il entend

ces faces est beaucoup plus avanc que les faces <Je l'archi

les Pidestaux gnraux et continus qui font les faces

trave, savoir, de toute la saillie de la base de la colonne

des Temples , et non pas les Pidestaux particuliers et

et de la diminution qu'elle a par en haut. De plus il y a

interrompus , que les additions donnent chaque co

la moiti de tous les architraves , savoir les Toscans et les

lonne. Et il y aurait plus de raison de dire qu' pro

Doriques, qui n'ont point de faces diffrentes saillies,

prement parler, suivant l'opinion de Philander, Vitruve

et il n'y a point de raison pourquoi Vitruve veuille

devait avoir dit que ces escabeaux sont faits par la di

qu'on vite l'apparence de canal dans les stylobates Io

minution des Pidestaux au droit des entrecolonnements

niques et Corinthiens, plutt que dans les autres. L'o

plutt que par l'addition au droit des colonnes. Mais

pinion de Baldus est que Vitruve entend par Scamillos

parce que la saillie d'une partie suppose ncessairement

Vitruvr, Liv III. ("linp III.

/Y.,,1.

.fi.*- '

././ ltvirr i.

LIVRE III.

121

comment ces Stylobates en manire d'escabeaux doivent tre disposs ( voir

PL XVI II) {/).


Ces choses tant ainsi ordonnes , il faudra placer les bases en leur lieu et ne
leur donner d'paisseur , y compris la plinthe , que la moiti du diamtre
de la colonne , et faire que la saillie , qui est dite par les Grecs Ecphora, soit
d'un quart de chaque ct (i), en sorte que la largeur de la base soit du diam
tre et demi de la colonne.
Si on veut faire une Base Atticurge (2), il faut la diviser ainsi : on prendra la
PLANCHE XVIII.
(A) Dans celte planche sont reprsentes les deux manires de disposer les Stylobates ou
Pidestaux Continus.
La premire figure reprsente le Stylobtate Continu et Lisse, qui, selon Vitruve, ressemble
un canal : la partie B tant enfonce comme entre deux bords levs , qui sont la base M, M et
la corniche L,L.
La seconde figure reprsente l'autre espce de Stylobate y celui dont les pidestaux sont sur
le mme alignement, et sont, articuls en saillie au droit des colonnes. C'est cette espce de dispo
sition que Vitruve appelle scamilli impares.

la retraite d'une autre , de mme que la retraite suppose


une saillie, il est vident qu'on peut exprimer l'enfon
cement par la saillie , aussi bien que la saillie par l'en
foncement , et que c'est la mme chose de dire que les
pidestaux doivent tre ingaux par des saillies, que de
dire qu'ils le doivent tre par des enfoncements. Scamozzi dit que ces escabeaux sont appels impares, parce
qu'ils sont en nombre impair aux cts des Temples.
Mais ils sont aussi toujours en nombre pair aux deux
principales faces , et il ne s'agit point ici du nombre ,
mais de la forme des stylobates.
Note des nouveaux diteurs. Nous ne pouvons
nous empcher de joindre cette note, dj si longue, de
Perrault, une observation qui se trouve ici bien mieux
place que dans les notes que nous donnerons la fin
de l'ouvrage.
Pour bien comprendre la valeur des commentaires
que fait Perrault dans les notes prcdentes, il faut d'a
bord savoir que nous avons interprt, autrement qu'il
ne l'a fait , le passage de Vitruve qui dit : Sly/obutam
ita oportet ex^dari, uti habeat per mdium adjectionem perscamillvs impures
et que Perrault a traduit
ainsi : Pour ce qui est du Stylobate , il doit tre
Tome I.

gal , en telle sorte nanmoins qu'au droit de chaque


colonne , ily ait des saillies en manire d escabeaux
qui passent une ingalit. Certes, s'il y a de l'obs
curit dans le texte latin , il n'en manque pas dans
cette traduction : et cela vient surtout de l'interprta
tion que Perrault a donne au mot ex^equari qu'il a
traduit par tre gal.
Dans la traduction que nous avons faite, ayant pa
raphras le mot Stylobate, et ayant interprt exaquari
par tre align , nous croyons avoir donn une expli
cation que tout le monde peut comprendre , en disant :
Quant au Stylobate, les Pidestaux qui le composent
doivent tre placs sur un mme alignement, et ar
ticuls, au droit de chaque colonne, pur une saillie en ma
nire d'escabeau.
(1) Il a dj t remarqu dans le chapitre prcdent
que cette proportion de la saillie des bases est exces
sive , et que dans ce chapitre-ci Vitruve en donne une
antre , qui est la huitime et la seizime partie du dia
mtre de la colonne pour la saillie de chaque ct ,
c'est--dire les onze huitimes du diamtre pour la lar
geur de toute la base.
(2) La base Atticurge qui est ici dcrite est celle dont
16

122

VITRUVE,

troisime partie (t) du diamtre de la colonne qui sera pour le haut de la base ,
le reste demeurant (2) pour la Plinthe -, ce haut de la base sera divis en quatre
parties , celle de dessus sera pour le Tore (3) suprieur ; les trois qui restent
seront divises en deux (4), la moiti infrieure sera pour le Tore d'en bas , l'au
tre pour la Scotie (5), appele des Grecs Throchylos , y comprenant les deux
petits carrs.
Les proportions de la base Ionique doivent tre telles que sa largeur soit d'un
diamtre et trois huitimes, et que sa hauteur soit pareille celle de la base
Atticurge : la plinthe doit tre aussi de mme qu'en l'Atticurge , mais le surplus
au-dessus de la plinthe, qui est la troisime partie du diamtre de la colonne ,
doit tre divis en sept parties ; il en faut donner trois au tore d'en
haut, puis diviser en deux parties gales les quatre qui restent, et faire
de la moiti d'en haut la scotie suprieure avec son astragale (6) et ses
on se sert quand on en met dans l'Ordre Dorique. Au d'autres particules. Par exemple, ayant divis la hau
commencement du ebap. 6 du liv. 4> l'Ordre Atticurge teur de la base atticurge, qui est d'un module, en trente
minutes, on en donne dix la plinthe, qui doit avoir le tiers
signifie l'Ordre Corinthien ; mais ordinairement on ap
pelle Atticorges, les Colonnes Carres. Le mot grec si
de toute la base ; cinq au Tore suprieur, qui est le quart
des vingt qui restent, etsept et demi au Tore d'en bas qui
gnifie ouvrage athnien. Cette base est dessine Fig. 3,
dans la PL XIX, o sont reprsentes toutes les propor
est la moiti des quinze qui restent : mais pour donner
tions de l'Ordre Ionique, et o la base, qui est particulire aux filets de la Scotie la septime partie qu'ils doivent
l'ordre Ionique , est reprsente dans la Fig. 2.
avoir des sept et demi qui restent, il faut partager la
(1) Il faut supposer que la hauteur de toute la base ,
demi-minute en sept , pour donner chaque filet une
ainsi qu'il a t dit, est de la moiti du diamtre de la minute et une quatorzime partie de minute , ou quinze
coloune , et par consquent que cette troisime partie quatorzimes j il s'ensuit , del , que pour ne point faire
du diamtre comprend les deux tiers de la hauteur de de fractions , il faudrait partager le Module en quatre
cent-vingt minutes , pour en donner ccut quarante la
toute la hase.
(2) Il faut entendre que ce reste qui demeure pour la
plinthe , cent-cinq au Tore d'en bas , septante au Tore
plinthe , n'est pas le reste du diamtre de la colonne , d'en haut , septante-cinq la Scotie, et quinze cba>
mais seulement le reste de la hauteur de la base.
que filet.
(3) En latin Toms signifie un lit ou matelas, ou bour
(5) Le mot grec Scolos signifie obscurit. La partie qui
relet. Les gros anneaux des bases sont ainsi appels , est enfonce dans la base est appele Sentir , parce
qu'elle est la plus ombrage ; on lui donne aussi le nom
cause de la ressemblance qu'il ont avec le bord d'un ma
de Tror.hjlos qui signifie une poulie , parce que cette
telas ou bourrelet. Les petits anneaux sont appels As
partie en a la figure. On la nomme Nacelle en franais
tragales dans la base Ionique.
(4) La manire de prescrire les grandeurs des mem
cause de sa cavit. Turnbe doute si, au lieu de Trobres d'architecture dont Vitruve se sert, est, ce me rhylos, il ne faudrait point lire Trache/os qui signifie le
Col ou la Gorge , parce que c'est l'endroit le plus troit
semble, plus certaine et plus facile que celle dont les mo
dernes ont accoutum d'user; car ils partagent le Mo
de la base.
(6) En grec , Astragale signifie le Talon. On appelle
dule en un certain nombre de petites parties qu'ils appel
ainsi en architecture les petits membres ronds , cause
lent minutes , dont ils prennent ce qu'il faut pour cha
que membre ; mais cela est incommode en ce qu'il arrive de la rondeur du talon qu'ils imitent. On leur a donn
souvent qu'il faut subdiviser ces minutes en beaucoup aussi le nom de Chapelet , parce qu'on les taille ordi

Yitruvc.Liv.Hl.Chap.in.

/"/>

'C^ctj;

^^^^^^^'>fe^^v^^<'^^^"5^:

,Ac '

.fi.f *

]A

^-ffttff;'^%'^^^

A* '
./?/

wW

JJ LJ

Ly VV vJ

LIVRE III.

123

filets (i); l'autre moiti sera pour la scotie infrieure qui paratra plus grande
cause qu'elle s'tend jusqu'au bord de la plinthe. Les astragales auront la hui
time partie de la scotie (a) , et la saillie de la base sera de la huitime et de
la seizime partie du diamtre (3) de la colonne (voir PI. XIX) {A).
Les bases tant acheves et assises , il faudra que les Colonnes du Milieu (4) ,
PLANCHE XIX.
fA) Cette planche renferme ce que Vitruve a enseign de Y Ordre Ionique. La figure i" re
prsente le haut de la colonne avec son Chapiteau et l'Entablement au-dessus. On a donn la
frise la plus grande largeur qu'elle puisse avoir, parce qu'elle est taille de sculpture ; celle qui
est sans sculpture doit tre plus petite de plus du tiers.
La Figure 2 reprsente la Base ordinairement affecte l'Ordre Ionique.
La Figure 3 reprsente la Base Alticurge, dont on peut se servir pour tous les ordres, except
pour le Toscan qui a toujours une base qui lui est particulire.
La Figure 4 exprime la diffrence qui existe entre le Talon et YAstragale, suivant l'interpr
tation des anciens et la nouvelle dnomination.
nairement en forme de petites boules enfiles ; mais le
membre de moulure qu'on appelle vulgairement Talon
en franais, est tout autre chose que ce qu'on appelle As
tragale ; car le Talon est la partie marque A, B qui est
compose d'un filet A et d'une cymaise droite marque
B ; et YAstragale est la partie marque C ( *l. XIX ,

Fig.i.)
(1) La Scotie est une gouttire ronde qui est termi
ne par deux petits filets ou carrs. Je suppose que supercilium signifie ici ce petit carr ou filet, parce qu'il s'a
vance sur la cavit de la Scotie, de mme que le sourcil
qui a une saillie sur le creux de l'orbite de l 'oeil ; mais
je crois qu'il faut lire cum suo Astragalo et superciliis ,
au lieu de cum suis Astragalis et supercilio, parce que la
'"'"''' d'en haut dont il est ici parl , a deux filets , et
n'a qu'un Astragale; la moiti d'en bas tant compose
des mmes parties.
Il faut remarquer que cette base Ionique que Vitruve
dcrit ici ne se trouve point avoir t excute par les
anciens ; les modernes qui ont voulu la mettre en usage
n'en ont pas t lous cause de la disproportion des
parties qui la composent et de leur situation peu rai
sonnable, parce que la grosseur du Tore qui est sur
des Scoties et des Astragales fort petits, les fait paratre
trop faibles pour le soutenir. Au palais des Tuileries ,
bti Paris, il y a plus de cent ans, par la reine Cathe

rine de Mdicis, Philibert Delorme, architecte franais,


a excut l'Ordre Ionique avec tant de justesse , et lui
a ordonn une beaut si charmante , que ses colonnes
font l'admiration de tous ceux qui ont du got pour ces
sortes de beauts ; mais personne n'a jamais pu louer les
bases qui sont en cet ouvrage , suivant la manire que
Vitruve a prescrite.
(?.) Il faut entendre parla Scotie toute cette moiti de
ce qui reste aprs que le grand Tore a t pris.
(3) Celle saillie est pour chaque cal , ce qui est une
confirmation de ce qui a dj t dit : savoir que toute
la base est plus large que la colonne d'un quart, et
d'une huitime partie de la colonne. Cela tant, il faut
entendre projectura en spirce pars, etc., comme s'il y
avait projectura spirce erit pars, etc.
(4) Cet endroit est fort corrompu, et les exemplaires
tant manuscrits qu'imprims sont presque tous diff
rents. La correction de Philander, que j'ai suivie, donne
un sens raisonnable au discours ; mais la chose est
trange en ce qu'tant de l'importance qu'elle est , il
ne se trouve point qu'elle ait t pratique ; n'y ayant
aucune apparence que Vitruve veuille que tout le rtr
cissement des colonnes soit en dehors , et que leur cot
qui regarde le dedans du portique soit plomb, et cela
seulement aux ailes et nou aux faces de devant et de
derrire , si ce n'est que les colonnes appeles Medamz

124

VITRUVE,

tant au devant qu'au derrire du temple , soient poses directement plomb


sur leurs centres; mais, il faut faire en sorte que les colonnes*qui sont aux angles,
de mme que celles qui les doivent suivre , dans les rangs qui sont droite et
gauche aux cts du temple, aient le ct du dedans, c'est--dire celui qui regarde
la cella, absolument plomb, et il faut conserveraux parties du dehors la diminu
tion dont il a t parl, car cette diminution rendra la figure et l'aspect de l'di
fice fort agrable (^).
Aprs que le Ft (i) de chaque colonne aura aura t pos, la proportion du
Chapiteau, s'il est en forme d'Oreiller (2), devra tre ainsi ordonne : le
PLANCHE XX.

{A) Cette planche fait voir la Manire Particulire , enseigne par Vitruve , pour dresser les
colonnes autour des temples (Fig. i et 2). Les unes, qu'il appelle les Colonnes du milieu (me
dian), marques A, A, ont le centre du haut plomb du centre du bas ; les autres colonnes mar
ques E,E, qui forment les rangs des ailes de chaque cot du temple, sont hors de leur plomb,
le centre du haut tant report de manire ce que toute la diminution de la colonne soit en
dehors, et que les points 0,0 du diamtre du bas soit plomb du point correspondant du dia
mtre du haut. A l'aide de la ligne ponctue plomb qui est aux colonnes d'angle dans l'lva
tion, on peut juger de l'effet que produiraient les colonnes de la face si l'on voyait le temple
sur le cot.
Dans l'arrachement du plan dessin plus en grand (Fig. 3), on fait voir la transposition des
centres des deux diamtres infrieur et suprieur. Le point A est le centre du bas et le point a
est le centre du haut. Le haut des colonnes est indiqu ponctu.

(du milieu') et qui sont dites devoir tre absolument


plomb, soient les colonnes A, , qui sont aux porches ,
parce qu'elles sont entre le mur C, C et les colonnes B, B;
car en ce cas les colonnes B, B , qui sont aux faces, au
raient aussi tout leur rtrcissement en dehors, de mme
que les colonnes des ailes E, E ; et cette structure dont
nous avons un exemple au Temple de Tivoli, serait fort
bonne pour soutenir la pousse des traves lorsqu'elles
sont de pierre , cause de la difficult qui se rencontre
faire des cintres droits qui soient bien fermes , tant
de plusieurs pierres, ce que les anciens ne faisaient pas,
parce que leurs architraves taient d'une seule pierre
qui posait sur deux colonnes, ou bien ils les faisaient
de bois quand les traves taient fort larges , comme
aux Pseudodiptres , o le rang des colonnes du milieu
est tc. Aux Tutelles , Bordeaux , les architraves

taient de plusieurs pierres, y ayant un sommier sur


chaque colonne , de manire que deux sommiers soute
naient une pierre qui tait au milieu ; il est vrai qu'au
droit de cette pierre du milieu le dessus tait vide, n'y
ayant au-dessus de l'architrave ni frise , ni corniche ,
mais seulement des pidroits formant des arcades.
(1) On appelle Fil ( on crivait anciennement /us< ),
le corps de la colonne , qui est appuy sur la base
comme sur ses pieds , et qui soutient le chapiteau qui
lui tient lieu de tte. Vitruve l'appelle Scapus par une
autre mtaphore , et Baldus dit que c'est irait slathum
ooeabulum f'ustibin seu cuulibus herbarum ad ipsas co
lumnas ; c'est--dire que c'est comme la tige ou le tronc
de la colonne : de sorte qu'il y a apparence que ft
(Just) vient du latin fustis, qui signifie un bton.
(2) C'est--dire, si ce sont des chapiteaux Ioniques

Vitruw. l.iv.lll. (Iki|. III

/'/ -v

./'-/ >

n m
m

m
./?< '

LIVRE III.

125

Tailloir (i) aura en carr le diamtre du bas de la colonne, plus une dix-huitime
partie, et la moiti du tailloir sera la hauteur du chapiteau, comprenant la rondeur
de la volute (2). Pour tracer la volute il faut se retirer de l'extrmit du tailloir en
dedans sur chacune des faces o sont les volutes, et cela d'une dix-huitime partie
et demie(3)et, le long du tailloir, dans les quatre endroits o l'on doit tracer les
dans lesquels la partie qui va d'une volute l'autre par
le ct , et qu'on nomme le Balustrc , est appel puhinus (oreiller) a cause de sa forme qui reprsente un oreil
ler pos sur le haut de la colonne.
(1) Autrefois, en France, le menu peuple ne se ser
vait que d'assiettes de bois qui taient carres , qu'on
appelait Tailloirs, cause qu'elles servaient particuli
rement tailler et couper la viande. Les architectes ont
donn ce nom la partie des chapiteaux qui est appe
le Abacus par les anciens. Abacus tait proprement ce
que nous appelons un buffet, savoir une petite table car
re sur laquelle on posait les pots et les verres. Abacus
signifie aussi un petit ais carr et fort poli , sur lequel
on traait des figures gomtriques ou des caractres
arithmtiques. En architecture, c'est la partie suprieure
des chapiteaux qui sert comme de couvercles au vase
ou tambour, lequel est la principale partie du chapiteau.
Ce couvercle est parfaitement carr au chapiteau Tos
can, au Dorique et l'Ionique antique ; mais au Corinhien , au Composite et l'Ionique moderne, mis en
oeuvre par Michel-Ange et par Scamozzi , qui l'ont pris
du Temple de la Concorde et d'autres Temples anciens,
il est creus et recoup en dedans, ce qui fait qu'il n'est
appel Abaque que parce qu'il est la place o les au
tres ordres ont un vritable abaque. Lu Tailloir ou Abaque
dans Tordre Toscan est appel plinthe au chap. 5 du
lu . 4> parce que n'ayant point de cymaise comme les
autres, il est carr comme la plinthe des bases.
; (2) Les chapiteaux Ioniques , Composites et Corin
thiens ont des volutes qui reprsentent, ce qu'on pr
tend , des corces d'arbres dessches et tortilles. Elles
sont diffrentes dans ces trois ordres ; car celles de l'or
dre Ionique que Vitruve dit, au chap. 1 du liv. 4, re
prsenter les boucles des cheveux qui pendent des deux
cts aux visages des femmes , reprsentent aussi les
deux coins de l'oreiller dont il a t parl. Les volutes
dans les chapiteaux Corinthiens sont d'une autre sorte et
bien plus petites que dans les chapiteaux Ioniques , mais
elles sont aussi en plus grand nombre , car il y en a seize

chaque chapiteau, tandis qu'il n'y en a que quatre au


chapiteau Ionique et huit au chapiteau Composite.
(3) Les auteurs ne s'accordent point sur l'explication
de cet endroit. La plupart, comme Alberti , Palladio,
Delorme, Bullant,Vignolcet Goldmanus, prennent celte
dix-huitime partie dans le diamtre du bas de la co
lonne, et ne font la retraite que de cette dix-huitime
partie sans parler de la demie. Serlio entend aussi que
cette dix-huitime partie doit tre prise dans le diam
tre du bas de la colonne , mais il ajoute la demie, ce qui
fait une si grande retraite , que la saillie de la cymaise
du Tailloir est norme. Scamozzi, qui trouve aussi que
les auteurs qui ont supprim la demie fenl une re
traite trop petite, sans se mettre en peine d'expliquer
le texte , fait sa retraite de la dix-huitime partie et du
quart de la dix-huitime. Barbaro qui, comme Scamozzi,
n'approuve point la trop grande retraite de Serlio, ni la
trop petite des autres architectes, la fait mdiocre et un
peu plus petite que celle de Scamozzi ; et pour trouver
cette proportion dans le texte de Vitruve, il l'explique
d'une manire assez trange : car il interprte parte duodeoigesima , qui sont les termes par lesquels Vitruve ex
prime cette dix-huitime partie, comme si le mot de duo
devigesima tait trois mots spars , ou plutt comme
s'il avait partibus duabusde viginti, car dans sa dernire
dition qui est latine, lorsque pour expliquer le texte
il le paraphrase , il dit : Recedamus ab exlremo abaco ,
duas partes et dimidiam ex i/lis viginti. En sorte qu'il
partage toute la largeur du Tailloir en vingt parties ,
dont il prend deux et demie pour faire un tout, dout il
donne la moiti chaque retraite ; et cette proportion
est la vrit fort raisonnable tant conforme aux ou
vrages les plus approuvs , mais elle ne se trouve pas
dans le texte de la manire qu'il l'explique.
C'est pourquoi pour le mieux faire cadrer cette
proportion, qui est en effet la meilleure', et que Palla
dio, qui a beaucoup contribu au travail des commen
taires de Barbaro, a suivie, j'ai cru qu'il fallait sup
poser que le texte tait corrompu en cet endroit, comme

126

VITRUVE,

volutes (i), tirer depuis le listeau qui est au haut du tailloir (2)jusqu'en bas, des
lignes que l'on appelle Cathetes (3), et ensuite diviser toute l'paisseur du cha
piteau en neuf parties et demie, et en laisser une et demie pour l'paisseur du
tailloir, afin de faire les volutes des huit qui restent. Alors, ct de la li
gne que l'on a fait descendre proche de l'extrmit du tailloir, on en tracera une
autre en dedans (4) loigne de la longueur d'une demi-partie (5) ; ensuite ,
aprs avoir laiss sous le tailloir l'espace de quatre parties et demie, on coupera
ces deux lignes; et en cet endroit qui divise la volute, de manire laisser en haut
eu beaucoup d'autres , et que, selon toute apparence .
un copiste avait crit duodevigesima pour duodecima :
car il n'est pas croyable que Vilruve i\it mit duodevigesimti au lieu de decima-octaoa , qu'il a mis deux lignes
devant , sa manire n'tait point de chercher varier
les phrases.' Mais comme Vitruve ne dit point de quoi
cette dix-huitime partie ou douzime partie est prise ,
j'ai cru que je pouvais me donner la libert de la pren
dre de la hauteur de tout le chapiteau ; parce que la
suite du discours semble devoir le faire entendre ainsi ,
d'autant qu'il est parl de cette douzime partie imm
diatement aprs avoir parl de la hauteur de tout le
chapiteau ; et il n'y a point de raison d'aller prendre
cette partie dont il s'agit, comme font tous les inter
prtes, dans le diamtre du bas de la colonne dont il
ne s'agit plus. Mais ce qui rend encore cela plus vrai
semblable , c'est que cette douzime partie et demie de
la hauteur de tout le chapiteau fournit une retraite
qui est pareille celle que Barbaro a prise , et qui est
conforme la plupart des ouvrages de l'antique : parce
que l'une et l'autre sont la huitime partie d'une mme
grandeur , puisqu'une partie et demie est la huitime
partie de douze , de mme que deux et demie sont la
huitime partie de vingt : et la vrit tant aussi que
la hauteur de tout le chapiteau , que je divise en douze,
est la moiti de la largeur du Tailloir que Barbaro di
vise en vingt , et que les deux parties et demie qu'il
prend dans cette largeur du Tailloir pour les deux re
traites , font le mme effet que la douzime partie et
demie , que je prends dans la hauteur du chapiteau
pour une retraite.
(i) Pour expliquer ce texte la lettre, il faudrait
dire , dans les quatre parties des volutes ; mais il y a
grande apparence qu'aprs avoir parl des deux faces
du chapiteau , dans chacune desquelles on doit tracer

deux volutes, il faut que ces quatre parties des volutes


signifient les quatre endroits o doivent lre les quatre
volutes du chapiteau.
(2) Le mot f/iiadrti signifie proprement tout le Tail
loir, mais il est assez souvent pris, comme ici, pour
le filet , listeau ou petit quarr d'une moulure , ou d'une
base, ainsi qu'en ce mme chapitre, lorsqu'il est parl de
la base Atticurge. J'ai interprt extremiabacii/uadram,
le listeau qui est au haut du tailloir , parce que Vitruve
ne fait pas servir cette ligne seulement pour tre le mi
lieu de l'oeil de la volute , quand il la retire ab evtremo
abaco, c'est--dire du coin du Tailloir; mais aussi pour
tre partage en neuf parties et demie , d'o se pren
nent les proportions de la volute.
(3) C'est--dire pendantes ou perpendiculaires.
Pour plus de clart il aurait fallu dire seulement une
ligne , parce que ces lignes sont pour quatre volutes
qui sont chaque chapiteau , et que Vilruve n'ensei
gne tracer qu'une volute, le peu d'exactitude que
notre auteur a pour ces choses le rend obscur en beau
coup d'endroits ; car ici , par exemple , s'il avait tou
jours suivi cette mthode d'exprimer les choses qui sont
doubles par le plurier, il n'aurait pas parl de l'il de
la volute au singulier, puisqu'il y en a deux chaque
face du chapiteau Ionique.
(4) Celte seconde ligne que Vitruve fait tracer
ct de la Calhte est manifestement inutile , car elle
ne peut servir qu' rgler la largeur de l'il, qui est
d'ailleurs assez bien dfini , quand il est dit qu'il doit
avoir de diamtre une des neuf parties qui font la divi
sion de tout le chapiteau , prendre l'extrmit du
filet ou listeau qui est au haut du Tailloir.
(5) Il y a dans le texte itniiis et dimidiat partis.
J'ai suivi la correction de Goldmanus qui ote la parti
cule et.

LIVRE III.

127

quatre parties et demie , et trois et demie en bas, il faudra marquer le centre de


l'il ; de ce centre on dcrira un cercle , qui aura de diamtre une des huit par
ties, et cela fera la grandeur de l'il; enfin dans la perpendiculaire on tracera
une diagonale qui la traversera. Alors , commenant sous le tailloir au haut de la
volute, il faudra en la traant aller par le centre (i) de chacun de ses quatre
quartiers en les diminuant (2) dans la moiti de l'espace de l'il (3), jusqu' ce
que l'on soit venu au droit du quartier qui est sous le tailloir.
(0 Je lis, in singulis telrantorum anconibus , et non
pas in singulis telrantorum actionibus , ainsi qu'il y a
dans le texte , qui n'a aucun sens , au lieu que anconi
bus en a un fort bon, en expliquant ancon letraniorum le
centre de chaque quartier : parce que ancon, qui est l'an
gle d'un quartier, peut tre appel son centre. Or cette
faon d'exprimer la manire de tracer les volutes , quoiqu'obseure de soi , peut paratre assez claire ceux qui
savent la chose , parce qu'il est vident que le quar
tier A, B, B, (Fig. 3, PL XXI) fait un angle en A ; que
le quartier C, D,D, en fait un autre en C, que le quar
tier E , F, F, en fait un autre en E, que G, H, H, en
fait encore un autre en G , que de mme tous les autres
quartiers dont la volute est compose out un centre
diffrent, et qu'enfin tous ces diffrents centres vont
toujours en diminuant dans la moiti de l'espace de
l'il, laquelle est le carr A, C, E, G, et que, dans cette
moiti, les points des huit centres des huit autres quar
tiers sont marqus. Aprs cela je ne crois pas qu'il y ait
plus rien dsirer au texte de Vitruve, pour l'entire
explication de tout ce qui appartient la volute Ionique.
(2) Cet endroit qui est fort obscur, de mme que tout
le reste de la description du chapiteau Ionique,
donn bien de la peine aux interprtes et aux architec
tes : il n'y a que Philander qui n'y trouve point de dif
ficult , mais l'explication qu'il donne est encore moins
intelligible que le texte , quand il veut qu'on trace les
quatre quartiers de la volute , en laissant toujours le
pied du compas immobile au centre de l'il, car cela
n'est pas aller en diminuant dans l'espace de la moiti
de l'il , comme Vitruve l'ordonne.
Philibert Delorme prtend tre le premier qui ait
trouv la manire de placer dans l'il de la volute les
centres diffrents qui servent la tracer. Il dit qu'il a
tabli la rgle de cette diminution de l'il sur un an
cien chapiteau Ionique qui est dans l'glise de NotreDame, au-del du Tibre ; que ce chapiteau a encore une

face qui n'est point acheve , et o la volute est seule


ment trace , en sorte qu'on peut voir dans l'il les
centres marqus pour former les diffrents contours de
la volute.
Nanmoins Palladio et Barbaro avaient dj suivi
cette mthode avant lui , qui est de tracer dans le cercle
de l'il de la volute un carr qui , tant partag en
quatre , et chaque ligne qui va du milieu d'un des cts
du carr l'autre , savoir depuis i jusqu' 3 , et depuis
2 jusqu' 4, tant partag en six , donnent les douze
centres qui sont ncessaires pour tracer les quatre quar
tiers de la volute.
(3) Les anciens grammairiens ont fait un grand mys
tre de la diffrence qu'il y a entre dimidium et dimidiatum. M. Varro et Aulu-Gelle ont dit beaucoup de
choses sur ce sujet, qui sont assez obscures , et qu'il y
a apparence que Vitruve n'a jamais sues , lui qui fait
profession de n'tre pas grammairien , de sorte que je
crois que dirnidiatum sputium , qui , suivant ces gram
mairiens , signifie une espace dont on a ot la moiti,
n'est point ici autre chose que dimidium spatii, c'est-dire la moiti de l'espace , ainsi que j'ai traduit. Goldmanus entend dimidiutum spatium , en sorte qu'il croit
qu'on doit tracer un carr qui soit de la grandeur du
demi-diamtre de l'il , et le placer ct de la Cathte , pour prendre dans ce carr les vingt-quatre
centres, comme il se voit dans la figure 7, PL XXI;
mais outre qu'il y a quelques centres , savoir le 2 et
le 3 , qui sont hors cette moiti de l'espace de l'il,
dans lequel gnralement tous les auteurs ont estim
qu'ils doivent tre placs, il y a encore cela redire ,
que le contour de sa volute ne va pas en diminuant
avec une proportion si gale qu'en la volute de De
lorme.
Mais pour faire mieux quadrer cette manire de De
lorme avec le texte, qui veut que la diminution soit
faite dans la moiti de l'espace de l'il, il faut, au lieu

128

VITRUVE,

11 faut, au reste, que l'paisseur de tout le chapiteau soit partage en sorte


que de neuf parties et demie qu'elle contient , la volute pende de la largeur et
trois au-dessous de l'astragale (i) du haut de la colonne (2) , tout le reste tant
employ l'Ove (3), au Tailloir qui est mis au-dessus, et au Canal (4). La
saillie de love , (5) hors le carr du tailloir, sera de la grandeur de l'il de la
du carr qui dans l'il de la volute de Delorme va jus
qu' la circonfrence du cercle de l'il, en faire un qui
n'ait que la moiti du diamtre de l'il , de mme que
celui de Goldmanus , mais qui soit plac au milieu de
l'il, car ce carr ainsi plac fera dimidiutum oculispaiium, aussi Lien que celui de Goldmanus, et la volute eu
sera mieux tourne, et ira plus. galement en dimi
nuant ainsi qu'il a t dit.
Alberti et Serlio ont une autre manire de placer les
centres dans l'il de la volute, qui est bien plus aise
que la ntre : mais leur volute n'est pas si bien arrondie
que celle de Vitruve , ainsi qu'il se voit dans la PI.
XXI, car elle est un peu comprime entre Q et R.
ils partagent la Catbte de l'il en six , et mettant la
pointe immobile du compas sur le premier point , et
l'autre sous l'abaque , ils tracent un demi-cercle qui
Fait les deux premiers quartiers , et la mettant ensuite
sur le point 2 , ils tracent l'autre demi-cercle qui fait les
troisime et quatrime quartier, et puis la mettant sur le
point 3 , ils tracent les quartiers 5 et 6 et ainsi le reste.
J. Huilant enseigne aussi celte mtliode d'Albcrti et de
Serlio, quoique ses figures soient faites selon la mthode
de Delorme, de Barbaroetde Palladio, qui, mon avis,
est celle de Vitruve.
(1) Il s'ensuit de l que l'Astragale doit rpondre di
rectement l'il de la volute, ce que Vignole, Serlio,
Barbaro et l'auteur du chapiteau du temple de la For
tune Virile n'ont pas observ , ayant mis l'il plus
haut que l'Astragale.
(2) J'interprte ainsi Astragalum summi scapi , et
cet endroit me semble remarquable parce qu'il peut
servir rfiUer l'opinion de ceux qui estiment que l'As
tragale du haut de la colonne Ionique appartient au
chapiteau , et non pas au fut de la colonne. Ils se fon
dent peut-tre sur ce qu'il est dit ci-aprs, au i*r chap.
du 4 livre , que le chapiteau Tonique est de la troi
sime partie du diamtre de la colonue , ce qui ne peut
tre si on n'y comprend l'Astragale. On peut encore
appuyer cette opinion sur ce que cet Astragale est ordi

nairement taill en chapelet , et que la taille appartient


au chapiteau. Mais la vrit est qu'il y a dans l'antique
des chapiteaux Ioniques, comme au thtre de Mar
cellus , o l'Astragale n'est point taill ; et il est re
marquer que plusieurs des modernes , comme Barbaro ,
Vignole , Delorme et Seamozzi , ne l'ont point taille ;
quoi qu'il en soit , ce texte qui attribue ici l'Astra
gale au fut de la colonne est plus exprs que celui
qui ne le donne au chapiteau que par une cons
quence.
(3) Ce membre d'architecture est autrement appel
Quart de rond, cause de sa figure , et quelquefois
Echine du mot grec Echlnos, qui signifie hrisson ; parce
que ce membre, lorsqu'il est taill de sculpture, a
quelque chose qui approche de la forme d'une chtaigne
demi enferme dans son corce piquante, qui ressem
ble un hrisson. Les Italiens, qui ont trouv que ces
ovales que l'on taille dans le quart de rond, et qui , se
lon les anciens Reprsentaient les chtaignes dans leurs
coques entr'ouvertes , ressemblaient mieux des ufs ,
ont appel ce membre Vot'olo. Or, bien que dans le
texte il y ait Cymntion , j'ai traduit (he pour viter la
confusion : car l'Ove, qui est assurment le membre de
moulure dont Vitruve veut parler, aurait t mal ex
prim par celui de cymaise qui est trop gnral, et qui a
beaucoup d'espces, au nombre desquelles se trouve l'Echine ou quard de rond, ainsi qu'il a t dit. Cependant
il y a sujet de s'tonner de ce que Vitruve appelle lotijours ce membre d'architecture Echinas dans les chapi
teaux Dorique et Toscan , o ils sont rarement taills.
et par consquent peu ressemblants des chtaignes ou
hrissons ; et qu'il ne l'appelle que Cymation dans le
chapiteau Ionique o il est toujours taill.
(4) Il faut que Canalis soit l'cnfonure qui est un peu
creuse dans la volute suivant la proportion dont il sera
parl ci-aprs.
(5) L'intervalle qui est entre l'extrmit du tailloir A
et la ligne L M , dans la PL XXI, qui est de la
largeur de l'il de la volute , doit rgler la saillie de

LIVRE III.

129

Volute , et la Ceinture de la partie latrale du chapiteau (i) qui est en forme


d'Oreiller, avancera aussi hors du tailloir, en telle sorte que, mettant une pointe
du compas l'endroit o le chapiteau est partag en quatre (2), l'autre sera con
duite jusqu' l'extrmit de l'Ove , et , par le moyen de cette mesure (3) , on d
crira la circonfrence de la ceinture (4). La grosseur de l'axe des volutes (5) ne
doit point excder la grandeur de leur il, et il faut que les volutes soient tailles
l'Ove : ce que Goldmanus et l'auteur del colonne Tonique,
qui est auTemple de la FortuneVirile, n'ont'poinl observe.
(1 ) J'ai ;i jout le mot latrale qui n'est point dans le tex
te, mais qui semble tre compris et enferm dans le mot de
Pukinus qui signifie un oreiller, parce qu'il est constant
que ce qui ressemble un oreil 1er dans le chapiteau Toni
que est sa partie latrale, qui est ordinairement appele le
balustrc. La moiti de cebaluslrc est marqu V,X dans la
PL XXI.
(2) Telrans ne signifie pas seulement la quatrime
partie d'une chose , mais aussi l'endroit o les lignes
qui la partagent en quatre se croisent et s'entrecou
pent ; il faut donc mettre un pied du compas sur l'en
droit o la volute est partage en quatre , qui est au
centre 0 de l'il de la volute, et l'allonger jusqu'au haut
de l'ove , mais il ne faut pas laisser l le compas pour
tracer la ceinture ; car ayant mis une pointe du com
pas ainsi ouvert sous le tailloir , l'endroit marqu 8,
et l'autre dans la cathte o elle se rencontrera, qui sera
au point S , il faut la tenir immobile en ce point et
faire tourner l'autre qui viendra rendre sous l'astragale
3 et tracer la ligne 8 , N , 3.
(3) Cet endroit est difficile parce qu'il manque quel
que chose au texte : mais ce que le texte veut dire est si
clair , que j'ai cru qu'il me srail permis de suppler
ce qui y manque. Ce qu'il y a de certain , c'est que le
diamtre de cette ceinture dont il s'agit se prend avec
un compas , depuis le centre de l'il jusqu' l'extr
mit de l'ove, car le texte dit : ut clrcini ccnlrum unum
ci'im sit positum in capituli Tetranie, et alterum dlucatar ad extremum cymatium. Il est encore certain que,
pour dcrire celle ceinture , il ne faut pas laisser le
pied immobile du compas au centre de l'il , car il faut
que la ceinture commence sous le tailloir et aille finir
au-dessous de l'astragale. Le peu de mots que j'ai ajou
ts n'est pas suffisant pour expliquer tout cela bien
nettement , mais il sert seulement pour donner quelque
sens au texte; et ces mots que j'ajoute , qui sont : cl
Tome I.

par le moyen de cette mesure , font entendre qu'on ne


met un pied du compas au centre de l'il et l'autre
l'extrmit de l'ove , que pour lui donner l'ouverture
qui doit dfinir la grandeur de la ceinture.
(4) Dans ce que nous avons d'Ionique dans l'antique,
qui est le Thtre de Marcellus, le Temple de la Fortune
Virile et leColisc, cette ceinture n'a point un contour
qui puisse tre dcrit avec un seul trait de compas ,
tant fort approchant du contour d'une cymaise ; sa
descente n'est point non plus termine au-dessus de
l'astragale , car avant que de venir l elle descend
jusqu'audroit du dessous de l'astragale au Temple del
Fortune Virile, et encore plus bas au Thtre de Mar
cellus , pour de l remonter au-dessus de l'astragale.
(5) Les interprles expliquent bien diversement ce
que c'est que l'axe des volutes. Barbaro croit que c'est
l'il mme, mais Vitruvc dit que l'axe doit tre grand
comme l'il, ce qui fait voir que l'axe n'est pas l'il.
Goldinanus prend l'axe pour le rebord que la volute a
en sa face marqu E F R dans la planche XXI , mais
ce rebord n'a de grosseur que la moiti de l'il ; c'est
pourquoi il y a apparence qu' la vrit l'axe est ce
rebord de la volute , mais comme il a deux largeurs ,
l'une qui est en la face de la volute , cl l'autre qui est
son ct, je crois que la largeur dont parle Vitruve
ne se doit point entendre de la partie qui est en la face,
parce que, comme il a l dit, elle n'est que de la moi
ti de l'il, qu'elle va toujours en diminuant mesure,
que la volute approche de l'il, et ainsi qu'elle n'a point
de largeur certaine, mais qu'elle se doit entendre de la
partie qui est ct , laquelle en effet est fort appro
chante del largeur de l'il dans les .ouvrages antiques,
et qui ne s'lrcit point, mais conserve une mme lar
geur marque X dans la planche XXI.
Il faut remarquer que Vitruve a mis le mot axis,
qui signifie un essieu, pour c.uroatura rut qui signifie
jante. Il y a apparence que Palladio n'a pas, non plus
que les autres, entendu l'axe comme nous, car dans sa
'7

130

VITRUVE,

de sorte qu'elles ne soient point creuses (i) plus profondment que la dou
zime partie de leur largeur.
Yoil quelle doit tre la proportion des chapiteaux lorsque les colonnes seront
de quinze pieds (2); celles qui en auront davantage demandent des proportions de
la mme manire (3), de sorte que le tailloir sera quelquefois de la grandeur du
diamtre du bas de la colonne (4) , y ajoutant une neuvime partie, afin qu'une
colonne, qui doit tre d'autant moins diminue par en haut qu'elle est plus
grande, n'ait pas un chapiteau dont la saillie soit moindre que ne le requiert la
proportion de sa hauteur.
volute Ionique qu'il a figure en grand, il fait ce que nous
appelons l'axe plus grand que l'il d'une scptimeparlie.
(1) J'entends que la largeur de chaque corce ou ca
nal qui compose la volute soit divise en douze par
ties, savoir : depuis 6 jusqu' 8, et que ce canal ne soit
point plus creux que celle douzime partie , en sorte
qu' mesure que le canal s'lrcit , il soit aussi moins
creux, tant toujours de la douzime.
(2) Tous les exemplaires ont : qu columnfulurce
sunt, j'e lis : qum column ; le sens semble demander
cela, et i! a t facile de changer quant en qu.
(3) Cet endroit est obscur, et l'on ne saurait qu'en
trevoir ce que Vitruvc veut dire ; le texte est tel : hizc
erunt symmetrice capitulorum, quiun columnce fuluras
sunt ab minimo ad pedes i5. Qu supra erunt reliqua
habebunt ad eumdem modum symmetrias : cela signifie
la lettre que les autres parties qui sont poses sur les
chapiteaux, savoir : les architraves, les frises et les cor
niches, doivent avoir leurs proportions de mme que les
chapiteaux ont les leurs ; mais cela ne dit rien ; de sorte
qu'il y a apparence qu'au lieu de reliqua, il faut lire :
reliqua; scilhet column ; cela nanmoins peut encore
signifier deux choses : la premire est que les propor
tions qui ont t donnes sont pour le chapiteau des
colonnes de quinze pieds , et que celles qui seront audessus de quinze pieds auront les mmes proportions;
mais cette interprtation ne saurait s'accorder avec ce
qui suit , parce qu'il est dit immdiatement aprs que
les chapiteaux des grandes colonnes doivent tre plus
grands que ceux des petites. La seconde interprtation
que j'estime meilleure est que les colonnes qui auront
plus de quinze pieds demandent des proportions de la
mme manire, c'esl--dire des proportions qui soient
convenables des colonnes , par exemple , de vingt, I

trente, quarante ou cinquante pieds, de mme que les


proportions qui ont t donnes sont convenables des
colonnes de quinze pieds, car, quand il est dit que le
tailloir doit quelquefois avoir jusqu' une neuvime par
tie de large plus que le diamtre du bas de la colonne,
savoir lorsque les colonnes sont beaucoup au-dessus
de quinze pieds , il s'ensuit qu'on doit quelque
fois changer les proporlions du chapiteau , et que de
mme que le tailloir, qui dans une colonne de quinze
pieds n'a qu'une dix-huitime partie ajoute au dia
mtre du bas de la colonne, en doit avoir quelquefois
une neuvime quand la colonne est plus grande et
qu'elle est moins diminue par le haut ; il faut aussi en
ce cas augmenter les largeurs des autres parties.
Or, ma pense est que la rgle de cet largissement du
chapiteau Ionique doit tre prise sur la largeur du haut
de la colonne , c'est--dire que le chapiteau doit tre
plus large aux grandes colonnes, proportion qu'elles
sont plus larges par en haut, lorsque leur grandeur de
mande qu'elles aient moins de diminution.
A la vrit , un prcepte de cette importance aurait
mrit que Vitruve l'et expliqu un peu plus claire
ment ; mais cet ouvrage ne fournit que trop d'exemples
de la ngligence que son auteur a eu en de pareilles
rencontres.
(4) J'ai ajout quelquefois , bien qu'il ne soit point
dans le texte o il y a simplement abacus autem erit
longus et latus quant crassa columna est ima , adjecta
parte non. Je l'ai fait pour une plus grande clart, et
parce qu'il est vrai que cette neuvime partie ne doit
pas toujours tre ajoute , puisqu'il a t dit ci-devant
que dans les colonnes de quinze pieds il ne faut ajouter
qu'une dix-huitime partie du diamtre du bas de la
colonne.

LIVRE m.

131

Pour ce qui est de la manire de tourner les volutes , et de les tracer comme
il faut avec le compas, cela se trouvera dans la figure et dans son explication qui
sont la fin du Livre (A).
PLANCHE XXI.
(A) Les figures i et i de cette planche font voir toutes les proportions du Chapiteau Ionique,
ainsi que la manire dcrite par Vitruve pour tracer la volute. Mais comme le texte est fort
obscur , on a jug propos de le rapporter tout au long en latin avec le franais en regard.
Ce qui est enferm dans les parenthses n'est point du texte, mais y a t ajout pour
l'claircir et indiquer les renvois la figure.
Il se faut retirer depuis l'extrmit (A) du
tailloir , en dedans sur chacune des faces o
sont les volutes et cela d'une douzime partie
et demie (savoir celle qui est de H jusqu' I) et
le long du tailloir, dans les quatre endroits o
l'on doit tracer les volutes, depuis le listeau qui
est au haut du tailloir, tirer en bas des lignes
(BD) qui sont appeles Cathles , et ensuite
diviser toute l'paisseur (du chapiteau B D) en
neuf parties etdemie, et en laisser une et demie
(B 8) pour l'paisseur du tailloir, afin de faire
les volutes avec les huit parties (8 D) qui restent .
Alors , cot de la ligne (B D) qu'on a fait
descendre proche de l'extrmit du tailloir , on
en tracera un autre (C E) en dedans , loigne
de la premire de la largeur d'une demi-par
tie (des huit). Ensuite, aprs avoir laiss sous
ce tailloir l'espace de quatre parties et demie
( depuis 8 jusqu'au centre O) , on coupera ces
deux lignes ( par le moyen de la ligne F G) , et
en ce lieu qui divise la volute , en sorte qu'il
occupe ( dans l'espace des huit parties , savoir
depuis 8 jusqu' O) quatre parties et demie ,
il faudra marquer le centre de l'il : de ce
centre on dcrira un cercle qui aura de diamtre
une des huit parties ; et cela fera la grandeur

Recedendum est ab extremo abaco (A) in


interiorem partent frontibus volutarum , parte
duodecim ( crassitudinis totius capituli ) et ejus
dimidid ( scilicet qu est ab H ad I) et secundiun abacum in quatuor partibus volutarum secundum extremam abaci quadram line (B D)
demittend qu Catheti dicunlur. Tune crassitudo ( capituli B D) dividenda est in partes no vem et dimidiam , una pars et dimidia (58)
abaci crassitudini relinquatur, et ex reliquis
oclo (8 D) volut constituante.
Tune ab lined {B D~) qu secundum abaci ex
tremam partent demissa erit, in interiorem partem
alia (C E) recdt, unius dimidiat partis (ex
octo partibus) latitudine. Dcind e line dmdantur (ope line F G) it ut quatuor partes et
dimidia (ab 8 ad centrum volut O ) sub abaco
relinquantur . Tune in eo loco, qui locus dividit
quatuor et dimidiam partent (scilicet signo 8 ad
O) centrum oculi (O) signelur ducaturque ex eo
entro rotunda circinatio tam magna in diametro
qum una pars ex octo partibus est ; et erit oculi
magniludo : et in e cathelo (B D) respondens
diametros (F G) agatur.

de l'il. Enfindans la perpendiculaire (BD), on


tracera une diamtrale (F G) qui la traversera.
Commenant alors sous l'abaque au haut

Tune ab summo sub abaco inceptum in sin-

132

VITRUVE,

Les chapiteaux tant faits et poss sur l'extrmit du haut des colonnes, les
architraves (i) seront places, non pas tout d'une venue, mais disposes de ma
nire (2) rpter (3) dans les membres suprieurs les saillies que l'on a donnes
de la volute , il faudra en la traant aller par le
centre de chacune de ses quatre parties (i,2j
3,4) etc.) , en les diminuant dans la moiti de
l'espace de l'il , jusqu' ce que l'on soit venu
au droit du quartier qui est sous le tailloir.

gulis tetrantorum anconibus (i , a , 3, 4 etc.)


dimidialum oculi spatium minuatur, donicum in
eumdem tetrantem qui est sub abaco ventt.

Dans la figure i", D, B est l'paisseur de tout le chapiteau partage en neuf parties et demie.
D, 3 sont les trois parties qui dterminent la grandeur dont la volute pend au-dessous de l'as
tragale du haut de la colonne. A, L est la saillie de l'ove gale l'il du chapiteau ; et 0,G
est la grandeur que doit avoir l'ouverture du compas et avec laquelle doit tre dcrite- la cir
confrence de la ceinture selon Vitruve. P, M , N, Z, est le contour de la circonfrence de la
ceinture, tel qu'il est au Temple de la Fortune Virile; il est marqu par des points pour le
distinguer de celui de Vitruve , marque 8, M, N, 3.
Dans la figure 2 , V, X reprsente la moiti du chapiteau , vue de ct, et que l'on appelle
]eBalustre.
Les figures 3, 4, 5, 6 et 7 donnent les diffrentes manires de dterminer les centres du quar
tier de la volute, suivant les diffrents auteurs. Les explications relatives ses figures se trou
vent dans les notes des pages 1 26 , 137 et 1 28.
(i) Cet endroit est manifestement corrompu, le texte
a : capitulis perfeciis deinde in summis columnarum scapis non ad libellam, scdadqualem modulum collocaiis;
car la suite du discours fait aisment comprendre que
ce qui est dit des chapiteaux, savoir : qu'ils ne doivent
pas tre tout d'une venue , se doit entendre des archi
traves, et qu'aprs scapis, il faut ajouter ces mots : cum
epislyliis , et poursuivre non ad libellant, etc. , ce qui
donne un sens raisonnable, qui est que Vitruve veut que
les architraves soient interrompues et recoupes quand
les pidestaux le sont en manire d'escabeaux comme il
a t dit. Il se voit pourtant peu d'exemples de ces
recoupements des architraves, mme quand les pides
taux sont interrompus , si ce n'est quand les colonnes
sont seules et fort loignes les unes des autres comme
aux arcs de triomphe, o un entablement continu qui
passerait sur les arcades aurait mauvaise grce , tant
mal soutenu, et ayant une trop grande porte.
(2) Je lis : ad txavalem modum, au lieu de : adteaualem modulum , parce que le mot de module n'aurait rien
signifi de convenable la chose dont il s'agit.

(3) Le mot de symmetria signifie ici ce que symtrie


signifie en franais, savoir : un rapport de parit , et non
pas un rapport de proportion ou de raison, car le sens
est que les architraves auront des saillies de mme que
les pidestaux , afin que la symtrie soit observe , car
pour ce qui appartient la proportion que les archi
traves doivent avoir suivant la diffrente grandeur des
colonnes, qui est proprement ce qui est signifi par le
mot latin symmetria, Vitruve l'explique ici par le mot
ratio, en disant epistyliorum ratio sic est halenda.
Or cette manire de dterminer la proportion des
architraves que Vitruve indique ici, et qui est de di
minuer leur hauteur, et par consquent celle de tout le
reste de l'entablement, proportion que les colonnes
sont petites, ne se trouve point avoir t pratique dans
les restes que nous avons de l'antiquit , o quelque
fois les petites colonnes ont leur entablement beaucoup
plus grand proportion, ainsi qu'il se voit au Panthon,
o les colonnes du portique qui sont quatre fois plus
grandes que celles des autels, ont l'entablement beau
coup plus petit proportion.

// /

LIVRE III.

133

aux pidestaux. La mesure des architraves (t) doit tre ainsi rgle : si la co
lonne a moins de douze quinze pieds , on lui donnera pour hauteur un demidiamtre du bas de la colonne ; si la colonne est de quinze vingt pieds , on en
divisera la hauteur en treize parties , afin d'en donner une l'architrave ; si elle
est de vingt a vingt-cinq , cette hauteur sera divise en douze parties et demie ,
afin que l'architrave en ait une ; enfin , si la colonne est de vingt-cinq trente
pieds , elle sera divise en douze parties afin d'en donner une l'architrave 5
c'est ainsi que la hauteur des colonnes rglera la proportion donner aux archi
traves ; parce que plus la vue s'tend en haut (2) , et plus elle a de peine
pntrer l'paisseur de l'air , de sorte que se dissipant dans un grand espace ,
elle n'a pas assez de force pour rapporter avec fidlit quelle est prcisment la
grandeur des modules. C'est pourquoi il faut toujours ajouter (3) avec raison
chacun des membres ce qui leur manquerait pour avoir une juste proportion ,
afin que les ouvrages qui seront placs en des lieux fort levs , quand mme ils
seraient d'une grandeur norme (4), ne laissent pas de paratre avoir une gran
deur raisonnable.
L'Architrave doit avoir par le bas qui pose sur le chapiteau la mme largeur
que le haut de la colonne a sous le chapiteau , et le haut de l'architrave doit

(1) Il n'est point parl de la mesure des autres partics de l'entablement, parce que les anciens les suppri
maient souvent lorsqu'elles taient inutiles , comme
dans les dedans ou les corniches ne font qu'offusquer
la lumire et empcher qu'on ne voie ce qui est audessus; cela est distinctement prescrit au premier
chapitre du livre V pour la basilique de Fano, et au
chapitre 5 du livre VI pour les Salles gyptiennes. La
mme chose se pratiquait aussi dans les dehors quand
les colonnes ne soutenaient pas l'entablement de la cou
verture, ainsi qu'il se voit au chapitre 1er du livre V,
o Vitruve dcrit les places publiques , aux portiques
desquellesil ne met que des architraves sur les colonnes
d'en bas, parce qu'elles soutenaient des galeries, et que
ja corniche tait rserve pour les colonnes du second
ordre qui soutenaient l'entablement de la couver
ture.
(2) Vitruve attribue l'paisseur de l'air la diminu
tion des choses leves , qui ne dpend que de l'angle
des rayons visuels, qui est plus petit, mesure que les
objets sont plus loigns. L"paisscur de l'air ne diminue

et ne change que le coloris et non pas la figure des choses:


les lunettes d'approche font voir celle vrit bien clai
rement ; car, lorsqu'elles agrandi sent de beaucoup les
choses qui sont fort loignes , elles ne changent point
la couleur bleue et semblable a un nuage, qui les en
veloppe.
(3) Il faut voir les noies sur le chapitre 2 du livre VI,
ainsi qu'il a dj t remarqu sur ce mme sujet.
(4) J'ai interprt opra colossicolera par ouvrages
d'une grandeur norme, et non pas des ouvrages colos
saux, parce que colossal en franais ne se dit que des
statues et non pas des architraves , corniches et autn s
parties d'architecture. J'ai aussi considr que le mot
de colosse en grec et en latin n'est point un mot primi
tif pour signifier une grande statue, ainsi que quelquesuns estiment, mais qu'il est driv du mot colos, qui
selon Eustatius signifie quelquefois grand, ou c/os, qui
signifie un membre de mme que membrosus en latin,
et membru en franais, signifient grand et puissant; c'est
pourquoi j'ai cru devoir interprter ce mot selon sa
propre et premire lymologie.

134

VITRUVE,

tre aussi large que le bas de la colonne (i). La Cymaise doit avoir la sep
time partie de la hauteur de l'Architrave , et sa saillie doit tre gale sa hau
teur : le reste doit tre divis en douze parties , dont il en faut donner trois la
premire bande , quatre la seconde, et cinq celle d'en haut.
La Frise (2) , qui est sur l'Architrave , doit tre plus petite que l'architrave
d'une quatrime partie , a moins qu'on y veuille tailler quelques ornements, car
alors , afin que la sculpture ait plus de grce , elle devra au contraire tre plus
grande que l'architrave d'une quatrime partie.
Sur la frise , il faudra faire une Cymaise haute de la septime partie de la frise
avec une pareille saillie : le Denticule sera de la hauteur de la face (3) du milieu
de l'architrave avec pareille saillie. La Coupure des Denticules, qui s'appelle par
les Grecs Metoch (4) , doit tre faite en telle sorte, que la largeur de chaque
denticule soit la moiti de sa hauteur, et que la cavit de la coupure, qui est
entre les denticules, ait deux parties des trois qui font la largeur du denticule :
la Cymaise aura la sixime partie de sa hauteur (5). Il faut que la Couronne (6)
(1) Cetle saillie du haut de l'architrave est bien pe
tite, et il ne s'en voit point d'exemple dans les ouvrages
approuvs ; de sorte qu'il semblerait que le haut de
l'architrave se devrait entendre de la face suprieure
sans comprendre sa cymaise; parce que les anciens ont
donn cette face suprieure une saillie qui est peu
prs toujours gale au nu du bas de la colonne, outre
qu'il est parl ensuite de la saillie de la cymaise de l'ar
chitrave part. J'ai nanmoins suivi le texte la lettre
dans ma figure de la planche XIX , o la saillie de la
cymaise de l'architrave n'excde point le nu du bas de
la colonne.
(2) La frise ou la partie qui est entre l'Architrave et
la Corniche est appele par les Grecs Zophoros , c'est-dire qui porte desfigures d'animaux, cause que celle
partie est ordinairement orne de sculptures. Philandcr
croit que noire mot de frise signifie la mme chose, par
la raison de l'lymologic , son opinion tant que le mot
franois Frise vient du latin fhrygio , qui signifie un
brodeur, parce que les brodeurs reprsentent l'aiguille
des animaux , des plantes et toutes les autres choses
dont on orne les frises.
(Z) On appelle communment Face cette partie de
l'architrave que Vitruvc appelle ici Fascia qui signifie
en latin une bandelette ; ce mot exprime assez bien la
chose, parce que les trois faces des architraves qui sont

de diffrentes largeurs, ressemblent en quelque faon


des bandes ou rubans qui sont tendus ; cela fait qu'on
l'appelle quelquefois Bande. Pour ce qui est des pro
portions du Denticule, celle que Vitruve donne sa
saillie qu'il fait gale sa hauteur n'est observe que
rarement dans les btiments les plus estims, car, hormis
le Temple de la Fortune Virile et le Temple de la Paix,
la saillie est toujours plus petite que la hauteur.
(4) Ce mot, que Vitruve a crit en Grec, ne se trouve
point ailleurs que dans son livre avec la signification
qu'il lui donne , savoir : de la Coupure du Denticule ;
car Metoch signifie seulement participation. Lat
trouve dans un manuscrit , au lieu de Metoch, Metatorne, qui signifie coupure.
(5) Cette cymaise, qui doit tre pose sur le denticule,
est si pelite, qu'il est impossible de ne pas souponner
cet endroit d'tre corrompu; et il est ais de juger que
le nombre tant crit en chiffre, un copiste a pris facile
ment le nombre de trois marqu MI pour VI. Cela se
voit fort souvent dans les mdailles anciennes, o le
nombre de cinq est ainsi marqu par deux I qui s'ap
prochent un peu, mais qui ne sont pas tout--fait joints
par le bas. La mme faute se rencontre encore au cha
pitre 6 du livre IV, o il est parl de la cymaise, du
chambranle de la porte dorique.
(6) J'ai interprt jusqu' prsent le mot de Corona

LIVRE III.

135

avec sa petite Cymaise (i) , sans la grande Simaise (2) , soit de la mme hau
teur que la face du milieu de l'architrave. La saillie de la corniche, y compris le
denticule , doit tre gale l'espace qu'il y a depuis la frise jusqu'au-dessus de
la cymaise (3) qui termine la corniche ; et , en gnral , toutes les saillies (4)
auront bien meilleure grce quand elles seront gales la hauteur des membres
saillants.
La hauteur du Tympan (5), qui est au fronton , doit tre fixe ainsi qu'il suit :
il faut diviser toute la largeur de la couronne d'une des extrmits de sa
par celui de Corniche pour plus grande clarl , parce
que corona signifie en gnral une corniche , quoique
ce n'en soit qu'une partie , savoir : celle que l'on ap
pelle le Larmier ou la Rloucfielte ; mais comme il ne
s'agit ici que de cette partie de la corniche, il ne fallait
pas la confondre avec les autres dans un mot qui leur
appartient galement toutes.
(1) J'ai ajout petite, qui n'est point dans le texte,
pour distinguer les deux cymaises qui sont l'une sur
l'autre au haut des grandes corniches, dont la dernire,
qui est ordinairement la plus grande, est la doucine I,
et la petite qu'elle a dessous soi, est le talon D; mais je
n'ai pu leur donner ces noms particuliers , parce que
les grandes corniches ne sont pas toujours de cette
sorte, et que quelquefois , au lieu du talon D , on met
l'astragale N ; quelquefois, comme au portique du Pan
thon , il n'y a qu'un filet, qui , avec son cong, tient
lieu de la petite cymaise. (PI. XXII, fig. i.)
(2) Il a fallu encore ajouter le mot de grande pour
l'opposer la petite , Vitruve l'appelle ci-aprs la der
nire Simaise pour cette mme raison. Or la significa
tion du mot Sima qui est grec etlalin, est assez ambigu
dans 1 une et dans l'autre langue, aussi bien que celui
de camus , qui est le mot franais ; car de mme que
camus qui est une figure qui s'attribue proprement au
nez, signifie indiffremment le raccourcissement, l'a
platissement et l'enfonure de cette partie , Slmus aussi
signifie quelquefois retrouss, comme au nez des chvres
tt des moutons, quelquefois aplati comme au nez des
hommes dans lesquels simitas est toujours entendue
aplatissement par les grammairiens , qui la dfinissent
narium depressionem; quelquefois elle signifie l'enfon
ure dans les autres choses , dans lesquelles souvent
simum est oppos gibbum. Ainsi , dans Galien ,
la partie cave du foie est appele sima hepatos.

Le peu de certitude qu'il y a dans tontes ces signifi


cations fait qu'il serait malais de dire ce que Vitruve
entend par Simam , si la chose n'tait claire d'ellemme : car il est difficile de trouver dans toutes les
manires dont le Simus se peut entendre quelque chose
qui ressemble la saillie considrable que l'on donne
l'espce de Cymaise dont il s'agit ici , qui est celle
qui termine les grandes corniches et qu'on appelle com
munment Doucine ou Cymaise renverse. Pour distin
guer cette Cymaise des autres , je l'ai crite Simaise
avec une S et sans y , suivant l'tymologie de l'une et
de l'autre.
(3) Ce que Vitruve appelle ici summum curon cymatium n'est rien autre chose que ce qu'il a un peu
auparavant appel du nom de Sima , dont il se sert
encore ensuite plusieurs fois , selon la distinction qui a
dj t remarque , et suivant la diffrence qu'il y a
entre Cymaise et Simaise , qu'il n'a pas nanmoins sui
vie en cet endroit, o il l'appelle summum coronx
cymatium.
(4) Cette galit de saillie et de hauteur ne se trouve
point pratique dans tous les membres d'architecture :
car il est constant que les saillies des faces d'une archi
trave et celles d'un denticule, ainsi qu'il a dj t dit ,
sont beaucoup moindres que leur hauteur. Il y a des ar
chitectes qui prtendent que les saillies des corniches
doivent surpasser leurs hauteurs dans les grandes et
normes masses d'ouvrages ; ce qui ne me semble poin
avoir de fondements dans l'optique, parce que les u
vres colossales, ayant une plus grande lvation au-des
sus de l'il, augmentent davantage l'apparence des
saillies en largissant les angles qu'elles font dans l'il.
(5) Tympanum signifie ici le dedans du fronton ; il
y a d'autres significations ailleurs dans Vitruve : car
en matire de menuiserie , c'est un panneau; enhorlo-

136

VITRUVE,

cymaise l'autre, en neuf parties, dont l'une soit la hauteur de la pointe (i)
du tympan, qui doit tre plomb de l'architrave et de la Gorge de la colonne.
Les Corniches qui se font sur le tympan , doivent tre pareilles celles de
dessous, qui pourtant n'ont point de dernire Simaise; mais il faut mettre sur
les corniches du tympan ces sortes de Simaises (a) , qui sont appeles des
Grecs Epitethedes. Elles doivent avoir de hauteur une huitime partie de plus
que la couronne.
Les Acrotres (3) des angles doivent tre aussi hauts que le milieu du Tym
pan , mais l'Acrotre du milieu doit tre plus haut que les autres de la hui
time partie.
Tous les membres qui seront mis au-dessus des chapiteaux des colonnes ,
c'est--dire les Architraves, Frises, Corniches, Tympans, Faites, Acrotres,
doivent tre inclins en devant (4) 5 chacun de la douzime partie de leur hau
teur, parce que si, lorsque l'on regarde (5) la face d'un difice, on conoit que

gerie, c'est une roue dentele; en hydraulique , c'est une


roue creuse. Il signifie eh franais un tambour, cl il y a
apparence qu'il est ainsi appel dans les frontons, parce
qu'il semble que cette partie soit tendue par les corni
ches qui composent le fronton , de mme que la peau
l'est sur les bords de la caisse d'un tambour.
(i)ll y a peu d'exemples de frontons aussi abaisss,
car si l'on en croit Scamozzi, celui que dcrit Vitruve
l'est trop de la moiti : de sorte qu'au lieu de l'une des
neuf parties, il faudrait en mettre deux; mais il faut
considrer que Scamozzi entend que Vitruve parle de
la hauteur de tout le fronton , et la vrit est qu'il ne
parle que de celle du Tympan , laquelle il faut ajou
ter l'paisseur de la corniche pour faire le fronton en
tier , pour lequel Scamozzi entend qu'il faut les deux
neuvimes dont il 'agit: et encore cela n'est vrai que
dans les frontons qui ont t faits depuis le tems de
Vilruve : car on peut juger par ceux qui se voient en
core en la plupart des ruines de la Grce que du tems
de Vitruve ils taient de la proportion qui est ici pres
crite. Scrlio a invente une mthode pour dterminer la
hauteur des frontons : c'est de tracer un cercle A B C D ,
dont le diamtre A C soit la largeur du fronton ; et en
suite de l'endroit D , o ce cercle coupe la ligne B E ,
qui descend parle milieu du fronton dcrire comme d'un
centre un autre cercle A CE, par les mmes extrmi
ts du fronton , car l'endroit G, o ce second cercle

coupe la mme perpendiculaire , est la hauteur du


fronton. (PI. XXII, fig. 2.)
(2) Vitruve appel Simas les Simaises qui sont au haut
de la grande corniche: il dit que les Grecs les appe
laient Epilithedas , c'est--dire mises au-dessus et au
plus haut, parce que les Cymaises, qu'il appelle Cymatin,
n'taient point au-dessus d'autres Cymaises , mais seu
lement au haut de la corniche du pidestal, au haut de
l'architrave, et dans la grande corniche au-dessous de la
grande Simaise.
(3) Acrothre, gnralement chez les anciens , signifie
en grec toute extrmit du corps, comme sont dans les
animaux , le nez , les oreilles et les doigts ; et dans les
btiments, les amortissements des toits, de mme que
dans les navires les perons qu'ils appelaient Rostres.
Dans les difices les acrotres sont particulirement des
pidestaux qui taient mis au milieu et au ct des fron
tons pour soutenir des statues, ainsi qu'il se voit aux
planches IX , X , XI, XII, XIII et XIV.
(4) Cela est fait suivant les raisons qui sont dduites
au second chapitre du livre VI ; Scamozzi dit que tout
cela n'est qu'une chicane de perspective.
(5) La vritable raison de ce racourcissement des choses
leves a t explique ci-devant dans la PJ. XVII, o il
s'agit de la diffrente diminution du haut des colonnes
suivant leurs diffrentes hauteurs; cette raison est le r
trcissement de l'angle visuel. Celle que Vitruv e rapporte

LIVRE III.

137

deux lignes partent de l'il , dont l'une touche le bas et l'autre le haut de ce
que l'on regarde, il est certain que celle qui touche le haut sera la plus longue 5
or puisque plus une ligne s'tend vers le haut, et plus elle fait paratre que cehaut
se renverse en arrire (1), si l'on penche un peu en devant, comme ila t dit, les
membres qui sont en la face d'en haut, le tout paratra tre plomb et fort
droit.
Il faut faire aux colonnes vingt-quatre cannelures (2) creuses , de telle sorte
que posant une querre dans la cavit et la faisant tourner (3), elle touche con<tinuellement de ses deux branches (4) les artes de l'entre-deux (5) des canne
lures, tandis que sa pointe parcourt toute la concavit de la cannelure. La largeur
ici , qui est la longueur des lignes , n'est point vraie ,
parce que quelque longues que soient les lignes vi
suelles, tant qu'elles feront un mme angle (suppos
que les autres circonstances qui peuvent faire juger de
l'loignement soient pareilles, telles que sont la force
ou la faiblesse du coloris et le voisinage des choses dont
on connat la grandeur ) , elles reprsenteront toujours
l'il une mme grandeur. Car les lignes A C et B C ,
qui sont plus longues que les lignes D C et E C , ne
font point paratre le corps A B plus petit que le
corps D E , mais elles le font paratre gal , parce
qu'elles font un mme angle , et au contraire les lignes
H K et I K , qui sont gales en longueur aux lignes
F K et G K , font paratre le corps H I et le corps F G
de grosseur diffrente, parce qu'elles font des angles
diffrents , et la raison pour laquelle l'inclinaison fait
paratre les faces plus longues , est qu'elle largit les
angles , parce que la face L 0 , qui est plomb, fait
l'angle des lignes L H et 0 N plus petit que l'angle que
ces lignes font lorsqu'elle est penche comme L M,
dont les lignes visuelles L N et M N fout un plus grand
angle que ne font les lignes L N et 0 N, lorsque, comme
LO, elle n'est point penche. (PI. XXII, fig. 4, 5 et6.)
(i) Cela n'est point encore vrai; car il est certain
que si ou regarde par exemple en haut , tant au milien
de deux tours , plus elles seront hautes et plus elles
paratront s'approcher par en haut l'une de l'autre , et
par consquent s'incliner au devant.
(a) Ces cannelures sont des demi-canaux qui sont
creuss de haut en bas , le long et tout autour des co
lonnes, au nombre de vingt-quatre, et quelquefois da
vantage. Turnbe et Baldus veulent qu'au lieu du mot
grec Striges , qui signifie de petits canaux , il y ait StriTome I.

giles , qui en latin signifie des Etrilles : parce que les


trilles avec lesquelles les anciens se raclaient la peau
dans les bains , taient faites comme de petits canaux.
Mais il y a raison de croire que les cannelures peuvent
tre appeles Striges , sans aller chercher le mot Stri
giles qui vient de Striges .
(3) C'est--dire qu'il faut que les cannelures soient
profondes de moiti de leur largeur , et que cette pro
fondeur aille en diminuant vers le haut de la colonne ,
de mme que les cannelures vont aussi en s'trcissant.
(4) Ses deux branches. Je traduis ainsi Ancones , i.
cause que la chose est claire ; autrement le mot est am
bigu : car Ancon est proprement le pli du coude ; et
gnralement il signifie tout ce qui fait un pli ou angle
par la rencontre de deux lignes, de sorte que dans An
con on peut considrer deux choses , savoir : les lignes
ou branches qui se rencontrent , et le point de l'angle ;
Vitruve appelle quelquefois Ancones ce point seul , ainsi
qu'il a t remarqu ci-devant quand il est parl de Anconibus Tetrantorum ; quelquefois ce sont les deux
branches comme en cet endroit.
(5) Les cannelures sont composes de deux parties ,
savoir : de Sirix et de Stria ; Strie est la cavit du demi
canal; Stria est l'minence carre qui est chaque ct
de la cavit. Stria est ainsi appele du mot stringere ,
qui signifie resserrer , parce qu'il semble qu'elle soit
comme un pli qui fait lever une toffe l'endroit on
elle est serre ; et, en effet, on dit que la premire ori
gine de celte invention a t prise sur les plis des vte*
ments des femmes , comme il sera dit au premier cha
pitre du quatrime livre.
18

138

VITRUVE,

de cet entre-deux des cannelures doit tre modifie selon le renflement (i) que Ton
doit faire au milieu de la colonne, et dont on trouvera ci-aprs la description.
Dans les simaises qui sont sur les corniches aux cts des Temples , il fau
dra tailler des ttes de lions qui soient tellement disposes, qu'il y en ait pre
mirement une au droit de chaque colonne , et que les autres soient distribues
par espaces gaux , en sorte que chacune rponde au milieu de chacune des
pierres qui forment la couverture (2) ; celles qui sont places plomb des colon
nes , seront perces d'outre en outre jusqu'au chaneau qui reoit les eaux du
toit; les autres ne le seront point, afin que l'eau qui arrive en abondance ne
trouve point l d'ouverture qui la jette entre les colonnes sur ceux qui passent ;
il suffit de celles qui sont au droit des colonnes et qui semblent vomir toutes
les eaux avec imptuosit.
J'ai trait dans ce Livre le plus exactement qu'il m'a t possible de l'ordon
nance des Temples Ioniques ; je vais , dans celui qui suit, expliquer quelles sont
les proportions des Ordres Dorique et Corinthien.
PLANCHE XXII.
{A) Cette planche reprsente dans la fig. i ce que Yitruve entend par Simaise et Cymaise
dans une corniche o plusieurs cymaises sont runies.
La figure 2 donne l'inclinaison de la corniche des frontons en dterminant lahauteur du tym
pan, selon ce que ditVilruve, de diviser toute la largeur de la couronne, y compris la saillie des
cymaises, en neuf parties, dont une doit servir fixer la hauteur du tympan.

(1) Cet endroit est bien remarquable, pour prouver


que le renflement des colonnes tait d'un usage bien
tabli du temps de Vitruve.
note des nouveaux diteurs. Perrault, de mme
que Jean Martin ont traduit : Crassitudines siriamm
faciend sunl, muantum adjectio in mdia columna, par
la largeur de cet entre-deux des cannelures doit tre pa
reille au renflement que l'on doitjaire au milieu des
colonnes .Or, comme le renflement des colonnes est d'une
grandeur dtermine et que la largeur de l'entre-deux
va en se rtrcissant mesure que la colonne va en di
minuant , nous n'avons pas balanc traduire quan
tum adjectio
, etc . , par selon le renflement
Reste maintenant fixer la mesure des cannelures et
des entre-deux, mais Vitruve n'en parle pas. Tout ce
que l'on pourrait prsumer en prenant pour bonne la

traduction de Perrault, c'est qu'en donnant pour largeur


l'entre-deux des cannelures la saillie du renflement
des colonnes, cette largeur servira seulement de point
de dpart, partir de l'endroit o la colonne est la plus
forte, et devra tre modifie ensuite a raison de la di
minution de diamtre que les colonnes subissent par le
haut.
(2) Je n'interprte point tegulas par des tuiles , parce
que ce que nous appelons tuile en franais signifie seu
lement les carreaux ou canaux de terre cuile dont on
couvre les maisons, et non pas gnralement, ainsi que
tegula , tout ce qui peut tre employ cela , comme
ardoise , pierres plates , lames de plomb ou de cui
vre , etc. Or , le sens demande ici que tegula signifie
autre chose que tuile ; parce qu'il s'agit de faire que
les parties du toit , le long desquels l'eau coule en plus

Yilnivc.ljv. IH.l'hap.m.

t>/>

A"
.S'y '

S'S >

Af

.r./ t>f,*,ri- .(

LIVRE III.
139
La figure 3 indique une deuxime manire de dterminer la hauteur de frontons invents
par Serlio.
Les figures 4, 5 et 6 sont la dmonstration dont Perrault se sert pour rfuter la raison que
donne Vitruvedu rtrcissement des choses leves.
grande quantit, soient au droit des ttes de lion ; c'est
ce que les grandes pierres ou les lames de plomb , dont
on couvre les grands difices, font fort bien, tant des
tegulce disposes par rangs de haut en bas , lesquelles
font des rebords droite et gauche qui amassent l'eau
dans leur milieu, et ce que des tuiles ordinaires ne font
point parce qu'elles composent une couverture uniforme,
qui fait couler l'eau galement partout. Palladio n'a pas
observ ce prcepte de Vitruve dans ses temples anciens

qu'il couvre de grandes pierres plates; car leurs mi


lieux rpondent entre les colonnes , et non au droit des
ttes de lion par lesquelles l'eau doit s'couler ; car ,
bien qu'il n'y ait que les ttes de lion que l'on met au
droit du milieu des colonnes , qui soient perces pour
jeter l'eau , la symtrie demande que toutes les pierres
qui font la couverture se rapportent partout d'une
mme faon aux ttes de lion.

ARCHITECTURE DE VITRUVE
LIVRE QUATRIEME.

La plupart de ceux qui ont crit sur l'Architecture , n'ont fait que des amas
confus et sans ordre de quelques prceptes dont ils ont compos leurs ouvrages.
Pour moi , j'ai cru que l'on pouvait faire quelque chose de meilleur et de plus
utile, en rduisant comme en un corps parfait et accompli toute cette science,
et rangeant dans chaque livre chaque genre des choses qui lui appartiennent.
C'est pourquoi j'ai expliqu dans le premier quel est le devoir de l'Architecte ,
et quelles sont les choses qu'il doit savoir. Dans le second, j'ai examin les ma
triaux dont on construit les difices. Au troisime, j'ai enseign quelle doit
tre la disposition des Temples , la diversit des ordres d'architecture,
leur nombre et leur espce , quelles doivent tre les distributions des parties
dans chaque ordre, et principalement dans ceux qui sont plus dlicats, cause
de la proportion de leurs modules ; mais je me suis particulirement tendu sur
les proprits de l'ordre Ionique. Prsentement je vais expliquer en ce Livre
les rgles de l'ordre Dorique et de l'ordre Corinthien avec toutes leurs parti
cularits et diffrences.

*****

142
W

VITRUVE,
.hw>wwwi*mwimi mmM>wwwimwww >.oao*w *> tWMimWI

CHAPITRE PREMIER.
DES TROIS ORDRES DE COLONNES, DE LEUR ORIGINE, ET DE LEUR INVENTION.

Les colonnes Corinthiennes ont les mmes proportions que les colonnes
Ioniques , la rserve du chapiteau , dont la hauteur fait qu'elles sont propor
tion plus hautes et plus grles ; car la hauteur du chapiteau Ionique n'est que
la troisime partie du diamtre de la colonne (i) , au lieu que le chapiteau Co
rinthien est aussi haut (2) que tout le diamtre , et ces deux parties du diamtre
qui accroissent le chapiteau Corinthien donnent la colonne une hauteur (3)
(1) Il faut entendre que celte hauteur du chapiteau
ne comprend pas ce qui pend des volutes au-dessous de
1 astragale , mais seulement ce qui est au-dessus, parce
qu'il s'agit ici de comparerla hauteur du chapiteau, avec
la hauteur du ft de la colonne ; ce qui ne se pourrait
pas faire si on considraitla hauteur du chapiteau entier,
dont une partie anticipe sur le ft. Il faut encore re
marquer que la proportion que Yitruve donne ne doit
pas tre prise au juste, mais seulement peu prs : car
le chapiteau, sans ses volutes, a quelque chose de plus
que le tiers du diamtre du bas de la colonne.
(2) Pline dit la mme chose de la hauteur du chapi
teau Corinthien. Serlio dit que dans tous les chapiteaux
Corinthiens qu'il a mesures, il n'en a point trouv o le
tambour sans le tailloir ne ft plus haut que le diam
ire du bas de la colonne; et que cela lui fait croire que
le texte de Vitruve est corrompu. Toutefois Vilruve d
clare un peu plus bas , dans le mme chapitre, que le
tailloir est compris dans cette grandeur du diamtre du
bas de la colonne.
J'ai figur dans la pi. XXIII deux chapiteaux Corin
thiens, dont l'un est suivant les mesures du texte de Vi
truve, tel que nous l'avons ; l'autre est suivant l'usage ordinairc , dont le [modle est pris sur l'ordre Corinthien
du portique do la Rotonde, qui est l'ouvrage le plus ap
prouv de tous ceux que nous ayons des anciens , et

qu'on tient avoir t fait peu de tems aprs Vitruve.Villalpande dit que les chapiteaux du temple de Salomon
n'taient point de la proportion que Vitruve donne
aux chapiteaux Corinthiens , quoiqu'il prtende que les
Grecs n'en ont point t les inventeurs , mais qu'ils les
ont copis sur ceux du temple de Salomon : et il mon
tre que ces chapiteaux avaient plus de hauteur que la
colonne n'a de largeur par le bas , cause qu'il est dit
au troisime des Rois que capilella juxta mensuram columntz erantfacta , que dans l'hbreu il y a juxta men
suram vrntris columnce, et que , par consquent, le
chapiteau avait de haut plus que le diamtre du bas, au
moins la valeur du renflement.
(3) Toute celle hauteur ne va qu' neuf diamtres
et une sixime partie de diamtre, parce que la colonne
Corinthienne, selon Vilruve, n'tait plus haute que l'Io
nique que de ce que le chapiteau Corinthien tait plus
haut que l'Ionique. Or, la colonne Ionique avait en tout
huit diamtres et demi , et son chapiteau n'avait que le
tiers du diamtre de la colonne ; de sorte que le cha
piteau Corinthien, qui avait de hauteur le diamtre tout
entier, ne pouvait donner la colonne Corinthienne de
plus qu' l'Ionique que deux tiers de diamtre , qui ,
joints huit et demi , font neuf et un sixime.
Les colonnes des temples monoptres dont il est
parl ci-aprs au chapitre 7, en avaient dix ; il n'est

LIVRE IV.

143

qui la fait paratre plus dlie. Les autres membres (i) qui sont ports sur les
colonnes sont emprunts de l'ordre Dorique ou de l'ordre Ionique. L'Ordre
Corinthien, en effet, n'a point d'ordonnance propre et particulire pour sa
corniche ni pour ses autres ornements ; quelquefois il a une corniche Dorique
avec des mutules tels que sont ceux qui conviennent aux triglyphes (2) , et des
gouttes dans son architrave ; sa frise est souvent orne de sculptures, de mme
que la frise Ionique , et sa corniche est presque toujours avec des denticules (3) ; de sorte que de deux ordres on en a compos un troisime qui n'a rien
point dit de quel ordre elles taient, mais il y a appa
rence qu'elles devaient tre Corinthiennes, puisque
Vitruve dit que la colonne Corinthienne est la plus d
lie de toutes. Il se trouve que la plupart des colonnes
de cet ordre , tant anciennes qne modernes , ont
cette hauteur, savoir, dix fois leur diamtre. Il y
a nanmoins quelques-uns des architectes moder
nes, comme Palladio, qui n'ont suivi ni la propor
tion que Vitruve donne en ce chapitre la colonne
Corinthienne , ni celle des temples monopteres , mais
qui ont choisi une proportion moyenne en lui don
nant neuf diamtres et demi.
(1) Ces autres membres sont l'Architrave, la Frise
et la Corniche. Je ne sache point que personne ail fait
rflexion sur cet endroit de Vitruve , o il est dit as
sez clairement, ce me semble, que les anciens met
taient indiffremment sur les colonnes Corinthiennes
des entablemeus tantt Doriques et tantt Ioniques ;
ce qui a empch de voir que cela est dans le texte ,
qui , selon la manire ordinaire de Vitruve , est , la
vrit ici, un peu obscur, est que nous n'avons point
d'exemple de colonnes Corinthiennes qui aient un
entablement Dorique; de mme qu'il nous en est
rest qui en ont un Ionique , ainsi qu'il se voit aux
petits autels du Panthon , au temple de Faustine et
au portique de Scptimius ; tous les exemples que l'on
en pourrait fournir tant rduits celui que Vitruve
en donne dans les portiques qui taient autour des
promenoirs que l'on faisait proche'des thtres, et qui
sont dcrits ci -aprs au chapitre 9 du livre V, o
il y a des colonnes Doriques mles avec des co
lonnes Corinthiennes qui soutiennent un entablement
Doriqne. Mais comme il ne nous reste point de ces
sortes de portiques, qu'on ne doit point douter nan
moins avoir t de son lems, je pense qu'il n'y a point

d'inconvnient de croire que , du lems de Vitruve , il


y a eu des difices , mme autres que ces portiques , o
les colonnes Corinthiennes avaien t des entablements Do
riques. Dans les figures de Ruscori, on > ol un chapi
teau Corinthien sous un entablement Dorique; mais,
comme nous n'avons point l'explication de ces ligures,
on ne peut tre assur quelle a t la pense de cet au
teur, et s'il s'est fond sur le lexte de Vitruve, ou sur
quelque fragment antique.
(2) Les Mutules de l'ordre Dorique que Vitruve dit
convenir aux Triglyphes sont apparemment ceux que
Jean-Baptiste Alberti a dcrites, que Pyrrho Ligorioa
trouvs des fragments antiques prs d'Albane, qu'on
dit avoir t premirement mis en uvre par Bramante,
et que Vignole a donns dans son livre d'Architecture
comme tant pria sur le modle de plusieurs ouvrages an
tiques fort approuvs. Le Mutule est un membre carr
mis au-dessus de chaque triglyphe et qui soutient le lar
mier; Vitruve, dnnsla description qu'il donne de la corni
che Dorique, n'en fait aucune mention : il metseu'e:nent
au droit des triglyphes, la place des mutules, trois
ranges de gouttes attaches sous le plafond du lar
mier : nanmoins dans le chapitre qui suit , de mn e
qu'ici , il joint les triglyphes avec les mutules ; la vrit"
est que les corniches o il y a des mutules ont plus de
grce que les autres, qui sont trop petites pour la
grande frise qu'a l'ordre Dorique ; car les mutules
augmentent beaucoup la saillie cl la hauteur de cette
corniche.
(3) De mme que le membre de moulure appel
chine, cause de la forme de chtaigne qu'il a
quand il est taill, ainsi qu'il a t dit ci-devant, ne
laisse pas d'tre ainsi appel dans le chapiteau Do
rique , quoiqu'il ne soit point taill , il y a aussi ap
parence que le membre carr , qui d'ordinaire est

144

VITRUVE,

de particulier que le chapiteau. La forme diffrente de ces colonnes a produit trois


Ordres qui sont appels Dorique, Ionique et Corinthien j la colonne Dorique,
qui est la premire et la plus ancienne des ces colonnes , a t invente de cette
sorte.
Dorus, fils d'Hlna et de la nymphe Optique , roi d'Achae et de tout le Ploponse , ayant autrefois fait btir un temple Junon dans l'ancienne ville
d'Argos, ce temple se trouva par hasard avoir des colonnes dans le genre de
celles que nous appelons Doriques ; dans toutes les autres villes de l'Achae l'on
en fit ensuite de ce mme ordre, avant d'avoir aucune rgle tablie (i) pour
les proportions de l'architecture. A la mme poque , les Athniens, aprs avoir
consult l'oracle d'Apollon, Delphes, par un commun accord de toute la Grce,
envoyrent en Asie treize colonies, chacune ayant son capitaine, sous la con
duite gnrale (2) d'Ion , fils de Xuthus et de Creuse , et qu'Apollon , par son
oracle rendu Delphes , avait avou pour son fils. Ion tant entr en Asie con
quit toute la Carie, et y fonda treize grandes villes, savoir : Ephse, Milte,
Mynte, qui fut abme dans la mer et dont on transfra tous les droits aux Milsiens; Prienne, Samos, Tos, Clophon, Chios, Erythre, Phoce, Clazomone , Lebde et Mlite ; cette dernire fut ruine par toutes les autres villes
qui se ligurent contre elle et lui dclarrent la guerre cause de l'arrogance
recoup en l'ordre Ionique , peut tre appel denlicule , bien qu'il ne soit pas recoup , et on peut
croire que Yitruve a entendu qu'il ne soit point taill
dans la corniche Corinthienne quand elle a des modillons, puisqu'il dclare au chapitre qui suit qu'on
n'a jamais vu dans les ouvrages des Grecs des denticules au-dessous des modillons, c'est--dire des denticules taills. C'est pourquoi quand il est dit que la
corniche Corinthienne n'a rien de particulier , cela se
doit entendre de celle qui est sans modillons , dans la
quelle le membre carr du denticule est coup et taill
comme la corniche Ionique , ce qui a t pratiqu
cxcellement au premier ordre du dedans de la cour du
Louvre.
(1) H y a au texte cum non essel symmeiriarum ratio
nata. Cette expression de Vitruve semble favoriser l'o
pinion de la plus grande partie des architectes qui
croient que les proportions des membres de l'architec
ture sont quelque chose de naturel , telles que sont les
proportions des grandeurs, par exemple, des astres
l'gard les unes des autres, ou des parties du corps hu

main. Pour moi j'ai traduit suivant la pense que j'ai


que ces proportions ont t tablies par un consente
ment des architectes qui, ainsi que Vitruve le tmoigne
lui-mme , ont imit les ouvrages les uns des autres , et
qui ont suivi les proportions que les premiers avaient
choisies, non point comme ayant une beaut positive,
ncessaire et convaincante , et qui surpasst la beaut
des autres proportions , comme la beaut d'un diamant
surpasse celle d'un caillou , mais seulement parce que
ces proportions se trouvaient en des ouvrages qui
ayant d'ailleurs d'autres beauts positives et convain
cantes, telles que sont celles de la matire et de la jus
tesse de l'excution , ont fait approuver et aimer la
beaut de ces proportions , bien qu'elle n'et rien de
positif. Cette raison d'aimer les choses par compagnie
et par accoutumance se rencontre presque dans toutes
les choses qui plaisent , bien qu'on ne le croie pas, faute
d'y avoir fait rflexion.
(2) J'ai traduit selon mon manuscrit qui a summam
imperii potesialem , au lieu de summam imperii partent
qui se lit dans tous les imprims.

LITRE IV.

145

de ses habitants; quelque tems aprs, la ville de Smyrne fut reue en sa place
parmi les villes Ioniennes par une grce particulire du roi A t talus et de la reine
Arsino. Ces treize villes ayant chass les Cariensetlcs Lelgues, appelrent le
pays Ionie cause d'Ion leur conductcur,et y btirent des temples dont le premier,
qu'ils ddirent Apollon Panionius , lut fait la manire de ceux qu'ils avaient
vus en Achae, et ils l'appelrent Dorique, parce qu'il y en avait eu de pareils
btis par les Doriens ; mais comme ils ne savaient pas bien quelle proportion il
fallait donner aux colonnes qu'ils voulaient mettre ce temple , ils cherchrent
le moyen de les faire assez fortes pour soutenir le faix de l'difice , et de les ren
dre agrables la vue. Pour cela ils prirent la mesure du pied d'un homme , qui
est la sixime partie (i) de sa hauteur, ils se rglrent sur cette proportion , de
sorte qu'en donnant une grosseur quelconque la tige de leurs colonnes , ils la
firent six fois aussi haute en comprenant le chapiteau , et c'est ainsi que la co
lonne Dorique fut premirement employe dans les difices, avec la proportion,
la force et la beaut du corps de l'homme.
Quelque tems aprs , voulant btir un temple en l'honneur de Diane , ils
cherchrent quelque nouvelle manire de proportionner leurs colonnes, et en
suivant les mmes principes qui dj les avaient guids, ils leur donnrent cette
fois la dlicatesse du corps d'une femme. Premirement, ils firent le diamtre
de la colonne de la huitime partie de sa hauteur , afin qu'elle s'levt plus
agrablement ; ensuite, ils s'avisrent d'y mettre des bases en manire de cordes
entortilles pour tre comme la chaussure , et taillrent des volutes aux chapi
teaux pour reprsenter cette partie des cheveux qui pend par boucles droite
et gauche ; les cymaises et les gousses (2) tant comme des cheveux arrangs
sur le front des colonnes. Ils firent aussi des cannelures tout le long du tronc ,
afin d'imiter les plis des robes; et ils inventrent ainsi deux genres de colonnes ,
(1) Il a dj t remarqu qu'il ne se trouve point
que dans les hommes de notre sicle le pied soit la
sixime partie de sa hauteur, car il est tout nu moins
la septime, et celte proportion de sept un approche
davantage de la proportion qui est ordinaire l'ordre
Dorique , que ne fait la proportion de six un.
(2) Tl y a apparence que le tailloir du chapiteau Io
nique est signifi par ces cymaises. Pour ce qui est des
Gousses, j'ai ainsi interprt le' mot encarpi, qui signifie
en grec cet amas de fruits que les sculpteurs et les peinres feignent tre pendus et attachs par des rubans, et
que l'on appelle vulgairement festons. Tous les inlerTome I.

prtes disent bien ce que c'est que encarpi en gnral ,


mais ils n'expliquent point ce que c'est dans la volute
Ionique. Je ne sais si Michel-Ange qui a mis des fes
tons dans le chapiteau Ionique qu'il a invent, s'est
fond sur cet endroit de Vitruvc ; mais il est certain
qu'il n'y en avait point dans le chapiteau antique; et
je ne crois pas que ces fruits que Vitruve dsigne par
le mot encarpi puissent tre autre chose que les petites
gousses qui sont dans les faces des chapiteaux Ioniques;
trois dans le coin de chaque volute , et couche
sur les oves qui sont taills dans le quart de rond ou

chine.
'9

M6

YTTRUYE,

imitant dans les unes la simplicit nue et nglige du corps d'un homme , et
dans les autres la dlicatesse et les ornements de celui d'une femme. Les archi
tectes qui succdrent ces premiers , et qui se rendirent de plus en plus subtils
et habiles, approuvant grandement la dlicatesse des petits modules (i), don
nrent la hauteur de la colonne Dorique sept de ses diamtres (2) et huit et
demi la colonne Ionique, laquelle ils imposrent ce nom cause que les Io
niens en avaient t les premiers inventeurs.
Le troisime genre de colonnes est appel Corinthien , il reprsente la dli
catesse d'une jeune fille qui l'ge rend la taille plus dgage et plus suscepti
ble de recevoir les ornements qui peuvent augmenter la beaut naturelle.
L'invention de son chapiteau est fonde sur cette rencontre.
Une jeune fille de Corinthe, prte se marier, mourut subitement : lorsqu'elle
fut inhume, sa nourrice alla porter sur son tombeau, dans un panier, quelques
petits vases que cette fille avait aims pendant sa vie , et afin que le tems ne les
gtt pas aussi promptement en les laissant dcouvert , elle mit une tuile sur
le panier, qu'elle posa par hasard sur la racine d'une plante d'acanthe (3) 5 il
(1) Il faut entendre ici par modules les diamtres du
bas de la colonne , et que le diamtre est appel pe
tit par rapport la hauteur de la colonne qui plus elle
a de fois la grandeur de son diamtre, et plus ce dia
mtre est petit si on le compare au diamtre d'une co'lonne moins haute de la mme hauteur, et qui sera
moins de fois dans cette hauteur.
(2) Il parat encore par l que les proportions des
membres d'architecture n'ont point une beaut qui ait
un fondement tellement positif, qu'il soit de la condi
tion des choses naturelles, et pareil celui de la beaut
des accords de la musique , qui plaisent cause d'une
proportion certaine et immuable qui ne dpend point de
la fantaisie. Car la proportion qui fut premirement
donne aux colonnes Doriques et Ioniques a t change
ensuite , et pourrait encore l'tre sans choquer ni le bon
sens ni la raison : il n'y a que le got des intelligents
qui aurait de la peine souffrir ce changement , parce
que ceux qui sont accoutums aux anciennes propor
tions se sont form une ide du beau dans ce genre de
choses qui tient lieu d'une rgle positive et d'une loi que
l'usage cl la coutume sont capables d'tablir avec un
pouvoir gal celui qu'ils ont d'attribuer quelques-unes
des lois politiques une autorit aussi inviolable que peut
tre celle que le droit et l'quit donnent toutes les

autres ; quoique celles-ci soient fondes sur l'quit et


sur la raison , et les autres seulement sur la volont de
ceux qui les imposent, et sur le consentement de ceux
qui les reoivent et qui s'y soumettent.
(3) Cette plante qui est appele Branca Ursina en la
tin , cause qu'on dit que ses feuilles ressemblent aux
pieds d'un ours, est appele Acanthos en grec, parce
qu'une de ses espces est pineuse et ressemble un
chardon ; car il y a deux espces d'acanthe, savoir :
la sauvage qui est pineuse, et la cultive qui est sans
pines et qui est peut-tre pour cel.i appele mollis par
Virgile. C'est de cette dernire que les sculpteurs grecs
ont pris les ornements de leurs ouvrages , de mmc.que
les Gothiques ont imit l'autre qui est pineuse , non
seulement dans leurs chapiteaux , mais aussi dans leurs
autres ornements.
Mais il est remarquer que les architectes romains
n'ont pas imit les ouvrages de Callimachus dans leurs
chapiteaux Corinthiens ; car ils y ont mis le plus sou
vent des feuilles qui sont fort diffrentes de celles
d'acanthe qu'ils ont rserves pour l'ordre Composite,
ainsi qu'il se voit en l'arc de Titus. Ces feuilles sont
bien plus profondment refendues, et on les appelle
feuilles d'olivier ou de laurier, quand elles sont fort
grandis; ce que l'on peut dire tre fait tout au con-

LIVRE IV.

I4ft

arriva , lorsqu'au printems les feuilles et les tiges commencrent sortir , que
le panier qui tait sur le milieu de la racine fit lever le long de ses cts les ti
ges de la plante qui, rencontrant les coins de la tuile, furent contraintes de se re
courber en leurs extrmits , et produisirent le contournement des volutes.
Le sculpteur Callimachus, que les Athniens appelrent Catatechnos (t)
cause de la dlicatesse et de l'habilet avec lesquelles il taillait le marbre, passant
auprs de ce tombeau, vit le panier et la manire dont ces feuilles naissantes
l'avaient environn. Cette forme nouvelle lui plut infiniment, et il en imita la ma
nire dans les colonnes qu'il fit depuis Corinthe , tablissant et rglant sur
ce modle les proportions et la manire de l'ordre Corinthien (2).
Les proportions du chapiteau Corinthien doivent tre ainsi prises : il faut que
le chapiteau , avec son tailloir , ait autant de hauteur que le bas de la colonne
a d'paisseur , et que la largeur du tailloir soit telle que la diagonale , qui est
depuis un de ses angles (3) jusqu' l'autre, ait deux fois la hauteur du chapiteau.
traire de ce qui devrait tre, parce que les volutes
Corinthiennes, qui , comme il a t dit, sont formes
des tiges d'une herbe , ne sauraient tre faites par les
Liant-lies d'un arbre tel qu'est le laurier ou l'olivier ; et
le chapiteau composite dont les volutes ne naissent
point des feuillages, mais qui sortent du vase, pouvait
avec plus de raison souffrir et admettre ces feuilles de
laurier. Cette pratique des architectes anciens, qui n'est
point selou Vitruve , a fait crire Villalpande que
l'histoire de Callimachus est fabuleuse, et que les Grecs
n'ont point invent le chapiteau Corinthien, mais qu'ils
en ont pris le modle sur le temple de Salomon , o les
chapiteaux taient orns , ce qu'il dit, de feuilles de
palmes , auxquelles les feuilles qu'on appelle d'olivier
ressemblent mieux qu' celles d'acanthe, qu'il prtend
n'avoir jamais t mises dans les chapiteaux Corin
thiens par les Anciens ; nanmoins le contraire se re
marque dans plusieurs chapiteaux qui se voient encore
dans la Grce, et mme aux colonnes des Tutelles
Bordeaux, o les chapiteaux Corinthiens ont des feuilles
d'acanthe.
(1) Pline dit qu'il fut appel Cakizolechnos, c'est-dire qui ne se flatte point dans l'amour qu'il a pour son
ouvrage, mais qui ne le trouve jamais assez bien fait
sa fantaisie; c'est l'explication que Pline donne ce
mot ; on pourrait nanmoins croire qu'il signifierait
aussi ce que nous appelons vtilleux , c'est--dire un

ouvrier qui gte son ouvrage force de le vouloir polir


et achever trop curieusement : c'est Pline lui-mme
qui me donne cette pense, quand il parle des statues
que ce sculpteur fit de deux danseuses, auxquelles il dit .
que la trop grande recherche avait t toute la grce
qu'il avait voulu leur donner.
(2) Je traduis ainsi symmetrias et ra'ones. Il est
pourtant vrai que la rencontre des feuilles de la plante
d'acanthe sur le panier qui servit de modle Callima
chus ne lui fournit pas les proportions du chapiteau
Corinthien, mais seulement l'invention de sa figure etde
son caractre ; et cela fait voir combien le mot de i
symmetria a de diffrentes significations dans Vitruve.
(3) Cela est obscur , parce que le tailloir du chapi
teau Corinthien a huit angles, cause qu'il est coup ,
par les quatre coins , et que cette coupure fait quatre
petites faces , lesquelles ont chacune deux coins , et il
n'est pas ais de savoir si Vitruve entend par les angle
le milieu des petites faces, et qu'il veuille que cette dia
gonale, qui a deux fois la hauteur du chapiteau , c'est-dire deux fois le diamtre du bas de la colonne, aille ,
du milieu d'une des petites faces l'autre , ainsi que
Palladio, Vignole et Scamozzi l'ont pratiqu; ou s'il
entend que les coins du carr dont les deux diamtres
du bas, de la colonne font la diagonale, tant coups,
fassent les quatre petites faces, ainsi qu'il se voit dans la,
planche XXIII. Il y a pourtant apparence que la da>

H8

VITRUVE,

et c'est de l que l'on prendra la juste mesure des quatre cts du tailloir (i). La
courbure de ces cts en dedans sera de la neuvime partie du ct prendre
de l'extrmit d'un des angles l'autre. Le bas du chapiteau sera de mme lar
geur que le haut de la colonne sans le Cong ( 2) et l'Astragale. L'paisseur du
tailloir sera de la septime partie de tout le chapiteau , et aprs que cette pais
seur qui est pour le tailloir sera te , le reste doit tre divis en trois parties
dont on en donnera une la feuille d'en bas , une autre la seconde feuille , et
la troisime restera pour les Caulicoles (3) , d'o sortent d'autres feuilles qui
s'tendent pour aller soutenir le tailloir (4).
Il faut que des feuilles (5) des caulicoles il sorte des volutes qui s'tendent
vers les angles du chapiteau, et qu'il y ait encore d'autres volutes plus petites (6)
au-dessous de la rose (7) qui est au milieu de la face du tailloir.Ces roses, qu'on
met aux quatre cts , seront aussi grandes que le tailloir est pais (8). Le
chapiteau doit avoir ces proportions pour tre bien fait.
(3) Cauliculi signifie de petites tiges ; elles sont ordi
nire explication est la meilleure , parce que de l'autre
nairement
canneles , et quelquefois torses l'endroit
manire le tailloir serait trop large proportion de la
o
elles
commencent
a jeter les feuilles qui produisent
haulcur du chapiteau ; ce qui ne se rencontre pas aux
et
soutiennent
les
volutes
; elles ont un lien en forme
chapiteaux faits depuis Vitruve , qui, tant plus hauts
que les anciens, se trouvent mieux proportionnes avec d'une double couronne. Il faut remarquer que, sous le
un tailloir plus large. Comme Vitruve ne parle point de nom de Caulicoles, Vitruve comprend ici non seule
recouper les coins du tailloir, on pourrait douter s'il ment les tiges canneles , mais encore les feuilles qui
n'aurait pas eu intention que les tailloirs fussent aigus en naissent , et les volutes qui sortent des feuilles.
(4) H n'est pas vrai que les feuilles des tigeltes
par leurs coins , ainsi qu'ils sont au temple de Vesta,
Rome, et en quelques autres anciens difices.
soutiennent le tailloir : car ce sont les volutes , les
' (1) J'ai cru qne/rontes quoquo eersus, qui signifie les quelles sont immdiatement sur le tailloir, et les ex
faces de tous les cls, pouvait tre traduit les faces des trmits des feuilles recourbes soutiennent les volutes.
( 5 ) Le texte en cet endroit esteorrompu ; j'ai suiivi
quatre cts, puisqu'il n'y a que quatre cls.
(a) La plupart de nos ouvriers appellent ainsi la re
la correction que Philandcr en a faite.
traite qui se fait en dedans par un trait concave de
( 6 ) Elles sont appeles Hlices , c'est--dire entor
puis le filet, ou petit carr , pour aller gagner le nu qui tilles , ces autres volutes plus petites supposent qu'il
est en retraite. Quelques-uns l'appellent chanfrein. y en a d'autres plus grandes dont il n'a point t parl,
ApoUiesis en grec signifie l'action par laquelle on retire mais il est ais d'entendre que ce sont celles des angles
quelque chose part pour le serrer. Le mot grec apophy- qui sont beaucoup plus grandes.
gis, dont Vitruve se sert ensuite au septime chapitre de
( 7 ) J'ai ainsi interprt ce qui est appel _/forpar
ce livre , pour exprimer lamcmechore , et qui signifie Vitruve , parce que le mot de fleurs n'est pas en usage
fuite, est encore plus significatif. Et c'est par celte rai
pour expliquer cette partie du chapiteau Corinthien.
( 8 ) Ceci n'est point observ dans l'antique , o la
son que les peintres appellent fuite ce qui parait ren
trer au-dedans du tableau. Albcrti appelle neetnim le rose est toujours plus large que le tailloir n'est pais ,
carr ou filet dont la fuite ou retraite se fait vers le nu parce qu'elle descend jusqu'au dessous du rebord du
de la colonne, et il dit que ce mot signifie une bande- panier ou tambour.
lotte dont on lie les cheveux.

Vitruve.Liv. IV Chap.I

/y. *j

./'.y

Sy '
.

tfDDnnnd

^f *

S*

S'S s-

LIVRE IV.

149

On met sur ces mmes colonnes des chapiteaux (i) qui ont d'autres noms;
mais ces noms ne doivent point faire changer celui des colonnes , puisqu'elles
ont les mmes proportions -, car on ne leur a donn ces noms qu' cause de
quelques parties qui ont t prises des chapiteaux Corinthiens on Ioniques, et
mme des chapiteaux Doriques , dont a assembl les diffrentes proportions
pour composer une nouvelle manire de tailler les chapiteaux avec plus de
dlicatesse (^/).
PLANCHE XXIII.
(A) Cette planche reprsente d'abord, dans la figure premire , une plante d'Acanthe au na
turel , et en l'tat o , suivant Vitruve, elle fut vue par le sculpetur Callimachus, lorsqu'elle lui
servit , pour ainsi dire , de modle pour faire le chapiteau Corinthien dont il est l'inventeur.
Note des nouveaux diteurs. Il est k remarquer que , tout en donnant celte figure, nous ne pr
tendons aucunement consacrer cette origine qu'il faut, au contraire, attribuer l'imagination vive
et mensongre des Grecs; et sans admettre ni combattre l'opinion de Villapande , qui dit que les
Grecs n'ont point invent l'Ordre Corinthien, mais qu'ils en ont pris le modle sur les colonnes
du temple de Salomon. o les chapiteaux taient, dit-il, orns de feuilles de palmes, nous ferons
seulement observer que l'antiquit nous offre dans les chapiteaux du charmant petit monument
choragique lev Lisycrate, Athnes, le plus ancien exemple connu d'Ordre corinthien, et que
ce monument, qui date de 35o ans environ avant l're chrtienne, est, par consquent, d'une
poque assez rapproche de Callimaquc , qui , selon d'autres historiens , est bien l'inventeur du
( i ) Ceci s'entend , mon avis , du chapiteau de
X Ordre Composite qui est fait de l'assemblage des partics des autres chapiteaux , comme de celles du chapi
teau Tonique , dont il emprunte l'chin et les volutes,
et de celles du chapiteau Corinthien dont il aies feuil
lages. Ceux qui prtendent avec Philander que Vitruve
n a point parl de l'Ordre Composite , se fondent sur
ce qu'il a dit que la diversit des ornements du chapiteau
ne change point l'espce de la colonne , comme si la
diffrence spcifique des colonnes consistait dans la
proportion de leur hauteur compare leur grosseur :
mais cette raison ne doit point empcher qu'il ne soit
rai de dire que Vitruve a trait de l'Ordre Composite
aussi bien que de 1 Ordre Corinlhi'' l , puisque , selon
Vitruve, l'Ordre Corinthien n'est diffrent de l'Ordre
Ionique que par le chapiteau , et qu'il est vrai que le
seul changement des ornements du chapiteau peut faire
un ordre diffrent , bien que la proportion de toute la
colonne ne soit en rien change: caries Ordres Compo
sites qui nous restent des anciens , tels que sont ceux

de l'Arc de Titus et de celui de Vrone, n'ont rien


dans leurs colonnes qui soit diffrent de l'Ordre Corin
thien que les ornements du chapiteau. Cependant Phi
lander dit que l'Ordre Composite n'a t introduit que
long-teint aprs Vitruve ; bien que l'on tienne que le
Baptistaire de Constantin , qui est d'Ordre Composite ,
a t bti des ruines d'difices trs-anciens , et que le
Temple de la Concorde, dont on voit encore des restes
Rome , a t fait par Camillus qui vivait long-lents
avant Vitruve: or les colonnes de ce temple tiennent
la fois du Ionique et du Dorique , ce qui les peut faire
passer pour Composites ; mais Philander entend sans
doute par Ordre composite un certain Ordre rgl,
qui est celui qu'on appelle autrement llaliipte , et non
pas tout ce qui participe de plusieurs autres ordres ;
ce qui fait que quelques-uns nomment ces Ordres
Composs , qui peuvent tre infinis , et les distinguent
de l' Ordre Composite qui est un Ordre fix, et qui a une
figure et des proportions certaines et tablies dans un
grand nombre de fameux difices.

lff-

VITRUVE,

clapiteau corinthien. Or, admettant ce fait, ce qui tendrait dtruire l'histoire de la feuille
d'acanthe poussant sous un panier, c'est que le chapiteau du monument choragique a, dans ses.
ornements, dans le contournenient de ses volutes et dans tout son ensemble, quelque chose de.
caquet, de gracieux et de svre en mme tems, qui porte bien plus le cachet de l'cole de ce
clbre sculpteur que les chapiteaux dont les feuilles sont agences suivant le type qui a prvalu
pas la suite , et qui sont suivant le texte de Vitruve.
C'est ce Chapiteau que nous donnons dans la Figure i.
La Figure 3 reprsente le chapiteau Corinthien tabli suivant le texte de Vitruve, car sa hau
teur totale a pour mesure le diamtre du bas de la colonne ; les feuilles sont d'Acanthe , et la
rose n'excde point l'paisseur du tailloir.
La Figure 4 reprsente le Plan du Chapiteau conformment la description qui en a t faite :
la diagonale , B, ayant deux fois la hauteur du chapiteau; la courbure du tailloir marque a,b,
tant la neuvime partie du carr A , C , et la petite face d n'allant pas jusqu' l'angle B, ainsi
qu'elle fait aux chapiteaux qui ont plus de hauteur que le diamtre du bas de la colonne , et dont
le plan se trace d'une autre manire ; car A, D, E, est un triangle quilatral dont le ct A, D,
tant divis en dix , une de ses parties est gale l'enfoncement c,f. suivant lequel traant une
ligne courbe du centre E, on a les coins du tailloir aux endroits o cette ligne courbe coupe la
ligne g,h, qui louche l'extrmit de la diagonale C, D, et qui est parallle l'autre diagonale
A,B.
.
'
La Figure 5 reprsente le chapiteau Corinthien tel que les Romains l'ont excut depuis Ni
inive au portique du Panthon Rome : il a de hauteur, sans comprendre le tailloir, tout le dia
mtre de la colonne ; les feuilles sont d'olivier, et la rose descend jusque sur la volute.

v.t

. &IYJLE rv.

UlimiHMIMHHWlIUlllllllllMHIII

MllUMH

l&l
X<X3f

miwiwwimmm

in

CHAPITRE IL
DES ORNEMENTS DES COLONNES.

Aprs avoir trait des diffrents genres de colonnes et de leur origine , il ne


sera pas hors de propos de parler de leurs ornements (i), et de faire voir ce
qui leur a donn naissance.
En tous les difices (2), les parties de dessus sont faites de charpenterie ,
laquelle on donne divers noms selon les diffrents usages qu'elle a. Car le Poi
trail est ce que l'on met sur les colonnes , sur les pidroits ( 3 ) et sur les pi
lastres : les Solives et les Ais sont pour les planchers. Aux toits, si l'espace est
fort grand (4) , on met sous le fatage le Columen (5) d'o les colonnes ont pris
(1) Vilruve entend ici , comme en plusieurs aulres
endroits , par Ornements des colonnes , l' Archi
trave , la Frise et la Corniche, qui est ce qu'en
franais on appelle Y Entablement ou le couronnement ,
quoique ce soit trs-improprement que le nom d'Orne
ments des colonnes a t donn des parties qui sont
xles plus essentielles dans les btiments , et sans les
quelles les colonnes mmes n'y sauraient tre : car,
Ornement ne se peut proprement entendre que des
choses qui sont ajoutes aux membres essentiels : tels
que sont la sculpture dont on taille les frises , et les
moulures des architraves, des corniches, des bases.
des tailloirs , etc.
(2)Cc;la s'entend des constructions ordinaires, cl non
pas des grands cl magnifiques difices ol'archilravc, la
frise et la corniche sont de pierre , mais dont tontes les
parties sont faites l'imitation de ceux- qui sont com
poss de plusieurs pices de bois. Il est pourtant vrai
qu'en plusieurs Temples , les architraves qui servaient
de traves en dedans des pristyles taient de bois. Et
selon l'historien Joseph , les architraves du superbe
temple qu'Hrode fit blir Jrusalem taient de bois
Je cdre.

(3) Les Antes que nous avons dj appels Pilas-'


trs, et les Parastat que nous appelons ici Pidroits ,
ne sont le plus souvent qu'une mme chose. On y peut
pourtant mettre cette diffrence que le mot Antiz con
vient mieux aux pilastres plats qui ne montrent que la
partie de devant, parce que Ante signifie devant; et
celui de Parustatai convient mieux aux pidroits qui
sont des piliers carrs , ou qui sortent du mur de la
moiti ou des deux tiers du carr , ainsi qu'il est ex
pliqu dans le premier chapitre du livre 3.
(4) Les charpentiers iontde deux sortes de combles ,
conformment si la doctrine de Vilruve , les uns sont
aoec exhaussement sur l'entablement : Vitruvc les ap
pelle tecta uhi majora spatia sunt ; ils sont reprsents
par la premire figure de la planche XXIV. Les autres,
sans exhaussement , appels Tecta commoda , sont re
prsents par la deuxime figure.
Dans le premier , le Poinon appel Columen ,
marqu A G , est sous le Fatage appel Culmen , dont
les tenons s'assemblent dans les mortaises A, A. Il a
des Entraits appels Transtra , marqus B, B , et des
Contrefiches appeles Capreoli, marques C, C.
Dans l'autre comble, qui est sans exhaussement , le

15

VITRUVE,

leur nom ; on y met aussi des Entraits (i) et des Contrefiches (2). Mais si l'es
pace n'est que mdiocre, le Poinon descend avec les Forces (3) jusqu'au droitde
poinon A, G descend avec les Forces appeles Canterii , et marques D , D, jusqu'au droit de l'entable
ment ; sur les forces il y a les Pannes appeles Templa,
dont on ne voit ici que les bouts marqus E E. Les
pannes soutiennent les Chevrons appels Asseres , et
marqus F, F.
L'assemblage qui est compos des Forces , des Entraits et du Poinon s'appelle une Ferme.
[(5) Note de In page i5i .] Tous les interprtes par Coluinen ont entendu le Fatage, parce qu'ils n'ont pas con
sidr que Vitruve distingue Columen de Culmcn, qui
sont des mots que les grammairiens, la vrit, prennent
indiffremment l'un pour l'autre; mais qui signifient ici
des choses diffrentes : car Culmcn ou Fatage est une
longue pice de bois qui se pose niveau au haut du
toit, et Columen ou Poinon est une autre pice de bois
qui se pose plomb , et qui soutient le Culmen ; c'est
pourquoi Vitruve dit que le mot de Columna vient de
Columen ; don peut dire que Columen vient de Culmen
qu'il soutient , de mme que Culmcn est ainsi appel
cause qu'il a dessus soi le Culmus qui vient de Calamvs,
'c'cst--dirc le chaume fait du tujau qui porte l'pi du
hi; les premiers toits ayant t couverts de chaume.
Or il y a deux choses qui font voir que bien que
Vitruve prenne quelquefois Columen pour le fatage ,
comme au chap. n de ce livre , il est pourtant certain
qu'il se prend en cet endroit-ci pour le poinon et non
pas pour le fatage. La premire est que le fatage ne
fait point l'office d'une colonne comme le poinon ; la
seconde, que le texte dit que : Columen et Cantherii
sunt aliquando firominentes ad extrrmam subgrundutiontm, c'cst--dirc que le Columen et ls Forces descen
dent quelquefois jusqu'au droit de l'entablement , ce
que le fatage ne saurait jamais faire.
(1 ) J'interprte ainsi Transira qui signifie en gn
ral toutes les pices de bois qui traversent et lient deux
parties opposes; mais que nos charpentiers appellent
particulirement Entrails dans les combles.
(2) Quelques interprtes croient que le mot Caprcoli
est driv de celui qui signifie les entortillements par
lesquels les sarments des vignes s'accrochent ; mais il
doit tre rput venir de la ressemblance des cornes de
chvres; qui , s'cartant droite et gauche, sont re

prsentes par ce qu'on appelle Contrefir.hcs, qui sont


deux pices de bois G C {PL XXIV, fig, i), qui
sortent de cl del du poinon G , s'en vont soutenir
les forces D D , appellcs ci-aprs Canterii. Le mot
franais de Chevrons a beaucoup de rapports avec C
pre o/i ; mais il signifie autre chose.
(3) Les Furccs sont des pices de bois qui sont ap
peles Canterii en latin , parce que Contenus signifie
un cheval de somme , et ces pices de bois, comme
des chevaux , portent toute la couverture. Il y a apps>renec que le mot franais Chantier vient de Canlerius.
Il faut nanmoins considrer que toutes ces difficults
ne sont fondes que sur la disposition des toits des an
ciens, qui tait diffrente de la disposition des ntres ,
cl qui fait que les forces , les pannes et les chevrons y
pouvaient faire des effets qu'ils ne peuvent faire dans
nos difices; car les toits des anciens tant bas, et
n'ayant pas une pente droite comme les ntres , tes
forces taient couches , en sorle qu'appuyant presque
galement sur le fuilage et sur l'entablement , et no
pas sur les poutres ou tirants comme en nos toits , elles
pouvaient sortir hors l'entablement, et descendre ainsi
que Vitruve dit, usi/ue ad eztrcmam suhgrundationenr,
sans tre en danger de glisser en bas pour peu qu'elles
fussent attaches au fatage; et ainsi elles pouvaient
faire le mme effet que les chevrons , et produire les
Mutules dans l'Ordre Dorique, et les Modillons dansfe
Corinthien ; de mme que le bout des chevrons
produit les Denlicules dans l'Ordre Ionique. Fauted'avoir fait celte rflexion sur la diffrente dispositionde nos toits et de ceux des anciens , quelques-uns ont
prtendu qu'il fallait que Cantherii , parmi les anciens,
fussent les chevrons , et Templa les lattes , et que As
seres fussent les ais placs entre les lattes et les tuiles.
Mais il n'y a rien de si clair que Asseres doivent tre
les chevrons et non pas les lattes , puisque les lattes ,
que les anciens appelaient Amhrices , taient poses
entre les membrures, qu'ils appelaient Asseres, et rcs
tuiles. Fcstus Pompeius dfinit ainsi les laites : Am
hrices sunt rcgul qu transversa: asscribus et tegulis
interponuntur.
Que si l'on trouve en quelque endroit de cette tra
duction , qu'il soit dit que les mutules et les modillons

>.

LIVRE IV.

153

YEntablement : sur les forces on met les Pannes et enfin les Chevrons (i) qui
sont sous les tuiles , et qui avancent aussi loin qu'il est ncessaire pour mettre
les murailles l'abri.
C'est ainsi que chaque chose , dans les difices, doit tre mise par ordre, en
sa place , selon son espce ; et c'est l'imitation de cet assemblage de plusieurs
pices de bois dont les charpentiers font les maisons ordinaires , que les archi
tectes ont invent la disposition de toutes les parties qui composent les grands
btiments de pierre et de marbre (^/).
La mthode que les ouvriers ont suivie de tout tems est, qu'ayant pos leurs
poutres sur les murs, de telle sorte que du dedans du mur elles passaient jusqu'au
dehors, ils remplissaient de maonnerie les espaces qui sont entre chaque
poutre (2) pour soutenir la corniche et le toit qu'ils embellissaient de ce qu'il
y a de plus dlicat dans leur art : aprs cela le bout des poutres, qui sortait hors
le mur, tait coup plomb , et comme cela ne produisait pas , selon eux , un
PLANCHE XXIV.
(A) La premire figure reprsente le systme de charpente pour toiture que Vitruve appelle
Tecta ubi majora spatiasunt.
La figure deuxime reprsente le systme de charpente pour toiture que Vitruve appelle Tecta
commoda.
Ces deux figures se rapportent aux notes de Perrault , chap. II, pages 1 5i et i52.
reprsentent des bouts de chevrons , il faut entendre
que cela est dit conformment l'ide que l'on a de nos
loits, dans lesquels les chevrons sont seuls capables de
sortir de l'entablement.
Pour ce qui est de l'objection qu'on peut faire , sa
voir : que les modillons sont trop rapprochs pour re
prsenter les forces qui sont beaucoup plus espaces
que les chevrons , la rponse est qu'il ne s'agit pas de
celle proportion , mais d'attribuer aux parties qui ,
comme les modillons et les denlieules , font des saillies
dans la corniche , les pices de bois qui peuvent faire
ces saillies en descendant de la couverture. Or, n'y
ayant que les forces et les chevrons qui puissent faire
ces sortes de saillies , il est certain que les forces com
pares aux chevrons ne peuvent reprsenter autre
chose que les modillons , et que les denlieules , par
la mme raison , doivent tre pris pour le bout des che
rrons. Car , pour ce qui est du peu de rapport qu'il
Tome I.

y a entre la frquence des modillons et la raret des


forces , le mme inconvnient se trouverait aux triglyphes qui ne laissent pas de reprsenter le bout des
poutres , quoiqu'ils soient bien plus prs que les poutres
qui ne portent que sur les colonnes , y ayant deux ou
quelquefois trois triglyphes entre chaque colonne. De
sorte qu'il faut concevoir que les modillons qui sont au
droit des colonnes sont les seuls qui reprsentent les
bouts des forces, et que ceux qui sont entre deux y
sont ajouts pour la biensance, de mme que les

triglyphes.
(1) Asseres sont, ce que dit Eude , ce qu'on
appelle en franais des Membrures, qui sont des pices
de bois refendues del largeur de moins de quatre pouces
qui est proprement le bois qui serti faire des chevrons.
(2) Ces espaces qui sont entre les poutres et qui
sont appels Intertignia , sont appels Mtopes un
peu aprs.
20

154

VITRUYI,

effet assez agrable , ils clouaient sur ces bouts de poutres coupes de petits
ais taills en la manire que nous voyons les triglyphes (i), qu'ils couvraient de
cire bleue pour cacher ces coupures qui offensaient la vue : et c'est de cette
couverture des bouts de poutres qu'est venue la disposition des triglyphes , des
opes et des intervalles qui sont entre les poutres dans les ouvrages Doriques.
Quelques-uns ensuite , en d'autres difices , ont laiss sortir au dessus des tri
glyphes les bouts des forces (2) et les ont replis, et de mme que la disposition
des poutres a donn lieu a. l'invention des triglyphes, les saillies des forces (3)
ont aussi donn lieu la disposition des mutules qui soutiennent les corniches,
et assez souvent , dans les ouvrages de pierre et de marbre , ces mutules sont
taills en penchant (4) pour reprsenter la pente des forces qui doivent nces
sairement tre tablies ainsi, afin de faire goutter les eaux.
Il est donc constant que l'invention des triglyphes et des mutules dans l'ordre
Dorique est venue de ces imitations , et non point, comme quelques-uns ont
cru mal propos , de ce que les triglyphes reprsentent des fentres : car on
met des triglyphes dans les encoignures et sur le milieu des colonnes (5) , tous
endroits o il ne peut y avoir de fentres ; car si l'on pratiquait des ouvertures
aux angles , il ne pourrait point y avoir de liaison dans la construction -, et si
(1) On a dit , dans le deuxime chapitre du premier
livre, ce que c'est que le triglyphe, et pourquoi il est
ainsi appel.
(?.) Vitruve entend parler ici des Mutules , et je
ne sais pas pourquoi, dans le chapitre suivant 011 il
donne la description et les proportions de l'Ordre Do
rique , il ne parle point de ces Mutules.
(3) Il y a dans le texte, canten'orum projeeluris ,
e'est--dirc, les saillies des forces. Il est diflicile de
omprendre , ainsi qu'il a t dit , comment dans notre
manire de btir les forces peuvent avoir des saillies en
dehors , parce que leur principal usage tant de porter
toute la couverture, il est impossible qu'elles aient la
force qui leur est ncessaire pour cela , si elles ne sont
fermement appuyes sur les poutres ou sur les plate
formes , ce qui ne saurait cire si elles ont des
saillies en dehors. Rusconi a ajust cela d'une
faon fort trange, car pour faire sortir le bout des
forces, il fait qu'il n'y a rien de si faible que ces
forces, n'tant appuyes que sur de petits billots.
Ainsi , dans nos btiments , les chevrons sont les seules
pices qui puissent avoir cette saillie , parce qu'il n'y
a que cette sorte de pice qui puisse se passer d'tre

appuye par en bas , les chevrons tant assembls par


tenons et mortaises , au-dessus du fatage , et che
vills sur les pannes. Il semble qu'il y aurait plus
de raison de dire que ce sont les bouts des chevrons
qui reprsentent les modillous , parce que leur nombre
et leur grandeur ont bien plus de rapport avec les che
vrons qu'avec les forces qui sont des pices de bois
dont la grosseur n'a point de proportion avec les modillons, mais toutes ces difficults ne sont fondes , ainsi
qu'il a t dit , que sur l'ide que nous avons de nos
btiment::, qui est diffrente de celle des btiments
des anciens.
(4) Il ne nous reste point d'exemple de cette ma
nire de mutules penchants et inclins. Philander
assure qu'il ne s'en trouve point. Les gouttes qui
sont sous le larmier de la corniche de l'Ordre Dorique
du Thtre de Marcellus sont inclines de cette ma
nire, mais ces gouttes ne passent pas pour des mutules
dans ecltc corniche.
(5) Ttras en Grec , et Telrant en Latin , signifient ,
non le quart d'une chose , mais la chose divise en
quatre par le moyen d'une croix.

LIVRE IV.

:55

les endroits o sont les triglyphes taient l'emplacement des fentres, ou pour
rait dire, par la mme raison , que les denticulesdans 1 ordre Ionique sont les
ouvertures des fentres , car les espaces qui sont entre les denticules, aussi bien
que ceux qui sont entre les triglyphes , sont appels mtopes (i) , parce que las
Grecs appellent opes ces espaces o les poutres sont loges, qui est ce que nous
appelons columbaria (2). De mme qu'en l'ordre Dorique, les triglyphes et les
mutules ont t invents pour imiter ce qui se pratique dans les btiments de
eharpenterie (3) , les mutules reprsentent les bouts des forces. Dans l'ordre
Ionique on a mis des denticules pour reprsenter la saillie du bout des che
vrons (4).
Dans leurs difices, les Grecs (5) n'ont jamais mis de denticules au-dessous
(1) Le mot grec Metopon signifie la partie basse
du front qui est entre les sourcils , lorsque ce mot est
crit avec un &> ; mais mtope , crit avec un o ,
signifie ce qui est entre deux cavernes , parce que opes
avec un u signifie les yeux , et ope avec un o , un trou
ou une caverne.
(2) Il faut cinq mots franais pour expliquer ce mot
latin , parce que Columba signifie un pigeon qui fait
ordinairement son nid d:ins les trous qu'on a laisss
aux murailles quand on a t les boulins ou solives
qui avaient servi faire des chafauds quand on les
a maonnes.
(3) J'ai ajout le mot de Charpenterie , bien qu'il
ne soit pas dans le texte, parce qu'il est ais de voir
que ce mot doit tre sous-entendu , si l'on a attention
ce que l'auteur veut dire.
(4) J. Marlin interprte canteru les chevrons , et
asseres des bouts d'ais crnels. Jocundus aussi fait
entendre par sa figure et par l'explication qu'il a mise
la marge, qu'il prend asseres pour des ais qui sont mis en
travers sur leschevrons, mais la crnelure n'tant point
dans le texte , cette interprtation ne peut tre reue.
D'ailleurs les pices que Vilruve appelle Asseres ne
peuvent tre poses en travers, parce qu'il est dit la
fin du chapitre que leurs extrmits ne sauraient sortir
au fronton pour y reprsenter des denticules , mais seu
lement aux entablements ; ce qu'ils feraient bien nan
moins s'ils taient mis en travers comme nos lattes qui
sortiraient bien dans les frontons. De plus , il est dit ,
au commencement du chapitre , que Canterii, qui sont
lu forces, soutiennent ce qui en cet endroit-l cst

appel Templa ; qui sont les pannes sur lesquelles ou


pose les chevrons , dont les bouts reprsentent le
denticules, de mme que les bouts des forces repr
sentent les modillous, et ce qui rend cela vraisem
blable est la proportion des jambes de force aux
chevrons , et leur disposition qui a beaucoup de rapport
la proportion et la disposition des modillons et des
denticules.
(5) La rgle que Vilruve donne pour les mutules se
doit aussi tendre aux modillons. Les Romains n'ont
pas suivi cette rgle des Grecs; et Rome, on voit
des denticules sous les modillons des anciens btiments,
hormis au Panthon o cette rgle est religieusement
observe partout , tant au portique qu'au dedans. Vi
truve ne dit point comment les Grecs s'abstenaieut de
mettre des denticules sous les modillons , savoir si
c'tait en ne taillant point de denticules dans un
membre capable de ces entailles , comme on a fait au
Panthon , ou en les mettant au-dessus des modillons ,
suivant la raison qu'il apporte. Il y a apparence que,
quand ils mettaient des denticules , ils ne mettaient
point de modillons. Mais je crois qu'on ne taillait
point les denticules dans les corniches o il y avait des
modillons; parce que les modillons tant taills de sim.blages et de volutes , on tait oblig de tailler aussi le
quart de rond et les autres membres de moulures , au
milieu desquels est le membre carr des denticules qui
avait meilleur grce n'tant point taill , pour viter la
confusion que tant d'ornements de suite pouvaient causer.
Cela est ainsi au Pauthon.

J56

VITRUVE,

des mutules, parce que les chevrons ne peuvent pas tre sous les forces;
et c'est une grande faute que ce qui dans la vrit de la construction
doit tre pos sur des forces et sur des pannes , soit mis dessous en la reprsen
tation. Par cette mme raison, les anciens n'ont point approuv non plus de
mettre des mutules ni des denticules dans les frontons (i). Ils n'y ont plac que
des corniches simples ; parce que ni les forces , ni les chevrons ne sont pas du
sens que sont les frontons , du long desquels ces pices de bois ne peuvent pas
sortir, mais seulement au droit de l'gout vers lequel ils se penchent. Enfin
ils n'ont pas cru pouvoir, avec raison (p.) , faire dans la reprsentation ce qui
ne se fait point dans la vrit ; parce qu'ils ont fond toutes les particularits
de leurs ouvrages sur la nature des choses, et n'ont approuv que ce qu'ils
pouvaient soutenir et expliquer par des raisons certaines et vritables. C'est
d'aprs ces rgles qu'ils ont tabli dans chaque ordre les proportions qu'ils
nous ont laisses, ainsi que je l'ai expliqu, et que je continuerai d'expliquer
en peu de paroles pour l'ordre Dorique, ainsi que je l'ai dj fait pour les
ordres Ionique et Corinthien.
(i) Cette rgle a encore t nglige par les Romains
et par les modernes, qui ont presque toujours fait les
corniches des frontons avec des modillons. 11 y a un
exemple de cette manire des Grecs en la ville de
JSchisi , ejiic Palladio rapporte, o la corniche penchante
du fronton est sans modillons, bien que les autres qui
sont niveau en aient, et la corniche de dessous
est sans denticules. A la place des modillons au fron
ton , il y a une grande cymaise en douane , recouverte
de feuillages.
(2) Il y a encore une chose qui se pratique contre
cette raison d'imitation , qui est de faire dans les
frontons des modillons taills perpendiculairement
l'horizon, et non pas la corniche qu'ils soutiennent ; or
cela est contraire ce que ces choses reprsentent ; car

les modillons des frontons reprsentant les bouts des


pannes , qui sont les seules pices de bois qui puissent
sortir de la couverture en cet endroit , ils doivent suivre
la position de ces pices de bois qui sont sur le tympan
qui est en pente , et par consquent ne peuvent Ire
poss droits et perpendiculaires l'horizon. Quelquesuns de nos architectes modernes ont excut ces mo
dillons perpendiculaires au tympan avec succs et
approbation. L'Eglise des religieuses de Sainte-Marie ,
dans la rue Saint-Autoinc , Paris , btie par M. Mansard , un des clbres architectes du sicle , a
des modillons de cette manire au fronton de son por
tail. M. Gittard , architecte du roi , a fait la mme
chose au portail de Saint- Sulpice.

LIVRE IV.

157

l*WWilWiWWIWMIW)lltHW)WmMl*MWMM>MIIHI*lWHMiWK

CHAPITRE III.
DE L'ORDRE DORIQUE (l).

Il y a eu quelques anciens architectes qui n'ont pas cru que l'ordre Dorique
ft propre aux Temples , parce qu'il y a quelque chose d'incommode et
d'embarrassant dans ses proportions. Tarchcsius et Pytheus ont t de ce sen
timent ; l'on dit aussi qu'Hermogne ayant beaucoup de marbre pour btir un
Temple d'ordre Dorique Bacchus, changea son dessin et le fit Ionique : ce n'est
pas que le Dorique ne soit beau et majestueux -, mais la distribution des triglyphes et des Plafonds (2) est trop assujtissante , parce qu'il faut ncessaire
ment que les triglyphes se rapportent sur le milieu des colonnes , et que les
mtopes qui se font entre les triglyphes, soient aussi longues que larges. Ce
pendant les triglyphes, qui se mettent h l'extrmit des encoignures , ne peuvent
se rapporter au milieu des colonnes , et la mtope qui est auprs du triglyphe
de l'encoignure ne peut tre carre , mais elle doit tre plus longue de la moiti
de la largeur du triglyphe (3), et si l'on veut que les mtopes soient gales , il
(1) L'ordre Dorique dont Vilruvc traile ici n'esl que
pour les Temples ; il est grossier et massif, et il y en a
un autre pour les portiques des Thtres, plus lger et
plus dlicat, qui est dcrit au chapitre g du livre Y.
(2) Lacunaria signifie proprement les entre-deux
des solives du plancher, ou tous les autres enfoncements
qui sont dans les plafonds ; ils sont ainsi appels
cause qu'ils sont creuss comme des lacs. On entend ici
par Lacunaria le dessous du larmier de la corniche : et
ordinairement tout ce qui est ainsi suspendu, et que les
Italiens appellent Soffito, est le lacunar des Latins. On
Terra par ce qui est dit vers la fin du chapitre o il est
parl de la distribution des parties qui composent les
plafonds de la corniche Dorique, quel est l'embarras que
cette distribution peut causer.
(3) C'est--dire environ de la moiti de la largeur
d'un triglyphe, parce qu'il y a quelque chose dire que

celte mtope soit si grande, n'y ayant gure plus du tiers


d'un triglyphe, ainsi que l'on peut voir dans la figure,
si l'on compare la mtope D la mtope Et, ecttt
mesure certaine est mise pour une incertaine, parce
qu'il n'est pas ais de dfinir cette grandeur dont la
dernire mtope doit surpasser les autres, cause que
cela dpend de la diminution du haut de la colonne i
laquelle le nu de la frise doit rpondre. Cette diminu
tion n'est pas toujours pareille, ainsi qu'il est dit au
chapitre 1 du livre III. Elle est marque dans la figure
par la ligne ponctue.
Je corrige le texte et je lis : Metop fiunt longions
triglyphi dimldia latltudine, au lieu de Longions Iriglyphis dimidia latltudine, ainsi qu'il se lit dans tous le*
exemplaires. L'un et l'autre texte ont du sens, mais ce
lui des exemplaires ne saurait cire le vritable : car le
sens de Vitruvc est que quand on met un triglyphe dans

158

VITRUVE,

faut que le dernier enti ecolonnement soit plus troit que les autres de la moiti
de la largeur d'un triglyphe(i). Or , soit qu'on largisse la mtope , soit qu'on
trcisse l'entrecolonnement , il y a toujours dfaut quelque part. Et on peut
croire que c'est pour cette raison que les anciens ne se sont point servis des
proportions de l'ordre Dorique dans les Temples : mais nous ne laissons pas de
les mettre ici en leur rang , telles que nous les avons apprises de nos matres ,
afin que, si quelqu'un veut s'en servir, il puisse faire des Temples d'ordre Do
rique, selon les justes proportions et avec toute la perfection que cet ordre est
susceptible de recevoir.
Dans un Temple d'ordre Dorique , la face en laquelle les colonnes sont pla
ces doit tre divise en vingt-sept parties (2) , si on veut qu'elle soit ttrastyle,
et en quarante-deux , si on veut qu'elle soit hexastyle ( PI. XX'Vy Fig 1 et 2) ,
L'une de ces parties sera le module , qui est appel par les Grecs Embates (3) j
et c'est ce module qui devra rgler toutes les mesures de la distribution de
l'difice (A).
PLANCHE XXV.
La premire figure fait voir que la face d'un Temple d'Ordre Dorique ttrastyle doit tre
divise en vingt-sept modules, parce qu'il y a onze triglyphes d'un module chacun , et dix m
topes qui ont chacune un module et demi , ce qui fait vingt-six modules , qui , avec les deux de
mi-modules qui sont par-del les triglyphes des angles, font les vingt-sept modules.
La seconde figure fait voir qu'en effet la face du Temple Dorique hexastyle doit avoir qua
rante-deux modules, puisqu'il a dix-sept triglyphes et seize mtopes, qui font quarante-et-un
modules, et les deux demi-modules des extrmits f qui font quarante-deux.
l'encoignure, la mtope qui est proche de l'encoignure
est plus largo que les autres de la largeur du demi-triglyplie, parce que le triglyphe A, qui est dans l'encoi
gnure et qui n'est pas sur le milieu de la colonne comme
les autres, s'loigne du triglyphe B de la moiti d'un triglyphe plus que le triglypbe B n'est loign du trigly-phe C. Mais l'autre sens est que la mtope est plus
large que les triglyphes de la largeur d'un dcmi-triglyphe, ce qui ne se peut dire de la mtope D dont il s'agit,
mais bien des autres mtopes, qui, comme la mtope ,
n'ont que la largeur d'un triglyphe et demi.
(1) Il a encore fallu corriger cet endroit o il y a dimidia altiludiite pour dimidla latittuline. Il n'a pas t
difficile de s'apercevoir del faute parce qu'il est vi
dent que cette grandeur de la moiti de la largeur d'un
triglyphe ou environ, que la mtope aurait de trop, est

la mme grandeur qu'il faudrait ter au dernier entrecolonnement pour rendre la mtope gale, et que la
moiti de la hauteur serait une fois plus qu'il ne faut.
(2) Philander corrige cet endroit, et sa correction est
suivant mon manuscrit, o je trouve XXVII pour le
ttrastyle au lieu de XXVIII, et XLII pour l'hexastjle
au lieu de XLIV qui est dans tous les exemplaires im
prims avant Philander, qui dit que la mme faute est
aussi dans les manuscrits qu'il a vus. La faute est si vi
sible qu'il est impossible d'en douter; car la disposition
des triglyphes, leur nombre, et la largeur des mtopes,
qui sont des mesures qui sont aussi prescrites, font voir
clairement que la chose ne saurait tre autrement, aiu*i
qu'il se voit dans la planche XXV.
(3)Ce mot grec,queles grammairiens reconnaissent tre
fort ambigu, est particulier l'architecture, mais per

/'/.

\ i li'uve , Liv IV. (lia p 111

./?? '

./'. -

LIVRE IV.

159

Le diamtre des colonnes doit tre de deux modules, et la hauteur, compris


le chapiteau , de quatorze j la hauteur du chapiteau est d'un module (i), et la
largeur de deux modules et demi (2). Le chapiteau doit tre divis , sur sa hau
teur, en trois parties (3) , dont l'une est pour la plinthe avec sa cymaise,
l'autre pour le quart de rond (4) avec lesannelets, et la troisime pour la gorge
sonne ne sait pourquoi il signifie la lettre une chose qui
entre ou qui marche, ce qui n'a point de rapport avec le
moduleque Vitruve ditqu'ilsignifie, si ce n'est que, sui
vant la faon de parler par laquelle on dit que telle par
tie entre en la composition d'un tout, on dise aussi qu'un
tel nombre de modules entre en une colonne ; car bien
que nous ne trouvions point d'cxempled'unepareille m
taphore dans les ailleurs grecs , il n'est pas tonnant
que quelqu'un ne s'en soit autrefois servi ; les Grecs
n'tant pas scrupuleux comme nous ne point user des
mtaphores, qu'elles ne soient tablies par un usage
universel. Mais on peut encore dire que embates signi
fie le module, parce que le module est la mesure des
membres de l'architecture, de mme que le pied l'est
de loules les autres choses, ou bien parce qu'on mesure
les distances en marchant.
(1 ) Dans les ouvrages Doriques qui nous sont rests,
et qui se rduisent presque tous au thtre de Marcellus et au Colyse, les proportions du chapiteau Dorique
sont fort diffrentes de celles que Vitruve lui donne; la
hauteur de tout le chapiteau du thtre de Marcellus est
plus grande qu'un module, au Colyse elle est plus pe
tite; en l'un et en l'autre de ces difices, le tailloir a
beaucoup plus que le tiers du chapiteau.
(2) Il y a dans tous les exemplaires moduli sexter par
tis, la sixime partie d'un module; mais la faute est si
manifeste que je n'ai pu in'empclicr de corriger le texte
suivant l'avis de Rarbaro, qui dit seulement qu'il trouve
celte proportion insupportable ; car il n'y a pas d'appa
rence que le chapiteau Dorique ait si peu de largeur
que le texte de Yitruvr lui en donne. Les chapiteaux
qu'Albei'ti et Catanco ont fait suivant ces mesures sont
si tranges que personne ne peut les souffrir. Et je crois
que l'occasion de cette faute est que dans l'exemplaire
sur lequel on a copi celui donton s'est servi pour faire
la premire impression, sur laquelle toutes celles que
nous avons ont t faites, au lieu de Capilull crussitudounius moduli, latiludo duorum et moduli sextee partis,
il y avait et moduli S., c'est--dire semissis en abrg,
rue le copiste a cru signifier sext partis.

(3) Cette division en trois parties gales est mtho


dique et aise retenir ; les proportions des autres par
ties dont ces trois premires sont composes se peuvent
prendre aussi en les divisant et les subdivisant encore
en trois, de manire que la premire des trois qui est
pour le tailloir tant divise en trois, on en donne une
la Cymaise qui est aussi divise en trois, pour en don
ner deux au talon et une au filet ; tout de mme la se
conde partie, qui est pour le quart de rond et les annelets, tant divise en trois, ou eu donne deux au quart de
rond cl la troisime se divise encore en trois parties dont
chacune est pour chacun des annelets. Ces divisions si
mthodiques sont probablement ceMes suivant lesquelles
le premiers inventeurs de l'ordre Dorique en ont or
donn le chapiteau, et il est croyable que les architectes
qui ont chang ces proportions dans le thtre de Mar
cellus et dans le Colyse ne l'ont point fait avec raison,
mais seulement pour n'y avoir point pris garde.
(4) Le lexte a Echinus, qui est un mot qui est expli
qu ci-devant dans le chapitre 3 du livre III, o il a
t remarqu que Echinus ne signifie pas toujours uni
membre de moulure taill en forme de chtaigne entr'ouverte, mais que bien souvent il se prend pour ce
membre quoiqu'il ne soit point taill, et on l'appelle
vulgairement quart de rond.
Les anciens l'appelaient aussi Astragale Letbien quand
il tait fort petit; maiseclui-ci, qui est fort grand, s'em
ploie aux grandes corniches Corinthiennes et Composi
tes, o on le met entre les modillons et les dcnlicules.
On le met aussi aux chapiteaux Doriques, Ioniques et
Composites, et on le place immdiatement sous le tailloir
au Dorique et au Composite, et sous l'corce ou canal
l'Ionique. Pour ce qui est de la grandeur que Vitruve
donne ce quart de rond dans le chapiteau Dorique,
qui va jusqu' galer avec ses annelets la hauteur de la
plinthe du tailloir avec sa Cymaise, elle est dsapprou
ve par quelques-uns comme tant excessive, par la
seule raison que ce quart de rond est beaucoup plu
petit dans l'ordre Dorique du thtre de Marcellus. Mais
quand l'autorit de Vitruve ne devrait tre compte pour

160

VITRUVE,

du chapiteau. La diminution de la colonne doit tre pareille celle de la colonne


Ionique , comme il a t dit au troisime livre. La hauteur de l'architrave avec
sa. plate-bande (i) et les gouttes (2) doit tre d'un module; la plate-bande ,
de la septime partie d'un module \ les gouttes sous la plate-bande, au droit
des triglyphes , avec la tringle, doivent pendre de la sixime partie d'un module.
La largeur du dessous de l'architrave aura celle de la gorge du haut de la co
lonne. Sur la frise seront placs les triglyphes avec leurs mtopes , ils auront
un module et demi de haut et un module de large.
Les triglyphes doivent re placs de manire qu'il y en ait sur le milieu des
colonnes angulaires , et qu'il y en ait aussi qui rpondent au droit des colonnes
rien, tant compare celle de l'architecte du thtre
de Marcellus, l'opinion de notre illustre auteur sur celte
proportion a du inoins cet avantage, qu'elle est fonde
sur une raison vidente, et que l'on n'en allgue point
pour tablir l'autre opinion. La raison qui tablit la
proportion de Vitruvc est que la plinthe du chapiteau
Dorique joint sa Cymaise est l'gard de son quart
de rond, ce que le tailloir de l'Ionique joint ce qui
fait la volute esta l'gard de son quart de rond. Or, il
est constant que la proportion que Vitruvc donne au
quart de rond du chapiteau Dorique a beaucoup plus
de rapport avec celle que le quart de rond a ordinaire
ment dans le chapiteau Tonique, que le quart de rond du
chapiteau Dorique du thtre de Marcellus n'en a
avec le quart de rond du chapiteau Ionique qui est
dans le mme thtre.
(1) Taenia, en grec cl en latin, est un ruban ou une
bandelette. Elle est l'architrave Dorique ce que la
Cymaise est aux architraves des autres ordres. Quelques
Architectes donnent ce mme nom la partie qui est
au-dessus des triglyphes et que Vitruve appelle leur
chapiteau.
(2) Sous la plate-bande au droit de chaque triglyphe,
il y a six petits corps que les architectes appellent des
Gouttes cause de leur figure qu'on dit reprsenter les
gouttes de l'eau, qui ayant coul dans les gravures des
triglyphes, pendent encore la plflte-bandc ; cela peut
tre fond sur ce qu'il a t dit ci-devant que les trigly
phes au teins de leur premire invention taient cou
verts de ciro ; car supposez que l'humidit d'un lger
brouillard se ft attache tout un entablement compos
d'architrave, frise et corniche, toutes ces parties qui
taient de bois devaient boire celte humidit la r

serve seulement des triglyphes qui, tant couverts de


cire, taient capables de la rsoudre en eau, de sorte
qu'il peut tre arriv que l'architecte qui s'est avis le
premier de faire tailler des gouttes dans un architrave
de pierre, en a pris le modle sur celles qu'il vit pendre
rgulirement au-dessous de chaque triglyphe, de meute
que Callimachus inventa depuis le chapiteau Corintliico
sur le modle du panier revtu des feuilles d'une
plante d'acanthe qu'il vit par hasard sur le tombeau
d'une jeune fille, ainsi qu'il a t dit.
Alberti croit que ce qu'on appelle des gouttes repr
sente des clous, mais celle pense lui est particulire ;
on met encore de ces poulies sous le plafond du larmier
et de la corniche au droit des triglyphes au nombre de
dix-huit.
Philander dit qu'elles sol diffrentes de celles des
architraves en ce que celles de la corniche sont coupes
carrment par dessous , et que celles des architraves
sont rondes comme la tte d'une toupie ; mais cela ne se
trouve point tre vrai, les unes cl les autres tant coupe*
carrment par dessous. On pourrait les distinguer par
une autre diffrence qui est que celles des architrave
sont quelquefois carres en pyramides, et que celles de*
couches sont toujours coniques.
Quand Vitrine dit que l'architrave doit avoir un mo
dule avec la plalc-bandc et les gouttes, il ne faut pas
entendre que les gouttes ajoutent quelque chose la
hauteur du l'architrave joint sa plalc-bandc, parce
que les goultes sont comprises dans la grandeur de l'ar
chitrave; mais il a dit seulement la plate-bande et les
goultes pour la plate-bande sous laquelle sont les gauttet9
pour la distinguer de la plate-bande qui fait le chapilea*
du triglyphe.

LIVRE IV.

161

milieu; dans les entrecolonnements il doit y en avoir deux, et trois aux


entrecolonnements du milieu, tant l'entre qu' la sortie, afin que ces in
tervalles soient assez larges pour que l'on puisse entrer aisment dans les
temples. La largeur des triglyphes se doit diviser en six parties . dont cinq
sont pour le milieu, laissant deux demi - parties, l'une adroite et l'autre
gauche renia partie du milieu on tracera une rgle que nous appelons fmur {x)
et les Grecs meros; aux cts de cette rgle on creusera, droite et gauche ,
deux canaux enfoncs selon la carne de l'querre ; de chaque ct des canaux
il y aura encore un fmur , et leurs cts il y aura des demi-canaux tourns
en dehors.
Les triglyphes tant placs, il faut faire les mtopes entre les triglyphes
aussi hautes que larges , et aux angles il doit y avoir des demi-mtopes (2)
desquelles il faut retrancher (3) la moiti de la diminution del colonne;
par ce moyen on remdiera tous les dfauts des mtopes, des entrecolonne
ments et des plafonds dont les divisions seront gales. Le chapiteau du triglyphe (4) aura la sixime partie d'un module (5) , et le larmier qui est sur ce
chapiteau aura de saillie un demi-module et une sixime partie de module (6).
(1) Ce mot lalin Fmur et en Grec Meros signifie une
cuisse. Il y a trois parties dans les triglyphes, qui sont
ainsi appeles parce qu'elles sont droites comme trois
pieds, jambes ou cuisses.
(2) Ce sont plutt des portions de mtopes que des
demi-metopes : car elles n'ont environ que le quart
d'une miope.
(3) Le texte est fort corrompu en cet endroit; il y a
in extremis angulis semi-matopia sintimpressa, dimidid
moduli latitudine : c'est-a-dire qu'il faut faire aux en
coignures des demi-mtopes qui aient la largeur d'un
demi-module, mais il n'est point vrai que les portions
de mtope qui sont aux encoignures aient la largeur
d'un demi-module, car il en faut retrancher ce que la
colonne a de diminution du ct de l'encoignure, c'est-dire la moiti de toute la diminution. C'est pourquoi
j'ai cru qu'il fallait corriger le texte et lire : in extremis
angulis semi-metopia sinl , suppressd dimidid contrantur latitudine ; car outre que le mot Impress n'a point
ici de sens, celui de suppressd en donne un qui tablit
la proportion de la mtope dont il s'agit avec une en
tire exactitude, ainsi que l'on peut voir par la figure
ou la portion de mtope F , plus petite que le demimodale qui s'tend jusqu' la ligne ponctue.
Tome 1.

(4) Le membre qui est immdiatement sur le triglypbe,


que quelques-uns appellent taenia ou plate-bande , est
pris pour son chapiteau , et non pas pour un membre
de la corniche , parce qu'il a une saillie sur chaque
triglyphe , ce que les membres de la corniche n'ont
point.
(5) Cette mesure ne se trouve point avoir t suivie
dans les ouvrages antiques non plus que dans les mo
dernes , car dans les uns ce chapiteau du triglyphe a
jusqu' la cinquime partie du module, dans les autres
il n'en a pas la dixime.
(6) Il est ais d'entendre que cette saillie de la corniche
Dorique se doit prendre au droit du triglyphe , et non
pas au droit du reste de la frise o le membre qui fait
le chapiteau du triglyphe se retire ; car en cet endroit
la saillie de la corniche , selon Vitruvc , doit tre plus
grande qu'un demi-module et une sixime partie du
module , savoir : de l'paisseur d'un triglyphe ; mais
parce que Vitruvc n'a point dtermin cette paisseur
du triglyphe , on l'a prise pour faire la figure , sur ce
qui reste de l'ordre Dorique du thtre de Marcellus.
Au reste, Serlio , Bullant et Delorme, qui ont suivi
celte mesure de la saillie de la corniche Dorique, n'ont
point ajout cette paisseur du triglyphe, et cela a rcu21

162

VITRUVE,

Sa hauteur sera d'un demi-module, en y comprenant la cymaise Dorique (i)


qu'il a au-dessous, et l'autre cymaise qui est au-dessus (^/).
Aux plafonds de la corniche il faut creuser comme des chemins droits audessus des triglyphes et au droit du milieu des mtopes (3). Les gouttes doivent
PLANCHE XXVI.
() Cette planche contient les proportions des principaux membres de l'Ordre Dorique selon
Vitruve ; il est remarquable par la petitesse de sa corniche qui n'a qu'un module. Les dtails
de cette corniche sont expliqus plus particulirement dans la planche XXVII , qui reprsente
le plafond Dorique.
Note des Nouveaux diteurs. Nous avons donn cette planche telle que Perrault l'a arrange,
et de fait nous n'aurions pas eu de raison pour y changer quelque chose , puisque Vitruve est
en contradiction avec lui-mme sur la manire de placer les triglyphes; car il dit positivement
au commencement de ce chapitre (voir page 15^) que les triglyphes qui sont aux extrmits se
placent, tout--fait l'encoignure, et , par consquent, ne peuvent se l'apporter au milieu des co
lonnes angulaires ; et plus loin, dans le mme chapitre (voir page 160), il dit qu'il faut que les
triglyphes soient placs de manire qu'ily en ait sur le milieu des colonnes angulaires. Ce qui nous a
fait prfrer ce mode d'agencement, c'est qu'il s'accorde avec les mesures gnrales que Vitruve
donne pour tablir les faades des temples Ttiastjles et Hxastyles , tandis qu'en plaant les
triglyphes aux extrmits, et conservant l'uniformit de largeur des mtopes, les mesures gnrales
dont Perrault s'est appuy pour faire ses Figures des planches XXV et XXVIII ne seraient plus
bonnes ; cependant, dans l'antique, on trouve encore quelques traces qui nous auraient autoriss
placer le triglyphe d'angle hors l'aplomb de la colonne, et nous l'aurions fait ainsi que l'in
dique Vitruve, si cela ne nous avait pas ensuite donn une fausse mesure pour ordouner les
faades des temples dont les largeurs sont d'un nombre dtermin de modules.

du la saillie de leur corniche trop petite. La hauteur


qui lui est ici donne est aussi bien mdiocre , et elle
n'a t observe que par Barbaroct par Cataneo. L'an
tique , qui met des denticules , ne l'a pas non plus
suivie.
(l) Les auteurs ne sont pas bien d'accord sur la signifi
cation gnrale de la cymaise non plus que sur celle de
l'astragale , dont ils mettent plusieurs espces ; mais il
n'y a proprement que deux sortes de cymaises, si
l'on s'arrte l'tymologie de ce nom qui est pris de
la ressemblance que ces moulures ont avec l'onde; car
il n'y a que la doucine ou gueule droite I , et le talon D
qu'on nppellc gueule renverse, qui soient ondes.
Nanmoins Philander dit sur le chapitre 6 de ce livre
que la cymaise Lesbienne est le talon ou gueule ren

verse D qui est taill de quelque compartiment ou


feuillage, et que la cymaise Dorique qui est de deux
sortes, l'une est faite de la moiti d'une scotie appele
cavet, et inarque C, que Barbaro sur le chapitre 6 de
ce livre, en son dition latine, appelle astragale Lesbicn,
selon Baldus ; il est marqu L dans la figure. Vitruve le
confond avec l'chin qu'il appelle aussi quelquefois
simplement cymaise, comme au chapitre 3 du livre III.
Pour ce qui est de la cymaise Dorique dont Vitruve
parle ici , je crois que c'est le demi-cavet marqu C ;
c'est aussi le sentiment de Palladio.
(2) Cette disposition des chemins et des espaces du pla fond de la corniche Dorique de Vitruve est fort diff
rente de ce qui tait en l'ordre Dorique du thtre de
Marcellus , et qui se voit dans les parallles de M. de

/'/. ti.

VI t ruve.Liv. IV, (li ap. III .

A M M F

y\ m

1ALMA/ALALX

IA/ALM

i ;
} i

ii

tjitimtre

:- :;'

./../ 0/h>irr .t.-

ff.a;

Vi 1 rave . I av. 1V. C'hap 1 1 1 .

~
!

.;/ .

W^y^

11
./'.v *

J.

ooo
ooo
ooo
r

- .
\

OOO

ooo
ooo
ooo
ooo
ooo

ooo
ooo
ooo
ooo
ooo

>r

QQQ

M
\\ n n n rui ff
OOO
iOOO
iOOO

um
ooo
ooo
y.

I ' I

,/./. tWtt'trr .<;

LIVRE IV.

163

tre disposes en telle sorte qu'il y en ait six sur la longueur et trois sur la
largeur ; et comme l'espace qui est au droit des mtopes est plus grand que
celui qui est au droit des triglyphes, il n'y faut rien tailler si ce n'est des
foudres (i). De plus il faudra, vers le bord de la corniche (2), graver une
gouttire que l'on appelle Scotie (J\
PLANCHE XXVII.
(A) Cette planche fait voir le Plafond de la Corniche Dorique. Elle contient deux figures : la
premire est le plafond de la corniche de l'Ordre Dorique du thtre de Marcellu ; la seconde
est le plafond de la corniche que Vitruve a dcrite. La grande saillie de la corniche de la pre
mire figure fait que les gouttes qui sont au droit des triglyphe6 A , B , B , sont si grandes ,
Cbambray; car il ne reste presque plus rien Rome
de celte corniche. La diffrence de ces corniches vient
du peu de saillie que Vitruve donne la sienne ; car la
grandeur de la saillie de celle du thtre de Marcellus
fait que les espaces qui sont au droit des mtopes sont
plus petits entre les chemins que ceux qui sont au droit
des triglyphcs. Tout au contraire, dans la corniche de
Vitruve, les espaces qui sont au droit des mtopes sont
pins grands que ceux qui sont au droit des triglyphes.
La raison de cela est qu'au thtre de Marcellus les
trois gouttes tant fort grandes cause de l'espace que
la grande saillie leur donne, il s'en suit que les six
gouttes occupent aussi un fort grand espace. Par la
mme raison , les trois gouttes de l'ordre de Vitruve
tant petites et serres cause du peu d'espace que la
petitesse de la saillie de la corniche leur donne, il ar
rive que les six gouttes sont serres proportion ; et
cela fait que l'espace qui est au droit des mtopes est
si grand, qu'il l'a fallu partager en deux par le moyen
du chemin qui est au droit du milieu des mtopes : ce
qui rend cette disposition des chemins et des espaces
du plafond de la corniche Dorique de Vitruve assez
probable de la manire que je l'interprte, qui est que
chacun des deux espaces qui sont au droit de la mtope
et qui sont spars par le chemin droit, est gal l'es
pace qui est depuis le dernier triglyphe jusqu' l'encoi
gnure; et il y a apparence que c'a t l-dessus que
les premiers inventeurs de cette corniche en ont rgl
la saillie, parce que c'est de celte saillie que dpend
toute la disposition des parties du plafond , ainsi qu'il
a l expliqu, et que la figure de la planche XXVI re
prsente assez clairement.

(1) Dans les membres d'architecture il y en a o la


sculpture est essentielle , tels que sont les chapi
teaux Corinthiens et Ioniques, les niodillons, les tri
glyphes, etc. ; il y en a d'autres o elle n'est point ab
solument ncessaire , comme au quart de rond des
grandes corniches , o l'on n'est point oblig de tailler
des oves ; au denticule de la corniche Corinthienne, o
l'on peut s'abstenir de faire des dcoupures ; aux frises
Corinthiennes et Ioniques que l'on est libre de laisser
pures ou d'enrichir de figures; aux mtopes de l'ordre
Dorique, o l'on ne taille, si on veut, ni ttes de boeufs ni
trophes. Vitruve fait entendre ici que les espaces qui
sont au droit des mtopes sont du second genre, et que
dans le plafond de la corniche Dorique il n'y a point de
sculpture essentiellement ncessaire que celle des gout
tes, et celte sculpture de foudres que Vignole met dans
sa corniche Dorique, non plus que les roses que Palla
dio et Scamozzi y font tailler, ne semblent pas bien
convenir la simplicit de l'ordre Dorique, qui, compa
r l'Ionique, o, pour tous ornemens, la corniche n'a
que les denticulcs , a trop de richesses pour un ordre
qui est plus grossier que l'Ionique ; si ce n'est qu'on
voult enrichir l'Ionique proportion, comme Palladio
et Scamozzi ont fait en lui donnant des modillons, des
roses, etc.
(2) On appelle Mouchette le petit rebord qui pend au
larmier des corniches qui est appel mentum et mar
qu F ; il est fait afin que l'eau ne puisse couler plus
bas. car pour cela il faudrait qu'elle montt vers K,
pour descendre vers L. Cette scotie avec la mouchette
sont reprsentes dans la planche XXVI et marques L.

164

VITRUVE,

Tous les autres membres comme tympans , cymaises et corniches (i), seront
pareils ceux qui ont t dcrits pour l'ordre Ionique.
Toutes ces mesures sont pour les ouvrages Dastyles ; mais si on fait uniSystyle et Monotriglyphe (2) , la face du Temple doit tre divise en vingt-deux
parties (3) si elle est Ttrastyle , ou en trente-deux si elle est Hexastyle
qu'elles occupent toute la largeur du triglyphe , et que les chemins droits E, E, qui sont audel du triglyphe , occupent une partie de l'espace de la mtope C et des demi-mtopes D, D ,
ce qui fait que la place qui reste ne suffit que pour le carr G, et ne permet point d'y faire les
chemins au droit du milieu des mtopes , demands par Vitruve , et que les carrs H, H, qui sont
au droit des demi-mtopes , sont fort troits.
La Corniche de la seconde figure n'a de saillie qu'autant qu'il en faut pour faire que les dixhuit gouttes laissent assez d'espace au droit du triglyphe A, pour y placer les chemins E, E, et
pour laisser tout l'espace de la mtope C aux carrs K , K , et au chemin 1,1, qui est au droit
du milieu des mtopes. L , dans l'une et l'autre corniche marque la scotic de la mouchette.
(1) Il ne se trouve gure de monumens anciens o la
cymaise qui est au haut de la corniche de l'ordre Dori
que ne soit diffrente de l'Ionique, l'Ionique tant tou
jours la doucine I, et la dorique tant forme comme le
cavet C. Entre les architectes modernes, Vignole et
Viola ont mis le cavet au lieu de la doucine leur ordre
Dorique, conformment l'ordre Dorique du thtre de
Marcellus.
(3) Vitruve a mis le Syslyle au lieu du Pycnostyle, car
l'entrccolonncment du systyle , qui dans l'ordre Dori
que serait de deux diamtres qui font quatre modules,
ne pourrait pas s'accorder avec les monotriglyphes qui
ne demandent que trois modules dans l'enlrecolonneinent pour y avoir un triglyphe. L'excuse que Philander rapporte ne me semble point recevablc, qui est
qu'en l'ordre Dorique les proportions se peuvent pren
dre de l'cnlre-deux des trigljphcs, au lieu que dans les
autres ordres ils se prennent de l'entre-deux des co
lonnes ; de sorte qu'au lieu de intercolumnium, il vou
drait qu'on dt mesotriglypfiium : mais cela tant, il fau
drait des noms particuliers aux genres des temples Do
riques, et les appeler : Pycnotriglyplies, Syntriglyphes,
Diatr/glyphesy Arotriglyphes et Eutriglyphes , au lieu
de : Pycnostyles, Systyles, etc.
(3) Cet article doit tre corrig de mme que le
prcdent nombre, parce que la proportion que les tri
glyphe, les colonnes et les entrecolonnements deman
dent ne se rencontrent pas , si on ne met, ainsi que j'ai

fait, au lieu de vingt-trois parties, vingt-deux pour le Mo


notriglyphe, Ttrastyle, et trente-deux au lieu de trentecinq pour l'Hexastyle; car il n'est pas difficile de juger que
celte faute du texte vient de ce qu'un copiste a pu ajou
ter facilement un point au chiffre XXII, et qu'il a pris
aussi le chiffre XXX^ f pour XXXV, suivant ce qui a
t dit touchant l'ancienne manire d'crire , qui ne
joignait point par en bas les deux parties qui font le ca
ractre V, qui vaut cinq. Mais Philander en a us au
trement; car il met dix-neuf et demi pour le ttrastyle,
et vingt-neuf et demi pour l'hcxastyle, supposant qu'il
ne doit y avoir que deux triglyphes l'entrccolonnenient du milieu ; ce qui n'a aucun fondement , le con
traire tant distinctement dans le texte de Vitruve . que
Philander ne corrige point, et o il y a trois triglyphes
et quatre mtopes l'enlrecolonnement qui est sous le
fronton, outre que la correction que Philander fait, en
changeant le nombre de XXIII en XIXS , et celui de
XXXV en XXTXS, n'est point si vraisemblable que le
changement de XXIII en XXII, et celui de XXXV en
XXXII. Rusconi a t de celte opinion, et il a mis
trois triglyphes dans l'une et dans l'autre figure de ses
monotriglyphes l'enlrecolonnement du milieu. La v
rit est nanmoins que la grande disproportion de ces
entrecolonnements rend l'opinion de Philander plus pro
bable, et qu'elle est mme confirme par ce qui se voit
au temple de la Pit rapport par Palladio, qui est mo
notriglyphe, et qui n'a que deux triglyphes l'entreco

Viiruvr.Liv.lV, Chap.lIJ

/'/. 28

./*./ '

il* M~JmJ*J

J'f- 2-

A. A*//, .Ar t.

LIVRE IV.

165

(jPZ. XXVIII , Fig. i et 2 ) , et une de ces parties sera le module sur lequel
tout l'ouvrage doit tre mesur , ainsi qu'il a t dit. Au-dessus de chaque
entrecolonnement (i) , il y aura seulement deux mtopes et un triglyphe ;
aux espaces, depuis le dernier triglyphe jusqu' l'angle, la grandeur d'un demitriglyphe (2) , et sous le milieu du fronton (3) , l'espace de trois triglyphes et
de quatre mtopes , afin que cet entrecolonnement du milieu rende l'entre plus
large , et n'empche pas la vue des images des Dieux (^).
Sur les chapiteaux des triglyphes il faudra mettre la corniche qui aura,
comme il a t dit, une cymaise Dorique au-dessous et une autre cymaise (4)
PLANCHE XXVIII.
(A) Cette planche fait voir dans la premire figure que la face du temple Dorique Systyle ,
Monolrlgyphe , Ttrastjle , doit tre divise en vingt-deux modules , suppos que l'entrecolonment du milieu ait trois triglyphes, ainsi que Vitruve l'ordonne ; parce qu'il y a neuf triglyphes
et huit mtopes , qui font vingt-et-un modules , qui , avec les deux demi-modules des extrmits,
font les vingt-deux modules.
La seconde figure fait voir aussi que le Systyle , Hexastylc , Monotriglyphe , qui a trois
triglyphes l'entrecolonnement du milieu , doit avoir trente-deux modules , puisqu'il a treize
triglyphes et douze mtopes, qui font trente-un modules, qui , avec les deux demi-modules des
extrmits , font les trenle-deux modules.
lonncmcnt du milieu ; mais je n'ai pas os suivre cette
opinion cause de la trop grande violence qu'il aurait
fallu faire au texte de Vitruve.
(1) Il y a supr singula epislylia. Je lis intercolumnia,
parce que la chose est, ce me semble, assez vidente
pour obliger faire celle correction ; ce mot de singula
ne pouvant souffrir qu'il y ait epislylia, parce qu'il n'y
a qu'une architrave chaque face d'un temple, savoir :
un poitrail qui est pos sur toutes les colonnes qui sont
n une face, car on ne peut pas appliquer singula
epislylia , en disant que chaque entrecolonnement tait
couvert d'une pierre, et ainsi qu'il y avait autant d'arhitraves que d'entrecolonncmcnts, puisque si cela tait
entendu ainsi , il ne serait pas vrai que chaque archi
trave n'et au-dessus de soi que deux mtopes et un tri
glyphe, ainsi qu'il est dit dans le texte , parce qu'il y
aurait encore eu chaque ct la moiti du triglyphe
qui est au droit du milieu de la colonne qui soutient les
deux bouts des pierres qui font l'architrave.
(%) Cette proportion, ainsi qu'il a t dj insinu

dans la troisime et dans la quatrime remarque de


la page 1 1 5 , ne pourrait tre prcise , parce qu'il
faudrait que la colonne ne fut point diminue ; de sorte
qu'il faut dduire ce que la colonne a de diminution de
chaque ct par en haut pour avoir au juste la gran
deur de ce qu'on appelle , quoiqu'improprement, la de
mi-mtope.
(3) J'interprte Fastigium le Fronton. Autrefois, du
teins que J. Martin a fait sa traduction de Vitruve, on
nommait frontispice ce que nous appelons fronton;
mais prsent on ne se sert plus du mot de frontis
pice que figurment pour signifier l'entre, le devant
et le commencement de quelque ouvrage que ce
soit.
(4) Je rpte le mot de cymaise, quoiqu'il n'y ait
dans le texte simplement qu'alterutn. Je le fais pour
viter l'quivoque ; car si on disait une cymaise Do
rique au-dessous et une autre au-dessus , on pourrait
croire que la cymaise qui est sur le larmier devrait tre
Dorique, de mme que celle qui est au-dessous ; ce qui

J66

VITRLVE,

au-dessus, et cette corniche, comprenant les cymaises, sera haute d'un demimodule. On tracera aussi au-dessous de la corniche, au droit des triglyphes et
des mtopes , des chemins droits avec des ranges de gouttes et toutes les autres
choses qui ont t prescrites pour le diastyle.
11 faudra faire vingt cannelures (i) aux colonnes : si on les veut seulement
a pans, il y aura vingt angles, mais si on y veut des cannelures, il faudra les
faire de cette manire. On tracera un carr dont le ct sera aussi grand que
toute la cannelure , et ayant mis le centre du compas au milieu du carr, on
tracera, d'un angle de la cannelure l'autre, une ligne courbe qui dterminera
la forme et la cavit de la cannelure ; c'est ainsi que la colonne Dorique aura la
cannelure qui lui est particulire.
Le renflement qui se fait au milieu de la colonne sera dtermin de la mme
manire que pour l'ordre Ionique, et ainsi qu'il a t dit au troisime livre.
Aprs avoir dcrit quelle doit tre la proportion des colonnes Corinthiennes,
Doriques et Ioniques, qui comprend tout ce qui appartient l'extrieur des
temples , il reste montrer de quelle faon les parties du devant et celles du
porche doivent tre ordonnes et distribues.
no doit pas tre, parce qu'on remarque dans l'antique
que les architectes se sont toujours tudis varier les

tous les ordres vingt-quatre cannelures , quoiqu'il


semble que ce soit avec beaucoup de raison que Vitruvc
met moins de cannelures un ordre qui est plus gros

moulures.
(i) Cela ne s'observe point, et on fait indiffremment

sier qu'aux autres qui sont plus dlicats.

LIVRE IV.
lllimmmilllIWItlJIMIMIIlMWIMIIMiMMIUMIMIUMimriIflf

iWttt

167
>**** ...i.**^^

ttOMWW

iwtm

chapitre: iv.
DE LA DISTRIBUTION DU DEDANS DES TEMPLES.

La proportion d'un temple doit tre telle que sa largeur soit la moiti de sa
longueur (i) , et que le dedans du temple , comprenant la muraille (2) o est
la porte, soit plus long d'une quatrime partie qu'il n'est large. Les trois par
ties qui appartiennent au porche doivent aller jusqu'aux antes qui terminent les
murailles; et ces antes doivent tre de la grosseur des colonnes. Si le temple
a plus de vingt pieds de large, il faut, entre les deux antes, mettre deux colon
nes afin qu'elles ferment l'espace qui est entre les deux ailes (4) , c'est--dire ,
(1) Il est manifeste que Vitruvc entend ici par le
temple seulement les murailles qui composent la Cella
ou dedans du temple , et le Pronaos ou porche ; parce
que , lorsque les colonnes y sont comprises , la lon
gueur du temple ne peut avoir au juste le double de sa
largeur, cause qu'il manque la longueur l'espace du
diamtre d'une colonne, par la raison qu'il n'y a dans la
longueur que le double des entrecolonnements, et non
le double des colonnes. Par exemple un hxastyle qui
a six colonnes et cinq entrecolonnements en sa lar
geur a dix entrecolonnements en sa longueur; mais il
n'a que onze colonnes.
On peut remarquer que les temples des anciens
taient de deux genres ; les uns taient ronds et les
autres carres. Les ronds taient de deux espces , savoir
les Pdriptrcs ronds et les Monoptres , dont il est parl
au 7" chapitre de ce livre. Les carrs taient de deux
espces : les uns n'avaient point de colonnes, ou s'ils en
avaient, elles taient renfermes entre les murailles du
porche, et c'est de ces temples qu'il s'agit dans ce
chapitre. Les autres avaient des colonnes en dehors,
et ils taient de deux espces ; car il y eu avait qui
devaient tre deux fois aussi longs que larges , qui
taient encore de sept espces, savoir, celui Antes ,
le Prostyle , l'Amphiprostyle , le Priptre , le Pseudo

diptre, le Diptre et l'Hypthre, dont il est parl au pre


mier chapitre du troisime livre : les autres taient
presque carres, qui taient ceux que Vitruve appelle les
temples la manire Toscane, dont il traite au cha
pitre VII de ce livre.
(2) Pour trouver ici quelque sens , il faut inter'
prter quant est latitudo , comme si ces mots taient
enferms entre deux parenthses , aCn que les mots de
longior sii soient joints avec ceux de cum pariete, et il
faut entendre comme s'il y avait cella cum pariete lon
gior sil quam est latitudo , au lieu qu'il y a cella longior
sit quam est latitudo cum pariete , parce que l'addition
de la muraille N N o est la porte (dans la PI. XXIX),
n'augmente par la largeur, mais seulement la longueur
du dedans du temple.
(3) Il faut entendre que les antes sont comprises
dans l'espace de ces trois parties ; autrement le temple
aurait de long plus que deux fois sa largeur, savoir ,
l'paisseur de l'anlc marque 0 (mme planche).
(4) Cet endroit est fort obscur; car il semble
que columnee i/u disjungunt pteromatos et prnai spalium , signifient des colonnes qui sparent l'espace qui
est entre les deux ailes d'avec l'espace du porche ; ce
qui n'a point de sens , parce que ces deux espaces ne
sont que la mme chose : car l'espace E E qui est Tes

168

VITRUVE,

le porche ; et dans les trois entrecolonnements qui sont entre ces deux antes et
les deux colonnes, il faut tablir des cloisons de marbre (i) ou de menuiserie
avec des portes par lesquelles on puisse entrer dans le porche.
pacedu porche , et l'espace qui est entre les deux ailes . petit mur qui joint un pidestal l'autre, ayant les mmes
membres de la base et de la corniche que les pidestaux.
KO,MO (PI. XXIX), estunc mme chose. C'est pour
quoi ce que Vilruve veut dire tant manifeste et assez Barbaro, au contraire , dans son commentaire de la pre
intelligible de soi , j'ai cru que je pouvais expliqoer mire dition , qui est italien, s'est expliqu en sorte
columnec qu disjungunt les colonnes qui ferment ; qu'il fait entendre qu'il n'a point cru que le pluteus fl
parce qu'il est vrai que ce qui spare un espace d'avec le podium, parce qu'il dit qi-e les anciens faisaient ce
un autre peut tre dit le fermer, et qu'un mur ferme pluteus de la mme hauteur que serait un podium s'il
la cour d'une maison quand il la spare d'avec la rue. y en avait un. Tra questi itcrcolumni si ponevano alLa raison pour laquelle j'ai choisi le mot de fermer , cuni seragli o di mormo, o di ligno non pi altidi quellor
plutt que celui de sparer, est que fermer est un mot che sarebbe il poggio s'egli vi anihis.se. Et en effet
absolu et que sparer demande qu'on dise de quoi ou Vitruve dit que ce pluteus va d'une ante une colonne,
spare : or il est vident que les colonnes D D sparent et il devait avoir dit qu'il va du pidestal qui soutient
l'espace qui est entre les ailes , c'est--dire le porche l'anle celui qui soutient la colonne, s'il avait entender
d'avec le dehors du temple. Mais ces mots de dehors qu'il y et des pidestaux. La vrit est que cette ma
du temple ne sont point dans le texte.
nire de joindre des colonnes est une chose fort
(i) J'ai interprt Plulei des cloisons, bien que le trange, et qui n'a pas d'exemple dans l'antiquit, ni
mot d'appui soit plus propre pour rendre en franais le d approbation dans le bon got, et qu'on peut dire tre
mot latin Pluteus , car ce mot signifiait parmi les an
de ces choses que les premiers architectes ontpratiqoes,
ciens le dossier d'un lit ou d'une chaise ; mais c'tait mais qui n'ont point t suivies.
aussi le lambris qu'ils mettaient aux murs , le long des
Il reste une difficult sur la manire dont les areJjquels la plupart de leurs lits taient rangs sans qu'il y jraves et les autres ornements qui composent l'cntabfe'et d ruelle; et ces lits il y avait prior iorus qui tait ment doivent tre poss sur les colonnes et sur les
ce que nous appelons le devant, et interior torus qui antes, lorsque les unes et les autres se rencontrent snr
tait la place qui tait prs du mur; or ce Phiteus res
unc mme ligne, comme dans les temples dont il s'agit f
semblait mieux une cloison qu' un appui , parce parce que les antes n'ayant point la diminution par en
qu'il devait tre beaucoup plus haut qu'un appui. La haut qu'ont les colonnes, il arrive ncessairement que
raison qui a fait que j'ai vit le mot d'appui est que l'on tombe dans l'un de ces trois inconvnients; car ron
j'ai cru qu'il n'aurait pas t propre faire entendre la l'architrave est pose au droit du nu des antes, et elle porte
pense de Vitruve , qui , selon mon avis , n'a point eu fauxsurles colonnes, ainsi qu'elle est reprsente dam
l'intention de mettre Plu/eus , au lieu de Podium , la moiti L M de l'lvation du temple qui est dans la
comme il aurait sembl, si j'avais mis le mot d'appui, planche XXIX, ou elle est pose au droit du nu du han
qui est propre pour rendre celui de podium. Et quoi
des colonnes, ce qui fait qu'elle porte en dedans dn rra
qu'il y ait quelque difficult savoir prcisment ce dosantes, ou bien elle est pose au droit du nu del'iin et de
qu'on doit croire que Vitruve a entendu , j'ai cru qu'il l'autre par le moyen d'un ressaut qui fait retirer l'ar
y avait plus d'apparence au parti que j'ai pris qu' chitrave en dedans, lorsqu'elle passe sur les colonnes
l'autre. Barbaro et Cisaranus , qui sont les seuls des ainsi qu'elle est reprsente en l'autre moiti LNdn mme
interprtes qui se sont expliques l-dessus , ne l'ont temple. Il s'agit de choisir le moindre de ces inconv
point fait bien nettement. Cisaranus n'en parle point nients ; j'estime que celui o l'architrave porte fan>i
dans ses commentaires , mais il fait voir dans sa figure sur les colonnes est le plus supportable. Il a t pra
tiqu par les anciens , comme il se voit au march de
qu'il a cru que Vitruve entendait par ce pluteus un ap
pui tel qu'est celui qui doit tre au podium , ainsi qu'il a Ncrva , au temple de Trvi et au porche du baptistre
de Constantin. La raison de cette pratique est que ce
t dit ci-devant ; car il a reprsent ce pluteus par un

LIVRE IV.

Si le temple a plus de quarante pieds de large , il faudra mettre des colonnes


en dedans (i) au droit de celles qui sont entre les antes, et leur donner autant
qu'il y a de vicieux dans les deux autres inconvnients
est visible; car l'gard de la retraite qui se fait seule
ment sur les colonnes, comme les chapiteaux n'ont
pas plu> de saillie au piastre qu' la colonne , si l'archi
trave se relire sur la colonne sans se retirer sur le
pilastre , on s'en aperoit aisment par la diffrente
manire dont les coins des chapiteaux paratront se
rencontrer au droit des moulures de l'architrave , la vue
faisant porter les coins des chapiteaux des colonnes
plus haut que ceux des pilastres , et pour ce qui est de
faire toute la retraite sur le pilastre, il y a des occasions
o il sera ais de voir que le nu du pilastre avance
plus que l'architrave , par exemple si le pilastre est
une encoignure en manire d'ante. Au lieu qu'on
ne saurait jamais voir si l'architrave a plus de saillie
que le haut de la colonne.
(i) Ce que Barbara dit obscurment dans son com
mentaire est encore plus mal expliqu dans sa figure,
dans laquelle il n'y a point de colonnes qui soient en
dedans et au droit de celles qui sont entre les antes ,
ce qui est contre le sentiment de Vitruve , qui dit qu'il
faut mettre des colonnes contra regiones columnarum
quee inter nuits suiit. Car sa figure est un priptre qui
n'a des colonnes que tout l'en tour, et point en dedans;
et le texte est trop clair et trop exprs pour laisser
croire que Vitruve parle ici des temples priptres.
Les temples dont il est question n'ayant au plus que
quatre colonnes , dont il y en a deux marques I I
dans la planche XXIX , qui tant entre les antes F F ,
font la face du porche en dehors , et deux autres mar
ques H H , qui sont au dedans du mme porche, et
au droit des colonnes qui sont entre les antes. Il reste
nanmoins deux difficults : la premire est qu'il est
dit que les antes sont de la largeur des colonnes ;
cependant , selon notre explication qui est claire dans
nos figures, il y a une des espces des temples dont il
est ici parl , savoir la premire A A , BB , qui n'a
point de colonnes. La seconde difficult est que
Vitruve a ci-devant fait rmunration de toutes les
espces de Temples, et qu'il n'y en a pas une
des sept qu'il dcrit qui soit sans colonnes. Il
est ais de rpondre la premire objection ; car
les antes sont dites devoir tre de la largeur des coTomb I.

lonncs ; c'est--dire qu'elles doivent tre faites de


mme que si elles avaient des colonnes devant elles , et
qu'elles dussent servir de colonnes qui ne sont pas n
cessaires en un temple aussi petit que celui qui a moins
de vingt pieds antiques , qui ne faisaient gure plus
de dix-huit des ntres. La seconde objection a aussi sa
rponse qui est que les sept espces ci-devant d
crites sont les espces du genre des temples qui ont
des colonnes , et que celui dont il est ici parl est
d'un genre plus simple; car il est manifestement im
possible de faire un temple qui ait des colonnes tout
l'entour , ou mme seulement au devant , et qui ait
les conditions que Vitruve requiert ceux dont il parle
ici , dont la principale est qu'il ait de long deux fois
sa largeur , cela ne pouvant tre ni en un priptre ,
ni en un diptre , ni en un pseudodiptre , ni en un
hypa-thre , parce qu'ainsi que Vitruve a dclar , en
toutes ces espces , il ne doit y avoir aux cts ou aux
ailes que le double des entrecolonnements , et non pas
le double des colonnes, de sorte qu'il y manque nces
sairement la grandeur du diamtre d'une colonne, et de
plus , lorsqu'il y, a un enlrecolonnement au milieu des
faces de devant et de derrire qui est plus large que les
autres, savoir lorsque la proportion est Eustyle, il y a
encore la largeur de deux colonnes et demie dire
que la longueur du temple n'ait le double de sa lar
geur , parce que l'enlrecolonnement du milieu est
plus large que les autres des trois quarts du diamtre
d'une colonne, ce qui tant doubl fait une colonne et
demie , et tant joint au diamtre d'une colonne qui
manque dj aux autres fait deux colonnes et demie.
Les espces appeles Prostyle et Amphiproslyle ne
sauraient non plus se pratiquer avec ces mmes condi
tions ; car Vitruve dit expressment ici que les huit
parties que le temple a en sa longueur ne vont que
jusqu'aux antes, et par consquent les colonnes qui
seraient au-del des antes pour faire le proslyle ou
l'amphiprostyle rendraient la longueur du temple plus
grande que deux fois la largeur de la grandeur du
diamtre d'une colonne et d'un entrecolonnement , et
c'est une faute qui se voit dans la premire figure de
Barbaro, qui est un prostyle ; car pour donner son
temple cette proportion du double de la largeur h
32

170

VITRUVE,

de hauteur qu' celles du devant (i); mais leur grosseur doit tre diminue , de
sorte qu'elles ne soient grosses que de la neuvime partie de leur hauteur , si
celles de devant le sont de la huitime ; ou si elles taient de la neuvime ou
dixime , il faudrait diminuer les autres proportion , car on ne s'apercevra pas
de ce rtrcissement, cause qu'elles sont en un lieu plus obscur. Si nanmoins
cela paraissait , il leur faudrait faire vingt-huit ou trente-deux cannelures ,
suppos que les colonnes de dehors n'en aient que vingt-quatre , afin de rcom
penser par l'augmentation du nombre de cannelures ce qui a t diminu de
la tige des colonnes qui seront juges plus grosses (2) qu'elles ne sont en effet,
et paratront de mme grosseur que les autres parce que l'il juge les choses
plus grandes (3) lorsqu'elles ont plusieurs et diffrentes marques qui font comme
promener la vue sur plusieurs objets ; car si on conduit un fil sur deux colonnes
la longueur, il n'a point donn au porche la longueur
que Vitruve requiert, qui est les trois parties des huit ,
dont le dedans du temple en a cinq ; car il ne lui en a
donn que deux , la troisime tant pour la colonne
et pour l'enlrecolonnement.
( i) Cela n'est pas bien clair , car il semble que
"Vitruve suppose que les colonnes du dedaus et celles
du dehors ne soient pas ordinairement d'une mme
hauteur. Cela nanmoins n'a que fort peu d'exemples.
M. de Monceaux a remarqu qu'au temple de Thse
qui se voit Athnes , il y a ainsi des colonnes de
diffrentes hauteurs. Vitruve en donne aussi un exemple
au Ve livre , chapitre g , o il parle des por
tiques qui taient derrire le thtre , dans lesquels il
y avait des colonnes, non seulement de diffrentes
hauteurs , mais mme de diffrents ordres.
(2) Il a fallu paraphraser cet endroit parce qu'il ex
prime obscurment une chose qui d'elle-mme est claire.
La traduction la lettre est afin de rcompenser par
l'augmentation du nombre des cannelures ce qui a
t diminu de la tige des colonnes , par la raison
qu'an ne s'apercevra point de cette diminution , et
qu 'aussi par un autre moyen onfera paratre leur gros
seur pareille.
(3) Celte raison est belle et subtile tant prise de la
nature de l'extension de la quantit; car de mme
qu'elle consiste avoir les parties les unes hors des au
tres , sa connaissance aussi dpend de discerner que
ces parties sont les unes hors les autres. Ainsi ce qui fait
paratre une chose grande est le nombre de diffrentes

marques qu'elle a , qui font qu'une partie est distingue


d'une autre; parce que, comme la grandeur du tems d
pend du nombre du mouvement, celle des corps d
pend aussi du nombre des diffrentes parties que l'on
peut compter. Or, une colonne qui est tout unie, et
qui n'a rien qui distingue les diffrents espaces qui com
posent toute la circonfrence , ne fait pas si aisment
connatre quelle est cette largeur, que celle qui ayant
plusieurs cannelures prsente distinctement l'il le
nombre des espaces que l'on ne manque pas d'aperce
voir , quoique l'esprit n'y fasse point de rflexion ex
presse. Au reste , il semble que ce raisonnement doive
fortifier l'opinion que les architectes ont, qu'il faut
changer les proportions suivant les diffrents aspects ; il
est pourtant vrai que ce n'est pas la mme chose d'aug
menter la grandeur d'une colonne leve fort haut de
peur qu'elle ne paraisse trop petite, comme de multi
plier ses cannelures pour la faire paratre plus grosse;
et la raison de cette diffrence est fonde sur le juge
ment de la vue, qui , parce qu'il est form par l'ac
coutumance et l'habitude , ne se trompe point aux
choses dont il a coutume de juger, et au contraire il
se trompe facilement celles qui le surprennent cause
de leur nouveaut: ainsi parce que la vue trouve
tous momeus des occasions de comparer les objets le
vs avec ceux qui sont situs en bas, elle le fait avec
facilit; ce qui n'est pas quand il s'agit de juger des
diffrents effets que produisent les cannelures en grand
ou en petit nombre dans des colonnes , cette discussion
tant un cas qui n'arrive que rarement. Ce sujet est

\ilniT.-.|jv.[\ C1utp.IV.

// V
. '>.* J

) (S^ d^
l-X

r
z-

v
I w

./<> y

././ /V/*- .r.-

LIVRE IV.

171

d'une mme grosseur , dont l'une soit cannele, et l'autre sans cannelures, il
est certain que la ligne qui aura t conduite dans toutes les cavits et sur les
angles des cannelures sera la plus grande. C'est pourquoi on peut mettre en
des lieux troits des colonnes plus grles, sans qu'elles paraissent l'tre, cause
del correction qu'y apporte l'augmentation des cannelures (^).
L'paisseur des murs des temple doit tre proportionne leur grandeur,
et l'on fera leurs antes de la grosseur des colonnes (i). Si on les veut btir en
PLANCHE XXIX.
(A) Cette planche fait voir quelles sont les proportions et quelle est la forme des temples qui
sont sans colonnes ou qui les ont enfermes dans le porche.
Dans la figure ire, A , A , est Plan d'un temple qui a moins de vingt pieds de large, et qui
est sans colonnes / B , B, sont les Antes qui terminent les murailles.
Dans la figure 2e, C, C, est le Plan d'un temple qui a plus de vingt pieds de large. D, D, sont
les deux colonnes qui sont entre les deux antes O , O , et qui ferment le porche E , E , et N O ,
N O , sont les deux Ailes.
Dans le temple qui a plus de quarante pieds de large (figures 3, 4 et 5), F, F, sont les
Antes, et , G, G , est la partie appele Cella. Dans l'lvation et dans le plan, H, H, sont les
colonnes du dedans du porclic , qui sont plus grles , mais aussi hautes que celles du devant
marques I , I; les Cloisons de marbre sont marques K, K,' dans l'lvation.
Dans l'entablement , N , L , M , on peut remarquer les trois manires de placer une architrave,
lorsqu'elle pose sur des antes ou sur des pilastres, et sur des colonnes qui sont les unes et les au
tres sur la mme ligne ; car si l'on suppose que l'architrave L, M, est au droit du nu du haut de
Tante, il s'ensuit qu'elle n'est pas au droit de celui des colonnes, cause de leur diminution qui
fait retirer ce nu en dessous , et que l'architrave pose faux sur les colonnes , ce qui est la pre
mire manire ; mais si l'on suppose , au contraire , que l'architrave pose au droit du nu des
colonnes, il s'ensuit qu'elle ne pose pas au droit du nu desantes, mais qu'elle se retire en dedans ,
ce qui est la seconde manire ; et si l'on suppose encore que la partie marque N fait un ressaut au
droit de l'ante . il s'ensuit que l'architrave pose galement sur le nu du haut des colonnes et sur
celui du haut des pilastres , et c'est la troisime manire.
trait plus au long dans le chapitre 2 du livre VI.
(i)Cela veut dire quoiqu'on fasse toujours les antes
de la grosseur des colonnes ; et cela est mis , mon avis,
pour aller au-devant de ce qu'on pourrait dire que les
antes qui sont aux encoignures sembleraient devoir d
terminer l'paisseur du mur. Mais parce qu'il peul sou
vent arriver que les murs doivent tre plus pais que
les colonnes ne sont larges ( car un grand et un petit
temple , tels que sont un Ttrastyle et un Diastyle,

peuvent avoir des colonnes de pareille grosseur), Vitruve


veut dire que , bien que les antes soient faites de mme
largeur en des temples diffremment grands, on ne
laisse pas de faire aussi les murs diffremment grands ,
quoique les anlcs demeurent d'une pareille largeur.
J. Martin s'est fort embarrass dans la traduction de cet
endroit , parce que dans ces mots dum ant eorum
crassitudinibus columnarum sint ceqitales , il a cru que
eorum devait tre joint crassitudinibus , au lieu que

172

VITRUVE,

moellon , il faudra y employer le plus petit (i) , si on les veut de pierres de


taille ou de marbre, il faut que les quartiers soient mdiocres et gaux, parce
que des pierres mdiocres (2) avec des jointures mdiocres feront une liaison
plus ferme et plus durable. De plus, si, autour des joints montants et des
joints des assises , les pierres sont e'igies de manire paratre un peu en
saillie (3), cela aura beaucoup meilleure grce.
je lis ant eorum , et je joins crassitudinibus columnarum , qui est un mot dont J. Martin ne sait que faire,
et qu'il est contraint d'interprter comme s'il y avait et
columnac, , c'est--dire dum ant et columnat eorum
( scilicet murorum) crassitudinibus sint ijiiales. L'in
terprtation qu'il donne au reste du chapitre n'est ni
suivant les paroles , ni suivant le sens du texte.
(1) Cela a t dj dit au chap. 8 du liv. TI , et
l'on voit en effet que la plupart des anciens difices sont
btis , ou de trs-grandes pierres , ou de trs-petites,
comme de sept huit pouces en carr.
(2) 11 n'est pas difficile de juger que Vitruve a mis
mdia coagmenta et medios lapides , pour mediocria , et
mdiocres pour modicos , et que lapides continentes
mdia coagmenta est au lieu de mdia coagmenta continentia medios lapides, parce que c'est presque la mme
chose, la vrit tant que les pierres mdiocres entre
tiennent le mortier dans sa bont , de mme que les
joints mdiocres , c'est--dire o il y a du mortier suffi
samment, entretiennent la liaison des pierres , suivant
la doctrine que Vitruve a tablie au commencement du
chap. 8 du second livre.
(3) L'expression de Vitruve est obscure , parce qu'il
semble qu'il dise le contraire de ce qu'il veut dire. Le
texte porte : circm coagmenta et cubilia eminentes ex~
pres.siones. Il semble que cela dise qu' l'endroit o les
pierres se joignent , elles sont plus leves qu'autre
part , ce qui se pratiquait aux joints des pierres , dont

les degrs des thtres taient faits pour empcher que


l'eau n'entrt dans les joints. Mais Vitruve veut dire
le contraire , savoir qu'autour des joints les pierres
taient leves, et par consquent qu' l'endroit o elles
se joignent elles taient creuses pour faire des bos
sages , dont l'usage est de cacher les joints en les fai
sant rencontrer dans un angle rentrant. Ma pense est
que Vitruve a crit circm cubilia et coagmenta depressa eminentias , au lieu de circm cubilia et coag
menta eminentes expressiones.
Note des nouveaux diteurs. Si nous avons laiss
subsister celte note de Perrault , bien que nous ayons
corrig l'expression qui y a donn lieu (un peu leves),
c'est afin de faire remarquer nos souscripteurs le soin
que nous apportons dans cette nouvelle dition. Nous
croyons qu'il n'y avait pas besoiu de changer le texte
de Vitruve , et qu'il suffisait de paraphraser eminentes
expressions. Or, dans sa traduction, Perrault n'a rendu
ni sa pense , qui tait bonne, ni la pense de Vitruve ;
car en disant : Autour des joints montants et des joints
des assises , les pierres sont un peu leves , le sens
de la phrase est obscur et incomplet ; tandis que dans
notre traduction : Autour des joints montants et des joints
des assises les pierres seront lgies de manire a
paratre us peu en saillie, il n'y a point amphibolo
gie , et il est ais de comprendre qu'il s'agit des formes
des bossages.

LIVRE IV.

. ji.ii- il i m

wtwttWM JWWWl<#W

m
m -Ttn 1 -ti m in in 1 1 iiniliiiiM

CHAPITRE V.
DE QUEL COTE LES TEMPLES DOIVENT ETRE TOURNES.

Les temples des Dieux doivent tre tourns de telle sorte que , pourvu qu'il
n'y ait rien qui l'empche, l'image qui est dans le temple regarde vers le
couchant , afin que ceux qui iront sacrifier soient tourns vers l'orient et vers
l'image, et qu'ainsi, en faisant leurs prires , ils voient tout ensemble et le tem
ple et la partie du ciel qui est au levant, et que les statues semblent se lever
avec le soleil (i) pour regarder ceux qui les prient dans les sacrifices: enfin
il faut toujours que les autels soient tourns au levant.
Si nanmoins cela ne se peut pas faire commodment , le temple doit tre
tourn de telle sorte que, du lieu o il sera , l'on puisse voir une grande partie
<le la ville , ou s'il est proche d'un fleuve , comme en Egypte , o l'on btit les
temples sur le bord du Nil, il regardera vers la rive du fleuve. La mme chose
sera aussi observe (2) si l'on btit le temple proche d'une grande rue , car il
le faudra tourner en sorte que tout le monde puisse le voir et le saluer en
passant.
{i) J'ai explique Simulacra exorienta suivant Phi
lander, en ajoutant ces mots : avec le soleil, quoiqu'ils
ne soient point dans le texte o il y a seulement que les
statues semblentse lever , mais le mot exoririne signifie
point se lever, mais commencer paratre soudaine
ment.
(2) Non seulement les anciens , mais aussi les canons
<le l'glise ordonnaient que les temples et les glises
tissent la face tourne vers le couchant. La restriction

que Vitruve apporte ici pour se dispenser de cette loi


quand la situation des lieux y rpugne beaucoup , com
mence aussi tre suivie de notre tems , o l'on s'ac
commode aux lieux autrement qu'on ne faisait autre
fois. L'glise de Saint-Benoit Paris, qui est appele
Saint-Benoit le bien tourn, donne un exemple de
la grande affectation de celte exposition del face du
temple au couchant.

VITRUVE,

174

MH9MmMII J J 3 3*3 M J *M 1 3 1 > XM3M J :

omjjmWW jjjg HMHNMMNIMMIN PiMM

CHAPITRE VI.
DE LA. PROPORTION DES PORTES DES TEMPLES ET DE LEURS CHAMBRANLES.

La manire de faire les portes et leurs Chambranles (i) est telle qu'il faut
premirement convenir de quel genre on les veut , car il a trois sortes de por
tes , savoir la Dorique, I'Ionique, et I'Atticurge (2).
Afin que la Porte Dorique ait sa proportion, il faut que le haut de la cou
ronne (3) qui est sur la partie du chambranle qui traverse le haut de la porte
soit l'alignement du haut des chapiteaux des colonnes qui sont au porche.
Pour avoir la hauteur de l'ouverture de la porte (4) , il faut partager tout
(1) J'ai cru devoir ainsi traduire antepagmenlum, que
tous les interprtes prennent pour un pied-droit ou un
-jambage, qui ne sont pas mon avis des termes assez
gnraux pour expliquer antepagmenlum qui ne signi
fie pas seulement les deux cts del porte, mais mme
le dessus, comme il se voit quand Vitruve parle ^ante
pagmenlum superius; car cela fait voir quantepagmenium doit s'entendre du chambranle qui comprend les
trois parties de la porte. Antepagmenlum semble tre
dit, quasi ante fixum , qui fait que Saumaise croit
qu'antepagrnenta et anl diffraient en ce que les
antes taient de_ pierres, et antepagmenta taient de
bois, savoir : un assemblage qui s'attachait sur la pierre,
comme on fait en plusieurs de nos chemines cl aux
portes des chambres, lorsque leurs chambranles sont en
placard.
(a) Tous les interprtes entendent ici par atticdrge
l'Ordre Corinthien , fonds sur ce qu'il leur semble
qu' la fin de ce chapitre Vitruve fait comme une r
capitulation de ce qu'il a trait, en disant , aprs avoir
expos les manires de btir les temples selon l'ordre
Dorique, Ionique et Corinthien, je vais traiter du Toscan.
Mais il est vident que cette rcapitulation se rapporte

tout ce qui a t trait , non seulement dans le cha


pitre, mais mme dans le reste du livre et dans la plus
grande partie du livre prcdent ; et que les manires
de btir ne se rapportent pas aux portes dont il est
parl dans ce chapitre, mais tout le temple. De plus,
la description qui est faite ici de la porte Atlicurge ne
saurait convenir l'ordre Corinthien , parce que cette
porte a quelque chose de moins orn que la porte Io
nique, la seule diffrence de l'ordre Ionique et du Co
rinthien tant au chapiteau.
(3) Je n'ai pas interprt le mot corona , corniche ,
comme aux autres endroits o ce mot a t ci-devant
employ ; parce que ici corona ne peut passer que pour
le membre d'une corniche. Je ne l'ai pas aussi nomm
larmier, qui est le vrai nom du membre de corniche
la place duquel cette corona ou couronne est place,
parce que sa proportion est tout--fait loigne de celle
du larmier d'une corniche, occupant tout l'espace qui
est depuis l'hyperthyron ou frise, qui est sur le cham
branle, jusque sous l'architrave. C'est pourquoi elle est
appele un peu aprs corona plana.
(4) Je traduis ainsi lumen hypothyri , parce que ces
deux mots signifient la mme chose ; lumen tant parmi

LIVRE IV.
tWt
l'espace qu'il y a depuis le pav d'en bas jusqu'au fond du plancher d'ei*
haut (i) , en trois parties et demie dont il en faut donner deux la hauteur de
l'ouverture de la porte \ cette hauteur tant divise en douze parties , il en
faudra cinq et demie pour la largeur d'en bas , et le haut sera plus troit (2) y
savoir: de la troisime partie du chambranle, si l'ouverture depuis le bas jus
qu'en haut est de seize pieds 5 ou de la quatrime si elle est de seize vingtcinq; ou de la huitime si cette ouverture est de vingt-cinq trente pieds : et
ainsi en raison de l'augmentation de la hauteur de la porte , les jambes devront
approcher davantage de la ligne plomb (3).
Lq largeur du chambranle sera la douzime partie de la hauteur de l'ouverture
de la porte, et ce chambranle sera trci par le haut de la quatorzime
les architectes l'ouverture qni donne le jour , laquelle
comprend les portes et les fentres, et hypothyron ne
signifiant rien autre chose que le dessous de la porte.
(1) Le mot de tacunar a dj t expliqu, et il a t
dit qu'il signifie ou l'enfoncement des solives d'un
plancher , ou celui qui est dans les plafonds qui sont
entre les traves des portiques ou des pristyles, qui
rpond au-dessous de la saillie des larmiers des gran
des corniches, principalement quand il y a de la sculp
ture qui y fait des enfoncements comme dans l'ordre
Dorique , lorsque l'on y taille des gouttes et des fou
dres, ainsi qu'il a t dit; ou dans le Corinthien, quand
il y a entre les modillons des carres enfoncs pour re
cevoir des roses. Barbaro fait diffrence entre lacus et
lacunar ou laqueare, et il prtend que l'enfoncement
des planchers est lacus , et que les solives ou les archi
traves qui font les rebords des enfoncements sont pro
prement lacunaria. Philander soutient que Vitruve n'a
point fait cette distinction , parce qu'au chapitre 4 du
livre VI, il compose le lacunar de deux parties, savoir :
de l'architrave, et de ce qui est au-dessus de l'archi
trave qu'il appelle reliquum Incunarionim. L'opinion de
Philander me semble la meilleure , et je crois que sup
pos que l'architrave et l'enfoncement qui est au-del de
l'architrave composent le lacunar, et qu'il s'agisse de
l'une ou de l'autre de ces parties, l'intention de Vitruve
a t de ne donner le nom de lacunar qu' celle qui
n'a point d'autre nom , et qu'ainsi il n'a point appel
l'architrave lacunar; mais la difficult est de dtermi
ner quel est l'enfoncement que Vitruve a entendu. Bar
baro n'a point suivi dans sa figure ce qu'il a dit dans
son commentaire, o il veut que lacunar soit le dessous

de l'architrave , car il se trouve dans sa figure que l'es


pace dont il s'agit , qui doit tre partag en trois et de
mi, est pris depuis le pav d'en bas jusqu' l'extrmit
du haut de la corniche. Bullant fait aussi la mme chose,
je ne sais pas pour quelle raison , car il n'y a point de
plafond au-dessus de la grande corniche.
C'est pourquoi je me suis dtermin au plafond du
dedans du portique, parce que l'autre plafond, qui est
celui du larmier, ne rpond pas au plancher d'en bas,
mais la premire marche du degr du temple qui est
plus basse que ce plancher.
(?.) Tl se trouve peu d'exemples de cet trcissement
des portes par en haut. Le temple de Tivoli, qui est
d'ordre Corinthien , a non seulement sa porte , mais
mme ses fentres ainsi rtrcies par en haut. Les in
terprtes ne donnent point de bonnes raisons de cette
bizarre structure ; il semble que la principale raison est
que la porte se ferme d'elle-mme, lorsque la feuillure
du ct des gonds est hors de son plomb de mme que
le jambage ; mais la porte a fort mauvaise grce tant
ouverte, parce que le coin qui est oppos aux gonds par
en bas est beaucoup plus lev que l'autre ; celui d'en
haut fait la mme chose, ce qui oblige de faire l'em
brasure fort leve par en haut.
(3) Ceci se faisait par le principe suivant lequel la
diminution des grandes colonnes par le haut devait tre
moindre que celle des petites, ainsi qu'il est enseign
au chapitre 2 du livre III. Ce principe est que la dis
tance des choses qui sont fort leves les fait paratre
pins petites ; et ainsi on croyait que les grandes portes
auraient paru trop troites par le haut, si on les avait
rtrcies suivant la proportion des petites.

176

YITRUVE,

partie de sa largeur. Le chambranle qui traverse sera de la mme largeur que


le haut des parties qui font les jambages. Il faut faire la cymaise de la sixime
partie du chambranle (x), et sa saillie doit tre gale sa hauteur. Cette
cymasie doit tre Lesbienne (2) avec un astragale (3) : sur la cymaise qui cou
ronne la partie du chambranle qui traverse , il faut placer l'hyperthyron (4)
qui doit tre de la mme largeur que le chambranle qui traverse , et cet
hyperthyron il faut faire une cymaise Dorique avec un astragale Lesbien (5) y

(1) Cette cymaise est si petite que je ne puis m'cmpcher de croire qu'il y a ici une faute pareille celle
qui a dj t remarque au chapitre 3 du livre III,
lorsqu'il est parl de la cymaise de la corniche Ionique
qu'on fait aussi d'une sixime partie, et o je soup
onne que le copiste a mal lu le nombre qui tait en
chiffre, et qu'il a pris A 1\ pour VL Barbara et J. Bullant , dans leurs figures des portes Doriques, ont fait
cette cymaise de la troisime partie du chambranle, et
non pas de la sixime ; nanmoins Barbaro n'en dit rien
dans son commentaire , ce qui confirme l'opinion qu'il
n'a pas pris un grand soin de ses figures , et qu'il
s'en rapportait entirement a Andr Palladio, qui,
ayant une plus grande connaissance de l'architecture
par la vue de l'antiquit que par le texte de Vitruve,
y pouvait souvent mettre beaucoup du sien ; et en effet,
dans cette mme figure de la porte Dorique, il y a beau
coup d'autres choses qui ne sont pas suivant le texte ;
comme les proportions de la hauteur de la porte, et
celle de Vhyperthyron ou frise.
(2) lia dj t dit ci-devant que les interprtes ne s'ac
cordent point sur ce que c'est que la cymaise Lesbienne,
et comment elle diffre de la Dorique ; on pourrait
croire qu'elles ne sont point diffrentes, parce qu'elles
sont toutes deux employes dans l'ordre Dorique , car
Vitruve parle au chapitre 3 de ce livre de la cymaise
Dorique qui est la moulure qu'il met immdiatement
sous le larmier de la grande corniche Dorique, et qu'il
oppose une autre cymaise, qui vraisemblablement est
la Lesbienne. Or , quoiqu'il se trouve qu'en la plupart
des corniches Doriques antiques la cymaise qui est im
mdiatement sous le larmier et celle qui est au-dessus
soient semblables , tant ce que nous appelons un ta
lon D , il est pourtant vrai qu'il y a quelques corniches
o la cymaise de dessous le larmier est le quart de
rond L, ou le cavet C, et rarement on en trouve d'au

tres au-dessus que la cymaise D, ce qui me fait coivclure que la cymaise D, que nous appelons talon, est
la cymaise Lesbienne. (PI. XXII, fig. I.)
(3) Philander a cru que Vitruve entendait que cet
Astragale jt Lesbien de mme que la cymaise, et il
donne la figure de l'astragale Lesbien qui est propre
ment l'chin ou quart de rond ; mais je ne crois point
que Vitruve ait entendu parler d'autre astragale que
de celui qui est dcrit par la base Ionique qu'on ap
pelle vulgairement baguette ou chapelet , et cet astra
gale joint avec la cymaise appele talon se trouve dans
l'antique au haut des architraves.
(4)L''Hyperthyron. Ce mot grec signifie ce qui est audessus de la porte, et il pourrait convenir . ainsi que
Philander a cru, au chambranle qui traverse, appel
Supercillum , mais il est vident que ce doit tre autre
chose, savoir : celte partie qui est comme une frise po
se sur le chambranle traversant qui lui tient lieu d'ar
chitrave.
(5;. La cymaise Dorique , ainsi qu'il a t dit, est le
membre C. (PL XXII, Jig. Ve.) L'astragale Lesbien
est celui qui est marqu L , lorsqu'il est petit , mais il
a fallu deviner quelles doivent tre les proportions de
ces moulures. Barbaro dans sa figure , et Huilant qui
l'a copi , ont donn ces deux membres ensemble le
quart de la hauteur du chambranle et de l'hyperthyron ou frise, joints ensemble ; mais ils n'ont point don
n l'hyperthyron la hauteur que Vitruve prescrit ,
qui est celle de tout le chambranle. Pour suivre en
quelque faon le got de ces auteurs , en observant ce
qui est ordonn par le texte, j'ai fait l'hyperthyron de
la hauteur de tout le chambranle, et j'ai donn aux
deux moulures ensemble le tiers de l'hyperthyron , et ,
par ce moyen , elles ont l'gard de la grandeur de
toute la porte la mme proportion que ces deux ar
chitectes lui ont donne.

LIVRE IV.

177

qui aient l'un et l'autre peu de saillie (i); ensuite il faut poser la Couronne
plate (2) avec sa cymaise, et lui donner autant de saillie que la traverse du cham
branle a de largeur (3). Les Cymaises du Chambranle formeront, adroite et
gauche, des saillies qui se rejoindront en onglet avec les mmes moulures qui
courent tout au long des montants du Chambranle (4).

(1) Philander entend sima scalplura , une sculpture


peu releve, et il croit que l'cisence de l'astragale
Lesbien consistait en ce que la sculpture qu'on yTaisait
avait peu de relief; mais il n'y a pas d'apparence que
la sculpture fil la diffrence d'un membre de moulure.
J'ai suivi l'interprtation de Barbaro qui entend que
scalplura ne signifie point ici la sculpture , 'mais la
manire de tailler les moulures , qui , selon Vilruve ,
doivent avoir autant de saillie que de hauteur ; de
sorte qu'en cet endroit une moulure sima scafptura
signifie une moulure qui a beaucoup moins de saillie
que de hauteur.
(2) On ne voit dans les restes de l'antiquit au
cun exemple de cette manire de corniche, o la
couronne ou larmierait de hauteur cinq fois plus qu'elle
n'a de saillie; c'est pourquoi, elle est appele plate
avec beaucoup de raison.
(3) Il faut ncessairement comprendre dans cette
saillie, non seulement celle de la couronne et de sa
dernire cymaise , mais mme la saillie de la cymaise
dorique et de l'astragale lesbien ; autrement on ne
trouverait pas assez d'espace entre les tailloirs des
chapiteaux contre lesquels lu dernire cymaise de la
couronne plate touche quand il n'y a point de portique,
et que la colonne est attache au mur; car quand
mme il y aurait un portique , et que la colonne
serait assez loigne du mur pour laisser la libert
celte cymaise de la couronne plate de passer l'aligne
ment de la cymaise du tailloir du chapiteau , il ne serait
pas raisonnable de lui donner tant de saillie, parce
qu'il ne faut pas que les proportions soient diffrentes,
soit que ces colonnes fassent un portique , soit qu'elles
n'en fassent pas.
(4) Note des nouveaux diteurs : Pour ne pas
ajouter sans cesse de nouvelles notes aux notes dj si
nombreuses de Perrault, nous nous sommes souvent
contents, en traduisant le texte original, on pas seule
ment en grammairiens , mais bien en Architectes, de
Tome 1.

changer les expressions qui nous ont paru mal traduites


et surtout peu appropries au sujet; mais ici, comme
notre traduction est entirement diffrente de celle de
Perrault, et que celte diffrence nous entranera don
ner, pour la Porte Dorique, un dessin galement diff
rent du sien , et que d'ailleurs , pour justifier sa traduc
tion , Perrault y a joint une note fort tendue que
nous ne pouvons supprimer d'aprs notre engagement
de les produire toutes ; nous croyons devoir rapporter
en entier la phrase de Vilruve qui , selon nous , n'est
obscure qu' cause des sous-entendus que les latinistes,
purement latinistes , n'ont peut-tre pas pu dterminer,
mais que des Architectes devaient ncessairement com
prendre.
Le texte de Vilruve est ainsi conu : Dextra ac si
nistra projectur sic sunt faciend , uti crepidines
excurratit et in ungue ipsa cymatia conjungantur.
Perrault l'a traduit par : Les saillies doivent tre tel/es
que les extrmits des cymaises dbordant droite et
gauche , elles se joignent exactement. El, par la note
qu'il a jointe cette traduction , il est vident qu'en di
sant : les extrmits des cymaises dbordant , il n'a pas
entendu parler des cymaises gui font le tour du cham
branle et qui, en effet, en dbordant par le haut, for
ment ce que nous appelons les Crossetes , que l'on re
trouve dans beaucoup de chambranles doriques des
portes et* des fentres antiques , car voici la note
qu'il donne. Cet endroit est fort obscur, ayantdeux dif
ficults, la premire est de savoir ce que Vilruve entend
par//j ungue conjungi. Barbaro et Duranlino traduisent:
se joignent ensemble; si congiunghiono insieme. Ccsaranuset Caporali n'ont point traduit cemot, et ils ont
laiss le latin ; mais dans leurs commentaires ils don" nent entendre que cela signifie une jointure subtile
dedeux extrmits qui sont minces comme des ongles,
ee qui ne me semble pas bien expliquer la chose :
parce que celte jointure subtile est particulire la
u menuiserie d'assemblage, o les retouis et les angles
23

178

VITRUVE,

Si l'on veut faire des Portes Ioniques, il faut observer la mme proportion que
pour celles d'Ordre Dorique pour la hauteur de l'ouverture ; mais pour trouver la
largeur , il faut diviser la hauteur en deux parties et demie , et en donner une
et demie la largeur d'en bas ; le rtrcissement du haut se doit faire comme
aux portes Doriques. La largeur du chambranle sera de la quatorzime partie
de la hauteur de l'ouverture de la porte , sa cymaise en aura la sixime partie ,
et le reste de la largeur tant divis en douze parties , on en donnera trois
la premire face ( 1 ) , y comprenant son astragale , quatre la seconde et
cinq la troisime \ ces faces, avec leur astragale, rgneront aux trois cts du
chambranle. Uhypertkyron sera de la mme proportion que celui de la porte
Dorique.
Les Consoles que l'on appelle Prolhyrides (2) seront tailles droite et
gauche , et descendront , non compris leur partie infrieure qui est termine
en feuillage , jusqu'au bas de la traverse du chambranle ; leur largeur par le

tout forms de deux pices , ce qui n'est point aux


ouvrages de pierres. Nos ouvriers font deux espces de
retours des moulures : l'un, appel simplement
anglr , est commun toutes les moulures des cor niches qui , dans leur retour, conservent le mme
niveau; l'autre, qui est appel onglet, est le retour
des moulures des chambranles ou des cadres ; et on
aurait pu dire que ce mot d'onglet des ouvriers vient
de Vin ungue de Vitruvc, s'il s'agissait ici du retour
des moulures des chambranles. C'est pourquoi je n'ai
point traduit in ungue, onglet , comme J. Martin ,
mais exactement , supposant que Vitruve a mis in
ungue pour ad unguem.
La seconde difficult, continue Perrault, est de savoir
> quelles sont les Cymaises qui doivent tre jointes exacte ment. Mais si la figure qui est ici et celles qce Barbaro
et J.Bullantont faites de la Porte Dorique sont vrita bls, je crois que Vitruve entend parler de la cymaise
qui est sur la couronne plate , et de celle du tailloir du
cliu/iiteau des colonnes, ou des pilastres quisontaux cals
de la porte: car les extrmits de ces deux cymaises se
touchent et se joignent de si prs , et d'une manire si
particulire, savoirau droit de L(pl. XXX, fig. irc),que

ce n'est pas tans raison qu'il est dit qu'elles sejoignent


exactement; cm si cette jonction s'entendait des angles
et des retours d'une moulure, 'il aurait t inutile ddire
qu'elle doit tre juste , parce que cela est commun

tous les angles que font les moulures ; mais il est tout -fait particulier aux deux extrmits de ces cymaises
de se toucher comme elles le font."
(1 ) Personne ne doute que corsa ne soit cette face
ou plate-bande qui tourne autour du chambranle et qui
est marqu A B dans la planche XXXI , mais on ne
sait pas certainement d'o vient ce nom. Baldus croit
qu'il est pris du mot grec Corsa , qui signifie la tempe.
Il y aurait nanmoins plus d'apparence qu'il viendrait
du grec corses qui signifie ras , parce que cet endroit
dans les chambranles et les architraves n'a que fort
rarement des ornements , et est toujours poli et dnu
de tout ce qui peut rendre la pierre comme velue et
hrisse. Il se voit un exemple de cela aux trois co
lonnes de Campo-Vaccino , o Ja face d'en haut dt
l'architrave qui rpond la premire face du cham
branle dont il s'agit est sans sculpture l'ordinaire ,
la seconde tant taille et enrichie de sculpture.
(2) Il y a apparence que les Consoles ont t appe
les Anr.ones cause de la ressemblance que ancon, qui
est une Equerre, a avec une console , ou plutt cause
de la ressemblance qu'il y a entre l'usage d'une querre
qui soutient une tablette , et une console qui soutient
la corniche qui couvre le dessus d'une porte ou d'une
fentre. Les consoles sont appeles Prolhyrides du mot
thyra , qui signifie une porte , cause qu'elles taient
aux cts des portes.

LIVRE IV.

179

haut doit tre de la troisime partie de celle du chambranle (i), et par le


bas, il faut qu'elles soient plus troites que par le haut d'une quatrime
partie.
La Menuiserie des portes (2) doit tre faite de telle sorte , que les Montants
ou sont les gonds soient larges de la dix-huitime partie de la hauteur de l'ou
verture de la porte (3); que les Panneaux qui sont entre les montants (4) aient
trois parties de douze; que les Traversants (5) soient tellement espacs, que les
hauteurs ayant t divises en cinq , on en marque deux pour la partie d'en haut
et trois pour celle d'en bas ; que le Traversant du Milieu (6) soit plac un peu
(1) Ces consoles sont bien minces et bien troites.
Palladio en a dessin de cette proportion aux cts de
la porte du Temple de la Concorde , qui apparemment
y taient encore de son tems, mais elles n'ont point de
grce en comparaison de celles qui sont aux croises
du Louvre.
(a) J'ai interprt par une circonlocution le mot de
Fores , cause qu'il n'y en a pas en Franais pour
l'exprimer. Quelques-uns croient nanmoins qne le mot
d'huis signifie la menuiserie qui ferme la porte ; mais
la plus commune opinion est qu'il signifie seulement
une petite porte , et non pas ce qui la ferme.
(3) La description de cette menuiserie me semble
bien embarrasse. Les interprtes nanmoins, ne se
sont gure mis en peine de l'expliquer , et ils se sont
contents de dsigner les diffrentes parties qui la
composent sans faire cadrer leurs proportions avec le
texte. Et, la vrit, cela est impossible cause des
contradictions qui s'y rencontrent. J'ai, cependant, trouv
qu'en changeant seulement un mot dont la corruption
est fort probable , j'y pouvais trouver mon compte :
car supposant qu'il y a parte duodeoigesima au lieu de
duodecima, c'est--dire en donnant la largeur des
moulants la dix-huitime partie de leur hauteur , au
lieu de la douzime , presque toutes les autres mesures
se rencontrent vritables. Quelques interprtes enten
dent que cette douzime partie soit donne aux mon
tants par-dessus la grandeur de la porte pour en faire
les gonds \ mais le texte ne dit point cela , si ce n'est
que l'on te ex , et que l'on ajoute bngiores, en lisant:
sint altitudine luminis fotius duodecima parie longiorcs.
Cependant il y a seulement : Sint ex altitudine luminis
tntius duodecima, ou duodeoigesima parte, c'est--dire
qu'ils soient de la douzime ou dix-huitime partie ;

car le mol de large que j'ajoute se doit ncessairement


entendre , parce que cette mesure ne pouvant se rap
porter leur longueur qui doit tre au moins de
toutes les douze parties , elle ne peut appartenir qu' la
largeur.
(4) H est tout--fait impossible de trouver du sens
en cet endroit , car cette mesure ne saurait tre pour
la largeur des panneaux qui sont entre les montants ,
parce qu'ils n'en ont point de certaine , allant toujours
en s'trcissant depuis le bas jusqu'au haut , de mme
que l'ouverture de la porte : celte mesure n'est point non
plus pour leur longueur, car il n'est parl que d'une
mesure, el il y a deux panneaux dont la grandeur est
diffrente , parce que celui du bas de la porte est beau
coup plus grand que celui du haut , leurs proportions
tant telles qne celui d'en bas a un tiers de plus que
celui d'en haut.
(5) Le mot impages signifie en gnral les pices
qui composent le chssis qui enferme un panneau.
L'tymologie , selon Sextus , vient de pangere , qui
signifie ficher et clouer , en sorte que Compagesfit ex
impagibus. Mais parce que ces pices de bois qui font
un chssis sont de deux sortes, savoir celles qui vont
en montant , el celles qui traversent, j'ai cru qu'ayant
interprt scapos les montants , je devais traduire
impages les traversants.
(6) Bien que Vitruve aitmis impages au pluriel, suivant
sa coutume, qui est de n'tre pas exact dans ces choses,
je mets le traversant au singulier , parce qu'il n'y en
a qu'un au milieu. Barbaro explique medii impages ,
dimidia. regida, des demi-traversants , c'est--dire qui
sont plus troits de la moiti que les autres , ce
qui aurait mauvaise grce en menuiserie. J'ai mieux
aim interprter medii impages les traversants au

180

VITRUVE,

plus haut que le milieu, et que les autres soient joints, l'un en haut et l'autre en
bas (i). 11 faut aussi que la largeur du traversant soit de la troisime partie du
panneau, et la cymaise de la sixime partie du traversant ; que les paisseurs des
montants soient de la moiti du traversant, et que le Chssis des panneaux (p.}
soit large de cette moiti et de la sixime partie. Enfin , il faut que les mon
tants qui font le second assemblage (3) aient la moiti du traversant.
Si les portes sont deux battants, il ne faudra rien changer aux hauteurs de
toutes ces parties , mais seulement augmenter leur largeur : nanmoins si la
porte est coupe en quatre (4), il sera ncessaire d'ajouter quelque chose la
hauteur {Voir, pour les portes Doriques et Ioniques, les Planches XXX, XXXI
etXXXII.
PLANCHE XXX et XXX bis.
(DES NOUVEAUX DITEURS.)

Pour faire mieux ressortir les interprtations diverses que les auteurs ont donnes au texte de
Vitruve touchant les Portes Doriques , pour la maonnerie et la menuiserie , nous avons runi
sur la mme Planche et mis en regard la Porte Dorique arrange par Perrault, la mme Porte
d'aprs les dessins de

Galiani et modifie par de Bioul , et enfin une troisime Porte Dorique

compose , toujours d'aprs les donnes de Vitruve , par M. Donaldson , architecte anglais , qui a

(3) Le second assemblage (secundum pagmentum) est


milieu , c'est--dire qui sont entre les deux autres
celui quiest fait des membrures L,L, qui enferment les
traversants qui sont aux extrmits , mais qui ne sont
autres membrures 1,1, appeles repla, etjes panneaux
pas galement distants de l'un et de l'autre de ces tra
K,K. Ce second assemblage est diflrent du premier as
versants des extrmits ; ce que signifient les mots
semblage qui est compos des montants E,E, et des tra
super mdium, que j'ai cru devoir traduire par plus hauts
versants F, G, H. Barbaro croit qu'il tait appliqu par
que le milieu.
derrire , mais il n'explique point autrement comme il
(i) Il est ais d'entendre qu'il faut qu'ils soient joints
l'entend. Je crois qu'il faut corriger quelque chose cet
avec les montants.
endroit et lire scapiqui faciunl secundum pagmentum, au
(2) Turnebus confesse qu'il ne sait ce que c'est que
lieu
de scapi qui sunt ante secundum pagmentum ; n'y
Replum : Saumaise croit qu'il est dit quasi replicatum,
ayant rien de si facile que de faire sunt ante defaciunt.
Philander veut que ce soit une corniche qui soit audessus du traversant , et il se fonde sur ce que Vitruve
( Voir Planche XXX.)
(4) Le mot quadriforis que je traduis coup en
rapporte au chapitre 1 7 du livre X o il semble expliquer
quatre , est ambigu , car il signifie indiffremment , et
ce que c'est que replum , quand il dit replum quod est
les portes deux battants , dont chacun est bris de
operimentum. Berjanus, en son livre, De obscuris locis
haut en bas , que les Latins appelaient conduplicabiles,
m opre lonico, prend Replum pour le Poteau du milieu
et celles dont chaque battant tait coup en travers ,
qui est commun aux deux battants , et qui en couvre
que les Grecs appelaient diclides , c'est--dire deux
la jointure. Baldus croit que c'est la partie qui est tout
clefs , parce que les deux battants, ou volets d'en haut,
autour du panneau ou tympan , et qui l'enferme comme
taient
ferms par une serrure, et les deux battants
un chssis. Cette opinion , que j'ai suivie, me semble
la plus probable.
d'eu bas par une autre.

LIVRE IV.

181

Les Portes atticurges se font de la mme manire que les Doriques ; la seule
publi rcemment, dans un ouvrage dont l'excution est trs-soigne, les recherches qu'il a
faites sur les plus belles Portes des Temples antiques de la Grce et de l'Italie.
Il existe, comme on le voit, trs-peu de diffrence entre les Portes de Perrault et de Galiani ;
mais la dissemblance est frappante entre les dessins de ces deux auteurs et celui de M. Donaldson.
Or, suivant nous , aucune de cesfigures, prise sparment , nest entirement conforme au texte ;
mais comme les inexactitudes peuvent en tre plus facilement signales par des observations
crites que par un dessin, c'est le parti que nons avons pris, au lieu de construire une qua
trime figure selon la manire dont nous l'entendons.

DESCRIPTION DE LA PORTE DORIQUE DE VITRUVE ,


PAR PERRAULT.

PLANCHE XXX, Fig.V.

OBSERVATIONS.

Cette figure est pour les proportions de la


Porte Dorique, et elle explique non seulement
celles qui appartiennent la maonnerie , mais
aussi celles qui sont pour la menuiserie.

Vitruve ne parle que de la maonnerie pour


la porte Dorique , mais comme il dcrit ensuite
la menuiserie d'une manire gnrale, on n'a
pas fait difficult de la comprendre ici.

A, est I'Hypertyron avec sa cymaise a.


B, est la Couronne ou Corona lata avec sa
cymaise b.

C'est la Cymaise b de celle couronne , que


Perrault interprte comme devant se joindre,
in ungue , avec le couronnement du tailloir des
chapiteaux des colonnes ou pilastres.

C, C, D, est le Chambranle entier ou Antipagmentum dont le Linteau, ou traverse Z),est


appel Supercilium ou Antipagmentum superius.

C'est ici que, suivant nous , les mots in ungue devraient lre interprts en les appliquant
projectur cymatii sous-entendu ), pour for
mer les retour d'onglet de ce que nous appe
lons les Crossetes.

E,E, sont les Montants o sont les gonds, ap


pels Scapi Cardinales.

Nous ferons remarquer que les portes des


anciens ne roulaient pas sur des gonds , mais
bien par le bas dans le seuil , et par le haut
dans le linteau , dans ce que nous appelons un
pivot de porte ou crapaudine. Le montant du
vantail ouvrant, plac le plus prs du mur, por
tait, ses deux extrmits, une emboture de
bronze qui y tait encastre , et laquelle tait
applique en dedans une pointe saillante pour
l'arrter et la fixer dans le bois.

182

VITRUVE,

diffrence est qu'aux chambranles on fait des plates-bandes sous les cymaises ,

F, G, H,6ontles TnAVERSANTsappelsJVn/joges:
celui du milieu, marqu G, est appel au pluriel
medii impages.
I, I sont les Chssis des panneaux , nomms
Repla.

Le mot Replum au singulier signifie aussi le


poteau du milieu qui est commun aux deux
battants d'une porte deux vantaux, et qui en
couvre les joints. Perrault n'aurait pu lui don
ner ici cette signification , ne faisant la menui
serie de la porte qu' un seul vantail.

K,K sont les Panneaux que l'on nomme Tympana.


L, L, sont les Montants qui font le second
assemblage,
L , I, K , I , L, forment les seconds Assem
blages, qui diffrent du premier marqu F, E,
H,E.

DESCRIPTION DE LA PORTE DORIQUE DE VITRUVE,


PAR GALL1ANI.

Le dessin de la Porte Dorique de Galiani (inme Planche, Figure *), diffre trs-peu de celle
de Perrault. Voici la description qu'en donne de Bioul , qui se sert de cette figure dans sa
traduction de Vitruve,et que nous donnons sans observations.
1, 2, 1 , L'Antepagmentum : le Chambranle, dont les parties 1 , 1 sont les jambes, et la partie
2 , le Supercilium ou architrave du Chambranle.
3, L'Hyperthyron : avec une Cymaise Dorique et une astragale Lesbienne.
4, La Corona Plana : la Corniche plate.
5, Les Projectur* dextra ac sinistra : les saillies que fait l'architrave du chambranle a ses
deux extrmits .
6, Les Scapi cardinales : les matres montants de tassemblage.
7, Le Replum : la Plate-bande ou Feuillure.
8, Le Tympanum : les Panneaux encadrs.
9, Les Impages : les Pices de traverse de l'assemblage.

LIVRE IV.

183

dont la mesure est que ce qui reste du chambranle, hors la cymaise, tant divis

DESCRIPTION DE LA PORTE DORIQUE DE VITRUVE ,


PAR DONALDSOX.

PLANCHE XXX bis Fig. 3 et u\.

OBSERVATIONS,

Cette Figure donne , comme la prcdente,


les dtails de maonnerie et de menuiserie de
la Porte Dorique , d'aprs la description de
Vitruve, en plan et en lvation. Ce dessin est
prsent par l'auteur sous le titre de Coupe
Restaure d'un temple ttrastyle , dans le
jardin du monastre de Saint-Nicolo Girgentini,

voir qu'elle s'ouvrait en dehors , ainsi que les


anciens avaient coutume de le faire ; et le cer
cle ponctu du ct du chambranle indique
aussi que la porle roule sur des pivots , et n'est
pas pendue sur des gonds placs sur le ct.

Le plan de la menuiserie de la porte fait

D'APRS LES RGLES PRESCRITES POUR l' ARRANGEMENT


DES PORTES PAR VlTRUVE.

La construction en maonnerie se compose


ainsi qu'il suit :
A, B. Altitudo a pavimehto ad lacunaria.

Nota. Nous n'avons pas voulu changerj ou , pour mieux dire , tra
duire en franais les dsignations latines que l'auteur a conserves ,
parce qu'elles rappellent le texte de Vitruve ; au surplus , elles se
comprendront facilement puisqu'elles sont lies la JSgure par des
lettres de renvoi.

Cette hauteur , depuis le pav jusqu'au pla


fond , varie quelquefois selon que les auteurs
interprtent le mot lacunar par le dessous des
solives ou par le dessous du renfoncement for
m entre les solives.
C, D, F, E, LUMEM HYP.ETRI.

Quelque confiance que M. Donaldson ait dans


le Manuscrit de Vitruve , qui se trouve au Mu
se Britannique, et que , sans nul doute , il a
transcrit avec beaucoup de fidlit dans son
ouvrge , nous croyons cependant pouvoir af
firmer qu'il y a erreur, et qu'il faut lire,
comme nous le retrouvons dans de bonnes di
tions latines et comme Perrault l'a fait , Lumen
hypothyri au lieu de Lumen hyp^tri, car hypothyrum teut dire le vide d'une porte, mais

184

VITRUVE,

en sept parties, on leur en donne deux (i) ; de plus, ces portes ne sont point
Hyp^trum qui vient de -jwo sans et de txtQpa. air,
ne signifie pas autre chose qu'un lieu entire
ment dcouvert, d'o est venu le nom de
Hyp^itres donn aux Temples qui n'ont pas de
toiture.
Cette faute dans le manuscrit a conduit
M. Donaldson figurer sous le nom de Lumen
hyptri une espce 'Imposte qui change enti
rement les proportions de la baie de la porte ,
et la fait beaucoup plus haute qu'il est pres
crit.
F, E, G, H , Lumen valvarum.

En rtablissant dans le texte lumen hypothyri, il est facile de voir que lumen valvarum
est la mme chose.

G , H , Latittjdo unirais in imo.


1,1, Antepagmenta dont (en plan) la partie
A est le Pagmentiun , et la partie B le secundum pagmentum.

Ces parties A et B du chambranle rpon


draient chez nous ce que nous appelons les
tableaux et les brasemens de la baie.

K, SuPERCILIUM.

L, L, Hyperthyrlm.

Il y a cependant bien dans le texte latin dont


s'est servi M. Donaldson, comme dans le ntre ,
Supr cymatium quod erit in supercilio, collo candum est Hjperlhjrum. Nous ne savons
donp pas ce qui a pu le dterminer appeler
hyperthyron le larmier qui est au milieu de sa
corniche , et qui d'ailleurs n'a pas la hauteur
prescrite par Vitruve.

(i) Cette plate-bande qui est mise sous la cymaise


est bien petite, et laisse un grand espace de reste qui
rend ce chambranle nu et bien plus simple qu'en l'ordre
Ionique o il y a trois plates-bandes. Ce qui fait croire
raisonnablement que celle porle, que Vitruve appelle
Atticcrge, n'est point pour l'ordre Corinthien, mais que
cet Alticurge tait un ordre particulier, ainsi que Pline
Je tmoigne, et qui outre les ordres Toscan, Dorique,
Ionique et Corinthien , en met un cinquime qu'il
appelle Attique, et dont il dit que les colonnes taient
carres. Il y a apparence que cet ordre Allique tait

moyen entre le Dorique et l'Ionique; car sa base, qui a


t ci-devant dcrite , est plus simple que l'Ionique ,
n'ayant que quatre membres, savoir: une plinthe, deux
tores et une scotie ; au lieu que l'Ionique en a six ,
savoir : une plinthe, deux scoties, deux astragales et un
tore. Il se voit encore dans les ruines d'Argos quel
ques restes de cet ordre Allique. Les chapiteaux qui
sont aux colonnes de la figure de la porte Attique (voir
la planche XXXIII) ont t dessins sur le lieu , et
m'ont cl communiqus par M. de Monceaux.

/'/. 3a et 3o *"
Vitruvp.l.iv IV, Chap.VI.

l'An

Perraui/i
DONALD SON

././ /W&tsr ./'.

-'

LIVRE IT.

186

ornes (i) de marqueterie (2) ; elles ne sont point non plus deux battants, mais
M, M, Projectuh-.
N, N, Crepidines.

Si cette restauration de la Porte Dorique que


donne M. Donaldson est effectivement faite
d'aprs le texte de Vitruve, il est vident, par
son dessin , qu'il a entendu projectuii*: (conjunct in ungue ipso cymatio antepagmentoruni).
puisqu'il a fait des Crosseltes, et que sa corni
che est loin de joindre la cymaise du tailloir
des chapiteaux, ainsi que le fait Perrault.

Les parties en menuiserie sont :

O, O, ScAPI qvi SVNT AHT SECUNDDM PAGMENTBM.

Ces Montkts sont avec une petite Cymaise


marque x, x, qui fait, comme le chambranle,
le tour du lumen valvarum , et encadre le Lu
men hyptii.

P, P, Scapi Caudihales.
Q, Q, Scapi.
Rj R, Impages dont ceux marqus R, S
tOnt les MEDII IMPAGES.
T,T, TVMPANA.

U, U, Repltjm.

Le J{epjum est pris ici dans une autre accep


tion que dans la figure de Perrault ; et il fait
l'office de battement du vantail ouvrant.

U est de fait que le texte de Vitruve est ici , comme presque partout, assez obscur ; cepen
dant , avec de l'attention et en s'aidant des traditions reues et des exemples connus de l'anti
quit , il est de certaines choses sur lesquelles il semble qu'on ne peut faire autrement que de
s'accorder, et nanmoins on voit par ce parallle des Figures que plusieurs passages du texte ,
assez intelligibles , ont t interprts diffremment par trois personnes de mrite.

(1) Dans mon manuscrit, au lieu de i/isaque forium


ornamenta nonftuntcerostrola neque liifora , sed rabota,
je trouve ipsque fores nonftunl ccrostrot neque hifores sed ra'i'at. Ce texte me semble plus raisonnable
que celui des exemplaires imprims , parce que le mot
'ornamcnla est inutile l'gard de cerostrota, et il
ne saurait s'accommoder avec bifora ni avec ralvata.
(?.) J'ai cru que le mot de Marqueterie comprenait
Tomb I.

les diverses significations que les auteurs donnent au


mot cerostro/n, qui se trouve aussi dans Pline parmi
les diffrentes espces de peinture. Saumaise estime
qu'il faut lire cestrota, comme venant du mot grec
cestron, qui veut dire une broche de fer , parce qu'on
brlait avec une broche de fer le bois par comparti
ments , ce qui se fait encore dans notre marqueterie,
lorsqu'on donne , par le moyen du feu , aux petites
34

186

VITRUVE,

elles n'en ont qu'un seul (i) qui s'ouvre habituellement en dehors (2). (Pour la
Figure, voir la Planche XXXI 1 1'.)
Aprs avoir expliqu les manires de btir les temples selon les ordres DoriSelon nous, Galiani est celui qui, pour la construction, s'est le plus conform au texte, mais
on ne conoit pas comment, aprs avoir rendu dexlra ac sinistra projectur , etc., etc., par la
configuration des Crossettes dans le chambranle, De Bioul, qui s'est servi de cette figure,
a fait, pour ainsi dire, un double emploi du mme paragraphe , pour s'astreindre joindre
la cymaise de la couronne plate la cymaise dn tailloir du chapiteaux des colonnes , selon la
fausse interprtation de Perrault.
Perrault vient ensuite : sa Figure est conforme l'interprtation qu'il a donne au texte , et
que nous avons dj rectifie.
Enfin M. Donaldson qui, cause de l'ouvrage spcial qu'il vient de publier, semblerait de
prime abord devoir faire autorit , est celui qui s'loigne le plus du texte deVitruve, bien que
son dessin ressemble parfaitement de belles Portes Doriques Antiques; mais, part l'erreur dans
laquelle l'a fait tomber la faute de son manuscrit, il semblerait encore que pour composer la
Restauration de sa porte il aurait moins consult Vitruve que pris ses matriaux dans le dessin
qu'il donne de la Porte Dorique d'un Temple Ttrastyle Agrigente , dont il a fidlement
reproduit non seulement les proportions d'ensemble, mais encore tous les dtails.

PLANCHE XXXI.

(Des nouveaux Editeurs.}


Celte planche reprsente le Dessin de la belle Porte du Portique d'recthe au Temple dn
Minerve dans VAcropolis Athnes. Or, quoique cette Porte soit place sous un portique
Ionique, comme la proportion d'ensemble est presque entirement conforme au texte de Vitruve

pices de bois dont elle est compose , une noirceur


pour reprsenter les ombres. Cet auteur croit nan
moins qu'on peut retenir le mot de cerostrota parce
que pour mieux brler le bois on le frottait de cire ;
mais il avoue qu'il faudrait crire cerhtrota pour
signifier que la cire servait cet ouvrage. De sorte
que je trouve que l'opinion de Pbilauder, qui faitvenir
cerostrota de ceras, qui signifie de la corne dont on se
servait pour faire de la marqueterie, aprs l'avoir
teinte de plusieurs couleurs , a assez de probabilit pour
me dterminer prfrer un mot une circonlocution
dont il aurait fallu se servir en suivant l'opinion de
Saumaise.
[h) J'ai cru que forts inhala devait signifier une

porte simple et qui n'a qu'un battant, puisqu'elle est


oppose celle qui en a deux , que les Romains ap
pelaient bifores; car, bien que valoa, signifie ordinai
rement les deux battants d'une porte, il est vrai que ce
mot n'a cette signification qu' cause qu'il est au plu
riel, et encore n'a-t-il pas sembl Ovide que le plu
riel ft suffisant pour cela , quand il a dit : argent! bifores radiabant lumine vahee ; car il a jug que valoie
sans bifores n'aurait pas signifi une porte deux bat
tants.
(2) Cela rpugne l'tymologie que les grammai
riens donnent au moloabee; car ils disent que ces sor
tes de portes sont ainsi appeles aitod intus voh'antur.

LIVRE IV.

187

que , Ionique et Corinthien d'aprs les rgles que j'ai trouves les plus certaines,
je vais traiter des Temples Toscans , et comment il faut les ordonner.
sur les Portes Doriques , nous la donnons ici comme un des plus beaux modles que nous offre
l'nntiquit. Elle est orne de prothyrides.
Dans le mme temple , les Chambranles des fentres ont des Crossettes et sont tout--fait selon
les donnes de Vitruve sur les Portes Doriques.
PLANCHE XXXIT.

(D'aprs Perrault.")
Cette Figure donne les proportions de la Porte Ionique , tant pour ce qui appartient la
maonnerie , que pour ce qui regarde la menuiserie.
A est VHyperthyron.
B, B, C, sont les deux Montants et la Traverse du chambranle.
D , D , sont les Consoles appeles Prothyrides.
(L'Ordre Corinthien n'a pas de portes particulires comme le Dorique et l'Ionique.)
PLANCHE XXXHI.

(D'aprs Perrault.)
(A) Cette Figure fait voir les proportions, tant de la maonnerie que de la menuiserie, des
Portes Atticurges. On a donn l'architrave les proportions qui sont prescrites pour le cham
branle qui, d'ordinaire, a les mmes membres de moulures que l'architrave, parce que l'on n'a
rien d'ailleurs d'o l'on puisse tirer quelque lumire pour cet Ordre. La porte n'a qu'unbattant,
et ses charnires font voir qu'elle s'ouvre en dehors.
PLANCHE XXXIV.

(Des nouveaux diteurs.)


Quoique Perrault ait mis en observation, dans sa description de la porte Ionique, que l'ordre
Corinthien n'avait pas de porte particulire , et , sans vouloir nous riger en rgulateurs , nous
pensons qu'il est fort propos de prsenter comme exemple la Porte du Panthon de Rome, qui
est place sous un portique Corinthien, dont l'antiquit n'est point apocryphe, et dont le carac
tre d'ensemble , ainsi que les dtails , n'offrent aucune ressemblance avec les portes Doriques
et Ioniques que nous avons donnes.
Il faut cependant remarquer que la hauteur de l'ouverture de cette porte est fixe d'aprs les
mmes rgles que celles des portes Doriques et Ioniques, c'est--dire que la hauteur, (pavitnento ad lacunaria) est prise depuis le pav jusqu'au faite intrieur de la vote, puisqu'ici il
n'y a pas de plat-fond mais bien une vote , et que cette hauteur est divise en trois parties et
demie dont la hauteur du Lumen hypothjri est de deux.
Une particularit de cette porte , c'est que la hauteur du Lumen valvarum est plus basse que
celle du Lumen hypothjri, et cette diffrence de hauteur est ferme par une grille.

188

VITRUVE,

MfllMMIWml)WW*tH*0'W0WIWaMIMWilWWWW3W*H>IH

WMIIWW>HmW)MlWm<W

CHAPITRE VIL
DES TEMPLES A LA MANIERE TOSCANE.

Aprs avoir dtermin la longueur du temple que l'on veut btir la


manire Toscane, il faut la diviser en six parties, et en donner cinq la largeur ;
ensuite partager de nouveau cette longueur en deux parties , affecter celle du
fond la disposition des chapelles , et rserver celle de devant pour placer les
colonnes du Porche ; ensuite on divisera la largeur en dix parties, dont trois
droite et trois gauche seront pour les petites chapelles , ou pour les ailes s'il
y en a, et les quatre autres seront pour le milieu. L'espace qui forme le
porche sera divis pour placer des colonnes , de manire ce que celles des an
gles rpondent celles des antes qui sont au bout des murs, et que devant les murs
qui sont entre les antes et le milieu du temple il y ait deux autres colonnes dis
poses de telle sorte qu'elles soient entre les antes _, et qu'entre ces colonnes de
devant, il y en ait d'autres disposes de la mme manire (i).
La grosseur des colonnes, par en bas, doit tre la septime partie de leur hau
teur (2) , et cette hauteur doit tre la troisime partie de la largeur du temple.
La colonne doit s'trcir par le haut de la quatrime partie de la grosseur
qu'elle a par le bas.
(t) Jocondus et Barbaro sont d'avis diffrents sur la
disposition des colonnes du Temple Toscan de la ma
nire qu'elle est ici dcrite. Jocondus met trois colon
nes au devant de chaque ante, et deux autres rangs de
trois, ce qui fuit en tout douze colonnes, quatre de
front et trois dans le retour. Barbaro ne met qu'une
colonne devant chaque ante, ainsi qu'il se voit dans sa
figure que j'ai suivie, parce que je trouve qu'elle expli
que mieux le texte , ainsi qu'il se peut voir en se rap
portant la figure de la planche XXXYI.

A .

(2) C'est avec raison que Philander s'tonne de cette


proportion de la colonne Toscane, savoir, qu'tant plus
grossire dans ses ornements que toutes les autres, elle
ne soit pas plus courte que laDorique , qui n'a aussi de
hauteur que sept diamtres. Mais la colonne Trajane,
qui est d'ordre Toscan, est encore plus dispropor
tionne, car elle a plus de huit diamtres de hau
teur. Il est vrai qne les colonnes Doriques du derrire
des thtres dont il est parl au g* chapitre du V* li
vre ont huit diamtres et demie.

yy .h.

Vitruve. I.iv. IV, Ch.ap.VI.

&

''?**

jj)^

|j

Yitriivr.Liv IV. Chap.VI

JtXTllMJUlJtMJlMJtlMJtlJtM^^

/>/ Js

Vitrnve.J.iv. IV. Ciap.VI.

/>/. 33.

lift S

-_ -jj

Vifruvi -. I.iv IV. l'hap.VI.

/'/

LIVRE IV.

189

Il faut donner pour hauteur aux bases la moiti' du diamtre infrieur, et


la plinthe de ces bases, qu'il faut faire ronde, aura de hauteur la moiti de la
base, de sorte qu'elle sera aussi haute elle seule que le Tore avec le Cong (i)
runis ensemble. La hauteur du Chapiteau sera de la moiti de la gros
seur de la colonne , et on fera la largeur du tailloir gale toute cette grosseur.
La hauteur du chapiteau tant divise en trois, il en faut donner une la
plinthe qui leur sert de Tailloir, l'autre l'Echin, et la troisime la Gorge avec
l Astragale et l Cong (ji).
On mettra sur les colonnes des pices de bois jointes ensemble, afin qu'elles
fassent un assemblage qui soit de la hauteur que demande le module de l'ouvrage,
et qu'tant ainsi jointes, elles galent la largeur du haut des colonnes (3) , cet
(i) Le Cong : Ce que Vitruve appelle ici apophigis,
qui signi6e fuite, est appel ci-devant, au premier cha

qui est un des plus illustres, a cet astragale et ce cong


sous l'chin ou quart de rond du chapiteau ; en sorte

pitre de ce livre, apolhesis : c'est ce que nos ouvriers

qu'il n'y a que le cong qui appartienne au ft de la

appellent cong ou naissance. Le mot de naissance, qui

colonne, l'astragale tant manifestement du chapile.'iu,

est moins en usage que celui de cong, semble tre

ainsi qu'il parait de ce qu'il est taill de sculpture de

fond rla correction de Scaliger, qui veut qu';m lieu

mme que le quart de rond, ce qui ne se fait point au

d'apophigis, ou apophyges , on lise apophysis, qui si

ft d'une colonne. Seamozzi, qui a recherch avec beau

gnifie une minenec qui semble natre et sortir d'un

coup de soin dans les restes de l'antiquit ce qui ap

corps. C'est ainsi que les auatomisles grecs ont appel

partient l'ordre Toscan , et qui de toutes ses remar

les parties les plus minentes des os.


(2) Il y a dans tous les exemplaires : capitit'i crcissitudo didalur in parles 1res , quitus una Pintho, quaj

ques en a compos et form un sa fantaisie, met cet


astragale et ce cong sous le quart de rond, outre l'as
tragale et le cong du ft de la colonne; mais il n'a

estproahaco detur; altra Echino; lertia Hypolrachelio et

point observe

apophygi. Philander lit : lertia hypolrachelio cum ustru-

Vitruve. Les autres architectes n'ont point suivi non

galo et apophygi. J'ai lu comme lui , et je suppose qu'il

plus que lui le texte de Vitruve; car quelques-uns,

se fonde sur quelque exemplaire authentique , mais je

comme Serlio et Vignole, ont fait entrer le petit carr

l'entends autrement que lui. Il prtend que l'astragale

ou filet dans la seconde partie du chapiteau que Vitruve

et le cong dont Vitruve parle sont l'astragale et le

donne tout entire au quart de rond ; les autres , comme

d'ailleurs les propoi lions que

donne

cong du ft de la colonne; car il dit qu'il ne doit

Palladio, ont mis le petit carr sans astragale dans la

point y avoir d'astragale dans le chapiteau. Mais je

troisime partie , au-dessous du quart de rond.

crois que l'astragale et le cong dont Vitruve parle doi


vent tre donns au chapiteau , outre l'astragale et le

(3) Le texte est obscur pour tre trop concis ; car il


serait ncessaire qu'il et expliqu de quel sens les

cong qui appartiennent au ft de la colonne. Pre

pices de bois sont jointes , et si cette grandeur qu'elles

mirement parce que le texte, suivant la restitution de

doivent avoir, tant jointes ensemble, ne doit tre enten

Philander, le dit expressment , puisqu'il met ce cong

due que de leur largeur, qui est l'endroit parle [ucl elles

et cet astragale dans la troisime partie du chapiteau ,

posent sur la colonne, ou si elle se doit aussi entendre

et qu'il est constant que l'astragale et le cong qui sont

de leur hauteur. Palladio semble avoir expliqu cet en

au haut du ft des colonnes leur appartiennent , et que

droit suivant la premire manire , parce que l'archi

ces membres ne sont point une partie du chapiteau. En

trave qu'il a mis dans sa figure ne parait que d'une

second lieu , parmi le peu d'exemples que nous avons


pice de bois, ou , s'il y en a deux , elles sont deux fois
(le l'ordre Toscan des anciens, la colonne Trajane ,
aussi larges qu'paisses, et il faut entendre qu'elle

190

VITRUVE,

assemblage, fait parle moyen de plusieurs Tenons en queue d'hironde (i), doit
laisser entre chaque pice de bois un vide de la largeur de deux doigts , car si
elles se touchaient, elles s'chaufferaient faute d'avoir de l'air, et se pourriraient
bientt.
Ces pices de Bois avec les murs qui sont dessus (2), [et les mutules qui font
saillie , auront tous ensemble la quatrime partie de la hauteur de la colonne. Il
faudra sur les bouts des poutres qui sont aux faces clouer des ais (3), et sur cela
lever le Fronton de maonnerie ou de Charpenterie qui soutienne le Fatage (4).,
les Forces et les Pannes \ le tout de telle sorte que la pente du toit soit parallle
celle du Fronton qui doit tre fort lev (5).
( V oir pour Tordre toscan et pour les temples carrs disposs a la manire
Toscane, les planches xxxv et xxxvi.
On fait aussi des temples de forme circulaire : les uns sont avec une aile de
colonnes seulement et sans murailles l'intrieur ; les autres ont une Cella;

sont poses sur le champ, et jointes par les queues d'hi


ronde, tant cte cte et non pas l'une sur l'autre. Je
les ai faites ainsi dans les figures del planche XXXV ,
ou E est le dessous des deux poutres qui composent
l'architrave, lesquelles sont jointes par la queue d'hi
ronde marque F.
(1) Ces Tenons, que les Latins appelaient Subscudes,
taient de deux sortes, les uns simples , et que nos me
nuisiers appellent Clefs, lesquels, tant enferms dans
deux mortaises , sont arrts avec deux chevilles comme
en E; les autres taient mis en dehors et taills en
queue d'hironde, et parce qu'ils ressemhlent de peti
tes cognes, comme reprsente la figure F, on les ap
pelait Securicl ; c'est aussi cause de leur figure que
nous les appelons queue d'hironde ou d'hirondelle,
parce que la queue de cet oiseau va en s' largissant de
mme que ces tenons. (PL XXXIP,fig. 2.)
(2) C'est--dire que sur les pices de bois ou poi
trails qui servaieut d'architrave en l'ordre Toscan , on
posait les poutres au droit des colonnes ; qu'entre les
poutres on maonnait un petit mur qui servait de frise,
sur laquelle les bouts de chevrons venaient poser; que
ces chevrons dbordaient pour soutenir l'entablement, ou
plutt le larmier et la corniche ; et que tout cela semble
faire la quatrime partie de la hauteur de la colonne.
C'est l ce qu'il semble que le texte latin veut dire. Car

je ne crois pas qu'il y ait apparence que la saillie des


bouts des chevrons qui sont appels mutules soit de
la quatrime partie de la colonne, ainsi qu'il semble
que le texte veuille le faire entendre. La vrit est nan
moins que cet endroit est fort obscur , et je ne pr
tends pas que l'explication que je donne puisse passer
pour autre chose que celle d'un nigme.
(3) J'ai suivi l'interprtation de Philander, qui ne
croit point que antepagmenta , que j'interprte des ais,
doive signifier des chambranles ; car il nt s'agit point
dporte ni de fentre, mais de l'entablement compos
d'architrave , frise et corniche ; et il y a apparence que
Vitruve s'est servi ici du mot antepagmentum pour si
gnifier , suivant son tymologic, une chose qui est
cloue sur un autre.
(1) Lefatage. Il a t dit dans le deuxime chapitre
de ce livre , qu'ordinairement les mots de columen et
de culmen signifient indiffremment le fatage, et qu'en
cet endroit-l Yilruvc les distingue , prenant culmen
pour le fatage , et calumen pour le poinon , cela me
semble si bien tabli par le texte du second chapitre,
que je ne fais point de difficult de mettre ici culmen
au lieu de columen, parce qu'il est vident que "Vi
truve n'entend point parler ici du poinon , mais de
quelque chose qui est plus haut que le poinon.
(5) Lact, dans son augmentation du dictionnaire

y/ .

Yiiimv l-iv IV. Cliap.VU.

A* '

=s?

A* 3

LIVRE IV.

191

les premiers sont appels Monoptres (i) , les seconds sont nomms Pertptres.

PLANCHE XXXV.
{D'aprs Perrault , et modifie par les nouveaux diteurs.)
(A) Cette planche fait voir les proportion de I'Ordre Toscan , et principalement de quelle
manire les architectes ont expliqu diversement ce que le texte de Vitruve a d'ambigu touchant
le Chapiteau.
Dans la Fifurc i" qui indique 1' Agencement complet de l'Ordre Toscan, par Perrault,
nous avons suivi , comme conformes au texte , les dessins de la Base et du Chapiteau de la
colonne, mais nous n'avons figur que par un trac ponctu les profils en lvation de l'Ar
chitrave de la Frise et de la Corniche de l'entablement, tels que Perrault les donne , car il fait
saillir l'architrave et la frise sur le cot de la colonne, tandis que Vitruve n'en dit mot, et
recommande au contraire que Yarchitrave soit fait de manire ne pas tre plus pais que le haut
de la colonne, ct qui, selon nous, semble entraner la mme condition pour le retour que pour
la face.
Dans le profil que nous avons adopt , nous avons mis profit le prcepte qui dtermine
la largeur A B du haut de la colonne pour fixer la largeur et la saillie de l'architrave.
La Figure 2e indique la manire dont tarchitrave tait pos sur les colonnes : A, B, est la
grosseur du haut de la colonne ; C, C, sont les deux parties qui forment l'architrave , qui sont

de Baldus, donne une explication fort probable au


mot tertiarium , dont Vitruve se sert en cet endroit ,
quand il dit qu'il signifie le fronton ; mais il me
semble que La't n'en a pas assez dit , et que
tertiarium signifie autre .chose qu'un fronton gnra
lement pris. Car il serait inutile de dire que le toit
doit rpondre au fronton, puisque cela est commun
tous les ordres o le toit rpond toujours au fronton ,
du moins dans tous les ouvrages antiques; il est vrai
que quelques architectes modernes en usent autrement
et fort tuai , lorsque dans un portail ils font le fronton
l'antique, c'csl--dire , avec un angle obtus, et le
toit la moderne , avec un angle aigu ; mais il n'y a
point d'apparence que Vitruve ait prvu que quinze ou
seize sicles aprs lui , on tomberait dans cette erreur ,
dans laquelle on n'tait point de son temps. Il semble
donc que Vitruve veuille faire entendre que le fronton
de l'ordre Toscan a une proportion particulire. C'est
pourquoi je crois qu'il a voulu dire l'ordre Toscan tant

plus ferme et plus durable que les autres par la propor


tion de ses colonnes , il demandait avoir aussi dans
son toit une disposition avantageuse la solidit par
cette lvation du faitage, qui diminue la pousse des
forces, dont tout le toit est soutenu, cl qui donne une plus
grande facilit l'coulement des eaux. Turnbc, qui a
entendu comme nous par Tertiarium, une chose dont une
paitie est le tiers du tout, applique ce mot la saillie du
toit qu'il dit devoir tre la troisime partie de tout le toit;
ce qui est sans raison , ce me semble , parce que la gran
deur des saillies n'a que faire d'tre proportionne au
toit, mais bien la hauteur du mur qui demande tre
couvert par uue plus grande saillie , plus il est haut ,
ce qui n'est point ncessaire un grand toit qui jette
son eau plus loin, plus il est grand, cause que la quan
tit qu'il en amasse et la longueur de son cours la
font tomber avec assez d'imptuosit pour n'avoir pas
besoin d'une grande saillie pour cela.
(i) LcsTemples qui n'avaient que l'uile, c'est--dire,

192

VITRUVE,

Les temples Monopteres , ceux qui riont pas de murailles (i), sont comme un

spares par l'intervalle ou vide D, D , et qui sont lies ensemble par les tenons clefs, marques
E , ou par les queues d'hironde marques F.
Les trois chapiteaux de la figure 3 font voir combien le texte de Yitruve a t diversement
interprts.
A, est le Chapiteau suivant Philander, qui veut que l'astragale du haut de la colonne soit
compris dans la troisime partie du Chapiteau.
B, est le Chapiteau de Serlio et de Fignole, qui ne mettent sous le quart de rond qu'un filet , et
qui donnent la gorge du Chapiteau toute la troisime partie.
C, est le Chapiteau de Palladio, qui ne met aussi qu'un filet sous le quart de rond, mais qui
le prend dans la troisime partie , laissant toute la seconde au quart de rond , selon le texte de
Vitruve.
PLANCHE XXXIII.

(D'aprs Perrautl.)
Celte figure fait voir la disposition et les proportions du Temple a la Toscane ; le texte est
si obscur que les interprtes l'ont entendu diversement. Je le transcris ici avec des renvois
la figure E.

Spalium quod erit anle cellas in Pronao , ith

L'espace qui fait le porche au-devant du

columnis designetur, ut angulares (sfsJ) contra

Temple sera tellement partag pour placer les

antas (BB) parietum extrcinorum (CB) re-

colonnes , que les angulaires (AA) soient au

gione collocentur. Du medi (DD) regione

droit des antes (BB), qui sont au bout des murs

parietum (EE) qui inter antas (BB) et mediam

(CB) , et que devant les murailles (EE) , qui

dem (F) fuerint, it distribuantur, ut (ill)

sont entre les anles (BB) et le milieu du Tem-

dont le loit n'tait pos que sur des colonnes sans avoir
le murailles, taient appels Mo-nom-Ires. Tous les in
terprtes ont entendu par Monoptre un temple qui n'a
qu'une aile, comme si Monoptrc tait oppose Dip
tre , c'est--dire qui a deux ailes, et que ce mot ft
compos de l'adjectif Monos qui signifie seul , et non
pas de l'adverbe Monon qui signifie seulement. Ainsi
qu'il fuit dans le mot Monogramme qui signifie une
peinture qui n'a que le simple trait , et non pas une
peinture qui n'a qu'un seul trait : car la peinture mo
nogramme a plusieurs traits , mais ces traits n'tant
point accompagns des ombres que l'on a accoutume
d'ajouter au simple trait , ils sont dits tre seuls et non
pas uniques. Le mot Monochrome, qui signifie une

autre espce de peinture , donne un autre exemple de


la diffrence que Monos cl Monon ont dans la compo
sition ; car la peinture Monochrome , qui est celle que
nous appelons Camahicu, signifiait, selon Pline, une
peinture qui tait trace et ombre d'une seule couleur,
et non pas une reprsentation qui n'tait faite que par
la seule couleur sans reliefs.
D'ailleurs si les temples Monoplres taient ainsi ap
pels cause que leur aile est unique, ils ne seraient
point diffrents des Priptres ronds, dont l'aile est uni
que de mme qu'aux Monoptres , mais qui outre l'aile
ont un mur rond en dedans qui n'est point aux Monop
tres.
(i) Comme le milieu du temple, qui tait compos

Vitruve I.iv.IVChap.VIl,

/*/ .u\

LIVRE IV.

193

tribunal , et sont levs sur des degrs qui doivent avoir la troisime partie
du diamtre du temple (i). Les colonnes poses sur leurs pidestaux auront
pour hauteur le diamtre intrieur du temple mesur entre les murs des pides
taux opposs (2) , et leur grosseur sera la dixime partie de leur hauteur en y

inter antas (BB) et {inter) columnas priores


(-d-sx) per mdium , iisdem regionibus , aller
scilicet (G G) disponantur.

pie (F), il y en ait deux autres (DDj disposes


en telle sorte qu'elles soient entre les antes
(BB), et qu'entre les colonnes de devant (AA)
il y en ait d'autres (GG) disposes de la mme
manire.

Cette explication est pour le plan ; l'lvation tant selon la forme et les proportions qui
sont prescrites ensuite pour l'Ordre Toscan.

de murailles , s'appelait CeUa, je n'ai pas fait de diffi


cult de traduire : qu sine cclla sunt , par ceux qui
n'ont point de muraille, d'autant qu'il n'y a point de mot
franais pour exprimer le mot latin cella.
(1) Note des nouveaux diteurs. Ici encore, nous
avons traduit diffremment que Perrault le texte de Vitruve, ainsi conu : QUJt(pour jedes) sine cella sunt, tri
bunal habent et ascensum ex suce diumetri tertio, parte.
Ce que Perrault a traduit ainsi : ceux (pour les temples)
qui n'ont pas de murailles sont comme un tribunal o
l'on monte , et ils doivent avoir lu troisime partie du
diamtre du temple. On voit que cette traduction est en
core un peu plus obscure que le texte , et qu'elle n'a
mme aucun sens ; nous n'aurions pas fait ressortir
celte diffrence d'interprtation si Perrault n'avait pas
accompagn sa traduction d'une note, qu'il tait impos
sible de supprimer, en ce qu'elle lui sert pour la des
cription de sou dessin, que nous reproduisons plan
che XXXVII.
Voici la note de Perrault : Barbaro explique cet en
droit autrement dans son commentaire que dans ses
figures ; car il dit que ce tribunal doit tre entendu
des degrs qui sont autour du temple , et qui l'lvent
comme un tribunal, contre l'opinion de Baldus ,qui croit
que ce tribuual n'est autre chose que les degrs qui sont
au-dedans du Temple autour de l'autel. Mais Barbaro ,
dans ses figures, ne donne point la proportion que
Vilruve prescrit pour les degrs de ce Tribunal, qui doiTOME I.

vent tre de la troisime partie du diamtre du Temple ;


car, dans la figure de son dition italienne , il donne aux
degrs de dehors deux tiers de diamtre du temple , et
dans la figure de son dition latine, il ne leur en donne
que le quart. J'aifait la figure en sorte qu'elle n'a rien
qui ne contienne au texte ; si le Tribunal s'entend des
degrs qui sont autour du Temple, ils ont le tiers de son
diamtre; s'il signifie ceux qui sont au-dedans , ils ont
aussi le mme tiers , car dans la planche XXXVII , la
largeur de tous les degrs A B , pris ensemble, est le
tiers du diamtre B C , et la largeur qui comprend les.
desrs de l'autel est aussi le mme tiers de B C.
(2) ( Les colonnes, poses sur leurs pidestaux , au
ront pour hauteur le diamtre intrieur du temple r
mesur entre les murs des pidestaux opposs. ) Cette
mesure de la hauteur des colonnes du Temple Monoptre semble bien incertaine , si l'on prend la
colonne et le pidestal ensemble, parce que la hauteur
du pidestal n'tait point dtermine ; on ne peut pas
alors dire prcisment quelle hauteur restera pour la co
lonne , si ce n'est qu'on fasse le pidestal hauteur
"d'appui ; ainsi il n'y aura qu' ter trois pieds ou en
viron, qu'il faut pour le pidestal, et le reste sera pour
la colonne qui aura pour hauteur le diamtre intrieur
du templt, mesur d'un pidestal l'autre.
Gnralement la description que Vitruve fait des tem
ples ronds est fort obscure , parce qu'il ne nous reste
rien de celte espce d'difice qui nous puisse instruire
25

VITRUVE,

comprenant la base et le chapiteau (i). L'architrave aura pour hauteur la moi


ti du diamtre de la colonne , et la frise avec ce qui est au-dessus auront les
proportions que j'ai dj dcrites dans le troisime livre.
Si le temple est Priptre, le Siylobate sera tabli sur deux degrs et le mur
de la Cella , au milieu duquel sera rserve l'ouverture de la porte , sera loi
gn du Stylobate peu prs de la cinquime partie de tout le temple. Le dia
mtre de la Cella, mesur intrieurement, doit tre gal la hauteur des colon
nes, non compris le pidestal. Les colonnes qui sont autour du temple ont les
mmes proportions que celles indiques pour le temple Monoptre. La toiture
du milieu doit tre proportionne de manire ce que la Coupole (2), sans

suffisamment des particularits qui sont ici dcrites. Le devait tre entre deux , par la mme raison que Pal
temple rond qui est Tivoli ressemble en beaucoup de ladio dit que les colonnes du temple de Tivoli ont t
choses au priptre rond de Vitruve ; mais il n'a point faites sans plinthes ; et mme ce dgagement semble
de pidestaux qui se rapportent ceux dont Vitruve moins ncessaire dans le temple de Tivoli que dans les
temples ronds de Vitruve , qui ont des degrs tout
parle; il n'a qu'un pidestal continu, qui forme un mas
sif sur lequel les colonnes sont poses, en sorte que le l'entour, afin qu'on puisse entrer par tous les cts,
pied des colonnes est au niveau du pav du temple, dans le milieu dn monoptre , ou dans le portique rond
ainsi qu' tous ceux qui sont sans Podium , c'est--dire, du priptre ; au lieu que cette entre n'est dans le tem
sans cette manire de pidestaux qui sont continues ple de Tivoli qu'au droit de la porte.
(1) La proportion de ces colonnes fait juger qu'elles
par un appui ou balustrade; mais la description de
Vitruve fait comprendre que les colonnes des temples doivent tre corinthiennes ; mais elles sont encore plus
grles que celles dont il est parl ci-devant au premier
ronds - taient poses chacune sur son pidestal particu
lier, comme aux temples qui ont un Podium, et que chapitre de ce livre ; car il parait, par ce qui est dit en
nanmoins ces pidestaux n'avaient ni la base ni la cet endroit, que la colonne corinthienne n'avait de hau
corniche qui tait aux pidestaux , qui formaient un teur que neuf diamtres et une sixime partie de dia
Podium , ainsi qu'ils sont dcrits au troisime chapitre mtre. De sorte qu'il est bien trange que les colon
du troisime livre ; car il est ici parl de pidestaux au nes des monoptres fussent moins massives que celles
pluriel, in.iuper styinhalas cofumn conslituantur; il n'est des autres Temples, qui, ayant des murailles au milieu
fait aucune mention ni des basrs , ni des corniches de qui aidaient aux colonnes soutenir le toit , pouvaient
ces pidestaux; ils sont appels simplement parites sty- tre raisonnablement plus grles qu'aux Monoptres ,
lobalarum dans les monoptres; enfin dans le priptre o elles portaient tontes seules la coupe qui servait de
qui avait un mur en dedans, il est parl de recessu ejus couverture au Temple.
Celte rflexion pourrait donner lieu douter qu'il y
slflubata. Ce qui fait voir que dans tes sortes de tem
ples les colonnes taient poses sur des pidestaux tout- et faute au texte, et qu'au lieu de crassa altiludinis
sua dcima partis , il fallt lire : altitudinis sua IX
fait diffrents du pidestal unique et continu qui sou
partis
; car il est probable que l'I qui tait devant l'X
tenait les colonnes, et mme tout le temple de Tivoli.
pour faire neuf, tant effac , le copiste a mis le nom
J'ai reprsent ces pidestaux en forme de socles cubi
ques, et non avec des bases et des corniches , comme bre tout au long, et a crit dcima au lieu de non.
(2) Philander et Barbaro croient que Tholus est ce
Barbaro les reprsente dans sa figure ; et je suppose
que
nous appelons la Lanterne d'un Dme; Baldu
qu'ils doivent tre ainsi , afin de ne pas embarrasser
veut
que la Lanterne soit ce que Vitruve appelle flos,
par la saillie des bases et des corniches le passade qui

Yiti-uvr . f.ivIV. Chap.TU

/>/.;-

selon Perrault .

rlon (-a lia ni .

.' ./ tt/,p,rr .f.

LTVUE M.

1*5

le fleuron, ait de hauteur La moiti du diamtre de tout le temple , et ce


Fleuron, qui est au-dessus de la toiture (i), sera de la hauteur du chapiteau des
colonnes; le reste doit tre fait selon les rgles qui ont t prescrites.

PLANCHE XXXVII.

{D'aprs Perrault , et modifie par les nouveaux diteurs.)

Cette planche contient le Plan et l'lvation orthographique d'un Temple Monopi eue Rond.
Le texte tait , ici surtout , d'une grande obscurit ; nous avons adopt la planche de Per
rault, parce que son dessin est d'accord avec les modifications apportes dans notre traduction,
et avec les dveloppements qu'il a donns dans ses notes.
Comme il le dit dans la note irc, page ig3, Perrault s'est arrang pour que la composi
tion de sa figure pt convenir aux diverses interprtations que l'on peut donner au mot Tribu
nal. Ainsi il a donn aux degrs sur lesquels le temple est lev le tiers du diamtre, de sorte

et que Tholus soit la Coupe. Varinius dit que Tholia , au-del de la Pyramide , et non pas sans la Pyramide ;
qui en grec signifie un chapeau , a donn le nom Tho
parce que le fleuron tant au milieu du toit , il est vrai
lus ; mais il ne dit point comment il est assur que de dire qu'il est au-del de la pointe de chaque pyra
Tholia n'est point driv de Tholus.
mide qui s'lve en haut, ayant chacune sa base au
(i) Note des nouveaux diteurs. Perrault a fait ici droit de deux colonnes ; et il faut entendre ici cette Py
ce qu'il a fait souvent ; il a donn une traduction mot ramide, ou plutt ces Pyramides, tant de celles qui
mot , qui , selon lui , n'est pas mme comprhensi
sont dessus la convexit du toit, que de celles qui sont
ble, et il a t oblig de donner ensuite une note trs- en dedans dans la concavit de la coupe , parce que le
tendue pour expliquer sa pense.
fleuron doit tre en dehors, et non pas en dedans,
Ce que nous avons traduit par ce Fleuron qui est au- comme Barbaro l'a figur ; car quand il est parl de la
dessus de la toiture , il le traduit par cefleuron qui eut hauteur de la coupe, il est dit qu'elle doit avoir une
au-del de la pyramide ; et comme le mot pyramide ne telle hauteur sans comprendre le fleuron ; ce qui n'au
s entend pas, voil comment il tache de justifier sa tra
rait point de sens si le fleuron tait en dedans , parce
duction.
qu'tant ainsi, il ne s'lverait point au-dessus de la
( Noie de Perrault. ) Il est bien difficile de deviner ce hauteur dont il s'agit; au lieu qu'tant au-dessus Ae
que Vitruve entend par cette Pyramide. Barbaro dit tout le toit , il est vrai de dire que la eoupe , sans com
que c'tait le haut des temples ronds , qui s'levait en prendre le fleuron , a une telle hauteur. Le texte est si
pointe, et qu'il en a vu un avec cette pyramide dans brouill et si corrompu en cet endroit , que je crois
des mdailles de Nron. Montiosius entend cette pyra
qu'il est possible de le mettre mieux en ordre s'il est
mide de la figure que les bandeaux de la coupe d'un possible. Je trouve que cela se, peut Cure , si au; liu de
dme font en s'approchant du milieu , soit que ces ban
flos autem lantam habeat , magnitudiium , quantum hadeaux soient dans la concavit ou dans la convexit de huerit in summo columnos capitulum prter Pyramidem,
la coupe. J'ai suivi cette explication faute d'une meil
on. lit : Flos autem prter (Jd est ultra') Pyramidem ,
leure, et j'interprte les mots prter pyramidem, par tantam huhea! magnitudinem, etc. '

196

V1TRUVJS,

Il y a encore d'autres temples qui , bien qu'ils aient les mmes proportions
que A, B, et la troisime partie du diamtre B, C , et l'autel , avec ses degrs, qui occupe le
centre du temple, a galement le tiers du mme diamtre.
Galiani, et ensuite De Bioul qui a copi une partie de ses figures, ont tranch la difficult
dans un sens absolu et ils veulent que ce que Vitruve appelle le Tribunalue soit autre chose que
la plate-forme qui occupe le centre du temple et sur laquelle est plac l'autel ; en consquence,
ilsnefont point saillir l'escalier en dehors, etles degrs, qui occupent en effet le tiers du diamtre
de l'difice, sont compris dans l'intrieur mme du temple et continus dans les entre-colonncments. De Bioul blme fortement Perrault du parti qu'il a pris de placer les degrs hors du
temple , ce qu'au contraire nous approuvons fort. Pour donner une ide prcise de la manire
dont Galiani et De Bioul ont compris l'agencement des degrs , nous en avons indique en plan
le trac par des lignes ponctues.
Dans l'lvation , les colonnes dont la hauteur est dtermine par la grandeur du diamtre
D, E , sont assises sur des pidestaux sans bases ni corniches afin de ne point obstruer le pas
sage.

PLANCHE XXXVIII.

(Des nouveaux diteurs.)

Perrault avait donn ici, comme dans la dernire planche, un dessin compos exprs pour
former son Temple Priplre Rond. Nous avons remplac sa composition par un exemple pris
dans l'antiquit et que nous nous tonnerions qu'il n'ait point choisi, s'il n'avait point fait con
natre sa pense dans la note 2, page 193, qu'il suffit de lire avec attention pour se convain
cre que le motif qui l'empche de regarder le Temple de Vesta Tivoli comme conforme au
texte de Vitruve est peu plausible.
Nous donnons donc comme Exemple de Priplre Rond le Temple he Vesta a Tivoli, dont les
parties, encore existantes, nous permettent de donner les proportions suivantes : le stylobate ou
pidestal continu a de hauteur le tiers de toute la colonne, compris la base et le chapiteau. Les
colonnes ont cela de particulier qu'elles sont poses selon ce que Vitruve enseigne au chapitre III
du troisime livre, savoir, que le cot qui fait face au mur de la Cella est plomb en sorte que
toute la dindnulion est opre sur la ligne extrieure.
L'entablement a un peu plus des trois dix-septimes de la hauteur de la colonne; au-dessus de
la corniche est un peiit socle qui rpond au droit du milieu des colonnes , et qui est ferm
de dalles de pierre, lesquelles couvrent le portique et en forment le plafond.
Le sol intrieur du temple est lev d'un pied environ au-dessus du portique qui l'entoure ,
on y monte par une seule marche qui forme le seuil de la porte et qui en arrte le chambranle.

Vilruvcl.iv. IV. (ha p VII.

/'/ .U\

-.

'",-.-

K/

>Y'&V.m

;\-h-yr-Wly-fSlJ*--J-'--* ry t-yf:&-yTvW*JfiMtyj$

<j

',

//. .'.,,
Vitruve. I.iv IV. C'hap VU

1 1 1- '''.1
1
;
'

LU

V'
c

TX

JJO/lflf '

LIVRE IV.

197

que celles que nous avons enseignes, sont nanmoins diffrents cause de

Comme ce temple est en partie dtruit, nous avons dtermin la hauteur de la coupole suivant
le texte de Vitruve, c'est--dire que nous l'avons leve au-dessus de l'entablement de la moiti
de la largeur totale de l'difice.
Ce temple , que l'on appelle encore le Temple de la Sibylle , est bti avec la pierre que l'on
appelle Tburtine, la rserve du mur qui est de cailloux : cette pierre reoit le poli comme le
marbre, quoiqu'elle ait beaucoup de porosit.
Nous donnerons dans la planche suivante les dtails en grand et qui pourront servir faire
connatre les particularits les plus intressantes de cette construction.

PLANCHE XXXIX.

(Des nouveaux Editeurs?)


Cette planche contient les dtails du Temple de Vesta a Tivoli.
La Figure V* reprsente I'Entablement avec le haut de la colonne dont le chapiteau a cela
de particulier qu'il a moins de hauteur que le diamtre du bas de la colonne, et que les feuilles
prennent naissance sur un petit filet au-dessus de la baguette de l'astragale. Ces feuilles sont
d'acanthe, peu refendues, et celles du second rang sont fort courtes. Les Volutes sont sans caulicoles , on ne voit point leur sparation au droit de leur enroulement , parce qu'elles sont
couvertes d'une feuille d'eau qui va toucher la tige de la volute. Les Roses sont fort grandes,
occupant tout l'espace compris entre les feuilles du second rang et le haut du tailloir ; elles sont
composes de six grandes feuilles sans refends ayant une espce de pistil tortill en limaon.
Dans l'entablement, l'architrave a sa premire bande plus large que la seconde , ce qui est
contre l'usage.
La frise est aussi couronne extraordinairement par un filet avec un cong plac sous le cavet
de l'encorbellement de la corniche. Cette frise est orne de ttes de bufs reprsentes en en
tier , c'est--dire avec la peau; ces ttes rpondent d'abord l'axe des colonnes , et ont entre
elles deux autres ttes , elles sont toutes lies ensemble par des festons de fruits attachs aprs
les cornes.
La corniche est moins haute que la frise , mais ce peu de bauteur est dissimul en partie par
la taille du larmier dont la face descend presque aussi bas que le bas du talo qui est audessous.
La Figure 2 reprsente la Base de la colonne et la corniche du stylobate : une particularit ,
digne encore de remarque , est que la ligne extrieure du ft de la colonne est plomb sur le
nu du stylobate , en sorte que toute la saillie de la base porte faux. Dans cette base , la scorie
est remplace par une enfonurc carre sans filet sous le petit lore , et sous le tore d'en bas il

t99

TITRUVB,

leurs dispositions, ainsi que l'on peut s'en convaincre en voyant le Temple de
Castor dans le cirque de Flaminius et celui de Vejovis (i) qui est entre les
deux bois sacrs , ou celui de Diane Chasseresse (2) qui offre l'ingnieuse in
vention de colonnes ajoutes droite et gauche aux cts du porche (3). Or,
la manire dont est bti le temple de Castor a t d'abord pratique pour le
temple de Minerve dans la citadelle d'Athnes , et pour le temple de Pallas sur
la montagne de Sunium dans l'ttique ; leurs proportions sont absolument les
mmes (4), car ils sont, intrieurement, deux fois aussi longs que larges, et
Ton a ajout aux cts tout ce que les autres n'ont qu' la face de devant.
11 se trouve aussi des temples dont on a dispos les colonnes la manire
Toscane (5), quoiqu'ils soient d'ordres Ionique ou Corinthien j tels sont ceux oi

n'y a point de plinthe , mais seulement un petit filet en retraite et qui sert dtacher la base
de dessus la corniche du stylobate. Les cannelures sont termines carrment en haut et en bas.
La Figure 3 reprsente la Coupe et le Plan-Plafond du portique; il est probable que les petites
moulures, d'un fort beau profil, qui entourent le plafond, ont donn naissance aux profils des Im
postes , qu'on ne trouve gure que depuis cette poque.
La Figure 4 donne lesPnopoRTioNS des Baies de Croises qui sont rtrcies par le haut avec un
chambranle suivant uniment le tour de la baie par les cts et par le haut et posant cru sur l'ap
pui en dehors du temple; mais l'intrieur, ces mmes chambranles ont des oreilles ou crossettes
par le haut et par le bas et tournent sous l'appui.
La Porte est dans les proportions indiques par Vitruve pour les Portes Doriques, au enapitre
"Y'I du quatrime livre , seulement il n'y a point de crossettes dans le haut du chambranle; il
WU.'i
m
n'y a point, non plus, de couronne plate au-dessus de la corniche.
11 1; f'jiinr.''! *;.- '>i> **j;i<!oeicrro

(1) Vejovis tait un Dieu qui les Romains btis


saient des temples et faisaient des sacrifices afin qu'il ne
"lenr fit point i!e mal. Il tait reprsent tenant un arc
et. "une: flche prle h dcocher.
(2) J'ai suivi la cprrecliou de Bude et de Turnbe ,
qui lisent : Aricino nemori Dicuice , au lieu de : Argutius nerpori Di<uur.
(3) J'ai traduit ad liumcros prnai , par : aux deux
'cSles au porche, parce que j'ai cru que ce que Vitrine
appelle ici humeras est la mme chose que ce qu'il appelle
awtrt part Aftis ei Pteromala , et que les ailes , les
pauler, et les. colis sont de mois qui peuvent tre pris
),i ujis pour, lcf auUcs.
(Q II y a. lui mot dans le texte dont la signification
est ignore des grammairiens, savoir : exisona, qui pa

rait barbare , et form du grec icos , qui signifie pareil


ou gal. J'ai suivi la correction de Turnbe, qui lit :
Ex Iiis omnia , au lieu de exisona.
(5) Il y a apparent* que par la disposition des co
lonnes il faut entendre la proportion que les cnlrecolonnements ont avec le diamtre dcscolonncs, proportion
qui sert tablir les diffrents genres de dispositions,
telles que celles du Pycnostyle , du Systyle , etc. , sup
posant que ces diffrentes dispositions sont attribues
aux diffrents ordi es, de manire que les ordres o
les diamtres sont plus grands proportion de la
hauteur de la colonne , comme ils sont au toscan, de
mandent un plus grand cntrecolonnement, ainsi qu'il
est enseign au deuxime chapitre du IIIe livre, et
ainsi il semble que Vitruve veuille dire que quelquefois

LIVRE IV.

109

les murs s'avancent des deux cts avec des antes , pour former un porche, o
l'on a plac deux colonnes (i)au droit des murs qui sparent le porche du dedans
du temple , et o l'on a fait ainsi un mlange de la manire Grecque et de la
manire Toscane.
D'autres architectes , en loignant l'un de l'autre les murs de la Cella jus
qu' les joindre aux colonnes des ailes, ont largi considrablement le dedans
du temple (2), et sans rien changer aux proportions des autres parties, ils lui
ont donn une autre figure et ont appel ce genre du nom nouveau de
PsEUDOMRiPThE (3).'Ces changements ont t introduits pour la commodit des
sacrifices, car, en raison de la diversit des crmonies qui sont particulires
pour chaque divinit, on ne peut pas disposer tous les templesdela mme manire.

PLANCHE XL.
(Des nouveaux diteurs.}

Perrault ne donne point d'exemple de temple Pseiidopcriptre , mais, comme par le nombre
de livraisons que nous devons publier , nous sommes forcs de fournir un plus grand nombre

les anciens , dans les temples d'ordre Corinthien ou


Ionique, qui demanderaient que les entrecolonnements
fussent serrs et troits, les ont faits larges, ainsi
qu'ils doivent tre dans l'ordre Toscan.
(1) La figure de cette espce de temple se voit la
planche 28 , o les colonnes DD sont au droit des murs
qui sparent le porche d'avec le devant du temple.
(2) Note des nouveaux Editeurs. Ce n'est certes pas
pour faire remarquer que nous avons donne plus de
clart notre texte qut-Perrault n'en a donn au sien,
que nous disons encore ici que notre traduction diffre
de la sienne , mais c'est seulement pour reproduire la
note d'-explicalion qu'il donne la suite.
Voici donc comment il s'exprime: D'autres (pour
d'autres architectes) en poussant les murs, el joignant
la largeur de l'entrecolonnement de l'aile l'pais seur du mur qui a t te, ont largi le dedans du
temple ; et aprs celte version assez embrouille,
comme l'on voit , il paraphrase dans une note les mots ,
l'paisseur du wim, l dit: Le texte qui en l'tat qu'il
est n'a point de sens, en peut avoir, si, au lieu de dire,

applicantes ad intercolumnia pteromatos spatio parietis


sublati; on lit : spatium parietis sullati: car cela signi
fie qu'on largit le dedans du temple de chaque ct de
la largeur du portique et de l'paisseur du mur joint
ensemble ; c'est--dire peu prs de l'paisseur du
mur, car il y a quelque chose de moins, puisque le
mur n'est repouss que jusqu' la moili des colonnes,
lesquelles tant peu prs de l'paisseur du mur, il
s'en suit qu'il n'y a gure que la moiti de l'paisseur
du mur qui doive tre jointe avec la largeur du porti
que , pour dterminer au juste cet largissement.
(3J Cette espce de temple pourrait cire ajoute aux
sept autres dont il a t parl au premier chapitre du
troisime livre. Voici la diffrence qu'il y a entre le
Priptre et le Pseudopriplre, ou faux Priptre : le
Priptre a les ailes libre, par l'loigneinent des co
lonnes , qui sont distantes du mur de la largeur d'un
entrecolonnement; mais le faux Priptre n'a point
d'ailes; toutes les colonnes , la rserve de celles qui
font le porche, tant engages dans les murs de la par
tie du temple appele Cella.

200

VITRUTE,

J'ai dcrit les diffrentes espces de temple selon ce que j'ai appris, et j'ai
distingu leurs ordres selon les proportions qui leur conviennent 5 j'ai aussi
tch d'expliquer exactement en quoi leurs figures peuvent diffrer les unes des
autres : il me reste prsentement enseigner comment on doit construire et
placer les autels des Dieux pour la commodit des sacrifices.
de planches que Perrault, nous profitons de cette circonstance pour donner, comme Exemple
de Temple Pseudopriptre , le Temple de la Fortune Virile a Rome.
Les colonnes engages , qui figurent les ailes d'un vrai priptre , ne sortent du mur que de
la moiti de leur diamtre.
Ce temple est assis sur un soubassement ayant de hauteur environ le tiers de la colonne et
formant stylobate sur les faces latrales et sur la face postrieure. Les pidestaux sont conti
nus sur le devant et enferment un perron qui est de toute la largeur du temple. Cet difice est
bti en pierres dures entirement recouvertes de stuc , la rserve des bases des colonnes et
du soubassement ; le mur est orn de bossages reprsentant des pierres en liaison.

PLANCHE XLI.

{Des nouveaux diteurs.")


Cette planche contient, dans la Figure 1", les Dtails de l'Entablement et du haut de la
colonne du temple de la Fortune Virile , que nous avons donn comme exemple de Temple
Pseudopriptre .
La hauteur de cet entablement est presque le quart de la hauteur de la colonne , y compris ,
non seulement le chapiteau et la base , mais encore le double socle qui se continue sans inter
ruption sous les bases , et qui forme ainsi le dernier degr du perron. La corniche horizontale
tient plus de la moiti de la hauteur de tout l'entablement. Dans la corniche rampante du fronton,
les ornements sont taills plomb.
Une particularit du chapiteau des colonnes angulaires est d'avoir, sur l'angle de retour, les
deux faces des volutes jointes ensemble de mme que les deux balustres , en sorte que, tout
autour du temple , les chapiteaux se prsentent toujours de face.
Dans la frise, il y a des festons de fleurs et de fruits soutenus par des enfants, des candlabres
et des ttes de bufs, le tout dispos de manire ce que les figures d'enfants rpondent aux axes
les colonnes -, le milieu de l'entrecolonnement est occup par une tte de buf, et entre celle-ci
et les enfants il y a un candlabre.
La Figure 2. reprsente en plan le Chapiteau d'une des colonnes angulaires , engages.
h&JFigure 3 reprsente le mme Chapiteau vu de profil.
La Figure 4 reprsente la Base de la colonne ; le double socle marqu A, A , se continue an
interruption entre les colonnes.

'">

M4o

Vilruvo.Liv. IV. Chu. VU.

3> Tj2*XJJt

EXE M TP IL E

T !K MPLB

115 1E LA

FMTIINK

DUR

TEMPLE

IPS1HU BfflPKlIPTERlB.

V II IR It IL IK .

3|

3| ,| a}

Vlruvc.Uv. IV Chap.VU.

/'/ .

iV\\ M^MkJmJfkMUBJMMKMm

JL^
4^KV4^!^^
,/;y

$mMw

#WA>W//W;W/;

!S

^000Ci0O)O30O0orJXX)OJJX^X>)O,

Sv- '

\J\^
Ac *
, Ar 4

^S$$$8^^^^^^^^^S$^^S^^^8$S^^S&$8

\j\ A

LIVRE IV.

201

BttWMItMMIMtWCUlMWWMIWWWIIHIKIwiWimHMwoiw.k< c ocm^ m mhimm* m < c * m ret )}:mm):*M4HM14M

CHAPITRE VIII.
COMMENT LES AUTELS DES DIEUX DOIVENT ETRE PLACES.

Les autels doivent tre tourns vers l'Orient, et doivent toujours tre placs
plus bas que les statues des Dieux qui sont dans le temple, mais avec des hau
teurs diffrentes 5 de.sorte que, selon l'importance et la dignit de chaque divi
nit (1), ils soient plus ou moins levs au-dessus de ceux qui font leurs prires
et leurs sacrifices. Cette diffrence doit tre telle, que les autels de Jupiter et
des autres Dieux du Ciel soient trs-levs , tandis que ceux de Vesta et des
Dieux de la terre et de la mer soient trs-bas (2). En gnral ,*ce sont les lois
de la religion qui fixent la manire de placer les autels dans les temples.
Ayant enseign dans ce livre comment on doit construire les temples, je
traiterai , dans celui qui suit, de la distribution des difices publics.

(i)Pausanias dit qUe l'autel de Jupiter Olympien


tait lev sur des degrs qui avaient , par le bas , cent
vingt-cinq pieds de tour, et que la moiti de ces de
grs , savoir, celle d'en bas, tait de pierre et l'autre de
cendre.

Dieux du ciel taient les plus levs , et on les appelait


spcialement allaria; ceux des Dieux de la terre, qui
taient beaucoup plus bas , taient appels arez , et pour
sacrifier aux Dieux Infernaux , on creusait des fosses
pour placer les autels.

(2) Note des Nouveaux diteurs. Les autels des

Tome I.

26

ARCHITECTURE DE VITRUVE
LIVRE CINQUIEME.

$l9&$l%

Bien qu'il soit vrai que ceux qui ont compos de grands ouvrages remplis de
belles penses et d'excellents prceptes ont toujours acquis une grande renom
me, et quoique je puisse certainement bien penser que mes tudes m'ont mis
mme d'amplifier mes crits et d'tendre ma rputation , il y a nanmoins
des raisons qui font que cela ne me serait pas si ais qu'on pourrait le croire.
Car traiter de l'Architecture , crire une histoire et composer un pome , sont
des choses bien diffrentes. L'histoire intresse par elle-mme (i), et divertit le
lecteur , qu'elle entretient toujours par l'attente de quelques nouveaux vne
ments. Dans un pome, la mesure et la cadence des vers et les ornements du lan
gage particulier la posie, avec les dialogues des diffrentes personnes que l'on
y introduit, remplissent l'esprit et les sens d'une certaine douceur dont on ne
se lasse point, quelque long que soit l'ouvrage. Il n'en est pas ainsi d'un trait
d'architecture , o les termes dont on est oblig de se servir sont , pour la
plupart , si trangers et si loigns de l'usage ordinaire , qu'il est impossible
qu'il n'en rsulte pas beaucoup d'obscurit dans le langage ; de sorte que celui
qui voudrait expliquer des prceptes, dj fort vagues, par de longs discours
(i) Pline, dans une de ses lettres Tacite , qui l'ex
hortait crire l'histoire,, est de mme sentiment que
Vitruve en ce qui regarde l'histoire; savoir, que sa
matire la rend toujours intressante , quelque forme
qu'on lui puisse donner ; mais il ne demeure pas d'ac

cord qu'il en soit de mme de la posie , et il prtend


qu'elle ne saurait plaire, moins d'lrc autant excel
lente qu elle le peut tre : Omlioniet carmini est parva
gratta nisi eloquentia sit summa.

204

VITRUVE,

composs de termes que l'on n'entend point, ne produirait qu'une confusion dans
l'esprit des lecteurs qui demandent dans ces sortes de matires peu de paroles
et beaucoup de clart.
Etant donc contraint de me servir de termes peu connus pour expliquer les
mesures des difices , je serai bref autant qu'il me sera possible, afin de ne pas
charger la mmoire de ceux qui s'appliquent la science que j'enseigne. De plus ,
quand je considre combien les affaires publiques et particulires occupent tout
le monde dans cette ville, je conois qu'il y a peu de personnes qui puissent
avoir le loisir de lire mon livre s'il n'est bien court.
C'est pour cette raison que Pylhagore et ceux de sa secte se servaient des
Nombres Cubiques pour enseigner leurs prceptes, et qu'ils rduisirent leurs vers
au nombre de deux cent seize (i), mais en sorte qu'ils n'en mettaient pas plus de
trois chaque sentence. Or, on sait que le cube est un corps compos de six
faces qui , tant toutes d'gales largeurs , font un carr, et quand le cube est
jet, si l'on n'y touche plus il demeure immobile sur la face o il s'est arrt,
comme il arrive aux ds lorsque les joueurs les ont jets, et cette manire
d'expliquer les prceptes leur a plu cause du rapport que la stabilit du cube
a naturellement avec la dure de l'impression que ce petit nombre de vers fait
dans la mmoire.
C'est ainsi que les potes comiques Grecs, afin de donner lieu aux acteurs de
se reposer aprs de longs rcits , partageaient leurs fables en plusieurs parties
par le moyen des churs qui produisaient le mme effet que la figure cubique (2).

(1) Les Pythagoriciens estimaient ce nombre de 216 ,


parce qu'il vient de 6, qui est le premier des nombres
parfaits, ainsi qu'il a t montr au premier chapitre
du troisime livre , car 6 multipli par lui-mme fait
le nombre carr 36, qui, multipli par son ct 6, fait le
nombre cubique 216.
(2) C'est--dire que de mme que la figure cubique
est cause que les corps demeurent en repos , au con
traire de la sphrique qui les dispose au mouvement,
de mme les choeurs , dans les comdies des anciens ,
donnaient occasion aux acteurs de se reposer aprs le
travail d'un long rcit. Barba ro a cherch inutilement dans
les nombres cubiques une autre explication ce texte,
qui porte que les Anciens divlserunt spatia fnulariim
in partes cubica ratione. Car les comdies anciennes,
de mme que les ntres, taient divises en cinq actes,

et les scnes des actes n'avaient point de nombre d


termin, et il aurait fallu que les actes ou les scnes eus
sent t au nombre de huit, pour faire que la propor
tion cubique se rencontrt dans la division des parties
qui composaient la comdie.
On peut dire nanmoins que la pense de Vilruve a
quelque fondement sur le nombre des personnages des
pices dramatiques qui tait fix dans les choeurs, ayant
t rduit par une loi qui fut faite pour cela au nom
bre de vingt - quatre pour les comdies , tt celui
de quinze pour les tragdies , cause de la licence
qu'Eschyle se donna d'introduire jusqu' cinquante
comdiens dans un choeur de ses Eumnidcs, ce qui ,
au rapport de Pollux , causa un grand scandale aux
spectateurs. Or, ces personnages des churs taient
arrangs comme en bataille , ayant des rangs qu'ils np-

LIVRE V.

205

Cette mme raison ayant dtermin les anciens observer toutes ces prcau
tions pour s'accommoder l'infirmit de la nature, j'ai jug que ce que j'avais
crire tant obscur et inconnu la plus grande partie du monde , je devais,
pour tre intelligible, abrger mes livres, sparer les matires, et runir dans
chaque volume tout ce qui avait rapport une mme chose , afin que l'on n'ait
pas la peine de chercher en plusieurs endroits.
Ayant donc trait des temples dans le troisime et le quatrime livres, j'expli
que dans celui-ci quelle doit tre la disposition des difices publics, et , en
premier lieu, de quelle manire on doit construire le Forum (i), parce que c'est
dans ce lieu que les magistrats rglent les affaires publiques et celles des par
ticuliers.

pelaient Sticlion s , et des files qu'ils appelaient Zygons.


Ces files dans les comdies taient de six personnes ,
et de cinq dans les tragdies : les rangs dans les co
mdies taient de quatre , et de trois dans les trag

dies ; mais la difficult est que ni le nombre de 24


ni celui de i5 ne sont point cubiques.
(1) On appelait ainsi chez les anciens la Place
publique ou celle du march.

VITRUVE,

206
MHIIIIIHIHMWtWMWWil(IIIIIIIIIMIIIIHIIW **<<

IWWWWWW

W tlttllllll

III ..

CHAPITRE PREMIER.
DU FORUM ET QUELLE DOIT TRE SA DISPOSITION.

Le Forum , chez les Grecs, est carr , et a tout autour de doubles et amples
portiques dont les colonnes sont serres les unes contre les autres , et soutien
nent des architraves de pierre ou de marbre (i) avec des galeries par le haut;
mais cela ne se pratique pas ainsi dans les villes d'Italie, parce que l'ancienne
coutume tant de faire voir au peuple les combats des gladiateurs dans ces
places, il faut pour de tels spectacles qu'elles aient, tout autour, des entrecolonnements beaucoup plus larges, et que, sous les portiques, les Boutiques des chan
geurs ainsi que les galeries aurdessus (2) aient l'espace ncessaire pour faire
le trafic et la recette des deniers publics.
La grandeur de ces places publiques doit tre proportionne la population ,
de peur qu'elles ne soient trop petites, si beaucoup de personnes y ont affaire,
ou qu'elles ne paraissent trop vastes, si la ville n'est pas fort peuple. Pour
en tablir la largeur , il faut diviser la longueur en trois parties , et en prendre

(1) Il n'est point parl des autres parties qui com


posaient l'entablement , parce qu'il parat par plusieurs
autres endroits de Vitruve que les anciens les suppri
maient souvent, quand elles taient inutiles, ainsi
qu'il arrive dans les intrieurs , o il n'est point nces
saire qu'une corniche dfende les colonnes contre
la pluie ; et ainsi qu'il arrive aussi quelquefois nu
dehors comme ici , o il y deux ordres l'un sur l'autre ,
et o la corniche du second ordre est suffisante pour
couvrir les deux ordres. On trouvera ces autres exem
ple de la suppression de la frise et de la corniche dans
la description de la Basiliqne de Fano, la fin de ce

livre , et dans celle de la salle gyptienne au 5e cha


pitre du VIe livre.
(2) Meniana sont proprement des balcons, qui fu
rent ainsi appels du nom de Mcnius , citoyen romain,
lequel ayant vendu sa maison qui regardait sur la place
des spectacles , se rserva seulement ufae colonne qui
tait devant sur laquelle il btit une terrasse ou balcon.
Ici ces galeries sont ce que les Italiens appellent loggie,
qui sont de seconds portiques poss sur les premiers,
pour servir de dgagement aux appartements , et de
balcons couverts d'o l'on regarde sur la place.

LIVRE V.

207

deux ; par ce moyen la forme en sera longue , et cette disposition sera bien plus
commode pour y donner des spectacles.
Les colonnes du second tage doivent tre moins grandes d'une quatrime
partie que celles du premier (i), parce que celles du bas tant plus charges doi
vent tre plus fortes, prcepte recommand par la nature qu'il faut toujours
imiter, car il en est de mme pour toutes les productions qui sortent de terre ;
par exemple, les arbres qui sont droits et aligns comme les sapins, les cyprs
et les pins, ne manquent jamais d'tre plus gros par le bas, et mesure qu'ils
croissent, ils s'trcissent naturellement jusqu' la cime: d'aprs cela, les ar
chitectes ont eu raison d'tablir pour rgle que les membres qui sont en haut
doivent tre moindres en grosseur et en largeur que ceuxqiii sont en bas. {Voir
pour la disposition du Forum la Planche XLliy.

PLANCHE XLII.

(Des nouveaux Editeurs.')

Le Forum, chez les anciens, n'tait pas simplement une Place publique destine runir le
peuple les jours de fte, ou a servir de march ; c'tait un lieu de runion o se discutaient les
intrts de la patrie et o se traitaient les questions les plus graves et les plus importantes de
l'administration et en mme tems une grande partie des affaires prives.
Le Forum dont parle Vitruve, c'est--dire le Forum d'une grande ville , runissait toujours
un grand nombre de btiments d'utilit publique , tels que le Grand Temple ou Temple de
Jupiter, la Basilique, le Trsor Public, la Maison de paille , les Prisons, et enfin toutes sortes de
Boutiques, parmi lesquelles on remarquait YArgenlarium, le Boarium, YOlitorium, le Piscarium,
le Piscatorium , le Suarium, etc.
Comme, malgr l'importance du sujet, Perrault ne l'a point trait dans ses planches, nous
avons regard comme un devoir de suppler au silence qu'il a gard.
La planche que nous dounons n'est point un dessin de composition , c'est une page historique
et relle , c'est le Forum de la ville de Pompea , tel qu'il a t dcouvert dans les dernires
fouilles.

(i) Cette mme proportion est donne au second 1 qu'il est enseign au chapitre i du VIe livre. Elle n'a
ordre de la scne au chapitre Vif de ce livre.
(2) Cette rgle est contraire celle qui demande
que l'on augmente les dimensions des membres d'architecture, proportion qu'ils sont situs plus haut, ainsi

point aussi t pratique au Colyse o les quatre ordres


sont d'une mme hauteur trs-peu de chose prs ,
et o les tages sont pins grands en haut qu'en bas
cause de l'augmentation des pidestaux.

208

VITRUVE,

Les Basiliques (i) qui sont dans les places publiques doivent tre situes au
lieu le plus chaud , afin que ceux qui viennent pendant l'hiver pour y faire le
trafic, n'y ressentent pas autant la rigueur de cette saison. Leur largeur doit
.tre au moins de la troisime partie de leur longueur , ou de la moiti tout au
plus, moins que le heu ne permette pas d'observer cette proportion. Si l'on

Il prsente un paralllogramme d'environ cent trente mtres sur trente-six , dcor de por
tiques doriques sur trois cots seulement ; le quatrime ct est ferm par le Grand Temple de
Jupiter (A) qui s'lve majestueusement, dans le fond du parvis, sur un soubassement dont le
perron est divis en deux parties. Celle de devant, qui n'a de gradins que sur les cots, est
compose, dans son milieu, d'un massif qui est de niveau avec le palier de repos, et sur lequel
est plac un autel extrieur pour les sacrifices 5 dans la seconde partie du perron , les gradins
occupent toute la largeur du Temple. Le pristyle , de six colonnes de front , sur quatre entrecolonnements de profondeur, est d'Ordre Corinthien d'un grand module; l'intrieur de la cella
sont deux galeries d'Ordre Ionique. Ce temple est accompagn , droite et gauche , de deux
Portes triomphales (B), qui font encore ressortir la richesse et l'aspect imposant du Temple.
Les btiments qui entourent la place, et auxquels on communique pailla galerie d'enceinte
dont nous avons parl , sont d'abord : dans le fond gauche , le Dpt des Bls (C) ,
et prs de l, dans une petite cellule (D) , tait dpose la Mesure talon. Ensuite , en descen
dant, un Temple Vnus, rig sur un large soubassement fort lev, et entour d'un por
tique lgant de quarante-huit colonnes, formant l'enceinte du temple, et dgageant sur une
voie publique.
En traversant la voie et toujours en descendant la grande galerie , on trouve la Basilique (E)
entirement distribue selon ce que dit Vitruve, avec un double tage de galeries intrieures,
mais avec une seule Chalcidique place au fond , et devant laquelle est la statue de Thmis
place sur un pidestal.
Eu traversant une seconde voie , qui longe le petit cot du Forum , on voit, gauche , deux
Maisons particulires (G, H), qui peuvent donner une ide de la varit de la Maison Grecque^
sur la mme ligne, en se rapprochant du Forum, on trouve la Salle de sret [les Prisons^ (I) et
la Salle des monnaies (K).
Le cot de droite du Forum est en partie long par une voie publique , et ensuite sont deux
Area ou Enceintes religieuses (L, M), et enfin un assez grand nombre de Boutiques (NN).

(1) Les grandes et spacieuses salles que l'on appelle


Basiliques, ont t ainsi premirement appeles parce
qu'elles taient faites pour assembler le peuple, lorsque
les rois rendaient eux-mmes la justice. Ensuite, quand
elles furent abandonnes aux juges , les marchands s'y
tablirent aussi, et enfin on les a prises pour servir
d'glises aux chrtiens : depuis il est arriv qu'on a

bti la plupart de glises sur le modle des Basiliques,


qui diffrent des temples des anciens en ce que les co
lonnes sont au dedans , nu lieu qu'aux temples elles
taient nu dehors , faisant comme une enceinte autour
de la muraille du dedans du temple appel Cella , qui
tait un lieu obscur , o le jour n'entrait d'ordinaire
que par la porte.

\ ilruvr I.ivY. (hap I

//.

pi, a n
DU

FORTS

c <

DE POMPE I A.
:. : :
:

|iEra:
CD

o
O

PI

c-

i^w^*"

h1^ :

!I f i nDoOOnDn

LIVRE V.

209

a beaucoup d'espace en longueur, on fera des Chalcidiques (i) aux deux extr
mits comme on voit en la Basilique Julienne Aquile.
La hauteur des colonnes des Basiliques doit tre gale la largeur des Por
tiques (2) , et cette largeur sera de la troisime partie de l'espace du milieu. Les
colonnes d'en haut doivent tre , ainsi qu'il a t dit , plus petites que celles
d'en bas \ la cloison (3) qui est entre les colonnes de l'tage suprieur ne doit

(1) On est bien en peine de savoir ce que c'est que


elwlcidica. Philander croit que ce mot grec signifie le lieu
o l'on tenait la justice pour les monnaies , ou la bouti
que o on les battait , supposant que ce mot est compos
de chalcos qui signifie airain , et de dic qui signifie
justice. Quelques-uns veulent qu'au lieu de chalcidica
on lise chalcicecon, qui signifie une salle d'airain. L. B.
Alberti prtend qu'il faut lir causidica , comme qui
dirait un auditoire pour plaider. Fcslus nous apprend
que chalcidica tait une sorte de btiment premire
ment invent dans la ville de Cfialcis. Arnobe appelle
chalcidica les belles salles o l'on feignait que les dieux
des paens mangeaient. Barbaro et Baldus estiment que
c'est un nom propre pour cet difice que Dion dit
avoir t bti par Jules Csar en l'honneur de son pre.
Palladio , suivant Barbaro dans sa figure , forme cet
difice sur le modle du tribunal dcrit par Vitruve
dans le temple d'Auguste qui tait joint la Basilique
de Fano.Mais Ausone, interprtant un vers d'Homre o
il est parl d'une vieille qui monte dans un lieu lev, se
sert du mot chalcidicam pour exprimer Hypcroon .
qui signifie, en grec , un lieu lev. Cisaranus clCaporali estiment aussi que chalcidica est adjectif, et di
sent que in longiludine chalcidica veut dire que la Ba
silique qui est btie dans un lieu spacieux doit avoir
la proportion des Rasiliques de la ville de Chalcis. Mais
la construction du texte ne peut souffrir cette interpr
tation.
Comme je ne trouve aucune de toutes ces interpr
tations diffrentes qui me satisfasse, j'en forme une nou
velle , que je fonde sur les autorits des plus anciens
interprtes de ce mot ; et tant assur parle tmoignage
d'Ausoneque chalcidica tait un lieu lev que nous appe
lons un premier tage, et par lo tmoignngc d'Arnobe,
que chalcidica tait un lieu ample et magnifique, j'estime
que ces chalcidiques taient de grandes et magnifiques
salles o on rendait la justice, situes aux bouts des
Tome 1.

Basiliques de plain-pied avec les galeries par lesquelles


on allait d'une salle l'autre, et o les plaideurs se
promenaient , car ces galeries hautes sans ces salles
semblent tre inutiles. Suivant cette interprtation,
lorsque Vitruve dit que s'il y assez de place pour faire
une basilique fort longue , on fera des chalcidiques aux
deux bouts , il faut entendre que si elle est courte, on
ne fera qu'une salle un des bouts ; ou que si l'on en
fait a chaque bout , elles seront trop petites pour pou
voir tre appeles chalcidiques , dont le nom signifie
une grandeur et une magnificence extraordinaire. Pal
ladio semble avoir entendu autrement, parce que, dans
la figure qu'il a faite d'j la Basilique, il lui a donn
beaucoup moins de longueur que le double de sa lar
geur, peut-tre parce que n'ayant pu se dterminer ce
qu'il devait entendre par chalcidique, et par celte rai
son n'en voulant point faire aux bouts de sa Basilique,
il l'a faite plus courte, pour faire entendre qu'il croyait
que les Basiliques qui taient sans chalcidiques n'avaient
pas la proportion que Vitruve leur donne en gnral.
(2) Il faut entendre par Portiques les ailes qui sont
aux cts de la grande vote du milieu , et que l'on
appelle bas-cts dans les glises.
(3) Vitruve met ici Plutcum pour Plutcus, ainsi
qu'il a fait en plusieurs autres endroits. Philander et
Barbaro ont pris ce Pluieum ou Pluteus pour l'espace
qui est entre les colonnes d'en bas et celles d'en haut ,
et ils ont cru que Vitruve ayant dit spatium quod est
inter superiores columnas , il fallait suppler et inferiores, mais il n'est parl dans le texte que de la cloison
qui est entre les colonnes d'en haut , ce qui peut avoir un
fort bon sens, pourvu qu'on entende que Vitruve a
conu que cette cloison qui tait comme un pidestal
continu sous tontes les colonnes d'en haut , ne devait
passer pour cloison qu' l'endroit qui rpondait entre
les colonnes ; parce que l'endroit de ce pidestal con
tinu, qui tait immdiatement sous les colonnes, de27

"l

VITUJYE,

avoir de hauteur que les trois quarts de ces mmes colonnes, afin que
ceux qui se promnent sur cette galerie ne soient pas vus des gens qui trafiquent
en bas. Les architraves , les frises et les corniches auront les proportions telles
que nous les avons expliques au troisime livre.

PLANCHE XLIII.

{D'aprs Perrault, et modifie par les nouveaux diteurs.}


Cette planche reprsente le Plan et la Vue Intrieure d'une Basilique compose selon le texte
de Vitruve. La Basilique qu'il a fait construire Fano n'tant pas conforme ce qu'il enseigne,
dous en donnerons une planche spare.
Le plan est divis en deux parties : la partie A, sur le devant, donne ta distribution 'du
rez-de-chausse , et la partie B ensuite indique le premier tage. On voit que la pice C , qui
est une des deux Chalcidiqucs , est soutenue rez-de-chausse par des colonnes D , D , qui
forment des portiques en communication avec la grande galerie du pourtour.
Perrault, dans sa note i,page 209, sur la signification du mot Chalcidique , rappelle d'abord
une trs-bonne tymologie, dont, selon nous, il ne profite pas plus que Philander qui l'a
trouve. Il dit ; Philander veut que ce nom signifie un lieu o l'on rendait la justice pour les
monnaies , supposant qu'il provient de chalcos qui signifie airain, et de dic qui signifie jus-

vait tre pris pour leur pidestal. Il est plus amplement


prouv dans le chapitre VII de ce livre, que Pluleus ne
sanrait signifier ici que cloison , balustrade , ou appui.
(Des nouveaux diteurs.) Perrault , ici comme en
beaucoup d'endroits , est oblig de torturer sa traduc
tion et de donner ensuite une note pour expliquer
comment il interprte le mot dont il s'est servi. Nous
ne pouvous , dans cette occurrence, nous dispenser de
rtablir le sens littral du mot pluleum, parce que Per
rault s'est appuy de son explication pour composer le
dessin qu'il donne de la vue intrieure de la Basilique,
dessin auquel nous avons apport quelques modifica
tions.
'
Ainsi nous ne pensons pas que ce qu'il traduit par la
cloison qui est entrk les colonnes puisse s'entendre du
pidestal continu qui est au-dessous , mais celte cloison
servait particulirement a sparer entirement les mar
chands qui taient dans la Basilique , et empcher
qu'ils ne vissent les personnes qui se promenaient dans

les galeries suprieures, et communiquassent avec


elles , et est , pou cette raison , appele par Vitruve
du nom de Pluteum ou Pluteus , qui tait proprement
le Mantelet qu'on employait dans les machines de
guerre pour mettre les soldats couvert et empcher
crue les travailleurs ne fussent aperus ; il tait ordi
nairement fait d'osier recouvert de peaux nouvelle
ment corches. Encore aujourd'hui , pendant les hi
vers , Rome , on pend devant les portes des glises
et des palais des espces de rideaux en cuir peu prs
faits comme ces Mantelets , pour empcher le froid de
pntrer dans l'intrieur. Il est probable que les Plu
teum dont parle ici Vitruve taient de l'espce de ces
derniers. Ils taient, par consquent, mobiles et
n'engageaient pas les colonnes comme le feraient des
cloisons en maonnerie ; ils s'levaient , au plus , aux
trois quarts de la hauteur des colonnes , et la partie
qui restait ouverte au-dessus servait pour donner le
jour ncessaire dans l'intrieur de l'difice.
.1

/y jj

Vitruve .Liv.V, Chnj.

fc

....

' 1

l* r>
>

n
,-^_~

, M l Aift A * * 1141

BR

/>/ x,

fv '

B A H ,1 ll.ll 0> II K

BA T I K

h E

T'A R

FAIS'

V II T IU'ViB.

i r r i- e~e-p-

LIVRE V.

211

Les Basiliques sont susceptibles de runir tout ce que l'architecture a de beau


et de majestueux. J'en ai fait btir une en la colonie Julienne de Fano (i) ou
j'ai observ les proportions qui suivent: La vote du milieu (2) est longue de
cent-vingt pieds et large de soixante. Les portiques qui sont aux cts de la
grande vote, entre les murs et les colonnes, ont vingt pieds de largeur -, les co
lonnes avec les Chapiteaux ont toutes cinquante pieds de hauteur et cinq de
diamtre; elles ont derrire elles des Pilastres (3) de vingt pieds de hauteur,
lice. En effet , cette tymologie est trs-bonne, mais la consquence, pour tre absolue , est
fausse. La Chalcidique tait le lieu o l'on rendait la Justice sur tous sujets , et non pas seulement
pour ce qui regardait les monnaies, et l'tymologie de chalcos et dic est justifie par les tables
d'airain qui taient attaches aux murailles , et sur lesquelles les lois taient graves.
Dans la vue perspective que nous donnons au-dessus du plan , nous n'avons fait voir qu'un
quart du monument , afin de donner plus de grandeur l'chelle , et que l'on pt se rendre
compte des proportions et des dtails.
;
Selon l'observation que nous avons faite relativement au Pluteum , et que nous avons mise
la suite de la note 2, page 210, au lieu de placer, comme l'a fait Perrault, les colonnes
de l'tage suprieur sur un stylobate ayant pour hauteur les trois quarts de la hauteur de la
colonne , nous les avons fait poser sur un pidestal capable de former appui ou balustrade dans
les entrecolonnements , et au-dessus nous avons plac , comme cloison mobile , entre les
colonnes , le rideau ou mantelet (Pluteum) destin intercepter aux personnes d'en ba la
vue de celles qui sont au premier tage.

(1) L'ordonnance de cette Basilique de Vitruve , que


Palladio trouve admirablement belle , ne plat pas
Jocundus, qui ne dit point ce qu'il y trouve reprendre.
On trouvera quelque chose propos de cela dans la
dernire note de ce chapitre.
(2) La grande nef du milieu de la Basilique de Vi
truve n'est couverte, selon Barbaro , que d'un plan
cher plat, ayant gard, ainsi qu'il y a apparence , la
grande pousse d'une vote si large plutt qu'au texte,
o il y a distinctement une vote ; car testudo ne sau
rait signifier un plancher plat. Il est vrai que Vitruve
a pris une espce pour une autre, mettant testudo au
heu de fornix ; car, ainsi que Saumaise remarque sur
Solin , il y a trois espces de vote, savoir : fornix qui
est en berceau, testudo qui est en cul de four, et concha qui est en trompe. Quant la grande difficult que
l'on pourrait trouver la grande largeur de la vote ,
elle serait raisonnable si celte vote tait de pierre ,

mais n'tant que de bois , ainsi qu'il y a grande appa


rence qu'elle tait , des colonnes de cinq pieds de dia-.
mtre et appuyes par des ailes fort larges la pou
vaient aisment soutenir. La grande sali* de l'observa
toire dont il est parl au IIe chapitre du premier livre
n'est gure moins large que la Basilique de Vitruve , et
elle est toute vote de pierre. Cette vote est mas
sive , les reins tant remplis de maonnerie , pour
former une plate-forme en terrasse qui sert de couver
ture.
.
(3) Celte structure est bien diffrente de. celle des
Temples anciens, o les eolonnes taient presque tou
jours d'une seule pice t car il y a grande apparence
que ces colonnes, eontre lesquelles des pilastres sont
appuys par derrire, sont composes de plusieurs as
sises de pierre, ou tambours, comme on les fait pr
sent dans nos glises.

212

VITRUVE,

larges de deux pieds et demi, et pais d'un pied et demi , pour soutenir les pou
tres qui portent les planchers des portiques. Sur ces pilastres il y en a d'autres
de dix-huit pieds de hauteur, de deux pieds de largeur et d'un seul d'pais
seur , qui soutiennent les poutres qui portent les forces et tout le toit des seconds
portiques (i), dont les fates sont un peu plus bas que la grande vote; les espaces
qui sont entre les poutres poses sur les pilastres et celles qui sont sur les co
lonnes sont tablies pour donner du jour par les entrecolonnements.
Les colonnes qui sont a droite et gauche dans la largeur de la grande vote
sont au nombre de quatre, y compris celles des angles; dans la longueur, sur
le ct adjacent et parallle la place publique, il y en a huit en comprenant
aussi celles des angles : mais au ct oppos il n'y en a que six, parce que les deux
du milieu sont tes , afin qu'elles n'empchent point la vue du Temple d'Au
guste qui se trouve plac au centre de cette face dans l'axe de la place publique
et du Temple de Jupiter. Il y a aussi dans le temple d'Auguste un Tribunal (2)
formant presque un demi-cercle , ayant quarante-six pieds de front et quinze
seulement de profondeur ; il est ainsi renferm afin que les gens qui sont dans
la Basilique pour trafiquer, n'incommodent point les plaideurs qui sont devant
les juges.
11 y a sur les colonnes un assemblage de charpente compos de trois pou
tres (3) de deux pieds d'paisseur qui sont jointes ensemble ; ces poutres se

(1) J'ajoute le mot second qui n'est point dans le


latin , mais qui est ncessaire l'intelligence du
texte, le sens tant qu'il y a deux portiques ou galeries
l'une sur l'autre.
(2) Le Tribunal qui tait dans le Temple d'Auguste,
joint la Basilique , fait voir qu'en gnral les Basili
ques taient pour les ngociants et pour les plaideurs,
comme sont maintenant les salles des palais o l'on
rend la justice ; et que le Temple d'Auguste et le Tribu
nal taient pour les plaidoiries. Il est aussi constant que
ces pices taient en bas et de plain-picd ; mais cela ne
rpugne point l'explication qui a t donne la
description des Basiliques ordinaires, qui tait diffrente
de celle de Vitruve , & laquelle tait joint le temple ,
qui faisait partie de la Basilique ; outre que ce Temple
dans lequel tait le Tribunal n'avait qu'un tage et
point de galeries hautes : car les Basiliques ordinaires
n'ayant point ce Temple ni la Tribunal , il a fallu sup
poser que le lieu pour rendre l justice tait les

Cbalcidiques ; ce que j'ai cru pouvoir faire avec autant


de raison que Barbaro et Palladio , qui ont mis au bout
de la Basilique ordinaire le Tribunal que Vitruve met
seulement dans le temple d'Auguste qui tait joint la
sienne ; et- il y a apparence que ce qui peut leur avoir
fait croire que ce Tribunal en demi-cercle, tait ordi
nairement dans les Basiliques , est ce qui se voit dans
les fragments du plan de l'Ancienne Rome, o la Basi
lique de Paul Emile semble avoir ainsi une forme de
Tribunal en demi-cercle , mais ils n'ont pas pris garde
que cet difice en dcmi-ccrcle n'appartient point la
Basilique , et qu'il est une partie de celui qui tait ap
pel Atrium Hbertatis situ dans le Forum, et diffrent
de celui qui tait au Mont-Avcntin.
(3) Cisaranus et Durantinus croient que cet as
semblage de trois poutres faisait les colonnes, et pour
cela ils expliquent supra columnas ex tiibus tigms
bipedalibus compactis; comme s'il y avait compactas au
lieu de compactis, et ils disent sopra le colonne di tre

LIVRET.

213

dtournent au droit de la troisime colonne du dedans de la Basilique , pour


aller jusqu'aux antes qui sont l'extrmit du Porche, et vont rejoindre les murs
qui vont droite et gauche du deini-cercle (i).
Sur cette charpente au droit des chapiteaux des colonnes, il y a des piles
hautes de trois pieds et larges de quatre en quarr (2) qui soutiennent d'autres
assemblages de charpentes composes de poutres de deux pieds d'paisseur bien
jointes, et sur lesquelles (3) sont poss les entraits et les contrefiches au droit de
la frise qui est sur les antes des murs du Porche ; elles soutiennent le fate (4)
qui va tout le long de la Basilique et celui qui la traverse au milieu et s'tend
sur le vestibule.
Ce double tage de toitures form par les toils latraux et celui de la grande
vote qui s'lve au-dessus forme un aspect agrable.
legni bipedali compacte. Ce qui n'est point vraisembla
ble et il y a plus d'apparence que ces trois poutres
faisaient un architrave ; la difficult est que ces trois
poutres, qui ont chacune deux pieds en carr ,
tant jointes ensemble et mises de suite les unes
sur les autres , feraient une trop grande largeur
ou une trop grande hauteur pour une architrave
qui est sur des colonnes de cinq pieds de diam
tre , d sorte qu'il faut ncessairement supposer
qu'il y a faute au texte , et qu'il faut lire ex quatuor
tignis, au lieu de ex tribus. Car ces quatre poutres
tant mises deux deux et les unes sur les autres,
comme il est dans la figure de la planche XLI V , elles
font une architrave qui a la proportion qu'elle doit avoir;
et il est assez croyable que le copiste s'est mpris,
n tant pas difficile qu'un des quatre points du chiffre
ail t effac dans l'exemplaire qu'il a copi , ou qu'il
ait pris 11 , qui est IV, pour III.
(1) Il y a dans le texte Traies tertis columm's
qu sunt in interiori parle rei>erlunlur ad antas quai
Pronao procurrunt, dextraque et sinistra hemicyclum
tangut : ce qui ne peut avoir de sens vritable; car*
pour faire que l'architrave qui est sur les colonnes de
la Basilique allt jusqu' l'hmicycle, il faudrait que
les colonnes du porche du Temple fussent de la mme
hauteur que celles de la Basilique ; ce qui ne peut tre
cause de leur norme grandeur. Aussi Barbara les a
faites plus petites du tiers. Cela est cause que j'ai tra
duit , comme si le copiste avait oubli trois ou quatre
mots , et je lis revertuntur ad antas qu Pronao pro

currunt ( regione parie/um qui) dextra et sinistra he


micyclum tanguni
(2) Il y a quorjuo versus, ce qui signifie la lettre :
en tous sens et de tous les cts ; mais en carr, que
j'ai mis, explique la chose avec moins d'ambigut ,
parce que en tout sens comprend la hauteur que le que*
quo versus ne doit pas ici comprendre, parce qu'il est
dit que ces piles n'ont que trois pieds de haut, et il
faudrait qu'elles en eussent quatre pour que l'on pt
dire qu'elles ont quatre pieds en tous sens.
(3) Suppos que la Basilique de Vitruve ft vo
te comme il y a grande apparence, ainsi qu'il a t
remarqu ci-devant , il est croyable que Vitruve a n
glig de particulariser toutes les pices de charpenterie
dont taient composes les fermes de la couverture , et
qu'il faut entendre que sur les poutres Lien jointes ,
dont il parle, il y avait des forces arrtes parles entraits sur lesquels taient les contrefiches.
(4) H n'est pas possible que les forces , les entraits
et les contrefiches qui composent la ferme qui est pose
au droit de la frise du porche, soutiennent le fate qui
va tout le long de la Basilique , parce que cette ferme
ne soutient que le fate qui va du pignon qui est au droit
du porche, pour rencontrer le fate qui va tout le long
de la Basilique; mais Vitruve veut dire que tout le
fate, tant celui qui va tout le long de la Basilique que
celui qui va le rencontrer, ayant commenc au droit
du porche , sont soutenus sur des fermes pareilles h
celles qu'il dcrit et qu'il dit tre au droit de la frise
du porche.

214

VITRUTE,

De plus , on pargne beaucoup de peine et de dpenses en suivant cette m


thode , qui permet de supprimer la partie de l'entablement qui est au-dessus des
architraves (i), les balustrades , et le second rang des colonnes. Cependant ces
hautes colonnes leves jusqu' l'Architrave sur laquelle la vote est pose (2),
ajoutent encore la majest et la magnificence de l'ouvrage (3).

PLANCHE XLIV.
(jyaprs Perrault , et modifie par les nouveaux Editeurs.)

Cette planche donne le Plan et la Vue Intrieure de la Basiliqte que Vitruve fit construire
Fano. Ce dessin est compos d'aprs le texte; il ne reste aucun vestige de cette Basilique, dont
Vitruve fait une ample description.
Dans le plan : A est la grande Nef du milieu ; B, B, sont les Ailes des cts et des bouts ; C
est le Temple d'Auguste , avec le Tribunal marqu D. E, E, sont les antes qui sont au droit
des murs qui vont jusqu' l'hmicycle, et vers lesquelles il est dit que vont les poutres dont
l'architrave est compose ; F, F, sont les troisimes colonnes du dedans de la Basilique.
Dans la vue perspective : A est l'architrave compose de quatre poutres ; B sont les piles qui
ont quatre pieds en carr et trois pieds de hauteur; C,C, sont les troisimes colonnes du dedans
de la Basilique ; K et D sont les Architraves qui vont des troisimes colonnes aux antes du
Temple d'Auguste ; E, E, sont les forces ; F est l'entrait ; G, G, sont les contrefiches; H, K
indique l'endroit o est la ferme pose au droit de la frise qui est sur les antes des murs du
porche. L est le toit du Temple d'Auguste.
De tous les difices qui entourent le Forum , les Basiliques taient les plus considrables :

(1) C'est--dire la frise et la corniche.


(2) J'interprte ainsi Trabem testudinis qui est
marqu AA dans la planche , et qui est ainsi appele
parce que la vote pose immdiatement dessus , sans
qu'il y ait de frise ni de corniche, ces ornements ayant
t ts et supprims , cause de l'norme grandeur
qu'il leur aurait fallu donner. Ces mmes ornements
sont aussi supprims au premier ordre des portiques
do la place publique , dont il est parl au commence
ment de ce chapitre et celui de la salle gyptienne ,
ainsi qu'il sera dit au chapitre 5 du 6 livre.
(3) Cette manire de faire de grandes colonnes qui
soutiennent plusieurs tages est bien licencieuse et les

architectes modernes en abusent souvent, faute de distin


guer ce qui la peut sauver et la rendre supportable ; car
ici la grande largeur de la vote semble demander
de grandes colonnes , quoique dans les Basiliques or
dinaires , qui ont t dcrites ci-devant , les architec
tes anciens n'aient point trouv mauvais qu'une grande
vote post sur de petites colonnes, telles que sont celles
qui taient au second rang; mais il n'y a point de rai
son de mettre de grands pilastres ou de grandes
colonnes au dehors des murs d'un btiment ordinaire,
qui n'ont point comme ici , outre les diffrents tages
une grande vote soutenir.

LITRE V.

215

aussi Vitruve s'est-il particulirement attach nous les faire connatre et en fixer les propor
tions. On voit cependant , par l'exemple de celle qu'il a fait btir, combien il s'loigne des
rgles qu'il a d'abord poses comme invariables pour ainsi dire. Premirement les proportions
de la largeur avec la longueur diffrent entirement de celles qu'il a fixes ; ensuite il a fait
une innovation dont il a l'air de s'applaudir, en employant dans la hauteur runie des
deux galeries du rez-de-chausse et du premier tage un seul ordre de colonnes , bien qu'il ait
tabli d'abord la diffrence qui doit exister entre les colonnes du portique du rez-de-chausse
et celles de l'tage suprieur, ce qui est mieux et plus rationnel selon nous. Il ne fait pas men
tion des cloisons ou rideaux (Pluteum) qui doivent tre placs entre les colonnes de l'tage
suprieur, pour intercepter les communications avec les personnes places rez-de-chausse ,
cloisons dont il a dtermin la hauteur d'une manire prcise ; enfin ces observations prouvent ,
au surplus, que Vitruve , comme tous les gnies suprieurs , tout en connaissant les rgles et
en s'astreignant aux donnes gnrales , savait modifier ses compositions selon les circonstances
et le localits.

", i

216

VITRUVE,

Mi>>>^>awiiM8>fiwMa*aaiaMa3iiailiMMt<W

CHAPITRE II.
DU TRESOR PUBLIC, DES PRISONS, ET DE L HOTEL-DE-ViLLE.

iinai-T-i

Le Trsor public, la Frison et l'Htel-de-Ville (i) sont placs autour du


Forum (2) et leur grandeur est proportionne celle de la place ; l'Htel-deVille surtout doit tre en rapport avec l'importance et la dignit de la ville. Sa
proportion (3) est ainsi tablie : s'il est carr , il doit tre une fois et demi aussi
haut qu'il est large ; s'il est plus long que large , il faut assembler la longueur
et la largeur, et prendre la moiti du tout pour former la hauteur jusque sous
le plafond. Il faut de plus, l'intrieur, que les murs aient tout autour la
moiti de la hauteur environ, une corniche en menuiserie (4) ou en stuc (5^ , car

(1) J'ai interprt' le mot Je Curia , selon la dfini


tion que Fcstus en donne; car il dit que c'tait le lieu
o s'assemblaient ceux qui avaient soin des affaires pu
bliques , mais Curia , parmi les Romains , signifiait
plutt les personnes qui composaient le conseil , que
le lieu o l'assemble se faisait , parce que ce lieu n'
tait point certain, le snat se tenant tantt dans un
temple , tantt dans un autre. Il y avait nanmoins de
certains lieux appels Curia , comme Curia hostilia,
Curia Pompeii , Curia Augusti; mais on ne sait point
bien distinctement quels difices c'taient.
(2) Des Nouveaux diteurs. Perrault avait traduit
del Place, et disait dans sa note : J'ai choisi un
mot gnral pour traduire Forum, parce qu'il signi finit plusieurs choses, savoir, les places publiques o
se tenait le march et celles o le peuple s'assemblait
pour les affaires et o l'on plaidait; car, entre les places
d publiques qui taient Rome en grand nombre, il
n'y en avait que trois o l'on plaidt. Forum signifiait

aussi une ville o il se tenait des foires, comme


Forum Ju/ii, Forum Appii, etc.
Mais ici il s'agit bien de la Place proprement appe
le le Forum , et non pas d'une place quelconque.
(3) La proportion qui est ici donne l'difice ap
pel Curia, que j'interprte YHtcl-dc-Ville , fait voir
que cet Hlel-de-Ville n'tait pas une maison compose
de plusieurs appartements comme les htels-de-ville
sont prsent parmi nous, mais que ce n'tait qu'une
salle.
(4) Le mot grec leplurgia , qui signifie la dlica
tesse de l'ouvrage, a grand rapport avec le mot fran
ais de menuiserie. L'Inlestinum opus du latin signifie
aussi en quelque faon un ouvrage incapable de rsister
aux injures du tems , et qui demande tre couvert
dans les maisons.
(5) Philandcr, Baldu et Saumaise tiennent qu'Albarium opus n'est fait qu'avec de la chaux seule et le
distinguent par l du Teclorium qui admet du sable,

LIVRE V.

217

autrement la voix de ceux qui parlent avec action dans ces lieux , s'lverait si
haut qu'elle se perdrait ; ce que la corniche empchera , car elle ne permet pas
la voix de s'lever et de se dissiper en l'air, mais elle la renvoie aux oreilles.

du ciment, ou de la poudre de marbre. Ils se fondent


sur Pline , qui parle de la composition qu'il appelle
marmoratum , qui est proprement le stuc , comme tant
une chose diffrente de ce qu'il appelle Albarium opus.
Mais cet endroit-ci fait voir qu'il y a lieu de croire que
la chose n'est pas ainsi, parce qu'il n'est pas possible
de faire des corniches avec de la chaux seule. C'est
pourquoi j'ai cru qu'il fallait interprter Albarium opus
du stuc. Dans le second, le troisime et le quatrime
chapitre du VIIe Livre, o il est amplement trait de
albario opre , il ne se trouve point que les anciens se
servissent de chaux pure . si ce n'est lorsqu'ils vou
laient faire tenir un enduit sur des carreaux de terre
cuite qu'ils abreuvaient premirement avec du lait de
chaux, pour y appliquer ensuite un enduit de mortier,
de sable, de^sluc ou de ciment. Or, si Albarium opus,

Tome I.

selon Vilruve , n'tait rien que de la chaux fondue dans


de 1 eau , au lieu de dire qu'il est ncessaire que ces
carreaux soient blanchis avec de l'eau de chaux ,
cake ex aqu liquida dealbentur , il aurait dit qu'il
faut qu'ils soient couverts de l'enduit appel Albarium
opus. Mais il est constant que cet abreuvement de lait
de chaux tait seulement une prcaution dont on se
servait dans l'application del' Albarium ou du Tectorium
opus sur les carreaux de terre cuile ; et Pline n'en doit
pas, ce me semble, tre cru dans cette rencontre comme
Vitruve qui parle d'une chose de sa profession , et qui
ne peut pas avoir assez ignor ce que c'tait que
Albarium opus , pour croire que l'on en peut faire des
corniches, si Albarium opus n'est rien autre chose que
del chaux dtrempe dans de l'eau.

28

218

VITRUVE,

>tMII>ltMMIM0CIIMWIn>l*MMttMltMMMMMMMMMMIMMIIIMMlMIM0iaiMMiOMBCIIICIW

CHAPITRE III.
COMMENT IL FAUT BTIR LE THEATRE POUR QU IL SOIT SAIN.

Aprs avoir dtermin l'emplacement de la place publique, il faut choisir


Fendroit oii l'on veut btir le Thtre pour les spectacles qui se donnent aux
ftes des Dieux. Or, il est trs-important que ce lieu soit sain , ce dont on peut
se rendre compte par la mthode qui a t enseigne dans le premier livre au
sujet des murailles des villes; les spectateurs tant assis fort long-tems en
un mme endroit avec leurs femmes et leurs enfants , seraient bientt incom
mods si l'air voisin tait corrompu par les vapeurs des marcages ou d'autres
exhalaisons malsaines , d'autant que , le corps tant dilat par le plaisir, les
pores, qui sont ouverts, reoivent bien plus aisment toutes les impressions de
l'air. Mais ce n'est pas assez d'viter les inconvnients qui peuvent rsulter de
la corruption de l'air, il faut encore prendre garde que le thtre ne soit pas
expos au midi , afin que les rayons du soleil tant enferms dans l'intrieur
de son enceinte n'chauffent point l'air qui y est arrt et ne peut tre agit , ce
qui le rendrait si ardent et si enflamm, qu'alors il brlerait , cuirait et dess
cherait entirement les humeurs du corps. On conoit, d'aprs cela, combien il
faut apporter de soin dans le choix des lieux les plus sains, quand il s'agit de la
construction d'un Thtre.
Si l'on veut btir le Thtre sur une montagne , il ne sera pas difficile de le
bien fonder ; mais , si l'on est oblig de le construire en un lieu plat ou ma
rcageux, on n'en pourra pas rendre les fondements fermes et solides, moins
que de suivre les prceptes que j'ai donns pour cela dans le troisime livre de
cet ouvrage , lorsquej'ai trait des fondements des Temples.
Sur les fondements, on lvera les degrs , qui seront construits en pierre ou

LIVRE V.

219

en marbre. Les paliers, en forme de ceinture (i), doivent tre faits selon la
proportion qu'on leur donne dans tous les thtres, afin qu'ils aient une
hauteur convenable leur largeur, parce que, s'ils taient trop relevs, ils
rejeteraient la voix en haut, et empcheraient qu'elle ne vnt frapper les
oreilles , et se faire entendre distinctement de ceux qui sont assis au-dessus
des paliers. Il en est de mme pour tous les degrs, qui doivent tre tellement
disposs, qu'en tirant une ligne depuis celui du bas jusqu' celui du haut, elle
touche , dans sa longueur, les angles de tous les degrs ; par ce moyen , la
voix ne rencontrera point d'obstacle.
Les entres et les sorties doivent tre multiplies et largement ouvertes : il
ne faut pas que celles du haut se rencontrent avec celles du bas ; elles doivent
aussi tre droites et sans dtours, faisant des passages spars et qui ne
s'empchent point l'un et l'autre , afin que le peuple ne soit point trop press
en sortant des spectacles.
Il faut surtout prendre garde que le lieu ne soit point sourd , mais , au con
traire , que la voix s'y puisse rpandre sans qu'elle soit touffe : l'on choisira
donc pour cela un lieu qui n'ait rien qui empche le retentissement. Car la voix
n'est autre chose que l'haleine qui , tant pousse (2), fait impression sur

(1) J'appelle ainsi pratcinctiones, qui taient des pa


liers courbs selon la rondeur du Thtre. J. Martin a
mal entendu cet endroit , quand il a interprt prcinctiones ad altiludines Theatrorum pro rata parle faciendee, comme si Vitruve avait voulu dire que la hau
teur des paliers doit tre proportionne la grandeur
du thtre. Car Vitruve et la raison veulent que les
paliers soient d'une mme hauteur dans tous les th
tres , parce que la hauteur des paliers dpend de celle
des degrs , qui doivent tre d'une mme hauteur
dans les grands et dans les petits thtres. Et en effet ,
Vitruve n'a point dit ad aliitudinem tliealri , mais ad
altiludines Theatrorum, c'est--dire suivant la propor
tion ordinaire des thtres , o les degrs n'ayant de
hauteur que la moiti de leur largeur, ainsi qu'il est
dit la fin du sixime chapitre de ce livre , les paliers
ne doivent aussi avoir de hauteur que la moiti de leur
largeur ; ce qui s'en suit manifestement de la rgle que
Vitruve prescrit , qui est de tirer une ligne- qui touche
toutes les carnes des degrs ; car cela oblige de
donner une mme proportion aux paliers qu'aux de

grs. De sorte qu'il faut qu'il y ait faute dans le texte


de tous les exemplaires o il est dit que les paliers ne
doivent point tre plus hauts que larges , neque altiores
qum quanta preecinctionis itineris sit latitudo, qui est
autre chose que ce que Vitruve veut dire , et il y a ap
parence qu'au lieu de sit latitudo, il y avait/rt latitudo,
pour dire que les paliers ne doivent point avoir plus
de hauteur que celle que leur largeur demande. Il
faut remarquer que Vitruve entend par la hauteur des
paliers celle du premier degr qui est ensuite et au3
dessus du palier.
(2) Vitruve dit ici deux choses pour expliquer la
nature de la voix : la premire est que le son vient de
l'agitation de l'air, la seconde , que cette agitation fait
des cercles dans l'air, de mme que l'on voit que l'eau
d'un tang forme des cercles lorsqu'on y Jette une
pierre. La premire partie de cette descriptien est
vraie , savoir, que le son vient de l'agitation de l'air ;
il lui manque seulement d'expliquer un peu plus dis
tinctement de quelle manire celte agitation peut
mouvoir l'organe de l'oue. Car il est certain que tonte

220

VITRUVE,

l'organe de l'oue , par le moyen de l'air qu'elle a frapp , et dont l'agitation


agitation de l'air n'est pas capable de faire du bruit, sont pousses en dedans ou ct ; l'autre mouve
et qu'il n'y a que celle qui est cause par une impul
ment qui suit le premier et qui en provient est celui
sion trs-soudaine qui en puisse faire , parce que , par lequel les parties retournent leur premier tat
quand l'air n'est pouss que mdiocrement vite , sa par la vertu d'un ressort qui est naturellement dans
grande fluidit est cause qu'il cde au coup et qu'il tous les corps. Or le premier de ces mouvements est
esquive en se retirant si promplement ct et der
proportionn l'impulsion de la puissance externe qui
rire le corps qui le pousse , que cette agitation n fait choquer les corps ; mais le second est toujours pa
passe gure au-del de l'espace dans lequel le corps reil , c'est--dire extrmement vite, de mme que le
qui pousse est remu , de sorte que , pour produire un ressort d'un fusil a toujours une mme vitesse dans sa
son', il est ncessaire que le mouvement de la puissance dtente , soit que le mouvement de la puissance qui l'a
qui pousse soit assez vite'pourctre achev avant que l'air band ait t vite ou qu'il ait t lent. Ainsi quelque
ait eu le temsdese retirera ct. Car, par la vitesse de lent que soit le mouvement des corps qui se louchent ;
cette impulsion soudaine, la premire partie de l'air, si cet attouchement fait du bruit, ce n'est que par l'a
gitation soudaine que l'air souffre , tant frapp par le
qui est assez promptement agite pour n'avoir pu es
mouvement prcipit que les parties capables de res
quiver, en agite une autre avec une pareille prompti
tude, et ainsi toutes les parties de l'air se poussent sort ont eu en retournant leur tat naturel, de sorte
que l'on peut dire que ce n'est point tant le coup des
l'une l'autre jusqu' l'oreille.
Cela tant , il ne reste qu' trouver quelle est la corps qui se touchent que leur contre-coup qui fait
puissance qui produit un mouvement si soudain ; car l'agitation de l'air quand il frappe l'organe de l'oue.
on ne peut pas dire que ce soit celle qui fait rencon
La seconde chose que Vitruve dit touchant la nature
trer les corps qui font du bruit eu se frappant , puis
de la voix n'est pas sans difficult ; il veut que l'air
agit par la voix fasse des cercles, de mme que l'on
que assez souvent des corps , en se touchant , ne lais
sent pas de faire du bruit, quoique , pour se toucher, voit qu'une pierre en fait dans l'eau. A la vrit, celte
comparaison , prise d'une chose qui nous est sensible ,
ils ne se remuent que fort lentement. 11 est donc n
semble en expliquer assez bien une autre qui ne l'est
cessaire que de ce frappement, quel qu'il soit , il s'en
suive toujours un autre mouvement dans quelques-unes pas ; mais il n'y a point d'apparence qu'il se puisse
des parties des corps qui se frappent, qui ait la vitesse faire de ces cercles dans l'air de mme que dans l'eau :
extrme dont il s'agit. Car il faut supposer qu'il y a car ces cercles se fout dans l'eau cause de la pesan
teur qu'elle a, parce que la partie de l'eau qui a t
une gale vitesse dans tous les mouvements qui cau
sent du bruit , parce que , quelque petit que puisse tre pousse et leve par la pierre en entrant dans l'eau
retombe et frappe une autre partie qui s'lve aussi par
le bruit , il suppose toujours un mouvement extrme
ment vite , ainsi qu'il a t dit , et le mouvement qui ce coup, et qui retombant en frappe encore une autre ,
fait un grand bruit est seulement le mouvement d'un ce qui fait les cercles dont Vitruve parle. Mais rien de
plus grand nombre de parties qui se remuent avec une tout cela ne peut arriver dans l'air, dans lequel nous
extrme vitesse , de mme que le mouvement qui fait sommes comme plongs avec tous les autres corps qui
un petit bruit est le mouvement d'un petit nombre de sont plus solides que l'air, parce que l'air serre et com
prime tout de telle sorte qu'il ne saurait donner lieu
parties , mais qui a aussi une vitesse extrme.
ces ondoiements ; mais cette application si serre que
Pour connatre quelle peut tre la cause de ce mou
vement si soudain , il faut considrer qu'il se rencontre l'air a tous les corps qu'il environne fait que son
deux sortes de mouvements dans tous les corps qui se agitation est continue et sans interruption , si ce n'est
que le mouvement des corps qui causent cette agitation
touchent assez fortement pour faire du bruit : le pre
soit
interrompu aussi par leur tremblement ou frmis
mier est le mouvement qui arrive aux corps par le
froissement mutuel qu'ils souffrent en se choquant , qui sement, qui est tout--fait diffrent des ondoiements de
n'est rien autre chose que le pliement des parties qui l'eau ; car un seul coup sur l'eau peut produire cin-

"\

LIVRE V.

221

forme une infinit de cercles , car, de mme que lorsqu'on jette une pierre
dans un tang , on voit qu'il s'y fait quantit de cercles qui vont toujours en
croissant depuis' le centre, et qui s'tendent fort loin, s'ils ne sont arrts par la
petitesse du lieu ou par d'autres obstacles qui, en empchant les premiers cercles
de se former, arrtent et troublent l'ordre de ceux qui les suivent , ainsi la
voix s'tend en rond (i), et fait plusieurs cercles. Il y a pourtant cette dif
frence que , dans un tang , les cercles ne se font que sur la surface de l'eau ,
au lieu que les cercles qui sont faits par la voix vont toujours en s'tendant,
non seulement en largeur, mais aussi en hauteur, montant comme par degrs,
en sorte que , si rien n'arrte le cours du premier cercle , ni le second , ni ceux
qui suivent ne sont point troubls ; de cette manire , la voix arrive direc
tement et sans confusion aux oreilles de ceux qui sont assis en haut aussi bien
que de ceux qui sont en bas.
Les anciens architectes ayant tudi la nature de la voix, et considrant
quante ondoiements ou cercles, qui sont autant de coups
qui vont frapper le bord de l'tang qui est oppos
celui o l'eau a t frappe par la chute de la pierre ,
ce qui n'arrive point l'air agit par le son , car son
agitation rpond toujours au mouvement du corps r
sonnant , en sorte que l'air frappe l'oreille de mme
qu'il a t frapp, c'est--dire d'un seul coup si le
corps ne l'a frapp que d'un seul coup, et s'il arrive
qu'un seul coup , comme celui du marteau d'une hor
loge , produise un son qui dure long-tems , c'est parce
que le timbre tremble et frmit long-tems aprs le
coup, ce qui forme une agitation compose de plusieurs
autres agitations qui a , ce me semble , beaucoup plus
de rapport avec les ondoiements de l'eau d'un tang
que n'en a l'agitation simple qui est excite dans l'air
par la voix , quoique Vitruve puisse dire.
(i) Il n'est pas vrai que l'agitation que produit le
son soit trouble et empche d'aller faire sou impres
sion sur l'organe de l'ou-e , lorsqu'il se rencontre quel
que corps interpos , de mme que ce qui vient tran
cher le cours des ondes qui forment des cercles dans
l'eau les confond et les empche de se continuer plus
loin; car tout ce qui empche le cours direct des ondes
les empche et les efface absolument. Mais l'agitation
qui produit le son ne se communique et ne se continue
gure autrement par les chemins droits que par ceux
qui sont obliques ; et il n'est pas plus difficile l'air de

transmettre l'oreille sans confusion mille agitations


diffrentes la fois qu'une seule, car, non seulement
celles qui se font par un mouvement moins prompt ,
telles que sont celles que le vent peut exciter, n'empecheut point l'effet des agitations prcipites qui pro
duisent le son , ainsi qu'il a t dit , mais mme une
agitation prcipite ne s'oppose point une autre, et
ne cause point de confusion. Or, la principale raison de
cela est que le son ne se communique point par des
ondes comme l'agitation de l'eau ; parce que , pour
faire des ondes , il faut du vide ( on peut appeler ainsi
l'air qui est sur la surface de l'eau) ; mais le son ne se
fait qu' cause que l'air remplit tout, tant serr comme
tous les corps , et tellement entass , qu'il est impossi
ble que les impulsions qu'il souffre soient vaines et
sans effet , si ce n'est en les ludant, lorsque le mou
vement qui fait l'impulsion n'est pas assez vite , ainsi
qu'il a t expliqu.
Il y aurait encore bien des choses dire sur la coinpossibilit dont l'air est capable , laquelle ne se ren
contre point dans l'eau , et qui sert beaucoup expli
quer les raisons de tous les phnomnes du son et de
la voix; mais ces remarques sur la nature du son ne sont
que trop longues, quoique, la vrit, elles auraient
peut-tre t moins obscures si elles n'taient point s
courtes. J'ai fait un ample trait sur ce sujet , qui fait
tout le second volume de mes Essais de physique.

222

VITRUVE,

comment elle s'lve en l'air par degrs , ont rgl en consquence l'lvation
que doivent avoir les degrs du Thtre, et suivant la proportion canonique (i)
des mathmaticiens et la proportion musicale , ils ont fait en sorte que tout ce
qui serait prononc sur la scne parvnt aux oreilles de tous les spectateurs
d'une manire claire et agrable. De mme que l'on est parvenu faire rendre
aux instruments vent, faits d'airain ou de corne, des sons parfaitement d'accord
avec ceux des instruments cordes ; de mme , avec le secours de l'harmonie,
les anciens ont trouv le moyen d'augmenter le son de la voix dans les
Thtres.

(i)Iladj t parl de cette canonique dans le pre


mier chapitre du premier livre , o il a t dit que
c'est la proportion de la mesure de tous les tons qui se
prend avec le compas, et qui est oppose celle qui se
juge par l'oreille. Mais ce que Vitruve dit ici des la
mes de cuivre ou de corne sur lesquelles on marquait
les intervalles des dizes semblerait faire entendre que
ces lames taient pour mettre sur le manche des in
struments et pour y placer les touches , en sorte que
cela pourrait faire croire que les anciens touchaient
les cordes avec les doigts de la main gauche comme
nous faisons aux luths et aux violes. Mais on ne voit
point d'ailleurs que les anciens en usassent de cette
sorte , parce que les cordes de leurs instruments ne
sonnaient ordinairement qu' vide , et n'avaient qu'un
son particulier, comme celles de nos harpes et de nos
clavecins ; ou , si on peut croire qu'ils en touchaient
quelques-unes , ce n'tait que pour passer du Ttracorde Sjnemmenon au Diezeugmenon , ainsi qu'il est
expliqu dans le chapitre suivant ; ou pour varier les
genres, et non pas les modulations dans chaque genre ,
ainsi que nous faisons lorsqu'ayant accord les cordes
d'un instrument la quinte, ou la quarte ou la
tierce, on touche la plus basse en un , en deux ou en
trois endroits pour lui donner les tons qui sont au mi
lieu, et entre les extrmits de la quinte, de la quarte
ou de la tierce, de sorte que , si les anciens avaient des
touches sur le manche de leurs instruments, ce ne pou-

vait tre que pour faire que , l'instrument tant accor


d selon un genre , on pt , en touchant les deux
cordes qui sont au milieu de chaque Ttracorde , leur
donner les tensions qui sont requises pour les antres
genres. Car supposez que les quatre cordes A, B, G, D,
soient accordes nharmoniqueA B C D ment: lorsqu'on touchera les cordes
du milieu B et C aux endroits E et
G, le Ttracorde sera chromatique;
et si ou les touche aux endroits E,
H , il sera diatonique. On peut ex
pliquer de cette faon les endroits
qui se trouvent dans les anciens o
H
il semble qu'ils ont , en quelque
faon , exprim la manire dont
nous touchons avec la gauche les
cordes des instruments de musique,
ainsi qu'il se voit dans ce vers de
Properce :
Taie facis examen doclA tesiudinc , quale
Cynthius impmilis temprai arliculis.

Quelques-uns estiment que ces lames de cuivre ou


de corne taient pour l'instrument appel Monocorde
sur lequel on fait les divisions , d'o se prennent les
proportions des tons et autres intervalles , ce qui me
semble plus vraisemblable.

K[l*M

LIVRE V.

:<ftx*ce*occc**Mc*tc.

223

* NMMNMNMMI

CHAPITRE IV.
DE LA MUSIQUE HARMONIQUE (i) SELON LA DOCTRINE D'ARISTOXiVE.

La Musique Harmonique est une science obscure et difficile , principalement


pour ceux qui ne savent pas la langue grecque. Cependant nous ne pouvons pas
expliquer ici ce qu'il est ncessaire d'en savoir, sans nous servir de quantit de
mots grecs, parce qu'il y a beaucoup de choses pour lesquelles notre langue n'a
point de termes significatifs.
Je ferai nanmoins ce que je pourrai pour expliquer le plus intelligiblement
possible ce qu'en a crit Aristoxne (2), et mme je rapporterai sa table et
marquerai au juste la place de tous les sons , afin que ceux qui y voudront ap
porter un peu d'attention n'aient point de peine comprendre ce que je dirai.
La voix a deux sortes de mouvements (3) : l'un se fait quand elle est continue

(1) Je suis la correction de Meibonius , qui met/jarmonice au lieu de har/iwnia dans le litre, parce que
Viti'uve traite ici'de la Musique harmonique seulement,
qni est diffrente de la Rhythmique , de la Mtrique ,
de l'Organique , de la potique et de l'Hypocrilique ,
qui contiennent les prceptes de la danse , de la rci
tation , du jeu des instruments , des vers et des gestes
des pantomimes , de mme que l'Harmonique contient
les prceptes du chant. Ces six choses tant le sujet
des six espces de musique , selon la division de Por
phyre sur l'harmonie de Ptolome.
(2) Aristoxne fut un philosophe disciple d'Aristotc ,
qui, dans ses crits, s'est emport avec beaucoup d'ai
greur contre sou matre , parce qu'il lui avait prfr
Thophraste dans l'lection qu'il fit d'un successeur. Il
ne nous est rest des quatre cent cinquante-trois volu-

1 urnes que Suidas dit qu'il a crits que les trois livres des
lmens de la musique harmonique. Ces livres l'ont fait
chef d'une secte eu musique que l'on appelait des Aristoxniens , oppose celle des Pythagoriciens ; ils
taient diffrents en ce que ceux-ci , pour juger des
tons n'avaient gard qu'aux raisons des proportions , et
ceux-l croyaient qu'il y fallait joindre le jugement de
l'oreille laquelle il appartient principalement de r
gler ce qui concerne la musique.
(3) Ce commencement est obscur et embrouill ; il y
a apparence que c'est par la faute des copistes , car ce
qui est aprs vox, savoir enim cum mulaiionibus flec
tiiur, doit tre tout--fait t , parce que cela est r
pt et mis plus bas en sa vraie place, aprs ces mots ;
per distantiam autem contrario, o il y a namque cum
flectitur in mulatione oox , et de plus , en cet endroit ,

224

VITRUVE,

et toujours gale, l'autre quand elle procde par des intervalles spars; le
mouvement qui fait la voix continue n'est born par aucun terme, ni en aucun
lieu , et ses extrmits ne paraissent point l'ouic , n'y ayant que les intervalles
du milieu qui s'entendent (i), comme il arrive quand on prononce sol, lux,
Jlos, uox (2) ; car alors on ne discerne point d'o elle part, ni o elle se ter
mine, et l'oreille ne distingue aucune inflexion et ne s'aperoit pas que de haute
elle soit devenue basse, ou que de basse elle soit devenue haute.
Mais le contraire arrive dans le mouvement qu'elle fait par des intervalles
spars , car lorsque la voix fait des inflexions diffrentes , alors elle devient
tantt haute et tantt basse ; elle s'arrte un certain son dtermin , puis elle
passe un autre , et parcourant souvent ainsi diffrents intervalles , elle parait
ingale l'oreille , comme il arrive quand on chante , et que la voix se rflchit
diversement par la modulation. En effet, quand elle parcourt diffrents inter
valles, ses sons sont tellement marqus et dtermins, que l'on connat ais-

aprs in mutatione vox , il faut mettre : alis sit acuta, finitionem , deindc in altrius ; et id ultra citraque faalis gravis , et les ler de ce commencement , parce ciendo inconstant apparct, etc.
que l'intention d'Aristoxne tant de parler des deux
(1) Aristoxne fait voir des proprits opposes dans
diffrents mouvements de la voix , qui font le sujet de la voix lorsqu'elle rcite simplement , et lorsqu'elle
toute la musique en gnral ; il parle premirement du chante : car, lorsqu'elle rcite : efficit terminationes
mouvement continu et gal que la voix a , quand on non apparentes , intervalla autem mdia palentia ; et
parle simplement sans chanter, qu'il appelle logique ou lorsqu'elle chante , apparct in sonorum patentibus finirationnel,] et o l'oreille ne discerne point assez le haut tionibus , mediana autem obscuranlw, c'est--dire que,
et le bas que la voix peut avoir dans ses inflexions , dans le rcit, la voix a un ton moyen qui est intelli
pour juger de quelle nature sont les termes de ce mou
gible, et que si quelquefois, dans ses inflexions, elle
vement, savoir, si ce sont des tons , des demi-tons, ou s'lve ou se baisse quelque peu , on ne peut pas con
des dizes , qui est ce que signifie efficit terminationes natre distinctement de quelle grandeur est l'intervalle
non apparentes. Ensuite il parle des mouvements et des par lequel elle s'loigne de ce ton moyen ; mais , au
terminaisons que la voix fait quand on chante, dont les contraire , lorsque l'on chante, il n'y a que les tons des
diffrences sont faciles connatre , lorsque^ech'tor intervalles qui ne s'entendent point; par exemple:
in mutatione vox et inconstant apparct. C'est pourquoi lorsque la voix chante ut mi ou ut re, on n'entend
je lis ainsi vox duobus modis movetur, quibus unus point le re qui est entre Yut et le mi, ni mme les sons
habet effectus continuatos, aller distantes. Continua vox entre Yut et le re.
(2) Il me semble que Vitrine aurait mieux expliqu
neque infinilionibus consistil , neque in loco ullo , efficitquc terminationes non apparentes , intervalla autan ce qu'il veut signifier par l'exemple qu'il apporte des
mdia palentia; uti sermonc cm dicimus sol , lux, monosyllabes , s'il dit que , dans la simple rcitation
jlos, nox) nec enim unde incipit aut ubi desinit inlell- d'une longue suite de paroles , il n'y a point de termi
gitur, sed neque ex acuta facta\gravis fjle est) nec naisons diffrentes en tons , non plus que dans les mo
ex gravi acuta apparct auribus per distantiam autem nosyllables quand on les chante, parce qu'en chantant,
contrario : namque cm Jlectilur in mutatione vox, alias chaque monosyllabe n'a qu'un ton.
fit acuta , alis gravis ; statuit se in alictyus sonitus

LIVRE V.

225

ment d'o elle vient , par o elle commence et o elle finit , tandis que les sons
du milieu qui s'tendent en de grands intervalles sont obscurcis.
Or, il y a trois genres de chant (i) que les Grecs appellent narmonique,
Chromatique et Diatonique (2). L'Enarmonique est une manire de flchir la
voix (3) en laquelle l'art dispose tellement les intervalles , que le chant acquiert
beaucoup de force pour toucher et pour mouvoir. Le Chromatique, en serrant les
intervalles (4) avec une certaine finesse , produit des nuances plus douces et

(1) Aristoxne divise la science de la musique en sept aux cordes du milieu en l'narmonique et au Diatoni
parties, qui sont les Genres, les Intervalles, les Sons, que , de mme que la couleur est quelque chose de
les Systmes, les Tons ou modes , les Transpositions et moyen entre les deux extrmits qui sont dans le noir
la Mlope. Or, les genres consistent dans la diffrente et dans le blanc, que l'on ne met pas au nombre des cou
manire de chanter, selon la diverse disposition des in
leurs , quand on les compare au rouge , au vert , etc.
tervalles des sons dans le Ttracorde , qui n'est autre Sutone dit que Nron avait la voix brune (fuscam) ;
chose que la suite de quatre sons diffrents et distants Dion et Aristote mme ont us de la mme mtaphore,
les uns des autres par trois intervalles. Le Ttracorde en appelant melenan la voir qui n'tait pas claire et
comprend toute la modulation , parce qu'elle n'est com
clatante.
(3) Cette dfinition ne se trouve point dans Arispose que de plusieurs Ttracordcs qui se suivent: carie
Ttracorde-Hypaton, qui est le premier et le plus bas, et toxne ; il dit seulement que les anciens taient si fort
qui comprend les quatre cordes mi, fa, sol, la, est suivi charms du genre narmonique , et qu'ils ngligeaient
du Meson, qui comprend les quatre cordes la, si, ut, he, tellement les autres, qu'il leur taient presque inconnus.
lesquelles sont la mme chose que mi, fa, sol, la, Proclus nanmoins, sur le Time, dit que Platon avait
et ces intervalles sont de mme dans le Synemmcnon et compos le Diagramme Diatonique ; et Aristoxne
dans les autres. Le Ttracorde qui est la suite de qua
mme avoue que le Diatonique est le premier et le plus
ancien, et que l'narmonique est si bizarre, que l'o
tre sons est ainsi appel, parce que les anciens ne tou
chaient point les cordes sur le manche de l'instrument , reille a bien de la peine s'y accoutumer.
comme nous faisons ; mais chaque son avait sa corde ,
(4) J'ai cru que Vitruve, par r.rebritatem modulorum,
comme elle l'a encore aujourd'hui dans la harpe, dans entendait ce que les anciens musiciens grecs appelaient
l'pioette et dans les basses des luths.
Pycnon , c'est--dire serr , qui tait proprement ce qui
(2) L'narmohique , c'est--dire Tempre; le Chro
fait la diffrence des genres , dont les uns ont les inter
matique ou Color, et le Diatonique, c'est--dire Ten
valles plus serrs que les autres ; car Aristoxne dit que
du. La diffrence de ces trois genres consiste dans la le Pycnon est la omposition de deux intervalles dans
diffrente tension ou relchement qui est dans les deux le Ttracorde, qui tant joints ensemble sont moindres
cordes du milieu des Ttracordes. Le genre o elles que le troisime intervalle. Ainsi , dans l'Enarmonique,
sont plus tendues s'appelle , cause de cela , Diato
les deux premiers intervalles ne font ensemble qu'un
nique, ou cause qu'il a deux cordes dont les inter
demi-ton , et le troisime deux tons ; dans le Chroma
valles sout d'un ton. Le genre o les deux cordes du tique, les deux premiers intervalles font ensemble un
milieu sont plus relches et moins .tendues s'appelle ton , et le troisime fait un ton et demi. Mais le Dia
Harmonique ou narmonique, c'est--dire Tempr; tonique n'a point de Pycnon , parce que ses deux plus
et le genre o elles sont plus tendues qu'en l'narmo- petits intervalles joints ensemble sont plus grands que
nique, et moins que dans le Diatonique, s'appelle Chro
le troisime , car ils font un ton et demi , et le troisime
matique , c'est--dire Color, parce que, comme dit ne fait qu'un ton. Par cette raison , le Diatonique tait
Marlianus Capella , le Chromatique est moyen entre plus ais chanter que les autres genres , qui ne pou
les deux excs de tension et de relchement qui sont vaient tre entonns que par d'excellents musiciens.
Tome I.
29

226

VITRCVE ,

des tons plus suaves. Enfin le Diatonique, qui est le plus naturel (i), est le plus
facile de tous, cause de ses intervalles*
La diffrence de ces trois genres a donn naissance aux trois diffrentes dis
positions du Ttracorde (2) , d'autant que le Ttracorde de l'Enarmonique (3)
se compose d'un Diton (4) et de deux dizes , et comme le dize est la quatrime
partie d'un ton (5), dans le demi-ton il y deux dizes. Dans le Chromatique , il

les intervalles d'un Ditonum ou tierce majeure et deux


Faute d'avoir fait cette rflexion , Turnbe n'a pu ex
pliquer en quoi consiste le fin d'un mot que Sutone Dizes.
rapporte de Nron , qui , dnant dans l'orchestre ,
(4) [Note des Nouveaux Editeurs.] Diton , dans la
en prsence du peuple, dit en grec que, s'il buvait musique grecque , est un intervalle compos de deux
bien en ce lieu-l , il en chanterait mieux tant sur le tons , c'est--dire une tierce majeure.
thtre; car l'expression grecque contient une allusion - (5) Dize vient du mot grec Diemi, qui signifie pas
entre le mot hypopinein , qui signifie boire un peu plus ser et couler au travers de quelque chose. Je l'ai inter
que de coutume , et hypopyenon echein , c'est--dire prt par dissolution , d'autant que , comme les
chanter le genre Chromatique ou l'Enarmonique , dans choses qui ont t filtres sont exactement dissoutes et
lesquels le Pycnon est employ , c'est--dire chanter divises en plusieurs parties, de mme les Dizes, par
mi les musiciens, sont les parties du ton les plus petites,
en matre.
(1) Le Diatonique, qui ne procde que par des tons et, par consquent , celles desquelles se fait la dissolu
et des semi-tons, est plus naturel et moins contraint que tion du ton qui en est compos. C'est pour cela
les autres genres. Car les deux demi-tons qui sont de qu'ristote dit que les Dizes sont les lments de la
suite dans le Chromatique sont contre l'ordre naturel voix, c'est--dire des tons : nanmoins les Pythago
de chanter; et la grande disproportion des intervalles riciens , qu'on tient tre les inventeurs du nom d
Dize , ne la faisaient pas si petite ; ils partageaient le
de l'Enarmonique le rend fort contraint : cette dispro
portion tant telle que le dize , qui est le plus petit ton en deux parties ingales : la plus petite , que nous
de ses intervalles, n'est que la huitime partie du appelons semi-ton mineur, tait appele Diczis , et la
plus grande, qui est notre semi-ton majeur, tait appele
Ditonum, ou tierce majeure, qui est le plus grand.
(2) J'ai mis Ttracorde au singulier, quoi qu'il soit Afiott m. Les tons ayant depuis t diviss en des par
au pluriel dans le texte ; je l'ai fait pour viter l'qui
ties plus petites , savoir, en trois, et mme en quatre,
voque; car si j'avais mis que les diffrences des genres ces parties furent appeles Dizes ; celle qui est la troi
consistent dans la diverse disposition de leurs Ttracor- sime partie du ton fut appele Tritemoria et Diezis
des, on aurait pu croire que cela veutdire que plusieurs Chrontatica minrma ; celle qui n'tait que la quatrime
partie fut appele Tctarlemona et Diezis Enarmonia
Ttracordes sont diffremment disposs dans chaque gen
re, au lieu que le vrai sens est que, chaque Ttracorde minima.
( Des Nouveaux diteurs. ) Aristoxne divisait le
de chaque genre est dispos de diffrentes manires.
ton
en deux parties gales , en trois ou en quatre : de
(3) Il faut que les copistes aient corrompu cet en
droit , car il n'y a point d'apparence que Vitruve ait cette dernire division rsultait le Dize narmonique
mis quatre intervalles dans un Ttracorde, savoir: mineur ou quart de ton ; de la seconde le Dize mineur
deux tons et deux dizes. Je crois qu'au lieu de et To- Chromatique on le tiers d'un ton ; et del troisime, le
nos , il faut mettre Ditonum , et changer harmonia Te Dize majeur, qui faisait juste un demi-ton.
Chez les modernes , le Dize n'est pas proprement
trachordorum en harmonia, Tetracliordum , et lire qnod
harmonice Tetracliordum, c'est--dire harmonici gene- un intervalle de musique , mais un signe de cet inter
ris Tetrachordum , Ditonum et Dizes habet binas , afin valle qui marque qu'il faut lever le son de la note de
que le sens soit que le Ttracorde de l'Enarmonique a vant laquelle il se trouve au-dessus de celui qu'elle de

LIVRE V.

227

y a deux demi-tons de suite (i), et le troisime intervalle est de trois demitons (2). Dans le Diatonique, il y a deux tons de suite auxquels on ajoute un
demi-ton , qui remplit l'tendue du Ttracorde , de sorte qu'en chacun de ces
trois genres , les Ttracordes sont composs de deux tons et d'un demi-ton (3).
Les intervalles sont diffrents dans chaque genre pris sparment, car
la nature, qui a dtermin dans la voix les intervalles des tons et des demi-tons
des Ttracordes, a tabli et dtermin galement les proprits et les proportions
selon lesquelles les ouvriers qui font les instruments de musique se rglent pour
leur donner leurs justes mesures.

viail avoir naturellement , sans cependant

le faire

changer de degr ni mme de ton.

notre. Car, de mme que nous ne voyons pas quoi


aboutissaient toutes ces spculations , ils ignoraient

(1) Meibonius corrige cet endroit, et lit incomposita,

aussi les secrets de notre musique, n'ayant aucune con

au lieu de composila. L'intervalle incomposite , appel

naissance des proprits des consonnances et des dis-

Asyntiieion par les musiciens grecs , est celui qui ,

sonnances , qui consistent dans leurs diffrentes rela

dans un genre , se trouve tout entier et n'a point be

tions, dans leurs suites , dans leurs rencontres et dans

soin de s'tendre et d'emprunter des autres intervalles

leurs variations pour la composition plusieurs parties,

ee qui lui

qui sont des choses auxquelles ils n'ont jamais pens ,

manque ; au contraire , le composite dit

Synlhelon n'est point entier, s'il ne s'tend dans un

ainsi qu'il se voit par les crits qui nous restent en as

autre intervalle prochain, par exemple dans le Diato

sez grande quantit sur cette matire. Car ristoxne

nique ; le Triemitonium ou tierce mineure est compo

dclare qu'avant lui personne n'avait parl des conson

site , parce qu'il faut, pour le faire, que le ton , qui est

nances ni des dissonnances ; et dans ce qu'il dit lui-

le

dans

mme , il n'y a rien qui puisse faire croire qu'il et la

lui manque. Mais ,

moindre connaissance de l'usage des consonnances

plus

le ton

grand

intervalle qu'il ait ,

voisin le demi-ton qui

dans le Chromatique ,

prenne

le Triemitonium est

incom

posite, parce qu'il s'y rencontre naturellement , de

pour la musique plusieurs parties , et les autres au


teurs grecs qui ont crit ensuite ne disent rien davan

mme que le Ditonum ou tierce majeure est naturelle

tage. J'ai trait ce sujet assez amplement dans une

ment dans l'narmonique. Cette critique de Meibonius

dissertation que j'ai mise la fin du second tome de

est , la vrit , bien fonde , parce qu'il est vrai que,

mes Essais de Physique.

dans le Chromatique , il j a deux demi-tons inconipo-

(2) Le texte serait plus correct , si , au lieu de trium

sites , outre le Tricmilonium ; mais il y a grande appa

hrmitoniorum ,

rence que Vilruve n'a point eu intention de qualifier

que le troisime intervalle du Chromatique est d'un

il y

avait triemitonii pour signifier

ainsi les demi-tons du Chromatique , puisqu'il n'a point

Triemitonium , que nous appelons tierce mineure :

qualifi les intervalles des autres genres, qui sont tous

car trois demi- tons sont trois intervalles, et il ne s'agit

ou composites ou incoinposites. Et en effet, ce ne sont

que d'un.

que des noms qui ne signifient aucune distinction utile

(3) [Note des Nouveaux diteurs.] Dans tous les T

dans la musique, selon la connaissance que nous avons

tracordes, les deux cordes extrmes formaient un accord

de celle des anciens. Mais si ces mystres d'intervalles

de quarte , contenant toujours un intervalle de deux

composites et incomposites et de toutes les autres sp

tons et demi: ils taient composs, dans le Diatonique,

culations de celte nature sont les choses dans lesquelles

d'un demi-ton et de deux tons ; dans le Chromatique,

consistait autrefois la fin de la musique , il y a appa

de deux demi-tons et d'un tricmilon ; et dans l'nar

rence que nous sommes dans une aussi grande igno

monique , de deux dizes et d'un Diton.

rante de la musique des anciens , qu'ils l'taient de la

228

VITRUVE,

Dans chacun de ces genres , il y a dix-huit sons (i) appels Phtongoi par les
(i) Ce nombre et celte disposition des P/itonges ou c lie est distante de l'intervalle d'un ton , suivant Aris
Sons ne se trouvent point dans Arisloxne. Il faut que tide , ce qui est impossible : parce que les cordes des
Vitruve ait pris cela dans l'introduction harmonique anciens n'avaient chacune qu'un son , et les termes de
d'Euclide , o les dix-huit sons se trouvent mis de suite corde et de son signifient parmi eux la mme chose ,
comme ils sont ici. Mais il faut entendre qu'ils ne se parce qu'ils ne touchaient pas les cordes pour leur don
chantent point dans cet ordre , et que dans la suite des ner des diffrents sons , comme nous faisons. Boclhius
sons immobiles la Nt Synemmenon ne doit point tre met souvent nervonim vocabula pour sonorum nomina.
entre la Nt et la Paranl , n'y ayant entre ces Nanmoins ceux qui ont trait de la musique des an
deux sons que l'intervalle d'un ton , ainsi que Ptolo- ciens, et qui ne mettent pas les dix-huit sons de suite ,
ivn'e et Nicomachus l'enseignent. De sorte que le vrai en mettent seize , et font deux cordes de la Tril Sy
systme n'a proprement que quinze ou au plus que nemmenon et de la Parames.
Psellus , dans son Abrg de Musique , dit que les
seize sons pour faire la double octave , qui est la plus
grande tendue de la voix ; car les cinq tracordes fltes des anciens taient ou Ttracordes, ou Pentasont tellement disposs, que les trois premiers, savoir : cordes , ou Octocordes , ou Hecccedecacordes , c'est-YHypaton , le Meson , et le Synemmenon sont tout de dire quatre , cinq, huit ou seize cordes ou sons,
suite ; et les deux derniers , savoir : le Diezeugmenon, et que l'instrument qui avait seize sons , conte
et YHyperbolon aussi de suite, mais en sorte que le nait deux octaves. Or, il est vident qu'il entend,
qu'outre les quinze cordes ou sons qui suffisent pour les
Diezeugmenon commence , non pas aprs le Synem
menon achev, mais sa seconde corde en montant , deux octaves , le seizime son n'tait ajout que pour
ou plutt la seizime qu'il faut ajouter, qui est la tre quelquefois employ , savoir, en qualit de Tril
Tril Synemmenon. Cela se trouve assez exprs dans Synemmenon dans le Tlracorde Synemmenon, et quel
les crits des anciens ; car Nicomachus et Ptolome , quefois omis , lorsque du Tlracorde Meson on passait
ainsi qu'il a t dit , mettent la Parames en suite de la dans le Diezeugmenon, en commenant par la Parames.
Dans la machine hydraulique dont il est parl ciMes , et les font distantes seulement de l'intervalle
aprs au treizime chapitre du dixime livre , que j'ai
d'un ton, au lieu qu'elles le seraient, dans l'autre sys
tme, |de trois tons et demi. Ils mettent aussi au mme fait excuter suivant l'explication que je lui ai donne ,
ton la Nt Synemmenon et la Paranl Diezeugmenon, et qui est dans le cabinet des modles de toutes sortes
qui seraient loignes de l'intervalle de deux tons et de machines en la Bibliothque du Roi , j'ai fait faire
demi dans l'autre systme. Aristide Quintilianus dit la un clavier compos de seize marches , dont il y en a
mme chose , savoir : que la Mes et la Parames sont quinze qni sont pour les sous qui composent les deux
distantes du mme intervalle que la Proslambanumenos octaves dans lesquelles tout le systme est compris ; mais
l'est de V' Hypal-Hypaton , savoir d'un ton. Cet auteur j'y ai ajout une marche hors le rang des quinze , de
mme que nous mettons les feintes en nos claviers: elle
fait entendre encore assez clairement que tout le sys
tme ne comprend que les deux octaves, lorsqu'il dit est pour la Parames , qui commence le quatrime T
qu'une corde, tant partage en deux, forme la Mes;et lracorde , et qui est distante d'un demi-Ion de la Trit
en quatre; la Nt Hyperbolon. La mme chose est Synemmenon , qui, dans le systme, qui n'a que quinze
encore confirme par ce qui est dit des vases d'airain sons, n'est qu'une mme corde avec la Parames, et
il y a apparence que les anciens touchaient cette corde
des thtres, ainsi qu'il est remarqu ci-aprs.
Il reste nanmoins une difficult assez considrable , avec la main gauche sur le manche de l'instrument ,
qui est que la Parames et la True Synemmenon se pour le faire hausser du demi-ton qu'il lui fallait ajou
rencontrent en une mme corde; il faut supposer que ter quand on voulait qu'elle sonnt la Parames.
cette corde a deux tons diffrents, parce qu'en qualit
J'ai fait mettre ici la figure de ce clavier, compar
de Tril Synemmenon , elle n'est distante de la Mes notre clavier ordinaire, parce qu'elle explique le sys
que d'un demi-ton ; et si on la prend pour la Paramrs, tme des anciens d'une manire assez intelligible. Ce

LIVRE V.

22.9

Grecs : de ces sons , il y en a huit qui ne varient point et qui sont toujours
clavier reprsente par ses quinze marches la suite des
quinze sous qui font les deux octaves ; et il fait voir la
ncessit qu'il y a d'ajouter une seizime marche, ou
tre la Parames et la Mes , savoir, la Trit Synemme
non ; il fait voir encore que le reste des sons du Tetracorde Synemmenon , savoir la Paranl Synemmenon ,
et la Nt Synemmenon ne sont que des noms inutiles,
et que ces cordes ne sont point diffrentes de la Trit
Diezeugmenon et de la Paranl Diezeugmenon ; il fait

voir enfin combien notre systme est plus parfait que


celui des anciens , qui , dans ces deux octaves, n'a que
seize sons , au lieu que le ntre en a vingt-cinq , c'est-dire neuf que les anciens n'avaient point , savoir :
un entre la Proslambanumenos et YHypal-Hypaton ;
un autre entre la Parhypal-Hypalon et la LichanosMeson , et ainsi un demi-ton entre toutes les phtouges,
qui , selon les anciens , taient distantes de l'intervalle
d'un ton.

S
S

s
ao
c

c
S

a,
3=
A

>-,

-<.

M
C

ai
3

230

\ITRUYE,

Stables (i) dans les trois genres; les dix autres sont Mobiles , et varient selon
les modulations ordinaires (2).
Les Sons Stables sont ceux, qui, tant placs entre les Mobiles joignent les
Ttracordes les uns aux autres , et qui ont toujours les mmes places dans les
trois genres. On les appelle Proslambanomenos (3) , Hypat-Hypaton (4) >
Hypat-Meson , JHes, Nt (5) Synemmenon , Pamines, Nt-Diezeug-*
menon , Nt-Hyperbolon.
Les Mobiles sont ceux qui , tant placs dans les Ttracordes entre les
Immobiles , changent de place selon les lieux et les genres diffrents ; ils s'ap
pellent Parhypat-Hypaton , LicJianos-Hypaton (t), Parhypat-Meson ,
Lichanos-Meson , Trit-Synemmenon , Parant-Synemmenon , Diezeugmenon, Parant-Diezetigmenon, Trit-Hyperbolon, Parant-Hyperbolon.
Ces sons mobiles ont des valeurs diffrentes, ils changent aussi de na
ture, parce que leurs intervalles peuvent tre diffrents : ainsi le Parhypat
qui , dans l'Enarmonique , est distant de Hypat d'un dize , se change dans

(i) Cette diffrence de sons diviss en Mobiles et


Stables ou Immobiles est ce qui fait la diffrence des
genres. Les sons immobiles sont ceux qui commencent
et qui finissent les Ttracordes et qui sont blancs dans
la Table, PI. LXIV ; les mobiles, qui sont noirs,
sont les deux qui se rencontrent toujours au milieu de
chaque Ttracorde, et qui, selon qu'ils sont plus serrs
vers YHypat, comme dans l'Enarmonique , ou qu'ils
en sont plus loigns, comme dans le Diatonique,
tablissent la diffrence des genres.
(2) Le texte est ici fort obscur, parce qu'il dit le
contraire de ce qu'il doit dire ; car, pour conserver le
sens , il devrait y avoir particu/anter, au lieu de eommuniter; parce que c'est le propre des sons immobiles
d'tre communs dans les Ttracordes aux trois genres ;
t, an contraire, les mobiles soiitdifferentsttparlicuiers
chaque genre, de sorlc qu'il aurait fallu traduire lorsqu'ilt sont employs en des genres diffrents ; mais le
peu de connaissance que je vois que nous avons de
tous ces mystres m'a empch d'user ici de la libert
que je prends, quand il s'agit de choses qui sont vi
demment fausses.
(3) Ce mol grec signifie une chose qui est prise pour
tre ajoute aux aulres ; et en effet, cette corde n'enIre point dans la composition d'aucun Tlracordc, n'

tant mise que pour faire l'octave avec la Mcs , et la


double octave avec la Nt-Hyperbolon.
(4) J'interprte Hypai la suprieure ; je dis la rai
son que j'ai eu de traduire ainsi ce mot dans la note
sur le premier Ttracorde.
(5) Ce mot vient de Neaios. Celte corde est ainsi ap
pele , parce qu'elle est la dernire du dernier Ttra
corde. Le mot grec Nt signifie aussi ce qui est le plus
bas. Il est dit, dans la note sur le premier Ttracorde, en
quel sens cette corde peut tre prise pour la plus basse.
(6) J'ai traduit Liehanos par loign et entr'ourert ,
parce qu'en grec , lian , chainein , dont ce mot est fait ,
signifie tre beaucoup cart et largi. Aristide Quintilianus dit que cette corde est ainsi nomme, cause
qu'elle doit tre pince par le premier doigt qui est
prs du pouce que l'on nomme Liehanos. Mais l y a
plus d'apparence que le doigt et la corde sont appels
tous deux Liehanos pour une mme raison , qui est
que ce doigt peut s'loigner davantage du pouce qo les
autres doigts ne font l'un de l'autre , de mme que le
ton de la corde Liehanos est plus loign de \'Hypatt
selon que les diffrents genres le demandent. Car, dans'
l'Enarmonique , il n'est distant que d'un demi-ton ;
dans le Chromatique , il l'est d'un ton ; et dans Je Dia
tonique , d'un Triemitonium ou tierce mineure.

LIVRE V.

231

le Chromatique , o elle a l'intervalle d'un demi-ton , de mme que , dans le


Diatonique (i), celle qu'on appelle Lichanos est distante de XHypat d'un
demi-ton dans l'narmonique \ dans le Chromatique, elle avance jusqu' deux
demi-tons, et dans le Diatonique jusqu' trois. Tellement que ces dix sons,
tant transposs et placs diffremment dans chaque genre , produisent trois
modulations diffrentes.
Or, il y a cinq espces de Ttracordes dont le premier, qui est le plus
Grave (2) , est appel en grec Hypaton (3) ; le second ', parce qu'il est
au milieu^), est appel Meson; le troisime est appel Synemmenon, c'est--dire

(1) Il y a clans tous les exemplaires in Diatono rero


tonum. J'ai suivi la correction de Mcibonius qui lit :
in Diatono quoque semitonium.

summa chorda et Nt par chorda ima dans ces vers i


Modo summa
Voce , modo hac resonans aua chordis tjuatuorima.

(2) Il faudrait interprter gnwissimus , le plus bas ,


On aurait pu traduire Hpaton, le premier Ttraselon le commun usage; mais, parce que le mot grec corde et Hpat-Hpaton , la premire corde du pre
Hypaton signifie haut et relev , comme venant de mier Tlracorde , parce que principal, supiieur et pre
Hypertaton par contraction ; j'ai cru qu'il ne fallait pas mier signifient la mme chose , et premier aurait encore
l'expliquer par le mot de bas, mais par un aulrc qui ne t mieux que suprieur, cause que , pat ce moyen ,
Hypat-Hypaton aurait t davantage oppos Netft pas oppos haut , et qui ne laisst pas de conve
nir ce que Hypaton signifie : c'est pourquoi je lui ai Hyperbolon que l'on a interprt la dernire corde de
donn le nom de suprieur, qui est peu prs suivant l'extrme Ttracorde.
(3) Note des Nouveaux Editeurs. L'cpilbte 'Hyla pense de Martianus Capella , qui interprte hypa
ton, principulis. Mais le mot de principal, mon avis , paton, qui signifie suprieur, ne convient pas prsen
tement ce Tlracorde, qui contient les sons les plus
n'expliquerait pas si bien la chose que celui de sup
rieur, qui convient bien mieux aux cordes du premier graves ou les plus bas ; mais les anciens le nommaient
Tlracorde; car il n'y a point de raison d'appeler ces ainsi parce que la disposition de l'chelle qui contenait
leurs sons tait toute contraire celle qui contient les
cordes principales, mais on les peut appeler sup
rieures, parce que, bien qu'ordinairement elles soient ntres. Les sons graves , dans la leur, tant placs en
appels basses ou graves, peut-tre cause que les haut, comme on le voit dans la Table d'Abistoxne
choses graves et pesantes tombent en bas , ou que les reconstruite par Galiani , et que nous avons place la
tons graves des cordes qu'on appelle basses sont faits fin de ce chapitre .
(4) Le second Tlracorde est proprement au milieu
par la pesanlenr ou lenteur du mouvement des vibrations
que les cordes ont , il se trouve qu'elles sont en effet et galement distant du Tlracorde Hypaton et du con
situes au-dessus des autres, de mme que la dernire joint dit Synemmenon, qui sont d'une mme espce ,
corde, qui est appele Nt, est situe au bas lorsqu'on tant tous trois joints ensemble. On peut dire encoreque ce
joue d'un instrument a cordes, soit que ce soit nn luth Ttracorde est appel celui du milieu, parce que le
ou un violon; car alors les cordes qui sonnent bas sont Synemmenon et le Diezeugmenon tant joints ensemble
en haut , et celles qui sonnent haut sont en bas, et il y dans le systme Diatonique qui tait le plus ordinaire,
a apparence que les anciens ont eu gard celte cir
il est vrai de dire que la fin dn second Ttracorde-cst le
milieu de tout le systme ; et eu effet, cette dernire
constance quand ils ont donn ce nom aux grosses cor
des. Turnbe dit qu'Horace a exprim Hypal par corde est appele Mesc.

232

VITRUVE,

Joint aux autres; le quatrime est nomm Diezeugmen on (i) , c'est--dire


Disjoint; enfin le cinquime, qui est le plus 4igu, est appel pour cela
Hyperboloeon (2).
Quant aux consonnances que la voix humaine a la possibilit d'exprimer, et
que les Grecs appellent Symphonies , elles sont au nombre de six , savoir : le
Diatessaron, le Diapente , le Diapason (3) 3 le Diapason avec Diatessaron , le
Diapason avec Diapente et le Disdiapason. Ces noms leur ont t donns
cause du nombre des sons o la voix s'arrte en passant de l'un l'autre 5
ainsi, lorsqu'elle passe de son premier ton au quatrime , on l'appelle Diatessa
ron ; quand elle passe au cinquime, on l'appelle Diapente; au huitime, Dia
pason; si elle va au onzime (4), on l'appelle Diapason avec Diatessaron ; au
douzime, Diapason avec Diapente ; et enfin si elle passe au quinzime, on
l'appelle Disdiapason. Car, dans la musique vocale, de mme qu'en se servant
des instruments, on ne peut tirer aucune consonnance du premier ton au se
cond, ni au troisime , ni au sixime (5) , ni au septime. On les peut tirer seu-

(1) Bien que le troisime et le quatrime Ttracorde


soient galement disjoints et spars l'un de l'autre,
nanmoins ce nom convient mieux au quatrime , parce
nue la sparation ne se fait qu' la fin du troisime.
(2) Parce que le mot Hyperbolon , de mme que
celui d'Hyputon signifie Vexcs, savoir excs de gravit
en l'un et de hauteur de ton en l'autre ; il a fallu
trouver des termes qui , dans la signification du grec,
pussent exprimer quelque excs , tels que sont sup
rieur et extrme. Le mot d'excellent pour celui d'excellentium dont Martianus Capclla s'est servi pour ex
pliquer YHyperbolon ne m'a pas semble si bon que
celui d'extrme ou d'excessif, parce qu'excellent en
franais signifie seulement l'excs et le souverain degr
d'une qualit qui rend un sujet bon , beau ou autre
ment recommandalile ; et l'excellence dont il s'agit ici
n'exprime que le souverain degr de tension, qui n'est
point ce en quoi consiste la perfection d'une corde , et,
proprement parler, on ne dit pas qu'une corde est
excellemment tendue , niais qu'elle l'est extrmement;
et mme Aristotc dit qu'il y a quelque chose de plus
gnreux dans l'Ilypalon et dans les autres cordes bas
ses que dans celles qui sont plus hautes et plus aigus.
(3) C'est--dire la Quarte , la Quinte , l'Octave , la

Quarte redouble , la Quinte redouble et la double


Octave.
Quant au mot Diapason , ce mot grec signifie une
consonnance qui comprend tous les sons. Nous l'appe
lons Octave , parce que tous ses sons sont au nombre
de huit. Aristotc dit que les Grecs ne lui ont pas donn
le nom de Diocto, c'est--dire d'octave , parce que la
lyre des anciens, qui comprenait tous les sons, n'avait
que sept cordes. Cet auteur dit que la corde qu'ils re
tranchaient tait YHypat ou la Tril, et jamais la

Nt.
(4) Il y a dans le texte : Cum vox pervenerit in octavam et dimidiam Jinilioncm , appellatur diapason et
diatessaron ; cum in nonam et dimidiam, diapason et
diapente. Mais j'ai cru qu'il le fallait corriger, et au lieu
de octavam et dimidiamfinitionem , mettre undecimam
Jinitionem ; et par la mme raison, duodecirnam , au
lieu de nonam et dimidiam , parce que j'ai trouv qu'il
tait plus ais de croire qu'il pouvait y avoir faute
dans le texte, que de comprendre ce que c'est que di
midia finilio , toute finition ou terme tant une chose
indivisible.
(5) Aristoxne , livre premier, et Euclidc, en son
introduction harmonique , disent la mme chose } sa-

LIVRE V.

233

lement, ainsi que nous l'avons dj dit, au Diatessaron et au Diapente ou

voir que les intervalles qui sont moindres que la quarte


sont tous discordants, et que la quarte est la plus pe
tite des consonnanecs. Cela tant ainsi, l'oreille des mu
siciens d' prsent est diffrente de celle des anciens ;
car nous trouvons que la consonnance de la tierce est
beaucoup plus agrable et plus parfaite que celle de la
quarte , qui a ce dfaut de n'tre bonne que quand
elle est soutenue par d'autres consonnances , au lieu
que la tierce est bonne dans le duo , et qu'elle a cet
avantage sur toutes les consonnances qu'elle n'ennuie
point comme les autres, qui blessent l'oreille quand
elles se rencontrent deux de suite ; parce que l'oreille
qui demande la varit ne se peut plaire dans la rp
tition d'une mme consonnance, si ce n'est de la tierce,
cause qu'elle est naturellement de deux espces, sa
voir: la majeure et la mineure, que l'on fait ordinaire
ment suivre l'une l'autre.
Mais les anciens , qui ont tant raffin sur la musique,
ne sont jamais venus si avant que de raisonner sur les
variations des consonnances et sur leurs relations , qui
leur taient des choses inconnues ; tout le Gn de la mu
sique , ce qui nous parait par leurs crits , tait ren
ferm dans la modulation du chant d'une seule partie ,
et ils ne se servaient des consonnances que comme nous
taisons dans une vielle ou dans une cornemuse, o il y
a des bourdons accords la quinte ou l'octave; et
mme Aristotedit qn'il n'y a que l'octave qui se chante,
ce qui fait entendre que toutes leurs symphonies ne
consistaient qu'au chant de deux voix ou de deux in
struments accords l'octave l'un de l'autre, parce que
ce philosophe dit ensuite que la quarte ni la quinte ne
se chantent point , la suite de plusieurs quintes et de
plusieurs quartes tant dsagrable.
Au reste , il semble qu'aujourd'hui on commence
rentrer dans le got des anciens ; car il se trouve peu
de personnes qui aiment celte sorte de musique, dans
laquelle plusieurs parties, dont chacune chante un chant
diffrent , se rencontrent et font des accords d'autant
plus agrables , qu'ils ont plus parfaitement celte diver
sit qui fait la vritable beaut de la musique. Car
cette raison , qui fonde le plaisir de ceux qui sont sen
sibles ce qu'il y a de plus fin dans l'harmon ic, est le
sujet du dgot de tout le reste du monde , qui ne
Tome 1.

trouve que de la confusion et de l'embarras dans cette


pluralit de parties, qui leur te tout le plaisir dont ils
sont capables , parce que ce plaisir n'est que dans la
douceur et dans la nettet de la voix , dans l'agrment
de ses ports , et dans la beaut du chant, de sorte qu'
prsent la musique qui plat consiste au rcit que fait
une belle voix jointe la symphonie des instruments; et
mme saus cette voix on trouve la symphonie fort en
nuyeuse, cause qu'elle est compose de plusieurs partics, si ce n'est que le sujet, dans cette symphonie,
soit assez clatant pour couvrir toutes les autres parties,
et qu'il ne soit pas nouveau aux auditeurs , ou qu'il ait
un mouvement gai et marqu bien distinctement. Or,
les anciens taient si peu disposs a prendre plaisir
la musique qui se chante plusieurs parties , que mme
ils aimaient mieux entendre une voix , une lyre ou une
flte toute seule, que de les entendre ensemble, quoi
qu'elles jouassent la mme chose. La raison qu'Aristote
en rapporte est que l'on aime la distinction , et que
plusieurs sons joints ensemble s'empchent l'un l'autre
d'tre entendus distinctement.
Mais il se trouve qu'en ce tems-l , o l'on tait si
charm d'une seule modulation, elle n'tait pas encore
dans la perfection o nous l'avons mise; car, comme
les anciens avouent eux-mmes, les deux premiers gen
res, savoir, 1 narmoniquc et le Chromatique, taient
trs-difficiles chanter, cause Je la petitesse de quel
ques-uns des intervalles que l'oreille a de la peine
apercevoir, et que la voix ne forme qu'avec difficult;
et de plus, la grandeur excessive des autres intervalles
tait toute la beaut au chant, parce que n'y ayant
alors que quatre phtonges ou sons chaque Ttracorde ,
au lieu des six que nous y mettons, il se trouvait beau
coup de tous naturels qui ne se chantaient point. La
comparaison qui est faite dans la figure suivante des
trois genres des anciens avec le moderne explique cela
assez clairement. Car elle fait voir que, dans le sys
tme moderne, on procde par des demi-tons, qui
fournissent tout ce qui est ncessaire la douceur et
la diversit du chant. Et il y a apparence que le systme
des Harmoniciens , contre lequel Aristoxne dispute
dans son premier livre, tait approchant du systme de
notre clavier ; car cet auteur dit qu'ils mettaient dans
30

34

VITRCVE,

leurs doubles jusqu'au Disdwpason , qui est toute l'tendue que la voix peut
avoir sans trop se forcer (i). L'union de ces diffrents sons (2) forme les
accords que les Grecs appellent Phtongo.

chaque octave vingt-huit dizes , que Meibonius rduit


avec raison vingt-quatre , prtendant qu'un copislc a
mis le nombre grec v.-q qui signifie 28 , pour xi qui si
gnifie 24; car l'intervalle de six tons qui se trouve dans
l'octave tant partag en vingt-quatre, c'est quatre
parties pour chaque ton , qui sont les quatre dizes
dont il est compos.
(1) La quinzime ou double octave est l'tendue or
dinaire de la voix, qui peut nanmoins quelquefois s'
lever plusieurs tons au-dessus, mais c'est avec un effort
qui fait que la voix a un son qui n'est pas naturel , et
que l'on appelle fausset. Il me semble que Vitrine a
voulu exprimer par vocem congruentem celle qui n'est
point force et qui est oppose au fausset.

d
htfl MONIQUE.

Chromatique.

=\0 M

1
H

/S
v/

-/V
^/^
A

WA
/X\V

in

y
Diatonique.

IR ^
in

-S

Le Modern

_/V
"V-

A
V

S84-

(2) Ceci semble tre pris de l'introduction harmoni


que d'Euclidc et du trait qu'il a fait de la division du
monocorde , o cet auteur fait consister les consonnauces etjes dissonnances dans la rpugnance que les sons

ont se mler; car les diffrents tons tant produits ,


comme.il le dit , par les diffrentes percussions que les
corps rsonnants peuvent faire, lesquelles sont lentes
dans les sons graves et vites dans ceux qui sont aigus ,
et par consquent , les tons tant diffrents par le nom
bre des percussions qui les composent , il s'en suit n
cessairement que les sons ont rapport les uns aux autres
suivant les mmes proportions que les nombres ont en
semble , et q le les c )nsonnauces se font lorsque le
nombre des percussions d'un son est tellement propor
tionn au nombre des percussions d'un autre , qu'il se
rencontre que leurs percussions se font presque toujours
ensemble , ce qui fait une union ou conjonction , qui est
agrablc l'oreille, et qu'au contraire les dissonnances se
font lorsque les nombres des percussions des deux sons
sont "tellement disproportionns , que celte union ne se
rencontre que fort rarement.
Ceux qui accordent les orgues confirment cette tho
rie par leur pratique , qui est que , pour accorder deux
tuyaux, ils prennent garde un battement qui frappe
l'oreille lorsque les tuyaux approchent de la consonnanec , et ces battements , qui sont frquents du com
mencement , deviennent plus lents mesure que les
tuyaux sont plus prs d'tre accords, en sorte qu ils
cessent lorsqu'ils sont d'accord. Car ces battements,
qui 11e se font entendre que parce que les percussions du
son des deux tuyaux se joignent, tantt avec proportion,
tantt sans proportion ; il arrive qu'ils cessent lorsque
les percussions se joignent toujours avec proportion , sa
voir: lorsque les tuyaux sont parfaitement d'accord, ou
lorsqu'elles ne se rencontrent presque jamais, savoir :
lorsque les tuyaux sont beaucoup discordans ; et par la
mme raison , il arrive aussi que lorsqu'ils sont prs
d'tre d'accord , leurs percussions se joignant rarement
avec disproportion et presque toujours avec proportion,
les battements ne s'entendent aussi que rarement. Il
faut voir le trait du bruit au second tome de mes Essais
de Physique.

LIVRE V.

PLANCHES XLIV et XLIV bis ,

(Modifies par les nouveaux Editeurs )

(Des Nouveaux diteurs.) Les anciens avaient form des Tables ou Modles qui prsentaient
l'il l'ieiulue gnrale de tous les sons d'ui systme. Ils nommaient ces tables Diagramme ; c'est
ce que nous appelons aujourd'hui chelle , Gamme , Clavier.
La Table qui reprsente le systme d' Aristoxne, et que Vitruve avait place dans son
ouvrage, est perdue, de mme que tous ses autres dessins; elle ne se trouve pas non plus dans
les trois livres des lments de la Musique d'Aristoxne , qui est le seul ouvrage de ce clbre
philosophe, disciple d'ristote, qui soit parvenu jusqu' nous, quoique, selon Suidas , il et
crit quatre cent cinquante-trois volumes.
Tous les interprtes se sont efforcs de suppler cette Table, et de la recomposer, soit d'a
prs l'expos du systme par Vitruve, soit en consultant directement les explications
d'Aristoxne. En comparant ensemble la manire dont Perrault et Galiani ont conu ce travail,
nous avons pens qu'il n'y aurait pas surabondance donner les deux tableaux, mais que l'un
faciliterait beaucoup l'intelligence de l'autre , et que nos souscripteurs nous sauraient gr de
joindre la Table compose par Perrault , la Table dresse par Galiani et commente et expli
que par les excellentes notes que M. Titeux a semes dans la traduction de Vitruve par
De Bioul.
Voici l'explication que Perrault donne de la Tybi.t: qu'il a recompose, et que nous reprodui
sons planches XLIV et XLIV bis.

EXPLICATION DE LA TABLE D'ARISTOXNE,

D'aprs Perrault.

Cette planche fait voir l'il la plus grande partie de ce qui est expliqu dans le texte et
dans les notes touchant la musique des anciens. Dans le haut de la planche , on voit ce qui ap
partient aux trois genres. Il est partag en trois faces qui sont divises chacune en cinq par des
lignes montantes, qui font les sparations des cinqTtracordes. L'espace de chaque Ttracorde
est encore divis en trois par des lignes ponctues qui ont rapport chacun des sons ouPhtonges
dont le systme est compos. Entre ces lignes ponctues , on a crit les noms des intervalles que
chaque son a dans le Ttracorde de chaque genre , savoir : deux Dizs et une Tierce majeure
dans l'narmonique ; deux Demi-Tons et une Tierce mineure dans le Chromatique ; et un
Demi-Ton et deux Tons dans le Diatonique.

'

236

VITRUVE,

Dans le milieu sont les quinze Phtonges ou sons, reprsents par les notes de musique dont les
modernes se servent. Les notes blanches sont les sons appels 7m/Mo6jfe$,parce'qu'ils ne changent
point , et qu'ils sont toujours les mmes dans tous les genres. Les noires sont les sons appels
Mobiles , parce qu'ils deviennent diffrents suivant les genres; car le premier des Mobiles qui ,
dans le Diatonique et dans le Chromatique , est distant d'un demi-ton de l'Immobile d'en bas ,
s'en approche, dans l'Enarmonique, jusqu' n'en tre distant que d'un Dize ou d'un quart de
ton; le second Mobile qui, dans le Diatonique, n'est distant que d'un ton de l'Immobile d'en
haut, en est loign de deux tons dans l'Enarmonique, ce qui forme l'intervalle d'une Tierce
majeure,- et dans le Chromatique en est loign d'un ton et demi , ce qui est l'intervalle d'une
Tierce mineure.
A ct des Phtonges, on a crit leurs noms grecs avec leur explication en franais, et ils sont
distingus par des nombres de deux espces. Les chiffres arabes dsignent les dix-huit Phtonges
selon l'ordre qu'Euclide et Aristoxne leur ont donn; les chiffres romains montrent les quinze
Phtonges suivant la disposition qu'ils doivent avoir dans le chant qui ne s'tend qu' deux
octvaes.
Au bas de la^planche, on a marqu les cinq Ttracordes pour faire voir que chaque Ttracorde a quatre phtonges dont la premire et la dernire sont les Immobiles, et les deux du milieu
les Mobiles ; les Immobiles sont communs , en sorte que le dernier du Ttracorde Hjpaton
est le premier du Ttracorde Meson , et il en est ainsi des autres, la rserve du Synemmenon
et du Diezeugmenon : car l'Immobile suprieur du Synemmenon, qui le termine, ne commence
point le Diezeugmenon qui le suit ; et tout de mme l'Immobile infrieur qui commence le
Diezeugmenon n'est point celui qui finit le Synemmenon ; c'est pour cette raison que ce
Ttracorde est appel Diezeugmenon , c'est--dire disjoint ou spar.
Je ne prtends pas (dit Perrault) que celte figure ni son explication suffisent pour dbrouiller
tout l'embarras de la musique des anciens, dont ce systme comprend presque tous les mystres;
quelques-uns croient que ce qui nous rend ces mystres impntrables n'est que la trop grande
opinion que nous avons des merveilles que Ion dit qu'ils renferment, parce que cette opinion
fait que nous y cherchons ce qui peut-tre n'y est point.

EXPLICATION DE LA TABLE D'AMSTOXNE ,

D'aprs Galiani.
Pour bien comprendre cette Table ou Diagramme , il faut savoir, avant tout , que par son ,
sonilus , on entendra position d'un son , ou , pour parler comme les modernes, la position d'une
note. Les anciens Grecs avaient donn aux diffrents sons, ou plutt aux cordes de leurs lyres,
comme on le verra tout--1'heure , les noms suivants ; nous y joignons leur signification fran
aise : Phoslambahomkhos, Ajoute \ Hypat, Suprieure; Parhyfate, prs la Suprieure;
LicnAHOs, loigne ou Indexte; Mks, Moyenne; Parames, prs de la Moyenne ; Trit
Troisime; Paranet , prs de la Dernire; Net , la Dernire.

LIVRE V.

237

La musique moderne a abandonn tous ces noms; elle y a suppl d'abord par les premires
lettres de l'alphabet , et ensuite par les notes dont nous nous servons aujourd'hui ; ainsi on
appelle le premier son A, mi-la, ou simplement La ; le second B , fa-si ou Si ; le troisime C ,
sol-ut, ou Ut; le quatrime D, la-re , ou Re ; le cinquime E, si-mi, ou Mi; le sixime F,
ut-fa, ou Fa1; le septime G, re-sol, ou Sol. Ensuite on recommence d'autres octaves en haut ou
en bas avec les mmes notes.
La position des sons ou des notes variant continuellement du grave l'aigu et de l'aigu au
grave dans la musique ancienne comme dans la moderne , on entend par intervalle la diff
rence d'un son un autre entre le grave et l'aigu , c'est--dire tout l'intervalle que l'un des
deux aurait parcourir pour arriver l'unisson de l'autre.
Souvent la distance d'un son un autre n'est pas d'un ton entier, mais d'un demi-ton ou
d'un quart de ton ; pour indiquer cela , on se sert de ce signe X, qui signifie un Dize propre
ment dit , qui quivaut un intervalle d'un quart de ton -, ensuite de cet autre signe >&, qui in
dique le demi-ton que nous appelons trs-improprement le dize. Dans la table, la fin de ces
remarques, les lettres a, b, c, d, etc., places ct de chaque nom ancien font con
natre les notes modernes qui correspondent aux anciens termes grecs ; et la colonne des lettres
majuscules avec celle des noms des notes modernes font connatre les notes que ces lettres
indiquent. Cette table forme le recueil complet de tous les sons que les anciens employaient
dans les trois diffrents genres.
Les anciens divisaient l'chelle qui contenait tous les sons dont ils se servaient en plusieurs
Tthacoudes , composs chacun de quatre sons ou cordes , qui formaient l'accord de leur lyre ou
cythare. Chacune des cordes ne rendait qu'un son 5 ainsi le terme de corde ou de son , en par
lant de la musique des anciens, signifie la mme chose, parce qu'ils ne touchaient pas les
cordes pour leur donner des sons diffrents, ainsi que nous faisons. Chaque son avait sa corde,
comme il l'a encore aujourd'hui dans la harpe, le fort-piano , etc.
Voici les noms de ces Ttracordes : le plus grave de tous, et qui se trouvait plac un ton
au-dessus de la corde Proslambanomnos s'appelait Ttuacoude-Hypaton, ou des Principales ; le
second en montant , lequel tait toujours conjoint au premier, s'appelait le Ttiucorde-Meson
ou des Moyennes; le troisime, quand il tait conjoint au second et spar du quatrime,
s'appelait Ttkacorde-Syhemmemom ou des Conjointes; mais quand il tait spar du second et
conjoint au quatrime , alors il prenait le nom de Diezkugmehoh ou des Divises ; enfin
le quatrime s'appelait Ttracorde-Hyperboloeoh ou des Excellentes. L'Artin ajouta ce
systme un cinquime Ttracorde , que Meibonius prtend qu'il ne fit que rtablir. Quoi qu'il
en soit , les systmes particuliers des Ttracordes firent enfin place celui de l'octave qui les
fournit tous; celui-ci est compos de huit sons comme l'autre l'tait seulement de quatre.
Les anciens distinguaient , en outre , trois diffrents genres , qui sont le Diatohique, le
Chromatique et I'narmohiqle , nomm simplement Harmohiqbe par Vitruve. Par genres, les an
ciens entendaient la division et la disposition du Ttracorde considr dans> les intervalles des
quatre sons qui le composent.
La bonne constitution de l'accord du Ttracorde , c'est--dire l'tablissement d'un genre

VITRUVE,

rgulier, dpendait des trois rgles suivantes tires d'Aristoxne et rapportes par Vitruve
dans ce chapitre.
La premire tait que les deux cordes extrmes du Tlracorde devaient toujours rester im
mobiles , afin que leur intervalle fui toujours d'une quarle juste ou du Dialessaron. Quant aux
deux cordes moyennes , elles variaient la vrit ; mais l'intervalle de la Lichanos la Mes ne
devait jamais passer deux tons ni diminuer au-del d'un ton ; de sorte qu'on avait prcisment
l'espace d'un ton pour varier l'accord de la Lichanos , et c'est la seconde rgle. La troisime
tait que l'intervalle de la Parhypatc ou seconde corde VHjpat n'excdt jamais celui de
la mme Parhypat la Lichanos.
Comme, en gnral, cet accord pouvait se diversifier de trois faons, cela constituait les
trois principaux genres dont parle Vitruve, savoir : le Diatonique, le Chromatique et l'narmonique. Ces deux derniers genres, o les deux premiers intervalles faisaient toujours en
semble une somme moindre que le troisime intervalle , s'appelaient, cause de cela , gnies
serrs ou pais. Chaque genre avait son chelle particulire.
Pour faciliter l'intelligence de tout ceci , nous avons cru devoir employer les signes ou
caractres dont on se sert pour crire aujourd'hui la musique, et auxquels nous sommes accou
tums. On trouvera donc ci-dessous indiques, avec les noies modernes, tous les sons ou
cordes, tels qu'ils taient diviss et disposs dans les trois genres des anciens.
Les Notes Blanches indiquent les Extrmes de chaque Tlracorde , qui sont les Sons Immo
biles , qui ne changent point et sont toujours les mmes dans tous les genres ; les Notes Noires
indiqueront le Sons Mobiles, qui varient selon les diffrents genres.
Hypalon.

en
W

Diatonique.

Meson.

Synemmenon.

Diczeuijnienon.

HyperboloHi

UjjLiifiH^urrri

Ci

o
90

<

le
O

\ Chromatique.

i Enarmonlquc.

PpH^S
I !

11

"9

S.

=3

% g

S. Sf
1

?" "
te
te

H >B U>
2. m

9 29
Bel

. 3 I

fs r
te^

S F
M
3

MI

LIVRE V.

239

Quoique Yitruve diee qu'il y a dix-huit on dans chacun des (rois genres, ce n'est que dans le
seul genre narmonique qu'on trouve vraiment dix-huit sons diflrcnis, comme on le voit dan
ht table place la fin des remarques de ce chapitre. Car, dans le genre Chromatique , on n'en
trouve que dix-sept , puisque le son Parames du Tclracorde-Diozcitgmenon est le mme que
celui de la Paranet du Ttracordc-Synenimenon. Dans le genre Diatonique, il y a seulement
seize sons , parce que celui de la Trit et de la Paranet du Ttracordc-Diezeugmenon sont les
mmes que ceux de la Paranet et de la IVetduTiracorde-Syiicnimenon. Malgr cela, Yitruve
a raison de dire que , dans chaque genre , il y a dix-huit bons ; car ceux-ci , quoique rpts
deux fois dans le mme genre, doivent toujours faire nombre, puisque, dans chaque Ttracorde o ils se trouvent, ils ont des rapports diffrents avec les sons qui les composent.
Nou6 avons vu tout l'heure que, nonobstant que le geure nanuoniquc procde par deux
Dizes et un Diton , le Chromatique par deux Demi-Tons et un Triemiioii , et le Diatonique par
un Demi-Tonel deux Tons ; que cependant dans tous les trois genres, ces trois intervalles de
chaque Tetra corde galaient ensemble un intervalle de deux Ions et demi, ce qui forme la
consonnance de quarte. 11 est clair ensuite que si les trois genres commencent par la mme
corde ou son , qui est la Proslambanomnos , ou si l'on veut V [lypat-llypaton , un mme son,
par consquent , doit commencer toute quarte ou tous les Ttracordcs de chaque genre, le son
qui termine un tracorde tant celui qui commence le suivant.
Les Ttracordes n'tant qu'au nombre de cinq , il semble qu'il ne devrait y avoir que six
cordes immobiles ; cependant il s'en trouve huit , comme le dit l'auteur, et comme on peut le
voir dans la table , parce que le Ttracordc Diezeugmenon, c'est--dire des spars , ne com
mence pas par la Nel ou dernire corde du Ttracordc Synemmenon, comme les autres Ttra
cordes ; mais, par une corde particulire, nomme Parames, qui forme la septime corde im
mobile. La huitime est la Proslambanomne , la premire de toutes et la Surnumraire ou
ajoute , comme son nom le signifie , laquelle n'entre dans aucun des Ttracordes. Dans la
table , on a dsign toutes les cordes immobiles avec des lettres majuscules, comme Proslambanomne , Hypat , etc.; dans la table avec les signes de la musique moderne , elles le sont par
des noies blanches.
II faut encore remarquer que, quoique les sons n'eussent que neuf noms diffrents , comme
nous l'avons vu dans la table cite , ils taient cependant au nombre de dix-huit dans chaque
Ttracorde, et cela parce que les sons du deuxime Ttracordc avaient les mmes noms que
ceux du premier ; et ceux des trois derniers avaient les mmes noms entre eux, tellement que,
pour les distinguer, on ajoutait , au nom de chaque son celui du Ttracordc : ainsi l'on
disait VHwKTt-Ifypalon , c'est--dire le Ttracorde- ffypaton ; UwkTi-Meson, c'est--dire le
Tetracorde-xVwon. On disait de mme la Trit du Synemmenon , la Trit du Diezeugmenon et
la Trit de l'flyperbolon.
Nous observerons enfin que les huit sons constants ou immobiles ont, dans tous les trois
genres, un nom et une valeur commune; et les dix autres, qui sont les mobiles , ont des noms
communs , mais des valeurs diffrentes : par exemple , la Tierce de l'Hypat-IIypalon s'appelle
dans les trois genres Lichanos-Hypaton ; cependant sa valeur diffre dans chacun , puisque la
Lichanos est un demi-ton plus haut que celui de l'narmonique , et la Lichanos du Diato

240

VITRUVE,

nique est encore un demi-ton plus haut que celle du Chromatique. Il rsultait de cela que quelques
tons qui se trouvaient dans un genre , ne se trouvaient pas dans un autre, et que, runissant en
semble tous les sons dont les anciens se servaient dans les trois genres, au lieu de dix-huit ils
en avaient vingt-cinq diffrents l'un de l'autre, rpandus dans les trois genres, comme l'indi
quent les lettres majuscules places en marge de la table cite.
Les anciens , comme nous le voyons la fin de ce chapitre , comptaient six consonnanecs ,
i le Diatessaron que nous nommons la Quarte ; 2 la Diapente que nous nommons la Quinte ;
3 le Diapason que nous nommons YOctave ; 4 'e Diapason avec le Diatessaron que nous nom
mons la Quarte redouble ; 5 le Diapason avec la Diapejste que nous nommons la Quinte redou
ble} 6 le Disdiapason que nous nommons la double Octave. Si on examine bien la chose, il
n'existe cependant que trois consonnances, qui sont la Quinte , la Quarte et l'Octave, parce que
les trois autres sont du mme genre, et ont les mmes valeurs que les premires, comme leurs
noms le dmontrent. Elles ne diffrent de celles-ci que parce que les sons forment une octave plusaigu.
Nous avons introduit dans la musique moderne des sons trs-aigus , ce qui a rendu notre
chelle beaucoup plus tendue que celle des anciens, en lui donnant plus de deux octaves, et
par consquent plus de six consonnances ; mais l'chelle des anciens n'ayant que deux octaves,
Vitruve a raison de dire qu'il n'y avait que six consonnances, parce que, dans cette chelle,
il ne pouvait y en avoir davantage.

TABLE
D'ARISTOXNE,
Recompose par Ga/iani.

GENERA.

DATONICUM.
hemilonium. tonus, tonus.
a Proslambanomenos.

la
B
XB
C

si
X si i \
ut 1 L

&c

>& ut.
re S j

si
Xmi
mi . .

XE
F

A PROSLAMBANOMENOS.

b Hpate hypaton.

B Hpate hypaton.

c Parhypate hypaton.

c Parhypate hypaton.

HARMONICUM.
diesis. diesis. ditonus.
A PfiOSLAMBANOMENOS.

B Hpate hypaton.
X b Parhypate hypaton.
c Lichanos hypaton.

' >. c Lichanos hypaton.

D:

CHROMATICUM.
hemilonium. hemiton. trhemiton.

f\\

d Lichanos hypaton.

E Htpate meson.

e Hypate meson.

f Parhypate meson.

f Parhypate meson.

e Hypate meson.
X e Parhypate meson.
f Lichanos meson.

'>$ ( Lichanos meson.


O '

soi \

/a

A
X A
^A

S Lichanos meson.
a Mese.

A MESE.

X la
$$< a Tri te synemmenon.

i
X

B
XB
C

i >$C a Trite synemmenon.

b Paramese.

b Parenete /
synemm.

&c

iXbTrite.
c Paranete
diez.

')$<. c Paranete

D!

D NBTEyn. j d Parenete die- \


( teug.

I
E
XE
F

I7U

Xmi
/"il

e Nete <#?.
f Trite hyperbolaon.

d Nete sy- j
( ncmm.

n Nete *y- J
(ii.-mm.l

e Nete diez.

f Tritc hyperbolaon.

b Nete rf/ez
X e Trite hyperbolaon.
f Paranete hyperbolaon.

\%$ f Paranete hyperbolaon.

e Paramese.

b Parmes.

c Trite rf/e.

c Parenete 1 1 c Tritc rfi.

a Mese.
X Trite synemmenon.
>$<. a Paranete synemmenom

g Paranete hyperbolaon.

a Nete hyperbolaon.

a Nete hyperbolaon

a Nete hyperbolaon.
31

24

VITRUVE,

Pour complter, autant que possible, et faire parfaitement comprendre le rapport qui existe
entre l'chelle musicale des anciens et la ntre 3 nous terminerons ce chapitre par la table com
parative des deux systmes, dresse par Philander.

ANTIQUORUM TROPORUM MUSICORUM CUM SCALA MUSICjE NOSTRI TEMPORIS COLLATIO.

PROSLAMBANOMENOS

jicquisitus

A. R.

HYPATE HYPATON

Principalis principal

B. Mi.

PARHYPATE HYPATON

Sub principalis principal

C. Fa. Ut.

Extensa principalium, sive index. ,


LICHANOS , siti DIATONOS HYPATON

. D. Sol. R.
El distinct

*>

HYPATE MESON

Ultima mediarum

T.. La. Mi.

PARHYPATE MESON

Sub principalis mediarum

F. Fa. Ut.

MCHANOS , site DIATONOS MESON

Extensa mediarum

G. Sol Ri. Ut.

MESE

Media

A. La. Mi. Re.

TRITE SYNEMMENON, site SYNZEUGMENON

Tertia conjunctarum

B. Fa. b. Mi.

10

PARANETE SYNEMMENON

Penultima conjunctarum

C. Sol Fa

11

NETE SYNEMMENON

Vltima conjunctarum

D. La. Sol.

12

PARAMESE

Prope mdium

E. Fa. B. Mi.

13

TRITE DIEZEUGMENON

Tertia divisarum

C. Sol Fa. Ut.

1*

PARANETE DIEZEUGMENON

Penultima divisarum

15

NETE DIEZEUGMENON

UUima disjunctarum

llj

TRITE HYPERBOLiEON

Tertia excellentium

F. Fa. Ut.

17

PARANETE HYPERBOLIEON

Penultima excellentium

G. Sol.R. Ut.

18

NETE HYPERBOLiEON

Ultima excellentium

A. La. Mi. R

La. Sol. R.

E. La. Mi.

UVRE V.

243

CHAPITRE V.
DES VASES DU THEATRE.

Suivant les principes que nous venons de faire connatre , et par des propor
tions gomtriques , on fait des vases d'airain en rapport avec la grandeur du
Thtre , et on les fabrique de faon que, quand on les frappe, ils rendent , l'un
le son de la Quarte , l'autre le son de la Quinte , en parcourant ainsi toutes les
autres consonnancesjusqu' la double octave.
Ces vases doivent tre placs (i) , suivant les rgles de la Musique (2), dansde
petites cases pratiques entre les siges du Thtre (3) , et de manire qu'ils
ne touchent point aux murs , mais qu'ils aient tout autour et par-dessus un

(l) On ne Irouve point d'Auteur qui ait bien clairement


explique quel tait l'endroit o ces vases taient placs.
L. B. lberti dit que ces petites chambres , qu'il ap
pelle scaphas, et le traducteur italien zane , qui est ce
que nous appelons des ruches, taient dans le passage
du dessous du thtre , in infirni's itionlbus , et que ces
niches avaient des conduits plomb qui rpondaient
au mur qui tordait le haut du thtre et les derniers
degrs, ce qu'il reprsente autrement dans sa figure,
o il met ces niches au haut des degrs dans un socle
fort lev qui soutient les colonnes du portique qui est
au haut du thtre ; mais je n'ai suivi ni l'une ni l'au
tre de ces manires , parce que le texte y rpugne :
il veut que ces cellules soient au milieu du thtre
quand il est mdiocre; ou s'il est fort grand, qu'il y
ait trois rangs de cellules, savoir: au haut , au bas, et
au milieu des degrs. J'ai fait la figure d'un thtre
mdiocre o je n'ai mis qu'un rang de cellules qui est
autour de la ceinture ou palier du milieu, et H me sem
ble que l'lvation que doit avoir le premier degr qui
borde cette ceinture fournit une place assez commode

pour cela , ainsi qu'il se voit dans la planche XL1II.


(2) Note des Nouveaux Editeurs. C'est--dire que
celui qui sera plac dans la deuxime case rendra un
son qui sera la Quarte de celui plac dans la premire;
celui de la troisime case rendra un son qui sera la
Quarte du deuxime , et ainsi de suite.
(3) La place o doivent tre les petites chambres n'est
pas dsigne bien distinctement, en disant qu'elles doi
vent tre entre les siges du thtre , car les chemins
montants qui font la sparation des amas des degrs
sont entre les siges du thtre, et il n'y a point
d'apparence que ces petites chambres fussent cet en
droit. Il est plus croyable qu'elles taient dans le mur
qui bordait le. palier , et qui est appel un peu aprs
(ransversa regio , c'est--dire une rgion ou espace
niveau , parce qu'il est vrai qu'il est entre les siges
du thtre et qu'il spare un rang d'amas de degrs de
l'autre rang , et ce lieu e=t fort commode pour faire
les ouvertures des petites chambres , cause de la lar
geur des paliers et de la hauteur des murs qui les bor
dent. Voyez la planche XLV et XLVI.

244

VITRUVE,

espace vide : il faut aussi qu'ils soient inclins, et que du ct qui regarde la
scne ils soient levs et soutenus par des coins au moins la hauteur d'un
demi-pied. Ces petites chambres doivent avoir, au droit des degrs d'en bas(i),
des ouvertures longues de deux pieds , et d'un demi-pied de hauteur.
Yoici la manire de disposer ces petites chambres : si le thtre n'est pas fort
grand il faut tablir moiti de toute sa hauteur un plan de niveau que l'on divisera
pour treize petites cases qui laisseront entre elles douze espaces gaux, et l'on pla
cera dans les deux cases qui sont aux extrmits les vases (2) qui sonnent la Net
Hyperbolon, et dont nous avons dj parl. Les secondes cases qui suivent et qui
sont proches de ces deux extrmits , seront pour les vases qui sont accords la
quarte avec les premiers, et qui sonnent la Net Diezeugmenon. Les troisi
mes cases seront pour les vases accords la quarte (3) , et qui sonnent la Para
mes (A). Les quatrimes seront pour ceux qui sont accords la quinte (5), et
qui sonnent la Net Synemmenon. Les cinquimes seront pour ceux qui sont
la quarte , et qui sonnent la Mes. Les siximes seront pour ceux qui sont la
quarte , et qui sonnent YHypat Meson\ et enfin dans la case du milieu , on
placera le vase qni est accord la quarte, et qui sonne YHypat Hypaton.
Au moyen de cette disposition , la voix, qui viendra de la scne comme d'un
centre, s'tendra en rond , frappera dans les cavits des vases, et en sera rendue
(1) Il n'est pas ais d'entendre pourquoi il est dit que marqu sur le premier chapitre du premier livre.
(3) Il faut entendre que c'est avec les seconds que
les ouvertures des petites chambres doivent tre au droit
des siges d'en bas , si ce n'est que cela signifie qu'elles ces troisimes vases sont accords la Quarte.
(4) Il y a une grande quantit de fautes dans tous
doivent tre plus proches des siges d'en bas
que de ceux d'en haut, cause qu'il y a quelques-unes les exemplaires , en ce qui regarde les accords de ces
vases des thtres, la faute est ici fort visible, o il y
de ces ouvertures qui se rencontrent au droit des esca
liers qui montent entre les amas de siges d'en haut , n ad Netcm Parameson au lieu de ad Paramescn ; n'y
ce qui oblige de mettre ces ouvertures plus prs des ayant point de Phtonges qui soit appel Net Parame
siges d'en bas que des siges d'en haut , ainsi qu'il se son , joint que la Parames est la Quarte de la Net
Diezeugmenon, ainsi que le texte le demande.
voit dans la planche XLIII.
(5) Il y a encore faute i<i , parce que la Net Sy
(2) J'interprte Echeia , les vases d'airain, contre
nemmenon
et la Parames ne sont point la Quarte,
l'opinion de Philander qui croit que Echeia signifie les
diffrences des sons ou pthonges , dont Vilruve a parl mais la Tierce ; c'est pourquoi je corrige aprs Meiau chapitre prcdent, se fondant sur ce qu'il est dit bonius , et lis Quarto Diapenle , au lieu de Quarta Diaau premier chapitre du premier livre : vasa cerca au tessaivn. La mme faute est encore au troisime vase du
sub gradibus mathematica ratione collocanturelsonituum second rang et au troisime vase du troisime rang ,
discrimina , auce grcc Echeia vocantur , comme si car il y a dans les exemplaires in tertiis Dialessaron ,
Echeia ne se rapportait pas plutt vasa rea qu' so- au lieu de in terliis Diapente. Mais il faut entendre
nituum disaimina; mais la raison qui m'a fait choisir qu'ici les quatrimes vases qui sonnent la Net Synem
l'interprtation que j'ai donne , a fait prendre la mme menon , sont accords la Quinte avec les premiers qui
opinion Baldus et Lat , ainsi qu'il a t dj re
sonnent la Nete Hyperbolaon.

LIVRE V.

245

plus forte et plus claire, selon le rapport de consonnances qu'elle aura avec quel
qu'un des vases.
Mais si le thtre est fort grand, il faudra partager sa hauteur en quatre par
ties, et l'on y e'tablira trois rangs de petites chambres, dont l'un sera pour le
genre Enarmonique, l'autre pour le genre Chromatique, et l'autre pour le
Diatonique.
Dans les cases du rang d'en bas , les vases seront disposs pour les tons narmoniques, de la mme manire que nous venons de le dcrire pour le petit
thtre.
La disposition des vases du rang du milieu sera celle-ci : l'on mettra dans les
chambres qui sont aux deux extrmits les vases qui sonnent YHyperholon du
Chromatique (i)y dans les deux cases qui suivent, en revenant au centre, on placera
(i) Par YHyperholon , le Diezeugmenon , le Synemmenon , etc., du Chromatique , il faut entendre les cor
des de ces Tlracordes qui sont affectes au Chromati
que. J'aurais pu traduire le Chromatique de YHyperhclon, du Diezeugmenon, etc., en supposant qu'Hyperlolon soit un gnitif pluriel, et non pas un accusatif
singulier , ce qui n'aurait point chang le sens ; mais il
m'a sembl que le sens que j'ai choisi est plus naturel ,
cause qu'il ne s'agit que de dsigner les diffrents
tons qui appartiennent au Chromatique , et qu'aprs
avoir dit que le second rang des vases appartient au
genre Chromatique, l'ordre du discours, qui demande
que l'on spcifie les diffrentes parties dont ce genre est
compos , veut que l'on commence par les Tlracordes
qui divisent le genre Chromatique , et que l'on dise
plutt X Hyperholon du Chromatique, que le Chromaque de Y Hyperholon. Pour entendre plus distincte
ment ce dont il s'agit, je ramasse et je mets en ordre
tout ce que Vitruve a crit ce sujet , et ce que l'on en
peut infrer. Il est dit que les grands thtres avaient
trois rangs de cellules , dans lesquelles les vases d'ai
rain taient placs , et que ces trois rangs taient pour
les trois genres de chant. On peut conjecturer que ces
vases , qui taient au nombre de vingt-huit , taient ac
cords suivant tous les sons qui se rencontrent dans
l'intervalle de deux octaves que la voix peut chanter ,
afin qu'il n'y et aucun des sons qui partaient de la
voix des acteurs qui ne rencontrt sou semblable dans
quelqu'un de ces vases, qui, lui rpondant par son re
tentissement , ft capable de l'augmenter et de le for

tifier ; que les vases dont les tons sont les plus aigus
taient placs vers les extrmits des cornes du th
tre , et ceux dont les tons sont plus graves, au milieu ,
par la raison que le retentissement se faisant avec plus
de force dans le milieu o la voix est ramasse , il tait
propos que les vases qui taient pour les tons graves,
qui ne se portent pas loin avec tant de force que les
aigus , eussent la situation qui est la plus avantageuse
au retentissement.
On conjecture encore que les vases du petit thtre qui
sont les mmes que ceux qui doivent tre mis au premier
rang des cellules du grand thtre , et qui sont pour le
genre Enarmonique , taient pour les tons communs
tous les genres et qui sont appels immobiles , savoir :
la Nt Hyperholon , la Nt Diczeitgmciion , la Params , etc.
Les deux sons mobiles de chaque Ttracorde, qui
taient pour les vases du second et du troisime rang
des grands thtres , ne sont pas spcifis par Vitruve ,
qui dit simplement YHyperholon du Chromatique , le
Dlezeugmenon du Chromatique , etc., etc.; mais il n'est
pas difficile de savoir quels ils sont, parce que le texte
en spcifie quelques-uns , et on trouve les autres par
les intervalles de Quarte, de Quinte et d'Octave , dont
le texte dit qu'ils sont distans de ceux qui sont spci
fis. Car il est dit que dans le second rang le vase de
la sixime cellule sonnait la Params, et que celui de
la premire y tait accord la Quinte , d'o il s'en
suit que c'tait la Tril Hyperholon; que le vase de la
seconde cellule tait la Quarte de celui de la pre-

246

VITRUVE,

les vases qui sont accords la quarte et qui sonnent le Diezeugmenon (i) du
Chromatique ; dans les troisimes ceux qui sont accords la quinte (2) et qui
sonnent le Synemmenon du Chromatique 5 dans les quatrimes ceux qui sont
les , il faut supposer qu'il y eu a six autres qui , avec
les sept qui sont ici , font les treize rgions qu'il y avait ,
chaque rgion ayant trois cellules l'une sur l'autre , et
que ces six rgions sont pareilles celles qui sont re
prsentes dans la figure. La premire sparation en
ferme les tons des vases des trois premires cellules qui
taient la rgion du coin , la seconde sparation en
ferme les sons des vases des trois cellules qui taient
la seconde rgion , et les autres sparations reprsen
tent toutes les autres rgions. Les notes de musique
carres et blanches reprsentent les sons du premier
rang affect l'Enarmonique , les notes noires carres
sont pour les sons du rang d'en haut affect au Diato
nique , et les notes queues sont pour les sons du Chro
matique affect au rang du milieu. Les caractres E, C,
D, signifient les genres , savoir : E, narmonique ; C,
chromatique; et D, diatonique. Les nombres I, II, etc.,
dsignent les rgions des chambres ou cellules dans les

mtere , et par consquent qu'il sonnait le Trit Diezeugmenon ; que le vase de la quatrime cellule tait la
Quarte de celui de la troisime , et par consquent il
sonnait la Parypat Mesan ; que le rase de la cinquime
cellule tait encore la Quarte de celui de la quatrime ,
et par consquent il sonnait la Parypal Hypaton.
Par les mmes conjectures on trouve quels taient
les vases du troisime rang, car il est dit que celui
de la sixime cellule tait le Proslambanomenos , et que
celui de la cinquime tait la Quarte du Proslamba
nomenos, c'est--dire qu'il sonnait la Lickanos Hypa
ton ; que celui de la quatrime cellule tait encore la
Quarte de celui de la troisime , c'est--dire qu'il son
nait la Licluinos Meson ; et ainsi il est ais de dter
miner les tons des autres vases par les intervalles dont
il est dit qu'ils sont distants les uns des autres.
La figure ci-jointe explique tout cela assez claire
ment. Les sept sparations qui enferment chacune trois
notes de musique reprsentent les rgions des cellu

quelles les vases sont placs.

I
c

I I
t "S
a B-

1 3 s

t.,

, 1

>?
5. tb
se -s
5?

a,a

E,

C,

D.

<5 S
a,
E, C, D.

5
a,

M
1

**

te

-a
1

S. I

a,

5 I

E, C, D.

e -a
a, ^

a,

E, C, D.

E, C, D.

E, C, D.

IV.

Y.

VI.

E, D.

<* , -A-

~g~fr7 -*-

7T~
II.

m.

(1) Le Dieieugmenon, le Synemmenon , etc., signi


fient le Tlracorde Diezeugmcnon , et le Ttracordc
Synemmenon , de mme que la Nl ou la Params si
gnifient la corde appele Nt ou Params.

VII.

(?.) C'est--dire la Quinte du vase 'qui est dans la


premire cellule du Chromatique , qui sonne la Trit
Hyperbolaon , ainsi qu'il se voit dans la figure.

LIVRE T.

247

accords la quarte et qui sonnent le Meson du Chromatique (i) \ dans les


cinquimes ceux qui sont la quarte et qui sonnent YHypaton du Chromatique ;
dans les siximes ceux qui sonnent la Parames et qui sont accords de telle
sorte , que, par une consonnance commune, ils sont la quinte avec YIlyperbolon du Chromatique , et la quarte avec le Meson du Chromatique (2). Dans
la petite chambre du milieu il ne faudra rien mettre, parce que dans le genre
Chromatique, les tons que l'on vient d'numrer sont les seuls qui puissent faire
des consonnances.
Dans le rang des petites chambres d'en haut , on placera , dans les cases des
deux extrmits, les vases qui sonnent YHyperbolon du Diatonique; dans les se
condes, ceux qui sont la quarte et qui sonnent le Diezeugmenon du Diatoniquej
dans les troisimes ceux qui sont la quinte (3) et qui sonnent le Synemmenon
du Diatonique ; dans les quatrimes ceux qui sont la quarte et qui sonnent le
Meson du Diatonique \> dans les cinquimes ceux qui sont la quarte et qui
sonnent YHypaton du Diatonique; dans les siximes ceux qui sont la quarte
et qui sonnent le Proslambanomenos ; le vase de la case du milieu sonnera la
Mes, parce qu'elle est accorde l'octave du Proslambanomenos et la
quinte de YHypaton du Diatonique.
Si l'on veut excuter facilement toutes ces choses avec prcision , il faut con
sulter la Table Diagromaiique qui se trouve la fin de ce livre, et dans laquelle
Aristoxne , force de travail et d'intelligence , est parvenu runir tous les
accords et les consonnances qui peuvent entrer dans les modulations de la mu
sique. Si l'on observe attentivement les prceptes que cette table renferme,
l'effet que produit la voix , et les moyens qui peuvent la rendre plus agrable ,
on donnera facilement aux thtres toute la perfection possible.
On objectera peut-tre que, dans la quantit de Thtres que l'on construit
tous les ans Rome, on ne voit point que l'on mette ces moyens en pratique. L'on
se trompe en parlant ainsi, car il faut remarquer que tous nos Thtres publics
sont construits en bois avec plusieurs planchers , ce qui les rend naturellement

(1) .le lis ad Chromaticen Meson, selon la correction


de Jocundus , au lieu de ad Chromalicem Synemmenon ,
qui est dans les ditions de Philander et Barbaro.
(a) Ceci sert encore faire voir que le systme d'Aristoxne doit tre comme nous l'avons fait , car la Pa
rames ne saurait tre la Quarte avec la Meson du
Chromatique qui est la Parypat Meson ; mais elle de

vrait faire la septime, si le systme tait comme Phi


lander et Barbaro l'ont pris dans l'introduction harmo
nique d'Euclide.
(3) Il faut encore entendre que ce vase est accord
la Quinte du vase de la premire cellule du rang d'eu
haut, qui est la Parant llyperbolceon, ainsi qu'il se
voit dans la ligure.

248

VITRUVE,

sonores ; et c'est ce que les musiciens nous font bien connatre , car lorsqu'ils
veulent chanter sur lestons les plus hauts, ils se tournent vers les portes de la
scne pour donner leur voix plus de retentissement; mais quand les Thtres
sont construits avec des matriaux solides, comme de la pierre ou du marbre,
qui ne produisent aucune raisonnance , c'est alors qu'il faut observer toutes les
rgles que je viens de prescrire. Si on nous demande quels sont les Thtres o ces
choses ont t pratiques, il est certain que nous n'en avons point Rome (i),
(i) Note des Nouveaux diteurs. Vitruve com
mence par nous dire que tous les thtres , mme
ceux btis en pierre , n'avaient pas toujours des
vases de cette espce , et comme il ne nous reste aucun
exemple pour appuyer la thorie par des faits , nous
croyons devoir augmenter l'explication que donne Per
rault, et fixer par une figure bien ostensible la manire
dont ces vases taient disposes dans les petits et dans les
grands thtres.
Il faut considrer les cinq ttracordes dont se ser
vaient les anciens, comme diviss en deux parties ; Tune
contenait les trois premires, c'est--dire YHypat , le
Meson et le Synemmenon ; l'autre le Dieuugmenon et

YHyperbolon. D'aprs cela Vitruve nomme d'abord


les trois sons de Nt-Hyperbolceon, Nt-Diezeugmenon,
et Params, en ajoutant qu'ils s'accordaient entre eux
la Quarte, comme ils le font en effet. Il nomme ensuite
les sons des deux autres ttracordes comme dtachs et
n'ayant aucun rapport avec ceux-ci, tellement que quand
il dit que la Nt-Synemmenon s'acorde la Quarte, i
n'entend pas que c'est avec les sons dont il a dj parl,
mais avec celui qu'il va nommer ensuite, c'est--dire
avec la Mis , qui s'accorde aussi la Quarte avec
YHypat ; c'est ce qui fait que Vitruve. a eu raison de
dire : Dialessaron ad Neten Synemmenon.

Voici comment les vases qui rendaient les tons de Genre narmonioe taient distribus dans les petits th
tres qui n'avaient qu'un seul rang de vases.

PROSCENIUM.
uo&joj.cM//-xLajtf

ji&&
Ofl^al'
.uou^

o I i

i/o

^BJB-Hyperbolaion.

*-A
**fc'gi,

"ton.

LIVRE V.

249

mais il en existe dans plusieurs endroits de l'Italie et dans beaucoup de villes


Dans les grands thtres o l'on plaait trois rangs de vases pour les trois genres , ceux du rang d'en bas, des*
tins rendre les sons du genre Enharmonique, taient distribus de la mme manire que nous avons vu qu'ils
l'taient pour les petits thtres.
Les vases du rang du milieu , qui taient pour les sons du genre Chromatique , taient disposs dans leurs cases
de la manire suivante, que 'nous avons dtermine d'aprs les instructions trs-concises laisses par Vitruve, que
se contente de nommer seulement les ttracordes d'o taient tirs les sons qui devaient rendre parmi ceux qui
composent le genre Chromatique:

PROSCENIUM.
uo&ioqJidAfj-zii-aj^ o

TwiY.-Hyperlolixon:

En parlant des sons du genre Diatonique, employs pour le troisime rang de vases , Vitruve se borne , encore
cette fois nommer seulement les ttracordes et non les cordes; mais comme il spcifie pour la sixime case la
Proslambanomne , et pour celle du milieu la Mese , nous avons pu facilement dterminer l'ordre des autres tons.
Voici la disposition des vases du genre Diatonique ; ces vases formaient le troisime rang ou rang suprieur dans
les grands thtres.

PROSCENIUM.
uo3>ioqj3dtf]-3a)ivd I I

I I o VKv,\yv.T-Hyperbolon.

e"on.

Tome I

250

V1TRUVE ,

de la Grce; nous citerons l'appui L. Mummius qui , aprs avoir fait abattre le
Thtre de Corinthe , apporta Rome les vases d'airain qui s'y trouvaient, et
les ddia , avec d'autres dpouilles, dans le temple de la Lune.
Un grand nombre de bons architectes , qui ont bti des Thtres dans de pe
tites villes qui n'avaient pas le moyen de faire de grandes dpenses, se sont servi
de vases de poterie , qu'ils ont choisis propres pour rsonner , et aprs les
avoir placs de la manire que j'ai indique, ils ont fort bien russi.

LIVRE V.

251

!MtNMW)MtM4WM<MO M4MN4MMIM>M*M >

CHAPITRE VI.
DE LA CONSTRUCTION DU THEATRE.

Pour dessiner le plan du Thtre , il faut, aprs avoir plac son centre , d
crire un cercle dont la circonfrence forme le circuit du bas du thtre 5 dans
cette circonfrence il faut inscrire quatre triangles quilatraux, et disposs par
intervalles gaux , de sorte que les sommets de leurs angles touchent la ligne
circulaire et la divisent de la mme manire que le font les astrologues pour
placer les douze signes clestes, d'aprs le rapport qui existe entre l'astronomie
et la musique.
Le ct de ces triangles qui est le plus prs de la scne dterminera l'aligne
ment de la face, l'endroit o il fait une section dans ce cercle j on tracera en
suite une autre ligne parallle celle-ci , et qui, passant par le centre, sparera
le Pupitre (1) du Proscenium (2) de l'emplacement de l'Orchestre (3). Ainsi le
(1) Il y a trois mots franais qui traduisent le Pulpitum des Latins; savoir : pupitre, thtre et chafaud;
le dernier est particulirement affect aux supplices des
criminels et -au service del maonnerie; le second est
ambigu et trop gnral , parce qu'il comprend tout ce
qui appartient au spectacle ; et le premier signifie g
nralement un lieu relev o Ton monte pour chauler
ou pour rciter. Bien que ce nom soit consacr ce lieu
lev , qui est ordinairement dans nos glises appel au
trement jub , j'ai cru que je ne pouvais m'en servir ici,
et que je le devais choisir comme plus propre que les
autres, qui forment, ce me semble, une image qui con
vient moins la chose dont il s'agit. Mais ce qui m'a d
termin est la ressemblance du mot qui est fort ancien
dans notre langue, et apparemment driv du latin.
Or ce pupitre tait le lieu relev sur lequel les acteurs
venaient rciter, et o la fable se jouait, qui est la par

tie que nous appelons en franais le Thtre , dans le


quel nous ne comprenons point le parterre ni les ga
leries, qui sont, au contraire, ce que les anciens appe
laient thtre.
Or cette ligne , qui passe par le centre du cercie qui
est dcrit pour la distribution de tout le thtre , ne fait
point la sparation de l'orchestre d'avec le pupitre , si
ce n'est qu'on entende que Vilruve parle des tntres
en gnral , car cela est vrai dans les thtres des Grecs
qu'il faut voir dans la pi. XLV, o la partie appele
Thymel, marque D, qui peut passer pourunjeespcede
pupitre, dont il sera parl ci-aprs au huitime chapi
tre, s'tend jusqu' la ligne qui passe par le centre du
cercle. Car au thtre latin , dans la pi. XLII , il n'est
pas possible que la face du pupitre ou Proscenium , qui
rase les extrmits des cornes du thtre, aille jusqu'
ce centre , par la raison que la ligne qui traverse ce

252

VITRUVE.

Pupitre sera plus large que celui des Grecs, et cela est ncessaire, puisque chez
nous tous ceux qui jouent demeurent sur notre scne, (i) et que l'orchestre est
rserv pour les siges des snateurs. La hauteur du pupitre ne doit pas tre
de plus de cinq pieds , afin que ceux qui sont assis dans l'orchestre puissent voir
tout ce que font les acteurs.
Les amas de degrs (2) o sont placs les spectateurs dans le thtre sont

centre va se rendre au milieu des deux entres qui


sont aux cornes du thtre , comme il sera dit ci-aprs ;
et ces entres ne sont point du Proscenium ou Pulpilum , mais elles sont entre l'orchestre et le Proscenium,
auquel elles appartiennent moins qu' l'orchestre, dont
on peut dire qu'elles sont une partie. Cela fait la v
rit que l'orchestre a quelque chose de plus que la moi
ti d'un cercle ; mais ce n'est pas un inconvnient , si
on en croit L. B. Alberti , qui dit que tous les thtres
des anciens passaient et tendaient leurs cornes audel du demi-cercle; les uns ayant ces avances paral
lles , les autres continuant la mme courbure qu'ils
ont au reste de l'orchestre; ce qui ne doit tre entendu
que des thtres des Latins; car dans ceux des Grecs,
l'orchestre s'tendait bien plus avant et hors de la cour
bure des degrs du thtre, leur Logeion ou pupitre
tant, de mme que la scne, retir beaucoup en arrire.
(Notes, del page %5i.) La scne, dans les thtres des
anciens, comprenait en gnral tout ce qui appartenait aux
acteurs. Elle avait quatre parties; savoir : Proscenium,
Scena, Postsceniumow Parasccnium, et Hyposcenium. Le
Proscenium tait le lieu lev sur lequel les acteurs
jouaient, qui tait ce que nous appelons thtre, chafaud, ou pupitre; et ce Proscenium avait deux parties
aux thlres des Grecs ; l'une tait le Proscenium sim
plement dit , o les acteurs jouaient ; l'autre lait le Lo
geion, ou Thymel, ou Bomos, o les churs venaient
rciter, et o les pantomimes faisaient leurs reprsen
tations ; il tait appel Bomos et Ara cause de sa
forme qui tait carre comme un autel. Scena tait une
face de btiment par laquelle le Proscenium tait s
par du Postscenium ou Parascenium , qui lait ce que
nous appelons le derrire du thtre, o les acteurs se
retiraient et s'habillaient. L' Hyposcenium, selon Pollux,
tait le devant du Proscenium , qui contenait depuis le
rez-de-chausse de l'orchestre jusqu' l'esplanade du
Proscenium. Cet auteur dit qu'il tait orn de colonnes

et de statues ; ce qui montre que cet Hyposcenium ne


pouvait tre que dans les thtres des Grecs , o le
Proscenium tait lev jusqu' douze pieds; car celui
des Latins lait trop bas pour avoir des colonnes. De
sorte que quand il est parl ici du pupitre du Prosce
nium , il faut entendre cela du thtre des Grecs , dans
lequel il y avait, outre la grande esplanade du Prosce
nium , un autre chafaud plus petit appel Logeion, qui
tait plac au milieu de l'orchestre ; et au centre du
thtre; autrement, Pulpiium et Proscenium taient la
mme chose dans les thtres des Latins.
(Note 3 de la page a5i.)Le lieu le plus bas du thtre,
qui lait un demicercle enferm au milieu des degrs ,
tait appel orchestre, cause qu'aux thlres des Grecs
c'tait en ce lieu que se dansaient les ballets. Orcheoma
en grec signifie sauter.
(1) Le mot de scne est ici pris en gnral, ainsi
qu'il a t dit, pour tout ce qui appartient aux acteurs,
tant ceux qui rcitent qu' ceux qui dansent, ou qui
reprsentent seulement par le geste, appels pantomi
mes; et en ce sens-l, l'orchestre, parmi les Grecs,
aurait t une partie de la scne. Mais aux thtres des
Romains, aucun des acteurs ne descendait dans l'or
chestre, qui tait occup par les siges des snateurs ;
ce que nous imitons dans nos comdies, dans lesquelles
les gens de grande qualit se placent quelquefois sur le
thtre, et occupent une partie de la place qui est des
tine aux acteurs.
(2) Les degrs des thtres taient spars par les
paliers , qui tournaient en rond , et par les chemins
montants ou escaliers droits qui taient patiqus dans
les degrs des siges ; en sorte qu'il y avait deux mar
ches de ces escaliers pour chaque degr de sige. Ces
escaliers , qui tendaient droit au centre du thtre,
donnaient une forme de coin tout cet amas de degrs
qui taient compris entre les paliers et les escaliers,
cause que d'une base large ils allaient en rtrcissant.

LIVRE V.

253

interrompus tous les endroits o les angles des triangles touchent la circonf
rence du cercle, et ces points dterminent l'emplacement et la direction des
escaliers qui font les sparations de ces amas jusqu'au premier palier. Les
amas de degrs au dessus sont spars par d'autres passages qui , dans le plan
d'en bas, parlent du milieu des amas des degrs infrieurs. Les angles (i) qui
indiquent la direction donner aux escaliers qui sont entre les amas de degrs
doivent tre au nombre de sept , les cinq autres angles servent rgler la dis
position des parties dont la scne est compose : ainsi, correspondant l'angle
du milieu, sera la Porte Royale, et vis--vis les deux angles qui sont droite et
gauche, seront les Portes des Etrangers; (2) enfin au droit des deux der
niers seront les passages qui se trouvent dans les coins.

Mais je n'ai pas cru pouvoir me servir du mot de coins autre scne que la commune , dans laquelle ou entrait
de degrs , qu'il aurait fallu mettre pour traduire la par la porte du milieu ; ou bien c'tait l'entre de ceux
lettre tunei spcclaculurum , cause de l'quivoque; et qui venaient dans la scne commune d'un autre lieu
j'ai cru que le mot d'amas expliquerait assez bien la que de celui o logeaient les principaux personnages
chose, la figure sphnode ou cuniforme tant ordinai
de la fahle. Pollux dit que l'une de ces portes, savoir
rement exprime par les termes de ramass , accumul la gauche , tait la porte d'une prison.
(Des nouveaux diteurs.) Dans le milieu del fa
et entass.
(D:s nouveaux diteurs.) Celle division de sige ade qui occupe le fond de la scne du thtre des an
ou de degrs servait aussi sparer les diffrents ordres ciens, se trouve une grande porte qu'on nomme la
des citoyens. Un de ces coins on triangles tronqus Porte Roja/e; et aux deux cts de celle-ci il y en a
tait occup par les magistrats ; on l'appelait cause de deux plus petites , nommes Portes des trangers. Cela
cela Bulenticos; un autre tait pour les jeunes gens, d'o vient de ce que l'usage des jeux sceniques est venu
il prenait le nom d'Ephebeos; un autre tait rserv aux Rome par les Grecs ; et que presque toutes les pices du
chevalicis; et d'autres enfin taient occups parle peu
thtre latin sont traduites ou imites des Grecs. Or
ple. C'est de l que sont venues ces expressions eu on retrouve dans les thtres romains toutes les parties
nea/oet discunetito, pour dire que quelqu'un tait admis qui composent celui des Grecs ; on leur a mme laiss
dans sa place au thlre, ou qu'il en tait chass.
les noms qu'elles avaient dans celle langue ; et nous ver
(1) Le texte porte : Superiores cunei medli dirigantur.
rons danslc diximi-chnpitrcdulivrcG, que, dnnsles mai
sons grecques , il y avait dans le milieu un grand bti
Ht au/cm qui su/il in inw, etdirigunt sca/aria, eriinl nu
mro sepiem, reliipii quinqur. scen designabunt compo- ment occup par le propritaire, et sur les cls deux
sitionem. Je crois qu'il faut ajouter ncessairement an plus petits , destins loger lis trangers, ayant chacun
guli , et lire : Jli autem anguli qui suitt in imo , etc. , leurporle particulire. Comme, dans la plupart des pi
parce que sans cela hi se rapporterait cunei, et par ces de llitrc, le principal personnage est cens avoir
consquent ces mots reliquii quinqur, qui sont ensuite,
fou habitation sur la scne, il convenait, suivant l'usage
se devraient aussi rapporter cunei; ce qui ne peut des Grecs , que celles destines aux trangers s'y trou
tre, parce qu'il n'y avait point d'amas de degrs d;ms vassent aussi , puisque ceux-ci inlcrviennenl souvent
l'espace des cinq angles qui sont pour la scne.
dans les pices ; c'est pourquoi la grande porte du mi
(a) Les portes appeles Hospitalia taient celles par lieu reprsentait la principale entre de la maison du
lesquelles on faisait entrer les acteurs lrangcrs , c'ol- matre , et les deux petites sur les cts , celles des
-dirc ceux qu'il fallait se reprsenter cire clans une trangers. Je ne sais, dit Galiani, o M. Boiudin a t

254

VITJMJVB,

Les degrs sur lesquels on place les siges (i) des spectateurs ne doivent pas
avoir moins d'un pied et un palme (2) de hauteur, ni plus d'un pied et six doigts,
et leur largeur ne doit pas tre de plus de deux pieds et demi, ni de moins de
deux pieds.
trouver que la seule porte gauche tait destine aux
trangers, et que l'autre l'tait d'autres personnages.
Outre l'entre du matre de la maison , et celle de*
trangers , qui taient logs chez lui , il y avait , pour
paratre sur la scne, deux autres issues aux deux ex
trmits de la faade du fond; l'une tait pour les per
sonnages qu'on suppose venir du Forum ou des autres
quartiers de la ville, et l'autre pour ceux qu'on sup
pose venir de la campagne.
(1) Dion Cassius n'avait pas remarqu cet endroit,
quand il a crit qu'avant Caligula on n'tait assis dans
les thtres que sur la pierre ou sur le bois , dont les
degrs taient faits; car il parat, par le texte de Vitruve, que , ds le temps d'Auguste , on mettait quel
que chose sur les degrs , soit que ce fussent des oreil
lers ou d'autres sortes de siges. Lipse nanmoins a bien
de la peine demeurer d'accord qu'on ft assis sur au
tre chose que sur les degrs du thtre ; et expliquant
les vers de Calpurnius qui parlent des chaises o les
femmes taient assises :
l'enimus ad sedes ubipuli sordida veste
Jnterfcemmas spectabat turba cathedias.

il croit qu'ils ne doivent point lre entendues de chai


ses qui fussent sur les degrs du thtre, mais de celles
qu'on plaait au-dessus des degrs au haut du th
tre , entre les colonnes du portique qui couronnait le
thtre ; ce qu'il prouve par Sutone , qui dit qu'Au
guste avait fait un dit qui dfendait aux femmes d'tre
assises sur les degrs du thtre , et qui ne leur permet
tait de se placer qu'au haut parmi le menu peuple, la
place qu'on appelle le paradis dans nos thtres. Pro
perce fait aussi entendre la mme chose, quand il dit,
pour exprimer la dfense que sa matresse lui faisait de
tourner la vue vers elle lorsqu'elle tait la comdies
Colla cave inflectas ad summum obliqua thealrum.

Mais , nonobstant tout cela , je ne sais pas comment


on peut expliquer notre texte, qui dit : Gradus spectaculorum ubi subsellia componuntur , sans entendre
qu'on tait assis sur autre chose que sur les degrs de
pierre ou de bois dont le thtre est compos.
(2) Un pied et un palme des anciens Romains fai
saient un peu moins que quatorze de nos pouces de
roi; et un pied six doigts, un peu plus que quinze, sui
vant la mesure du pied qui est grav au Capitole.

LIVRE V.

255

CHAPITRE VII.
DU PORTIQUE ET DES AUTRES PARTIES DU THEATRE.

La couverture du portique, que Ion lve au-dessus des degrs , doit tre de
la mme hauteur que celle de la scne , parce que la voix qui monte en passant
sur l'extrmit des degrs , et qui parvient ainsi jusqu'au haut de ce toit, se per
drait aussitt qu'elle serait arrive l'endroit oii il manquerait s'il tait plac
plus bas.
Il faut prendre ensuite la sixime partie du diamtre de l'orchestre, c'est-dire de l'espace qui est enferm par les degrs d'en bas (i), et portant cette
(i) Barbaro entend que cette sixime partie du dia
mtre de l'orchestre soit pour la hauteur du premier

Cest pourquoi j'ai eru qu'il fallait entendre qae cette


sixime parti* du diamtre de t'orchestre devait tre

degr, qui, la vrit, ne doit pas commencer au bas

prise pour la mesure du retranchement qui tait fait

de l'orchestre avec sa hauteur ordinaire de quatorze

dans les degrs d'en bas pour les sept Portes appeles

ou quinze pouces ; mais qui doit tre beaucoup plus

Aditus , par o Ton entrait de dessous le thtre dans

haut, afin que ceux qui sont dans l'orchestre n'emp

l'orchestre , ainsi qu'il se voit l'Amphithtre de V

chent pas que ceux qui sont assis sur ce premier de

rone ; parce que ces portes levaient tre proportionnes

gr ne voient sur le lieu o les acteurs jouent. Mais

la grandeur du thtre , et non pas toujours d'une

celte sixime partie de l'orchestre aurait lev ce pre

mme hauteur , comme le premier degr le doit tre

mier degr, dans les grands thtres , jusqu' deux ou

toujours , puisque , comme il a t dit, le Proscenium ,

trois toises , c'est--dire trois ou quatre fois plus qu'il

le Pupitre et la Scne , en toute sorte de thtre , sont

n'est ncessaire, puisque le lieu o les acteurs jouaient

toujours d'tnre mme hauteur.

n'tait pas lev, comme il a t dit, de plus de qua


tre pieds et demi ; car, de la faon que Barbaro lve

J'entends donc qu'il faut prendre {pi. XLVel XLVI,


Jig. i) la sixime partie (lu diamtre de l'Orchestre ,

ce premier degr , on n'aurait pu voir de dessus les au

lequel se prend depuis le point B Jusqu' la ligne DD ,

tres degrs qu'une partie de l'orchestre , o les ballets

et suivant la ligne ( BQ de la

se dansaient aux thtres des Grecs ; et il y en aurait

qui sera leve sur cette mesure , couper 1rs degrs au

Jig. 2, pi. KLVU)

toujours eu plus de la moiti de cache, outre que cela

droit- des coins du thfitre{k>et TM)rt des entres (BB),

aurait fait que les derniers degrs auraient t trop le

et faire l'endroit de chaque retranchement les mteenut

vs au dessus du lieu o les acteurs jouaient , et cela

(QQ fis-'2'' pi- T^-l.Vt), oni -couvrent les entres, car il se

sans ncessit , parce que, pour voir les acteurs, c'est

troitvera arsezd'chappe par dessous; parce qe, quand

assez d'tre assis la hauteur du lieu o ils jouent.

l'orchestre, ainsi que je l'entends, n'aurait que six toises

256

VITRUVE,

mesure sur les degrs infrieurs , on les coupera plomb tant aux deux extr
mits que dans leur circuit, pour y percer les entres, et l'endroit o l'on aura
ainsi retranch, on placera les linteaux (i) des chambranles; car il se trouvera
assez d'chappe (2) par dessous.
Il faut que la scne soit deux fois aussi longue que le diamtre de l'orchestre (3)
dcdiamlrc, ce retranchement, qui serait fait de la sixime
partie, c'esl--dire d'une toise dans les degrs, donne
rait trois pieds de hauteur; parce que les degrs sont
hauts de la moiti de leur largeur; ce qui suffirait, tant
joint avec les quatre pieds et demi du premier degr,
pour la hauteur des entres , qui serait sept pieds et
demi. Mais dans les grands thtres, o l'Orchestre
avait jusqu' trente toises dcdiamlrc, comme il est
ais de juger par ce qu'il reste du thtre de Marcellus,
et suivant la supputation que Baldessart en a faite, la
hauteur de ce premier degr , selon Barbara , aurait t
de cinq toises , qui est six fois plus qu'il n'est n
cessaire pour voir sur la scne , et la hauteur de deux
toises ou environ , que ce retranchement aurait donn
selon mon explication , n'aurait mme t que trop rai
sonnable pour les portes et les entres d'un grand
thtre.
(Des nouveaux diteurs.) Selon nous il faudrait
dire : Ilfoui prendre la sixime partie de la profondeur de
l'orchestre, c 'est--dire de l'espace qui est compris en Ire les
degrs d'en bas et la face du devant du Proscenium ;
car Perrault lui-mme indique dans sa note et en ren
voyant la figure la mesure que nous prescrivons ici,
et non pas le diamtre rel de l'orchestre.
Nous prvenons, au surplus, que dans ces chapitres
qui traitent des thtres , nous avons t souvent for
cs de laisser subsister intgralement la traduction de
Perrault, cause des notes et des planches qu'il au
rait fallu retrancher ou modifier; mais comme ce sujet
est rempli d'intrt, et que les dcouvertes faites
Herculanum et Porapia nous permettent d'appuyer
notre opinion par des faits, nous nous rsumerons la
fin , en donnant les explications des planches du thtre
d'Herculunum , que nous avons'choisi pour exemple ,
et en mettant en parallle les dessins de Perrault et de
Galiani.
(1) Le mot Supercilium signifie un Linteau, comme
Philander l'a remarqu sur le sixime chapitre du qua
trime livre , o il est dit que les consoles qui sont aux

cts de la porte ionique doivent descendre ad imi supercilii libramentum, c'est--dire jusqu'au droit du bas
du linteau. Barbara et Baldus sont de la mme opinion.
(2) Je corrige le texte suivant de mon manuscrit, o
il y a : lia enim satis altitu Unis habtbunt eorum conformationcs, au lieu de salis allitudincm habebunt eorum
conformationes , ainsi qu'il se trouve dans tous les au
tres exemplaires.
(3) Si l'on ne corrige ce texte, il est difficile de l'ac
corder avec la grandeur que nous avons donne au dia
mtre de l'orchestre ; car il semble que si l'orchestre,
qui est un demi-cercle , a pour diamtre la moiti du
diamtre de tout le cercle , comme nous prtendons,
Yitruve aurait d dire que la scne doit tre aussi large
que la face de l'orchestre, puisque deux fois le diam
tre de l'orchestre , selon nous , est la mme chose que
toute la face de l'orchestre. De plus, il ne se trouve
point dans les thtres des anciens qui nous restent, que
la face de la scne soit gale celle de l'orchestre ; car
la scne est toujours plus grande. Mais la vrit est
aussi que ce mme texte ne s'accorde pas mieux avec
l'explication de Barbara , qui veut que le diamtre de
l'orchestre et sa face soient la mme chose ; car, si cela
tait, la face de la scne devrait tre deux fois aussi
large que la face de l'orchestre , ce qui n'est point dans
les thtres anciens , dans lesquels il ne se trouve ni
que la face de la scne soit gale celle de l'orchestre,
comme il s'en suivrait selon notre opinion , ni qu'elle
soit deux fois aussi large que la face de l'orchestre,
comme elle devrait tre suivant l'explication de Bar
bara ; mais elle a une proportion moyenne entre les
deux , ayant la grandeur et demie de la face de l'or
chestre, qui est trois diamtres, selon notre explication
De sorte que nous croyons qu'il y a faute au texte, et
qu'au lieu de scence longiludo ad orchestrai diurnetrum
duplexfieri dbet, il faut lire triplex fieri dbet , c'est-dire que la scne doit tre trois fois aussi longue que
le diamtre de l'orchestre ; ce diamtre tant, aiusi qu'il
a t dit , de la moiti de la face de l'orchestre.

LIVRE V.

257

Le pidestalqu'il faut poser au niveau du pupitre (i) doit avoit de hauteur, sa cor
niche et sa. cymaise comprises (2), la douzime partie du diamtre de l'orchestre:
sur ce pidestal il faudra poser les colonnes qui , avec leurs chapiteaux et leurs
bases, auront la quatrime partie de ce diamtre. Les architraves et les autres
ornements (3) auront ensemble la cinquime partie des colonnes. L-dessus il y
aura un autre pidestal qui, avec sa corniche et sa cymaise, n'aura que la moiti
(1) En cet endroit, Podium et Pluleum ou Pluteus,
qui ailleurs sont proprement un appui ou balustrade,
m'ont sembl devoir tre interprts pidestal, parce
que les appuis ou balustrades tant ordinairement de la
hauteur des pidestaux , et ayant les mmes socles, ba
ses, et corniches, il semble que les pidestaux et les
appuis soient une mme chose ; de sorte que par cette
raison, il est croyable que Vitruve a exprim les pi
destaux dont il entend parler, par des mots qui signi
fient balustrades. Cette pense est encore confirme par
ce qui se lit au cinquime chapitre du sixime livre, o
il est parl des colonnes qui se mettent dans les salles
corinthiennes; car il est dit que habenl columnas,aut in
Podio aut in imo positas, c'est--dire des colonnes qui
sont avec un pidestal ou sans pidestal. Lipse nan
moins, dans son livre de Amphillieatro , croit qu'en cet
endroit Vitruve entend par Podium la balustrade qui
servait d'appui la place qui tait en manire de cor
ridor au-devant du premier degr d'en-bas. Mais il est
vident que cela ne peut tre , tant parce que Vitruve
fait la hauteur de ce Podium proportionne la gran
deur de tout le thtre ; ce qui ne peut convenir un
appui ou balustrade, qui, selon Vitruve mme, doit
toujours tre d'une mme hauteur dans les grands et
dans les petits thtres ; que parce que Vitruve pose
des colonnes sur ce Podium , et qu'il est constant que
l'on n'en mettait point sur la balustrade qui tait sur le
dernier degr ^d'en-bas aux amphithtres seulement, et
non aux thtres. De sorte qu'il n'y a aucun lieu de
douter que ce Podium ne ft le pidestal des premires
colonnes de la scne marque AA dans la fig. I de la pi.
XLVII,mme que le Pluteus tait celui du second rang
des colonnes qui taient sur ces premires marques BB.
(2) Je traduis ainsi le mot Lisis , qui a t dj em
ploy avec celte signification au troisime chapitre du
troisime livre. Lisis signifie en grec solution cl spara
tion. Il y a apparence que la dernire cymaise est ainsi
appele parce qu'en architecture elle fait la sparation
Tome I.

des membres diffrents , savoir du pidestal d'avec la


colonne, de l'architrave d'avec la frise, etc. Il semble
nanmoins qu'en cet endroit , o il ne s'agit point du
dtail des parties du pidestal, le mot Lisis est inutile
pour signifier une cymaise ; et que le mot de corona, qui
comprend toute la corniche, aurait t suffisant; et
mme j'aurais cru qu'au lieu de Lisis, il faudrait lire
Basis, n'tait qu'ensuite , lorsqu'il est parl du pides
tal du second ordre , outre Corona il y a encore Unda,
qui est mis au lieu de Lisis. Or il a t remarqu ci-de
vant que Unda et Cymation sont la mme chose; et cela
me fait croire que ces pidestaux n'avaient point de base,
ainsi qu'il s'en voit dans plusieurs difices anciens , et
particulirement au thtre de Marccllus, o le pides
tal du second ordre n'a point de base ; ces bases tant
des membres que la plus ancienne architecture n'a point
employs , pas mme aux colonnes.
(3) Les architraves et les autres ornements sont: l'Ar
chitrave, la Frise et la Corniche, qui tous trois ensemble
font ce qu'on appelle vulgairement l'Entablement ou le
Couronnement. Celte proportion que Vitruve lui donne
dans tous les ordres de la scne semble devoir tre la
rgle qu'on doit suivre ordinairement pour les difices
les plus beaux et les plus nobles, parce que cette face
de la scne reprsentait le devant d'un palais magnifi
que : nanmoins, il ne se trouve point dans les anciens
difices que cette rgle ait t suivie, car on a fait cet
entablement quelquefois si grand , qu'il va jusqu' la
quatrime partie de la colonne ; ce qui est contre le got
des anciens qui ont prcd Vitruve ; comme il parat
par ce qui est dit au troisime livre des proportions
de la colonne ionique, savoir, que son entablement n'
tait que la sixime partie de la colonne. Mais la vrit
est que la proportion des entablements ne peut tre d
termine en gnral, parce qu'elle doit tre diffrente
dans les divers ordres, ainsi que j'ai fait voir dans le
trait de l'ordonnance des cinq espces de colonnes
suivant la mthode des anciens.
33

258

VITRUVE,

du pidestal d'en bas. Les colonnes que l'on posera sur ce pidestal (1) seront
d'un quart moins hautes que celles d'en bas.
Les architraves et les autres ornements de ces colonnes seront de la cinquime
partie de la colonne : et si l'on met un troisime ordre (s) de colonnes sur la
scne, il faudra que le pidestal d'en haut soit de la moiti du pidestal du mi
lieu. Ces colonnes du dernier ordre doivent tre plus courtes de la quatrime
partie que celles du second , et il faut que leurs architraves et autres ornements
soient ensemble de la cinquime partie comme les autres (3).
Il ne faut pas croire que les mmes proportions puissent servir (4) toutes
sortes de thtres , et l'architecte doit avoir gard la nature des lieux et la
grandeur de l'difice pour appliquer les mesures qui sont le plus convenables ;
(l)Il s'ensuit que le diamtre des colonnes du
?econd ordre sera moins du quart que le diamtre de
celles du premier. Cette proportion a dj t donne
aux colonnes du second ordre du portique de la place
publique, au premier chapitre de ce livre.
(2) J'ai cru que les scnes tant composes de trois
rangs de colonnes les unes sur les autres , on pouvait
dire qu'elles avaient trois ordres ; mais le troisime de
ces ordres ne peut, mon avis, tre appel tertia Episcenos, comme il l'est dans tous les exemplaires, et je
crois qu'au lieu de tertia, il faut mettre altra : car le
premier ordre tait proprement scena, et ce qui tait sur
ce premier ordre s'appelait Episcenium : de sorte que
le second ordre tait prima Episcenos et le troisime par
consquent altra Episcenos.
(3) Ce troisime ordre tant fort haut et fort loign
de la vue, semblerait demander d'autres proportions
que les premiers ordres qui en taient plus proches. Car
sans parler de l'augmentation que tout l'ordre sup
rieur devrait avoir en comparaison de celui qui est audessous, il faudrait encore que dans chaque ordre la
grandeur des parties qui sont les plus hautes ft aug
mente, pour faire que l'exhaussement ne les fit pas pa
ratre trop petites. Cela fait voir que ce changement des
proportions est une chose qui n'a t que rarement mise
en usage; et l'on voit en effet, qu'aux difices o elle
a t pratique, elle fait un mauvais effet, et il est dif
ficile qu'elle ne le fasse pour plusieurs raisons qui sont
rapportes au deuxime chapitre du sixime livre ; mais
principalement parce que les aspects pouvant tre diffrens, selon que l'on est plus proche ou plus loign,

il est impossible que ce changement de proportion lasse


le mme effet quand on est proche, et quand on est loin.
Dans les thtres mme o la distance est borne , la
mme impossibilit se rencontre cause de la diffrente
hauteur des degrs, qui fait que si un changement de
proportion faisait un bon effet l'gard des spectateurs
assis sur les degrs d'en bas, il ne le pourrait pas faire
l'gard de ceux qui seraient sur ceux d'en haut.
(4) Ce que Vitruve dit ici n'est point contraire la
rflexion qui a t faite dans la note prcdente : car
l'avis qu'il donne sur le changement des proportions
n'est point une exception qui soit apporte propos de
ce qui a t dit immdiatement devant, touchant les
grandeurs des parties qui composent des tages levs
et loigns de la vue; mais elle se rapporte seulement
aux proportions des degrs, des appuis et des autres
pices , lesquelles, h cause de leur usage, doivent tre
toujours d'une mme grandeur, soit que les thtres
soient petits, soit qu'ils soient grands. De sorte que
quand il est dit quil ne jaut pas croire que. les mmes
proportions puissent sem'r toutessortes de thtres, cela
signifie que si par exemple un appui est haut de la quaran
time partie d'un petit thtre, il ne faudra pas donner le
double dans un thtre qui sera une fois aussi grand :
mais cela ne dit pas qu'il ne faille garder les mmes
proportions dans tous les thtres, en ce qui regarde les
hauteurs du premier ordre l'gard du second, du se
cond l'gard du troisime, et de toutes les autres cho
ses dans lesquelles l'usage ne dtermine et ne demande
point une certaine grandeur.

LIVRE V.

259

car il y a beaucoup de choses que l'usage auquel elles sont destines oblige de
faire d'une mme grandeur dans les petits thtres de mme que dans les
grands ; par exemple, les degrs, \espalierS;, les balustrades (i), les chemins, les
escaliers (a), les pupitres, les tribunes et autres choses semblables, qui, parleur
destination particulire , ne sont point assujties la proportion gnrale de
l'difice. Quand on n'a pas les pices de marbre ou de charpente , ou les autres
matriaux de la grandeur requise , on peut alors retrancher quelque chose dans
l'ouvrage, pourvu que cela ne soit point trop loign de la raison ; ce qui demande
une grande exprience dans l'architecte , et un esprit inventif pour trouver de
nouveaux expdients quand il en est besoin.
La scne doit tre dgage et dispose de manire qu'au milieu il y ait une
porte orne comme celle d'un palais royal , et, droite et gauche, deux autres
portes pour les trangers. A ct de ces portes, sont les espaces ou l'on place
les Dcorations : les Grecs appellent ces endroits Periactous (3), parce que l'on
(i) Pluteum ou Pluteus est proprement un mantelei

de plus clair que ce que Vilruve dit, savoir : que les ba

ou parapet qui se faisait dans les machines de guerre,

lustrades, les degrs et les paliers doivent tre d'une

pour mettre couvert les soldats. Il signifie ici la ba-

mme grandeur dans tous les thtres, soit qu'ils soient

ustrade ou appui. Philauder croit, ainsi qu'il a t dj

grands, soit qu'ils soient petits. Sunl enirn res quas in

dit, que Pluteus comprend tout l'espace qui est entre

pusillo et in magno theatio necesse est eihlem magnitu-

les colonnes suprieures et les infrieures, c'est--dire

dinefutri, prop/er usu/n, uti gratius, Diuzomata, Ptutei,

l'architrave, la frise, la corniche et les pidestaux de

llinera, etc.

l'ordre qui tait sur la corniche : mais cela ne peut tre,

(2) Il y a ascensus. Il faut entendre cela de la hau

parce qu'il est dit que le Pluteus est sur l'architrave et

teur des degrs, des escaliers, et non pas de la gran

sur les autres ornemens qui sont la frise et la corniche

deur de tout l'escalier, qui doit tre plus grand dans

de l'ordre de dessous. Dplus, il est dit ici que Pluteus

un grand thtre que dans un petit.


(3) [Des Nouveaux Editeurs.] Nous avons en

est du genre des choses que l'usage auquel elles sont


destines oblige toujours faire d'une mme grandeur,

tirement chang la traduction de cette phrase, et nous

comme sont les degrs, et qui ne doivent pas tre plus

expliquons les raisons qui nous ont dtermins dans

grandes dans les grands thtres que dans les petits ;

nos remarques sur la planche XLV. Or, comme Per

ce qui n'est pas vrai de l'espace qui comprend l'archi

rault a mis son dessin du thtre des Romains en rap

trave , la frise et la corniche, qui est plus grand

port avec sa traduction , nous la rapportons ici. Voici

proportion que les ordres des plus grands tlilrcs sont

comment il s'exprime :

plus grands : mais cela est vrai des balustrades , des

Derrire ces ouveiiures, on placera les dcorations

degrs et des paliers, qui doivent toujours tre d'une

que 'es Giecs appellent Periactous, cause des ma~

mme grandeur.

chines fuites en triangle qui se tournent.

Barbaro entend autrement cet endroit ; car il croit


que Vitruve veut dire que les degrs, les paliers et les

Et il donne la note ci-dessous.


Notre

mot

franais de

dcorations

de

thtres

balustrades sont des parties qui doivent tre dans tous

rend heureusement celui de Vitruve, qui est Ornatus.

les thtres; mais que les autres choses, qui ne sont

Ces dcorations taient de deux sortes, selon Servius

pas tant pour l'usage que pour l'ornement,

peuvent

sur les Ccurgiques de Virgile. Car outre ces machines

tre omises. Cependant, il n'y a rien, ce me semble,

faites cr. triangles, que les Grecs appelaient Periactous,

260

VITRUVE,

Y place les machines triangulaires qui tournent a volont. Sur chacune de ces
machines il doit y avoir des ornements de trois espces, qui produisent des
changements de dcorations en tournant leurs diffrentes faces : ainsi que cela
est ncessaire dans la reprsentation des fables ; comme quand il faut faire
paratre des Dieux accompagns de tonnerres. Au-del de cette face de la scne
on doit faire les retours qui s'avancent (i) , ayant deux autres entres, l'une
par laquelle on vient de la place publique , et l'autre par laquelle on arrive
de la campagne sur la scne.
c'est--dire tournantes , et qui fournissaient chacune
trois diffrents changements , chacune de leurs faces
ayant des peintures diffrentes ; les anciens en avaient
d'autres qui sont encore en usage dans nos thtres ,
dont l'artifice consistait faire paratre des faces dif
frentes , lorsqu'on les faisait couler , en sorte que
lorsque l'on en tirait une, elle en dcouvrait une autre
qui tait cache derrire elle. Celle-ci tait appele
ductilis et l'autre rcrsatilis. Il est nanmoins difficile
de croire que ces changemeus fussent aussi prompts que
ceux de nos thtres, qui se font presqu'en un moment
et sans qu'on s'en aperoive : car nous lisons que lors
que les anciens voulaient changer les ornements de la
scne, ils liraient un rideau qui tait appel Siparium,
derrire lequel ils faisaient loisir ce qui tait nces
saire nu changement.
(i) C'est--dire les retours des murailles, qui vont
de In scne vers le thtre , et qui font un angle droit
avec la grande face de la scne. Philander entend le mot
versura que je traduis retours ; comme si Vilruve l'avait
mis pour expliquer les machines qu'il dit tre appeles

periaclous par les Grecs ; mais il est vident que ce


n'est point l le sens de Vitruve , qui a dj employ
ce mot de versura dans la description du thtre , avec
la signification que je lui donne , quand il a dit , la
fin du sixime chapitre , que les angles du triangle dont
la base touche la scne , et qui sont droite et
gauche de la grande porte royale , doivent tre au
droit des chemins qui retournent. Spectabunt iti'nera
oersurarwn. Hermolaus, sur Pline, dit que versura
signifie le retour qu'une muraille fait l'gard d'une
autre en formant un angle saillant , flexus angulorum
in parieiibus exteriur. El Baldus dit que versura peut
aussi signifier le retour d'un angle rentrant, qui est ce
que Vitruve veut dire par versuras nrocurrentes , qui
sont les murs qui ferment les bouts de la scne, et qui
font un angle rentrant avec la grande face del scne.
Or , dans ces retours , il y avait deux portes , une
chaque bout; et il y a apparence que ce sont celles
par lesquelles Pollux dit que les chariots entraient.
Coclius Rhodiginus croit que ces retours taient ce
que Pollux appelle Parascenium.

i-p~

LIVRE V.

261

M*49** MWM WW>MWIHIKW)OWM>WWWHlM<MWW;WIHHI DIMM IHM>MIIIMIIIIWHMWMIWWHWWMHIMI>1MIIMMHIIIWIII1 4

CHAPITRE VIII.
DES TROIS SORTES DE SCENES.

Il y atrois sortes descnes (i), savoir : la Tragique, la Comique et la Satyrique.

(i) Il y a apparence que ces (rois sortes de scnes ne


s'entendent que de celles qui taient en peinture sur
les machines tournantes qui servaient de dcorations,
et non pas de l'architecture de la scne qui ne chan
geait jamais , mais qui faisait partie de la structure
et de la maonnerie du thtre. Aristote, dans sa Po
litique, explique ces trois sortes de scne; par le mot
de scnographie , cVst- dire peinture de la scne; qui
est un mot dont la signification est bien diffrente de
celle qu'il a , quand il est mis pour l'une des trois ma
nires de dessiner , dont il a t parl au deuxime
chapitre du i" livre. Aristote dit que Sophocle fut le
premier inventeur de ces sortes de dcorations de
thtre. Or il faut entendre par scne satyrique une
scne o l'on introduit des satyres. J'aurais pu traduire
scenam sa/yricam, la scne pastorale, et vraisembla
blement c'est celle dont Yilruve entend ici parler : mais
j'ai jug plus propos de retenir le terme de satyrique,
parce nous ne sommes pas assurs si ce genre est pr
cisment celui que nous appelons pastoral; car il ne
nous est rien rest des ouvrages que les anciens ont
composs en ce genre, que la Cyrlope d'Euripide,
dont le sujet et les personnages tiennent plus de la
tragdie des anciens que de nos pastorales. On peut
dire la mme chose d'une pice de thtre satyrique
compose par Sophocle, dont Pollux parle , qui tait
intitule : Hercules ; et selon ce qu'Athne donne lieu
de croire quand il parle de la danse et de la scne
satyrique, on peut douter si les anciens introduisaient
dans leurs pices satyriques d'autres personnages que

des satyres ; et ce doute est , ce me semble, beaucoup


fortifi par Pollux qui , dans le dnombrement qu'il a
fait des masques dont les personnages de toutes les
pices de thtre se servaient, ne nomme pour les pices
safyriques que ceux des satyres et des silnes, les uns
plus ou moins vieux, les autres plus ou moins sau
vages ; et je crois que l'on ne peut pas dire que bien
que Pollux n'ait mis dans le dnombrement des masques
dont on se servait pour les pices satyriques, que ceux
qui reprsentaient des satyres et des silnes , il se pou
vait faire qu'il y et dans ces pices d'autres person
nages qui n'taient pas masqus ; car dans les pices
o l'on se servait de masques , qui taient appeles
persoiiatce fabulas , tous les comdiens taient masqus,
tant ceux qui reprsentaient des vieillards que ceux qui
reprsentaient djeunes filles , parce que ces masques
taient faits principalement pour fortifier la voix , d'o
vient qu'ils taient appels personev personando , et il
tait ncessaire que tous lis personnages su fissent en
tendre galent -nt : et il n'y a pas d'apparence que Pol
lux, qui a dcrit les diffrents masques avec tant d'exac
titude qu'il en rapporte jusqu'au nombre de vingt-deux
espces seulement pour les filles , savoir sept pour la
tragdie et quinze pour la comdie , et oubli les
masques des bergres , s'il y en avait eu dans les pices
satyriques.
Enfin quoique la scne satyrique , c'est--dire la
dcoration du thtre, suivant l'ide que Vitruvc en
donne, soit semblable celles de nos pastorales, cela
ne suffit pas pour faire conclure que les pices drama-

262

VITRUVJE,

Leurs dcorations sont diffrentes en ce que la scne Tragique a des co


lonnes (i) , des frontons levs, des statues et tels autres ornements qui con
viennent un palais royal. La dcoration de la scne Comique reprsente des
maisons particulires, avec leurs balcons et leurs croises disposs la manire
des habitations ordinaires. La scne Satyrique est orne de bocages, de ca
vernes, de montagnes, et de tout ce qu'on voit reprsent dans les paysages des
tapisseries (2).
Les thtres des Grecs se font d'une autre manire que les ntres : d'abord ,
au lieu des quatres triangles qui font la distribution du thtre des Latins, et que
l'on dcrit dans un cercle qui a t trac sur terre, ils mettent trois carrs, dont
les angles touchent la circonfrence du cercle , et le ct du carr qui est le
plus proche de la scne, et qui fait une section dans le cercle, termine le devant du
Proscenium ; l'on trace encore une autre ligne parallle celle-ci et qui touche
l'extrmit du cercle pour terminer le front de la scne. Ensuite on tire une
ligne qui est aussi parallle aux deux autres , et qui , passant par le centre
de l'orchestre vis--vis du proscenium (3), va couper le cercle droite et gauche.
tiques satyriques des anciens fussent la mme ebose
que nos pastorales , puisque nous avons d'autres pices
des anciens qui ne sont point mises au nombre des
satyriques , o la scne est pareille celle que Vitruve
dcrit ; tel qu'est le Pluioctte en Lemnos, de Sopboclc,
o la scne est dans des bois , dans des caverne . et sur
le bord de la mer.
Dalechamp , dans ses notes sur Athne , est d'opi
nion que les picesde thtre appeles satyriques taient
pleines de liberts brutales et grossires , et en effet ,
il y a beaucoup de choses de celle nature dans le Cyc/ope d'Euripide ; de manire que je crois que la plu
part de ces pices ressemblaient mieux des farces
qu' des pastorales.
(1) Il est ais de conclure de la comparaison qui est
ici faite de la scne tragique avec la comique , qu'il
doit y avoir autre chose que la grandeur de l'exhaus
sement qui fasse la diffrence d'un palais royal d'avec
une maison particulire, qui a des fentres sur la prin
cipale entre , au lieu qu'un palais ne doit avoir que
des colonnes, des statues et des balustrades. El c'est
en quoi nos palais en France sont diffrons de ceux
d'Italie, qui , la plupart , n'ont point d'autre caractre
a la principale face que celui de la maison d'un bour
geois. Le dessin que le cavalier Bernin avait donne

pour le Louvre tait de cette espce , n'ayant rien de


grand que la longueur , la largeur et la hauteur : au
contraire Paris , non seulement les palais royaux ,
comme le Louvre et le Luxembourg, sont de l'autre
manire qui n'a rien que de noble et de magnifique ,
mais mme beaucoup de ceux des particuliers , comme
l'htel Mazarin , comme l'htel de la Vrillre et plu
sieurs autres.
(2) Les auteurs sont peu d'accord sur la signification
de Topiarium opus. La plus grande partie estime que
c'est la reprsentation qui se fait avec du buis, du cy
prs, de l'if et d'autres arbrisseaux verts, taills de plu
sieurs sortes de figures, pour l'ornement des jardins.
D'autres croient avec plus de raison que ce sont des
paysages reprsents ou en peinture, ou dans des tapis
series. Car, soit qu'on fasse venir ce mol du grec topion, qui signifie une ficelle, ou de topos qui signifie un
lieu ou un pays, il exprime toujours fort bien ou un
paysage qui est la reprsentation des lieux, comme des
eaux, des bois, des montagnes; ou une tapisserie qui
est faite par l'entrelacement de la soie, de la laine et
de l'or dans de petites ficelles qui font la chane de l'ou
vrage de tapisserie. Yilruve parle encore de cette sorte
de peinture au chapitre V du septime livre.
(3) J'ai traduit comme s'il y avait Prvscenii regione t

LIVRE Y.

263

De ces points de section on fait deux centres, et avec le compas pos au centre
du ct droit on trace une ligne courbe depuis l'intervalle gauche jusqu'au ct
droit du proscenium : on place galement la pointe du compas au centre gauche,
et on trace de l'intervalle droit une ligne courbe vers le ct gauche du proscenium.
Ainsi par le moyen de ces trois centres (i), et d'aprs cette manire, les Grecs
ont leur orchestre bien plus large et leur scne plus loigne , et ils ont leur pu
pitre, qu'ils appellent Logeion , plus troit ; c'est pourquoi chez eux il n'y a que
les acteurs de tragdie et de comdie qui jouent sur la scne \ les autres entrent
dans l'orchestre (2) : et pour cette raison les uns sont appels scniques {scenici), les autres thymelens (3) (llrymelic).
Le Logeion (4) ne doit pas avoir moins de dix pieds de hauteur ni plus de
douze. Les escaliers qui sparent les amas de degrs (5) doivent tre aligns suivant
le milieu des angles, des carrs, jusqu'au premier palier, au-dessus duquel
d'autres escaliers doivent monter entre les premiers jusqu'au dernier palier, en
car il y a apparence qu'un copiste, ou Yilruve mme
a omis la particule sans laquelle regione ne peut avoir
de sens, parce que le proscenium est trop loign de
celle ligne pour que l'on puisse dire qu'elle est dans sa
rgion .
(1) Le mystre de ces trois centres est une chose
bien obscure, ou bien inutile, s'ils ne servent autre
chose qu' tracer la ligne qui touche l'extrmit du cer
cle pour la rendre parallle celle qui traverse le cer
cle par le milieu : car c'tait assez de dire que cette
ligne doit tre parallle aux autres.
(2) Il y a an texte reliqui artifices. C'cst--dirc les
autres, qui, avec les acteurs, contribuaient en quelque
chose aux jeux et aux spectacles, tels qu'taient les
musiciens, les pantomimes et les danseurs, qui tous sont
ensuite appels Thjmelici.
(3) Suidas dit que thyein, qui en grec signifie sacri
fier, a fait appeler un autel tlrymele, et de l thymelici
ceux qui dansaient ou qui chantaient dans l'orchestre.
Pollux, qui est un 'auteur plus ancien que Suidas, et qui
a crit du temps que- les thtres taient encore entiers,
tmoigne qu'il ne sait pas Lien preisment ce que c'
tait que celte partie du thtre appele thymele ; tant
en doute si c'tait un autel effectivement, ou seulement
une espce de tribune. Il semble que Farbaro ait pris
celle tribune pour le pulpilum, lorsqu'il l'a distingue du
proscenium, suivant ce quia t dit au sixime chapi
tre, savoir, que la ligne qui passe par le centre du cer

cle qui fait la description et la distribution des parties


du thtre, spare l'orchestre d'avi c le pupilre du pros
cenium : car cette tribune, qui est l'autel ou thymele
dont parle Pollux, est une espce de pupitre distingu
et spar du pupitre, appel autrement logeion et pros
cenium. Mais Yilruve aurait parl plus proprement et
plus intelligiblement, si la chose tait ainsi , en disant
au lieu du pupitre du proscenium, le pupilre qui est au
milieu de l'orchestre spar du Proscenium , comme
Pollux le met.
(4) Ce Logeion des Grecs, qui n'est point autre chose
que le Pulpitum ou Proscenium des Latins que nous
appelons le Thtre, esl une fois plus haut que le Pul
pilum des Latins, par la raison qu'aux thtres des Grecs
il n'y avait pas de spectateurs dans l'orchestre, mais ils
taient tous sur les degrs o ils ne pouvaient tre em
pchs de voir sur le Proscenium ou Logeion par sa hau
teur, comme nne partie des spectateurs romains l'au
raient t, savoir, ceux qui taient assis en bas dans
l'orchestre, qui n'auraient pas pu voir sur le Pulpitum,
s'il avait t beaucoup lev.
(5j II y a dans le texte contra quadrutorum angulos,
qui est manifestement une faute, parce f\*tQ la disposi
tion de tout le llilre demande qu'il y ail intr ou inler quadrutorum aiigulos , ainsi que la figure fait voir s
car c'est le propre du thtre des Latins d'avoir ces
chemins contra triangulorum angulos.

S64

VITRUVE,

sorte qu' mesure qu'on multiplira les paliers (i), les amas de degrs deviendront
plus larges.
Toutes ces choses tant soigneusement combines, il faut s'appliquera choi
sir un lieu o la voix s'arrte doucement et o l'cho n'occasione aucune con
fusion lorsqu'elle parvient aux oreilles ; car il y a des endroits qui interrompent
le mouvement naturel de la voix : tels sont les lieux sourds (2) ou Dissonants,
que les Grecs appellent Catechondes , les Circonsonants qu'ils appellent Perichondes , les Rsonnants qu'ils appellent Antechondes et les Consonants qu'ils
appellent Synecliondes .
Les lieux sourds sont ceux dans lesquels la premire partie de la voix , ayant
mont jusqu'au haut, est repousse par quelques corps solides, en sorte qu'en
retournant en bas, elle touffe l'autre partie qui la suit. Les circonsonants sont
ceux dans lesquels la voix tant renferme se perd en tournoyant et ne parat
pas bien articule. Les rsonnants sont ceux o il se fait une rflexion qui forme
une image de la voix, en sorte que les dernires syllabes sont rptes. Mais
les consonants sont ceux qui, aidant la voix et augmentant sa force mesure
qu'elle monte, la conduisent nette et distincte jusqu'aux oreilles. Ainsi, en ap
portant beaucoup de soin dans le choix d'un emplacement convenable , la voix
sera bien mnage et produira un bon effet dans les thtres.
Pour bien tracer les plans de ces thtres , il faudra se servir des diffrentes
manires qui leur sont particulires ; car ceux qui seront dessins par le moyen
des carrs seront propres pour les Grecs , et ceux qui le seront par des triangles
quilatraux seront pour les Latins.
Ceux qui veulent construire des thtres avec toute la perfection possible n'ont
qu' suivre ces principes.
(1) Il n'est pas mal ais de donner un sens raisonna
ble cet endroit qui, en l'tat qu'il est. est fort obscur :
car il n'y a qu' changer le mot altra en altis, et lire :
guoties preecinguntur allius, tanto semper amplificantur,
au lieu de quoties preecinguntur, altero tanlo semper am
plificantur. Car la vrit est que les anciens faisaient
plusieurs paliers , et que dans les thtres qui taient
fort grands, il y en avait jusqu' quatre, en comptant
celui sur lequel les colonnes du portique d'en haut taient
poses, ainsi que Vitruve enseigne dans le cinquime
chapitre de ce livre, o il est parl des vases du thtre.
Or, ce que Vitruve dit est clair , savoir , que les amas
de degrs qui vont en s'largissant comme un coin

fendre s'largissent davantage vers le haut du thtre


que vers le bas.
(2) Je traduis ainsi dissonantes, c'est--dire maie
sonantes, parce que la particule dis, dans la composition,
a la facult de diminuer aussi bien qu'augmenter, comme
il se voit dans les mots dijficilis et discrucior. C'est pour
quoi, je crois avec La't qu'il faut lire cathechondes, c'est-dire impedientes , de catechein par un , et non pas
catlchtides de catechein^ par un , qui signifie r
sonnantes, qui est le contraire de ce que Vitruve veut
dire ; autrement catechSndes et synechfcmdes seraient
la mme chose.

LITRE V.

265

WW.,!,^ n])))MMMMNMW>MMM>M4H4 3 > >34WWO>*>*M9**M**4>>4M9*MMa**#*0 M44W>0*>Ma,

REMARQUES SUR LES THTRES DES ANCIENS,

Et Explications des Planches doubles XLV et XL VI , XL VII et XL VIII, XLIX et L


LI et LU, LUI et LIV, pour l'intelligence des chapitres V, VI, VII et VIII du Livre V,

(Des Nouveaux diteurs.)

De tous les monuments antiques dont la conservation et t si utile pour


l'intelligence des auteurs anciens, et qui ont t renverss par le temps, les
Thtres sont ceux dont nous devons le plus regretter la perte ; car, si dans
le midi de la France, et surtout en Italie, on en a trouv des ruines, cela n'a
servi, pour ainsi dire, qu' dterminer la grandeur de l'hmicycle des gradins
occups par les spectateurs , tandis qu'il et t si curieux et si intressant de
connatre la situation de la scne et tout ce qui la concerne.
Un des auteurs qui se soit occup le plus laborieusement de ce travail est
Clrisseau , architecte franais , qui a fait des recherches trs-intressantes sur
le Proscenium du Thtre d'Orange. Son travail laisse cependant beaucoup
dsirer.
Galiani , qui a fait imprimer sa traduction de Vitruve en 1758, dit avoir vu
les plans de plusieurs Thtres engloutis et qu'on avait dterrs; mais que,
dans la plupart , la scne ne se trouvait pas dessine , ou , ce qui tait pis en
core, qu'on l'avait ajoute d'aprs le caprice de quelques architectes.
Quant nous , qui arrivons aprs , et [qui avons pu profiter de toutes les
Tomb 1.

34

266

VWMJ'Y;,

lumires acquises sur ce sujet, nous nous sommes empars de tous les documents
qui nous ont t fournis par les fouilles et les dcouvertes que l'on a faites
Pompia et Herculanum -, nous avons mis en parallle les interprtations de
Perrault et de Galiani; et, pour rendre plus complte l'ide que l'on doit se
faire des Thtres et des reprsentations thtrales des anciens , nous avons
extrait des notes du Foyage en Sicile, par l'abb de Saint-Non , ainsi que des
excellents Commentaires de M. Titeux, dans la traduction de Yitruve publie
par de Bioul.
Ce fut chez les Grecs , qui avaient t dans plus d'un genre les matres des
Romains, que les Muses fixrent d'abord leur sjour; ce fut eux, coramedit
Horace , qu'elles firent prsent de l'esprit et du talent de la parole. Inventeurs
des jeux Gymniques, destins aux exercices du corps, ils le furent galement
des jeux Scniques, c'est--dire des reprsentations -thtrales. Eschyle, un de
leurs plus grands potes , fut le premier qui imagina de construire un Thtre
permanent et solide , et de l'orner de dcorations relatives aux pices qu'on de
vait reprsenter.
Pour concevoir plus facilement les dtails dans lesquels nous croyons devoir
entrer ce sujet, nous prions nos lecteurs de vouloir bien consulter principa
lement les planches LI-LII et LIII-LIV, qui reprsentent les Plans, Coupes et
lvationsdu Thtre d'Herculanum, d'autant que ce Thtre, quelques lgres
diffrences prs, tait semblable tous ceux qui ont pu exister dans l'antiquit,
chez les Grecs comme chez les Romains.
L'enceinte de tous les Thtres des anciens avait l'extrieur , ainsi qu'on le
voit sur le plan gomtral du Thtre d'Herculanum, la forme d'un grand demicercle d'une part, et de l'autre, elle tait termine par une lvation en ligne
droite , plus ou moins dcore de colonnes et d'ornements d'architecture.
Dans les grands Thtres, cette partie de l'enceinte tait dcore en dehors de
trois rangs de portiques levs les uns sur les autres , et qui formaient le corps
de l'difice, ainsi qu'on le voit encore dans le Thtre de Marcellus Rome.
Les Thtres des anciens taient diviss en trois principales parties ; savoir : la
Scne ou Proscenium qui tait destine aux jeux des acteurs ', les Gradins o
taient placs les spectateurs, et I'Orchestre, qui tait la partie renferme entre
la scne d'un ct, et les spectateurs de l'autre. Chez les Grecs, cet espace
servait aux jeux des mimes et des danseurs, mais chez les Romains il fut des
tin pour les places distingues , et c'est o se plaaient les snateurs et les
vestales.

JSYR8 Y.

28?

L'Orchestre variait de grandeur suivant k grandeur des Thtres ; il fut ,


ainsi que nous venons de le dire , occup diffremment chez les Grecs et chez
les Romains. Ces deux peuples , et surtout les Grecs , avaient mis beaucoup
d'ordre dans les diffrentes places affectes chacun des citoyens. Les ma
gistrats et les vieillards avaient des places distingues ; les femmes voyaient le
spectacle du troisime portique , et il y avait en outre des places qui apparte
naient en propre de certaines personnes; elles taient hrditaires dans les
familles, et ne s'accordaient qu' ceux qui avaient rendu de grands services
l'Etat ; c'taient sans doute celles qui approchaient le plus de l'orchestre , et
qui formaient des deux cts une espce de Balcon qu'on appelait Podium,
ainsi qu'on peut le voir sur le plan du Thtre d'Herculanum.
Les Gradins intrieurs sur lesquels le peuple tait assis prenaient depuis
l'orchestre, et leur circonfrence allait toujours en< augmentant, mesure
qu'ils s'levaient et s'loignaient du centre ; ils taient diviss par des paliers ,
qui communiquaient aux diffrents tages de gradins, et en mme temps par des
chemins ou escaliers qui sparaient la hauteur de chaque gradin en deux parties,
pour pouvoir monter et descendre plus facilement ; ces escaliers conduisaient
aux paliers, aux portes d'entre (vomitoria), par o le peuple entrait, sortait
et circulait dans tout le Thtre.
Il nous reste parler de la troisime partie du Thtre , qui tait le lieu
destin pour le jeu des acteurs.
La Scne tait dcore, dans le fond, par une grande face de btiment,
s'tendant d'un ct du Thtre l'autre ; c'est devant cette faade d'architecture
que l'on plaait les dcorations et la toile sur laquelle taient peints les sujets de
la pice. Cette toile servait par ce moyen un usage tout contraire celui de nos
thtres, en ce que, descendant derrire les acteurs, elle formait le fond de la dco
ration, les acteurs tant en avant; au lieu que chez nous la toile n'a aucun rapport
la pice, et ne sert qu' fermer le Thtre et le cacher aux yeux des spectateurs.
C'est devant cette lvation , cette faade dcore de colonnes , de statues et
de bas-reliefs, (m'tait le Proscenium ou Pidpitnm, en franais Y Avant-scne .
C'tait l'espace o les acteurs venaient jouer la pice : tantt il reprsentait une
place publique ou un simple carrefour, ou quelque endroit champtre ; mais
toujours un lieu dcouvert, car, dans toutes les pices des anciens, l'action se
passait en dehors, et non pas dans l'intrieur des maisons, ainsi que cela arrive
souvent chez nous.
Il y avait encore , ainsi qu'on, peut le voir sur le mme plan du Thtre

268

VITRUVE,

d'Herculanum , des espaces mnags derrire ou ct de la scne , et qui lui


servaient de dgagement ; c'tait l sans doute o s'habillaient les acteurs , et oh
l'on serrait les dcorations; on pouvait encore y placer une partie des machines.
Les anciens , n'ayant que trois espces de pices diffrentes , n'avaient pas ,
comme nous, multipli les changements de dcorations dans leurs Thtres ; ils
n'en avaient que de trois espces. La premire reprsentait des palais et
de superbes difices dcors de colonnes et de statues , et dployait toutes les
richesses de l'architecture ; elle tait destine pour la Tragdie. La seconde
reprsentait des' habitations prives ; c'tait pour la Comdie. La troisime
reprsentait des forts, des rochers, des lieux agrestes , et tait employe pour
les pices Satyriques.
On ne sait trop sur quoi ces dcorations taient peintes , mais il est certain
que la perspective y tait observe ; car Vitruve remarque que les rgles en
furent inventes et mises en pratique ds le temps $Eschyle, par un peintre
nomme Agathams , qui en laissa mme un trait, d'o les philosophes Dmocrite et Anaxagore tirrent tout ce qu'ils ont crit ce sujet.
Quant aux machines de Thtre (car les anciens en avaient srement de diff
rents genres), comme il esta croire que leurs divinits, qui taient en trsgrand nombre, jouaient des rles principaux dans leurs pices, il fallait bien
les faire descendre du haut du ciel , ou arriver du fond des enfers : en cons
quence ils avaient, comme nous, des moyens dont les ressorts taient inconnus
la multitude. Pollux , qui vivait sous l'empereur Commode, et qui nous a
laiss des descriptions des Thtres des anciens, nous dit prcisment qu'ils se
servaient de poids et de contre-poids dont l'effet tait absolument pareil ceux
qui sont en usage parmi nous.
De toutes ces diverses inventions de mcanisme , il n'y en avait point dont
l'usage fut plus ordinaire que celles qui faisaient descendre du ciel , dans les
dnouements , quelque divinit , arrivant quelquefois , comme parmi nous , au
secours du pote. Ces dernires machines taient semblables celles de nos vols
dans nos Thtres modernes, et elles taient sujettes aux mmes accidents 5 nous
lisons dans Sutone qu'un acteur qui jouait le rle d'Icare, et dont le char eut
malheureusement le mme sort, alla tomber prs de l'endroit o tait plac
Nron , et couvrit de sang tous ceux qui taient autour de lui.
Pour ce qui est des changements des dcorations latrales, et de celles qui
rpondent ce que nous appelons les coulisses , le grammairien Servius , qui
vivait sous Constantin , nous apprend qu'ils se faisaient par des feuilles

LIVRE V.

269

tournantes, qui variaient la face de la scne , ou par des chssis qui se tiraient
de part et d'autre : les dtails fournis par cet historien s'accordent au reste avec
ce qu'on a trouv au Thtre mme d' Herculanum, ou des trous , que l'on voit
encore aux deux cts de l'avant-scne , paraissent avoir t destins recevoir
des chssis tournants sur un pivot , genre de dcoration que l'on pouvait chan
ger promptement et suivant le besoin.
Les reprsentations des spectacles des anciens se faisaient toutes en plein
jour , et comme il n'y avait que les portiques et le btiment mme de la scne
qui fussent couverts, on tait oblig d'tendre sur le reste du Thtre des toiles
soutenues par des mts et des cordages, pour dfendre les spectateurs de l'ar
deur du soleil. Mais comme une grande quantit de monde runi dans un
mme lieu devait ncessairement produire une trs-grande chaleur, on avait
soin de la temprer par une espce de pluie avec laquelle on arrosait les toiles
et les bannes qui couvraient le Thtre.
On avait imagin de faire monter, par une infinit de tuyaux et de conduits,
une grande quantit d'eau jusqu' la partie suprieure de l'difice, et souvent
jusque dans les statues qui en dcoraient la sommit ; l'eau une fois arrive
cette hauteur, il tait ais de la rpandre en pluie lgre sur tout le Thtre, et
on avait port la recherche jusqu' donner cette pluie une odeur agrable, en
y joignant quelque liqueur odorifrante. Ce n'est pas tout, ces voiles, qui n'
taient tendus d'abord que pour garantir les spectateurs d'un trop grand jour,
devinrent dans la suite un nouvel objet de luxe. Lentulus Sphinter, snateur
romain , et d'une des plus illustres familles patriciennes, en fit faire en lin d'une
finesse extraordinaire. Nron , non seulement les fit teindre en pourpre , mais
il y ajouta des toiles d'or ; ces voiles en taient parsems, et au milieu il tait
reprsent mont sur un char conduisant, comme Apollon, les chevaux du
soleil.
Ce besoin de luxe et de magnificence excessive tait , chez les Romains , une
suite naturelle de leur puissance et de leur richesse -, il tait tel , que souvent
un simple particulier levait ses frais un de ces Thtres somptueux, y donnait
des ftes au peuple et distribuait des prsents magnifiques ceux qui s'y ren
daient. Emlius Scaurus fut un des Romains qui se fit en ce genre le plus de
rputation. Il fit lever Rome, pendant son dilit,un Thtre de charpente
pour servir pendant un seul mois. Ce Thtre parat tenir plus de la ferie que
de la vrit ; cependant on ne sera peut-tre pas fch de trouver ici la descrip
tion que Pline nous en a laisse.

270

VITRUYE,

Je ne sais ( dit cet historien ) si l'dilit de Scaurus ne contribua pas plus


m que toute autre chose corrompre les murs. Il fit btir un Thtre
auquel on ne peut comparer aucun des ouvrages qui aient jamais t faits,
>> non seulement pour une dure de quelques jours, mais pour les sicles
venir. La faade de la scne, compose de trois ordres, tait soutenue par
trois cent-soixante colonnes, ce qui devait paratre extraordinaire dans une ville
o l'on avait fait un crime un citoyen des plus recommandables d'avoir plac
dans sa maison six colonnes du mont Hymette.
Le premier ordre tait de marbre , celui du milieu tait de verre ( espce
de luxe qu'on n?a pas renouvel depuis ), et l'ordre le plus lev tait de bois
dor. Les colonnes du premier ordre avaient trente-huit pieds de haut, et les
statues de bronze , distribues dans les intervalles des colonnes , taient au
nombre de trois mille ; ce Thtre pouvait contenir quatre-vingt mille per sonnes, tandis que celui de Pompe, qui n'en contient que quarante mille, suffit
un peuple beaucoup plus nombreux , par les diverses augmentations que la
ville de Rome a reues depuis Scaurus.
Si l'on veut avoir une juste ide des tapisseries superbes, des tableaux pr cieux, en un mot, des dcorations en tout genre dont ce Thtre fut orn, il
suffira de remarquer que Scaurus , aprs la clbration des jeux , ayant fait
porter sa maison de Tusculanum ce qu'il avait de trop, pour l'employer
diffrents usages, les esclaves y mirent le feu par mchancet, et l'on estima
le dommage de cet incendie cent millions de sesterces ( environ six millons
de francs ) .
Le mme historien nous a encore laiss la description d'un autre Thtre ,
construit par C. Scribonius Curon; elle paratra difficile croire, mais nous
l'avons trouve si curieuse , que nous ne pouvons encore nous dispenser de l'in
srer ici. Ce citoyen romain tait d'une famille patricienne ; son pre avait
t consul , et avait obtenu les honneurs du triomphe -, sa mort , son fils, sur
un prtexte pareil celui 'Emilius Scaurus } c'est--dire pour clbrer les fu
nrailles de son pre , voulut donner au peuple des ftes d'une espce toute
nouvelle, et, pour cela, imagina le plan d'un Thtre si extraordinaire, que l'on
conoit peine comment il a pu tre excut.
Chez un peuple corrompu par la fortune, o tous ceux qui prtendaient aux
premiers emplois de la rpublique n'avaient d'autre mulation que de se surpas
ser mutuellement par les spectacles qu'ils donnaient , sduire , tonner les
Romains par la nouveaut et l'attrait des amusements qu'on leur offrait, c'tait

LIVRE V.

271

acheterle droit de les gouverner. Cnrion, ne pouvant donc galer la magnificence


du Thtre de Scaurus , qui l'avait prcd , voulut au moins se distinguer par
quelque chose de singulier , et dont il n'y avait eu aucun exemplejusque l. Il fit
construire deux trs-grands Thtres de bois , assez prs l'un de l'autre et
si bien suspendus chacun sur leur pivot, qu'on pouvait les faire tourner
comme sur un axe. On reprsentait le malin des pices sur la scne de
chacun de ces Thtres : alors ils taient adosss pour empcher que le bruit de
l'un ne ft entendu de l'autre ; et l'aprs-midi, quelques planches tant retires,
on faisait subitement tourner les Thtres , et leurs quatre extrmits runies
formaient un amphithtre o se donnaient des combats de gladiateurs \ Curiort
faisait ainsi mouvoir tout la fois , et la scne, et les magistrats, et le peuple
romain. Que doit-on ici admirer le plus , l'inventeur ou la chose invente ? celui
qui fut assez hardi pour former le projet, ou celui qui fut assez tmraire pour
l'excuter ?
Ce qu'il y a de plus tonnant', continue Pline , c'est l'extravagance du
peuple romain, puisqu'elle a t assez grande pour l'engager s'asseoir sur une
machine si mobile et si peu solide. Ce peuple, vainqueur et matre de toute la
terre, ce peuple qui , l'exemple des dieux, dont il est l'image, dispose des
royaumes, et donne des lois au reste de l'univers, le voil suspendu dans une
machine , applaudissant au danger dont il est menac.
Il parat que ces normes machines et les spectacles que Curion projetait
d'y donner furent drangs aprs quelques reprsentations 5 car Pline ajoute
que les pivots se trouvant fatigus, on prit le parti de laisser les deux Thtres
mobiles runis ; ils conservrent en consquence, le dernier jour, la forme d'un
amphithtre dans lequel furent donns des combats d'athltes et de gladia
teurs.
Jusqu'ici nous n'avons vu chez les anciens que des Thtres faits en bois et
charpente , qui ne devaient exister que pendant la dure des jeux auxquels ils
taient destins : il ne nous reste de toutes ces magnifiques extravagances des
Romains que des descriptions faites parleurs historiens, et auxquelles il est encore
assez difficile d'ajouter beaucoup de confiance. Les seuls monuments de ce genre
dont l'existence ne saurait tre douteuse furent les Thtres de Pompe et de
Marcellus, btis en pierre ; on conserve d'ailleurs au Capitole un plan antique
de l'ancienne Rome, qui nous indique la situation -de ces Thtres. Le premier
tait au champ de Flore, et l'autre, prs du portique d'OcUwie.
Pompe, revenant de Grce, apporta le plan du Thtre de Mytiene, et eh

272

VITRUVE,

fit construire un semblable Rome. Il pouvait contenir quarante mille per


sonnes, et tait orn de tableaux, de statues en bronze et en marbre transportes
d'Athnes, de Corinthe et de Syracuse. Il y avait ajout un aqueduc pour
porter l'eau dans tous les rangs du Thtre, tant pour rafrachir le lieu que pour
d'autres usages. Une particularit remarquable , c'est que Pompe, pour pr
venir les caprices du peuple et des magistrats, et pour assurer son Thtre'une
plus longue dure , fit btir , dans l'enceinte , un temple magnifique qu'il ddia
Ynus-la-Victorieuse ; de sorte qu'ayant mis ingnieusement son difice sous
la protectiond'une grande desse, il le fit respecter aussi long-temps que subsis ta
la religion des Romains ; mais le temple et le Thtre sont tombs avec elle ,
et on n'en trouve plus aujourd'hui que quelques dbris entours et dfigurs
par des constructions modernes.
Avant Pompe , il parat que le peuple assistait toujours debout au Thtre.
Ce fut lui qui le premier fit construire des gradins et des siges commodes , ce
qui fut regard comme un nouveau genre de mollesse inconnue jusqu'alors ,
et dont les gens graves et austres lui surent mauvais gr, ainsi qu'on en peut
juger par ce que Tacite en dit dans ses Annales. Jusque l on ne s'asseyait aux
Thtres que sur des siges faits la hte , et pour le seul moment du specn tacle : si dsormais le peuple romain s'y trouve aussi fort son aise , il est
craindre qu'il ne passe les jours entiers au Thtre.
Le second Thtre qui fut construit en pierre, et dont il existe encore Rome
une grande partie de l'enceinte extrieure , tait celui de Marcellus. Ce monu
ment tait le plus petit des Thtres qu'on voyait Rome , il ne contenait que
vingt-deux mille personnes. Le diamtre intrieur du demi-cercle tait de
cent quatre-vingt-quatorze pieds , et le diamtre extrieur de quatre cent
dix-sept.
L'tendue et la proportion immense des Thtres des anciens les forcrent
d'avoir recours toutes sortes de moyens pour entendre la voix des acteurs.
Yitruve nous apprend comment ils disposaient cet effet des vases d'airain sous
les gradins , et le secours qu'ils en recevaient ; mais un autre moyen qu'ils em
ployrent avec moins de succs , et qui fut d'un bien plus frquent usage , tant
chez les Grecs que chez les Romains , ce furent les Masques qui non seulement
avaient la proprit, par leur forme et leur composition, d'augmenter le volume
de la voix des acteurs , mais encore de donner aux traits des personnages l'ex
pression convenable leur rle.
Ces masques taient des espces de casques qui avaient de la barbe , des

LIVRE V.

273

cheveux, des oreilles, ou taient pourvus des ornements des coiffures de femmes.
On les appelait Persona.
Les premiers furent faits d'corce d'arbre , et ensuite] de cuir doubl de toile ;
mais pour viter la corruption dans les formes , on les fit en bois trs-lger, et
afin de rendre la voix plus forte, on les doubla de lames d'airain ou autres corps
sonores (i) ; l'on adaptait encore l'ouverture de la bouche une espce de cornet,
qui produisait l'effet de nos porte-voix. C'est pour cette raison que l'on trouve
dans la reprsentation des masques antiques des bouches si dmesurment gran
des, et qui rendent les visages hideux vus de prs, mais qui, une grande distance,
ne produisent plus qu'une expression caractristique.
Les anciens, de mme qu'ils n'avaient que trois genres de dcorations,'
n'avaient que trois sortes de masques, c'est--dire pour les scnes Tragiques,
Comiques ou Satyriques j ceux destins ce dernier genre taient horriblement
chargs, et augmentaient de grandeur selon les personnages qu'ils repr
sentaient, tels que les Faunes, les Satyres, et venaient au point d'tre ex
traordinaires pour les Cyclopes ; on augmentait aussi la taille des acteurs.
Les masques tragiques taient graves et dans le caractre des rles.
Les masques des femmes et des danseurs taient agrables et rguliers : on les
nommait, suivant Lucien, Masques Muets ou Orchestriques.
Chez les Grecs , o la comdie tait plus libre que chez les Romains, on cher
chait jouer les vivants avec des masques leur ressemblance 5 c'est ainsi
qu:'Aristophane, dans sa comdie des Nues , donne un de ses acteurs un masque
si ressemblant Socrate, que Ton croyait le voir. Les Romains corrigrent cet
abus, et, dans les comdies de Trence , les masques expriment seulement l'ge,
l'tat , les murs et les passions du rle , mais sans traits connus.
Un grand effet de reprsentation dans les spectacles anciens, c'tait le fr
quent usage des churs. Nous voyons, d'aprs les rgles qu'Aristote rapporte
dans sa Potique, et d'aprs l'exemple des meilleurs potes grecs, qu'ils plaaient
toujours la scne dans un lieu public. La tragdie surtout , tant la reprsen
tation d'une action publique et visible, qui se passe entre des personnages illus
tres , et de la plus grande lvation , il n'est ni vraisemblable , ni possible , que
cette action se passe en public , sans qu'il y ait beaucoup de gens , autres que

(1) On se servait de la pierre cakophonos, dont les


lames fort minces augmentaient de beaucoup le volume
de la voix, sans altrer sa clart, tandis que le
Tom. I.

bruissement caus par les lames d'airain la rendait


souvent confuse.
35

fM

YITRLTE,

Jes acteurs, qui y soient intresss , et dont la fortune dpende de celle des pre
miers personnages. Aussi, toutes les tragdies des potes grecs sont-elles toujours
accompagnes d'un chur compos des diffrents ordres de citoyens, soit de pr
tres, de vierges, d'enfants, etc, qui taient censs tre le public prsent et intress
l'action. C'tait au chur que les acteurs s'adressaient lorsqu'ils paraissaient in
terroger le public ; c'tait le chur qui leur rpondait , et qui se trouvant plac,
comme nous l'avons vu , dans l'orchestre au milieu des spectateurs , faisait que
ceux-ci se trouvaient , pour ainsi dire , ne faire qu'un avec lui , et s'identifiaient
bien davantage avec la scne qui tait reprsente. Le chur se plaait dans
l'orchestre, ds le commencement de la pice, et y restait jusqu' la fin. Il en
faisait .tellement partie , que sans lui il n'y aurait plus eu de tragdie. Sa
principale fonction tait de marquer par des chants les intervalles des actes ,
pendant que les acteurs , que la ncessit de l'action avait fait sortir de la scne,
taient absents.
Un autre motif rendait les churs encore plus ncessaires aux thtres
des Grecs : on sait que les jeux et les spectacles tenaient chez eux intime
ment la religion; on donnait les spectacles les jours des ftes qu'on clbrait en
l'honneur des immortels, et la plupart reprsentaient des actions qu'on attribuait
aux Dieux et aux Hros . Le but de ces pices tait d'inculquer dans l'esprit des
spectateurs les maximes et les principes de leur religion ; c'est pour cela qu'Aristote dit que la tragdie n'a t invente que pour l'instruction des hommes ; il
fallait donc qu'elle rpondt ce dessein. L'ancienne tragdie atteignait parfai
tement le but de son institution par le moyen des churs , comme on le voit
dans les pices de Sophocle et d'Euripide. Ces potes se conforment toujours
l'esprit de la religion qui rgne dans leur pays, et quand ils font avancera
leurs acteurs des choses contraires cet esprit , comme cela arrive souvent, et
comme il le faut mme , le chur ne manque jamais de les corriger par des r
flexions pleines de sagesse et de pit , ce qu'on ne saurait bien faire dans
les tragdies o il n'y a point de chur -, car lorsque les acteurs , emports
par la passion, parlent et agissent selon les maximes du monde, qui sont ordi
nairement opposes la religion , il n'y a personne qui les corrige ; ces maximes
pernicieuses se fortifient dans l'esprit des spectateurs , qui en sont dj prve
nus, et y nourrissent les passions, au lieu de les teindre; quand donc il n'y aurait
que cette seule raison , elle devrait suffire pour qu'on rtablt le chur, comme
Racine l'a fait dans ses deux dernires tragdies, Esther et Athalie.
Mais chez les Romains, le spectacle le plus got tait celui de la pantomime ,

LIVRE V.

275

et peut-tre l'art du geste dans la dclamation , et par extension , l'art du pan


tomime, a-t-il d le degr de supriorit o ils l'ont pouss une aventure
assez trange. Le fait est rapport par Tite-Live. Livius Andronicus, pote
clbre , qui vivait en l'an de Rome 5i4, soixante ans environ aprs qu'on y eut
ouvert des thtres , jouait lui-mme dans une de ses pices ; invit rpter
plusieurs passages, il s'enroua au point d'tre hors d'tat de dclamer ; dans cette
circonstance, il fit trouver bon au peuple qu'un esclave , plac devant le joueur
d'instrument , rcitt son rle , et , pendant ce temps , il continua faire les
mmes gestes que lorsqu'il parlait. Parfaitement pntr de son sujet , et n'ayant
plus s'occuper que d'une chose, on remarqua que son action tait beaucoup
plus anime et beaucoup plus expressive. Par la suite, il arriva souvent que les
rles taient remplis par deux personnages , l'un qui parlait , et l'autre qui fai
sait les gestes.
L'art du pantomime fut pouss un tel degr , que le clbre acteur Roscius,
ami de Cicron , le dfia qui des deux rendrait le mieux une mme pense , lui
par gestes seulement, et Cicron par paroles. Roscius avait 5o,ooo sersterces de
gages ( 100,000 francs environ de notre monnaie. )
Tous les membres du pantomime , dit l'abb Dubos , sont autant de langues
l'aide desquelles il parle tout le monde sans ouvrir la bouche.
C'tait avec la flte appele tibia dactylia (1) que les Romains faisaient ac
compagner le jeu des pantomimes,, et cette flte tait soutenue par d'autres
instruments servant de basse.

(1 ) Sans doute cause que le son de cet instrument avait quelque chose de la voix humaine.

cas- s

276

VITRUVE,

imiiiiiiifitnniTmTtTfttnriii

*"

**.>** >.**,

itrntimamn

EXPLICATION DES PLANCHES.

DES THEATRES CHEZ LES ROMAINS

PLANCHE XLF et XLVI.


PLAN DU THEATRE D'APRS VITRUVE.

( Suivant Perrault et Galiani. )


De mme que pour l'interprtation du texte de Vitruve , relativement aux Portes doriques ^
nous avons mis en regard l'un de l'autre les dessins de plusieurs auteurs; de mme, pour les
Thtres, nous mettons en parallle les compositions de Perrault et de Galiani , avec les
explications qu'ils en ont donnes , ainsi que les dessins relevs lors des fouilles du thtre
d'Herculanum.
La Planche XLV et XLVI runit donc deux Plans du Thtre des Romains, d'aprs
Perrault et'Galiani, parce que c'est principalement dans les plans que les diffrences se font
sentir. Voici comment Perrault explique sa figure.

DESCRIPTION DU PLAN DE PERRAULT.

Ce plan est pris deux hauteurs : la moiti rez-de-chausse fait voir le Portique d'en
bas , et l'autre est prise au-dessus des gradins , hauteur du Portique suprieur.
A-A, est le Portique qui est autour du Thtre , par en bas et en dehors.
B, B, sont les Passages ou Vomitoires (vomitoria) pour entrer dans l'orchestre D-C-D-C, dont
la ligne C-C est le milieu , et dont la ligne D-D forme la sparation avec le proscenium.
E-E-E, est le Proscenium ou Pulpitum. D-I est la largeur du pupitre.
F-F, est la Face de la scne.

-\

LIVRE V.

277

G-G , est le Postscekium.


H est la grande Porte Royale.
I, I, sont les Portes des trangers , appeles Hospitalia.
K , K, sont les Portes des Retours.
L-B, sont les Chemins Montants qui sont entre les amas de degrs d'en bas.
L-M, L-M, sont les Chemins Montants qui sont entre les amas de degrs d'en haut.
N-N , est le Portique d'en haut, qui fait, comme celui d'en bas, le tour du thtre.
0,0, sont les Machines Tournantes avec lesquelles on fait les changements de dcorations
suivant les pices.
P, P, est le Portique ou Passage qui tourne sous les degrs du thtre.
Q-6-5 , est la Sixime Partie de la profondeur de l'orchestre, qui, tant reporte en arrire,
dtermine les points aplomb desquels les linteaux des portes des vomitoires doivent tre placs.
R , R , sont les Escaliers qui sont sous les degrs du thtre pour monter aux portiques
11

1 _

d'en haut.

DESCRIPTION DU PLAN DE GALIANI.

A, I'Orchestre.
B, la Scne.
C , Degrs servant de Siges.
D, Prcinction ou Palier semi-circulaire.
E, Portique suprieur.
F , Escaliers qui sparent les amas de degrs servant de siges.
G , Passages.
H , Porte Royale.
I, Portes des Etrangers.
K , Espaces o sont places les dcorations Tournantes qu'on change de face suivant les diverses
espces de scnes.
L , Passages sur les cts de la scne.
M, Machines triangulaires et tournantes ( trigoni versatiles) sur lesquelles sont peintes les
dcorations pour les trois changements de scnes.
N , Portique derrire la scne.
O, Promenoir dcouvert.

278

VITRUVE,
REMARQUES.

Il est facile de voir qu'il existe des diffrences assez marques entre le plan de Perrault et
celui de Galiani , et nous sommes forcs de convenir que ce dernier est plus conforme au texte
et la raison.
Par exemple, Galiani aplac les portes des vomitoires pour entrer dans l'orchestre au milieu
de ses amas de degrs en G , et non pas au droit de ses escaliers F, ainsi que l'a fait Perrault ,
de manire interrompre le service des escaliers d'en bas.
Perrault a aussi oubli de placer des vomitoires sur les prcinctions , de sorte que , suivant
son plan, les spectateurs, pour parvenir aux gradins compris entre la prcinction et l'orchestre,
sont forcs de monter d'abord au portique d'en haut par les escaliers placs sous les gradins ,
et qu'il a indiqus R , R , et de redescendre ensuite par les escaliers L M , placs entre les
gradins d'en haut , ce qui est une grande incommodit , qui , sans nul doute , n'a pas exist.
Quant aux Dcorations Tournantes que Perrault appelle Pnactous, et que , conformment
sa traduction, il place au milieu des portes, tandis que Galiani les place sur les cts, ce
qui est bien mieux , nous avons d'abord rectifi cette erreur dans le texte , et nous allons main
tenant tenir l'engagement que nous avions pris dans la note 3, page a5g, de donner les raisons
qui nous ont dtermins changer ainsi la traduction de Perrault.
Tous les interprtes, avant Galiani, avaient, de mme que Perrault, plac les dcorations
tournantes derrire les trois portes qui sont dans la faade qui termine la scne , c'est--dire
derrire la porte royale et les portes des trangers. Mais Galiani les rfute si bien , il explique
sa traduction d'une manire si claire et si prcise , que nous ne pouvons mieux faire , pour
porter la conviction dans l'esprit de nos lecteurs, que de rapporter ici son commentaire, justifi
d'ailleurs , comme nous le verrons , par l'exemple du thtre d'Herculanum. Ils n'auraient pas
commis cette erreur , dit notre traducteur italien , s'ils avaient bien rflchi sur les paroles du
texte, et fait attention surtout l'ordre que suit l'auteur en dcrivant chaque partie de la scne.
En effet, on voit que Vitruve commence par le milieu et continue ensuite dcrire, l'un
aprs l'autre, les objets qui se suivent sur les cts, a droite et gauche. Medi valv ornatus
habeant aul regi, dit-il : La Porte du Milieu aura la magnificence de celle d'un palais royal.

it

Il continue ensuite en disant : Dextra ac sinislra hospitalia. Voil donc qu'il parle immdiatement aprs des deux objets qui taient aux deux cts de celle-ci ; droite et gauche sont
les portes des trangers. Il continue toujours , et dit : Secundum ea , c'est--dire Ensuite de
celles-ci : A cot de celles-ci; spatia ad ornatus comparata, se trouvent les espaces o ton

place les dcorations. Il continue encore , en disant : Secunddm ea , c'est--dire Aprs ces
espaces ; ou bien , en suivant toujours la mme ligne ; sur les cts droiteet gauche. Versur
sunt procurrenles, etc., sont les deux galeries qui conduisent en dehors , et qui forment deux
chemins pour les acteurs , l'un qu'on suppose venir de la ville, et l'autre de la campagne.
Vitruve , comme nous voyons , se sert deux fois du mot secundum ; si cette expression , comme
on l'a cru jusqu' prsent, avait pu signifier, la premire fois qu'il l'emploie , le derrire , et
non le ct des portes , elle aurait d signifier la mme chose la seconde fois , et dans ce cas il

n'tait plus possible de placer les galeries.

P/. JSet j/>.

Vitruve.l.iv Y.Chap.VIet VII

va

ul t

I I I I I I I I I I

JJOUeirr Se

LITRE V.
279
De plus, les portes de cette faade reprsentaient les portes de vritables habitations : or
ne serait-il pas'souverainement ridicule d'aller placer dedans des dcorations qui , reprsentant
tantt un bois , tantt des habitations , et d'autres fois des rochers , auraient empch l'entre
de la maison du matre, et celle du logement des trangers ?
On dira peut-tre qu'il n'y avait pas beaucoup plus de convenance placer sur les cots de
la scne les dcorations qui reprsentent des bois , des rochers ou des maisons , tandis que le
milieu est occup par la faade d'un palais : j'en conviens , mais il faut avouer cependant que
cela ne rpugne pas autant que de placer ces dcorations sous les portes. On sait que ces dco
rations , chez les, anciens, servaient plutt indiquer le genre de spectacle qu' reprsenter,
eomme elles le font aujourd'hui , le lieu o la scne se passe ; tel que la vue d'une
ville , l'appartement d'un palais , une fort , etc. Il n'y a pas long-temps qu'on est parvenu ,
avec le secours de la perspective , faire que le thtre reprsente aussi exactement tous les
changements de scne. Mme encore prsent , dans les thtres des petites villes d'Italie , le
fond de la scne ne change jamais , et reprsente toujours des habitations ; c'est pourquoi on
l'appelle il domo tir de domus , tandis que les dcorations sur les cts changent et reprsentent
suivant les circonstances , ou des bois , ou des maisons , ou d'autres objets. Un passage de
Y Electre de Sophocle vient encore l'appui de notre opinion. Dans la premire scne du pre
mier acte , le gouverneur d'Oreste lui dit : Celte ville qui est notre droite , c'est l'ancienne
ville d'Argos
Ce que vous voyez votre gauche , c'est le clbre temple de Junon.... Et
ce palais, c'est le malheureux palais des fils de Plops... Il indique absolument le lieu de
toutes les parties de la scne , comme nous avons cru devoir les placer d'aprs le texte de Vitruve. Le palais est au milieu, la ville et le temple de Junon sont reprsentes sur les dcorations,
l'un droite et l'autre gauche , c'est--dire , sur les cts de la scne.

PLANCHE XLVII et XLVIII.


ELEVATION ET COUPES DES THEATRES ROMAINS D'APRS VITRUVE.

( Suivant Perrault. )
Cette planche contient cinq figures.
La Figure! reprsente l'LVATION DE LA SCNE du Thtre des Romains.
A , A, est le Pidestal du premier ordre appel Podium.
B , B, est le Pidestal du second ordre appel Pluteum.
C , C, est le troisime ordre appel Episcenos.
D, E , est la partie appele Hyposcenium au thtre des Grecs.
H, est la grande Porte Royale.
1,1, sont les Portes des trangers.
K, K, sont les Portes des Retours.

,5

280

VITRUVE,

La Figure II reprsente l'LVATION DU THTRE , vu de dessus le pupitre que nous


appelons le thtre.
De mme que dans le plan , A-A, est le Portique du bas et qui tourne tout autour du
thtre.
B, B, sont les Vomitoires pour entrer dans l'orchestre.
N, N, est le Portique d'en haut.
P, P, est le Portique ou passage qui tourne sous les degrs du thtre.

La Figure III reprsente la COUPE DU THTRE suivant une ligne qui passerait par le
milieu de la scne et le milieu de l'orchestre.
A, A, est le Portique qui est autour du thtre par en bas et en dehors.
B, B, sont les Passages ou Vomitoires pour arriver l'orchestre.
C-D, est l'Orchestre.
E , est le Proscenium, qui est le thtre sur lequel les acteurs viennent rciter leurs rles.
F-F-H, est la Face de la scne.
G , est le PosTscENitiM ou derrire du thtre.
H, est la grande Porte Royale.
K , est une des Portes des retours.
L, M, sont les Chemins Montants qui sont entre les amas de degrs d'en haut.
B-V,B-Y , sont les Chemins Montants entre les amas de degrs d'en bas.
N , N , est le Portique d'en haut.
P, est le Portique ou passage qui tourne sous les degrs du thtre.
Q , B, est l'emplacement du linteau des vomitoires , dtermin par la ligne aplomb Q , B ,
dont la positon est rgle par la sixime partie de la profondeur de l'orchestre R , B , reporte
en arrire.
T, T, sont les escaliers qui sont sous les gradins du thtre , et qui servent monter au por
tique d'en haut.
V,Y, sont les Ouvertures des petites chambres o sont placs les vases d'airain.
X , est un des Vases d'Airain , vu dans la petite chambre.
La Figure IV reprsente UNE PARTIE DES SIGES OU DEGRS B, B, sur lesquels les
spectateurs taient placs au thtre , avec l'agencement des escaliers ou cliemins montants
qui divisaient ces amas de degrs.
Figure V. Vitruve , en parlant des vases de thtre, et des petites chambres dans lesquelles il
sont placs , dtermine leur position d'une manire bien prcise , en disant : Ibi collocentur ita

Vit ru \v l.iv V Clmp VI VU

ff-47** 4S

phi thtre et lu Proweui

,/'*</ '

LIVRE V.

281

uti nullam parietem tangant , circaque habeanl locum vqcuum et summo capite spatlum : po~
nantur inversa , ethabeant in parte qu spectat adscenam, suppositos cuneos, ne minus altos
semi-pede. Malgr la clart et la prcision du texte , qui veut que les vases entirement
isols, soient poss renverss, et supports par des coins , Perrault, Galiani et la plupart des
traducteurs ont, dans leurs dessins, dispos leurs vases ainsi qu'il est indiqu dans la figure 5.
Or, dans cette position , il n'y a pas une seule donne du programme qui soit remplie , car
ils touchent au plancher de la chambre; ils ne sont que soulevs et non pas renverss ;
ils ne sont pas placs d'une manire convenable pour recevoir et renvoyer les sons ;
et, comme si ce n'tait pas assez de ces obstacles, le seul coin qui les maintient soulevs achve
d'intercepter le peu de passage par o la voix puisse arriver. Nous pensons donc que celte ma
nire de placer les vases est fausse , et que la position qu'il faut leur donner est celle que nous
indiquons dans la figure en suite.
Figure VI. Cette figure reprsente un vase de bronze renvers, dont l'ouverture regarde la
scne, et qui est support par des coins, de manire tre isol. On conoit aussi que dans
celte position il peut aider la rsonnance de la voix qui vient le frapper.

PLANCHE XLIX et L.

PLAN DU THEATRE GREC D'APRS VITRUVE.

( Suivant Perrault et Galiani. )

DESCRIPTION DU PLAN DE PERRAULT.

Cette Figure reprsente le Plan du Thtre des Grecs.


A-A, est le Portique qui est autour du Thtre , par en bas et en dehors.
B, B, sont les Passages pour entrer dans l'orchestre.
C-D, est I'Orchestre.
D , est la Tribune o les churs venaient rciter.
E-E , est le Proscenium ou Pulpitum, sur lequel les acteurs entraient pour jouer.
F-F, est la Face de la Scne.
Tome I.

36

582

VITRE VE,

G-G, est le Postscenium, que nous appelons le derrire du thtre.


H, est la grande Porte Royale.
I, I, sont les Portes des Etrangers.
K, R, sont les Portes des Retours.
L-M, sont les Chemins Montants qui sont entre les amas de degrs d'en- haut.
N-N , est le Portique d'en-haut.
0,0, sont les Machines Tournantes qui font le changement des scnes.
.

P-P , est le Portique ou Passage qui tourne sous les degrs du thtre.

T , T, sont les Escaliers qui sont sous les degrs du thtre, et qui servent monter au Por
tique d'en-haut.

DESCRIPTION DU PLAN DE GALIAM.

Afin de faire comprendre plus aisment comment on construisait les thlres , l'hmicycle
est divis en quatre sections prises diffrentes hauteurs.
La premire division, depuis a jusqu' b, montre le Plan infrieur, par consquent les en
tres de l'orchestre par les Passagesf^f.
La deuxime division, depuis o jusqu' C, indique le Plan au niveau de la premire prcinction. On y voit les Escaliers i i, par lesquels on monte cette prcinction.
Dans la troisime division , depuis C jusqu' d 3 on voit la direction des escaliers qui con
duisent aux portiques suprieurs, o se plaaient les dames. Par les escaliers 3-3 on montait
ceux 4-4, et parceux-ci aux escaliers 5-5, qui conduisaient au portique. La direction des escaliers
est indique par des flches.
Enfin la quatrime division depuis jusqu' efait voir le Plan a la Hauteur du Portique, dont
on voit l'intrieur ainsi que tout le dveloppement des gradins, qui sont spars par les escaliers
ou chemins montants , K, R, R.

REMARQUES.

Il est facile de voir par la simple inspection de ces plans que la principale , pour ne pas
dire la seule diffrence qui existe dans la distribution des thtres romains et des thtres
grecs , c'est que l'orchestre de ceux-ci est augment considrablement aux dpens du Prosce
nium , ce qui tait une consquence de sa destination , puisque chez les Grecs c'tait dans 1 or
chestre que s'excutaient les danses et que se tenaient le chnr et les autres accessoires du
drame, tandis que chez les Romains il n'tait affect , comme nous l'avons vu , que pour les
places rserves aux personnages les plus recommandables.

Vu ruvo. I.iv \" l'happ. VIII.

/'/

['< rrn nJ(

je r/ .

LIVRE V.

2g3

Comme chez les Grecs, il n'y avait pa& de spectateurs dans l'orchestre; le Pulpitum, c'est-dire ce que nous appelons la scne, tait gnralement beaucoup plus lev que chez les
Romains , il tait quelquefois douze pieds de hauteur au-dessus du sol de l'orchestre.
La raison qui nous a fait runir les Plans de Perrault et de Galiani, c'est que Perrault et la
plupart des traducteurs avant lui ont mal compris le texte , et par consquent mal dessin leurs
figures; quant ce qui regarde le trac de l'Orchestre et du Proscenium, ils ont fait une grande
quantit de cercles sans obtenir de changement dans la configuration de cette partie du thtre.
Galiani est le premier qui nous devions cette rectification.
Voici, en effet, suivant lui et suivant nous, le vritable sens du texte de Vitruve : Aprs avoir
trac paralllement au Proscenium une ligne qui passe par le centre de l'Orchestre comme la
ligneA-B, Fig. II , on se sert des deux extrmits A et B de cette ligne comme de deux centres
d'o l'on dcrit, droite et gauche, les courbes B-D et A-C , qui, en rencontrant le devant
du Proscenium form par le cot du carr , dterminent et arrtent d'une manire prcise
la grandeur et la forme de l'Orchestre.
Perrault, ainsi qu'on le voit dans son trac, Fig. I, se sert de ces mmes points de centre
pour dcrire les arcs de cercle D-Q-R , D-Q-R , qui ne dterminent rien.
On s'aperoit, du reste , facilement que Galiani a t favoris, pour faire ses rectifications,
par les observations qu'il a faites sur les lieux lors des fouilles d'Herculanum ; car la position
des dcorations tournantes et les escaliers qui montent en suivant le circuit du Portique sont
autant de particularits qui se retrouvent au thtre d'Herculanum, qu'il a eu le bonheur de
visiter lorsqu'on le dcouvrit.

THEATRE D'HERCULANUM.
PLANCHES Ll et III, LUI et LIV.

La dcouverte du thtre d'Herculanum est d'une immense importance pour les arts , puis
que nous lui devons non seulement une connaissance plus tendue et plus parfaite de la forme
des thtres des Anciens, mais nous lui devons encore de connatre l'usage et le genre d'orne
ments dont ils taient enrichis. Les dessins que nous en donnons sont le rsultat des recherches
faites et des mesures prises au moment de l'excavation , et qui ont permis de faire ainsi une
restauration complte. Voici la description de ce qui a t trouv cette poque.
A l'intrieur du thtre , mieux conserv que l'extrieur, le Proscenium est entier ; on voit
aussi une partie de la scne , et la base d'une des colonnes qui la dcoraient tait d'albtre
fleuri ; les autres colonnes ont t dtruites et presque entirement calcines; on en voit cepen

284

VITRUVE,

dant encore la place. Mais une remarque intressante, et laquelle le pav de la scne a donn
lieu , c'est qu'on a retrouv les trous , bien apparents et rgulirement espacs , qui devaient
servir recevoir les pivots des dcorations tournantes.
Les statues qui remplissaient les niches de lavant-scne , et qui , ainsi que celles qui por
taient sur les colonnes , taient de bronze , ont t transportes dans le Musum du roi de
Naples : elles reprsentent des Muses , et l'on voit encore dans la lave l'empreinte d'une de ces
statues; il y en avait beaucoup d'autres de marbre; mais on n'en a trouv que les fragments ,
qui remplissaient l'orchestre et couvraient les gradins. Ces fragments de statues, joints une
quantit considrable de colonnes brises , indiquent suffisamment avec quelle richesse ce
thtre tait dcor.
L'intrieur de ce monument tait revtu des marbres les plus prcieux ; les pavs en taient
aussi composs. Celui de l'orchestre, qui a t heureusement conserv presque entier, est du
plus beau jaune antique. Toutes les salles et les pices appartenant au thtre taient peintes
et couvertes d'arabesques.
Les plans offrent (Planche LI et LII), dans leur distribution, quelques particularits qui ne se
trouvent pas dans ceux des thtres des Anciens, dont il nous reste quelques vestiges. Telle est la
manire dont sont placs les escaliers, entre deux murs parallles qui circulent en suivant la forme
de l'amphithtre, au lieu que, dans les autres thtres antiques, ilssuivent la direction de la cir
confrence au centre; il faut aussi remarquer les deux Podium ou balcons, qui sont aux deux
cts de l'avant-scne , au-dessus des entres de l'orchestre , et qui rpondent parfaitement aux
balcons de nos thtres actuels.
Le diamtre du cercle de l'amphithtre d'Herculanum tant pris de dessus , les gradins les
plus levs taient de deux cent trente-quatre pieds ; d'o il rsulte, en comptant seize personnes
assises par toise carre, qu'il devait contenir environ dix mille spectateurs : ainsi l'on pourrait,
d'aprs ce rsultat et l'tendue de ce thtre, se faire une ide assez juste de la grandeur et de
la population d'une ville qui pouvait fournir dix mille spectateurs ces spectacles.
Quoique la dcoration intrieure de ce monument ne soit pas dans toute la puret de la bonne
architecture , cependant elle peut donner une ide avantageuse de la manire dont les Anciens
dcoraient leurs thtres : l'avant-scne, enrichie d'un ordre corinthien , de niches et de basreliefs , offre dans son ensemble du got et de la magnificence. On doit remarquer, parmi les
ornements caractristiques de celte dcoration, les Masques Scniques qui se trouvaient dans la
frise de l'entablement. Quanta l'amphithtre, la partie suprieure tait, comme on le voit,
termine par un mur orn de niches et de statues de marbre , ce qui tait un excellent genre
de dcoration , simple et noble en mme temps.
On arrivait l'amphithtre infrieur par sept portes; elles rpondaient un corridor qui
l'environnait, et d'o l'on descendait par des escaliers que l'on voit reprsents entre les gra
dins : ils taient forms par de petites marches saillantes, qui , coupant le gradin en deux, le
rendaient plus facile descendre.

Vili'iivc, l.iv.V, Sun.- .lu Cliaii. VIII.

/Y. S,

./../ tltwr Jr.

LIVRE V.

285

La. Planche LI et LU reprsente les Plans du thtre , pris diverses hauteurs.


La Figure 1 indiquela moiti du Plan pris rez-de-chausse et la moiti prise la hauteur du
deuxime ordre.
La Figure 2 indique le Plan pris au-dessus du dernier amphithtre.

La Planche LUI et LIV reprsente les Coupes ou Elvations intrieures du Thtre.


La Figure \ fait voir I'Elvation du Proscenium.
La Figure 2 reprsente la face oppose, c'est--dire I'Elvation de l'Amphithtre.
La Figure 3 fait voir le Profil en Coupe de tout le Thtre, par le milieu de l'amphithtre et
du Proscenium.
Figures 4, 5 et 6. Tous les dtails qui ont rapport aux reprsentations thtrales des Anciens ,
leurs acteurs et leurs masques scniques, nou3 ont paru d'une telle curiosit, que, si nous
n'avions pas craint de trop nous carter de notre sujet, qui a pour objet seulement la forme et
la construction du Thtre, nous nous serions laiss entraner en donner une planche exprs-,
mais nous nous sommes restreints remplir celle-ci avec trois figures, qui font partie de cette
prcieuse collection de pierres antiques , o l'on retrouve les portraits des acteurs et des danseurs
clbres , que les Anciens se plaisaient faire graver par les meilleurs artistes , dans l'attitude
et avec le masque qui avaient le plus contribu leur rputation.
Le N 4 reprsente la Figure d'un Bouffon. Il est grav sur une agathe noire. Cette figure
ressemble beaucoup au Pantalon Vnitien.
Le N 5 est le portrait d'un Acteur comique , grav en came avec le masque couleur de chair.
Il tient la main le Pedum ou Bton recourb, attribut de la Comdie.
Le N 6 reprsente un Danseur. Cette figure est grave sur une pte antique imitant
YObsidiane (*).

( * ) Lapis obsidianus , sorte de pierre noire luisante ,


trouve par Obsidius Rufus. Pline dit que cette pierre
servait beaucoup d'usages, et qu' cause de sa duret

et du poli quelle pouvait recevoir on en faisait des


miroirs.

286

VITRUVE,

MMNM3tMMHmj.:]*MJt

CHAPITRE IX.
DES PORTIQUES ET DES PROMENOIRS

QUI SONT DERRIRE LA SCNE.

Il doit y avoir des portiques derrire la scne, afin que, s'il survient inopin
ment des pluies au milieu des jeux, le peuple puisse se retirer en sortant du
thtre. Il faut aussi que ces lieux soient assez spacieux pour que ceux qui dan
sent les ballets puissent s'y exercer commodment. Tels sont les portiques de
Pompe (i) , et Athnes les portiques d'Eumnes, le temple de Bacchus, et
V Odeum (2), qui est gauche en sortant du thtre : cet Odeum, Athnes, fut
ordonn par Pricls avec des colonnes de pierre, et il le fit couvrir avec les mts
et les antennes des navires pris sur les Perses (3) ; mais cet difice ayant t brl
(1) On voit, dans un fragment du plan de l'ancienne
Rome, le plan du thtre de Pompe, qui est la pice la
plus entire qui se trouve de tous ces fragments. Ce qui
y reste du portique de derrire la scne n'a point de rap
port avec celui que Vitruve dcrit ici, n'ayant point les
promenoirs plants d'arbres et de palissades qu'il y met
enferms au milieu d'un double portique, mais seule
ment des portiques enferms les uns dans les autres,
avec des loges.
(2) J'ai t contraint de retenir le mot grec, parce
qu'il n'aurait pu tre rendu en franais que par une lon
gue circonlocution ; ce qui serait mme assez difficile ,
parce que les interprtes ni les grammairiens ne s'ac
cordent point sur l'usage de cet difice. Suidas, qui
lient que ce lieu tait destin la rptition de la mu
sique qui devait tre chaule dans le grand thtre,
fonde son opinion sur l'lymologie, qui est prise 'Od,
qui, en grec, signifie une chanson. Le scholiasle d'A

ristophane est d'un autre avis, et il pense quel' Odeum


servait la rptition des vers. Plutarque , dans la vie
de Pricls, dit qu'il tait fait pour placer ceux qui en
tendaient les musiciens lorsqu'ils disputaient le prix;
mais la description qu'il en donne fait entendre que
X Odeum avait la forme d'un thtre, parce qu'il dit
qu'il y avait des siges et des colonnes tout l'entour ;
et il fallait que ce thtre ft petit, parce qu'il dit aussi
qu'il tait couvert en pointe.
(3) Plutarque fait concevoir quelle tait la figure de
cette couverture par deux comparaisons. La premire
est prise d'une tente royale, pour signifier que c'tait
un toit haut et pointu , contre l'ordinaire des toils des
anciens, qui taient peu levs, ainsi qu'il se voit en
leurs frontons ou pignons qui donnaient la forme et
l'lvation aux toits. L'autre comparaison est prise
de la forme de la tte de Pricls, qui fit btir
YOdeum d'Athnes ; car la ltede ce grand personnage

LIVRE V.

2S7

pendant la guerre de Mithridate, il fut ensuite rebti par le roi Ariobarzane.


Le Strategeum de Smyrne est encore de ce genre , et Tralles on remarque,
des deux cts du sladc , des portiques semblables ceux des thtres.
Dans toutes les villes qui ont eu d'habiles architectes , on voit prs des th
tres des portiques et des promenoirs (i) construits de cette manire, c'est-dire qui sont doubles, ayant les colonnes extrieures d'ordre dorique avec leurs
architraves et autres ornements proportionns selon les rgles de cet ordre (2).
La largeur des portiques doit tre telle que la dislance, depuis la partie ext
rieure des colonnes de dehors (3) jusqu' celles du milieu , et la distance, de

tait si pointue, que les potes de son temps, voulant


se moquer de lui dans leurs comdies , le dsignaient
sous le nom de Jupiter sehinocephalos, c'est--dire qui

ter un second portique qui tait sur celui d'en bas.


(2) Cela se doit entendre seulement pour ce qui re
garde les proportions de l'architrave , de la frise et do.

a la tle pointue comme un cure-dent, queles Anciens

la corniche ; car, pour ce qui est des autres proportions

faisaient du bois d'un arbrisseau appel schinos, qui

qui appartiennent la colonne, elles sont diffrentes de

est le lentisque : c'est pourquoi le pote comique Cra-

celles qui ont t prescrites ci-devant pour les colonnes

tinus disait, pour plaisanter, que Pricls avait rgl la

doriques des temples.


(3) Il y a contradiction dans le texte latin en l'tal

forme de Y Odeum d'Athnes i sa ttc.


(V Je crois que ces portiques, qui doivent tre rais joi

qu'il est. Latitudines purticiun ila opporlere ficri riden-

gnant le thtre, ne sont point autres que ceux dont il

tur , uti quanta ulliludine columnct fucrint exteriures ,

vient d'tre parl, et qui doivent tre derrire ou ct

tantam latitudinem habeant ab inferiore parle columna-

de la scne : la raison est que Vitruve parle du porti

mm extremarum ad mdias, et medianis ad parietes.

que do Pompe , et l'apporte comme un exemple des

C'est--dire que la largeur des portiques doit tre telle

portiques qui se faisaient derrire la scne. Or il est

qu'il y ait depuis le bas des colonnes de dehors jusqu'

constant que le portique de Pompe n'tait point une

celles du milieu, et de celles du milieu jusqu'au mur,

partie de son thtre , mais qu'il y tait attach, de

autant d'espace que les colonnes de dehors ont de hau

mme que celui de Balbus l'clait son thtre et ce

teur. Or les colonnes de dehors ont quinze modules

lui d'Octavia au thtre de Marcellus ; car tous les th

de hauteur, et il ne saurait y en avoir que treize depuis

tres n'avaient pas de ces portiques attachs, et le por

le bas des colonnes de dehors jusqu'aux colonnes du mi

tique qui tournait autour du demi-rond du thtre con

lieu , non plus que depuis les colonnes du milieu jus

tinuait aussi sa face, qui tait droite, et derrire la scne,

qu'au mur ; parce que cet espace doit contenir celui de

comme il se voit dans la figure. Mais ce portique, quoi

deux entrecolonncmenls et d'une colonne, comme il se

que derrire la scne , n'tait pas celui dont Vitruve

pratique aux Pscudodiptres , ce qui ne fait que treize

parle dans ce chapitre. C'tait un double rann- de co

modules, parce qu'il est dit que les entrecolonnc

lonnes, lequel, avec un mur qui tait en dedans, enfer

menls sont de cinq modules et demi, ce qui, tant dou

mait une grande place plante d'arbres la ligne. Ser-

bl, fait onze modules, et ces onze, joints avec les deux

lio a donn l figure d'un difice qu'il appelle le porti

de la colonne, ne font que treize. De sorte que je ne

que de Pompe. Il est diffrent de celui qui se voit

doute point qu'il ne faille corriger le texte et lire

dans le plan d l'ancienne Rome; l'un et l'autre font

ab rxteriure parte columnarum eootremanim ad mdias^

voir quetouslcs portiques qui taient joints aux thtres

an lieu d al inferiore parte : parce que, par ce moyen,

n'avaient pas des promenoirs d'arbres : ce portique de

on comprendra dans celte grandeur les deux modules

Pompe n'enferme dans son milieu qu'un massif long

du diamtre de la colonnequi sont ncessaires pour faire

et troit, dans lequel il y avait des escaliers pour mon

les quinze modules. Car, quoiqu'il et t plus court et

288

VITRUVE,

celles du milieu jusqu'au mur qui enferme les promenoirs qui sont dans l'enclos
de ces portiques, soit gale la hauteur des colonnes du dehors. Les colonnes
du milieu, qu'il faut faire d'ordre ionique ou corinthien (1), doivent tre plus
hautes que les colonnes extrieures d'une quinzime partie (2).
Ces colonnes doivent avoir d'autres proportions que celles que nous avons don
nes aux colonnes des temples ; car celles-ci doivent avoir plus de gravit, et celles
des portiques plus de dlicatesse ; c'est pourquoi , si l'on veut faire les colonnes
d'ordre dorique , il faut partager toute leur hauteur , y compris le chapiteau, en
quinze parties, dont l'une fera le module de tout l'ordre 5 on donnera deux mo
dules l'paisseur de la colonne, cinq et demi l'entrecolonnement, et quatorze
la colonne sans le chapiteau. La hauteur du chapiteau sera d'un module, et la
largeur de deux et un sixime (3). Les autres mesures seront les mmes que
celles qui ont t prescrites au quatrime livre pour les temples.
Si on veut faire des colonnes d'ordre ionique , il faudra diviser la tige de la
colonne , sans le chapiteau et sans la base , en huit parties et demie , pour en
donner une la grosseur de la colonne et une demie la base avec son plinthe ;
les proportions du chapiteau seront telles qu'elles ont t indiques au troisime
livre. Si les colonnes sont corinthiennes , elles auront le ft et la base comme

plus net de dire que la largeur des portiques prendre


depuis le dehors des colonnes de dehors jusqu'au mur
doit tre gale la hauteur des colonnes, Vitruvc n'est
pas si rgulier dans ses expressions qu'il ne se trouve
plusieurs exemples d'une pareille ngligence dans ses
ouvrages.
(1) De la faon que ces portiques sont dcrits, ils
composaient un difice bien trange par l'assemblage
de ces colonnes de diffrents ordres et dans un mme
portique, qui en avait de doriques droite, et d'ioni
ques ou corinthiennes gauche, dont les unes taient
plus hautes, les autres plus basses. Il semble nanmoins
que Vitruve veuille faire entendre que les colonnes
taient ainsi quelquefois de diffrentes hauteurs aux
temples, lorsqu'au quatrime chapitre du quatrime li
vre il dit que, quand les temples ont plus de quarante
pieds de large , il faut que les colonnes qui sont au
front soient de mmehauteur querelles qui sontderrirc
au second rang: et cette manire a quelque rapport avec
ce qui estditau deuxime chapitre du troisime livre, sa

voir qu'on mettait sur lescolonnes corinthiennes des en


tablements quelquefois doriques et quelquefois ioniques,
l'ordre corinthien n'en ayant point de particuliers.
(2) Note des Nouveaux ditedhs. Il y avait dans le
tc.x le dePerrault d'une cinquimepartie, et nous avons crit
qui11 zime, en nous appuyant surses propres observations,
que nous trouvons fondes; car il dit dans sa note : Cette
clnquiime partie est une grandeur bien excessive, car ees
colonnes ne doivent excder les autres quede la hauteur
de l'architrave, qui, dans une colonne dorique de
:> quinze modules telle que celle-ci, n'est quela quinzime
partie de la colonne , parce qu'il n'est haut que d'un
module. De sorte qu'il y a apparence qu'il faut, au lieu
d'une cinquime, lire une quinzime, et croire que
du nombre quinze le caractre X tait effac dans la
copie et qu'il n'tait rest que le V.
(3) Il faudrait corriger le texte qui a sixime pour
troisime. J'ai dit les raisons de cette correction sur le
chapitre trois du quatrime livre, o il se rencontre une
semblable faute.

LIVRE V.

289

dans l'ordre ionique: les chapiteaux se feront d'aprs les rgles prescrites au qua
trime livre. Les pidestaux auront aussi des saillies ingales (i) en manire
d'escabeaux, ainsi qu'il a t expliqu dans le troisime livre. Les architraves, les
corniches et tous les autres membres seront mesurs selon les rgles qui en
ont t donnes dans les livres prcdents. .
. ,.
Les espaces dcouverts qui sont dans l'enclos des portiques seront orns de
palissades de verdure, parce que les promenades qui se font dcouvert dans
ces lieux contribuent beaucoup la sant : car, en premier lieu, elles aiguisent les
espcesquivont aux yeux (2), la verdure rendant l'air plus subtil et le mouvement
ouvrant les conduits du corps, ce qui dissipe les humeurs grossires qui sont autour
des yeux. Secondement, la chaleur douce qui est excite par l'exercice consume et
attire en dehors les humeurs , et gnralement tout ce qui se trouve tre su
perflu et charge la nature. Il sera ais de juger que cela est vrai si l'on
considre que , des eaux qui sont couvert et enfermes sous terre, il ne s'lve
aucune vapeur (3), tandis, au contraire, que le soleil attire beaucoup d'humidit
dont il forme les nuages de celles qui sont exposes l'air.
Si donc il est prouv que dans les lieux dcouverts les mauvaises humeurs sont
attires hors du corps, comme les vapeurs le sont hors de la terre , il n'y a point
de doute que les promenades dans les lieux dcouverts sont d'un grand orne
ment et d'une grande utilit dans les villes.
Or, afin que les alles soient toujours exemptes d'humidit, il faut creuser et
vider le terrain bien profondment, et btir droite et gauche des gouts dans
lesquels il y ait des canaux qui descendent des deux cts des alles.
(1) La manire des pidestaux dont Vitruvc parle
a l explique assez au long au chapitre trois du troi
sime livre.
(2) Philander croit que Vitruve a dit per/imal spe
ciem pour perh'mat aciem; mais je n'ai pu tre de son
opinion, parce qu'il est vident que Vitruve veut donner
deux raisons de l'utilit que ces promeuoirs apportent
la vue, dont l'une est prise de la bonne disposition
qu'ils introduisent dans l'organe par l'exercice de l
promenade , et l'autre , de la bonne disposition qu'ils
donnent, par le moyen de la verdure, aux espces qui
frappent l'organe. Or ces deux raisons seraient rduites
une si on lisait perlimut aciem au lieu de peilima
speciem ; et Vitruve fait voir, ce me semble, assez clai
rement , par la conclusion de son raisonnement , qu'il a
eu intention de distinguer ces deux raisons ; car il dit
tome I.

aciem tenuem et acutam speciem relinqui/ ; c'est--dire


que la promenade rend aciem tenuem, et le promenoir
acutam speciem.
,
(3) Cette hypothse est contraire celle que presque
tous les philosophes admettent comme tant absolu
ment ncessaire pour trouver la raison des sources des
fontaines. Et l'exprience fait voir que, lorsque les vents
secs rgnent, les eaux , qui ne sont touches ni du so
leil ni du vent , ne laissent pas de s'vaporer. Vitruve
mme suppose cette vaporalion en d'autres endroits de
cet ouvrage , comme au premier chapitre du huitime
livre, o il dit que, pour connatre s'il y a de l'eau sous
terre, il faut enfermer dans une fosse bien couverte quel
que vase renvers, afin que la vapeur de l'eau qui
s'lve du fond de la tene s'y attache.
37

29

VITMJVE,

Aprs avoir empli ces canaux de charbon, il faut y mettre du sable par dessus et
dresser l'alle, qui, cause de la raret naturelle du charbon, sera exempte d'hu
midit parce que les conduits l'puiseront en la dchargeant dans les gouts.
L'intention de nos anctres a encore t que ces promenoirs fussent comme
des magasins dans lesquels les villes trouvassent de quoi subvenir de grandes
ncessits. On sait que pendant un sige il n'y a rien dont on manque plus vite
que de bois , car il n'est pas difficile d'avoir des provisions de sel pour long
temps ; on peut fournir les greniers publics et ceux des particuliers d'une quan
tit suffisante de bl, et les herbages, la viande et les lgumes, peuvent sup
pler son dfaut r de mme, si les eaux viennent manquer, on peut faire des
puits ou amasser les eaux de la pluie. Mais les provisions de bois , dont on a
toujours besoin pour la cuisine , sont difficiles faire , parce qu'il s'en consume
tant qu'il faut beaucoup de temps pour en amasser suffisamment. Or , dans ces
besoins pressants, on peut couper les arbres de ces promenoirs et en distribuer
chacun sa part. De sorte que ces promenoirs procurent deux grands avantages : ils
conservent la sant pendant la paix, et supplent au dfaut de bois en temps de
guerre; i serait donc propos qu'il y en et dans toutes les villes, non seulement
derrire les thtres , mais encore auprs de tous les temples.
Pensant avoir suffisamment expliqu toutes ces choses , nous allons passer
la description des bains.

EXPLICATION DE LA PLANCHE LV.


( De Perrault. )

Cette planche reprsente te Plan et I'lvation des Portiques et des Promenoirs qui taient der
rire la scne des thtres.
Cet difice pourrait tre appel Pseudadiptre double , parce qu'il est compos de deux Por
tique qui sont largia chaeun par la suppression du rang des colonnes qui , tant, depuis B
jnsqu' B et depuis C jusqu' C , feraient un diptre.
Haas \n Figure i", qui indique le Plan,A,A,A,A, sont les Promenoirs.
B, B, an le Portique do dbhos.
C, C, est le portique de dedajss.
D D sont les murs qui enfermaient les Promenoirs.

s/jj

./'. *

./','/

v k o :>ii v, ;n" a iD k

F lT B IL jl ig) C t

ATTK :VAH'T"K

Ai' TU EAT HE,

LIVRE V.

391

E,E, sont les Perrohs par lesquels on montait dans les Portiques, qui taient levs sur un
Strobate , ou maisiTreliauss sur le rez-de-chausse.
F, F, sont les Portes.
La Figure 2 reprsente I'Elv atiojj perspective des Portiques et des Promenoirs.
La structure de ces Portiques est remarquable , cause qu'ils sont composs de colonnes de
diffrents ordres , qui sont places non pas les unes sur les autres, mais sur un mme plan. Il
est encore remarquer qu'elles sont de hauteur diffrente, celles de dedans , qui sont corin
thiennes , tant plus hautes que celles de dehors , qui sont doriques. Elles ont aussi un pides
tal de la forme particulire, dont il a t parl au troisime livre, et qui est appele per scamillos
impares , cause qu'au droit de chaque colonne le pidestal a une saillie qui le fait ressembler
une escabelle. On n'a reprsent qu'une partie du Portique , savoir un des bouts qui sont
marqus BG,8G dans le Plan , parce que cela suffit pour faire comprendre toute la structure de
cet difice.

=?fi^

292

VITRUVE,

^>MI*M)WltlW)W>M>MWWli'))H ,,***>> >**tW>:

J )MM}J>M>"W),]im )M>)]i)))i)invn,>M mm

CHAPITRE X.
DE QUELLE MANIERE LES BAINS DOIVENT TRE DISPOSES ET QUELLES SONT LEURS PARTIES.

Il faut premirement choisir la situation la plus chaude , c'est--dire qui ne


soit point expose au septentrion. Les tuves chaudes ettides doivent avoir leurs
fentres au couchant d'hiver, et, si l'on prouve quelque empchement pour cela,
il les faut tourner au midi, parce que le moment de se baigner est ordinaire
ment depuis le midi jusqu'au soir. Il faut aussifaire en sorte que le bain chaud (i)
pour les hommes, ainsi que celui des femmes , soient proches l'un de 1 autre ;
pour que l'on puisse chauffer les lieux o sont les vases (2) de l'un et de l'autre
bain avec un mme fourneau (3).
On mettra sur ce fourneau trois grands vases d'airain , dont l'un sera pour
l'eau chaude, l'autre pour l'eau tide, et le troisime pour l'eau froide. Ces va
ses seront placs (4) et disposs de manire que de celui qui contient l'eau tide
(1) Le bain (-.iiai;d. Caldarium et Laconicum signi
fie quelquefois la mme chose , savoir, ce qu'on appelle
tuves en franais. C'tait un lieu o l'on chauffait
seulement l'air pour faire suer. Cicron et Celse l'ap
pellent Asseum , pour lu distinguer du bain chaud,
qu'ils nommaient calidam lavationent, et qui tait ce
que Vilruve appelle ici culidarlum.
(2)Vasaria tait une des chambres des bains o l'on ser
rait les diffrents vaisseaux qui servaient puiser l'eau et
lajeter sur ceux qui se baignaient. Ces vaisseaux taient
les cacabi, les chaudrons ; les trull-f. , les polons;
les urceoli, les aiguires. Il y avait encore dans cette
chambre ces grands vases d'airain dont il est parl en

suite, et qui contenaient l'eau chaude, l'eau tide et


l'eau froide qui tait conduite dans les bains par dif
frents tuyaux.
(3) Hpocaustum signifie ordinairement un pole
fait pour chauffer l'air d'une chambre, laquelle tait
appele laconicum dans les bains ; mais ici c'est un
fourneau qui chauffe l'eau pour les bains.
(4) La disposition et la forme de ces trois vases , qui
est dcrite assez obscurment par Vitruve , n'est expli
que par les interprtes qu'avec des figures qu'ils en
ont fait tailler. Celle que Barbaro mise dans son di
tion latine fait assez bien entendre comme l'eau tait
beaucoup chauffe dans l'un, et seulement rendue

LIVRE V-

il entrera dans celui qui contient l'eau chaude autant d'eau qu'il en aura t
tir de chaude, et il en entrera ensuite la mme quantit de celui qui contient
l'eau froide dans celui qui contient l'eau tide. Le dessous des bains (i) sera
chauff par un seul fourneau.

tide dans l'autre, et conserve froide dans le troisime,


par la situation qu'ils avaient plus proche ou plus
loigne du feu ; mais la manire par laquelle Vitruve
entend que le vase de l'eau tide en recevait autant
de froide qu'il en donnait de tide au vase d'eau
chaude n'est point explique par celte figure. Celles
de Cisaranus et de Rivius sont faites pour expliquer
cette communication des eaux de diffrentes tempra
tures. Elles reprsentent les trois vases poss les uns sur
les autres. ( Voir la planche.) Savoir le vase A , qui
contient la froide, le vase B, o est la tide , elle
vase C , qui est celui de la chaude ; en sorte que ces
vases envoient chacun leur eau dans les bains par les
conduits FFF, n'ayant de communication que par un
petit conduit , savoir le vase A avec le vase B par le
conduit D , et le vase B avec le vase C par le con
duit E. Mais l'inconvnient est qu'il est impossible que
la chaleur qui monte fort promptement ne se commu
nique bientt, et n e passe du vaisseau infrieur, qui est
immdiatement chauff par le feu , dans le vase du
milieu, et dans celui d'en haut, et qu'elle n'y devienne
mme plus forte qu'eu celui d'en bas. De sorte que,
Vitruve ne s'tant point expliqu l-dessus , j'ai cru que
je pouvais ajouter aux interprtations de Barbaro et de
Rivius une troisime manire qui me semble en quel
que faon probable , qui est de placer les trois vases G,
H, I (PL LVI et LV1I) ct l'un de l'autre ; savoir : G
pour la chaude, H pour la tide, I pour la froide, suppo
sant que l'on a soin de faire que le vase qui contient la
froide soit toujours plein; car, si ces vaisseaux sont dis
poss de la manire qui se voit dans la figure qui est
telle qu'ils reoivent du feu les impressions diffrentes
et ncessaires pour donnera l'eau de l'un la chaleur,
celle de l'autre la tideur, et pour n'altrer point la
froideur du troisime, la transfusion de l'eau d'un vais
seau dans un autre se fera aisment , ainsi que Vitruve
la demande , par le moyen de deux siphons courbs,
K et L , dont l'un, savoir L, portera l'eau froide du
vase I dans le vase H , qui conlient la tide , et l'autre ,
savoir K , portera la tide dans le vase de la chaude,

qui est G, les trois vases tant niveau ; car il est facile
d'entendre que , ds lors que l'on tirera de l'eau chaude
du vase G , celte eau, baissant dans son vase , en fera
tomber, par le siphon K , une pareille quantit de la
tide , que le siphon attirera du vase H, et que, par la
mme raison, l'eau tide, baissant dans le vase H, don
nera occasion la froide du vase T de descendre par
l'autre siphon L. Toulc la difficult est que, l'usage de
ces trois vases tant de fournir de l'eau non seulement
l'un a l'autre , mais principalement aux bains par le
moyen des tuyaux , qui sont au fond de chaque vase
ctqui vont dcharger dans le bain ces diffrentes eaux
quand on en ouvre les robinets , il arrivera , lorsqu'on
tirera de l'eau tide du vase H , que, cette eau , venant
baisser dans son vase qui est au milieu des deux au
tres , l'un et l'autre de ces vaisseaux, dont l'eau sera
alors plus haute, ne manqueront pas de la laisser couler
dans le vase du milieu , ce qui est contre le texte ,
qui dit que l'eau froide seulement doit entrer daus le
vase de l'eau tide. De sorte que, pour obvier cet
inconvnient, il faut concevoir que le siphon K , qui
fait aller l'eau tide dans le vase de la chaude , a une
soupape au bout qui est dans le vase de l'eau chaude ,
et que cette soupape empche que la chaude ne
puisse pas aller dans le vase de l'eau tide ; car cela
tant ainsi, lorsque l'eau tide baissera dans son vase, il
ne pourra recevoir que l'eau du vase qui contient la
froide ; il faut encore supposer que le siphon L , qui
porte l'eau froide dans le vase del tide, a aussi une
soupape au bout qui est dans le vase de l'eau tide,
pour empcher que, lorsque l'on tire de l'eau froide , lu
tide ne puisse passer du vase H dans le vase I.
(i) Aheus signifie proprement dans les bains la
cuve o l'on se baigne; mais on peut douter s'il
ne se doit point entendre ici des vaisseaux d'ai
rain o les eaux chaude, tide et froide , taient con
tenues ; et , si cela tait ainsi , la figure de Barbaro et
la mienne seraient meilleures que celle de Cisaranus,
parce que le texte dit que la vote qui est sous ces
vaisseaux pour les chauffer leur est commune, ce

294

TITRUTE,

Le sol des tuves doit tre creux et comme suspendu; il sera tabli del-manire
suivante : Il faut premirement faire un pav avec des carreaux d'un pied et demi
qui aillent en penchant vers le fourneau, en sorte que, si l'on y jette une balle (r),
elle n'y puisse demeurer, mais qu'elle retourne vers l'entre du fourneau ;
par ce moyen la flamme ira plus facilement sous tout le plancher. Sur ce pav,
on tablira des piles avec des briques de huit pouces , disposes et espaces en
sorte qu'elles puissent soutenir des carreaux de deux pieds en carr. Ces piles
auront deux pieds de hauteur et seront maonnes avec la terre grasse mle
avec de la bourre $ et elles porteront, ainsi qu'il a t dit, les carreaux de deux
pieds en carr sur lesquels sera le pav.
Quant aux votes de la salle des bains, le meilleur est de les tablir en pierre ;
mais, si elles ne sont que de charpente, il faudra lesgarnir et lambrisser de po
teries de cette manire. On fera des tringles on xles arcs de fer qu'on attachera
la charpente avec des crampons de fer ; on les placera assez prs les uns des autres
pour que des carreaux depoterie qui doivent tre sans rebord posent chacun sur
deux arcs ou verges de fer, et de faon que tout le lambris de la vote soit -sou
tenu sur du fer. Le dessus de ce lambris sera enduit de terre grasse mle avec
de la bourre, et, par-dessous, la face qui regarde le pav sera galement enduite,
mais avec de la chaux et du ciment que l'on recouvrira de stuc eu de quelque
autre enduit (2) plus fin. Dans les bains chauds, il sera bon qu'il y ait une double
vote, afin que la vapeur qui pntrera, la premire se dissipe dans l'entre-deux
et ne pourrisse pas sitt la charpenterie.
La grandeur des bains doit tre en raison du nombre des habitants -, mais leur

qui ne serait pas aux vases de Cisaranus, dont il n'y a


que celui de l'eau chaude qui soit sur le feu. Mercurial,
dans sa Gymnastique , croit que ce fourreau souterrain
tait commun et donnait de la chaleur tant aux vases
d'airain qu' l'tuve et aux bains chauds , ce qui se voit
aussi dans le chapitre suivant, par la situation des dif
frentes parties dont les bains taient composs.
(1) Mercurial apporte une autre raison decette pente
que le pav du fourneau devait avoir , et un autre usage
de ces balles, qui tait que ceux qui avaient soin d'en
tretenir le feu dans ce fourneau le faisaient en jetant
une balle frotte de poix, et faisant rouler cette balle
sur le plancher, qui devait ainsi tre en pente, afin que la
balle ne pt revenir. Nanmoins Palladius dit que cette
pente de l'tre du fourneau des bains tait faite pour

aider la chaleur monter afin d'chauffer plus puissam


ment.
(2) Tl parat par cet endroit qu tbarium opus n'est
point un simple blancbissement de lait, de chaux,
comme lotis les interprtes le croient, mais que c'est
une espce d'enduit opre alhario sive tectorio. J'inter
prte^/* ai l'uni opus le Stuc, parce que de tousles enduits
il est le plus blanc , cause du marbre dont il est fait.
Je traduis aussi sive ter./ori'o , c'est--dire srvE alio
qdovis tectorio , par Je quelque nuire enduit plus
dli que le ciment : parce que, aprs avoir dit qu'il
faut mettre le stuc, qui est un enduit dli, sur le
dgrossissement du ciment, il faut entendre que, si, au
lieu du stuc, on y met une autre espce d'enduit, ce
doit tre un enduit fin et dli.

LIVRE V.

295

proportion doit tre telle qu'il leur faut de largeur un tiers moins que de lon
gueur, sans comprendre le reposait' (i) qui est autour du bain, et le corridor ().
Le bain doit treclair par en haut, afin qu'il ne soit pas obscurci par ceux qui sont
l'entour, et il faut que les reposoirs qui sont autour du bain soient assez grands
pour contenir ceux qui attendent que les premiers venus qui sont dans le bain
en sortent. Le corridor qui est entre le mur et la balustrade ne doit pas avoir
moins de six pieds de large, parce que le degr qui est au-dessous et l'appui qui
est au-dessus en emportent deux.
Le Laconicum (3), ou tuve a faire suer, doit tre joint avec l'tuve qui est
tide, et il faut que l'une et l'autre aient autant de largeur qu'elles ont de
hauteur jusqu'au commencement de la vote, qui est en demi-rond; au milieu de
cette vote on doit laisser une ouverture pour donner du jour, et y suspendre
avec de chanes un bouclier d'airain par le moyen duquel, lorsque on le haus
sera ou baissera, on pourra augmenter ou diminuer la chaleur qui fait suer. Ce
lieu doit aussi tre arrondi au compas, afin qu'il reoive en son milieu galement
la force de la vapeur chaude qui tourne ets'pand dans toute sa cavit.
(i) Le Reposoir. J'ai ainsi interprt le mot grec
Chu/a , fui stgnia un lieu o l'on demeure sans agir
et sans travailler du corps. C'tait un. endroit dans les
bains o ceuxqui voulaienlse baigner attendaient qu'il
y et place dans l'eau. Quelques-uns estiment que c'tait
un portique : Barbara croit que Vtruve a ainsi appel
le rebord du bassin dans lequel l'eau tait contenue.
C2), La Corridor. Philander cl Barbara veulent
qu'ALVEOS, que j'interprte CurriJur, soit ici la mme
chose que le Labrum, qui est le bassin o l'un, se baigne ;
ce que je ne puis croire , cause de la petitesse de ce
bain, qui, selon la supputation de Barbara, n'aurait que
quatre pieds, car cette grandeur ne peut cite suffisante
pour un bain public tel qu'est celui dont il s'agit, qui
devait tre fort spacieux , puisqu'il est dt qu'il devait
tre proportionn au nombre du peuple; ce qui ne
peut tre entendu d'une baignoire de quatre pieds
de long, qui n'est que pour uue seule personne. Et
d'ailleurs l'on sait qu'il y avait des bains si grands que
l'on y pouvait nager, et qui, pour celte raison, taient
appels coiymhelhra ; nais ce qui est dit iT/l/veus,
smwir qu'il est entre le mur et la balustrade, rnter
purietem et piuiamm v fait entendre assez clairement
qv'A/vciu ne peut-tre le bain. Toute la difficult est
sur l'quivoque 'Alveus, qui, la vrit, est synonyme

avec Labrum , et ne peut signifier un corridor que m


taphoriquement; mais celle signification est familire
Vitruvc, ainsi qu'il a t expliqu l'endroit o il
appelle aheolatum siy/obalam un pidestal continu ,
dont la corniche et la base font des saillies qui laissent
une partie enfonce dans le milieu et semblable un
canal. J'ai cru que dans l'obscurit et la confusion de
cet endroit je pouvais donner celle interprtation au
texte de Vilruve, principalement la chose tant aussi
claire qu'elle est , comme il se peut voir par la figure
de la planche LVII , qui est conforme en cela celle
que PyrrhoLigorio a dessine sur un bas-relief antique,
et qu'il a communique Mercurial ; car il parait par
cette figure que le bain tait un bassin de pierre dans
lequel un grand nombre de personnes se pouvaient
baigner ensemble, et qu'autour de ce bassin il y avait
aux deux cts un espace assez large , et que le
long des deux autres cts il y avait une balustrade
qui faisait un corridor de chaque ct.
(3) Le Laconicum. Les anciens appelaient ainsi les
luces sicfies, parce que les I.acdmoniens en ont t
les inventeurs, et qu'ils s'en servaient ordinairement.
Mercurial reprend ceux qui confondaient le Laconicum^
qui tait le lieu o l'on suait, avec YHypucaustum , qui.
tait le fourneau qui chauffait le Laconicum.

296

VITRUVE,
" '""""""""""""""M"

*-T--r*T m nniimMtuiiHjj

REMARQUES SUR LES BAINS DES ANCIENS


ET EXPLICATIONS DES PLANCHES DU CHAPITRE X DU LIVRE V.

(Des Nouveaux Editeurs.*)

L'usage des bains tait trs-frquent chez les anciens 5 et , comme tout ce qui tendait entre
tenir la propret, la souplesse et la force du corps tait considr par eux comme devant influer
puissamment sur le moral, ils runissaient presque toujours les exercices du corps et de l'esprit.
Aussi les Grecs et les Romains surtout avaient un grand nombre de Bains publics connus sous le
nom de Thermes, qui taient autant de palais destins non seulement pour les bains, mais en
core pour tous les exercices du corps et l'tude de toutes les sciences.
Ces palais , dcors avec la plus grande magnificence , taient composs d'une runion de
portiques, de longues galeries, de grandes salles ornes de peintures et de statues : c'taient
des xystes, des stades, des alles d'arbres et diverses plantations pour la promenade , avec des
fontaines et des exdres ; ils offraient enfin la runion de tout ce qui pouvait tre utile et
agrable.
A l'intrieur du btiment principal taient les diffrentes salles de bains ; car les anciens en
avaient de plusieurs espces ; et ', outre les grandes piscines et les bains d'eau chaude et
d'eau tide, ils prenaient encore des bains secs , dans des tuves ou chambres chaudes destines
exciter la transpiration.
Cette sorte de bain tait appele Asseum, pour la distinguer du bain d'eau chaude ( calidam
lavationem ), que Vitruve appelle Caldarium. Il existe encore aux environs de Naples, prs de
Pouzzole, des bains de cette sorte, que l'on appelle les tuves de Saini-Janvier, dont on con
tinue faire usage pour se faire suer la manire des anciens.
Afin de faciliter autant que possible l'intelligence du texte, et mme pour y suppler, nous
allons donner dans les planches suivantes, d'abord: le Systme suivi et dessin par Perrault;
puis, une peinture antique dcouverte dans les Thermes de Titus, ainsi que le sys:me de
Galiani ; ensuite un exemple de bain particulier dans une maison de Pompia, et enfin les
Thermes de Diocttien, que nous avons choisis parmi ceux de Paul Emile, de Nron, de Titus,
et de Constantin.

LIVRE V.

297

PLANCHE LVI ET LVII.

PLAN , VUE INTRIEURE DES BAINS DES ANCIENS,


ET APPAREILS DU CHAUFFAGE DES VASES.

(D'aprs Perrault.)
La fig. ire donne le Plan des salles des bains communs, avec la position de Yhypocauste ou four
neau et des vases de distribution qui contiennent l'eau.
A, est le Bain des hommes.
B, est le Bain des femmes.
C, C, sont les Reposoirs.
D, D, sont les Corridors.
E, est la Chambre des vases.
F, est le Vase d'eau chaude.
G, est le Vase d'eau tidk.
H, est le Vase d'eau froide .
I, I, est l'Accoudoir.
La fig. a reprsente la Vue intrieure de la salle du bain des hommes, qui n'est en rien diff
rente de la salle du bain des femmes.
Cette figure fait voir que ce lieu, qui est un bain public dans lequel plusieurs personnes se
baignent ensemble, ne reoit du jour que par en haut. On y voit un des corridors avec la ba
lustrade ou accoudoir qui est sur le degr infrieur. Il faut supposer qu'il y en a autant l' op
posite.
La fig. 3 reprsente la manire dont Cisaranus et Rivius ont interprt le texte de Vitruve;
Perrault, dans la note 3 page 3oo, donne l'explication et fait une juste critique de cet
agencement qui ferait qu'en fort peu de temps l'eau froide contenue dans le vase A deviendrait
aussi chaude que celle contenue dans le vase C pos immdiatement sur le foyer.
La fig. 4 reprsente l'Appareil que Perrault a conu et qu'il propose comme tant plus con
forme au texte et n'offrant pas l'inconvnient qu'il avait signal dans'eclui de Cisaranus. D'aprs
ce systme les trois vases prouvent trs-diversement l'action du feu, et la transfusion de l'eau
d'un vase dans un antre s'opre seule au moyen du siphon. On trouvera lafdescriplion com
plte de cette figure dans la mme note 3 de la page 3oo.
Nous verrons dans la planche suivante une troisime manire propose par Galiani comme
tant encore prfrable celle de Perrault.
Tome I.
38

298

VITRCTTE.

PLANCHE LVIII ET LIX.


PEINTURE ANTIQUE TIREE DES THERMES DE TITUS.
PLAN ET VUE INTERIEURE D't'NE SALLE DE BAINS.

(D'aprs Galiani.)

Fig. i". Dans cette peinture antique trouve Rome clans les Thermes de Titus, on voit les
trois vases situs l'un au-dessus de l'a ulre , sur trois degrs, de manire quelefond du deuxime
se trouve plus lev que l'embouchure du premier et le fond du troisime plus lev que l'em
bouchure du second ; de sorte qu'il est ais de voir comment le vase suprieur verse son eau
dans le vase infrieur.
Quoique cette peinture se rapporte peu au texte de \ itruve, il faut cependant convenir qu'elle
peut tre d'un grand secours pour expliquer plusieurs particularits des bains des anciens ; car
outre que du temps de Titus , ou du moins dans ses thermes, les vases pouvaient tre placs
ainsi qu'ils sont reprsents ici , l'appareil de chauffage du plancher de l'luve est parfaite
ment dtaill; et. outie les tuyaux de chaleur qui taient sous le pav de l'tuve, il y avait en
core le Laconicum qui servait l'chauffer davantage, en augmentant le degr de chaleur suivant|le'dsir des personnes qui s'y trouvaient.
Ce Latonicirm n'tait awflre* chose qu'une petite rotonde termine en coupole, qui couvrait
une ouverture pratique dans le pav de l'tuve, et qui tait frappe directement par la flamme
de l'hypocauste, dont on modrait l'imptuosit au moyen d'un bouclier d'airain qu'on levait
ou- qu'on baissait volont avec une chane . laquelle il tait attach.
Galinni observe ce swjet que tons les traducteurs ont pris ici la partie pour le tout, en fai
sant du Laconicum une salle assez spacieuse, diffrente de l'tuve, mais destine au mme usage,
tandis que la peinture de thermes de Titus indique positivement la salle concamerata .sudaiio
comme renfermant le Laconicum.
Celte observation est encore confirme par Vitiuve, qui dit dans le chapitre suivant en par
ant des tuves des Palestres : concamerata sudaiio longitudine duplex quant laiitudine qu
liabeat in versurii ex ea parle Laconicum..
:
Fbs. a, 3 et 4' Nows sommes heureux de pouvoir joindre l'appui des interprtations plus ou.
moins prcises du texte de V itruve un exemple particulier, il est vrai, mais exemple entier cl
bien complet, qwe nous avons tir de la maison appele la Maison de Campagne ,k Pompia.
C'est une Salle he Bain avec ses dpendances, dont nous offrons le Plan et deux Cocpes.
Dans le pxat : A, est sSal/e dit bain formant tnve.
B, l'Endroit o tait le rservjr.

LIVRE V,

99

C, le Fourneau, o l'on faisait chauffer les bains.


D3 tait la Chambre o l'on se dshabillait pour entrer dans l'tuve.
L'eau entrait par un tuyau E, et arrivait par l'intrieur du mur aux chaudires F, pour tre
porte ila baignoire G; H, tait un fourneau faire la cuisine; I, un four; K, indique le dou
ble fond par o circulait la chaleur, la forme de la brique et comment elle tait pose.; L, est la
porte au-dessus de laquelle il y avait une ouverture pour laisser chapper -la vapeur quand elle
devenait trop forte ; M, est une petite ouverture dans le mur, o se mettait une lampe qui clai
rait les deux pices la fois et recevait l'air de la pice D ; une glace, du ct de l'tuve, emp
chait l'air humide d'teindre la lampe; N, indique une cuvette recevant l'eau froide qui arri
vait du rservoir par un conduit O; une petite croise Ps place dans le fond de la niche, clairait
l'tuve.
La Coupe de cette niche, Fig. 3, en fait voir la forme et la dcoration.
La Cotpe longitcdikale de la s all achve de faire connatre cette pice, ainsi que le fourneau
o l'eau chauffait et se distribuait de la manire la plus ingnieuse ; elle arrivait dans la pre
mire chaudire, et ne se dchargeait par une pompe dans la seconde , qu' mesure que l'on
tirait l'eau de celle-ci. Ces deux chaudires, qui recevaient l'action du feu d'une manire bien
diffrente , modifiaient les degrs de la chaleur ; l'eau tide qui rentrait par degrs dans l'eau
bouillante la remplaait sans la refroidir, et le conduit i, 2, 3 fournissait la baignoire l'eau
chaude et l'eau tide tout la fois.
Lorsque le bois tait consum dans le fourneau , on en poussait le charbon sotre l'tre de la
chambre dont le plancher est soutenu par de petits piliers de terre cuite, creux et percs, ainsi
qu'il est indiqu.
De larges briques posent sur ces piles , et sur ces briques il y a un aire de quelques pouces
d'paisseur et une mosaque qui modraient sur le plancher l'action dune chaleur trop im
mdiate.

PLANCHE TJX.
T HERMES DE DIOCLTIEN.

Afin de complter l'ide que l'on doit se faire des bains des anciens comme monuments publics
et lieux consacrs tous les exercices du corps et de l'esprit, nous terminerons par les Thermes
de Diocltien qui se faisaient remarquer par leur tendue et leur magnificence.
Le btiment principal est entirement isol et entour d'une enceinte forme par une suite
d'exdres de bains et d'hmicycles disposs pour recevoir les statues des grands hommes , et
entre l'enceinte et le btiment, trois cots sont orns et rafrachis par de grandes plantations
d'arbres ; sur le quatrime cot l'espace est bien plus considrable , aussi servait-il de stade, et
l'on pouvait, dans les grandes solennits , tablir un thtre correspondant l'hmicycle de

300

VITRUVE.

gradins qui rpond l'axe de l'difice. A droite et gauche de l'hmicycle taient deux Bi
bliothques, l'une Grecque, l'autre Latine, et la suite, deux temples ronds formant l'angle de
l'enceinte ; ces deux temples prcds d'un petit porche taient ddis Hercule et Minerve ,
et expriment ainsi parfaitement la conscration du monument. Quant sa disposition particu
lire, voici comment il tait distribu :
1 . Grande Piscine comprise entre les deux ailes en avant-corps.
2. Galeries de communication servant d'abri pour les baigneurs.
3. Salles de bains froids pour ceux qui ne s'exercent pas dans le Xyste.
4. Salles d'assemble pour la distribution des prix.
5. L'lothse (chambre des huiles et onguents), et la Conistre (chambre des poudres pour
les lutteurs).
6. Piscines l'usage des jeunes gens. Elles sont entoures chacune d'un pristyle couvert
soutenu par 48 colonnes.
7. phbc. Lieu d'exercice pour la jeunesse.
8. Trois chambres magnifiques formant galerie, et d'o l'on peut voir sur les piscines et sur
la grande salle du Xyste.
9. Chambres l'usage des lutteurs.
10. Le Xyste ou grande salle d'exercice, dcore avec la plus grande magnificence et dont les
votes sont portes sur des colonnes colossales de marbre prcieux.
11. L'Apodytre, ou salle pour le dpt des habits.
12. Grande salle ayant vue sur le stade.
13. 14, 15 et 16. Bains des Athltes composs de quatre chambres : les Laconiques , cham
bres pour suer ; les tiwes, o sont les bains chauds ; les Tpidaires, o sont les bains tides, et
les Frigidaires, o l'on s'arrte pour passer, sans transition forte , l'air extrieur.
Les Bains des Philosophes, placs loin du bruit du Xyste, taient attenants l'enceinte, gau
che et droite de l'entre ; ils se composent d'une salle demi-circulaire (17) soutenue par des
colonnes et sont accompagns de l'Apodytre et de l'lothse.

Vitruve. LivV.fliap.X
ft ;ifc-/ .-

J' JT.0n4rJc

// .;.*/ w
Y.iniw.l.i N *-"l:1 T

/'/ fa

Vitruve, l.iv VA'hapX

THERMES JlillE PI B i" LJETIE H.

S.S./Himirr '

LIVRE V.

301

1llWW.<ll~^llmlMlWWI<tlW"<^^'mm',"m'm'^

CHAPITRE XI.
COMMENT IL FAUT BATIR LES PALESTRES ET LES XYSTES.

Bien que les Palestres (i) ne soient pas en usage en Italie, je ne laisserai pas
de dcrire ici comment elles doivent tre bties et de quelle manire les Grecs
ont coutume de les disposer.
Dans les palestres, il faut faire des pristylesjcarrs ou longs(2), qui aient deux
stades de tour, qui est ce que les Grecs appellent Diaulon (3). Trois des porti
ques de ce pristyle doivent tre simples, et le quatrime, qui regarde le midi,
doit tre double, afin que le vent (4) ne puisse pousser la pluie jusqu'au fond.
Le long des trois autres portiques, on btit de grandes salles (5) o sont disposs
(i) La palestre, parmi les Grecs, tait un difice
public pour toutes sortes d'exercices tant de l'esprit que
du corps. Il tait compos d'un collge et d'une acad
mie , dans la signification que ces mots ont en franais.
Nanmoins la plupart des auteurs ne prennent la Pa
lestre que comme une acadmie pour les exercices du
corps , suivant l'tymologie du nom que l'on fait venir
de Paie , qui , en grec , signifie la lutte.
(a) J'ai corrig cet endroit suivant l'avis de Mercurial. 1 y a deux lignes qui sont transposes dans tous
les exemplaires latins , o , aprs monslrare , il y a
constituuntur autem, qui ne doit tre qu'aprs pervenire ;
car cette transposition tait tout le sens, en faisant que
Viirure parlait de trois Portiques , avant que d'avoir dit
qu'il y en a quatre, dont ces trois font partie. Il faut
donc lire : Nunc mihi videtur (tametsi non sint Italiat
consueludinis) Palatstrarum dlficationes tradere expli
cat,et quemadmodum apud Grcecos constituuntur monHrare. In Palstris Peristylia quadrata she oblonga ita
sunt facienda , uti duorum stadiorum habeant ambula'
tionis circuitionem , quod Gracci vacant Si%\ikot . ex
quibus 1res porticus simplices disponantur , quartaque

qua ad meridianas regiones est conversa, duplex; uti,


cum tempestates ventosce sunt , non possit aspergo in interiorem pervenire. Constituuntur autem in tribus porticibus exedra spaliosce , habentes sedes : in quibus Philo
sopha, Rhetores , reliquique qui sludiis delectantur, sedentes , disputare possint. In duplici autem porticu , etc.
(3) Dmtjlon tait un espce de course qui se faisait
de la longueur d'un stade , au bout duquel on retournait
le long du mme stade. La course qui se faisait des
deux stades, toute droite et sans retourner, tait ap
pele Dolchum ; et Aulos, en grec, signifie uneflille,
qui reprsente la figure de cette sorte de course , qui
tait longue et troite.
(4) Palladio ajoute une autre raison de la profondeur
de ce double Portique , qui est l'utilit qu'elle apporte
en t : car , de mme que celte profondeur dfend de
la pluie en hiver , elle empchait aussi que le soleil n'y
donnt l't.
(5) Le mot exedba , qui est grec , est diffrem
ment interprt par les auteurs : Accurse le prend
pour une fentre. Il signifie nanmoins , la let
tre , un lieu o plusieurs personnes sont assises ;

302

VTRTJVE.

des bancs sur lesquels viennent s'asseoir les philosophes, les rhteurs et les an
tres gens de lettres, pour y discuter sur les sciences.
Le long du double Portique il doit y avoir les pices suivantes : Au milieu est
YEphebeum (i) ; c'est une salle spacieuse avec des siges et qui est d'un tiers
plus longue qu'elle n'est large^ sa droite est le Coriceum (a.), ou Jeu de Paume,
et le Conisterium (3); ensuite et prs de l, dans l'angle du Portique, estle/Wn
" eaufroide, que les Grecs appellent Loutron; au ct gauche de l'Ephebeum est
YEloihesium (4), proche duquel est la Chambrefroide3 d'o l'on va par un pas
mais je crois qu'il est de l'essence des siges qu'ils
soient arrts et attachs auli<u, de mme qu'ils ont
aux choeurs de nos glises , au contraire des siges
que l'on apporte pour s'asseoir l'endroit o l'on en
tend le sermon : autrement tout lieu spacieux devien
drait Excdra, quand on y aurait -apport des siges.
Phiiander semMe avoir t de cette opinion, quand il
a dit que VEjoedia des Grecs tait un lieu pareil celui
qu'on appelle le Chapitre dans les clotres des religieux.
Vitruve, nanmoins, parle des Exdres, au chapitre g
du livre 7 , comme de lieux fort ouverts et exposs aux
rayons du soleil et de la lune , ce qui semblerait ap
puyer l'opinion d'Alexander ab Alexandro.
(i)Hb signifie en grec la pubert, qui arrive l'ge
de quatorze ans , qui tait le temps o les garons
commenaient les exercices du corps. Tous les inter
prtes disent que YEphebeum tait pour ces exercices.
Palladio croit que c'taient les petites coles de garons ,
et que le Coriceum tait celle des petites filles : il y
a apparence que cela devait tre ainsi l'gard eYEplicbeum , parce que Vitruve dit que ce lieu tait rem
pli de siges qui l'auraient rendu mal propre aux exer
cices de la lutte et de la course , outre qu'il est parl
ensuite d'autres lieux affects ces exercices.
(2) Les grammairiens ne s'accordent point sur la
signification du mot de Coriceum en cet endroit. La
plupart des interprtes croient qu'il vient du mot grec
Cor , qui signifie une jeune fitle, et que le Coriceum
tait un lieu o les filles s'exeraient la lutte et la
course, de mme que les garons s'exeraient dans
YEphebeum. Palladio estime , ainsi qu'il a t dit, que
c'taient les petites coles des fuies, de mme que YE
phebeum tait celles des garons. D'antres prennent
son lymoiogie du mot grec Couru, qui signifie les
cheveux ; comme si ce lieu tait destin pour faire le

poil. Mercurial , sans se mettre en peine d'tjmologie, vent que ce sottie lien o l'on serrait les habits de
ceux qui s'exeraient ou qui se baignaient, et n'ap
porte point d'autre raison, sinon que ce lieu tait abso
lument ncessaire dans les Palestres ; mais j'ai mieux
aim suivre Vopinien de Baldas, qui drive Coriceum
Aa tnot grec Corycos, qui signifie une balle, un etetif ,
ou un ballon. Et cette explication me semble d'autant
plus raisonnable , que la disposition lu lieu se rencon
tre telle -qu'il est ncessaire pour -cette pice , parce
qu'elle demande on endroit spacieux , principalement
en long ; et celui qui est depuis YEphebeum jusqu'au
coin du pristyle , qui est plus grand que YEphebeum ,
n'aurait t proportionn ni l'espace qui est ncessaire
pour une cole de filles , ni_ celui qu'un lieu faire le
pol ou serrer des labits peut requrir. C'est pourquoi
j'ai interprt coricecm par vit jeu de paume, qui est
une pice , dans une palestre , aussi ncessaire et aussi
essentielle qu'une garde-robe , joint que 4e lieu appel
Frigidarium tait destin cela : c'est pourquoi il tait
appel Apodylerium , c'est--dire lien o l'on se ds
habille, qui est une chose dont Mercurial demeured'accord.
(3) Le cohisterium. Conis, en grec, signifie del
poussire : on en gardait en ce lieu pour les lutteurs qui
s'en poudraient l'un l'autre, pour avoir plus de prise
sur leurs corps , qui taient huils et glissans.
(4) L'el/Eothesicm. C'tait un lieu o l'on serrait
une mixtion d'huile et de cire , pour oindre ceux qui
s'exeraient. Cette mixtion tait aussi appele Ceroma ,
et elle ne servait pas seulement rendre les mem
bres glissans et moins capables de donner prise , mais
elle les rendait plus souples et plus propres aux exer
cices.

LIVRE V-

303

sage au Propnigetwt(\), qui est daus le retour de l'autre portique. Tout proche
en dedans de la chambre froide, est l'tuve vote pour faire suer; cette pice
doit tre deux fois plus longue que large. Dans l'intrieur, sur le ct, se trouve
le Lticonicum bti de la mme manire qu'il a dj t dit, et l'oppositeest
le Bain d eau chaude. C'est ainsi que les pristyles de la palestre doivent tre
disposs.
llya de plus, en dehors, trois autres Portiques, dans l'un desquels on entre
en sortant du Pristyle. Les deux autres sont droite et gauche, on peut s'y
exercer comme dans le Stade (2). Celui de ces portiques qui regarde le septen
trion doit tre double et fort large; l'autre sera simple (3), mais, construit de telle
sorte que le long du mur et le long des colonnes il y aura comme des chemins
levs, larges de dix pieds, qui laisseront au milieu un autre chemin bas dans
lequel on descendra par deux degrs, qui occuperont un pied et demi depuis le
chemin haut jusqu'au chemin bas, qui n'aura pas moins de douze pieds. Par ce
moyen, ceux qui se promneront avec leurs vtements sur ces chemins hauts ne
seront point incommods par ceux qui s'exerceront dans le bas. Cette sorte de
portique est appele Xystos par les Grecs, d'autant qu'il forme un Stade cou
vert o les athltes peuvent s'exercer pendant l'hiver.
Afin de bien tablir ces Xystes, on fait entre les deux Portiques une planta
tion de Platanes avec des alles dans lesquelles on place d'espace en espace des
(1) Mercurial interprte le mot grec prop.mgi.i.m ,
pb/efcrnium comme tant driv de pnigeus , qui si

cices de la course , ainsi qu'il se voit dans la plan


che XIX.

gnifie un four ou une chemine. Philander, qui le drive

(3) Il faudrait dire les deux autres , car cela se doit

de PNrx , qui signiGc louffemenl et suffocation , eroit

rapporter aux deux Portiques extrieurs, q.ui sont

que c'tait un lieu plein d'une vapeur chaude propre

droite et gauche de celui du milieu, qui est double.

faire suer. Mais le Lacon'cum et le lieu appel con-

Ces Portiques simples sont marqus RR , cl le double

camerata sudatio, taient faits pour cela ; de sorte qu'il

QQ , dans la planche XIX. La mme chose doit tre

y a plus d'apparence que le Propnigeum tait une salle

aussi entendue, lorsqu'ensuilc il est dit qu'il faut faire

o taient les chemines par lesquelles on mettait le feu

des promenoirs dcouverts le long du Xjste couvert et

qui passait sous les lieux appels Calida luvatio, Lacu-

du double Portique , car le Xysle couvert ou singulier

nicum et Concamerata sudalio, et que c'tait aussi dans

(Si mis pour les Xyslcs couverts , qui sont les Portiques

ce lieu que le bois tait serr.

RR, placs droite et gauche du Portique double QQ.

(2) Le stade tait un espace de 125 pas , qui faisait


environ 90 de nos toises. Ce mot est driv du verbe

Il y a cent exemples, dans toutes les langues, de ces sin


guliers mis au lieu du pluriel, comme quand on dit qu'on

Slo, qui signifie s'arrter, parce que l'on dit /jn'Her

liiuiime a l'il trouble , ou le pied sr , ou n'entend

cule courait tout d'une haleine cet espace au bout du

point que cela soit dit d'un seul il, d'un seul pied. Vi-

quel il s'arrtait. En cet endroit le stade signifie un lieu

truve est obscur en beaucoup d'endroits, o il use de

courb en demi-rond par les deux bouts , et entour de

celte figure assez mal--propes.

degrs pour placer ceux qui regardaient faire les exer

304

VITRUVE.

siges en maonnerie faits de mortier de chaux et de ciment. Le long du Xyste(i)


couvert et du double Portique il faudra tracer des alles dcouvertes que les Grecs
appellent Peridromiclas , qui sont nos Xystes dcouverts , dans lesquels les
athltes s'exercent en hiver quand il fait beau temps. Au del de ce Xyste, il faut
btir un stade assez ample pour contenir beaucoup de monde qui puisse voir
l'aise les exercices des athltes.
Voil ce que j'avais dire touchant la disposition des difices qui se font dans
l'enceinte des murs d'une ville.

(i) Le mot grec Xystos vient de xyein , qui signifie I paient en ce lieu-l se rendaient le corps poli et glissant,
polir et racler, ou triller , cause que ceux qui s'exer- en le raclant avec des trilles et le frottant avec de l'huile.

PLANCHE LXI.

Cette planche contient le Plan d'une Palestre.


A, A, A, sont les Trois portiques Simples du pristyle.
B, B, est le Portique Double qui regarde le midi.
C, C, sont les Salles pour les confrences des philosophes, appeles Esedr^e.
D, est l'Ecole des jeunes garons, appele Ephebeum.
E, est le Jeu de paume, appel Corycelm.
F, est le Bain d'eaufroide, appel Loutron.
G, est le Lieu o l'on garde la poussire, appele Conisterilm.
H, est le Magasin des huiles, appel El^eothesium.
I, est le Lieu frais, appel Apodyterilm.
K, est le Passage qui va au Propnigeum.
L, est le lieu o l'on allume le feu appel, Propnigecm;
M, est l'Etuve appele Lacokicum.
N, est Ytuve vote.
O, est le Bain d'eau chaude.

//.

Vitruve, Iiv.V. Cha.XI.

ML A rr

11)' U PT K

PA JL, K 9 T IIS K.

Q)

JJPlivirr Je

LIVRE V.

305

Q, Q, est le Portique double qui regarde le septentrion.


R, R, sont les Chemins bas pour s'exercer.
S, S, sont les Bois de Platanes.
T, T, sont les Siges de ciment.
F, Y, sont les Alles dcouvertes, appeles Peridromides.
X, Y, est le Stade.

Tome I.

39

306

VITRUVE.

twtwi 'miiii

TOWiiw>wwtiwi>Hw)*Mi

w>w)iMw>mm.MH

CHAPITRE XII.
DES PORTS, ET DE LA. MAONNERIE QUI SE FAIT DANS L EAU.

La commodit des ports est une chose assez importante pour nous obliger
expliquer ici par quel art on peut les rendre capables de mettre les vaisseaux
l'abri des temptes. Il n'y a rien de si ais quand la disposition des lieux s'y ren
contre favorable (i), et qu'il se trouve des hauteurs et des promontoires qui s'a
vancent et laissent au milieu un lieu naturellement courb ; car il n'y a plus
alors qu' construire tout autour des portiques, des arsenaux et des passages
pour aller du port dans les marchs, et lever des tours aux deux extrmits,
d'o l'on puisse tendre les chanes au moyen des machines.
Mais , si l'endroit n'est pas convenable de sa nature pour abriter les vaisseaux
et les dfendre contre la tempte, voici Ce que l'on peut faire, pourvu qu'il n'y
ait point de fleuve qui en empche (2), et que la profondeur soit suffisante (3),
(1) Mon manuscrit anaturaliter si sint bette positi , les ! mondices des rivires ne comblent les ports de l'Ocan,
et le reflux, qui fait monter la mer bien haut dans les
exemplaires imprims n'ont point ben, qui est nces
ports , donne lieu l'art de se servir avantageusement
saire pour le sens.
de ce secours de la nature, en retenant l'eau qui est
(2) Le sens est , mon avis: que les rivires emp
chent que le port n'ait ce qui est ncessaire ce qu'on monte pendant le reflux dans les cluses et dans les
barres, que l'on ouvre quand la mer est descendue , et
appelle Staliu, qui est le lieu commode tenir les vais
seaux , parce que les rivires charrient ordinairement qui, par sa chute imptueuse, achve de pousser hors
du sable et des immondices qui emplissent les ports, et du port ce que le reflux a commenc branler.
(3) J'explique par celte circonlocution le mot de
l'eau douce rend par son mlange celle de la mer
Slatio,
qui signifie en gnral tout ce qui rend un lieu
beaucoup plus lgre, en sorte qu'elle ne soutient
commode
pour y retirer et faire demeurer les vaisseaux;
pas les vaisseaux qui sont chargs. Joint aussi que ce
mlange gte le bois des navires , et Albcrti dit mme ce qui consiste en deux choses principalement : l'une
qu'il rend l'air dangereux et pestilentiel; mais la vrit est qu'il y ait assez de fond pour porter les vaisseaux ;
est que les rivires n'incommodent pas tant les ports de l'autre que ce lieu soit couvert des vents. Or, il est
la mer Ocane, que ceux de la Mditerrane , dont Vi- vident qu'il ne s'agit ici que du premier, parce que le
truve entend seulement parler ; car l'agitation du flux Mle qui doit tre bti mettra les vaisseaux couvert
et du reflux de la mer empche que la vase et les im- des vents, et ainsi j'ai cru pouvoir mettre l'espce dont

LIVRE V.

307

d'un ct; il faut btir dans l'autre cot (i) un 3Ile qui s'avance dans la mer et
qui enferme le port.
Voici comment on construit ces mles qui s'avancent dans l'eau : 11 faut faire
apporter de cette poudre (2) qui se trouve dans les lieux compris entre Cumes
jusqu'au promontoire de Minerve, et en faire un mortier compos des deux tiers
de cette poudre et d'un tiers de cliaux (3); ensuite, dans la place o l'on veut
btir le Mle, on enfonce dans la mer et l'on affermit solidement une enceinte
de poteaux rains (4) et attachs ensemble par de forts liens (5), on remplit les
ce qu'elles soient au fond. Mais le texte de Vitruvc ne
s'aceorde point avec cette structure, et il y a apparence
qu'arcu ne signifie point ici un coffre ni une cause;
parce qu'il est dit qu'aprs que les choses qui sont ap
peles arece ont t plantes dans lu mer , on garnit
d'ais les entre-deux, et qu'ensuite .tout l'espace qui est
destin pour la maonnerie est empli de mortier et de
pierres , c'est--dire que cet assemblage de poteaux
rains , et d'ais que l'on a fait couler dans les rai
nures , forme des cloisons qui sont les trois cts d'un
carr dont le bord de la mer fait le quatrime ; et que
l'on jette dans l'eau enferme dans ce carr, le mortier
avec les pierres, qui par leur pesanteur font sortir l'eau,
et parla vertu particulire que la pozzolane a de scher
et de s'endurcir dans l'eau , font comme une masse fu
sible et jete en moule.
C'est pourquoi je ne puis approuver la seule chose sur
laquelle les interprtes de Vitruve s'accordent tous,
savoir que ces coffres ou cloisons tant faits , on vidait
l'eau pour y btir le Mle sec; car Vitruve ne dit
pas cela , cette manire tant une autre structure qu'il
dcrit ensuite pour s'en servir quand on manque de
pozzolane , et ici il semble que l'on doive entendre
qu'ayant fait les cloisons la manire que Philander
les dcrit , savoir suivant la forme que le mle devait
avoir, on emplissait l'espace que ces cloisens enfer
maient avec du mortier de pozzolane et des pierres que
l'on jetait dans l'eau ; car il n'est point dit que de ce
mortier cl de ces pierres arranges il se fasse de la
maonnerie, mais seulement que ces matires doivent
tre entasses jusqu' ce que tout l'espace soit rempli.
Il n'est point dit aussi qu'il faille se mettre en peine
d'puiser l'eau, parce que le mortier et les pierres, ayant
plus de pesanteur que l'eau, la faisaient sortir; et la
eau, mesure que la maonnerie les charge, jusqu' proprit de ce mortier, qui est de s'endurcir dans l'eau,

il est question, pour le genre que ce mot Stalio signifie,


qui aurait t t trop indfini.
(1) C'est--dire dans celui qui est moins profond,
parce qu'il est propre pour btir, et qu'il n'est pas
propre pour contenir les vaisseaux.
(2) Cette poudre est la pozzolane, dont il a t parl
au sixime chapitre du second livre.
(3) Le texte dit seulement en proportion de deux
un .Mais parecqu'il est constant que la quantit de deux
s'entend de la poudre , et que celle d'un s'entend del
chaux , j'ai cru que je pouvais insrer cette explication
dans le texte.
(4)On appelle une pice de bois raine , 'quand elle
est creuse par une raie ou par un canal propre rece
voir le tenon d'une autre pice de bois , comme les me
nuisiers font quand ils assemblent les ais des cloisons
et des planchers. J'ai cru que Vitruvc a entendu un
poteau ainsi rain par Arcam. Fhilandcr et Barbaro
sont de la mme opinion ; car l'un dit que arece en cet
endroit sunt ligna excaoata et sulcata summo ad
imum : l'autre dit que ce ne sont rien autre chose que
irabes ah uno capi/e ad aliud excavat sulcis oui canaliculis tam latis uti in eos tabularum capita immitti
pussint ; et la vrit est que Vitruve a accoutum d'
tendre si loin la signification du mot arca, qu'il appelle,
au troisime chapitre de ce livre, arcas les entre-deux
des solives , cause de la cavit qui y est , et qui ne
ressemble pas mal celle d'une rainure.
J. Martin a expliqu arcas des coffres , et il les em
plit de mortier de pozzolane pour les jeter dans la
mer : cette manire se pratique en quelques endroits, o
de grandes caisses faites de poutres et d'ais sont
emplies de maonnerie , qui par sa pesanteur fait en
foncer les caisses et descendre insensiblement dans

308

VITRUVE.

entre-deux avec de petits soliveaux, et aprs avoir galis le fond (i) et l'avoir
bien nettoy par dessous l'eau, dans l'espace compris entre les pieux : la proprit
de la poudre dont il a t parl est telle, qu'il n'y aura qu' jeter le mortier qui
en sera fait, et l'entasser avec les pierres jusqu' ce que l'on ait rempli de cette
maonnerie tout l'espace qui aura t destin pour le Mle.
Mais, si l'agitation de la mer est si grande que l'on ne puisse suffisamment ar
rter les pieux, il faudra btir dans la terre mme (2), et au bord de la mer, un
massif (3) dont la plus grande partie s'tendra en talus vers le mur et qui s'
lvera jusqu'au niveau du sol: ensuite on btira tantdu ct de l'eau que des deux
rendait la chose facile. Car il serait inutile d'aller
qurir celte poudre si loin, si l'on ne voulait pas faire
valoir sa verlu particulire, et l'on n'aurait eu qu' laisser
scher la maonnerie pendant deux mois , comme il
est dit ensuite qu'il faut faire quand il est parle de la
maonnerie commune.
(Note 5 de la page 3oj.) Le mot catena, que je tra
duis liens, semble devoir faire quelque peine, et rpugner
l'explication que je donne arc, que je prends pour
des poteaux rains, et il y a apparence que c'est ce qui a
fait pensera J.Martin qu'on jetait dans la mer des coflcs
lis de chanes de fer. Mais il n'a pas pris garde que
caten et catenaliones, dans Vilruve, signifient les liai
sons qui se font des pices de bois avec le bois mme,
de la manire que XesClavcs dans la charpenterie et dans
la menuiserie ne signifient pas des clefs de fer. Catence
tant donc en gnral ce que nous appelons les lirons ,
je crois qu'ici elles doivent signiGer des pices de bois
mises en travers sur le bout d'en haut des poteaux
raines , pour les lier ensemble.
(1 ) J'interprte ainsi exiptare , parce qu'il fallait
galer la terre, afin que le premier ais que l'on enfon
ait entre les rainures la toucht partout galement.
J'interprte aussi pdrgare, par ter ce qui pourrait
nuire et empcher que ce premier ais ne coule jusque
sur la terre. Car il ne faudrait qu'une pierre pour l'ar
rter, et cela aurait fait une ouverture par le fond , par
o le mortier se serait coul. On fait autrement pour
galiser le fond de la mer, lorsque l'on a simplement
intention d'y poser les caisses remplies de maonnerie,
ainsi qu'il a t dit : car on y jette quantit de pierres
et de sable jusqu' laisser l'eau seulement la hau
teur de dix ou douze pieds , et on fait plonger des

hommes qui dressent et mettent niveau ces amas de


pierres et de sable.
Au reste, celte pense qui m'est particulire , savoir
que, suivant Vilruve, on ne vidait point l'eau, et que
c'tait le mortier et les pierres qui la faisaient sortir, est
confirme par ce qui est dit ensuite dans la description
des btardeanx , qui se faisaient de la mme manire
que nous les faisons prsent , qui est de jeter de la terre
grasse entre deux cloisons d'ais, soutenues par des
pieux , sans vider l'eau que la terre grasse fait sortir
assez aisment; car le mortier et les pierres qui sont
jets dans l'enclos des cloisons font le mme effet que
la terre que l'on jette pour faire les blardcaux.
(2) Je lis in ips terra , au lieu de ab ips terra . pour
rendre le sens un peu meilleur.
(3) Polvinus, qui proprement signifie un oreiller, se
prend mtaphoriquement quelquefois pour une plate
forme, ou assemblage de charpenterie, sur lequel on
trane les lourds fardeaux, et que nous appelons pou
lain en franais , peut-tre du mot puloinus. Ici puhinus
signifie un massif de maonnerie qui se btissait dans
la terre au bord de la mer , jusqu'au niveau de la terre
et qui avait le mme talus que le bord de la mer,
et au bas du talus on btissait un petit mur que l'on
levait la hauteur du reste du massif avec deux
autres petits murs, un de chaque ct, pour soutenir
le sable dont on emplissait le creux du talus, en sorte
que la partie du massif qui tait niveau de la terre et
le sable dont la cavit du talus tait remplie faisaient
une esplanade sur laquelle on btissait le mle. Cela se
faisait ainsi, afin que lorsque le mle tait sec, il pt
tomber tout entier dans la mer, lorsque, les petits murs
tant abattus, la mer viendrait emporter le sable qui
soutenait la plus grande partie du Mle.

LIVRE V.

309

cts du massif des petits murs d'environ un pied et demi, jusqu' la hauteur
de la partie du massif qui est niveau avec le sol, ainsi qu'il a t dit, et on
remplira de sable le creux du talus jusqu'au haut des rebords. Cette esplanade
tant faite, on btira dessus une masse de maonnerie de la grandeur que l'on
jugera suffisante, et l'ayant laisse scher au moins pendant deux mois, on abat
tra les rebords qui soutiennent le sable qui, tant emport par les vagues, laissera
tomber et glisser la masse dans l'eau (i) ; par ce moyen on pourra peu peu
s'avancer dans la mer autant qu'il sera ncessaire.
Dans les endroits oiil'on pourra se procurer cette poudre , appele Pozzolane,
on emploiera ce moyen. On enfoncera dans la mer, autour de l'espace qu'on aura
choisi, de doubles ranges de poteaux lis et consolids ensemble comme il a t
dit, et l'on remplira les intervalles de ces doubles rangs avec de l'argile mise dans
des sacs (2) faits d'herbes de marais (3), aprs les avoir bien battus pour les affer(1) Celte manire de faire un Mle en btissant sur
le bord une masse de maonnerie soutenue sur du sable,
et qui tombe ensuite dans la mer lorsqu'elle vient
emporter le sable , est dcrite dans Virgile au neu
vime cbantde l'Enide par ces vers :
Qualis in Euboco Baiarum littorc quondaru
Saxea pila cadit, raagnis qnam molilms ante
Cooslructam jaciunt ponto , sic illa rtiinam
Prona trahit, penitusque vadis illisa recumbit.
(2) Des sacs faits d'herbes de marais. On est bien
empch de savoir ce que c'est que merones. La chose,
dont Vitruve parle, est assez claire et assez entendue
pour faire j uger que ce doivent tre des paquets, et que le
mot de merones doit tre corrompu. Cisaranus, Caporali
et Philander croient qu'il faut lire prons , qui signifie
des bottes ou des chausses , comme si Vitruve entendait
que ces paquets doivent tre longs et troits , de mme
qu'taient les sacs dont Pline dit que Ctsiphon se servit
pour poser les pierres normes des architraves du
temple de Diane d'Ephse. J. Martin, qui lit aussi pe
nnes, a cru que ces bottes servaient aux ouvriers qui
travaillaient aux btardeaux : Cujas, Turnebus et Saumaise veulent qu'on lise herones , qui signifie des man
nequins. Ils se fondent sur Donatus, qui dit que les La
tins, de son temps , appelaient un mannequin, heronem.
Ce mot de sac signifie proprement, en notre langue, ce
que pennes , merones et henns ne signifient que m
taphoriquement en latin.
(3)J'interprte le mot Uh>a par Herbes de marais. C'est
une herbe fort clbre dans Virgile, qui en parle au

deuxime et au sixime chant de l'Enide, comme d'une


plante aquatique; mais qui est demeure inconnue aux
botanistes, qui n'en disent presque rien autre chose,
sinon qu'uba est dans les marais d'eau douce ce
qaalga est dans la mer , et ils ne disent point bien
assurment ce que c'est qaalga; ils croient seule
ment qa'alga est le phycos des Grecs, quoique Pline
assure qu'il n'y ait point de mot latin pour signi
fier le phycos , parce que c'est un arbrisseau , et qu'/ga
est une herbe. Anguillar dit que quelques-uns ont cru
qu'u/i'd est la tiph de Dioscoride , savoir cette espce
de jonc qui a des masses au sommet ; mais il dclare
que ce n'est point son opinion. Je crois nanmoins
qu'elle a quelques probabilits, lant fonde sur le texte
de Vitruve ; car il se trouve que les anciens se servaien
des feuilles de ces joncs a masse, pour faire des nattes et
des matelas , et elles y sont fort propres, si on les prend
avant que les joncs aient jet leurs tiges; de sorte que je
crois que les pennes, merones , ou herones , soit qu on
les interprte des sacs , des mannequins ou des cabas ,
taient des paquets de terre grasse, envelopps de ces
feuilles de joncs , qui sont longues d'un pied et quelque
fois de deux, larges d'un doigt, dures et pliables , parce
que ces feuilles ngligemment entrelaces servaient
empcher que la craie ou terre grasse ne vnt se dis
soudre trop prompteraent dans l'eau , et quand on p
trissait ces paquets aprs que les btardeaux en taient
remplis, ces herbes qui se rompaient et se dliaient
n'empchaient pas que les paquets de craie ne se mlas-

310

V1TRUVE.

mir; puis alors avecdes machines hydrauliques (i) faites en limaon, et par des
roues, ou par des tympans, on videra l'eau qui est entre ces deux digues; cet es
pace tant dessch, on creusera les fondements jusqu'au solide si c'est en terre,
et on les btira de libages joints avec chaux et sable, les faisant plus larges que
le mur qu'ils doivent soutenir. Si le terrain n'est par ferme, on y enfoncera des
pilotis d'aulnes demi-brls, ou d'olivier, ou de chne, dont les intervalles seront
remplis de charbon ainsi qu'il a t dit en parlant des fondements des Thtres et
des autres murailles. L-dessus on lvera le mur de pierres de taille dont celles
qu'on posera en boutisses seront les plus longues qu'il sera possible de trouver,
afin que celles qui sont entre les boutisses soient plus fermement lies; on rem
plira le dedans du mur avec du mortier fait de chaux et de cailloux, ou avec de
la maonnerie, ce qui formera une masse assez forte pour soutenir une tour si
on la veut btir dessus.
Cela tant achev, il faudra avoir soin en btissant les arsenaux pour les
navires, de les tourner vers le septentrion, car l'aspect du midi, cause de la
chaleur, est sujet engendrer et entretenir les vers et autres insectes qui carient
le bois. Il faut aussi se donner de garde de les couvrir de bois, de crainte du feu
Leur grandeur ne saurait tre dfinie, mais elle doit tre capable de contenir
au large les plus grands vaisseaux.
Aprs avoir crit dans ce livre tout ce que j'ai jug ncessaire et utile aux villes
en ce qui regarde la perfection des difices publics, je me propose de traiter dans
celui qui suit, des utilits et des proportions des btiments qui se font pour les
particuliers.

PLANCHE LXII.

Cette planche contient Trois Figures qui reprsentent les Trois manires que Vitruvc enseigne
de faire les jetes qui servent aux ports de mer.
La Premire Figure reprsente la Premire Manire, ce qui se fait sans vider l'eau qui a t
enferme entre les cloisons de poteaux et d'ais, et en jetant seulement dans cette enceinte le mor-

scntnt ne se joignissent ensemble pour faire le corroidu


btardeau.

(i) Ces machines sont expliques aux chapitres^ t


1 1 du dixime livre.

Vilruve. Liv.V, Chap.XU

/y J

,/'./ '

/'/ th

LIVRE V.

311

lier de Pozzolane avec les pierres, afin que ces matriaux occupant la place de l'eau, et la chas
sant par leur pesanteur, emplissent l'espace qui est enferme entre les cloisons, comme d'une
maonnerie Fusile , qui puisse durcir dans l'eau, telle qu'est celle qui est faite avec de la Poz
zolane.
A, A, B, H, sont les poteaux rains des deux cots.
B, sont les ais qui sont couls dans les rainures.
La Seconde Figure reprsente la Seconde Manire , qui est de vider l'eau enferme dans l'en
ceinte faite l'ordinaire avec des btardeaux,et de btir le mole sec au fond de la mer.
La Troisime Figure reprsente la Troisime Manire, qui est de blir une masse moiti sur
le rivage, moiti sur un amas de sable, soutenu d'un petit mur que l'on abat lorsque la maon
nerie est sche, afin que, la mer ayant emport le sable, la masse qui a t btie tombe d'ellemme dans l'eau.
F, F, est l'amas de sable.
G, G, est le petit mur qui le soutient.
H, H, est la masse de maonnerie qui sche.

FIN DU TOME PREMIER.

>

y*

sf

i<

1/
IBEnH^fli

'

Bi

^*

M&'

(Wi
CTC

U9

/ *k

^i

fcir

>n

en*

?^ilS

Bk

*a

5P1

*'*-

t Jf ^v

Вам также может понравиться